rundbrief circolare - Deutsche Schule Rom
Transcription
rundbrief circolare - Deutsche Schule Rom
RUNDBRIEF CIRCOLARE Erholsame Ferien! Buone vacanze! Vorstand Consiglio d’Amministrazione Liebe Schulgemeinschaft, Cara comunità scolastica, der Schlussspurt des Schuljahres 14/15 hat uns alle fest im Griff: Sei es das Abitur (Glückwunsch an Schüler und Lehrer für die exzellenten Ergebnisse – ich hörte einen Professor über die Prüfungen sogar sagen: Das ist ja auf dem Niveau des zweiten Studienjahres an der Universität) und die Verabschiedungen. Oder vorausschauend die Anmeldung für das Nachmittagsprogramm für das Schuljahr 15/16 oder die Schulbuchbeschaffung. Oder auch die großartigen musikalischen, theatralischen und sportlichen Auftritte unser Kinder, hinter denen viel Mühe steckt – neben der der Schüler, auch die der Lehrer, Eltern und Freiwilligen. Doch bald sind die langersehnten Ferien da und wir können wieder etwas Kraft tanken. Als kleine Vorferienlektüre finden Sie ein paar Infos über unser Schulleben, die uns alle betreffen. Und wenn Ihnen wie 87 Prozent der Eltern die DS Rom insgesamt oder ein besonderer Aspekt (wie z.B. die 4-5 Sprachigkeit, mit denen unsere Kinder die DS Rom verlassen) gefällt – dann sagen Sie es weiter! Auch in den Ferien! Bei fallenden Geburten- und Schülerzahlen in Italien und Deutschland brauchen wir Ihre überzeugende Werbung als „Augenzeugen“. siamo tutti decisamente impegnati in questo sprint finale dell'anno scolastico 14/15: che si tratti della maturità (congratulazioni agli studenti e agli insegnanti per gli eccellenti risultati - ho addirittura sentito un professore dire a proposito degli esami: “siamo al livello del secondo anno di università”), degli addii, delle iscrizioni al programma pomeridiano per l'anno scolastico 15/16 o dell'acquisto dei libri scolastici. Per non parlare delle fantastiche rappresentazioni musicali, teatrali e sportive dei nostri figli, dietro alle quali vi è un grande impegno - oltre a quello degli studenti, anche quello degli insegnanti, dei genitori e dei volontari. Presto arriveranno le tanto attese vacanze e potremo recuperare un po' di energia. Come piccola lettura prima delle vacanze, trovate di seguito alcune informazioni sulla nostra vita scolastica che riguardano tutti noi. E se, come per l'87 per cento dei genitori, la SG Roma Vi piace nel suo complesso o, piuttosto, in un aspetto particolare (come, ad esempio, il plurilinguismo e le 4-5 lingue, con le quali i nostri figli lasciano la SG Roma), - allora fate circolare la voce! Anche durante le vacanze! A causa della caduta dei tassi di natalità e del numero di alunni in Italia e in Germania, abbiamo bisogno della Vostra convincente pubblicità quali "testimoni oculari". Feste – Zusammgehörigkeitsgefühl stärken Ein ganz wichtiger Bestandteil unseres Schullebens bilden das Martins- und Sommerfest. Die Kinder freuen sich schon Wochen vorher auf diese Events, die auch in diesem Jahr mit großem Engagement von Schülern und Lehrern mit einem Rahmenprogramm begleitet wurden. Dies ist für das Zusammengehörigkeitsgefühl sehr wichtig – wo kann man sonst so entspannt sich die ganze Bandbreite unserer Schule anschauen und so viele Menschen kennenlernen. An dieser Stelle daher noch einmal der besondere Dank für die enorme Koordination und Organisationsarbeit der AG Feste und insbesondere Frau Pompei, Moll-Buschmann und Beniamini als Hauptorganisatorinnen mit ihren Helferinnen und Helfern. Nr.4/ 4° – 2014/15 Feste - rafforzare il senso di appartenenza Una parte molto importante della nostra vita scolastica è costituita dalle nostre feste di S. Martino e dell’Estate. I bambini aspettano con ansia questi eventi già settimane prima, e anche quest’anno sono stati accompagnati con grande entusiasmo da parte degli studenti e degli insegnanti con un programma di contorno. Questo è molto importante per il senso di appartenenza - dove altro si può guardare in modo così rilassato alla scuola nel suo insieme e conoscere così tante persone. A questo punto, quindi, ancora un ringraziamento particolare per l'enorme lavoro di coordinamento e organizzazione va al comitato Feste (AG Feste) e, in particolare, alle Signore Pompei, Moll-Buschmann e Beniamini come principali RUNDBRIEF CIRCOLARE Danke, liebe Patricia Ronzoni! organizzatrici e ai loro collaboratori. Für die gesamte Schulgemeinschaft ist der Elternbeirat als Schulgremium ein grundlegender Baustein und hier möchten wir Patricia Ronzoni von Herzen danken, die sich viele Jahre engagiert und mit viel Enthusiasmus für die Belange der DS Rom eingebracht hat. Grazie, cara Patricia Ronzoni! Neuerungen im Rechtsrahmen: Auslandsschulgesetz und Bund-Länder Inspektion Noch einmal ein Blick zurück auf einige Neuerungen, die die DS Rom 2014/15 in ihrer Struktur betrafen. So wurde die Deutsche Schule Rom erstmalig nach dem neuen Auslandsschulgesetz gefördert und der darin vorgesehene Verleihungs- und Fördervertrag unterzeichnet. Seit Dezember 2014 ist außerdem unsere neue Satzung für den Schulverein wirksam und damit auch das neu Schulgremiums, nämlich der Schulbeirat, eingeführt worden. Die Struktur der Schule hat sich damit weiter geöffnet und gefestigt. Für Mitmachen und Engagement bietet die DS Rom mehr als andere Schulen viel Raum. Sie sind also herzlich willkommen! Auch das neue Schuljahr wird wieder im Zeichen des stetigen Wandels stehen. Eine wichtige Richtschnur bietet uns dabei der Aktionsplan der Bund-LänderInspektion. Aber bevor Sie sich jetzt zu neuem Engagement in der DS Rom entschließen, wünschen wir allen erst einmal einen erholsamen Sommer. Wir freuen uns auf ein Wiedersehen im September! Frank Peper Schulleitung Il consiglio dei genitori, quale organo scolastico, è un elemento fondamentale per la comunità scolastica e desideriamo ringraziare di cuore Patricia Ronzoni, che per tanti anni si è impegnata con tanto entusiasmo nell’interesse della SG Roma. Innovazioni nell’ambito del quadro giuridico: legge per le scuole tedesche all’estero e ispezione federale-regionale Rivolgiamo ancora uno sguardo ad alcune innovazioni che hanno interessato la struttura della SG Roma nel 2014/15. La SG Roma è stata finanziata per la prima volta ai sensi della nuova legge per le scuole tedesche all’estero e ha firmato il previsto accordo di concessione e sovvenzionamento. Dal dicembre 2014 è entrato in vigore il nuovo statuto della nostra associazione scolastica e quindi anche il nuovo organo scolastico, ossia la Commissione scolastica. In questo modo la struttura della scuola è diventata più aperta e solida. La SG Roma offre più spazio rispetto ad altre scuole per impegnarsi e fornire il proprio contributo. Siete, quindi, i benvenuti! Anche il nuovo anno scolastico sarà segnato dal costante cambiamento. Una linea guida importante ci viene offerta dal piano d'azione dell’ispezione federale-regionale. Prima ancora che decidiate di rinnovare il Vostro impegno per la SG Roma, auguriamo a tutti Voi un'estate riposante. Saremo lieti di incontrarvi di nuovo a settembre! Frank Peper Liebe Leser, das Schuljahresende 2014/15 ist erreicht! Nach Fußballweltmeisterschaft, Bilanzbesuch, neuer Satzung, erfolgreichem Abitur und Tausenden Unterrichtsstunden sowie diverser außercurricularer Aktivitäten in den Bereichen Natur, Kunst, Musik, Sport, Politik – nicht zu vergessen unsere neue Homepage und die tollen Feste, beenden wir das Schuljahr 2014/15. Wenn das Ergebnis unserer Umfrage die „Kundenzufriedenheit“ von 87 % misst, dann dürfen wir dies als einen beachtlichen Erfolg bezeichnen. Dieser ist denen zu verdanken, die Tag ein, Tag aus, an der DS Rom gute Arbeit leisten – die Kolleginnen und Kollegen im pädagogischen und im administrativen Bereich. Des- Nr. 4/4° – 2014/15 Direzione scolastica Cari lettori, abbiamo raggiunto la fine dell’anno scolastico 2014/15! Dopo i mondiali di calcio, il sopralluogo di verifica, il nuovo statuto, gli esami di maturità svolti con successo e migliaia di lezioni nonché le diverse attività extracurriculari nei vari settori come natura, arte, musica, sport, politica – e non dimentichiamo la nostra nuova homepage e le fantastiche feste, finisce l’anno scolastico 2014/15. Se il risultato del nostro sondaggio misura la RUNDBRIEF CIRCOLARE halb möchte ich auch diese Gelegenheit nutzen, mich besonders bei den Kolleginnen und Kollegen für ihre geleistete Arbeit zu bedanken, die uns zum Schuljahresende verlassen: Frau Lamm und Herr Eggert im Kindergarten; Frau Böcking in der Grundschule; Frau Schmachtenberg-Polo und Herr Ruez im Gymnasium. Natürlich tragen Eltern, Vorstand, Botschaft, ZfA, KMK, kritische Freunde etc. ebenso zum Jahreserfolg in signifikanter Weise bei. Aber alle genannten Gruppen würden eine mehr oder minder – auf die Schule bezogen – ergebnislose Arbeit leisten, wenn es nicht unsere tollen Kindergartenkinder, Schülerinnen und Schüler gäbe, die mit Motivation, Können und Freude jeden Tag der eigentliche Erfolgsgarant unserer Arbeit sind. Sie weiter zu fördern und fordern wird auch das Hauptziel des nächsten Schuljahres sein. Natürlich geht in diesem komplexen Lehr- Lernprozess auch schon mal etwas schief. Das ist ärgerlich, teilweise unnötig und stets Anlass nach Verbesserungsmöglichkeiten zu suchen und diese zu realisieren. Sorgen macht uns allen der „Rückgang der Schülerzahlen“, insbesondere im Kindergarten. Wir werden weitere Anstrengungen unternehmen, um den Bekanntheitsgrad unserer Schule zu erweitern. Insofern war der gelungene „Tag der offenen Tür“ am 7. März 2015 ein wichtiger und richtiger Schritt, den es im Oktober 2015 zu wiederholen gilt. Unsere gegenwärtigen Schülerinnen und Schüler, sowie die möglichst vielen zukünftigen dürfen davon ausgehen, dass sie, wie es der Botschafter der Bundesrepublik Deutschland, Herr R. Schäfers, in seiner diesjährigen Abiturrede formulierte, in eine „erstklassige Bildungseinrichtung“ gehen, „in der der kulturelle Dialog nicht nur gelehrt, sondern aktiv gelebt wird“. Dazu kann als ein kleiner Mosaikstein auch eine pädagogisch sinnvolle Ferienlektüre in deutscher und italienischer Sprache gehören. Dementsprechend haben sich die Fachschaften Deutsch und Italienisch in der Grundschule und im Gymnasium auf eine begrenzte Anzahl „Pflichtlektüren“ und optionaler Lektüren ver- soddisfazione dei clienti“ dell’87%, possiamo ritenerlo un notevole successo che è dovuto a tutti coloro che giorno per giorno fanno un buon lavoro presso la SG Roma – i colleghi e le colleghe del settore pedagogico e di quello amministrativo. Colgo l’occasione per ringraziare soprattutto i colleghi che ci lasceranno a fine anno per il lavoro svolto: la Sig.ra Lamm e il Sig. Eggert alla scuola dell’infanzia, la Sig.ra Böcking alla scuola primaria e i prof.ri Schmachtenberg-Polo e Ruez alla scuola secondaria. Naturalmente il successo di ogni anno è dovuto in modo significante anche al contributo di genitori, CdA, Ambasciata, ZfA (Ufficio centrale delle scuole tedesche all’estero), KMK (Conferenza permanente dei Ministri della Cultura dei Länder tedeschi) di osservatori propositivi ecc. Ma tutti questi gruppi svolgerebbero – nei confronti della scuola – un lavoro abbastanza inutile se non ci fossero i nostri meravigliosi bambini alla scuola dell’infanzia e alla scuola che, con motivazione, sapere e gioia, sono i veri garanti del successo del nostro lavoro. L‘obiettivo principale per il prossimo anno scolastico è di continuare a incentivare e a stimolare tutti gli alunni. Ovviamente qualcosa in questo vasto processo d’insegnamento e d’apprendimento può avere dei risultati non ottimali. Questo è fastidioso e spesso anche inutile ma deve sempre dare luogo alla ricerca e all’attuazione di miglioramenti. Siamo tutti preoccupati per la “diminuzione del numero degli alunni iscritti“, soprattutto alla scuola dell’infanzia e intraprenderemo ulteriori misure per aumentare il grado di notorietà della nostra scuola. Pertanto la “Giornata delle porte aperte“, che si è svolta con successo il 7 marzo 2015, è stata importante e sarà ripetuta nel mese di ottobre 2015. www.dsrom.de/verwaltung/services/schulbuecher/). I nostri attuali alunni e anche quelli futuri, quanto più numerosi possibili, possono essere certi che frequentano e frequenteranno una “scuola eccellente in cui il dialogo culturale non viene soltanto insegnato ma anche vissuto attivamente“, come lo ha formulato l’ambasciatore tedesco nel suo intervento in occasione della cerimonia di consegna dei diplomi. Natürlich soll dadurch das Hauptziel der Ferien „die Erholung“ nicht gefährdet werden. Vielmehr ist gerade bei den langen Sommerferien damit an eine gewisse Entlastung des folgenden, ohnehin herausfordernden Schulalltags gedacht. Dementsprechend sollten diese Anche una lettura estiva, pedagogicamente valida in lingua tedesca ed italiana, può essere una piccola tessera del mosaico. Pertanto i reparti didattici di tedesco e d’italiano della scuola primaria e del liceo hanno concordato un numero contenuto di letture ständigt (siehe Homepage: Nr. 4/4° – 2014/15 RUNDBRIEF CIRCOLARE Lektüren auch adäquat in die Unterrichtsarbeit einfließen. Nebenbei bemerkt: auch wenn bei den kürzeren Ferien ebenfalls die Erholungsphase nicht fehlen soll, muss das Lernen ja nicht komplett eingestellt werden, gerade dann nicht, wenn vorher geplante Klassenarbeiten/Klausuren anstehen. Auch an dieser Stelle ist das Augenmaß bei allen Beteiligten eine nicht komplett regelbare aber dennoch notwendige Gelingensbedingung. In diesem Sinne wünsche ich Ihnen sehr erholsame Sommerferien. Sie haben sie sich verdient oder um es mit Plutarch zu sagen: „Erholung ist die Würze der Arbeit!“ Ich mag scharfes Curry! Herzlichst Ihr Dr. Michael Szewczyk “obbligatorie“ e altre opzionali (vedi homepage: www.dsrom.de/verwaltung/services/schulbuecher/). Naturalmente l’obiettivo principale delle ferie – il recupero – non dovrebbe essere compromesso. Al contrario, considerando il lungo periodo di ferie, potrebbe servire ad agevolare lo studio dell’anno prossimo che sarà comunque impegnativo. Queste letture dovrebbero anche confluire adeguatamente nel lavoro didattico. Fra parentesi: anche nelle ferie più brevi in cui il recupero non deve mancare, non è necessario sospendere completamente lo studio, soprattutto se sono pianificati compiti in classe. Anche in questo caso il buon senso di tutti gli interessati è una condizione necessaria per il successo che non può essere regolato in modo generale. Vi auguro buone vacanze. Ve le siete meritate o, per citare Plutarco: „Il riposo è il condimento del lavoro!“ A me piace il curry piccante! Verwaltung Liebe Eltern, die Sommerferien sind wie in jedem Jahr ein wichtiger Zeitpunkt für die Verwaltung, um die Instandhaltungsarbeiten am Gebäude zu organisieren, damit die Schülerinnen und Schüler zum neuen Schuljahr ungestört studieren können. Im Rahmen eines weiteren Umzugs der Bibliothek, der den Bücherbestand des Kindergartens und der Grundschule in die Bibliothek des Erdgeschosses integrieren soll, wird ein Aufenthaltsraum für die Oberstufenschüler geschaffen. An dieser Stelle ein Dankeschön an all die Mütter, die ehrenamtlich beim Umzug mitgeholfen haben. Im Kindergarten sollen einige Räumlichkeiten überholt werden und erhalten nach 30 Jahren einen „frischen Look“. Es ist geplant, neue Möbel und Spielsachen anzuschaffen – erste Besichtigungstermine in externen privaten Kindergärten haben bereits stattgefunden. Bereits während des Schuljahres hat der Pausenhof ein neues Klettergerüst erhalten, welches für Kinder ab 5 bis 12 Jahren freigegeben ist. Neben den Instandhaltungsarbeiten werden aber auch die administrativen Vorbereitungen für das nächste Schuljahr getroffen, um Ihnen zu Schuljahresbeginn für individuelle Anfragen zur Verfügung stehen zu können. Auch in diesem Jahr bietet die Deutsche Schule Rom ein Sommercamp an, welches im Juli stattfindet. Das Nr. 4/4° – 2014/15 Cordialmente Vostro Dr. Michael Szewczyk Amministrazione Cari genitori, come ogni anno le vacanze estive sono per l’amministrazione un periodo molto importante. Vengono effettuati tutti i lavori necessari all’edifico scolastico in modo che gli scolari possano studiare indisturbati l’anno venturo. La biblioteca della scuola elementare e dell’asilo sarà integrata nella biblioteca grande al piano terra e nella vecchia biblioteca delle elementari sarà creato un ambiente per gli alunni del triennio. Un vivo ringraziamento a tutte le mamme che hanno aiutato generosamente nel trasloco. Nella scuola materna alcune aule saranno ristrutturate e dopo 30 anni avranno un „ nuovo look“. E´pianificato l’acquisto di nuovi mobili e di giocattoli. Un primo sopralluogo in scuole materne esterne è già avvenuto. Durante l’anno scolastico è stato installato nel cortile di ricreazione un nuovo gioco per bambini dai 5 ai 12 anni. Oltre ai lavori di manutenzione/ristrutturazione sarà predisposto il lavoro amministrativo per il prossimo anno scolastico in modo che l’Amministrazione sia RUNDBRIEF CIRCOLARE Programm gestaltet sich abwechslungsreich und findet größtenteils unter freiem Himmel statt. Eine schöne Möglichkeit, die Schulferien zu starten und das römische Sommerwetter zu genießen. Sprechen Sie uns gerne an! Wir würden uns freuen, Ihr Kind dort begrüßen zu dürfen. Im Rahmen ihres freiwilligen sozialen Jahres hat Frau Rosa Kremer die Verwaltung mit großem Einsatz unterstützt und vor allem im Bereich der Archivarbeit hervorragende Arbeit geleistet. Dafür bedanken wir uns ganz herzlich und wünschen ihr alles Liebe für die Zukunft! Einen recht herzlichen Dank an die Feste-AG, die auch wieder in diesem Schuljahr ein tolles Martinsfest und Sommerfest bestens organisiert und durchgeführt hat. Wir finden es schade, dass mit diesem Sommerfest drei aktive Mütter das Organisationsteam verlassen werden. Das Verwaltungsteam wünscht allen Familien und Kollegen/Kolleginnen erholsame Sommerferien! disponibile per richieste individuali. Anche quest’anno la Scuola Germanica di Roma organizza un campo estivo che si terrà nel mese di luglio. Il programma è vario e si terrà soprattutto all’aperto. Un bel modo di iniziare le vacanze estive e di godere del bel tempo. Rivolgetevi a noi, ci farebbe piacere accogliere il/i Vostri/o figlio/figli al campo estivo. Durante il suo servizio sociale nella scuola, la signora Rosa Kremer ha lavorato con encomiabile impegno in amministrazione e in archivio. La ringraziamo per questo impegno eccellente e Le auguriamo tutto il bene per il futuro. Un grazie particolare al comitato delle feste che anche quest’anno scolastico ha organizzato la festa di San Martino e quella dell’estate in modo eccellente. Ci dispiace che quest’anno tre mamme del comitato delle feste lasceranno il loro incarico. L’Amministrazione augura a tutte le famiglie e ai professori vacanze rilassanti. Elternbeirat Liebe Eltern, liebe Schulgemeinschaft, Consiglio dei genitori das Schuljahr neigt sich dem Ende zu, und damit auch unsere Zusammenarbeit mit Schulleitung, Kollegium, Verwaltung, AG Feste, Schulbeirat, den Repräsentanten der Schüler und vor allem mit Euch: den Eltern unserer Schule. Cari genitori, cari membri della comunità scolastica, Mit der Schulleitung hatten wir durchweg einen transparenten, konstruktiven und regen Austausch. Vielen Dank für das Eingehen auf alle unsere Fragen und die stete Bereitschaft zum offenen Gespräch! Herzlichen Dank an den Vorstand, wir sind überzeugt, dass die zukünftige Zusammenarbeit im Schulbeirat positive Konsequenzen für die Schule haben wird. Wir bedanken uns bei der Verwaltung und bei ihrem Team, zu dem wir ein vertrauensvolles Verhältnis aufbauen konnten. Auch mit der Beauftragten, Frau Eberl-Marchetti, hatten wir von Anfang an ein professionelles, freundliches und von Respekt getragenes Verhältnis, das immer zu fruchtbaren Ergebnissen führte. Die Zusammenarbeit mit der AG Feste kann nur als mitreißend und damit gelungen bezeichnet werden. Alle Mitglieder haben durch die Organisation des Martinsfests und des Sommerfests das Konzept der Begegnungsschule gelebt, unterstützt und damit der ge- Nr. 4/4° – 2014/15 l'anno scolastico volge lentamente al termine e quindi anche la nostra collaborazione con la Direzione scolastica, il corpo docente, la Direzione amministrativa, il Comitato feste, la Commissione scolastica, i rappresentanti degli alunni e in particolare con Voi: i genitori della nostra scuola. Con la Direzione scolastica abbiamo collaborato in un clima di trasparenza e di cooperazione costruttiva. Vi ringraziamo infinitamente, perché avete sempre avuto una risposta alle nostre domande e siete sempre stati aperti al dialogo. Grazie infinite anche al Consiglio d'Amministrazione, la collaborazione in seno alla Commissione scolastica produrrà sicuramente effetti molto positivi per la scuola. Ringraziamo la Direzione amministrativa, Signora Gerwer, con il suo team si è sviluppato e rafforzato un rapporto di fiducia. Con l’incaricata del CdA, Signora Eberl-Marchetti abbiamo da sempre un rapporto professionale, amichevole nonché gentile che si può solo definire come portatore di buoni frutti. RUNDBRIEF CIRCOLARE samten Schulgemeinschaft ermöglicht und nahegebracht. Dazu trugen nicht zuletzt die Gastronomie mit Grill, das beliebte deutsche Bier, der ebenso beliebte italienische Prosecco, ein üppiges Buffet und zum ersten Mal in diesem Jahr erfrischende, bunte granite (gehacktes Eis mit Fruchtsirup) sowie die musikalischen Darbietungen und Aufführungen unserer talentierten Schüler und - nicht zu vergessen - die Disco wesentlich bei. Con il Comitato feste abbiamo lavorato magnificamente. Tutti i membri del comitato hanno sostenuto e reso possibile il concetto di scuola di incontro realizzando la festa di San Martino a novembre e la festa dell’estate adesso a giugno. Gastronomia con grigliata, la migliore birra tedesca, il miglior prosecco italiano, un buffet molto ricco e per la prima volta granite rinfrescanti e colorate (ghiaccio tritato con sciroppi di frutta) inoltre musica, esibizioni dei nostri alunni talentuosi e la discoteca hanno contribuito all'ottima riuscita della festa. Unser besonderer Dank geht an den unermüdlichen, effizienten und immer gutgelaunten Vorsitz des Teams AG Feste, der dieses Jahr leider zum letzten Mal die Organisation übernommen hat: Frau Pompei, Frau Moll-Buschmann und Frau Beniamini. Un ringraziamento particolare molto sentito va alla Presidenza instancabile ed efficiente del comitato feste che quest' anno si scioglie purtroppo: Carolina Pompei, Stefania Beniamini, Claudia Moll-Buschmann. Wir möchten uns auch bei allen Komponenten des Schulbeirats bedanken. Dieses neue Gremium der DSR steckt noch in den Startlöchern, aber in den ersten drei Sitzungen kamen schon eine Menge Ideen, Anregungen, Vorstellungen und Bedürfnisse aller dort vertretenen Gremien zutage, die auf einer gemeinsamen Ebene konstruktiv vorgetragen und diskutiert werden konnten. Für uns Elternvertreter insgesamt eine sehr wertvolle Erfahrung „der ersten Stunde“. Ringraziamo tutti i componenti della Commissione scolastica. Questo nuovo organo deve ancora iniziare concretamente a produrre frutti, ma già nelle prime tre sedute sono state espresse tante idee, diversi punti di vista e necessità di tutti gli organi scolastici. Ci siamo potuti confrontare sullo stesso piano e questo è stato molto apprezzato da noi Rappresentanti dei genitori. Auch die Zusammenarbeit unter uns sechs Mitgliedern im EB Vorsitz war sehr erfreulich und fand auf freundschaftlicher Ebene statt. Vereint hat uns der Wille, alle am selben Strang zu ziehen. La collaborazione tra noi sei membri della Presidenza del Consiglio dei genitori è riuscita molto bene, su base molto amichevole e sincera. Tutti noi siamo sulla stessa barca e abbiamo lavorato in questo senso. Und zu guter Letzt, vielen herzlichen Dank an Euch, liebe Eltern. Die große Mehrheit war immer konstruktiv auf unserer Seite. Bei möglichen Problemen habt Ihr uns beraten und wart beim Feiern immer gern dabei! Ihr habt uns angespornt, nie aufzugeben. Ihr wart unser Leitmotiv! Infine grazie di cuore a voi, cari genitori. La stragrande maggioranza ha avuto atteggiamenti costruttivi e ci è stata vicina sostenendoci. Ci avete aiutati nelle feste della scuola e se si profilavano problemi ci avete dato buoni consigli. Standoci vicini, ci avete dato lo stimolo a non demordere. Siete stati il nostro Leitmotiv! In diesem Sinne wünschen wir unseren Nachfolgern viel Glück und Erfolg. Schöne Sommerferien Euch allen! Auguriamo ai nostri successori tanta gioia e tanto successo. Buone vacanze estive a tutti! Der Elternbeirat Patricia Ronzoni, Valentina Mari, Anke Dowideit, Salvatore Petrucciani, Mario Galgano und Serafino Santilli Il Consiglio dei genitori Patricia Ronzoni, Valentina Mari, Anke Dowideit, Salvatore Petrucciani, Mario Galgano e Serafino Santilli KINDERGARTEN SCUOLA MATERNA Liebe Eltern, Cari genitori, die Ferien nahen und ein Kindergartenjahr neigt sich dem Ende zu. Ein Jahr vieler Ereignisse, Aktivitäten und Freuden. In diesem Schuljahr hatten wir zwei neue le ferie si avvicinano e alla scuola dell’infanzia si sta concludendo l’anno. Un anno pieno di avvenimenti, attività e gioie. Quest’anno abbiamo introdotto due Nr. 4/4° – 2014/15 RUNDBRIEF CIRCOLARE Nachmittagsgruppen: Musikwerkstatt und Naturphänomene/ „Die kleinen Forscher“. Diese Kurse wurden von den Eltern sehr gut angenommen. Auch für das nächste Schuljahr wird es zwei weitere Kursangebote geben: „Die kleinen Englischzwerge“ und die „Kinderzauberküche“. Am 29.04.2015 fand unser Elternsingen statt. Es ist seit einiger Zeit üblich, dass wir einen Eltern- bzw. Familientag feiern und nicht mehr Mutter- oder Vatertag extra. Die Kinder haben toll gesungen und es war ein gelungenes Fest. Über die Pädagogik in diesem Schuljahr wurden alle Eltern reichhaltig informiert. Hierzu gab es Elternabende und Elterngespräche, die genutzt wurden, um genauestens über den Entwicklungsstand Ihres Kindes informiert zu werden. Dies ist sehr wichtig, damit sich Ihr Kind bestmöglich entwickeln kann. Seit Anfang November ist Frau Katja Freese die stellvertretende Kindergartenleitung. Sie vertritt mich bei Abwesenheit und unterstützt die Organisation des Kindergartens. Darüber freue ich mich sehr und ich möchte mich ganz herzlich bei ihr für die bereits erbrachte Arbeit und große Unterstützung bedanken! In diesem Schuljahr hatten wir wieder zwei junge Menschen vom freiwilligen Sozialdienst Kassel. Laura Nussbaum unterstützte Frau Castaldi in der Schneckengruppe, war für die Buskinder zuständig und übernahm die Schwimmgruppe. Jeden Tag kam sie mit großer Freude und gewann sehr schnell das Vertrauen der Kinder. Frau Rosa Kremer war in der Grundschule und in der Verwaltung tätig. Sie war zusätzlich für den Schulkleidungsverkauf zuständig und half auch im Kindergarten bei der Bus- oder Schwimmgruppe aus. Wir bedanken uns sehr für die geleistete Arbeit an der DSR und wünschen alles erdenklich Gute für die Zukunft! Herr Paul Eggert verlässt uns nach vier Jahren und wird nach Deutschland zurückgehen. Als Erzieher der Giraffenkinder war er sehr sportlich begabt und baute gerne Parcours auf, die den Kindern und den Erziehern besonderen Spaß machten. Wir wünschen ihm alles Gute! Ebenfalls wird Frau Lamm unsere Schule verlassen. Als Erzieherin der Marienkäfergruppe arbeitete sie in diesem Schuljahr zusammen mit Frau Siegel und unterstützte die Spiel- und Schulkäfer in ihrer Entwicklung. Wir wünschen ihr auf ihrem weiteren Lebensweg alles Gute! Ich möchte mich ganz herzlich bei allen bedanken, die Nr. 4/4° – 2014/15 nuovi gruppi pomeridiani: il laboratorio di musica e quello di scienze / “I piccoli ricercatori“. Questi corsi sono stati ben accolti dai genitori. Per l’anno prossimo sono previsti altri due gruppi: “I nanetti inglesi“ e “la cucina magica“. Il 29/04/2015 si è svolta la festa del canto per genitori. Da qualche tempo usiamo celebrare la Festa dei genitori ovvero delle famiglie e non più la Festa della Mamma e del Papà singolarmente. I bambini hanno cantato splendidamente e la festa è riuscita molto bene. Sul lavoro pedagogico di quest’anno tutti i genitori sono stati informati ampiamente. Si sono svolte diverse riunioni serali e i colloqui che sono serviti ad informarvi dettagliatamente sullo sviluppo dei Vostri figli. Questo è molto importante per favorire il loro sviluppo in modo ottimale. Dall’inizio di novembre la Signora Katja Freese è la vicedirettrice della scuola dell’infanzia. Mi sostituisce quando sono assente e collabora con me nell’organizzazione del reparto. Ne sono molto felice e la ringrazio sentitamente per il lavoro svolto! Anche quest’anno due giovani del Servizio Sociale Volontario di Kassel hanno collaborato con noi. Laura Nussbaum ha supportato la Signora Castaldi nel gruppo delle Chiocciole ed ha assistito i bambini del servizio scuolabus e del gruppo di nuoto. Ogni giorno è venuta con gioia guadagnando velocemente la fiducia dei bambini. La Signora Rosa Kremer collaborava con la scuola primaria e con l’amministrazione. Inoltre curava la vendita dell’abbigliamento scolastico e sostituiva la collega del servizio scuolabus e del nuoto. Ringraziamo entrambe per il lavoro svolto presso la SGR e auguriamo loro ogni bene per il futuro! Dopo 4 anni di lavoro presso la nostra scuola il Signor Paul Eggert ci lascia e torna in Germania. Come insegnante della scuola dell’infanzia ha avuto soprattutto una grande inclinazione sportiva e costruiva i percorsi di gioco con particolare cura per la gioia dei bambini e dei colleghi. Al Signor Eggert auguriamo ogni bene! Anche la Signora Lamm lascerà la nostra scuola. Come insegnante della scuola dell’infanzia ha lavorato nel gruppo delle Coccinelle insieme alla Signora Siegel e ha assistito sia le coccinelle che continueranno a frequentare la scuola dell’infanzia che quelle che passeranno alla scuola primaria nel loro sviluppo. Le auguriamo ogni bene per il futuro! RUNDBRIEF CIRCOLARE im Kindergartenalltag eine große Rolle spielen. Ein großes Dankeschön geht hierbei an alle Erzieherinnen, die jeden Tag mit großer Motivation und Herz bei der Arbeit mit den Kindern sind. Freude, Kreativität, Flexibilität und Engagement sind wertvolle Elemente, die unseren Kindergarten auszeichnen. Hierbei möchte ich mich auch bei Fortuna Lami ganz herzlich bedanken. Als Ex-Schülerin unserer Schule absolvierte sie ein Jahrespraktikum in unserem Kindergarten. Ihr großer Einsatz, Flexibilität und Hilfsbereitschaft ist hierbei besonders hervorzuheben. Mit großer Motivation unterstützte sie die Gruppen. Vielen Dank an alle Elternvertreter, die mit viel Einsatz ihr Amt übernommen haben. Vielen Dank an die Verwaltung mit all ihren Mitgliedern, die mit Übersetzungen, Rat und Tat immer sehr hilfsbereit waren und ebenfalls ein großer Dank an alle Hausmeister. Ein weiterer Dank gilt Frau Raspe, die seit einigen Jahren als „Lesepatin“ verschiedenen Gruppen einmal pro Woche Bücher vorliest. Das Lesen, Zuhören und Erzählen ist für die Entwicklung der deutschen Sprache und der Kreativität der Kinder von großer Bedeutung! Nun wünsche ich allen Familien schöne, erholsame Sommerferien! Ihre Marion D‘ Angelo Kindergartenleiterin Colgo l’occasione per ringrazire sentitamente tutti coloro che collaborano nella vita quotidiana della scuola dell’infanzia. Ringrazio tutti gli insegnanti della scuola dell’infanzia che ogni giorno lavorano con grande motivazione e con il cuore con i bambini. Gioia, creatività, flessibilità e impegno sono elementi preziosi che distinguono la nostra scuola dell’infanzia. Ringrazio anche sentitamente Fortuna Lami. Come ex-alunna ha effettuato un tirocinio annuale presso la nostra scuola dell’infanzia. Il suo impegno, la sua flessibilità e la sua cortesia sono di particolare rilievo. Con grande motivazione ha supportato i singoli gruppi. Ringrazio anche tutti i rappresentanti dei genitori che con grande impegno si sono assunti il proprio incarico. Ringrazio inoltre l’amministrazione con tutto il suo personale che con traduzioni, consigli e fatti è stata sempre molto disponibile nonché tutto il personale tecnico. Il mio ringraziamento va anche alla Signora Raspe che, come „madrina di lettura“, legge nei vari gruppi una volta alla settimana diversi libri. Lettura, ascolto e racconto sono di grande importanza per lo sviluppo della lingua tedesca e per la creatività dei bambini! Non mi resta che augurare a tutte le famiglie buone e rilassanti vacanze estive! Marion D’Angelo Direttrice della scuola materna GRUNDSCHULE Liebe Eltern, SCUOLA ELEMENTARE ein Schuljahr geht zu Ende und in wenigen Tagen schließen wir unsere Türen. Wir blicken auf ein ereignisreiches und erfolgreiches Schuljahr zurück. Cari genitori, Hinter uns liegen besonders in den letzten Wochen schöne Ereignisse, ebenso wie unterrichtsbegleitende Projekte in beinahe allen Fächern. Mit den VERA- Arbeiten, die wir im Mai in den Fächern Mathematik und Deutsch geschrieben haben, ist uns ein Vergleich sowohl mit innerdeutschendeutschen Schulen als auch mit den deutschen Auslandsschulen in Italien und Griechenland möglich. Die vergangenen Jahre bestätigten unsere tägliche Unterrichtsarbeit und halfen uns aber ebenso unseren Unterricht kontinuierlich zu verbessern. Das Sportfest im Mai sorgte dann für eine willkommene und erfrischende Abwechslung im Schulalltag. Im Mai und Juni unternahmen die 1. und 2. Klassen Ausflüge. Beliebte Ziele waren der Bauernhof oder ein Nr. 4/4° – 2014/15 un anno scolastico volge al termine, e tra pochi giorni chiudiamo le nostre porte. Guardiamo indietro ad un anno scolastico ricco di eventi e di successi. Dietro di noi, soprattutto nelle ultime settimane, lasciamo degli eventi piacevoli, nonché progetti affiancati alle lezioni in quasi tutte le materie. Con i compiti VERA, che abbiamo scritto nel mese di maggio nelle materie matematica e tedesco, abbiamo la possibilità di fare un confronto sia con le scuole tedesche in Germania, sia con le scuole tedesche all’estero, in Italia e in Grecia. Gli anni passati hanno confermato il nostro lavoro quotidiano in classe, aiutandoci a migliorare in modo continuativo anche il nostro lavoro d’insegnamento. La Festa dello Sport in maggio ha poi rappresentato un cambiamento positivo e stimolante nella vita scolastica RUNDBRIEF CIRCOLARE gemeinsamer Tag am Meer. Der krönende Abschluss des Schuljahres für unsere 3. und 4. Klassen waren die Klassenfahrten. Zeit, um in wunderschöner Natur 3 bzw. 4 Tage in der Klassengemeinschaft nicht nur gemeinsam Neues kennenzulernen und Wissenswertes zu erlernen, sondern auch einfach miteinander, rund um die Uhr, leben zu können. Für unsere Klassenlehrerinnen der 4. Klassen war dies aber auch eine Zeit, um die Schüler gemeinsam zu beobachten, um für die zukünftige Klassenzusammensetzung der 5. Klassen die möglichst besten Entscheidungen treffen zu können. Unsere 3. Klassen hielten sich 3 Tage auf der Insel Polvese im Lago Trasimeno auf, unsere 4. Klassen fuhren nach Villetta Barrea in den Abruzzen. Verabschiedungen Wie in jedem Schuljahr müssen wir uns auch in diesem Schuljahr von einer Kollegin verabschieden. Frau Böcking kehrt in den deutschen Schuldienst zurück. Nach 15 Jahren an der Deutschen Schule Rom verlieren wir eine sehr gute Lehrerin, die sich stets für die Belange der Schule engagierte und einen guten Blick für ihre Schüler und pädagogisch schwierige Situationen hatte. Sie hat das Streitschlichterprogramm ins Leben gerufen und damit einen weiteren Schritt eingeleitet, damit unsere Schüler eigenständig an die Lösung ihrer Probleme herangehen können. Frau Böcking wird nach Hamburg gehen. Wir wünschen ihr für ihre Zukunft alles Gute und hoffen, dass ihr immer eine frische Brise Wind um die Ohren weht. Danke Danke an alle meine Kolleginnen und Kollegen. Ihre professionelle Arbeit, ihr Verantwortungsbewusstsein, ihre Geduld und vor allem auch die Liebe zu den Kindern haben dazu beigetragen, dass sich alle bei uns wohl fühlen und wir auf ein ereignisreiches, abwechslungsreiches Schuljahr zurückblicken können. Unsere gemeinsam getragenen Entscheidungen haben uns gestärkt und die Zusammenarbeit in vielen Bereichen erleichtert. Ein ganz besonderer Dank geht an meine Stellvertreterin Frau Wenty. Sie ist mir in den vielen Jahren der gemeinsamen Zusammenarbeit unentbehrlich geworden. Danke auch an alle Helferinnen und Helfer aus der Elternschaft. Ob als Lesemütter und Leseväter, als Helfer beim Sportfest, Martinsfest oder bei anderen schulischen Aktivitäten, immer konnten wir auf die Hilfe unserer Eltern bauen. Ein besonders herzliches Dankeschön geht an unsere Elternbeiratsvorsitzenden und Nr. 4/4° – 2014/15 di tutti i giorni. Nei mesi di maggio e giugno, le 1e e 2e classi sono andate in gita. Le destinazioni preferite erano la fattoria o un giorno insieme al mare. Il coronamento finale dell'anno scolastico per le nostre classi 3 e 4 erano le gite di classe per stare 3 o 4 giorni immersi nella meravigliosa natura nella propria comunità. Questo gli ha dato non solo la possibilità di imparare insieme cose nuove e interessanti, ma anche semplicemente di vivere insieme per più tempo. Per le nostre insegnanti delle 4e classi questa è stata anche un’occasione per osservare gli studenti tra loro, al fine di prendere le migliori decisioni possibili per la futura composizione delle 5e classi. Le nostre 3e classi sono state 3 giorni sull’isola Polvese sul lago Trasimeno, e le nostre 4e classi hanno soggiornato a Villetta Barrea in Abruzzo. Commiati Come accade ogni anno scolastico, anche quest’anno dobbiamo congedarci da una collega. La Sig.ra Böcking torna a lavorare in una scuola in Germania. Dopo 15 anni alla Scuola Germanica Roma perdiamo una eccellente insegnante, che da sempre si è impegnata per gli interessi della scuola, avendo anche una buona capacità di osservazione nei confronti dei suoi studenti e delle situazioni pedagogiche difficili. Essa ha introdotto il programma di mediazione dei conflitti, avviando così un ulteriore passo verso la possibilità che i nostri studenti possano avvicinarsi alla soluzione dei loro problemi in modo autonomo. La Sig.ra Böcking andrà ad Amburgo. Le auguriamo tutto il meglio per il futuro e speriamo che una fresca brezza di vento la accompagni sempre. Ringraziamenti Grazie a tutte le mie colleghe e ai miei colleghi. Il loro lavoro professionale, il loro senso di responsabilità, la pazienza e soprattutto l'amore per i bambini hanno contribuito a fare in modo che da noi tutti potessero sentirsi a proprio agio, potendo così guardare indietro ad un intenso e vario anno scolastico. Le nostre decisioni sostenute congiuntamente ci hanno rafforzati, facilitando la cooperazione in molti settori. Un ringraziamento molto speciale va alla mia sostituta, la Sig.ra Wenty. In tutti questi anni di collaborazione, per me è diventata indispensabile. Grazie anche a tutti i genitori che hanno collaborato. Sia come madri e padri di lettura, sia come aiutanti alla Festa dello Sport e di S. Martino o di altre attività scolastiche, abbiamo potuto sempre contare sull'aiuto RUNDBRIEF CIRCOLARE die Elternvertreter aller Klassen. Sachlich und freundlich wurden Fragen und Informationen an uns herangetragen. Dadurch war stets ein fairer, konstruktiver und respektvoller Dialog gewährleistet. Eine gute Zusammenarbeit mit unserer Verwaltung und ein freundliches Wort mit unseren Hausmeistern bildeten die Grundlage dafür, dass auch organisatorisch und technisch unsere Veranstaltungen in ein richtiges Lot gerückt wurden. Für kleine Wehwehchen und Auszeiten war Frau Lionetti die richtige Ansprechpartnerin. Mit viel Verständnis, Liebe und Geduld sorgte sie dafür, dass Wunden ihre Erstversorgung erhielten und kleine Beschwerden mit der richtigen Medizin versorgt wurden. Nur noch wenige Tage trennen uns von den wohlverdienten Ferien und dann wird es für eine lange Weile ruhig werden in unserem Haus. Wir wünschen allen wunderschöne Ferien und öffnen unsere Türen erneut am 2. September. Anbei finden Sie eine Liste mit den zukünftigen Klassenleitungen der Grundschulklassen. Aufgrund pädagogischer und gesundheitlich bedingter Veränderungen mussten wir die ursprüngliche Liste korrigieren. Klasse Klassenlehrerin 1. Klassen Frau Pfeiffer, Frau Depaoli, Frau Wenty 2a Frau Struber 2b Frau Kahrau 2c Frau Arndt 3a Frau Peters 3b Frau Schaffer 3c Frau Iafrate 4a Frau Iaquinta 4b Frau Werner 4c Frau von der Heyden Mit den besten Wünschen! Constanze Hänsel Grundschulleiterin dei nostri genitori. Un ringraziamento particolare va ai nostri presidenti del consiglio dei genitori e ai rappresentanti dei genitori di tutte le classi. Obiettivamente e gentilmente ci sono state inoltrate domande e informazioni. Questo ha sempre garantito un dialogo leale, costruttivo e rispettoso. Una buona collaborazione con la nostra amministrazione e un rapporto amichevole con il nostro personale tecnico sono stati alla base del fatto che, anche dal punto di vista organizzativo e tecnico, i nostri eventi siano andati sempre per il verso giusto. Per i piccoli dolorini e qualche recupero di energie, la persona giusta era la Sig.ra Lionetti. Con molta comprensione, amore e pazienza ha fatto in modo che le ferite ricevessero le prime cure e i piccoli disagi venissero curati con i farmaci giusti. Solo pochi giorni ci separano dalle meritate vacanze e poi nel nostro edificio ci sarà per un lungo periodo il silenzio. Auguriamo a tutti delle splendide vacanze e riapriamo le porte il 2 settembre. In allegato troverete una lista delle future coordinatrici delle classi della scuola primaria. A seguito di cambiamenti pedagogici e relativi alla salute abbiamo dovuto correggere la lista iniziale. Classe Coordinatrice di classe 1. Klassen Frau Pfeiffer, Frau Depaoli, Frau Wenty 2a Frau Struber 2b Frau Kahrau 2c Frau Arndt 3a Frau Peters 3b Frau Schaffer 3c Frau Iafrate 4a Frau Iaquinta 4b Frau Werner 4c Frau von der Heyden Con i migliori auguri! Constanze Hänsel Direttrice della scuola elementare Nr. 4/4° – 2014/15 RUNDBRIEF CIRCOLARE TERMINE APPUNTAMENTI 01.09.: Pädagogischer Tag (nur für Lehrkräfte) 01.09.: Giornata pedagogica (solo per insegnanti) 02.09.: Unterrichtsbeginn Kindergarten, Klassen 2 - 4 und 6 – 13 02.09.: Inizio lezioni scuola dell‘infanzia, classi 2 - 4 e 6 – 13 03.09., 10.30 h: Beginn für die 5. Klassen in der Aula 03.09., 10.30 h: Inizio per le quinte classi in aula magna 04.09.,10.00 h: Einschulung 1. Klassen in der Aula 04.09.,10.00 h: Inizio prime classi in aula magna 08.09., 19.30 h: Elternabend Kl. 3,4,7,8,9,13 08.09., 19.30 h: Riunioni dei genitori classi 3,4,7,8,9,13 09.09., 19.30 h: Elternabend Kl. 1,2,5,6,10,11,12 09.09., 19.30 h: Riunioni dei genitori cl. 1,2,5,6,10,11,12 14.09. - 18.09.: Fahrtenwoche der 6. und 8. Klassen 14.09. - 18.09.: Viaggi d’istruzione cl. 6 e 8 17.09., 19.30 h: Elternabend Kindergarten 17.09., 19.30 h: Riunione dei genitori scuola infanzia Samstag, 17.10: Tag der offenen Tür Sabato, 17.10: Giornata delle porte aperte Samstag, 14.11.: 40. Martinsfest Sabato, 14.11.: 40a Festa di San Martino Nr.4/ 4° – 2014/15 Terminkalender/Agenda