rundbrief circolare - Deutsche Schule Rom

Transcription

rundbrief circolare - Deutsche Schule Rom
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
Erholsame Ferien!
Buone vacanze!
Vorstand
Consiglio d’Amministrazione
Liebe Schulgemeinschaft,
Cara comunità scolastica,
der Schlussspurt des Schuljahres 14/15 hat uns alle
fest im Griff: Sei es das Abitur (Glückwunsch an Schüler und Lehrer für die exzellenten Ergebnisse – ich hörte einen Professor über die Prüfungen sogar sagen:
Das ist ja auf dem Niveau des zweiten Studienjahres
an der Universität) und die Verabschiedungen. Oder
vorausschauend die Anmeldung für das Nachmittagsprogramm für das Schuljahr 15/16 oder die Schulbuchbeschaffung. Oder auch die großartigen musikalischen, theatralischen und sportlichen Auftritte unser
Kinder, hinter denen viel Mühe steckt – neben der der
Schüler, auch die der Lehrer, Eltern und Freiwilligen.
Doch bald sind die langersehnten Ferien da und wir
können wieder etwas Kraft tanken. Als kleine Vorferienlektüre finden Sie ein paar Infos über unser Schulleben, die uns alle betreffen. Und wenn Ihnen wie 87
Prozent der Eltern die DS Rom insgesamt oder ein besonderer Aspekt (wie z.B. die 4-5 Sprachigkeit, mit denen unsere Kinder die DS Rom verlassen) gefällt –
dann sagen Sie es weiter! Auch in den Ferien! Bei fallenden Geburten- und Schülerzahlen in Italien und
Deutschland brauchen wir Ihre überzeugende Werbung als „Augenzeugen“.
siamo tutti decisamente impegnati in questo sprint finale dell'anno scolastico 14/15: che si tratti della maturità
(congratulazioni agli studenti e agli insegnanti per gli
eccellenti risultati - ho addirittura sentito un professore
dire a proposito degli esami: “siamo al livello del
secondo anno di università”), degli addii, delle iscrizioni
al programma pomeridiano per l'anno scolastico 15/16
o dell'acquisto dei libri scolastici. Per non parlare delle
fantastiche rappresentazioni musicali, teatrali e sportive dei nostri figli, dietro alle quali vi è un grande
impegno - oltre a quello degli studenti, anche quello
degli insegnanti, dei genitori e dei volontari. Presto
arriveranno le tanto attese vacanze e potremo
recuperare un po' di energia. Come piccola lettura prima delle vacanze, trovate di seguito alcune
informazioni sulla nostra vita scolastica che riguardano
tutti noi. E se, come per l'87 per cento dei genitori, la
SG Roma Vi piace nel suo complesso o, piuttosto, in
un aspetto particolare (come, ad esempio, il
plurilinguismo e le 4-5 lingue, con le quali i nostri figli
lasciano la SG Roma), - allora fate circolare la voce!
Anche durante le vacanze! A causa della caduta dei
tassi di natalità e del numero di alunni in Italia e in
Germania, abbiamo bisogno della Vostra convincente
pubblicità quali "testimoni oculari".
Feste – Zusammgehörigkeitsgefühl stärken
Ein ganz wichtiger Bestandteil unseres Schullebens
bilden das Martins- und Sommerfest. Die Kinder freuen
sich schon Wochen vorher auf diese Events, die auch
in diesem Jahr mit großem Engagement von Schülern
und Lehrern mit einem Rahmenprogramm begleitet
wurden. Dies ist für das Zusammengehörigkeitsgefühl
sehr wichtig – wo kann man sonst so entspannt sich
die ganze Bandbreite unserer Schule anschauen und
so viele Menschen kennenlernen. An dieser Stelle daher noch einmal der besondere Dank für die enorme
Koordination und Organisationsarbeit der AG Feste
und insbesondere Frau Pompei, Moll-Buschmann und
Beniamini als Hauptorganisatorinnen mit ihren Helferinnen und Helfern.
Nr.4/ 4° – 2014/15
Feste - rafforzare il senso di appartenenza
Una parte molto importante della nostra vita scolastica
è costituita dalle nostre feste di S. Martino e
dell’Estate. I bambini aspettano con ansia questi eventi
già settimane prima, e anche quest’anno sono stati
accompagnati con grande entusiasmo da parte degli
studenti e degli insegnanti con un programma di
contorno. Questo è molto importante per il senso di
appartenenza - dove altro si può guardare in modo
così rilassato alla scuola nel suo insieme e conoscere
così tante persone. A questo punto, quindi, ancora un
ringraziamento particolare per l'enorme lavoro di
coordinamento e organizzazione va al comitato Feste
(AG Feste) e, in particolare, alle Signore Pompei,
Moll-Buschmann e Beniamini come principali
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
Danke, liebe Patricia Ronzoni!
organizzatrici e ai loro collaboratori.
Für die gesamte Schulgemeinschaft ist der Elternbeirat
als Schulgremium ein grundlegender Baustein und hier
möchten wir Patricia Ronzoni von Herzen danken, die
sich viele Jahre engagiert und mit viel Enthusiasmus
für die Belange der DS Rom eingebracht hat.
Grazie, cara Patricia Ronzoni!
Neuerungen im Rechtsrahmen: Auslandsschulgesetz und Bund-Länder Inspektion
Noch einmal ein Blick zurück auf einige Neuerungen,
die die DS Rom 2014/15 in ihrer Struktur betrafen. So
wurde die Deutsche Schule Rom erstmalig nach dem
neuen Auslandsschulgesetz gefördert und der darin
vorgesehene Verleihungs- und Fördervertrag unterzeichnet. Seit Dezember 2014 ist außerdem unsere
neue Satzung für den Schulverein wirksam und damit
auch das neu Schulgremiums, nämlich der Schulbeirat, eingeführt worden. Die Struktur der Schule hat sich
damit weiter geöffnet und gefestigt. Für Mitmachen
und Engagement bietet die DS Rom mehr als andere
Schulen viel Raum. Sie sind also herzlich willkommen!
Auch das neue Schuljahr wird wieder im Zeichen des
stetigen Wandels stehen. Eine wichtige Richtschnur
bietet uns dabei der Aktionsplan der Bund-LänderInspektion.
Aber bevor Sie sich jetzt zu neuem Engagement in der
DS Rom entschließen, wünschen wir allen erst einmal
einen erholsamen Sommer. Wir freuen uns auf ein
Wiedersehen im September!
Frank Peper
Schulleitung
Il consiglio dei genitori, quale organo scolastico, è un
elemento fondamentale per la comunità scolastica e
desideriamo ringraziare di cuore Patricia Ronzoni, che
per tanti anni si è impegnata con tanto entusiasmo
nell’interesse della SG Roma.
Innovazioni nell’ambito del quadro giuridico: legge
per le scuole tedesche all’estero e ispezione
federale-regionale
Rivolgiamo ancora uno sguardo ad alcune innovazioni
che hanno interessato la struttura della SG Roma nel
2014/15. La SG Roma è stata finanziata per la prima
volta ai sensi della nuova legge per le scuole tedesche
all’estero e ha firmato il previsto accordo di
concessione e sovvenzionamento. Dal dicembre 2014
è entrato in vigore il nuovo statuto della nostra
associazione scolastica e quindi anche il nuovo organo
scolastico, ossia la Commissione scolastica. In questo
modo la struttura della scuola è diventata più aperta e
solida.
La SG Roma offre più spazio rispetto ad altre scuole
per impegnarsi e fornire il proprio contributo. Siete,
quindi, i benvenuti! Anche il nuovo anno scolastico
sarà segnato dal costante cambiamento. Una linea
guida importante ci viene offerta dal piano d'azione
dell’ispezione federale-regionale.
Prima ancora che decidiate di rinnovare il Vostro
impegno per la SG Roma, auguriamo a tutti Voi un'estate riposante. Saremo lieti di incontrarvi di nuovo a
settembre!
Frank Peper
Liebe Leser,
das Schuljahresende 2014/15 ist erreicht!
Nach Fußballweltmeisterschaft, Bilanzbesuch, neuer
Satzung, erfolgreichem Abitur und Tausenden Unterrichtsstunden sowie diverser außercurricularer Aktivitäten in den Bereichen Natur, Kunst, Musik, Sport, Politik
– nicht zu vergessen unsere neue Homepage und die
tollen Feste, beenden wir das Schuljahr 2014/15.
Wenn das Ergebnis unserer Umfrage die „Kundenzufriedenheit“ von 87 % misst, dann dürfen wir dies als
einen beachtlichen Erfolg bezeichnen. Dieser ist denen
zu verdanken, die Tag ein, Tag aus, an der DS Rom
gute Arbeit leisten – die Kolleginnen und Kollegen im
pädagogischen und im administrativen Bereich. Des-
Nr. 4/4° – 2014/15
Direzione scolastica
Cari lettori,
abbiamo raggiunto la fine dell’anno scolastico 2014/15!
Dopo i mondiali di calcio, il sopralluogo di verifica, il
nuovo statuto, gli esami di maturità svolti con successo
e migliaia di lezioni nonché le diverse attività
extracurriculari nei vari settori come natura, arte,
musica, sport, politica – e non dimentichiamo la nostra
nuova homepage e le fantastiche feste, finisce l’anno
scolastico 2014/15.
Se il risultato del nostro sondaggio misura la
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
halb möchte ich auch diese Gelegenheit nutzen, mich
besonders bei den Kolleginnen und Kollegen für ihre
geleistete Arbeit zu bedanken, die uns zum Schuljahresende verlassen: Frau Lamm und Herr Eggert im
Kindergarten; Frau Böcking in der Grundschule; Frau
Schmachtenberg-Polo und Herr Ruez im Gymnasium.
Natürlich tragen Eltern, Vorstand, Botschaft, ZfA, KMK,
kritische Freunde etc. ebenso zum Jahreserfolg in signifikanter Weise bei.
Aber alle genannten Gruppen würden eine mehr oder
minder – auf die Schule bezogen – ergebnislose Arbeit
leisten, wenn es nicht unsere tollen Kindergartenkinder, Schülerinnen und Schüler gäbe, die mit Motivation, Können und Freude jeden Tag der eigentliche Erfolgsgarant unserer Arbeit sind. Sie weiter zu fördern
und fordern wird auch das Hauptziel des nächsten
Schuljahres sein.
Natürlich geht in diesem komplexen Lehr- Lernprozess
auch schon mal etwas schief. Das ist ärgerlich, teilweise unnötig und stets Anlass nach Verbesserungsmöglichkeiten zu suchen und diese zu realisieren.
Sorgen macht uns allen der „Rückgang der Schülerzahlen“, insbesondere im Kindergarten. Wir werden
weitere Anstrengungen unternehmen, um den Bekanntheitsgrad unserer Schule zu erweitern. Insofern
war der gelungene „Tag der offenen Tür“ am 7. März
2015 ein wichtiger und richtiger Schritt, den es im Oktober 2015 zu wiederholen gilt.
Unsere gegenwärtigen Schülerinnen und Schüler, sowie die möglichst vielen zukünftigen dürfen davon
ausgehen, dass sie, wie es der Botschafter der Bundesrepublik Deutschland, Herr R. Schäfers, in seiner
diesjährigen Abiturrede formulierte, in eine „erstklassige Bildungseinrichtung“ gehen, „in der der kulturelle
Dialog nicht nur gelehrt, sondern aktiv gelebt wird“.
Dazu kann als ein kleiner Mosaikstein auch eine pädagogisch sinnvolle Ferienlektüre in deutscher und italienischer Sprache gehören. Dementsprechend haben
sich die Fachschaften Deutsch und Italienisch in der
Grundschule und im Gymnasium auf eine begrenzte
Anzahl „Pflichtlektüren“ und optionaler Lektüren ver-
soddisfazione dei clienti“ dell’87%, possiamo ritenerlo
un notevole successo che è dovuto a tutti coloro che
giorno per giorno fanno un buon lavoro presso la SG
Roma – i colleghi e le colleghe del settore pedagogico
e di quello amministrativo. Colgo l’occasione per
ringraziare soprattutto i colleghi che ci lasceranno a
fine anno per il lavoro svolto: la Sig.ra Lamm e il Sig.
Eggert alla scuola dell’infanzia, la Sig.ra Böcking alla
scuola primaria e i prof.ri Schmachtenberg-Polo e
Ruez alla scuola secondaria.
Naturalmente il successo di ogni anno è dovuto in
modo significante anche al contributo di genitori, CdA,
Ambasciata, ZfA (Ufficio centrale delle scuole
tedesche all’estero), KMK (Conferenza permanente dei
Ministri della Cultura dei Länder tedeschi) di
osservatori propositivi ecc.
Ma tutti questi gruppi svolgerebbero – nei confronti
della scuola – un lavoro abbastanza inutile se non ci
fossero i nostri meravigliosi bambini alla scuola
dell’infanzia e alla scuola che, con motivazione, sapere
e gioia, sono i veri garanti del successo del nostro
lavoro. L‘obiettivo principale per il prossimo anno scolastico è di continuare a incentivare e a stimolare tutti
gli alunni.
Ovviamente qualcosa in questo vasto processo
d’insegnamento e d’apprendimento può avere dei
risultati non ottimali. Questo è fastidioso e spesso
anche inutile ma deve sempre dare luogo alla ricerca e
all’attuazione di miglioramenti.
Siamo tutti preoccupati per la “diminuzione del numero
degli alunni iscritti“, soprattutto alla scuola dell’infanzia
e intraprenderemo ulteriori misure per aumentare il
grado di notorietà della nostra scuola. Pertanto la
“Giornata delle porte aperte“, che si è svolta con
successo il 7 marzo 2015, è stata importante e sarà
ripetuta nel mese di ottobre 2015.
www.dsrom.de/verwaltung/services/schulbuecher/).
I nostri attuali alunni e anche quelli futuri, quanto più
numerosi possibili, possono essere certi che
frequentano e frequenteranno una “scuola eccellente
in cui il dialogo culturale non viene soltanto insegnato
ma anche vissuto attivamente“, come lo ha formulato
l’ambasciatore tedesco nel suo intervento in occasione
della cerimonia di consegna dei diplomi.
Natürlich soll dadurch das Hauptziel der Ferien „die
Erholung“ nicht gefährdet werden. Vielmehr ist gerade
bei den langen Sommerferien damit an eine gewisse
Entlastung des folgenden, ohnehin herausfordernden
Schulalltags gedacht. Dementsprechend sollten diese
Anche una lettura estiva, pedagogicamente valida in
lingua tedesca ed italiana, può essere una piccola
tessera del mosaico. Pertanto i reparti didattici di
tedesco e d’italiano della scuola primaria e del liceo
hanno concordato un numero contenuto di letture
ständigt (siehe Homepage:
Nr. 4/4° – 2014/15
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
Lektüren auch adäquat in die Unterrichtsarbeit einfließen. Nebenbei bemerkt: auch wenn bei den kürzeren
Ferien ebenfalls die Erholungsphase nicht fehlen soll,
muss das Lernen ja nicht komplett eingestellt werden,
gerade dann nicht, wenn vorher geplante Klassenarbeiten/Klausuren anstehen. Auch an dieser Stelle ist
das Augenmaß bei allen Beteiligten eine nicht komplett
regelbare
aber
dennoch
notwendige
Gelingensbedingung.
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen sehr erholsame
Sommerferien. Sie haben sie sich verdient oder um es
mit Plutarch zu sagen: „Erholung ist die Würze der Arbeit!“
Ich mag scharfes Curry!
Herzlichst
Ihr
Dr. Michael Szewczyk
“obbligatorie“
e altre opzionali (vedi homepage:
www.dsrom.de/verwaltung/services/schulbuecher/).
Naturalmente l’obiettivo principale delle ferie – il
recupero – non dovrebbe essere compromesso. Al
contrario, considerando il lungo periodo di ferie,
potrebbe servire ad agevolare lo studio dell’anno
prossimo che sarà comunque impegnativo. Queste
letture dovrebbero anche confluire adeguatamente nel
lavoro didattico. Fra parentesi: anche nelle ferie più
brevi in cui il recupero non deve mancare, non è
necessario sospendere completamente lo studio,
soprattutto se sono pianificati compiti in classe. Anche
in questo caso il buon senso di tutti gli interessati è
una condizione necessaria per il successo che non
può essere regolato in modo generale.
Vi auguro buone vacanze. Ve le siete meritate o, per
citare Plutarco: „Il riposo è il condimento del lavoro!“
A me piace il curry piccante!
Verwaltung
Liebe Eltern,
die Sommerferien sind wie in jedem Jahr ein wichtiger
Zeitpunkt für die Verwaltung, um die Instandhaltungsarbeiten am Gebäude zu organisieren, damit die Schülerinnen und Schüler zum neuen Schuljahr ungestört
studieren können.
Im Rahmen eines weiteren Umzugs der Bibliothek, der
den Bücherbestand des Kindergartens und der Grundschule in die Bibliothek des Erdgeschosses integrieren
soll, wird ein Aufenthaltsraum für die Oberstufenschüler geschaffen. An dieser Stelle ein Dankeschön an all
die Mütter, die ehrenamtlich beim Umzug mitgeholfen
haben.
Im Kindergarten sollen einige Räumlichkeiten überholt
werden und erhalten nach 30 Jahren einen „frischen
Look“. Es ist geplant, neue Möbel und Spielsachen anzuschaffen – erste Besichtigungstermine in externen
privaten Kindergärten haben bereits stattgefunden.
Bereits während des Schuljahres hat der Pausenhof
ein neues Klettergerüst erhalten, welches für Kinder ab
5 bis 12 Jahren freigegeben ist.
Neben den Instandhaltungsarbeiten werden aber auch
die administrativen Vorbereitungen für das nächste
Schuljahr getroffen, um Ihnen zu Schuljahresbeginn für
individuelle Anfragen zur Verfügung stehen zu können.
Auch in diesem Jahr bietet die Deutsche Schule Rom
ein Sommercamp an, welches im Juli stattfindet. Das
Nr. 4/4° – 2014/15
Cordialmente
Vostro
Dr. Michael Szewczyk
Amministrazione
Cari genitori,
come ogni anno le vacanze estive sono per
l’amministrazione un periodo molto importante.
Vengono effettuati tutti i lavori necessari all’edifico scolastico in modo che gli scolari possano studiare
indisturbati l’anno venturo.
La biblioteca della scuola elementare e dell’asilo sarà
integrata nella biblioteca grande al piano terra e nella
vecchia biblioteca delle elementari sarà creato un ambiente per gli alunni del triennio. Un vivo
ringraziamento a tutte le mamme che hanno aiutato
generosamente nel trasloco.
Nella scuola materna alcune aule saranno ristrutturate
e dopo 30 anni avranno un „ nuovo look“. E´pianificato
l’acquisto di nuovi mobili e di giocattoli. Un primo
sopralluogo in scuole materne esterne è già avvenuto.
Durante l’anno scolastico è stato installato nel cortile di
ricreazione un nuovo gioco per bambini dai 5 ai 12 anni.
Oltre ai lavori di manutenzione/ristrutturazione sarà
predisposto il lavoro amministrativo per il prossimo anno scolastico in modo che l’Amministrazione sia
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
Programm gestaltet sich abwechslungsreich und findet
größtenteils unter freiem Himmel statt. Eine schöne
Möglichkeit, die Schulferien zu starten und das römische Sommerwetter zu genießen. Sprechen Sie uns
gerne an! Wir würden uns freuen, Ihr Kind dort begrüßen zu dürfen.
Im Rahmen ihres freiwilligen sozialen Jahres hat Frau
Rosa Kremer die Verwaltung mit großem Einsatz unterstützt und vor allem im Bereich der Archivarbeit hervorragende Arbeit geleistet. Dafür bedanken wir uns
ganz herzlich und wünschen ihr alles Liebe für die Zukunft!
Einen recht herzlichen Dank an die Feste-AG, die auch
wieder in diesem Schuljahr ein tolles Martinsfest und
Sommerfest bestens organisiert und durchgeführt hat.
Wir finden es schade, dass mit diesem Sommerfest
drei aktive Mütter das Organisationsteam verlassen
werden.
Das Verwaltungsteam wünscht allen Familien und Kollegen/Kolleginnen erholsame Sommerferien!
disponibile per richieste individuali.
Anche quest’anno la Scuola Germanica di Roma
organizza un campo estivo che si terrà nel mese di
luglio. Il programma è vario e si terrà soprattutto
all’aperto. Un bel modo di iniziare le vacanze estive e
di godere del bel tempo. Rivolgetevi a noi, ci farebbe
piacere accogliere il/i Vostri/o figlio/figli al campo
estivo.
Durante il suo servizio sociale nella scuola, la signora
Rosa Kremer ha lavorato con encomiabile impegno in
amministrazione e in archivio. La ringraziamo per
questo impegno eccellente e Le auguriamo tutto il
bene per il futuro.
Un grazie particolare al comitato delle feste che anche
quest’anno scolastico ha organizzato la festa di San
Martino e quella dell’estate in modo eccellente. Ci
dispiace che quest’anno tre mamme del comitato delle
feste lasceranno il loro incarico.
L’Amministrazione augura a tutte le famiglie e ai
professori vacanze rilassanti.
Elternbeirat
Liebe Eltern, liebe Schulgemeinschaft,
Consiglio dei genitori
das Schuljahr neigt sich dem Ende zu, und damit auch
unsere Zusammenarbeit mit Schulleitung, Kollegium,
Verwaltung, AG Feste, Schulbeirat, den Repräsentanten der Schüler und vor allem mit Euch: den Eltern unserer Schule.
Cari genitori, cari membri della comunità scolastica,
Mit der Schulleitung hatten wir durchweg einen transparenten, konstruktiven und regen Austausch. Vielen
Dank für das Eingehen auf alle unsere Fragen und die
stete Bereitschaft zum offenen Gespräch!
Herzlichen Dank an den Vorstand, wir sind überzeugt,
dass die zukünftige Zusammenarbeit im Schulbeirat
positive Konsequenzen für die Schule haben wird.
Wir bedanken uns bei der Verwaltung und bei ihrem
Team, zu dem wir ein vertrauensvolles Verhältnis aufbauen konnten.
Auch mit der Beauftragten, Frau Eberl-Marchetti, hatten wir von Anfang an ein professionelles, freundliches
und von Respekt getragenes Verhältnis, das immer zu
fruchtbaren Ergebnissen führte.
Die Zusammenarbeit mit der AG Feste kann nur als
mitreißend und damit gelungen bezeichnet werden.
Alle Mitglieder haben durch die Organisation des Martinsfests und des Sommerfests das Konzept der Begegnungsschule gelebt, unterstützt und damit der ge-
Nr. 4/4° – 2014/15
l'anno scolastico volge lentamente al termine e quindi
anche la nostra collaborazione con la Direzione
scolastica,
il
corpo
docente,
la
Direzione
amministrativa, il Comitato feste, la Commissione
scolastica, i rappresentanti degli alunni e in particolare
con Voi: i genitori della nostra scuola.
Con la Direzione scolastica abbiamo collaborato in un
clima di trasparenza e di cooperazione costruttiva. Vi
ringraziamo infinitamente, perché avete sempre avuto
una risposta alle nostre domande e siete sempre stati
aperti al dialogo.
Grazie infinite anche al Consiglio d'Amministrazione, la
collaborazione in seno alla Commissione scolastica
produrrà sicuramente effetti molto positivi per la
scuola.
Ringraziamo la Direzione amministrativa, Signora
Gerwer, con il suo team si è sviluppato e rafforzato un
rapporto di fiducia.
Con l’incaricata del CdA, Signora Eberl-Marchetti
abbiamo da sempre un rapporto professionale,
amichevole nonché gentile che si può solo definire
come portatore di buoni frutti.
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
samten Schulgemeinschaft ermöglicht und nahegebracht. Dazu trugen nicht zuletzt die Gastronomie mit
Grill, das beliebte deutsche Bier,
der ebenso beliebte italienische
Prosecco, ein üppiges Buffet und
zum ersten Mal in diesem Jahr
erfrischende, bunte granite (gehacktes Eis mit Fruchtsirup) sowie die musikalischen
Darbietungen und Aufführungen unserer talentierten
Schüler und - nicht zu vergessen - die Disco wesentlich bei.
Con
il
Comitato
feste
abbiamo
lavorato
magnificamente. Tutti i membri del comitato hanno
sostenuto e reso possibile il concetto di scuola di
incontro realizzando la festa di San Martino a
novembre e la festa dell’estate adesso a giugno.
Gastronomia con grigliata, la migliore birra tedesca, il
miglior prosecco italiano, un buffet molto ricco e per la
prima volta granite rinfrescanti e colorate (ghiaccio
tritato con sciroppi di frutta) inoltre musica, esibizioni
dei nostri alunni talentuosi e la discoteca hanno
contribuito all'ottima riuscita della festa.
Unser besonderer Dank geht an den unermüdlichen,
effizienten und immer gutgelaunten Vorsitz des Teams
AG Feste, der dieses Jahr leider zum letzten Mal die
Organisation übernommen hat: Frau Pompei, Frau
Moll-Buschmann und Frau Beniamini.
Un ringraziamento particolare molto sentito va alla
Presidenza instancabile ed efficiente del comitato feste
che quest' anno si scioglie purtroppo: Carolina Pompei,
Stefania Beniamini, Claudia Moll-Buschmann.
Wir möchten uns auch bei allen Komponenten des
Schulbeirats bedanken. Dieses neue Gremium der
DSR steckt noch in den Startlöchern, aber in den ersten drei Sitzungen kamen schon eine Menge Ideen,
Anregungen, Vorstellungen und Bedürfnisse aller dort
vertretenen Gremien zutage, die auf einer gemeinsamen Ebene konstruktiv vorgetragen und diskutiert
werden konnten. Für uns Elternvertreter insgesamt eine sehr wertvolle Erfahrung „der ersten Stunde“.
Ringraziamo tutti i componenti della Commissione
scolastica. Questo nuovo organo deve ancora iniziare
concretamente a produrre frutti, ma già nelle prime tre
sedute sono state espresse tante idee, diversi punti di
vista e necessità di tutti gli organi scolastici. Ci siamo
potuti confrontare sullo stesso piano e questo è stato
molto apprezzato da noi Rappresentanti dei genitori.
Auch die Zusammenarbeit unter uns sechs Mitgliedern
im EB Vorsitz war sehr erfreulich und fand auf freundschaftlicher Ebene statt. Vereint hat uns der Wille, alle
am selben Strang zu ziehen.
La collaborazione tra noi sei membri della Presidenza
del Consiglio dei genitori è riuscita
molto bene, su base molto
amichevole e sincera. Tutti noi
siamo sulla stessa barca e
abbiamo lavorato in questo senso.
Und zu guter Letzt, vielen herzlichen Dank an Euch,
liebe Eltern. Die große Mehrheit war immer konstruktiv
auf unserer Seite. Bei möglichen Problemen habt Ihr
uns beraten und wart beim Feiern immer gern dabei!
Ihr habt uns angespornt, nie aufzugeben. Ihr wart unser Leitmotiv!
Infine grazie di cuore a voi, cari genitori. La stragrande
maggioranza ha avuto atteggiamenti costruttivi e ci è
stata vicina sostenendoci. Ci avete aiutati nelle feste
della scuola e se si profilavano problemi ci avete dato
buoni consigli. Standoci vicini, ci avete dato lo stimolo
a non demordere. Siete stati il nostro Leitmotiv!
In diesem Sinne wünschen wir unseren Nachfolgern
viel Glück und Erfolg. Schöne Sommerferien Euch allen!
Auguriamo ai nostri successori tanta gioia e tanto
successo. Buone vacanze estive a tutti!
Der Elternbeirat
Patricia Ronzoni, Valentina Mari, Anke Dowideit, Salvatore Petrucciani, Mario Galgano und Serafino Santilli
Il Consiglio dei genitori
Patricia Ronzoni, Valentina Mari, Anke Dowideit, Salvatore Petrucciani, Mario Galgano e Serafino Santilli
KINDERGARTEN
SCUOLA MATERNA
Liebe Eltern,
Cari genitori,
die Ferien nahen und ein Kindergartenjahr neigt sich
dem Ende zu. Ein Jahr vieler Ereignisse, Aktivitäten
und Freuden. In diesem Schuljahr hatten wir zwei neue
le ferie si avvicinano e alla scuola dell’infanzia si sta
concludendo l’anno. Un anno pieno di avvenimenti,
attività e gioie. Quest’anno abbiamo introdotto due
Nr. 4/4° – 2014/15
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
Nachmittagsgruppen: Musikwerkstatt und Naturphänomene/ „Die kleinen Forscher“. Diese Kurse wurden
von den Eltern sehr gut angenommen. Auch für das
nächste Schuljahr wird es zwei weitere Kursangebote
geben: „Die kleinen Englischzwerge“ und die „Kinderzauberküche“.
Am 29.04.2015 fand unser Elternsingen statt. Es ist
seit einiger Zeit üblich, dass wir einen Eltern- bzw.
Familientag feiern und nicht mehr Mutter- oder Vatertag extra. Die Kinder haben toll gesungen und es war
ein gelungenes Fest.
Über die Pädagogik in diesem Schuljahr wurden alle
Eltern reichhaltig informiert. Hierzu gab es Elternabende und Elterngespräche, die genutzt wurden, um genauestens über den Entwicklungsstand Ihres Kindes
informiert zu werden. Dies ist sehr wichtig, damit sich
Ihr Kind bestmöglich entwickeln kann.
Seit Anfang November ist Frau Katja Freese die stellvertretende Kindergartenleitung. Sie vertritt mich bei
Abwesenheit und unterstützt die Organisation des Kindergartens. Darüber freue ich mich sehr und ich möchte mich ganz herzlich bei ihr für die bereits erbrachte
Arbeit und große Unterstützung bedanken!
In diesem Schuljahr hatten wir wieder zwei junge Menschen vom freiwilligen Sozialdienst Kassel. Laura
Nussbaum unterstützte Frau Castaldi in der Schneckengruppe, war für die Buskinder zuständig und
übernahm die Schwimmgruppe. Jeden Tag kam sie
mit großer Freude und gewann sehr schnell das Vertrauen der Kinder. Frau Rosa Kremer war in der
Grundschule und in der Verwaltung tätig. Sie war zusätzlich für den Schulkleidungsverkauf zuständig und
half auch im Kindergarten bei der Bus- oder
Schwimmgruppe aus. Wir bedanken uns sehr für die
geleistete Arbeit an der DSR und wünschen alles erdenklich Gute für die Zukunft!
Herr Paul Eggert verlässt uns nach vier Jahren und
wird nach Deutschland zurückgehen. Als Erzieher der
Giraffenkinder war er sehr sportlich begabt und baute
gerne Parcours auf, die den Kindern und den Erziehern besonderen Spaß machten. Wir wünschen ihm
alles Gute!
Ebenfalls wird Frau Lamm unsere Schule verlassen.
Als Erzieherin der Marienkäfergruppe arbeitete sie in
diesem Schuljahr zusammen mit Frau Siegel und unterstützte die Spiel- und Schulkäfer in ihrer Entwicklung. Wir wünschen ihr auf ihrem weiteren Lebensweg
alles Gute!
Ich möchte mich ganz herzlich bei allen bedanken, die
Nr. 4/4° – 2014/15
nuovi gruppi pomeridiani: il laboratorio di musica e
quello di scienze / “I piccoli ricercatori“. Questi corsi
sono stati ben accolti dai genitori. Per l’anno prossimo
sono previsti altri due gruppi: “I nanetti inglesi“ e “la
cucina magica“.
Il 29/04/2015 si è svolta la festa del canto per genitori.
Da qualche tempo usiamo celebrare la Festa dei
genitori ovvero delle famiglie e non più la Festa della
Mamma e del Papà singolarmente. I bambini hanno
cantato splendidamente e la festa è riuscita molto
bene.
Sul lavoro pedagogico di quest’anno tutti i genitori
sono stati informati ampiamente. Si sono svolte diverse riunioni serali e i colloqui che sono serviti ad
informarvi dettagliatamente sullo sviluppo dei Vostri
figli. Questo è molto importante per favorire il loro
sviluppo in modo ottimale.
Dall’inizio di novembre la Signora Katja Freese è la
vicedirettrice della scuola dell’infanzia. Mi sostituisce
quando sono assente e collabora con me
nell’organizzazione del reparto. Ne sono molto felice e
la ringrazio sentitamente per il lavoro svolto!
Anche quest’anno due giovani del Servizio Sociale
Volontario di Kassel hanno collaborato con noi. Laura
Nussbaum ha supportato la Signora Castaldi nel
gruppo delle Chiocciole ed ha assistito i bambini del
servizio scuolabus e del gruppo di nuoto. Ogni giorno è
venuta con gioia guadagnando velocemente la fiducia
dei bambini. La Signora Rosa Kremer collaborava con
la scuola primaria e con l’amministrazione. Inoltre
curava la vendita dell’abbigliamento scolastico e
sostituiva la collega del servizio scuolabus e del nuoto.
Ringraziamo entrambe per il lavoro svolto presso la
SGR e auguriamo loro ogni bene per il futuro!
Dopo 4 anni di lavoro presso la nostra scuola il Signor
Paul Eggert ci lascia e torna in Germania. Come
insegnante della scuola dell’infanzia ha avuto
soprattutto una grande inclinazione sportiva e
costruiva i percorsi di gioco con particolare cura per la
gioia dei bambini e dei colleghi. Al Signor Eggert
auguriamo ogni bene!
Anche la Signora Lamm lascerà la nostra scuola.
Come insegnante della scuola dell’infanzia ha lavorato
nel gruppo delle Coccinelle insieme alla Signora Siegel
e ha assistito sia le coccinelle che continueranno a
frequentare la scuola dell’infanzia che quelle che
passeranno alla scuola primaria nel loro sviluppo. Le
auguriamo ogni bene per il futuro!
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
im Kindergartenalltag eine große Rolle spielen. Ein
großes Dankeschön geht hierbei an alle Erzieherinnen,
die jeden Tag mit großer Motivation und Herz bei der
Arbeit mit den Kindern sind. Freude, Kreativität, Flexibilität und Engagement sind wertvolle Elemente, die
unseren Kindergarten auszeichnen. Hierbei möchte ich
mich auch bei Fortuna Lami ganz herzlich bedanken.
Als Ex-Schülerin unserer Schule absolvierte sie ein
Jahrespraktikum in unserem Kindergarten. Ihr großer
Einsatz, Flexibilität und Hilfsbereitschaft ist hierbei besonders hervorzuheben. Mit großer Motivation unterstützte sie die Gruppen. Vielen Dank an alle Elternvertreter, die mit viel Einsatz ihr Amt übernommen haben.
Vielen Dank an die Verwaltung mit all ihren Mitgliedern, die mit Übersetzungen, Rat und Tat immer sehr
hilfsbereit waren und ebenfalls ein großer Dank an alle
Hausmeister. Ein weiterer Dank gilt Frau Raspe, die
seit einigen Jahren als „Lesepatin“ verschiedenen
Gruppen einmal pro Woche Bücher vorliest. Das Lesen, Zuhören und Erzählen ist für die Entwicklung der
deutschen Sprache und der Kreativität der Kinder von
großer Bedeutung!
Nun wünsche ich allen Familien schöne, erholsame
Sommerferien!
Ihre Marion D‘ Angelo
Kindergartenleiterin
Colgo l’occasione per ringrazire sentitamente tutti
coloro che collaborano nella vita quotidiana della
scuola dell’infanzia.
Ringrazio tutti gli insegnanti della scuola dell’infanzia
che ogni giorno lavorano con grande motivazione e
con il cuore con i bambini. Gioia, creatività, flessibilità
e impegno sono elementi preziosi che distinguono la
nostra
scuola
dell’infanzia.
Ringrazio
anche
sentitamente Fortuna Lami. Come ex-alunna ha
effettuato un tirocinio annuale presso la nostra scuola
dell’infanzia. Il suo impegno, la sua flessibilità e la sua
cortesia sono di particolare rilievo. Con grande
motivazione ha supportato i singoli gruppi. Ringrazio
anche tutti i rappresentanti dei genitori che con grande
impegno si sono assunti il proprio incarico. Ringrazio
inoltre l’amministrazione con tutto il suo personale che
con traduzioni, consigli e fatti è stata sempre molto
disponibile nonché tutto il personale tecnico. Il mio
ringraziamento va anche alla Signora Raspe che,
come „madrina di lettura“, legge nei vari gruppi una
volta alla settimana diversi libri. Lettura, ascolto e
racconto sono di grande importanza per lo sviluppo
della lingua tedesca e per la creatività dei bambini!
Non mi resta che augurare a tutte le famiglie buone e
rilassanti vacanze estive!
Marion D’Angelo
Direttrice della scuola materna
GRUNDSCHULE
Liebe Eltern,
SCUOLA ELEMENTARE
ein Schuljahr geht zu Ende und in wenigen Tagen
schließen wir unsere Türen. Wir blicken auf ein ereignisreiches und erfolgreiches Schuljahr zurück.
Cari genitori,
Hinter uns liegen besonders in den letzten Wochen
schöne Ereignisse, ebenso wie unterrichtsbegleitende
Projekte in beinahe allen Fächern.
Mit den VERA- Arbeiten, die wir im Mai in den Fächern
Mathematik und Deutsch geschrieben haben, ist uns
ein Vergleich sowohl mit innerdeutschendeutschen
Schulen als auch mit den deutschen Auslandsschulen
in Italien und Griechenland möglich. Die vergangenen
Jahre bestätigten unsere tägliche Unterrichtsarbeit und
halfen uns aber ebenso unseren Unterricht kontinuierlich zu verbessern.
Das Sportfest im Mai sorgte dann für eine willkommene und erfrischende Abwechslung im Schulalltag. Im
Mai und Juni unternahmen die 1. und 2. Klassen Ausflüge. Beliebte Ziele waren der Bauernhof oder ein
Nr. 4/4° – 2014/15
un anno scolastico volge al termine, e tra pochi giorni
chiudiamo le nostre porte. Guardiamo indietro ad un
anno scolastico ricco di eventi e di successi.
Dietro di noi, soprattutto nelle ultime settimane,
lasciamo degli eventi piacevoli, nonché progetti
affiancati alle lezioni in quasi tutte le materie.
Con i compiti VERA, che abbiamo scritto nel mese di
maggio nelle materie matematica e tedesco, abbiamo
la possibilità di fare un confronto sia con le scuole
tedesche in Germania, sia con le scuole tedesche
all’estero, in Italia e in Grecia. Gli anni passati hanno
confermato il nostro lavoro quotidiano in classe,
aiutandoci a migliorare in modo continuativo anche il
nostro lavoro d’insegnamento.
La Festa dello Sport in maggio ha poi rappresentato un
cambiamento positivo e stimolante nella vita scolastica
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
gemeinsamer Tag am Meer.
Der krönende Abschluss des Schuljahres für unsere 3.
und 4. Klassen waren die Klassenfahrten. Zeit, um in
wunderschöner Natur 3 bzw. 4 Tage in der Klassengemeinschaft nicht nur gemeinsam Neues kennenzulernen und Wissenswertes zu erlernen, sondern auch
einfach miteinander, rund um die Uhr, leben zu können. Für unsere Klassenlehrerinnen der 4. Klassen
war dies aber auch eine Zeit, um die Schüler gemeinsam zu beobachten, um für die zukünftige Klassenzusammensetzung der 5. Klassen die möglichst besten
Entscheidungen treffen zu können. Unsere 3. Klassen
hielten sich 3 Tage auf der Insel Polvese im Lago
Trasimeno auf, unsere 4. Klassen fuhren nach Villetta
Barrea in den Abruzzen.
Verabschiedungen
Wie in jedem Schuljahr müssen wir uns auch in diesem Schuljahr von einer Kollegin verabschieden. Frau
Böcking kehrt in den deutschen Schuldienst zurück.
Nach 15 Jahren an der Deutschen Schule Rom verlieren wir eine sehr gute Lehrerin, die sich stets für die
Belange der Schule engagierte und einen guten Blick
für ihre Schüler und pädagogisch schwierige Situationen hatte. Sie hat das Streitschlichterprogramm ins
Leben gerufen und damit einen weiteren Schritt eingeleitet, damit unsere Schüler eigenständig an die Lösung ihrer Probleme herangehen können. Frau Böcking wird nach Hamburg gehen. Wir wünschen ihr für
ihre Zukunft alles Gute und hoffen, dass ihr immer eine
frische Brise Wind um die Ohren weht.
Danke
Danke an alle meine Kolleginnen und Kollegen. Ihre
professionelle Arbeit, ihr Verantwortungsbewusstsein,
ihre Geduld und vor allem auch die Liebe zu den Kindern haben dazu beigetragen, dass sich alle bei uns
wohl fühlen und wir auf ein ereignisreiches, abwechslungsreiches Schuljahr zurückblicken können.
Unsere gemeinsam getragenen Entscheidungen haben uns gestärkt und die Zusammenarbeit in vielen
Bereichen erleichtert. Ein ganz besonderer Dank geht
an meine Stellvertreterin Frau Wenty. Sie ist mir in den
vielen Jahren der gemeinsamen Zusammenarbeit unentbehrlich geworden.
Danke auch an alle Helferinnen und Helfer aus der Elternschaft. Ob als Lesemütter und Leseväter, als Helfer beim Sportfest, Martinsfest oder bei anderen schulischen Aktivitäten, immer konnten wir auf die Hilfe unserer Eltern bauen. Ein besonders herzliches Dankeschön geht an unsere Elternbeiratsvorsitzenden und
Nr. 4/4° – 2014/15
di tutti i giorni. Nei mesi di maggio e giugno, le 1e e 2e
classi sono andate in gita. Le destinazioni preferite
erano la fattoria o un giorno insieme al mare.
Il coronamento finale dell'anno scolastico per le nostre
classi 3 e 4 erano le gite di classe per stare 3 o 4 giorni
immersi nella meravigliosa natura nella propria
comunità. Questo gli ha dato non solo la possibilità di
imparare insieme cose nuove e interessanti, ma anche
semplicemente di vivere insieme per più tempo. Per le
nostre insegnanti delle 4e classi questa è stata anche
un’occasione per osservare gli studenti tra loro, al fine
di prendere le migliori decisioni possibili per la futura
composizione delle 5e classi. Le nostre 3e classi sono
state 3 giorni sull’isola Polvese sul lago Trasimeno, e
le nostre 4e classi hanno soggiornato a Villetta Barrea
in Abruzzo.
Commiati
Come accade ogni anno scolastico, anche quest’anno
dobbiamo congedarci da una collega. La Sig.ra Böcking torna a lavorare in una scuola in Germania.
Dopo 15 anni alla Scuola Germanica Roma perdiamo
una eccellente insegnante, che da sempre si è
impegnata per gli interessi della scuola, avendo anche
una buona capacità di osservazione nei confronti dei
suoi studenti e delle situazioni pedagogiche difficili.
Essa ha introdotto il programma di mediazione dei
conflitti, avviando così un ulteriore passo verso la
possibilità che i nostri studenti possano avvicinarsi alla
soluzione dei loro problemi in modo autonomo. La
Sig.ra Böcking andrà ad Amburgo. Le auguriamo tutto
il meglio per il futuro e speriamo che una fresca brezza
di vento la accompagni sempre.
Ringraziamenti
Grazie a tutte le mie colleghe e ai miei colleghi. Il loro
lavoro professionale, il loro senso di responsabilità, la
pazienza e soprattutto l'amore per i bambini hanno
contribuito a fare in modo che da noi tutti potessero
sentirsi a proprio agio, potendo così guardare indietro
ad un intenso e vario anno scolastico. Le nostre
decisioni sostenute congiuntamente ci hanno rafforzati,
facilitando la cooperazione in molti settori. Un
ringraziamento molto speciale va alla mia sostituta, la
Sig.ra Wenty. In tutti questi anni di collaborazione, per
me è diventata indispensabile.
Grazie anche a tutti i genitori che hanno collaborato.
Sia come madri e padri di lettura, sia come aiutanti alla
Festa dello Sport e di S. Martino o di altre attività
scolastiche, abbiamo potuto sempre contare sull'aiuto
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
die Elternvertreter aller Klassen. Sachlich und freundlich wurden Fragen und Informationen an uns herangetragen. Dadurch war stets ein fairer, konstruktiver und
respektvoller Dialog gewährleistet.
Eine gute Zusammenarbeit mit unserer Verwaltung
und ein freundliches Wort mit unseren Hausmeistern
bildeten die Grundlage dafür, dass auch organisatorisch und technisch unsere Veranstaltungen in ein richtiges Lot gerückt wurden.
Für kleine Wehwehchen und Auszeiten war Frau Lionetti die richtige Ansprechpartnerin. Mit viel Verständnis, Liebe und Geduld sorgte sie dafür, dass Wunden
ihre Erstversorgung erhielten und kleine Beschwerden
mit der richtigen Medizin versorgt wurden.
Nur noch wenige Tage trennen uns von den wohlverdienten Ferien und dann wird es für eine lange Weile
ruhig werden in unserem Haus. Wir wünschen allen
wunderschöne Ferien und öffnen unsere Türen erneut
am 2. September.
Anbei finden Sie eine Liste mit den zukünftigen Klassenleitungen der Grundschulklassen. Aufgrund pädagogischer und gesundheitlich bedingter Veränderungen mussten wir die ursprüngliche Liste korrigieren.
Klasse
Klassenlehrerin
1. Klassen
Frau Pfeiffer, Frau Depaoli,
Frau Wenty
2a
Frau Struber
2b
Frau Kahrau
2c
Frau Arndt
3a
Frau Peters
3b
Frau Schaffer
3c
Frau Iafrate
4a
Frau Iaquinta
4b
Frau Werner
4c
Frau von der Heyden
Mit den besten Wünschen!
Constanze Hänsel
Grundschulleiterin
dei nostri genitori. Un ringraziamento particolare va ai
nostri presidenti del consiglio dei genitori e ai
rappresentanti dei genitori di tutte le classi.
Obiettivamente e gentilmente ci sono state inoltrate
domande e informazioni. Questo ha sempre garantito
un dialogo leale, costruttivo e rispettoso.
Una
buona
collaborazione
con
la
nostra
amministrazione e un rapporto amichevole con il
nostro personale tecnico sono stati alla base del fatto
che, anche dal punto di vista organizzativo e tecnico, i
nostri eventi siano andati sempre per il verso giusto.
Per i piccoli dolorini e qualche recupero di energie, la
persona giusta era la Sig.ra Lionetti. Con molta
comprensione, amore e pazienza ha fatto in modo che
le ferite ricevessero le prime cure e i piccoli disagi
venissero curati con i farmaci giusti.
Solo pochi giorni ci separano dalle meritate vacanze e
poi nel nostro edificio ci sarà per un lungo periodo il
silenzio. Auguriamo a tutti delle splendide vacanze e
riapriamo le porte il 2 settembre.
In allegato troverete una lista delle future coordinatrici
delle classi della scuola primaria. A seguito di
cambiamenti pedagogici e relativi alla salute abbiamo
dovuto correggere la lista iniziale.
Classe
Coordinatrice di classe
1. Klassen
Frau Pfeiffer, Frau Depaoli,
Frau Wenty
2a
Frau Struber
2b
Frau Kahrau
2c
Frau Arndt
3a
Frau Peters
3b
Frau Schaffer
3c
Frau Iafrate
4a
Frau Iaquinta
4b
Frau Werner
4c
Frau von der Heyden
Con i migliori auguri!
Constanze Hänsel
Direttrice della scuola elementare
Nr. 4/4° – 2014/15
RUNDBRIEF
CIRCOLARE
TERMINE
APPUNTAMENTI
01.09.: Pädagogischer Tag (nur für Lehrkräfte)
01.09.: Giornata pedagogica (solo per insegnanti)
02.09.: Unterrichtsbeginn Kindergarten,
Klassen 2 - 4 und 6 – 13
02.09.: Inizio lezioni scuola dell‘infanzia,
classi 2 - 4 e 6 – 13
03.09., 10.30 h: Beginn für die 5. Klassen in der Aula
03.09., 10.30 h: Inizio per le quinte classi in aula magna
04.09.,10.00 h: Einschulung 1. Klassen in der Aula
04.09.,10.00 h: Inizio prime classi in aula magna
08.09., 19.30 h: Elternabend Kl. 3,4,7,8,9,13
08.09., 19.30 h: Riunioni dei genitori classi 3,4,7,8,9,13
09.09., 19.30 h: Elternabend Kl. 1,2,5,6,10,11,12
09.09., 19.30 h: Riunioni dei genitori cl. 1,2,5,6,10,11,12
14.09. - 18.09.: Fahrtenwoche der 6. und 8. Klassen
14.09. - 18.09.: Viaggi d’istruzione cl. 6 e 8
17.09., 19.30 h: Elternabend Kindergarten
17.09., 19.30 h: Riunione dei genitori scuola infanzia
Samstag, 17.10: Tag der offenen Tür
Sabato, 17.10: Giornata delle porte aperte
Samstag, 14.11.: 40. Martinsfest
Sabato, 14.11.: 40a Festa di San Martino
Nr.4/ 4° – 2014/15
Terminkalender/Agenda