Geschäftsbericht 2008 - Valartis Bank Liechtenstein
Transcription
Geschäftsbericht 2008 - Valartis Bank Liechtenstein
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Geschäftsbericht / Annual Report 2008 Fotografien: Jes Johannsen, Alexander Herold Aus vielen Qualitäten wird ein Erfolg Out of many qualities is born a success Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Schaaner Strasse 27, 9487 Gamprin-Bendern, Liechtenstein T +423/265 56 56, F +423/265 56 99, Internet: www.hypo.li 3 Auf einen Blick Figures at a Glance Bilanzsumme/Balance Sheet 2002 219 2003 230 2004 287 2005 358 2006 657 2007 2008 874 815 2007 2008 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 in Mio. CHF 2.000 1.900 1.800 1.700 1.600 1.500 1.400 1.300 1.200 1.100 1.000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 in Mio. CHF 14 in Mio. CHF Verwaltete Vermögen/Managing Client Assets 2002 498 2003 623 2004 2005 776 1.011 2004 2005 2006 1.480 1.950 1.468 2007 2008 Jahresgewinn/Profit 2002 2003 2006 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0,4 1,12 2,2 3,3 6,16 13,2 8,1 4 5 Contents The Organisational Bodies of the Bank Inhaltsverzeichnis 8 Die Bankorgane 9 Letter from the Chairman of the Board of Directors 10 Brief des Verwaltungsratspräsidenten 11 Management Report by the Board of Management 14 Jahresbericht des Vorstandes 15 Outlook from the Board of Management 20 Ausblick des Vorstandes 21 Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG 26 Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG 27 Balance Sheet as at 31 December 2008 32 Bilanz per 31. Dezember 2008 33 Off-Balance-Sheet Transactions, Income Statement 34 Ausserbilanzgeschäfte, Erfolgsrechnung 35 Statement of Cash Flows 40 Mittelflussrechnung 41 Notes on the Business Activities, Employee Headcount 42 Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand 43 Principles of Accounting and Valuation 42 Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze 43 Risk Management 46 Risikomanagement 47 Information on the Balance Sheet 48 Informationen zur Bilanz 49 Proposal by the Board of Directors 64 Antrag des Verwaltungsrates 65 Organisational Diagram 64 Organigramm 65 Report of the Auditors 66 Testat 66 Aus Wollen wird Können Die Vorreiter auf dem monetären Turnierplatz wissen, dass Schnelligkeit und Stärke nicht alles ist. Es geht mehr um das Erkennen der Lage, um rasches Reaktionsvermögen und Präzision. Fest im Sattel sitzen, fest das Ziel im Auge behalten und fest am Erfolg arbeiten – das sind unsere bewährten Regeln, um ein Stück voraus zu sein. Out of will is born ability The high performers on the financial playing field know that speed and strength are not everything. It’s about more than recognising a situation, about more than rapid reactions and precision. Sitting firmly in the saddle, keeping our sights firmly on the goal and working hard to achieve success – these are the tried and tested rules that allow us to keep one step ahead. 8 9 The Organisational Bodies of the Bank Board of Directors Die Bankorgane Verwaltungsrat Dkfm. Dr. Jodok Simma Chairman, Bregenz Dkfm. Dr. Jodok Simma Präsident, Bregenz Dr. Christian Grave Vienna Dr. Christian Grave Wien Remo Hediger Schaan Remo Hediger Schaan Dr. Johannes Hefel Schwarzach Dr. Johannes Hefel Schwarzach Dr. Erek Nuener Schaan Dr. Erek Nuener Schaan Dr. Peter Monauni (up to 31 March 2008) Triesen Dr. Peter Monauni (bis 31.03.2008) Triesen Univ. Prof. Dr. Klaus Schredelseker (from 1 April 2008) Innsbruck Univ. Prof. Dr. Klaus Schredelseker (ab 01.04.2008) Innsbruck Board of Management Dr. Andreas Insam (CEO) Mag. Dr. Gerhard Lackinger (MOB) Auditors Vorstand Dr. Andreas Insam (Sprecher) Mag. Dr. Gerhard Lackinger (Mitglied) Revisionsstellen PricewaterhouseCoopers AG Neumarkt 4 / Kornhausstrasse 26, 9001 St. Gallen, Switzerland Auditors PricewaterhouseCoopers AG Neumarkt 4 / Kornhausstrasse 26 9001 St. Gallen, Schweiz Revisionsstelle AREVA Allgemeine Revisions- und Treuhand AG Drescheweg 2, 9490 Vaduz, Liechtenstein Internal Auditors AREVA Allgemeine Revisions- und Treuhand AG Drescheweg 2, 9490 Vaduz, Liechtenstein Interne Revision Shareholders 100 % of the voting shares in the sum of CHF 18.5 million are held by Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Austria. The remaining share of the capital comprises participation certificates with a par value of CHF 1.5 million, which is a vailable for subscription by employees as a profit-sharing scheme. Advisory Board Aktionäre Die stimmberechtigten Aktien in Höhe von 18,5 Millionen Schweizer Franken hält zu 100 % die Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Österreich. Das restliche Kapital entfällt auf Nominale 1,5 Millionen Schweizer Franken Partizipationskapital, welches für Mitarbeiterbeteiligungen zur Verfügung steht. Beirat Izzet Incekara Businessman, Istanbul Izzet Incekara Unternehmer, Istanbul Dr. Harald Jung Lawyer, Frankfurt Dr. Harald Jung Rechtsanwalt, Frankfurt Dr. Martin Vesely Lawyer, Prag Dr. Martin Vesely Rechtsanwalt, Prag Günter Vorbauer Businessman, Kitzbühel Günter Vorbauer Unternehmer, Kitzbühel 10 11 Letter from the Chairman of the Board of Directors Dear Sir/Madam, Valued Clients and Partners of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, A turbulent year for the Principality Liechtenstein hit the headlines in 2008 after an employee of LGT Treuhand AG – part of the Princely House – had sold client data to the German tax authorities. A good half of these data sets were passed on by the Federal Republic to third-party countries. As part of the largest tax swoop in German history, a number of high-profile figures were paid a visit by tax investigators. Several hundred LGT clients were forced to pay hefty fines for tax evasion. Another leading story centred on the blackmail trial held in Rostock which involved lists containing details of an estimated 1,800 clients of Liechtensteinische Landesbank. The offenders have already been sentenced to several years in prison. Collaboration in tax issues In recent years, Liechtenstein has learnt that successful private banking is not based on any statutory precautions designed to make tax structuring easier. Instead, it is independent and innovative services which are required, together with a climate of political stability and a uniform level of respect in relationships with neighbouring countries. If it can adapt to the new conditions, then the financial centre will prosper. Following the signing of the agreement between Switzerland and the EU regarding the taxation of savings income as well as the agreement on indirect taxes, it is obvious that a solution for direct taxes will be reached for Liechtenstein too. Brief des Verwaltungsratspräsidenten Increase in legal and official assistance The time appears to have come to place legal and official assistance on a new footing. It is likely that Liechtenstein will offer comprehensive cooperation to all of those countries which are prepared to find meaningful solutions. The framework conditions for banks and trust companies are therefore changing noticeably. High growth rates are forecast for charitable foundations, insurance companies, investment funds and pension funds. However, these products can only then be marketed abroad if Liechtenstein places itself “at European level” in tax matters. Three reforms are required The global financial crisis and the special situation of Liechtenstein are making business more difficult for banks, insurance companies and fiduciary agents. For this reason, the following three projects are important for Liechtenstein as a financial centre: tax reform, a reform of the legal assistance system and a reform of how the trust sector is supervised. Liechtenstein will at any rate maintain its strong international presence. We are convinced that Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG enjoys a highly professional setup and will continue on its successful path. My thanks go to my colleagues on the Board of Directors and the entire team. Vaduz, 01.02.2009 Internationally, there is a clearly discernible trend towards cooperation in tax issues. This is one of the main reasons why the government has devised a “master plan” for the country’s financial centre. By signing an anti-fraud agreement, Liechtenstein will fall in line with European rules. However, since the countries of Europe are unable to reach agreement as to whether cooperation regarding tax matters will therefore be redefined, no decision has been made as to when the agreement will come into force – despite the fact that it has already been negotiated. Dkfm. Dr. Jodok Simma Chairman of the Board of Directors Sehr geschätzte Damen und Herren, werte Kunden und Partner der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Das Fürstentum erlebte ein turbulentes Jahr Liechtenstein ist 2008 in die Schlagzeilen geraten, nachdem ein Angestellter der LGT Treuhand – sie gehört dem Fürstenhaus – Kundendaten an deutsche Steuerbehörden verkauft hatte. Die Bundesrepublik hat gut die Hälfte dieser Datensätze an Drittstaaten weitergegeben. Im Rahmen der grössten Steuerrazzia in der deutschen Geschichte hatten daraufhin einige Prominente Besuch von Steuerfahndern. Etliche hundert LGT-Kunden mussten wegen Steuerhinterziehung hohe Strafen zahlen. In einem Strafverfahren in Rostock wegen Erpressung spielten Listen mit schätzungsweise 1800 Kundendaten der Liechtensteinischen Landesbank ebenfalls eine Rolle. Die Straftäter wurden bereits zu mehrjährigen Haftstrafen verurteilt. Zusammenarbeit in Steuerfragen Liechtenstein hat in den letzten Jahren gelernt, dass erfolgreiches Private Banking nicht auf irgendwelchen gesetzlichen Vorkehrungen zur Erleichterung der Steuergestaltung beruht. Vielmehr sind eigenständige und innovative Dienstleistungen mit einem politisch stabilen Umfeld und respektvolle Konstanz in den Beziehungen zu den Nachbarländern notwendig. Der Finanzplatz wird dann prosperieren, wenn er sich an die neuen Bedingungen anpasst. Nach dem Abschluss des Abkommens zwischen der Schweiz und der EU über die Zinsbesteuerung und der Vereinbarung über die indirekten Steuern liegt es somit auf der Hand, dass es auch für Liechtenstein bei den direkten Steuern zu einer Lösung kommen wird. Der internationale Trend zur Zusammenarbeit in Steuerfragen ist klar erkennbar. Nicht zuletzt deshalb hat die Regierung einen „Masterplan“ für den Finanzplatz des Landes erarbeitet: Mit dem Abschluss eines Betrugsabkommens wird sich Liechtenstein an die europäischen Richtlinien anpassen. Da sich die Staaten Europas aber nicht einig sind, ob damit die Kooperation in Steuerfragen neu definiert wird, ist noch offen, wann das Abkommen in Kraft tritt – obwohl es schon ausgehandelt ist. Rechts- und Amtshilfe wird ausgebaut Die Zeit scheint gekommen, die Rechts- und Amtshilfe auf eine neue Grundlage zu stellen. Liechtenstein wird wohl all jenen Staaten eine umfassende Kooperation anbieten, die bereit sind, sinnvolle Lösungen zu finden. Die Rahmenbedingungen für Banken und Treuhänder ändern sich somit zusehends. Gemeinnützigen Stiftungen, Versicherungen, Investmentund Pensionsfonds wird hohes Wachstum vorausgesagt. Diese Produkte lassen sich jedoch im Ausland nur dann vertreiben, wenn sich Liechtenstein in Steuerfragen „auf europäisches Niveau“ begibt. Drei Reformen sind notwendig Die globale Finanzkrise und die spezielle Situation Liechtensteins machen das Geschäft der Banken, Versicherungen und Treuhänder schwieriger. Deshalb sind folgende drei Vorhaben wichtig für den Finanzplatz Liechtenstein: Die Steuerreform, die Reform der Rechtshilfe und der Aufsicht über den Treuhandbereich. Liechtenstein wird in jedem Fall weiterhin internationale Präsenz zeigen. Wir sind überzeugt, dass die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG professionell aufgestellt ist und ihren erfolgreichen Weg fortsetzen wird. Mein Dank gilt den Kollegen im Verwaltungsrat und dem gesamten Team. Vaduz, 01.02.2009 Dkfm. Dr. Jodok Simma Präsident des Verwaltungsrates Aus Partnern werden treue Gefährten Das gegenseitige Vertrauen, das Geben und Nehmen, die Gewissheit sich auf den anderen verlassen zu können – diesen Werten gehört selbstverständlich auch in einer geschäftlichen Partnerschaft die Pole-Position. Man kennt die Ziele, erarbeitet gemeinsame Wege und findet die übereinstimmende Lösung. Out of a partnership is born faithful companionship Mutual trust, give and take, and the certainty of being able to depend on your partner are values that must naturally be in pole position in any business partnership. The goals are known, joint ways of achieving these goals are worked out, and a mutually satisfactory solution is found. 14 15 Annual Review by the Board of Management Annual Review by the Board of Management A thoroughly “satisfactory year” measured in terms of the global financial market situation General Measured in terms of the global financial market situation and the debate surrounding the Liechtenstein business model, 2008 was still a thoroughly “satisfactory year” for our bank. Client assets under management declined from just short of CHF 2.0 billion to a little less than CHF 1.50 billion. If this reduction is adjusted for exchange rate and currency effects, this results in a net outflow of approximately CHF 90 million. The net profit after taxes fell markedly as against the 2007 business year (CHF 13.10 million) and stands over CHF 8 million for the last calendar year. Our bank’s sustained and continued high earnings capacity is reflected in a return on equity of a little over 20 %. The changes in store for Liechtenstein companies are enormous, and are largely attractive. Among other things, we anticipate that a straight-line rate of corporation tax of 12.5 % will apply as from 1 January 2010, which corresponds to a tax saving of around CHF 0.5 million when compared with the regulations currently in place. Dividend-bearing securities issued in Liechtenstein will be more attractive to shareholders as the coupon tax (4 %) is to be abolished completely from 2010. Long-term corporate policy, the key success factors Since it was founded ten years ago, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG (HIB) has pursued an index-linked investment policy for its clients’ assets. This proven strategy is to be retained in future. The bank’s management is convinced that to secure the long-term future of the company, it must have a broad, international client portfolio, which is why linguistic and social skills together with family roots of the emloyees in each region are factors crucial to HIB’s success. In January 2009, HIB added Mandarin and Arabic to its existing language desks (German, Italian, English, Russian, Turkish). Over the next two years, we intend to increase the number of staff in the “Institutional Clients” department from the current four employees to eight. If the client portfolios are analysed according to the beneficial owner’s usual domicile, the results show that very nearly half of HIB’s clients live mainly in the European Union. In the last business year, the bank Jahresbericht des Vorstandes focused strongly on the Turkish-speaking region. All of the printed sales help material such as the monthly investment service and specialist brochures are now available in six languages, namely German, English, Italian, Russian, Turkish and Arabic. Organisation by linguistic region allows us to access markets efficiently. In addition, our language skills provide the basis for meeting the due diligence obligations as prescribed by law. Qualitative targets HIB intends to remain an extremely competent private bank for high net worth entrepreneurial families and individuals. As the country’s sixth-largest bank, HIB will also play an active role in the financial centre of Liechtenstein. This also means that HIB will continue to be actively involved on the Executive Board of the Liechtenstein Bankers Association and in the universities of Vaduz and Innsbruck. Resources in terms of space are secured for decades to come During the first week of December 2008, the bank moved into its new business premises at Schaaner Strasse 27, FL 9487 Gamprin-Bendern and is now located next door to the LGT Service Center. Overall, the property has space for approximately 100 employees, which means that our staff can more than double in size. The building, the lease for which has a term of 66 years with an option to extend, is the property of HIB. The bank was also able to acquire an option for a term of 15 years on the neighbouring plot of land where it will be possible for HIB to construct another building of the same size. The bank has vacated the site in Vaduz entirely. The potential disadvantage of no longer having a presence in Vaduz is something which HIB accepts. Our aim is to bring everything literally “under one roof”. Virtually all HIB clients travel by car. Appointments to see the respective client advisor have been agreed for the long term. The new banking premises – which cost CHF 24 million to build – are situated directly on the Bendern motorway entry and exit roads for the A13, Chur/St. Gallen/Zürich-Kloten, and therefore have superb transport connections. Actual construction costs were 10 % less than anticipated. Both clients and employees are absolutely delighted with the new premises. Jahresbericht des Vorstandes Gemessen an der globalen Finanzmarktsituation ein durchaus „zufriedenstellender Jahrgang" Allgemeines 2008 war für unser Haus – gemessen an der globalen Finanzmarktsituation und den Diskussionen rund um die Liechtensteiner Geschäftsmodelle – ein noch durchaus „zufriedenstellender Jahrgang“. Das betreute Kundenvermögen reduzierte sich von knapp 2,00 Milliarden Schweizer Franken auf etwas unter 1,50 Milliarden Schweizer Franken. Bereinigt man den Rückgang um Kurs- und Währungseinflüsse, so errechnet sich ein Nettoabfluss in der Höhe von ca. 90 Millionen Schweizer Franken. Der Jahresgewinn nach Steuern hat sich gegenüber dem Geschäftsjahr 2007 (13,10 Millionen Schweizer Franken) sichtlich vermindert und beträgt für das abgelaufene Kalenderjahr über 8 Millionen Schweizer Franken. Die nachhaltige, nach wie vor hohe Ertragskraft unseres Hauses spiegelt sich in einer Eigenkapitalrendite von etwas über 20 % wider. Massive, durchaus attraktive Änderungen kommen auf die liechtensteinischen Unternehmen zu. Unter anderem gehen wir davon aus, dass ab 01.01.2010 ein linearer Körperschaftsteuersatz in der Höhe von 12,5 % gilt, was verglichen mit der jetzigen Regelung einer Steuerersparnis von rund einer halben Million Schweizer Franken entspricht. Für Aktionäre werden Liechtensteinische Dividendenpapiere zudem attraktiver, da ab 2010 die Couponsteuer (4 %) ersatzlos gestrichen werden soll. Langfristige Unternehmenspolitik, die wesentlichen Erfolgsfaktoren Seit Gründung vor zehn Jahren verfolgt die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG (HIB) eine indexorientierte Veranlagungspolitik der Kundenvermögen. Diese bewährte Strategie soll auch in Zukunft beibehalten werden. Die Geschäftsleitung der Bank ist überzeugt, dass die langfristige Unternehmensabsicherung nur mit Hilfe eines breiten internationalen Kundenportfolios möglich ist. Zu den wesentlichen Erfolgsfaktoren der HIB zählen Fremdsprachenkompetenz, Sozialkompetenz und familiäre Wurzeln der Mitarbeiter in der jeweiligen Region. Mit Januar 2009 hat die HIB die bestehenden Sprachendesks (Deutsch, Italienisch, Englisch, Russisch, Türkisch) durch Mandarin und Arabisch erweitert. Die Abteilung „Institutionelle Kunden“ soll innerhalb der nächsten 24 Monate von zurzeit vier auf acht Mitarbeiter ausgebaut werden. Analysiert man die Kundenportfolios nach dem ordentlichen Wohnsitz der wirtschaftlich Berechtigten, so zeigt sich, dass ziemlich genau die Hälfte der HIBKunden ihren Lebensmittelpunkt in der Europäischen Union haben. Im abgelaufenen Wirtschaftsjahr hat sich die Bank stark auf den türkischsprachigen Raum konzentriert. Sämtliche gedruckten Verkaufshilfsmittel, wie der monatliche Anlageservice und Fachbroschüren, stehen zurzeit in sechs Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Italienisch, Russisch, Türkisch und Arabisch. Die Organisation nach Sprachregionen ermöglicht einen effizienten Marktzugang. Dazu kommt, dass Sprachenkompetenz die Basis für die Erfüllung der gesetzlich vorgeschriebenen Sorgfaltspflichten ist. Qualitative Ziele Die HIB will weiterhin eine äusserst kompetente Privatbank für vermögende Unternehmerfamilien und Privatpersonen sein. Die HIB wird als sechstgrösste Bank auch in Zukunft eine aktive Rolle am Bankenplatz Liechtenstein einnehmen. Dies bedeutet auch weiterhin ein tatkräftiges Engagement im Vorstand des Liechtensteinischen Bankenverbandes und an den Hochschulen Vaduz und Innsbruck. Die Ressource Raum ist für Jahrzehnte gesichert In der ersten Dezemberwoche 2008 hat das Institut seine Geschäftsräumlichkeiten in der Schaaner Strasse 27, FL-9487 Gamprin-Bendern bezogen. Unsere Bank ist nun unmittelbarer Nachbar des LGT Service Centers. Insgesamt bietet die Immobilie Platz für ca. 100 Arbeitskräfte, d.h. die Belegschaft kann sich mehr als verdoppeln. Das Gebäude ist Eigentum der HIB, das Baurecht hat eine Laufzeit von 66 Jahren. Eine Verlängerung des Baurechtes ist möglich. Auch konnte das Bankinstitut eine Option, Laufzeit 15 Jahre, für das Nachbargrundstück erwerben. Dort hat die HIB die Möglichkeit, einen weiteren Baukörper gleichen Ausmasses zu errichten. Den Standort Vaduz hat die Bank zur Gänze aufgegeben. Den potentiellen Nachteil „nicht mehr in Vaduz vertreten zu sein“ nimmt die HIB in Kauf. Ziel ist es, alles „unter einem Dach zu haben“. Praktisch alle HIB-Kunden reisen per PKW an. Besuchstermine mit dem jeweiligen Kundenberater sind langfristig vereinbart. Das neue Bankgebäude (Errichtungskosten 24 Millionen Schweizer Franken) liegt unmittelbar an der Autobahnauf- bzw. -abfahrt Bendern zur A13, Chur/St. Gallen/Zürich-Kloten 16 17 Annual Review by the Board of Management Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG is a wholly-owned subsidiary of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG. The project was initiated in 2007 and received legal approval for operation by the Financial Market Authority Liechtenstein on 21 December 2007 in accordance with Art. 55 para. 1 (a) together with Art. 56 IUG (Investment Companies Act). In addition, the company was granted permission to manage individual portfolios and carry out investment consulting in accordance with Art. 24 para. 3 IUG. On 3 September 2008, Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG was entered in the Liechtenstein public register with a share capital of CHF 1,500,000, enabling it to start its business activities. An innovative, fledgling service company with its head office in the Principality of Liechtenstein, it provides tailor-made solutions for highly affluent families. Subsidiary company in Asia The setting up of Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd. as a wholly-owned subsidiary of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG saw HIB take its first step to achieving an international profile. The company was incorporated under Brunei law and issued with a licence by the Brunei International Financial Authority. The company is similar to a Liechtenstein trust company and enjoys an excellent reputation with the local financial market authority. In the medium term, the establishment of a bank in Brunei would be a logical next step, because we are anticipating a shift in our client structure and see potential for new clients in Asia. "Hypo Snow Arena Polo World Cup", Kitzbühel, Tyrol For the last eight years, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG has sponsored the annual Winter Polo World Cup in Kitzbühel. We invest almost half of the annual marketing budget in this event. The only other event similar to this is held in St. Moritz. Along with the Hahnenkamm downhill ski race, the "Hypo Snow Arena World Cup" is the annual social highlight of this Alpine town in the Tyrol. Attracting 8,000 visitors, the polo tournament is the largest gathering in Austrian equestrian sport. Investors, creative artists, entrepreneurs and politicians from home and abroad are enthralled by this major sporting event. The enthusiastic spectators and the associated advertising effect is extremely beneficial to us. Our company pursues a number of objectives through this event. Existing client contacts are fostered and Jahresbericht des Vorstandes dozens of new contacts are created. Many discussions can be held in an extremely pleasant atmosphere and at a low cost. All HIB employees and their partners are welcome. The three days serve as a practical seminar for small talk and a showcase for the “Hypo dress code”. Instead of adventure seminars, the tournament always provides an acid test of the spirit of our closely-knit team. One major plus which cannot be underestimated is the backdrop provided by Kitzbühel for the high-quality photos used by the bank in its internal printed materials such as the annual report and specialist brochures. Employees Of the 48 members of staff now working for us (previous year 38), 23 are university graduates. Creating a sense of corporate loyalty among the employees is one of the bank’s most important objectives. Long-term employee profit-sharing models and a salary scheme which is partially performance-related are key remuneration features. As a result of the move to our new premises we were compelled to divide up and restructure various working procedures. Worthy of note in this connection are the setting up of a client reception on the ground floor and the dual staffing of the building services department. A total of five new employees were appointed for the Arabic, Mandarin, Turkish and German linguistic regions. Key indicators In the 2008 business year just past, closing date 31 December, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG posted a result of normal business activities of some CHF 9.49 million. The net profit during the same period totalled CHF 8.03 million. The decline in the results is mainly attributable to the fourth quarter of 2008 and the implications of the global financial crisis, the losses in interest-related business and the wait-and-see approach adopted by investors. Total assets fell from CHF 873.7 million to CHF 814.5 million, representing a decrease of just under 7 %. The profit from interest-related business increased by CHF 0.7 million or more than 6.32 % to a total of CHF 12.34 million in the period under review. In the 2008 business year, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG generated a total of CHF 10.87 million from the commissions and services business. This corresponds to a decrease of around 14 % or CHF 1.77 million. This is due essentially und hat so eine optimale Verkehrsanbindung. Die geplanten Baukosten wurden um 10 % unterschritten. Kunden und Mitarbeiter haben die neuen Räumlichkeiten mit Freude und Zufriedenheit angenommen. und Politiker aus dem In- und Ausland fasziniert das sportliche Grossereignis. Die begeisterten Besucher und der damit verbundene Werbeeffekt ist für uns von grossem Nutzen. Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG Die Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG ist ein 100 %iges Tochterunternehmen der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG. Das Projekt wurde im Jahr 2007 initiiert und erhielt am 21. Dezember 2007 von der Finanzmarktaufsicht Liechtenstein die Gründungs-Bewilligung gemäß Art. 55 Abs. 1 lit. a i.V.m. Art. 56 IUG. Darüber hinaus erhielt die Gesellschaft die Erlaubnis zur Verwaltung von Einzelportfolios und zur Anlageberatung gemäss Art. 24 Abs. 3 IUG. Am 03. September 2008 wurde die Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG mit einem Aktienkapital von 1.500.000 Schweizer Franken ins Öffentlichkeitsregister Liechtenstein eingetragen und nahm ihre Geschäftstätigkeit auf. Als junges und innovatives Dienstleistungsunternehmen mit Sitz im Fürstentum Liechtenstein werden individuelle Lösungen für sehr wohlhabende Familien umgesetzt. Unser Haus verfolgt mehrere Ziele: Bestehende Kundenkontakte werden gepflegt, dutzende Kontakte werden neu geknüpft. Per Saldo können unzählige Gespräche in einer äusserst angenehmen Atmosphäre geführt werden. Sämtliche Mitarbeiter unseres Hauses und deren Partner sind herzlich willkommen. Die drei Tage sind ein Praxisseminar für Smalltalk und Schaufenster für den „Hypo Dresscode“. Anstelle von Adventure Seminaren ist das Turnier jedes Jahr die Nagelprobe für den Zusammenhalt des eingeschworenen Teams. Ein nicht zu unterschätzendes Asset ist die Kitzbüheler Kulisse für hochqualitative Fotos, welche in den hauseigenen Drucksachen wie Geschäftsbericht und Fachbroschüren Verwendung finden. Tochterunternehmen in Asien Einen ersten Schritt der Internationalisierung konnte die HIB 2006 durch die Errichtung der Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd. – als 100 %iges Tochterunternehmen der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG – setzen. Die Firma wurde nach Brunei-Recht gegründet und ist mit der Lizenz der Brunei International Financial Authority (FMA in Brunei) ausgestattet. Das Unternehmen ist mit einer FL-Treuhandfirma vergleichbar und geniesst bei der örtlichen Finanzmarktaufsicht einen ausgezeichneten Ruf. Mittelfristig wäre eine Bankgründung in Brunei ein logischer nächster Schritt, weil wir mit einer Verschiebung der Kundenstruktur rechnen und Neukundenpotenzial im asiatischen Raum sehen. „Hypo Snow Arena Polo World Cup“, Kitzbühel, Tirol Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ist seit acht Jahren Sponsor des jährlichen Winter Polo World Cups in Kitzbühel. Wir investieren fast die Hälfte des jährlichen Marketingbudgets in diese Veranstaltung. Einen ähnlichen Event gibt es nur noch in St. Moritz. Der „Hypo Snow Arena Polo World Cup“ ist neben dem Hahnenkammrennen der jährliche gesellschaftliche Höhepunkt in der Tiroler Alpenstadt. Das Poloturnier ist mit seinen 8000 Besuchern der größte Treffpunkt im österreichischen Pferdesport. Investoren, Kulturschaffende, Unternehmer Mitarbeiter Von den nunmehr 48 Mitarbeitern (Vorjahr 38) verfügen 23 über einen Hochschulabschluss. Die Bindung der Mitarbeiter an das Unternehmen zählt zu den wichtigsten Zielen. Langfristige Mitarbeiterbeteiligungsmodelle und eine zum Teil erfolgsabhängige Entlohnung sind wichtige Gestaltungselemente. Bedingt durch den Umzug in unser neues Gebäude waren wir gezwungen, verschiedene Arbeitsabläufe zu trennen bzw. neu zu gestalten. Erwähnenswert sind in diesem Zusammenhang die Einrichtung eines Kundenempfangs im Erdgeschoss und die zweifache Besetzung der Dienststelle Gebäudeadministration. Für die Sprachregionen Arabisch, Mandarin, Türkisch und Deutsch wurden insgesamt fünf zusätzliche Fachkräfte eingestellt. Kennziffern Das Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit (EGT) der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG betrug im abgelaufenen Geschäftsjahr 2008, welches mit 31. Dezember endete, rund 9,49 Millionen Schweizer Franken. Der Jahresgewinn im gleichen Zeitraum betrug 8,03 Millionen Schweizer Franken. Der Ergebnisrückgang ist überwiegend auf das 4. Quartal 2008 als Folge der weltweiten Finanzkrise, der Einbrüche im Zinsengeschäft und dem abwartenden Anlegerverhalten zurückzuführen. Die Bilanzsumme reduzierte sich von 873,7 Millionen auf 814,5 Millionen Schweizer Franken. Das entspricht einer Abnahme von knapp 7 %. 18 19 Annual Review by the Board of Management to the effects of the global financial crisis in the fourth quarter of the period under review. As at 31 December 2008, the profit from financial transactions stood at minus CHF 1.13 million and is a result of impairments on own securities as well as the strong Swiss franc. As at the same date, client assets under management stood nearly at CHF 1.5 billion. Events after the balance sheet date There were no events of particular significance after the close of the business year. Development of the company Despite all of the talk surrounding Liechtenstein as a financial centre and the general financial crisis, we have a sound business model. We are convinced that our corporate strategy will continue to provide major benefits to our clients, shareholders and employees over the next few years. In terms of our operating resources, we enter 2009 in confident mood: the factors of personnel, IT, premises and marketing are in good shape and have enjoyed organic growth in recent years. The Board of Directors and the Board of Management of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG expect modest growth in earnings for the 2009 business year given the build-up of several negative factors: interest-related business is suffering considerably from the very low money market rates. In the interbank business, client assets on interest-free client accounts totalling some CHF 150 million are yielding noticeably fewer rewards. In future, our bank will continue to dispense with a broad lending and securities portfolio and the majority of our investments will consequently be in the form of interbank deposits, as has been the case in the past. In retrospect, this conservative approach which has been adopted for a number of years has spared us from having to make considerable write-downs on securities. Commissions business at our bank is suffering from the very low turnover on stock exchanges, and the opening of the new banking premises is also causing additional annual depreciation (IT, fixtures and fittings, real estate) to the tune of approximately CHF 1.5 million. From 2014 onwards these costs will be cut to less than CHF 1 million. Added to this is the impact of rising personnel costs. Overall, the loss in revenue for the current business year will be significant. Jahresbericht des Vorstandes Miscellaneous Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG has no branch offices and does not hold its own shares or participation certificates. Dr. Andreas Insam CEO of the Board of Management Mag. Dr. Gerhard Lackinger Member of the Board of Management Der Erfolg aus dem Zinsengeschäft nahm um 0,7 Millionen Schweizer Franken oder mehr als 6,32 % zu und lag im Berichtszeitraum bei 12,34 Millionen Schweizer Franken. Aus dem Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft erwirtschaftete die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG im Geschäftsjahr 2008 insgesamt 10,87 Millionen Schweizer Franken. Das entspricht einer Abnahme von rund 14 % oder 1,77 Millionen Schweizer Franken. Dies ist überwiegend auf die Auswirkungen der weltweiten Finanzkrise im 4. Quartal des Berichtsjahres zurückzuführen. Veranlagungen in Form von Interbankanlagen tätigen. Rückblickend hat uns dieses langjährige, konservative Verhalten vor hohen Wertpapierabschreibungen verschont. Das Kommissionsgeschäft unseres Hauses leidet unter den sehr geringen Börsenumsätzen. Die Inbetriebnahme des neuen Bankgebäudes verursacht zusätzliche jährliche Abschreibungen (EDV, Möbel, Immobilie) in der Höhe von ca. 1,5 Millionen Schweizer Franken. Ab 2014 wird sich diese Belastung auf unter 1 Million Schweizer Franken reduzieren. Dazu kommt der Effekt der steigenden Personalkosten. Insgesamt zeichnet sich für das laufende Geschäftsjahr ein nicht unerheblicher Ertragsrückgang ab. Der Erfolg aus dem Finanzgeschäft betrug zum 31.12.2008 – 1,13 Millionen Schweizer Franken und resultiert aus Wertberichtigungen von Wertschriften im Eigenstand sowie dem starken Schweizer Franken. Diverses Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG verfügt über keine Zweigniederlassungen und besitzt keine eigenen Aktien oder Partizipationsscheine. Das verwaltete Kundenvermögen belief sich zum 31.12.2008 auf knapp 1,5 Milliarden Schweizer Franken. Ereignisse nach dem Bilanzstichtag Nach dem Schluss des Geschäftsjahres ist es zu keinen Vorgängen mit besonderer Bedeutung gekommen. Entwicklung der Gesellschaft Unser Geschäftsmodell ist trotz der Diskussionen um den Finanzplatz Liechtenstein und der allgemeinen Finanzkrise schlüssig. Wir sind überzeugt, dass unsere Unternehmensstrategie auch in den nächsten Jahren für unsere Kunden, Aktionäre und Mitarbeiter grossen Nutzen bieten wird. Bezogen auf unsere betriebswirtschaftlichen Ressourcen gehen wir mit Zuversicht in das Jahr 2009: Die Faktoren Personal, EDV, Raum und Marketing sind gut geordnet und über die letzten Jahre organisch gewachsen. Der Verwaltungsrat und die Geschäftsleitung der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG erwarten für das Geschäftsjahr 2009 eine verhaltene Ertragsentwicklung. Mehrere negative Faktoren addieren sich: Das Zinsdifferenzgeschäft leidet wegen der sehr tiefen Geldmarktsätze erheblich. Rund 150 Millionen Schweizer Franken Kundenguthaben auf unverzinsten Kundenkonten werfen im Interbankengeschäft zusehends weniger Früchte ab. Unser Haus wird auch in Zukunft auf ein breites Kreditund Wertpapierportfolio verzichten. Somit werden wir – wie in der Vergangenheit – den Grossteil unserer Dr. Andreas Insam Sprecher des Vorstandes Mag. Dr. Gerhard Lackinger Mitglied des Vorstandes 20 21 Outlook from the Board of Management Outlook from the Board of Management Revision of Liechtenstein tax legislation holds new opportunities Liechtenstein’s aim is to have a tax system that is as transparent and straightforward as possible. In this respect, any market-generated income should only be taxed once over the course of the life cycle and natural and legal persons should be treated to the same extent possible. Taking the existing tax law as a basis, the Liechtenstein tax system is to be adjusted to the changed economic and legal environment both in Liechtenstein and abroad in line with the most recent insights of international tax research. In addition to competitiveness and efficiency, particular attention is paid to compliance with the Liechtenstein Constitution and European law. More than ever, tax policy and – by extension – the tax climate are current political topics in a Europe whose national boundaries are increasingly open in terms of the movement of goods and services. Over the last few years and months, many countries both inside and outside of Europe have carried out tax reforms which have seen them cut tax rates. As a result, practical experience has shown just how important a prudent tax policy is for Liechtenstein too. The aim is to create a tax system which takes comprehensive account of the current and future demands of the 21st century, both economically and socially, and which allows Liechtenstein to continue to position itself as an internationally successful business location and financial centre. A tax system from which everybody will benefit in the long term. Ausblick des Vorstandes For legal persons, the tax reform provides for income tax set at a standard rate of 12.50 %. There should be no time limit placed on loss carryovers and it is likely that exemptions for dividends and capital gains on shareholdings will apply. Under the reform, the profits from foreign operational sites will not be taxed but a group taxation is to be introduced for shareholdings in the EU/EEA and Switzerland. It will also be possible to write off shareholdings. We assume that the tax reform will have already entered into force in 2010. Provided that Liechtenstein succeeds in concluding several dozen double taxation agreements with major industrial countries, the Principality could play a role at the heart of Europe similar to that of the canton of Zug or Cyprus. However, since the notion of reciprocity always lurks on the flipside of double taxation agreements, not all doors will be open. When levying taxes on Liechtenstein subsidiary companies with a head office in Germany, why should the Federal Republic of Germany wish to forego corporation tax of 15 % if, conversely, virtually no German companies are resident in the Principality? A more practicable method might be to use the OECD sample agreements and to start negotiations with smaller, friendly nations. Cost accounting underpins our strategic management At the start of the 2007 business year, we installed the “Forces” cost accounting software package. A total of eight cost centres (seven linguistic regions, Institutional Clients) and the clients of these centres can be allocated to the cost and revenue types which we have defined. We have data series (profit contributions for each linguistic region, employee and client) which provide us with a basis on which to make key strategic decisions. In operating terms, target client groups can be precisely defined and the existing client portfolio is optimised on an ongoing basis. At the same time, we are in the position to make an objective calculation of the performance-based salary component. Ausblick des Vorstandes Die Revision des liechtensteinischen Steuergesetzes birgt neue Chancen Liechtenstein verfolgt das Ziel einer möglichst transparenten und einfachen Besteuerung. Das auf Märkten erzielte Einkommen soll dabei über den Lebenszyklus möglichst nur einmal belastet und natürliche und juristische Personen möglichst gleich behandelt werden. Aufbauend auf dem bestehenden Steuerrecht soll das liechtensteinische Steuersystem entsprechend den modernsten Erkenntnissen der internationalen Steuerwissenschaften an die veränderten wirtschaftlichen sowie rechtlichen Rahmenbedingungen im In- und Ausland angepasst werden. Dabei wird neben der Wettbewerbs- und Leistungsfähigkeit besonders auf verfassungs- und europarechtliche Konformität geachtet werden. Die Steuerpolitik und damit das Steuerklima sind mehr denn je aktuelle politische Themen in einem Europa, dessen Staatsgrenzen für Güter und Dienstleistungen immer durchlässiger werden. In den letzten Jahren und Monaten haben viele Länder innerhalb und ausserhalb Europas Steuerreformen durchgeführt und im Rahmen dieser Reformen ihre Steuersätze gesenkt. Dadurch hat sich in der Praxis gezeigt, wie wichtig eine umsichtige Steuerpolitik auch für Liechtenstein ist. Es soll ein Steuersystem geschaffen werden, das den aktuellen und zukünftigen Ansprüchen des 21. Jahrhunderts wirtschaftlich und gesellschaftlich umfassend Rechnung trägt und es Liechtenstein ermöglicht, sich auch weiterhin als international erfolgreicher Wirtschaftsstandort und Finanzplatz zu positionieren. Ein Steuersystem, von dem langfristig alle profitieren werden. Für juristische Personen sieht die Steuerreform eine mit einem Einheitssatz von 12,50 % angesetzte Ertragssteuer vor. Verlustvorträge sollen zeitlich unbegrenzt möglich sein. Voraussichtlich sollen Freistellungen für Dividenden und Kapitalgewinne auf Beteiligungen gelten. Es ist geplant, dass generell ausländische Betriebsstättengewinne nicht besteuert werden, eine Gruppenbesteuerung für Beteiligungen in der EU/EWR und der Schweiz soll eingeführt werden. Auch soll eine Beteiligungsabschreibung ermöglicht werden. Wir gehen davon aus, dass die Steuerreform schon 2010 in Kraft tritt. Vorausgesetzt Liechtenstein gelingt der Abschluss von mehreren Dutzend Doppelbesteuerungsabkommen mit wichtigen Industriestaaten, könnte das Fürstentum im Herzen Europas eine Rolle ähnlich der des Kantons Zug oder Zypern einnehmen. Da die Gegenseite von Doppelbesteuerungsabkommen aber immer den Gedanken der Reziprozität im Hinterkopf hat, werden nicht alle Türen offen stehen. Welchen Grund sollte z.B. die Bundesrepublik Deutschland haben, bei der Besteuerung liechtensteinischer Tochterunternehmen mit dem Sitz in Deutschland auf 15 % Körperschaftssteuer zu verzichten, wenn umgekehrt praktisch keine deutschen Unternehmen im Fürstentum ansässig sind. Ein praktikabler Weg könnte es sein, die OECD Musterabkommen zu nutzen und mit befreundeten Kleinstaaten Verhandlungen zu beginnen. Die Kostenrechnung ist ein Fundament unserer strategischen Unternehmensführung Zu Beginn des Geschäftsjahres 2007 haben wir das Kostenrechnungs-Softwarepaket „Forces“ installiert. Den von uns definierten Kosten- und Erlösarten können wir insgesamt acht Kostenstellen (sieben Sprachregionen, Institutional Clients) und somit deren Kunden zuordnen. Wir verfügen über Datenreihen (Deckungsbeiträge je Sprachregion, Mitarbeiter und Kunde), die es uns erlauben, wichtige strategische Entscheidungen zu untermauern. Kundenzielgruppen können betriebswirtschaftlich genau definiert werden, das bestehende Kundenportfolio wird laufend optimiert. Gleichzeitig sind wir in der Lage den erfolgsorientierten Lohnbestandteil objektiv zu kalkulieren. 22 23 Outlook from the Board of Management Qualitative targets for the period 2009-2013 The overriding objective is to “minimise the reputational risk” with regard to individual employees, our bank, Liechtenstein as a financial centre and, of course, the Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft group. We want to be a private bank for agile entrepreneurial families and play an active role in the banking centre of Liechtenstein. This means involvement on the Executive Board of the Liechtenstein Bankers Association and in Vaduz University. In the spirit of “social responsibility”, we want to be able to offer attractive jobs for mothers and fathers. In concrete terms, therefore, we will collaborate with other companies to provide, where required, full-day crèche places for children. Long-term investment policy for our client deposits Since our company was founded ten years ago, we have pursued an index-linked investment policy for our client deposits. Throughout our existence, we have made a conscious decision not to use hedge funds, funds of funds or derivative financial instruments for our asset management clients. We will retain this proven strategy in future. Further development of GIPS As part of his Master’s degree at Liechtenstein University, under the tutelage of Prof. Dr. Marco Meninchetti and Dr. Andreas Insam, Tobias Spalt, MSc., an employee of our bank, carried out an extensive market study on this subject. As our company has no need to fear comparison with other banks or asset managers, we began introducing GIPS at the end of 2007. This called for considerable investment in personnel and IT. The standards stipulate a benchmark period of five calendar years. Since the quality of asset management services is often assessed and presented in very different ways, making it almost impossible for an outsider to reach any conclusive decision as to which provider has historically performed best in comparative terms, it is our aim to complete this demanding project despite the financial crisis. Ausblick des Vorstandes Qualitative Ziele für den Zeitraum 2009 bis 2013 Wichtigstes Ziel ist „die Minimierung des Reputationsrisikos“ sowohl bezogen auf den einzelnen Mitarbeiter, unser Institut, den Bankenplatz Liechtenstein und selbstverständlich auch auf den Konzern der Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft. Wir wollen Privatbank für agile Unternehmerfamilien sein und eine aktive Rolle am Bankenplatz Liechtenstein einnehmen. Dies bedeutet Engagement im Vorstand des Liechtensteinischen Bankenverbandes und an der Hochschule Vaduz. Unter dem Aspekt „Soziale Verantwortung“ möchten wir attraktive Arbeitsplätze für Mütter und Väter zur Verfügung stellen. Konkret bedeutet dies, dass wir bei Bedarf gemeinsam mit anderen Unternehmen ganztägig Krippenplätze für Kinder zur Verfügung stellen werden. Langfristige Anlagepolitik unserer Kundengelder Seit Gründung unseres Unternehmens vor zehn Jahren verfolgen wir eine indexorientierte Veranlagungspolitik unserer Kundengelder. Bewusst verzichten wir seit Bestehen unseres Hauses auf den Einsatz von Hedgefonds, Fonds of Fonds oder derivativen Finanzinstrumenten für unsere Vermögensverwaltungskunden. Diese bewährte Strategie werden wir auch in Zukunft beibehalten. Weiterentwicklung von GIPS Unser Mitarbeiter, Herr Tobias Spalt, MSc., hat an der Hochschule Liechtenstein unter Führung von Herrn Prof. Dr. Marco Meninchetti und Dr. Andreas Insam im Rahmen seines Masterstudiums zu diesem Thema eine umfangreiche Marktstudie durchgeführt. Da unser Unternehmen keine Vergleiche mit anderen Banken bzw. Vermögensverwaltern scheut, haben wir Ende 2007 begonnen, GIPS einzuführen. Erhebliche Investitionen in Manpower und IT waren erforderlich. Die Standards schreiben eine Referenzperiode von 5 Kalenderjahren vor. Da die Qualität von Dienstleistungen in der Vermögensverwaltung oft sehr unterschiedlich gemessen und dargestellt wird und für Aussenstehende kaum schlüssig nachvollziehbar ist, welcher Anbieter in der Vergangenheit vergleichsweise die beste Leistung erbracht hat, wollen wir trotz Finanzkrise das anspruchsvolle Projekt abschliessen. Dr. Andreas Insam CEO of the Board of Management Mag. Dr. Gerhard Lackinger Member of the Board of Management Dr. Andreas Insam Sprecher des Vorstandes Mag. Dr. Gerhard Lackinger Mitglied des Vorstandes Aus einem fairen Zusammenspiel wird Gleichgewicht Unser Glück der Erde liegt in ... effizienter Zusammenarbeit. Das Kennen und Erkennen des Gegenübers und seiner individuellen Bedürfnisse bilden den starken Halt für harmonische Geschäftsbeziehungen. Und somit für den Erfolg. Out of fair play is born a balanced partnership For us, the greatest happiness on earth lies in ... efficient cooperation. Knowing and acknowledging one’s partner and his individual needs provides the solid support vital for a harmonious business relationship – and thus for success. 26 27 Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG The Clients Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG has specialised in providing advice for high net worth families and institutional investors. It aims also to increasingly target markets outside the European Union – from Russia, to Turkey, to the Middle East and Asia. The Services In addition to providing personalised advice and managing client assets, the bank offers an individual selection of financial services. Asset management Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is responsible for the task of managing client assets. As a basic principle, these can be invested in international securities without being restricted to any country or currency. Other investment instruments include foreign exchange, precious metals and coins. The bank can also conclude futures and options transactions by wishes of clients. A portfolio management mandate can be terminated at any time. Particular importance is attached to providing tailormade advice for managing client custody accounts. This brings the following advantages to bear: - Relief from the time-consuming and costly process of procuring and carrying out complex analysis of information. Optimum coordination of the investment strategies and planning for regular income in market conditions which are becoming increasingly more unpredictable as a result of disparate economic developments, greater fluctuations in inflation rates, differing levels of interest rates and continually changing currency relationships. - Procurement of a package of services offering a balanced ratio between opportunity and risk. - Professional investment decisions implemented quickly and confidentially thanks to the close market ties with the leading global banking centres. Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Investment advice The continual creation of new forms of investment calls for active and professional investment advice. The focus in this respect is on the client’s individual requirements and needs. Investment funds are one form of investment instruments, suitable to optimise risk and return. This is an area in which Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG stresses total independence and sees its role as that of an intermediary. Since the bank does not have any of its own investment funds, it exclusively offers products with the most attractive opportunities in terms of risk and return. In addition to providing investment advice, the employees of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG are also on hand to assist their clients with issues regarding of earnings and capital gains or to propose solutions regarding inheritance and succession matters. Ethical, environmentally-friendly investments Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is highly successful with ethical, environmentally-friendly investments in Liechtenstein. In this context, the assets are not only invested with the aim of generating a return, but also in accordance with ethical and ecological aspects. The focus points of this investment strategy therefore include, among other things, fuel cell technology, wind power or equities in companies involved in the distribution of food grown in line with ecological principles. Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Die Kunden Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG hat sich auf die Beratung von vermögenden Familien und institutionellen Investoren spezialisiert. Es werden auch Märkte ausserhalb der Europäischen Union anvisiert – von Russland über die Türkei bis in den arabischen und asiatischen Raum. Die Leistungen Neben der individuellen Betreuung und Verwaltung von Kundenvermögen bietet das Institut eine individuelle Auswahl an Finanzdienstleistungen an. Asset Management Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG übernimmt die Verwaltung des Kundenvermögens. Grundsätzlich kann dieses in internationale Wertschriften ohne Einschränkung auf ein bestimmtes Land oder eine Währung angelegt werden. Weitere Anlageinstrumente sind Devisen, Edelmetalle und Münzen. Auch Termin- und Optionsgeschäfte können auf Kundenwunsch abgeschlossen werden. Ein Asset-Management-Auftrag ist jederzeit kündbar. Beim Management von Kunden-Depots wird besonderer Wert auf die individuelle Beratung gelegt. Folgende Vorteile kommen zum Tragen: - Entlastung von zeitraubender und kostspieliger Informationsbeschaffung und komplexer Auswertung. Optimale Anpassung der Anlagestrategien und die Planung von regelmässigen Erträgen in einem Umfeld, das wegen unterschiedlicher Wirtschaftsentwicklungen, starker Schwankungen der Inflationsraten, verschiedener Zinsniveaus und sich laufend ändernden Währungsrelationen immer unübersichtlicher wird. - Erwerb eines Leistungsbündels mit einem ausge wogenen Verhältnis zwischen Chance und Risiko. - Professionelle, rasch und diskret umgesetzte Anlage entscheidungen durch die gegebene Marktnähe zu den führenden Bankplätzen der Welt. Anlageberatung Die ständige Schaffung neuer Anlageformen erfordert eine aktive und professionelle Anlageberatung. Dabei stehen die individuellen Anforderungen und Bedürfnisse des Kunden im Mittelpunkt. Investmentfonds sind ein Anlageinstrument, mit dem sich Ertrag und Risiko optimieren lassen. In diesem Bereich setzt die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG auf absolute Unabhängigkeit und versteht sich als Makler. Da das Unternehmen über keine eigenen Investmentfonds verfügt, werden ausschliesslich Produkte mit den attraktivsten Risiko- und Ertragschancen angeboten. Neben der Anlageberatung stehen die Mitarbeiter der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ihren Kunden auch in Fragen der Behandlung von Erträgen und Kapitalgewinnen oder der Regelung von Erb- und Nachfolgeproblemen zur Seite. Ethisch-ökologische Veranlagungen Bei ethisch-ökologischen Veranlagungen ist die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG in Liechtenstein sehr erfolgreich. Dabei wird das Vermögen nicht nur gewinnorientiert, sondern auch nach ethischen und ökologischen Gesichtspunkten veranlagt. So sind unter anderem Brennstoffzellentechnik, Windenergie oder Aktien, die sich mit dem Vertrieb von ökologisch angebauten Lebensmitteln beschäftigen, Schwerpunkte dieser Veranlagungsstrategie. 28 29 Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG The Bank Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG with its registered office in Gamprin-Bendern was formed in 1998. The bank’s share capital is CHF 20 million and is divided up into CHF 18.5 million of voting capital and CHF 1.5 million of participation capital. 100 % of the voting capital is held by Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft. The majority of the participation certificates are held by employees. The aim of this is to create long-term loyalty to the company on the part of the employees. In order to increase the eligible equity, a subordinated loan for CHF 20 million was agreed with Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft in December 2006. As at 31 December 2008, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG employed a total of 48 members of staff, with Dr. Andreas Insam (CEO) and Mag. Dr. Gerhard Lackinger forming the Board of Management. The Parent Company The 100 percent owner, Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, employs more than 700 members of staff and has total assets of EUR 13 billion. The bank is rated by Moody’s, the famous rating agency, with the excellent credit rating Aa1. Liechtenstein as a Banking Centre Financial services are a central factor in Liechtenstein’s national economy. More than 13 % of the working population is employed in this sector, which accounts for approximately 30 % of Liechtenstein’s GDP. 15 banks have their registered office in the financial centre of Liechtenstein. Their combined total assets come to more than CHF 45 billion. Total client assets under management exceed CHF 160 billion. Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Die Bank Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG mit Sitz in Gamprin-Bendern wurde 1998 gegründet. Das Aktienkapital des Institutes beträgt 20 Millionen Schweizer Franken und ist in 18,5 Millionen Schweizer Franken Stimmrechtsaktien und 1,5 Millionen Schweizer Franken Partizipationskapital eingeteilt. Besitzerin des Stimmrechtskapitals ist zur Gänze die Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft. Die Partizipationsscheine halten zum Grossteil Mitarbeiter. Ziel ist eine langfristige Bindung der Mitarbeiter an das Unternehmen. Zur Erhöhung der anrechenbaren eigenen Mittel wurde im Dezember 2006 ein nachrangiges Darlehen bei der Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft in der Höhe von 20 Millionen Schweizer Franken aufgenommen. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG beschäftigte per 31. Dezember 2008 insgesamt 48 Mitarbeiter, den Vorstand bilden Dr. Andreas Insam (Sprecher) und Mag. Dr. Gerhard Lackinger. Das Mutterhaus Die 100 %ige Eigentümerin, die Vorarlberger Landesund Hypothekenbank Aktiengesellschaft, beschäftigt über 700 Mitarbeiter, die Bilanzsumme liegt bei über 13 Milliarden Euro. Die Bank ist von der bekannten Rating-Agentur Moody’s mit der hervorragenden Bonitätsnote Aa1 bewertet. Bankenplatz Liechtenstein Finanzdienstleistungen sind ein zentraler Faktor für die Volkswirtschaft Liechtensteins. Mehr als 13 % der Beschäftigten sind in diesem Bereich tätig. Rund 30 % des liechtensteinischen Bruttoinlandsproduktes wird von diesem Bereich erwirtschaftet. 15 Banken haben ihren Sitz am Finanzplatz Liechtenstein. Die gesamte Bilanzsumme liegt bei mehr als 45 Milliarden Schweizer Franken. Das betreute Kundenvermögen beträgt über 160 Milliarden Schweizer Franken. Aus Erfahrung wird Selbstbewusstsein Um im global bewegten Markt am Ball zu bleiben, gilt es stets auf die richtige Ausrüstung zurückzugreifen und sich der richtigen Werkzeuge zu bedienen. Dieses situationsbedingte, angepasste Handeln verlangt nach Erfahrung, Intuition und hellwachem Bewusstsein. Out of experience is born self-confidence To stay on the ball in the turbulent global market, the right equipment is essential, as are the right tools. To act and react appropriately in all situations demands experience, intuition and a keen awareness. 32 33 Balance Sheet as at 31 December 2008 Bilanz per 31. Dezember 2008 ASSETS Liquid funds Claims against banks a) due on a daily maturing basis of which against affiliated companies b) other claims of which against affiliated companies Claims against clients of which against affiliated companies of which mortgage claims Bonds and other fixed-interest bearing securities a) money market papers from public issuers from other issuers b) Bonds from public issuers from other issuers 2008 2007 2008 2007 Figures in CHF Figures in CHF Beträge in CHF Beträge in CHF 4,219,671 2,766,678 654,919,770 125,313,081 714,713,888 89,836,938 103,363,163 62,659,518 529,606,689 458,722,964 624,876,950 559,432,500 106,129,881 1,582,500 820,000 116,415,726 1,695,000 280,000 16,591,997 – – – 25,316,686 – – – 16,591,997 – 16,591,997 Holdings in affiliated companies Intangible assets Property, plant and equipment Other assets Accruals and deferrals Total assets 25,316,686 – 25,316,686 Liabilities to clients a) Savings deposits b) Other liabilities ba) due on a daily maturing basis bb) with agreed term or period of notice 405,887 Immaterielle Anlagewerte 20,702,682 6,294,089 696,714 232,541 9,159,172 7,397,469 814,584,549 873,725,380 17,259,325 2,284,678 2,050,166 45,371,447 8,004,937 4,656,193 14,974,647 14,974,647 37,366,510 37,366,510 731,129,470 – 731,129,470 183,486,778 547,642,692 759,287,346 – 759,287,346 174,959,044 584,328,302 5,472,582 Provisions a) Provisions for taxes b) other provisions reserves Statutory reserves other reserves carried forward Net profit Total liabilities 4.219.671 2.766.678 654.919.770 125.313.081 714.713.888 89.836.938 103.363.163 62.659.518 529.606.689 458.722.964 624.876.950 559.432.500 106.129.881 1.582.500 820.000 116.415.726 1.695.000 280.000 16.591.997 – – – 25.316.686 – – – 16.591.997 – 16.591.997 Sachanlagen Sonstige Vermögensgegenstände Rechnungsabgrenzungsposten Summe der Aktiven 25.316.686 – 25.316.686 1.712.860 182.416 451.802 405.887 20.702.682 6.294.089 696.714 232.541 9.159.172 7.397.469 814.584.549 873.725.380 17.259.325 2.284.678 45.371.447 8.004.937 PASSIVEN Accruals and deferrals Profit a) b) Profit Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere a) Geldmarktpapiere von öffentlichen Emittenten von anderen Emittenten b) Schuldverschreibungen von öffentlichen Emittenten von anderen Emittenten 451,802 975,565 Subscribed capital Forderungen gegenüber Kunden davon gegenüber verbundenen Unternehmen davon Hypothekarforderungen Anteile an verbundenen Unternehmen 1,447,620 Provisions for general banking risks Forderungen gegenüber Banken a) täglich fällig davon gegenüber verbundenen Unternehmen b) sonstige Forderungen davon gegenüber verbundenen Unternehmen 182,416 Other liabilities Subordinated liabilities Flüssige Mittel 1,712,860 LIABILITIES Liabilities to banks a) due on a daily maturing basis of which to affiliated companies b) with agreed term or period of notice of which to affiliated companies AKTIVEN Verbindlichkeiten gegenüber Banken a) täglich fällig davon gegenüber verbundenen Unternehmen b) mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist davon gegenüber verbundenen Unternehmen Verbindlichkeiten gegenüber Kunden a) Spareinlagen b) sonstige Verbindlichkeiten ba) täglich fällig bb) mit vereinbarter Laufzeit od. Kündigungsfrist 2.050.166 4.656.193 14.974.647 14.974.647 37.366.510 37.366.510 731.129.470 – 731.129.470 183.486.778 547.642.692 759.287.346 – 759.287.346 174.959.044 584.328.302 Sonstige Verbindlichkeiten 1.447.620 975.565 6,142,851 Rechnungsabgrenzungsposten 5.472.582 6.142.851 2,186,728 1,886,728 300,000 2,897,104 2,710,104 187,000 Rückstellungen a) Steuerrückstellungen b) sonstige Rückstellungen 2.186.728 1.886.728 300.000 2.897.104 2.710.104 187.000 20,000,000 20,000,000 20.000.000 20.000.000 5,000,000 5,000,000 5.000.000 5.000.000 20,000,000 20,000,000 20.000.000 20.000.000 3,530,000 1,430,000 2,100,000 730,000 730,000 – Gewinnreserven a) gesetzliche Reserven b) sonstige Reserven 3.530.000 1.430.000 2.100.000 730.000 730.000 – 521,067 143,258 Gewinnvortrag 521.067 143.258 8,037,757 13,177,809 8.037.757 13.177.809 814,584,549 873,725,380 814.584.549 873.725.380 Nachrangige Verbindlichkeiten Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken Gezeichnetes Kapital Jahresgewinn Summe der Passiven 34 35 Off-Balance-Sheet Transactions Income Statement Ausserbilanzgeschäfte Erfolgsrechnung 2008 2007 2008 2007 Figures in CHF Figures in CHF Beträge in CHF Beträge in CHF OFF-BALANCE-SHEET TRANSACTIONS as at 31 December 2008 Contingent liabilities of which loan security guarantees of which warranty guarantees of which irrevocable liabilities of which other contingent liabilities Credit risks of which irrevocable commitments AUSSERBILANZGESCHÄFTE per 31. Dezember 2008 14,363,647 14,363,647 – – – – – Derivative financial instruments positive replacement values negative replacement values contract volume Fiduciary transactions a) fiduciary investments with affiliated banks b) fiduciary investments with third-party banks c) fiduciary loans 13,330,283 13,330,283 – – – – – 594,225 575,176 24,209,833 23,095 16,803 22,421,250 174,637,032 171,556,432 3,080,600 – 119,978,195 111,096,739 8,881,456 – Current income from securities Holdings in affiliated companies Other ordinary income other ordinary income Subtotal net result – – Derivative Finanzinstrumente positive Wiederbeschaffungswerte negative Wiederbeschaffungswerte Kontraktvolumen Treuhandgeschäfte a) Treuhandanlagen bei verbundenen Banken b) Treuhandanlagen bei Drittbanken c) Treuhandkredite 13.330.283 13.330.283 – – – – – 594.225 575.176 24.209.833 23.095 16.803 22.421.250 174.637.032 171.556.432 3.080.600 – 119.978.195 111.096.739 8.881.456 – 2008 2007 2008 2007 Figures in CHF Beträge in CHF Beträge in CHF ERFOLGSRECHNUNG für die Zeit vom 1. Januar 2008 bis 31. Dezember 2008 33,326,820 597,089 125,681 34,056,975 815,098 93,430 -20,985,515 12,341,305 -22,449,126 11,607,849 77,038 77,038 Profit from the commissions and services business a)commission income from lending activity b)commission income from securities and investment business c)commission income from other services business Commission costs Subtotal profit from the commissions and services business Profit from financial transactions of which from trading transactions Kreditrisiken davon unwiderrufliche Zusagen 14.363.647 14.363.647 – – – Figures in CHF INCOME STATEMENT for the period from 1 January 2008 to 31 December 2008 Profit from interest-related business Income from interest and discounting of which from fixed-interest bearing securities of which from trading transactions Interest costs Subtotal profit from interest-related business Eventualverbindlichkeiten davon Kreditsicherungsgarantien davon Gewährleistungsgarantien davon unwiderrufliche Verpflichtungen davon übrige Eventualverpflichtungen 161,300 161,300 487,354 316,604 8,500,574 13,077,586 4,091,270 -2,206,779 3,789,963 -4,545,920 10,872,419 12,638,233 -1,127,624 -1,127,624 2,012,711 2,012,711 280,330 280,330 177,161 177,161 22,443,468 26,597,254 Erfolg aus dem Zinsengeschäft Zins- und Diskontertrag davon aus festverzinslichen Wertpapieren davon aus Handelsgeschäften Zinsaufwand Subtotal Erfolg aus dem Zinsengeschäft Laufende Erträge aus Wertpapieren Anteile an verbundenen Unternehmen 33.326.820 597.089 125.681 -20.985.515 12.341.305 Übriger ordentlicher Ertrag anderer ordentlicher Ertrag Zwischenergebnis Nettoerfolg -22.449.126 11.607.849 77.038 77.038 Erfolg aus dem Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft a) Kommissionsertrag Kreditgeschäft b) Kommissionsertrag Wertpapier- und Anlagegeschäft c) Kommissionsertrag übriges Dienstleistungsgeschäft Kommissionsaufwand Subtotal Erfolg Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft Erfolg aus Finanzgeschäften davon aus Handelsgeschäften 34.056.975 815.098 93.430 161.300 161.300 487.354 316.604 8.500.574 13.077.586 4.091.270 -2.206.779 3.789.963 -4.545.920 10.872.419 12.638.233 -1.127.624 -1.127.624 2.012.711 2.012.711 280.330 280.330 177.161 177.161 22.443.468 26.597.254 36 37 Income Statement continuation Business expenditure a) Personnel costs of which: aa) wages and salaries ab) social security deductions and costs for retirement provision and support of which: for retirement provision ac) other personnel costs b) Material costs of which: ba) costs for office premises bb) IT, machinery, vehicles, etc. bc) other business costs Subtotal business expenditure Erfolgsrechnung Fortsetzung 2008 2007 2008 2007 Figures in CHF Figures in CHF Beträge in CHF Beträge in CHF -6,526,805 -5,732,419 -5,561,792 -4,935,471 -788,352 -636,628 -313,355 -176,661 -253,292 -160,320 -5,463,342 -558,774 -965,533 -3,939,035 -4,973,944 -478,838 -770,369 -3,724,737 -11,990,147 -10,706,363 Amortisation / depreciation on intangible assets and property, plant and equipment -556,035 -583,968 Other ordinary costs -109,424 -52,092 Value adjustments to claims and additions to provisions for contingent liabilities and credit risks -336,517 Geschäftsaufwand a) Personalaufwand davon: aa) Löhne und Gehälter ab) soziale Abgaben und Aufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung davon: für Altersversorgung ac) übrige Personalaufwendungen b) Sachaufwand davon: ba) Raumaufwand bb) EDV, Maschinen, Fahrzeuge etc. bc) übriger Geschäftsaufwand Subtotal Geschäftsaufwand -5.463.342 -558.774 -965.533 -3.939.035 -4.973.944 -478.838 -770.369 -3.724.737 -52.092 – Wertberichtigungen auf Forderungen und Zuführungen zu Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und Kreditrisiken -336.517 – – – – – 34.419 – 9.485.764 15.254.831 – – – – – – -1.394.007 -2.027.022 -54.000 -50.000 – – 8.037.757 13.177.809 8.037.757 521.067 8.558.824 13.177.809 143.258 13.321.067 450.000 – 3.000.000 5.108.824 700.000 2.100.000 10.000.000 521.067 Abschreibungen auf Anteile an verbundenen Unternehmen 34,419 – Erträge aus Zuschreibungen zu Anteilen an verbundenen Unternehmen 9,485,764 15,254,831 – – – – – – -1,394,007 -2,027,022 -54,000 -50,000 Net profit Profit carried forward Retained earnings Allocation of profit a) allocation to the statutory reserves b) allocation to other reserves c) dividends d) profit carried forward -253.292 -160.320 -109.424 – Net profit -313.355 -176.661 Anderer ordentlicher Aufwand – Addition to the provisions for general banking risks / income from the liquidation of provisions for general banking risks -636.628 -583.968 Depreciation on holdings in affiliated companies Taxes on capital and other taxes -788.352 -556.035 – Taxes on income -4.935.471 Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte und Sachanlagen – Extraordinary income Extraordinary costs Subtotal of extraordinary result -5.561.792 -10.706.363 Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen auf Forderungen und aus der Auflösung von Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und Kreditrisiken Result of normal business activities -5.732.419 -11.990.147 Income from the liquidation of value adjustments to claims and from the liquidation of provisions for contingent liabilities and credit risks Income from additions to holdings in affiliated companies -6.526.805 – – 8,037,757 13,177,809 8,037,757 521,067 8,558,824 13,177,809 143,258 13,321,067 450,000 – 3,000,000 5,108,824 700,000 2,100,000 10,000,000 521,067 Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit Ausserordentlicher Ertrag Ausserordentlicher Aufwand Subtotal aus a. o. Ergebnis Ertragssteuern Kapitalsteuern und sonstige Steuern Zuführung zu den Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken / Ertrag aus der Auflösung von Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken Jahresgewinn Jahresgewinn Gewinnvortrag Bilanzgewinn Gewinnverwendung a) Zuweisung an die gesetzlichen Reserven b) Zuweisung an sonstige Reserven c) Dividende d) Gewinnvortrag Aus Tatkraft wird Charakterstärke Out of drive is born strength of character 40 41 Statement of Cash Flows Mittelflussrechnung Statement of cash flows Art. 24d, BankV (in thousands CHF) Mittelflussrechnung Art. 24d, BankV (in Tausend CHF) Financial year Source of funds Use of funds Previous year Source of funds Use of funds Cash flow from operating result Mittelfluss aus operativem Ergebnis (Internal financing) (Innenfinanzierung) Net result Depreciation on fixed assets 8,038 13,178 556 584 Abschreibungen auf Anlagevermögen 710 690 Wertberichtigungen und Rückstellungen 3 6 Value adjustments and provisions Depreciation on holdings in affiliated companies Jahresergebnis Income from additions to holdings in affiliated companies 34 Accruals and deferrals (assets) Abschreibungen auf Anteile an verbundenen Unternehmen 670 Dividend in previous year 10,000 Mittelherkunft 4,419 3,106 6,000 Mittelverwendung Mittelherkunft 556 584 710 690 3 6 34 8,597 13,176 Aktive Rechnungsabgrenzungsposten 1.762 Passive Rechnungsabgrenzungsposten 670 Dividende Vorjahr 10.000 4.419 3.106 6.000 17,564 10,419 Cash flow from equity capital transactions Share / participation capital Mittelverwendung Balance Vorjahr 8.038 13.178 Erträge aus Zuschreibungen zu Anteilen an verbundenen Unternehmen 1,762 Accruals and deferrals (liabilities) Geschäftsjahr Saldo 8.597 13.176 17.564 10.419 0 0 0 0 Mittelfluss aus Eigenkapitaltransaktionen 0 0 Balance 0 0 Aktien- / Partizipationskapital Saldo Cash flow from transactions in fixed assets Mittelfluss aus Vorgängen im Anlagevermögen Holdings in affiliated companies 1,500 Anteile an verbundenen Unternehmen 1.500 Other property, plant and equipment 14,672 5,585 Übrige Sachanlagen 14.672 5.585 Intangible assets 339 205 Immaterielle Anlagewerte 339 205 Balance 16,511 5,790 Cash flow from the banking business 16.511 Mittel- und langfristiges Geschäft (> 1 Jahr) 201 102 - Verbindlichkeiten gegenüber Banken 201 102 - liabilities to clients - Verbindlichkeiten gegenüber Kunden - claims against banks - Forderungen gegenüber Banken 2,000 - claims against clients 2,000 2.000 Kurzfristiges Geschäft - liabilities to banks 28,312 26,548 28,158 178,561 472 - liabilities to clients 57,794 - claims against clients 10,286 - trading portfolios in securities 183 8,907 - other claims 464 Liquidity - Sonstige Verbindlichkeiten 228,859 1,842 1,561 34 - liquid funds Balance 79,660 Total source of funds 88,257 Total use of funds 1,453 58,570 88,257 26.548 28.158 178.561 472 57.794 - Forderungen gegenüber Kunden 10.286 - Handelsbestände in Wertschriften 183 8.907 - Sonstige Forderungen 464 229,825 247,389 445 231,180 247,389 228.859 20.851 Liquidität 202 - Forderungen gegenüber Banken - Wertpapiere des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände) 28.312 - Verbindlichkeiten gegenüber Kunden 20,851 - Verbindlichkeiten gegenüber Banken 202 - claims against banks - securities under current assets (excl. trading portfolios) 2.000 - Forderungen gegenüber Kunden Short-term business - other liabilities 5.790 Mittelfluss aus dem Bankgeschäft Medium- and long-term business (>1 year) - liabilities to banks Saldo 1.842 34 1.561 - Flüssige Mittel Saldo 79.660 Total Mittelherkunft 88.257 Total Mittelverwendung 1.453 58.570 88.257 229.825 247.389 445 231.180 247.389 42 43 Notes on the Business Activities, Employee Headcount Principles of Accounting and Valuation Notes on Business Activities, Employee Headcount General Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG performs all transactions associated with it being an asset management bank in Liechtenstein and abroad. Its main activities include the acceptance of client deposits and the investment of these on stock exchanges and in financial centres. In addition to this, the bank also grants loans as part of its asset management business. Its core areas of expertise are in private banking. As at the end of 2008, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG employed 47.00 personnel (37.25 in the previous year), a figure adjusted taking into account part-time employees. Earnings Structure The most significant source of income is profit from interest-related business (54.99 %). The second most significant source of income is the commissions and services business (48.44 %), followed by other ordinary income (1.25 %). Profit from financial transactions is negative as a result of impairments on own securities and the strong Swiss franc. Asset Management and Investment Advice The aim of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is to offer personalised and high-quality financial services. These include first and foremost investment advice and asset management. In addition to attractive individual products, we also offer investment funds from selected companies, Brunei law trusts as well as – from time to time – modern financial instruments and alternative investments from independently selected suppliers. Trading The bank has geared its trading business primarily towards the private client business but also trades for its own account on a small scale. Professional trading, together with a very good technical infrastructure and an international network of contacts, guarantees appropriate processing. Lending Activity The lending activity is linked mainly to the private client business and is secured by client portfolios. Loans are granted in accordance with the internal authorisation process. Compliance with the limits is regularly monitored by the Board of Management. Custodian Bank for Investment Funds The bank is able to operate as a custodian bank for investment funds and offers corresponding, comprehensive services in this area. Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze Principles of Accounting and Valuation Recording of Business Transactions Bookkeeping and accounting are conducted in accordance with the current regulations of the Liechtenstein Persons and Companies Law, the Law on Banks and Finance Companies, together with the associated Executive Orders. All business transactions concluded up to the balance sheet date are recorded and updated in full in the bank’s books and accounts and valued to ascertain income. Foreign Currency Positions Debt claims and obligations in foreign currencies are valued at the middle exchange rate on the balance sheet date. The rates applicable on the day of the transaction are used for income and expenditure. The following exchange rates were used for currency conversions: USD EUR GBP 2008 Previous year 1.0550 1,1300 1.4895 1,6590 1.5215 2,2575 Liquid Funds, Claims against Banks, Deposits These items are shown in the balance sheet at their nominal or procurement value, less individual value adjustments for claims at risk of default. Claims Against Clients Claims at risk of default, i.e. claims for which there is little likelihood of debtors being able to meet their future obligations, are valued individually and individual value adjustments created for the reduction in value. Off-balance-sheet transactions are included in this valuation. Loans are deemed to be at risk of default if the contractually agreed payments for capital and/or interest are more than 90 days in arrears. Interest which is more than 90 days in arrears is subject to a value adjustment and only recorded as having an effect on the result once payment has been received. Loans are placed on a non-accrual basis if the recovery of the interest is so doubtful that it is no longer considered appropriate for this to be deferred. The value adjustment is calculated according to the difference between the book value of the claim and the anticipated recovery amount, taking into consideration the counter party risk and the net proceeds from the realisation of any collateral. If the realisation process is expected to take more than one year the estimated realisation proceeds are discounted to the balance sheet date. The individual value adjustments are deducted directly from the corresponding asset positions. Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand Allgemeines Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG führt als Vermögensverwaltungsbank alle damit verbundenen Geschäfte in Liechtenstein und im Ausland durch. Dabei zählt die Entgegennahme von Kundengeldern und deren Anlage auf den Börsen- und Finanzplätzen zu ihren Haupttätigkeiten. Daneben vergibt die Bank auch Kredite im Rahmen von Vermögensverwaltungsgeschäften. Sie hat im Private Banking ihre Kernkompetenzen. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG beschäftigte per Ende 2008 teilzeitbereinigt 47,00 (Vorjahr 37,25) Personen. Ertragsstruktur Die wichtigste Einnahmequelle bildet der Zinserfolg mit 54,99 % des Gesamtertrages. Zweitwichtigste Ertragsquelle ist das Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft (48,44 %), gefolgt vom übrigen ordentlichen Ertrag (1,25 %). Der Erfolg aus dem Finanzgeschäft ist aufgrund von Wertberichtigungen von Wertschriften im Eigenstand und dem starken Schweizer Franken negativ. Vermögensverwaltung und Anlageberatung Ziel der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ist es, individuelle und hochwertige Finanzdienstleistungen anzubieten. Dazu gehören in erster Linie die Anlageberatung und die Verwaltung von Vermögen. Neben interessanten individuellen Produkten bieten wir auch Fonds ausgewählter Gesellschaften, Trusts nach bruneiischem Recht sowie fallweise moderne Finanzinstrumente und alternative Anlagen von frei ausgesuchten Anbietern an. Handel Die Bank hat ihr Handelsgeschäft primär auf das Privatkundengeschäft ausgerichtet, betreibt aber auch in geringem Umfang den Eigenhandel. Ein professionell ausgestatteter Handel mit einer sehr guten technischen Infrastruktur und einem internationalen Beziehungsnetz bietet Gewähr für eine adäquate Abwicklung. Kreditgeschäft Das Kreditgeschäft wird überwiegend im Zusammenhang mit dem Privatkundengeschäft betrieben. Es findet auf lombardmässiger Deckungsbasis statt. Die Kredite werden entsprechend der internen Kompetenzordnung bewilligt. Die Einhaltung der Limiten wird vom Vorstand regelmässig überprüft. Depotbank für Anlagefonds Die Bank ist in der Lage, Depotbank für Anlagefonds zu sein und bietet entsprechende, umfassende Dienstleistungen an. Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze Erfassung der Geschäftsvorfälle Buchführung und Bilanzierung erfolgen nach den Vorschriften des liechtensteinischen Personen- und Gesellschaftsrechtes, des Gesetzes über die Banken und Finanzgesellschaften in der jeweils gültigen Fassung samt den dazugehörigen Verordnungen. Alle bis zum Bilanzstichtag abgeschlossenen Geschäfte werden in den Büchern der Bank tagfertig und vollständig erfasst und für die Erfolgsermittlung bewertet. Fremdwährungspositionen Forderungen und Verpflichtungen in fremden Währungen werden zum Devisenmittelkurs des Bilanzstichtages bewertet. Für Erträge und Aufwände werden die am Transaktionstag geltenden Kurse angewendet. Für die Währungsumrechnung wurden folgende Kurse verwendet: USD EUR GBP 2008 1,0550 1,4895 1,5215 Vorjahr 1,1300 1,6590 2,2575 Flüssige Mittel, Forderungen gegenüber Banken, Passivgelder Die Bilanzierung erfolgt zum Nominalwert beziehungsweise zum Anschaffungswert abzüglich Einzelwertberichtigungen für gefährdete Forderungen. Forderungen gegenüber Kunden Gefährdete Forderungen, d.h. Forderungen, bei denen es unwahrscheinlich ist, dass der Schuldner seinen zukünftigen Verpflichtungen nachkommen kann, werden auf Einzelbasis bewertet und für die Wertverminderung Einzelwertberichtigungen gebildet. Ausserbilanzgeschäfte werden in diese Bewertung miteinbezogen. Ausleihungen gelten als gefährdet, wenn die vertraglich vereinbarten Zahlungen für Kapital und/oder Zinsen mehr als 90 Tage ausstehend sind. Zinsen, die mehr als 90 Tage ausstehend sind, werden wertberichtigt und erst bei Bezahlung erfolgswirksam verbucht. Ausleihungen werden zinslos gestellt, wenn die Einbringlichkeit der Zinsen derart zweifelhaft ist, dass die Abgrenzung nicht mehr als sinnvoll erachtet wird. Die Wertberichtigung bemisst sich nach der Differenz zwischen dem Buchwert der Forderung und dem voraussichtlich einbringlichen Betrag unter Berücksichtigung des Gegenparteienrisikos und des Nettoerlöses aus der Verwertung allfälliger Sicherheiten. Falls erwartet wird, dass der Verwertungsprozess länger als ein Jahr dauert, erfolgt eine Abdiskontierung des geschätzten Verwertungserlöses auf den Bilanzstichtag. Die Einzelwertberichtigungen werden direkt von den entsprechenden Aktivpositionen abgezogen. 44 45 Principles of Accounting and Valuation If a claim is categorised as irrecoverable, in whole or in part, or a waiver of claim is granted, the claim is eliminated by charging it to the corresponding value adjustment. Amounts previously eliminated and then subsequently received are recorded as having an effect on the result. Bonds and Other Fixed-Interest Bearing Securities, Shares and Other Non-Fixed-Interest Bearing Securities The trading portfolio in securities is valued on the basis of market prices on the balance sheet date. If there is no representative market, account is taken of the principle of the lower of cost or market. Securities Portfolios Under Current Assets Portfolios shown under current assets are valued according to the principle of the lower of cost or market. Interest income is included in “interest income”, dividend income in “current income from securities”. Capital gains are shown in “profit from financial transactions”. Securities Portfolios Under Fixed Assets Fixed-interest bearing securities are valued according to the accrual method. In this respect, the premium and/or the discount is deferred over the (remaining) term until it finally expires. Interest-related profits or losses realized from early sale or repayment are deferred over the remaining term, i.e. until the original final maturity. Interest income is included in “interest income”. Holdings Holdings are valued at the procurement cost less operationally necessary write-offs. The bank currently has a 100 % share in the following companies: - HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands. The company manages the benchmark portfolios of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, and has capital of USD 50,000. - HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Its purpose is to act as a holding company. The share capital is USD 10,000. - HYPO LP (II) Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Its purpose is to act as general partner for the Hypo Private Premium Fund L.P. The share capital is USD 10,000. - HIB Protektor Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Its purpose is to act as a protector for foundations and trusts. The share capital is USD 10,000. - Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd., Brunei. Its purpose is to act as trustee for the Brunei trusts. The share capital is USD 100,000. - Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG, Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze Schaaner Strasse 27, 9487 Gamprin-Bendern, Principality of Liechtenstein. Its purpose is to perform fund transactions. The share capital is CHF 1,500.000. Property, Plant, Equipment and Intangible Assets Tangible fixed assets and intangible assets are valued at the procurement cost less straight-line depreciation on the basis of the estimated useful life of the item. Investments in IT are depreciated over three years, other tangible fixed assets over five years. Value Adjustments and Provisions Individual value adjustments are applied to all identifiable risks of loss on the balance sheet date, in accordance with the principle of prudence. Provisions are also set aside for identifiable and/or foreseeable risks. A provision is set aside for taxes on capital and income. The taxes are calculated and recorded on the basis of the result in the year covered by the report. To account for the tax effects between the valuations shown in the balance sheet and their tax values, a provision is also set aside for deferred taxes. This is calculated on the basis of the actual tax rates expected to be applied. Where these rates are not known the figures are calculated at the tax rates applicable on the balance sheet date. Provisions for General Banking Risks The provisions for general banking risks are provisions set aside as a precaution in order to hedge against hidden risks in the bank’s business. Derivative Financial Instruments In the balance sheet and the notes to the financial statements, the replacement values of individual contracts in derivative financial instruments are shown gross – positive and negative replacement values are not offset. All replacement values of contracts concluded for the bank’s own account are shown. With client transactions, however, a statement of replacement values is only drawn up for OTC contracts and products traded on stock exchanges if the margin requirements are not sufficient. The contract volume is reported under offbalance-sheet transactions and in the notes to the financial statements. Trading transactions are shown at market value, provided the contracts are listed on the stock exchange or a representative market exists. If this prerequisite is not met, the contracts are valued according to the principle Wenn eine Forderung als ganz oder teilweise uneinbringlich eingestuft oder ein Forderungsverzicht gewährt wird, erfolgt die Ausbuchung der Forderung zulasten der entsprechenden Wertberichtigung. Wiedereingänge von früher ausgebuchten Beträgen werden erfolgswirksam verbucht. Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere, Aktien und andere nicht festverzinsliche Wertpapiere Die Handelsbestände in Wertpapieren werden zum Kurswert des Bilanzstichtages bewertet. Fehlt ein repräsentativer Markt, wird dem Niederstwertprinzip Rechnung getragen. Wertpapierbestände des Umlaufvermögens Bestände des Umlaufvermögens werden nach dem Niederstwertprinzip bewertet. Zinserträge sind in der Position „Zinsertrag“ enthalten, Dividendenerträge in der Position „Laufende Erträge aus Wertpapieren“. Kurserfolge werden in der Position „Erfolg aus Finanzgeschäften“ ausgewiesen. Wertpapierbestände des Anlagevermögens Bei den festverzinslichen Wertschriften erfolgt die Bewertung nach der Accrual-Methode. Dabei wird das Agio bzw. Disagio über die (Rest-)Laufzeit bis zum Endverfall abgegrenzt. Zinsbezogene realisierte Gewinne oder Verluste aus vorzeitiger Veräusserung oder Rückzahlung werden über die Restlaufzeit, d.h. bis zur ursprünglichen Endfälligkeit, abgegrenzt. Zinserträge sind in der Position „Zinsertrag“ enthalten. Beteiligungen Beteiligungen werden zu Anschaffungskosten abzüglich betriebsnotwendiger Abschreibungen bewertet. Derzeit ist die Bank zu 100 % an folgenden Gesellschaften beteiligt: - HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Die Gesellschaft führt Referenzportfolios der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz und hat ein Kapital von USD 50.000,-. - HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Gesellschaftszweck ist das Halten von Beteiligungen. Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,-. - HYPO LP (II) Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Gesellschaftszweck ist die Tätigkeit als General Partner der Hypo Private Premium Fund L.P. Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,-. - HIB Protektor Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Gesellschaftszweck ist die Übernahme der Protektorfunktion für Stiftungen und Trusts. Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,-. - Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd., - Brunei. Gesellschaftszweck ist die Tätigkeit als Trustee für die Brunei Trusts. Das Gesellschaftskapital beträgt USD 100.000,-. Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG, Liechtenstein, 9487 Gamprin-Bendern, Schaaner Strasse 27. Gesellschaftszweck ist die Ausübung des Fondsgeschäftes. Das Gesellschaftskapital beträgt CHF 1.500.000,-. Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte Das Sachanlagevermögen und die immateriellen Anlagewerte werden zu Anschaffungskosten abzüglich linearer Abschreibungen aufgrund der geschätzten Nutzungsdauer der Objekte bewertet. Investitionen in die EDV werden über drei Jahre, bewegliche Sachanlagen über fünf Jahre abgeschrieben. Wertberichtigungen und Rückstellungen Für alle am Bilanzstichtag erkennbaren Verlustrisiken werden nach dem Vorsichtsprinzip Einzelwertberichtigungen gebildet. Zusätzlich werden Rückstellungen für erkennbare bzw. absehbare Risiken gebildet. Für Kapital- und Ertragssteuern wird eine Rückstellung gebildet. Die Steuern werden aufgrund des Ergebnisses des Berichtsjahres berechnet und verbucht. Für die Steuereffekte zwischen den in der Bilanz ausgewiesenen Werten und deren Steuerwerte werden zudem latente Steuern zurückgestellt. Die Berechnung erfolgt aufgrund der bei der tatsächlichen Besteuerung geschätzten Steuersätze. Sofern diese nicht bekannt sind, erfolgt die Berechnung zu den am Bilanzstichtag gültigen Steuersätzen. Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken Die Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken sind vorsorglich gebildete Rückstellungen zur Absicherung gegen latente Risiken im Geschäftsgang der Bank. Derivative Finanzinstrumente In der Bilanz und im Anhang sind die Wiederbeschaffungswerte der einzelnen Kontrakte in derivativen Finanzinstrumenten brutto – positive und negative Wiederbeschaffungswerte werden nicht verrechnet – ausgewiesen. Ausgewiesen werden sämtliche Wiederbeschaffungswerte der auf eigene Rechnung abgeschlossenen Kontrakte. Demgegenüber erfolgt bei Kundengeschäften ein Ausweis der Wiederbeschaffungswerte lediglich bei OTC-Kontrakten und bei börsengehandelten Produkten, soweit die Margenerfordernisse nicht ausreichen. Das Kontraktvolumen wird unter den Ausserbilanzgeschäften und im Anhang wiedergegeben. Handelsgeschäfte werden zu Marktwerten bewertet, 46 47 Accounting and Valuation Risk Management of the lower of cost or market. Hedging transactions are valued in the same way as the underlying transaction. Income Statement The structure of the income statement is in accordance with the provisions of the Law on Banks and Finance Companies, with the bank consistently adhering to the principle of gross values. Off-Balance-Sheet Transactions Obligations arising from contingent liabilities are shown at nominal value. Identifiable risks from contingent liabilities and other off-balance-sheet transactions are taken into account with the creation of value adjustments and provisions. Other Details There are currently no liabilities to own pension provision schemes or outstanding bonds. There have been no leasing transactions. There are no pledged assets or assets under retention of title. Events after the Balance Sheet Date Between the balance sheet date and the date on which the annual report was printed no events occurred that would have had a negative effect on the asset, financial and income situation in 2008. Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze Risikomanagement Risk Management Business risks are monitored by the Board of Management and by the Board of Directors by way of reports and regular meetings. The bank follows a policy for risk management on the basis of legal principles. Risks are monitored by the Board of Management as follows: Non-Payment and Country Risks Loans to clients are granted primarily in connection with the securities business. Collateral is arranged prudently and almost exclusively on a secured basis. The majority of loans are granted to borrowers in Europe – the resultant country risk is extremely small. Interbank transaction limits are applied to first-rate banks. Interest Rate Risks Since entrusted client deposits are generally reinvested in the same country and currency, the risk of losses due to interest rate changes is very modest and is monitored regularly. Other Market Risks The bank holds foreign currency positions. The bank continually monitors the authorised position limits. In addition, profits and losses are regularly examined. Liquidity Risks Liquidity risks are monitored and controlled on the basis of banking law guidelines. The bank always holds amounts of cash above the minimum amount required by banking legislation. Operational and Legal Risks Operational and legal risks are limited by way of internal rules and directives on organisation and control as well as through internal controls (principle of dual control, splitting functions, Compliance Officer, IT support, etc.). To limit legal risks, external advisers are brought in from time to time. Use of Derivative Financial Instruments Derivative financial instruments are used mainly within client transactions. First-rate banks are used as the counter party, as is usually the case in the trading business. Disclosure of capital backing Capital backing is disclosed on a consolidated basis. In this regard, we refer to the Annual Report of Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengestellschaft, Bregenz, Austria. sofern die Kontrakte börsenkotiert sind oder ein repräsentativer Markt besteht. Fehlt diese Voraussetzung, werden die Kontrakte gemäss dem Niederstwertprinzip bewertet. Absicherungsgeschäfte werden wie das Grundgeschäft bewertet. Erfolgsrechnung Die Gliederung der Erfolgsrechnung erfolgt gemäss den Vorschriften des Gesetzes über die Banken und Finanzgesellschaften, wobei das Bruttoprinzip konsequent eingehalten wird. Ausserbilanzgeschäfte Die aus Eventualverpflichtungen entstehenden Verpflichtungen werden zum Nominalwert ausgewiesen. Erkennbaren Risiken aus Eventualverpflichtungen und anderen Ausserbilanzgeschäften wird mit der Bildung von Wertberichtigungen und Rückstellungen Rechnung getragen. Sonstige Angaben Derzeit bestehen keine Verpflichtungen gegenüber eigenen Vorsorgeeinrichtungen und ausstehenden Obligationenanleihen. Es wurde kein Leasinggeschäft abgewickelt. Es sind keine verpfändeten oder unter Eigentumsvorbehalt stehenden Vermögenswerte vorhanden. Ereignisse nach dem Bilanzstichtag Zwischen dem Bilanzdatum und der Drucklegung des Geschäftsberichtes sind keine Ereignisse eingetreten, die einen negativen Einfluss auf die Vermögens-, Finanzund Ertragslage 2008 hätten. Risikomanagement Geschäftsrisiken werden vom Vorstand und vom Verwaltungsrat mittels Rapporten und regelmässigen Sitzungen überwacht. Die Bank verfolgt auf Basis der gesetzlichen Grundlagen eine Politik für das Risikomanagement. Die Risiken werden vom Vorstand wie folgt überwacht: Ausfall- und Länderrisiken Kredite an Kunden werden vorzugsweise im Rahmen des Wertpapiergeschäftes vergeben. Die Deckung erfolgt vorsichtig und fast ausschliesslich auf lombardmässiger Basis. Die Mehrzahl der Kredite werden an Kreditnehmer in Europa vergeben – das daraus resultierende Länderrisiko ist äusserst gering. Im Interbankengeschäft sind Limiten für erstklassige Banken ausgesetzt. Zinsänderungsrisiken Da die anvertrauten Kundengelder in der Regel kongruent wieder angelegt werden, liegt das Zinsänderungsrisiko in sehr bescheidenem Rahmen und wird periodisch überprüft. Andere Marktrisiken Die Bank hält Devisenpositionen. Die Bank überwacht die genehmigten Positionslimite laufend. Zusätzlich werden Gewinne und Verluste periodisch überprüft. Liquiditätsrisiken Die Liquiditätsrisiken werden aufgrund der bankengesetzlichen Vorgaben überwacht und gesteuert. Die Bank hält stets einen Bestand an liquiden Mitteln, der über dem vom Bankengesetz geforderten Mindestbetrag liegt. Operationelle und rechtliche Risiken Die operationellen und rechtlichen Risiken werden mittels interner Reglemente und Weisungen zur Organisation und Kontrolle sowie durch die interne Kontrolle (Vier-Augen-Prinzip, Funktionentrennungen, Compliance-Officer, EDV-Unterstützung etc.) beschränkt. Zur Begrenzung von rechtlichen Risiken werden fallweise externe Berater beigezogen. Einsatz derivativer Finanzinstrumente Derivative Finanzinstrumente werden hauptsächlich im Rahmen des Kundengeschäftes eingesetzt. Als Gegenpartei dienen, wie generell im Handelsgeschäft, erstklassige Banken. Offenlegung der Eigenmittelunterlegung Die Offenlegung der Eigenmittelunterlegung erfolgt auf konsolidierter Basis. Wir verweisen diesbezüglich auf den Geschäftsbericht der Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Bregenz, Österreich. 48 49 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Summary of Collateral Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.1, BankV (in thousands CHF) Mortgage cover Übersicht der Deckungen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.1, BankV (in Tausend CHF) Type of coverage Other cover No cover Total Loans Hypothekarische Deckung Deckungsart andere Deckung ohne Deckung Total Ausleihungen Claims against clients Forderungen gegenüber Kunden 1) 1) (incl. mortgage claims) 820 101,797 3,513 106,130 (inkl. Hypothekarforderungen) 820 101.797 3.513 106.130 Total loans Financial year 820 101,797 3,513 106,130 Total Ausleihungen Geschäftsjahr 820 101.797 3.513 106.130 Previous year 280 110,044 6,092 116,416 Vorjahr 280 110.044 6.092 116.416 Off-balance-sheet Ausserbilanz Contingent liabilities – 14,364 – 14,364 Eventualverbindlichkeiten – 14.364 – 14.364 Total off-balance-sheet Financial year – 14,364 – 14,364 Total Ausserbilanz Geschäftsjahr – 14.364 – 14.364 Previous year – 13,330 – 13,330 Vorjahr – 13.330 – 13.330 Gefährdete Forderungen Bruttoschuldbetrag Geschätzte Verwertungserlöse der Sicherheiten Nettoschuld- betrag Einzelwertberichtigungen Claims at risk of default: Gross debt amount Estimated proceeds from realisation of collateral Net debt amount Individual value adjustments Financial year 451 – 451 451 Geschäftsjahr 451 – 451 451 Previous year 119 – 119 119 Vorjahr 119 – 119 119 1) 1) Covered by residential properties Trading portfolio in securities and precious metals Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in thousands CHF) Financial year Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in Tausend CHF) Book valueProcurement value Previous year Financial year Previous year Financial year Market value Previous year Trading portfolio in securities and precious metals Geschäftsjahr BuchwertAnschaffungswert Vorjahr Geschäftsjahr Vorjahr Geschäftsjahr Marktwert Vorjahr Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen Debt issues listed (traded on a recognised exchange) gedeckt durch Wohnliegenschaften Schuldtitel 3,031 2,851 3,524 2,880 3,031 2,851 börsenkotierte (an einer anerkannten Börse gehandelt) 3.031 2.851 3.524 2.880 3.031 2.851 not listed – – – – – – nicht börsenkotierte – – – – – of which own bonds and medium-term notes – – – – – – davon eigene Anleihens- und Kassenobligationen – – – – – – Ordinary shares – – – – – – Beteiligungstitel – – – – – – of which own ordinary shares – – – – – – davon eigene Beteiligungstitel – – – – – – Precious metals – – – – – – Edelmetalle – – – – – – 2,851 Total Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen – davon notenbankfähig (repofähig) Total trading portfolio in securities and precious metals of which securities eligible for refinancing with central banks 3,031 – 2,851 – 3,524 – 2,880 – 3,031 – 3.031 – 2.851 – 3.524 – 2.880 – 3.031 – – 2.851 – 50 51 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Wertpapier- und Edelmetallbestände des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände) Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in Tausend CHF) Securities and precious metal portfolios under current assets (excluding trading portfolios) Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in thousands CHF) Debt issues Financial year Previous year Geschäftsjahr BuchwertAnschaffungswert Vorjahr Geschäftsjahr Vorjahr Geschäftsjahr Marktwert Vorjahr 14,511 Schuldtitel – – – davon eigene Anleihens- und Kassenobligationen – – – – – – Ordinary shares – – – – – – Beteiligungstitel – – – – – – of which qualified ordinary shares – – – – – – davon qualifizierte Beteiligungen – – – – – – Precious metals – – – – – – Edelmetalle – – – – – – 14,511 Total – davon notenbankfähig (repofähig) 14,476 – 9,486 – 15,050 – 6,230 Market value – – 15,050 Financial year – 6,226 9,486 Previous year – of which securities eligible for refinancing with central banks 14,476 Financial year of which own bonds and medium-term notes Total 6,226 Book valueProcurement value Previous year 6,230 – Securities and precious metal portfolios under fixed assets Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in thousands CHF) Debt issues of which own bonds and medium-term notes of which valued according to the accrual method Financial year 7,335 – 7,335 Book valueProcurement value Previous year 7,990 – 7,990 Financial year 7,317 – 7,317 Previous year 7,990 – 7,990 Financial year 7,318 – 7,318 6.226 6.226 – 14.476 14.476 – 9.486 9.486 – 15.050 15.050 – 6.230 6.230 – 14.511 14.511 – Wertpapier- und Edelmetallbestände des Anlagevermögens Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in Tausend CHF) Market value Previous year 7,789 Schuldtitel – davon eigene Anleihen- und Kassenobligationen 7,789 davon nach „Accrual-Methode” bewertet Geschäftsjahr 7.335 – 7.335 BuchwertAnschaffungswert Vorjahr 7.990 – 7.990 Geschäftsjahr 7.317 – 7.317 Vorjahr 7.990 – 7.990 Geschäftsjahr 7.318 – 7.318 Marktwert Vorjahr 7.789 – 7.789 of which valued according to the lower of cost or market – – – – – – davon nach Niederstwertprinzip bewertet – – – – – – Ordinary shares – – – – – – Beteiligungstitel – – – – – – of which qualified shares – – – – – – davon qualifizierte Beteiligungen – – – – – – Precious metals – – – – – – Edelmetalle – – – – – – 7,789 Total – davon notenbankfähig (repofähig) Total of which securities eligible for refinancing with central banks 7,335 – 7,990 – 7,317 – 7,990 – 7,318 – 7.335 – 7.990 – 7.317 – 7.990 – 7.318 – 7.789 – 52 53 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Holdings in affiliated companies Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.3, BankV (in CHF) On the balance sheet date the bank held investments in the following companies Company name, registered offices: Anteile an verbundenen Unternehmen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.3, BankV (in CHF) Equity capital (in CHF) Share of capital and voting rights 1,500,000 100 % HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands (Management of benchmark portfolios of Hypo Investment Bank [Liechtenstein] AG, Vaduz) 69,125 100 % - 632,542 HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands (Holding company) 12,500 100 % - 84 HYPO LP (II) Ltd., Tortola, British Virgin Islands (General Partner of Hypo Private Premium Fund L.P.) 12,610 100 % – HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands (Function as Protector for Foundations and Trusts) 13,125 100 % 105,500 100 % Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern (Fund management company) Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd., Brunei (Management of Trustee functions) 1) Annual result (in CHF) Am Bilanzstichtag war die Bank an folgenden Gesellschaften beteiligt Firmenname, Sitz, Geschäftstätigkeit: Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern (Fondsleitungsgesellschaft) 1) 1) 100 % HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands (Führen von Referenzportfolios der Hypo Investment [Liechtenstein] AG, Vaduz) 69.125 100 % - 632.542 HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands (Halten von Beteiligungen) 12.500 100 % - 84 HYPO LP (II) Ltd., Tortola, British Virgin Islands (General Partner der Hypo Private Premium Fund L.P.) 12.610 100 % – 18,586 HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands (Protektorfunktion für Stiftungen und Trusts) 13.125 100 % 18.586 42,211 Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd., Brunei (Übernahme von Trusteefunktionen) 105.500 100 % 42.211 1) Book value Book value financial year previous year (in thousands CHF) (in thousands CHF) with market value – – without market value 1,713 182 1,713 Jahresergebnis (in CHF) 1.500.000 founded on 3 September 2008 with extra-long business year as of 31 December 2009 Total holdings in affiliated companies Eigenkapital Kapital- und (in CHF) Stimmrechtsquote gegründet am 3. September 2008 mit überlangem Geschäftsjahr per 31. Dezember 2009 mit Kurswert ohne Kurswert Total Anteile an verbundenen Unternehmen 182 Buchwert Buchwert Geschäftsjahr Vorjahr (in Tausend CHF) (in Tausend CHF) – – 1.713 182 1.713 182 Schedule of investments Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.4, BankV (in thousands CHF) Anlagespiegel Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.4, BankV (in Tausend CHF) Financial year Procurement Accumulated Book value Invest- Disinvest- Transfers Additions Depreciation Book value end value depreciation end previous ments ments financial year to-date year Anschaf- Bisher auf- Buchwert Investi- Desinvesti-Umbu- Zuschrei- Abschrei- fungswert gelaufene Ab- Ende Vorjahr tionen tionen chungen bungen bungen schreibungen Total holdings in Total Anteile affiliated companies 1) 229 47 182 1,500 – – 34 3 1,713 portfolios under fixed assets 7,990 – 7,990 1,750 -2,405 – – – 7,335 Total intangible assets 1,344 938 406 339 – – – 293 452 5,811 – 5,811 14,262 – – – – 20,073 4,469 3,986 483 410 – – – 263 630 10,280 3,986 6,294 14,672 – – – 263 20,703 an verbundenen Unternehmen 1) Geschäftsjahr Buchwert Ende Geschäftsjahr 229 47 182 1.500 – – 34 3 1.713 bestände des Anlagevermögens 7.990 – 7.990 1.750 -2.405 – – – 7.335 Total immaterielle Werte 1.344 938 406 339 – – – 293 452 5.811 – 5.811 14.262 – – – – 20.073 4.469 3.986 483 410 – – – 263 630 10.280 3.986 6.294 14.672 – – – 263 20.703 Total Wertpapier- und Edelmetall- Total securities and precious metal Liegenschaften Properties 2) - Bank premises Other property, plant and equipment 4) Total property, plant and equipment 1) Depreciation is reported as a currency loss in financial business 2) Fire insurance value of the bank premises, which were moved into in December 2008: CHF 22,500,000 3) Depreciation will be as of January 2009 4) Fire insurance value of other property, plant and equipment CHF 6,000,000 3) 2) - Bankgebäude Übrige Sachanlagen 4) Total Sachanlagen 1) die Abschreibung ist als 2) Brandversicherungswert 3) Abschreibung erfolgt ab 4) Brandversicherungswert Währungsverlust im Finanzgeschäft ausgewiesen des im Dezember 2008 bezogenem Bankgebäudes CHF 22.500.000 Januar 2009 der übrigen Sachanlagen CHF 6.000.000 3) 54 55 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Value adjustments and provisions / provisions for general banking risks Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.9, BankV (in thousands CHF) Balance as at Costs for end previous intended year purposes Change in definition of purpose (reclassifications) Wertberichtigungen und Rückstellungen / Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.9, BankV (in Tausend CHF) Recovery of overdue interest from currency differences New provisions charged to income statement In favour of income statement Balance as at end financial year Value adjustments for non-payment risks Provisions for taxes and deferred taxes Other provisions Total value adjustments and provisions 119 – – 25 307 – 451 2,710 -2,267 – – 1,444 – 1,887 187 – – – 113 – 300 3,016 -2,267 – 25 1,864 – 2,638 -451 2,187 Total Rückstellungen gemäss Bilanz 2.897 5,000 Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken 5.000 less: Neubildungen zulasten Erfolgsrechnung Auflösungen zugunsten Erfolgsrechnung Stand Ende Geschäftsjahr Einzelwertberichtigungen Rückstellungen für Steuern und latente Steuern 119 – – 25 307 – 451 2.710 -2.267 – – 1.444 – 1.887 187 – – – 113 – 300 3.016 -2.267 – 25 1.864 – 2.638 Übrige Rückstellungen Total Wertberichtigungen und Rückstellungen abzüglich: Value adjustments directly offset against assets -119 Total provisions as per balance sheet 2,897 Provisions for general banking risks 5,000 – – – – – Share capital Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.10, BankV (in thousands CHF) Total Quantity nominal value Share capital 18,500 Participation certificate capital 1,500 Total share capital 20,000 Subordinated loan (in thousands CHF) Financial year Capital Total Quantity entitled nominal value to dividend 18,500 18,500 1,500 1,500 20,000 mit den Aktiven direkt verrechnete Wertberichtigungen -119 – -451 2.187 – – – – 5.000 Gesellschaftskapital Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.10, BankV (Geldwerte in Tausend CHF) 20,000 18,500 18,500 1,500 Previous year Capital entitled to dividend 20,000 Aktienkapital 18,500 1,500 20,000 Gesamt- Stückzahl Nominalwert Partizipationsscheinkapital 1,500 Total Gesellschaftskapital 20,000 5) Amount Term Financial year Rate of interest Amount Term Previous year Rate of interest 20,000 20.12.2006 - 20.12.2016 6Mt. CHFLibor + 0,70 20,000 20.12.2006 - 20.12.2016 6Mt. CHFLibor + 0,70 Geschäftsjahr Dividenden- Gesamt- Stückzahl berechtigtes Nominalwert Kapital Vorjahr Dividendenberechtigtes Kapital 18.500 18.500 18.500 18.500 18.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 20.000 20.000 20.000 20.000 20.000 20.000 Nachrangiges Darlehen (in Tausend CHF) Wiedereingänge überfällige Zinsen Währungs- differenzen Wertberichtigungen für Ausfallsrisiken individual value adjustments Stand Ende ZweckkonformeÄnderung der Vorjahr Verwendungen Zweck- bestimmung (Umbuchungen) 18.500 5) Geschäftsjahr Zinssatz Betrag Laufzeit 20.000 20.12.2006 - 20.12.2016 Betrag Laufzeit 20.000 20.12.2006 - 20.12.2016 Vorjahr Zinssatz 6Mt. CHFLibor + 0,70 6Mt. CHFLibor + 0,70 5) No obligation to convert into capital or other form of debt nor any early repayment obligations 5) Principal shareholders and groups of shareholders with voting rights (in thousands CHF) Bedeutende Kapitaleigner und stimmrechtsgebundene Gruppen von Kapitaleignern (Geldwerte in Tausend CHF) keine Verpflichtung zur Umwandlung in Kapital oder andere Schuldformen sowie keine vorzeitigen Rückzahlungsverpflichtungen Principal indirect investors in Principal shareholders with voting rights: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Bedeutende Aktionäre mit Stimmrecht: Vorarlberger Landes- und Vorarlberger Landes- und Aktiengesellschaft: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft: Hypothekenbank Aktiengesellschaft Vorarlberger Landesbank-Holding, Bregenz 75 % – 1 share Hypothekenbank Aktiengesellschaft Austria Beteiligungsgesellschaft mbH, Stuttgart 25 % +1 share Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Österreich Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Austria Nominal 18,500 Share in % 92,50 Voting rights in % 100,00 Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is included in the consolidated accounts of Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft Nominal 18.500 Anteil in % 92,50 Stimmrecht in % 100,00 Bedeutende indirekte Beteiligte der Vorarlberger Landesbank-Holding, Bregenz 75 % – 1 Aktie Austria Beteiligungsgesellschaft mbH, Stuttgart 25 % +1 Aktie Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG wird in den Konzernabschluss der Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft einbezogen. 56 57 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Claims against and liabilities to affiliated companies, qualified investors as well as loans to governing bodies and transactions with related Persons (in thousands CHF) Forderungen und Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen, qualifiziert Beteiligten sowie Organkredite und Transaktionen mit nahestehenden Personen (in Tausend CHF) Financial year Previous year Geschäftsjahr Vorjahr Claims against affiliated companies and qualified investors in the positions: Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen und qualifiziert Beteiligten in den Positionen: - Claims against banks 562,086 622,092 - Forderungen gegenüber Banken 562.086 622.092 - Claims against clients 1,583 1,731 - Forderungen gegenüber Kunden 1.583 1.731 - Debentures and other fixed-income securities 1,748 1,821 - Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere 1.748 1.821 Total claims against affiliated companies 565,417 625,644 Gesamtbetrag der Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen 565.417 625.644 Total claims against qualified investors 563,834 623,913 Gesamtbetrag der Forderungen gegenüber qualifiziert Beteiligten 563.834 623.913 Liabilities to affiliated companies and qualified investors in the positions: Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen und qualifiziert Beteiligten in den Positionen: - Liabilities to banks 17,025 42,023 - Verbindlichkeiten gegenüber Banken 17.025 322 175 - Verbindlichkeiten gegenüber Kunden 322 175 Total liabilities to affiliated companies 17,347 42,198 Gesamtbetrag der Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen 17.347 42.198 Total liabilities to qualified investors 17,025 42,023 Gesamtbetrag der Verbindlichkeiten gegenüber qualifiziert Beteiligten 17.025 42.023 692 691 692 691 - Liabilities to clients Loans to governing bodies Organkredite Transactions for members of the Board of Directors, the Board of Management and all other members (such as securities transactions, Transaktionen für Mitglieder des Verwaltungsrates, der Geschäftsleitung sowie aller übrigen Mitarbeiter (wie Wertschriftengeschäfte, payment transfers, lending facilities and interest on deposits) were made under the group‘s employee terms, Zahlungsverkehr, Kreditgewährung und Entschädigungen auf Einlagen) werden zu Mitarbeiterkonditionen des Konzerns durchgeführt. Transactions with the parent company are made under the same terms and conditions as applicable to third parties. Transaktionen mit der Muttergesellschaft werden zu Konditionen durchgeführt, wie sie für Dritte zur Anwendung gelangen. Statement of equity capital Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.11, BankV (in thousands CHF) Nachweis des Eigenkapitals Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.11, BankV (in Tausend CHF) Equity capital at the start of the financial year Eigenkapital am Anfang des Geschäftsjahres Paid-up, subscribed capital Statutory reserve Provisions for general banking risks Retained earnings 20,000 730 5,000 13,321 Total equity capital at the beginning of the financial year (before allocation of profit) + Other additions - Dividends and other distributions from the previous year‘s net profit + Net profit for the financial year Einbezahltes gezeichnetes Kapital Gesetzliche Reserve Rückstellung für allgemeine Bankrisiken Bilanzgewinn 730 5.000 13.321 Total Eigenkapital am Anfang des Geschäftsjahres 39,051 0 -10,000 8,038 Total equity capital at the end of the financial year (vor Gewinnverwendung) + Andere Zuweisungen - Dividende und andere Ausschüttungen aus dem Jahresgewinn des Vorjahres + Jahresgewinn des Geschäftsjahres 39.051 0 -10.000 8.038 Total Eigenkapital am Ende des Geschäftsjahres (before allocation of profit) 37,089 of which paid-up, subscribed capital 20,000 20.000 (vor Gewinnverwendung) 37.089 davon: Einbezahltes gezeichnetes Kapital statutory reserve 1,430 Gesetzliche Reserven 20.000 1.430 other reserves 2,100 Sonstige Reserven 2.100 provisions for general banking risks 5,000 Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken 5.000 retained earnings 8,559 Bilanzgewinn 8.559 42.023 58 59 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Maturity structure of assets, liabilities and provisions Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.12, BankV (in thousends CHF) Fälligkeitsstruktur der Aktiven sowie der Verbindlichkeiten und Rückstellungen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.12, BankV (in Tausend CHF) At sight Callable within 3 months Maturity after 3 months after 12 months after categorised up to 12 months up to 5 years 5 years as immovables Total Assets auf Sicht kündbar innert 3 Monaten fällig nach 3 Monaten nach 12 Monaten nach immobilisiert bis zu 12 Monaten bis zu 5 Jahren 5 Jahren Total Aktiven Liquid funds 4,220 – – – – – – 4,220 Flüssige Mittel 4.220 – – – – – – 4.220 Claims against banks 125,313 – 320,265 209,342 – – – 654,920 Forderungen gegenüber Banken 125.313 – 320.265 209.342 – – – 654.920 Claims against clients 38,396 1,583 52,820 13,331 – – – 106,130 Forderungen gegenüber Kunden 106.130 – – – 820 – – – 820 Trading portfolios in securities and precious metals – – 189 24 8 2,810 – Securities and precious metal portfolios under current assets (excluding trading portfolios) – – – 769 3,443 2,014 – of which mortgage claims 38.396 1.583 52.820 13.331 – – – davon Hypothekarforderungen – – – 820 – – – 820 3,031 Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen – – 189 24 8 2.810 – 3.031 6,226 Wertpapier- und Edelmetallbestände des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände) – – – 769 3.443 2.014 – 6.226 – – – – 4.372 2.963 – 7.335 12.021 – – – – – 20.702 32.723 Securities and precious metal portfolios under fixed assets – – – – 4,372 2,963 – 7,335 Wertpapier- und Edelmetallbestände des Anlagevermögens Other assets 12,021 – – – – – 20,702 32,723 Übrige Aktiven Financial year 179,950 1,583 373,274 223,466 7,823 7,787 20,702 814,585 Total Aktiven Previous year 149,678 1,695 639,125 61,267 13,234 2,026 6,700 873,725 2,285 – 10,571 885 2,979 540 – 17,260 Total assets Geschäftsjahr 179.950 1.583 373.274 223.466 7.823 7.787 20.702 814.585 Vorjahr 149.678 1.695 639.125 61.267 13.234 2.026 6.700 873.725 Verbindlichkeiten gegenüber Banken 2.285 – 10.571 885 2.979 540 – 17.260 Verbindlichkeiten und Rückstellungen Liabilities and provisions Liabilities to banks Verbindlichkeiten gegenüber Kunden Liabilities to clients a) Savings deposits – – – – – – – – a) Spareinlagen – – – – – – – – b) Other liabilities 183,487 315,953 186,782 44,908 – – – 731,130 b) sonstige Verbindlichkeiten 183.487 315.953 186.782 44.908 – – – 731.130 Provisions (excluding provisions for general banking risks) 2,187 – – – – – – 2,187 Rückstellungen (ohne Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken) 2.187 – – – – – – 2.187 Subordinated liabilities – – – – – 20,000 – 20,000 Nachrangige Verbindlichkeiten – – – – – 20.000 – 20.000 Other liabilities 6,919 – – – – – – 6,919 Übrige Verbindlichkeiten 6.919 – – – – – – 6.919 Financial year 194,878 315,953 197,353 45,793 2,979 20,540 – 777,496 Total Verbindlichkeiten 194.878 315.953 197.353 45.793 2.979 20.540 – 777.496 Previous year 192,980 299,730 289,306 29,340 3,318 20,000 – 834,674 und Rückstellungen 192.980 299.730 289.306 29.340 3.318 20.000 – 834.674 Total liabilities and provisions Other assets and other liabilities (in thousands CHF) Geschäftsjahr Vorjahr Sonstige Vermögensgegenstände und sonstige Verbindlichkeiten (in Tausend CHF) Financial year Previous year Other assets Geschäftsjahr Vorjahr Sonstige Vermögensgegenstände positive replacement values arising from derivative financial instruments 594 23 Positive Wiederbeschaffungswerte aus derivativen Finanzinstrumenten 594 23 settlement accounts 103 210 Abrechnungskonten 103 210 Total other assets 697 233 Total Sonstige Vermögensgegenstände 697 233 negative replacement values arising from derivative financial instruments 575 17 Negative Wiederbeschaffungswerte aus derivativen Finanzinstrumenten 575 17 settlement accounts 873 959 Abrechnungskonten 873 959 1,448 976 Total Sonstige Verbindlichkeiten 1.448 976 Other liabilities Total other liabilities Sonstige Verbindlichkeiten 60 61 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Balance sheet by currencies Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.16, BankV (in thousands CHF) Bilanz nach Währungen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.16, BankV (in Tausend CHF) Currencies CHF USD EUR OTHERS ASSETS 1,545 137 2,538 – Claims against banks 42,564 216,746 361,137 34,473 Claims against clients (excluding mortgage claims) 16,841 26,703 Mortgage claims 820 Bonds and other fixed-interest bearing securities 7,335 4,854 Holdings in affiliated companies 1,607 106 Intangible assets 452 – Property, plant and equipment 20,702 – Other assets 697 – 1,250 Total assets affecting the balance sheet Delivery entitlements arising from currency spot, currency forward and currency option transactions 93,813 1,122 – 55,471 – 6,295 4,498 ÜBRIGE 34.473 26.703 16.841 820 – Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere 7.335 4.854 1.607 106 – 6.295 – – – 4.498 – – – Immaterielle Anlagewerte 452 – – – – – Sachanlagen 20.702 – – – – – Sonstige Vermögensgegenstände 697 – – 5,281 560 428,925 41,328 5,977 3,882 45,210 2,282 246,731 415,862 38,061 Rechnungsabgrenzungsposten 1.250 Total bilanzwirksame Aktiven Lieferansprüche aus Devisenkassa-, Devisenterminund Devisenoptionsgeschäften 2.068 5.281 – 560 93.813 250.614 428.925 41.328 1.122 1.124 5.977 3.882 94.935 251.738 434.902 TOTAL AKTIVEN PASSIVEN Verbindlichkeiten gegenüber Banken 45.210 5.069 422 9.486 2.282 Verbindlichkeiten gegenüber Kunden (ohne Spareinlagen) 30.475 246.731 415.862 38.061 Sonstige Verbindlichkeiten 1.428 1 19 – Rechnungsabgrenzungsposten 2.249 368 2.322 534 – Rückstellungen 2.187 – – – – Nachrangige Verbindlichkeiten 20.000 – – – – Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken 5.000 – – – – – Gezeichnetes Kapital 20.000 – – – – – – Gesetzliche Reserven 1.430 – – – – – – Sonstige Reserven 2.100 – – – – – Gewinnvortrag 521 – – – – Jahresgewinn 427,689 40,877 Other liabilities 1,428 1 19 – Accruals and deferrals 2,249 368 2,322 534 Provisions 2,187 – – Subordinated liabilities 20,000 – – Provisions for general banking risks 5,000 – – Subscribed capital 20,000 – Statutory reserves 1,430 Other reserves 2,100 Profit carried forward 521 Net profit for the year – – 247,522 Delivery obligations arising from currency spot, currency forward and currency option transactions 1,118 TOTAL LIABILITIES 99,710 248,646 433,660 44,750 NET POSITION PER CURRENCY - 4,775 3,092 1,242 460 1,124 5,971 3,873 Total bilanzwirksame Passiven 8.133 98.592 – – 247.522 Previous year – 40.877 1.118 TOTAL PASSIVEN 99.710 248.646 433.660 44.750 NETTOPOSITION PRO WÄHRUNG - 4.775 3.092 1.242 460 1.124 Geschäftsjahr Vorjahr Buchwert der verpfändeten und abgetretenen Book value of the pledged and assigned assets – 427.689 Lieferverpflichtungen aus Devisenkassa-, Devisenterminund Devisenoptionsgeschäften Verpfändete oder abgetretene Vermögensgegenstände sowie Vermögensgegenstände unter Eigentumsvorbehalt, ohne Darlehensgeschäfte und Pensionsgeschäfte mit Wertpapieren (in Tausend CHF) Pledged or assigned assets as well as assets under retention of title, excluding loan transactions and pension transactions with securities (in thousands CHF) – 30,475 55.471 9,486 Financial year – 361.137 422 8,133 2.538 216.746 Hypothekarforderungen 5,069 98,592 137 42.564 Forderungen gegenüber Kunden (ohne Hypothekarforderungen) 1.545 – Liabilities to clients (excluding savings deposits) Total liabilities affecting the balance sheet Forderungen gegenüber Banken Anteile an verbundenen Unternehmen 1,124 Flüssige Mittel – 250,614 Liabilities to banks Actual liabilities: EUR 2,068 LIABILITIES (transferred as collateral): USD – 94,935 251,738 434,902 TOTAL ASSETS CHF AKTIVEN Liquid funds Accruals and deferrals Währungen 13,883 6,880 (sicherungsübereigneten) Vermögensgegenstände: 13,883 6,880 Effektive Verpflichtungen: 13.883 6.880 13.883 6.880 5.971 3.873 62 63 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Information on Off-Balance-Sheet Transactions Informationen zu den Ausserbilanzgeschäften Outstanding derivative financial instruments Art. 24e Abs. 1 Ziff. 4.3, BankV (in thousands CHF) Trading Instruments Positive replacement Offene derivative Finanzinstrumente Art. 24e Abs. 1 Ziff. 4.3, BankV (in Tausend CHF) Handelsinstrumente Negative replacement Contract volume positive Wieder- negative Wieder- beschaffungswerte beschaffungswerte Kontraktvolumen values values Forward contracts 594 575 24,210 Terminkontrakte 594 575 24.210 Total financial year 594 575 24,210 Total Geschäftsjahr 594 575 24.210 23 17 22,421 Vorjahr 23 17 22.421 Geschäftsjahr Vorjahr Currencies Previous year Devisen Client assets Notes 3 Ziff. 88a, BankV (in thousands CHF) Kundenvermögen Anhang 3 Ziff. 88a, BankV (in Tausend CHF) Financial year Previous year Type of client assets Art der Kundenvermögen: Assets in own-managed funds 1) Vermögen in eigenverwalteten Fonds 1) Assets with discretionary mandates Other client assets Total client assets 1) 245,850 374,591 1,223,040 1,575,612 1,468,890 1,950,203 Vermögen mit Verwaltungsmandat Total Kundenvermögen 1) no own-managed funds Information on the Income Statement Trading in debt issues Trading in currencies, foreign notes and coins Total profit from trading business Board of Directors Total financial year 374.591 1.575.612 1.468.890 1.950.203 keine eigenverwaltete Fonds Erfolg aus dem Handelsgeschäft (in Tausend CHF) Financial year Previous year -3,143 -239 2,015 2,252 Devisen- und Sortenhandel -1,128 2,013 Total Erfolg aus dem Handelsgeschäft Emoluments received by the governing bodies (in thousands CHF) 245.850 1.223.040 Informationen zur Erfolgsrechnung Profit from trading business (in thousands CHF) Übrige Kundenvermögen Geschäftsjahr Handel in Schuldtiteln Vorjahr -3.143 -239 2.015 2.252 -1.128 2.013 Organbezüge (in Tausend CHF) Financial year Previous year 152 138 Verwaltungsrat 152 138 Total Geschäftsjahr As a result of Art. 1092 No. 9d of the Persons and Companies Law, the emoluments of the Board of Management are not disclosed Geschäftsjahr Vorjahr 152 138 152 138 Aufgrund von Art. 1092 Ziff. 9 lit. d des Personen- und Gesellschaftsrechts werden die Bezüge des Vorstandes nicht offengelegt. 64 65 Proposal by the Board of Directors Organisational Diagram Antrag des Verwaltungsrates Organigramm Proposal by the Board of Directors to the Annual General Meeting Antrag des Verwaltungsrates an die ordentliche Generalversammlung The Board of Directors proposes to the Annual General Meeting that the retained earnings for the 2008 financial year, comprising 2008 net profit CHF 8,037,757.00 2007 profit carried forward CHF 521,067.00 Der Verwaltungsrat stellt an die Generalversammlung den Antrag, den Bilanzgewinn des Geschäftsjahres 2008, bestehend aus Jahresgewinn 2008 CHF 8.037.757,00 Gewinnvortrag 2007 CHF 521.067,00 be distributed as follows: Allocation to the statutory reserves Allocation to other reserves Dividends 2008 profit carried forward wie folgt zu verteilen: Zuweisung an die gesetzlichen Reserven Zuweisung an sonstige Reserven Dividende Gewinnvortrag 2008 CHF 8,558,824.00 CHF 450,000.00 CHF 0.00 CHF 3,000,000.00 CHF 5,108,824.00 Organisation of the bank 8.558.824,00 CHF CHF CHF CHF 450.000,00 0,00 3.000.000,00 5.108.824,00 Organisation der Bank Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern, employed a total of 48 persons as at the end of 2008. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern, beschäftigte per Ende 2008 insgesamt 48 Personen. Organisational Diagram Organigramm Board of Directors Verwaltungsrat Internal Auditors External Auditors Interne Revision Revisionsstelle Board of Management Dr. Andreas Insam CEO of the Board of Management CHF Vorstand Mag. Dr. Gerhard Lackinger Member of the Board of Management • Private Clients • • Asset Management • • Institutional Clients • • Marketing • • Settlement • • • • • • Law and Compliance Accounting, Controlling and Reporting Payment Transactions Reception and New Accounts IT Loans Office Premises and Materials Management HR Trading in Securities Subsidiary Brunei Dr. Andreas Insam Sprecher des Vorstandes Mag. Dr. Gerhard Lackinger Mitglied des Vorstandes • • • • • • • • • • • • • • • Anlageberatung Vermögensverwaltung Institutional Clients Marketing Settlement Recht und Compliance Rechnungswesen, Controlling und Reporting Zahlungsverkehr Empfang und Kontoeröffnung EDV Kredite Räumlichkeiten und Materialverwaltung Personal Wertschriftenhandel Tochterunternehmen Brunei 66 Report of the Auditors Testat Report of the Auditors Testat Report of the statutory auditors to the general meeting of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern Bericht der Revisionsstelle an die Generalversammlung der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern As statutory auditors, we have audited the accounting records and the financial statements (balance sheet, income statement, statement of cash flows and notes; pages 32 to 64) and the management report (pages 14 to 18) of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG for the year ended 31 December 2008. Als Revisionsstelle haben wir die Buchführung und die Jahresrechnung (Bilanz, Erfolgsrechnung, Mittel flussrechnung und Anhang; Seite 33 bis 65) und den Jahresbericht (Seite 15 bis 19) der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG für das am 31. Dezember 2008 a bgeschlossene Geschäftsjahr geprüft. These financial statements and the management report are the responsibility of the board of directors. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We confirm that we meet the legal requirements concerning professional qualification and independence. Für die Jahresrechnung und den Jahresbericht ist der Verwaltungsrat verantwortlich, während unsere Aufgabe darin besteht, diese zu prüfen und zu beurteilen. Wir bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen h insichtlich Befähigung und Unabhängigkeit erfüllen. Our audit was conducted in accordance with auditing standards promulgated by the profession in Liechtenstein, which require that an audit be planned and performed to obtain reasonable assurance about whether the financial statements and the management report are free from material misstatement. We have examined on a test basis evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. We have also assessed the accounting principles used, significant estimates made and the overall financial statement presentation. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion. Unsere Prüfung erfolgte nach den Grundsätzen des liechtensteinischen Berufsstandes, wonach eine Prüfung so zu planen und durchzuführen ist, dass wesentliche Fehlaussagen in der Jahresrechnung und im Jahres bericht mit angemessener Sicherheit erkannt werden. Wir prüften die Posten und Angaben der Jahresrechnung mittels Analysen und Erhebungen auf der Basis von Stichproben. Ferner beurteilten wir die Anwendung der massgebenden Rechnungslegungsgrunds ätze, die wesentlichen Bewertungsentscheide sowie die Dar stellung der Jahresrechnung als Ganz es. Wir sind der Auffassung, dass unsere Prüfung eine ausreichende Grundlage für unser Urteil bildet. In our opinion, the financial statements give a true and fair view of the financial position and the results of operations in accordance with the Liechtenstein law. Furthermore, the accounting records and financial statements and the management report and the proposed appropriation of available earnings comply with Liechtenstein law and the company’s articles of incorporation. Gemäss unserer Beurteilung vermittelt die Jahres rechnung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage in Übereinstimmung mit dem liecht ensteinischen Gesetz. Ferner entsprechen die Buchführung, die Jahresrechnung und der Jahresb ericht sowie der Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinnes dem liechtensteinischen Ges etz und den Statuten. The management report is in accordance with the f inancial statements. Der Jahresbericht steht im Einklang mit der Jahresrechnung. We recommend that the financial statements submitted to you be approved. Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen. PricewaterhouseCoopers AG Beat Rütsche Claudio Tettamanti PricewaterhouseCoopers AG Beat Rütsche Claudio Tettamanti St. Gallen, 10. March 2009 St. Gallen, 10. März 2009 A1 3/ E4 3 Aut von H aag So finden Sie uns / How to find us: oba hn von Aut Zür oba ich, hna Chu usfa CH r, S a rga ns hr t H aag Autob ahn vo n St. Ga llen – Autob ahnausfahr t Haag Rhein von Vaduz, Sc haan Industriestra sse Schaaner S trasse von Ru ggell Post vo Es ch ne s tras rS Sc he FL Bendern von Esc hen , Fe ld k i rc h e Adresse: Schaaner Strasse 27 9487 Gamprin-Bendern Liechtenstein n A Feldkirch lle nb er g