Krojenie Cutting Zuschnitt Szycie Sewing Nähen Projektowanie
Transcription
Krojenie Cutting Zuschnitt Szycie Sewing Nähen Projektowanie
Projektowanie Designing Entwerfen Krojenie Cutting Zuschnitt Szycie Sewing Nähen Ozdabianie Decorating Dekorieren Patchwork Patchwork Patchwork Prasowanie Ironing Bügeln Projektowanie Designing Entwerfen 4 Miary krawieckie Measuring tapes Maßbänder 5 Liniały, ekierki i krzywiki konstruktorskie Tailor rulers, squares and curves Lineale, Zeichenwinkel, Kurvenlineale 6 Papiery i plastiki do szablonów Papers and plastic for patterns Schablonenpapier 7 Radełko Tracing wheel Kopierrädchen 7 Szpilki i agrafki Pins and safety pins Steck- und Sicherheitsnadeln 7 Klamry i igły mocujące Cloth clamps and pattern stick needles Stoffklammern und Markiernadeln 8 Manekiny krawieckie Dress forms Schneiderpuppen 8 Znacznik długości spódnic Skirt marker Rocklängenmarkierer Krojenie Cutting Zuschnitt 10 Nożyczki Scissors Schere 13 Noże elektryczne Electric knives Elektro-Schere 13 Noże krążkowe Rotary cutters Rundmesser 14 Kredki, pisaki i kredy do materiałów Pencils, pens and chalks for materials Bunt-, Filzstifte und Kreide Szycie Sewing Nähen 16 Igły do maszyn Needles for machines Nähnadeln 18, 40 Maszyny domowe Household machines Haushaltsnähmaschinen 24 Maszyny przemysłowe Industrial machines Industrienähmaschinen 28, 46 Stopki do maszyn domowych Feet for household machines Nähfüße für Haushaltsnähmaschinen 32 Lamowniki i zwijacze do maszyn domowych Binders and hemmers for household machines Einfasser und Säumer für Haushaltsnähmaschinen 33 Stopki do stebnówek Feet for lockstitch machines Nähfüße für Steppstichmaschinen 35 Lamowniki i zwijacze do stebnówek Binders and hemmers for lockstitch machines Einfasser und Säumer für Steppstichmaschinen 36 Akcesoria do maszyn Accessories for machines Zubehör für Nähmaschinen 39 Preparaty czyszczące i konserwujące Cleaning and maintaining agents Reinigungs- und Konservierungsmittel 39 Krzesła i wózki do maszyn Chairs and transfer cart for machines Stühle und Transportwagen Ozdabianie Decorating Dekorieren 50 Hafciarki Embroidery machines Stickmaschinen 51 Akcesoria do haftowania Embroidery accessories Zubehör zum Sticken 52 Tamborki do hafciarek Embroidery hoops Stickrahmen 54 Maszyna do filcowania Felting machine Filzmaschine 55 Akcesoria do filcowania Felting accessories Zubehör zum Filzen 55 Wełna czesankowa Worsted wool Kammgarn 56 Narzędzia do ozdabiania ręcznego Hand tools for decorating Werkzeuge für manuelle Dekoration Patchwork Patchwork Patchwork 58 Liniały do patchworku Quilting rulers Lineale für Patchwork 59 Maty podkładowe Cutting mats Schneidematten 60 Noże krążkowe Rotary cutters Rundmesser 61 Ostrza noży krążkowych Rotary cutter blades Klingen für Rundmesser 62 Akcesoria do patchworku Accessories for patchwork Zubehör für Patchwork 63 Stopki do patchworku i pikowania Feet for patchwork and quilting Nähfüße für Patchwork und Quilting 64 Pistolety do mocowania elementów Guns for fastening elements Pistolen für Befestigung der Elemente Prasowanie Ironing Bügeln 66 Stoły do prasowania Ironing tables Bügeltische 67 Urządzenia prasowalnicze Ironing devices Bügelmaschinen 67 Akcesoria do prasowania Ironing accessories Zubehör zum Bügeln 68 Parowce Steamers Steamers HEXAGO MA D E Y M C Miary zwijane dwustronne Reversible rollfix measuring tapes Rollfix Textilmaßbänder, aufrollbar AG N E T I N IN GERMA N MAGN Magnetyczne Magnetic Magnetisch ETIC 1 50 cm PINK PURPLE BLUE WHITE LILA ORANGE GREEN TEXI 4008 150 cm ROLLFIX DECOR PASTEL 150 cm DOTS LINES FLOWERS ROLLFIX DECOR B/W WAVES FLOWERS PICCO DECOR PASTEL 150 cm DOTS LINES FLOWERS ORNAMENTS PICCO DECOR B/W WAVES FLOWERS 150 cm 150 cm ORNAMENTS TEXI 4007 150 cm DF-060 PL Elastyczny liniał do mierzenia krzywych EN Flexible curve ruler DE Elastisches Lineal zum Kurvenmessen 4 19 mm Miary i liniały • Measures and rulers • Maßbänder und Lineale Dopasowanie kolorów Colors checking Farbüberprüfung RULER PL Mierzenie długości ściegów EN For stitch length measuring DE Für Stichlängenmessung Liniały, ekierki, krzywiki • Tailor rulers, squares and curves • Lineale, Zeichenwinkel und Kurvenlineale 125 cm 481 PL Plastikowy, biały z uchwytem EN Plastic, white with handle DE Aus Kunststoff, weiß mit Griff 150 cm 20722 PL Plastikowy, biały z uchwytem i kątownikiem EN Plastic, T-square, white with handle DE Aus Kunststoff, weiß mit Griff und Winkel CS-045 CS-060 CS-100 45 cm 60 cm 100 cm PL Aluminiowy z uchwytem EN Aluminum with handle DE Aus Aluminium, mit Griff DW-FK03 METRIC 3 PL 1 Liniał 30 cm 2 Krzywik 32 cm 3 Przymiar profilowany 60 cm 4 Krzywik 60 cm 5 Przymiar kątowy 60 x 35cm 2 1 4 EN 1 Ruler 30 cm 2 Vary form curve 32 cm 3 Curve stick 60 cm 4 Contour master ruler 60 cm 5 L-square 60 x 35 cm 5 40610 60 x 36 cm PL Ekierka konstruktorska EN Tailors angle DE Reverswinkel DE 1 Lineal 30 cm 2 Kurvenlineal 32 cm 3 Kurvenlineal 60 cm 4 Kurvenlineal 60 cm 5 Rechteckwinkel 60 x 35 cm 40383 PL Zestaw krzywików, 3 szt. EN French curves set 3 pcs DE Kurvenlineal 3-er Set 40003 60 x 30 cm PL Ekierka konstruktorska z krzywymi pomocniczymi EN Tailors angle with aid curves DE Schneiderwinkel mit aufgefrästen Hilfskurven 40797 60 x 24 cm PL Ekierka konstruktorska z krzywymi pomocniczymi EN Tailors angle with contour lines and distances DE Schneiderwinkel mit ausgestanzten Hilfslinien 5 Papiery do szablonów • Pattern papers • Schablonenenpapier PATTERN PAPER BROWN 152 CM PL Brązowy papier do szablonów EN Brown pattern paper DE Schablonenpapier, braun Sprzedawany na metry bieżące Sold in running meters Verkauft als Meterware PLASTICA 05 WHITE PL Plastik do szablonów w arkuszach EN Pattern plastic in sheets DE Kunststoff für Schablonen in Bögen TERMO PATTERN PAPER WHITE MKD 152 CM PL Biały papier do szablonów, z klejem EN White heatseal pattern paper DE Heißsiegelpapier für Schablonen Sprzedawany na metry bieżące Sold in running meters Verkauft als Meterware 6 Radełko • Tracing wheel • Kopierrädchen TEXI 4023 15,5 cm PL Ząbkowane ostrze EN Serrated blade DE Mit gezahnten Klinge drewniany uchwyt wooden handle Holzgriff Szpilki i agrafki • Pins and safety pins • Steck- und Sicherheitsnadeln główki kwiatki flower heads blumenförmige Köpfe TEXI 4029 PL Magnetyczna poduszka EN Magnetic holder DE Magnetischer Nadelhalter NS012 PL Szpilki stalowe EN Steel pins DE Stecknadel aus Stahl NS106 PL Szpilki stalowe EN Steel pins DE Stecknadel aus Stahl szklane główki glass heads Glasköpfe SAFETY PIN SN28/1 28 mm SAFETY PIN SN38/2 38 mm SAFETY PIN Z19 19 mm SAFETY PIN Z22 22 mm SAFETY PIN Z28 28 mm Klamry i igły mocujące • Cloth clamps and pattern stick needles • Stoffklammern und Markiernadeln R-11 A = 60 mm B = 108 mm R-12 A = 110 mm B = 70 mm CL1 A = 60 mm B = 63 mm CL2 A = 60 mm B = 25 mm CL6AA A = 140 mm B = 120 mm 7 Regulowane manekiny • Adjustable dress forms • Regulierbare Schneiderpuppen DRESS FORM PREMIUM 36-48 Biust / Bust / Brust: 85-111 cm Talia / Waist / Taille: 66-91 cm Biodra / Hips / Hüfte: 90-114 cm DRESS FORM MULTI FLEX 36-48 Biust / Bust / Brust: 85-111 cm Talia / Waist / Taille: 66-91 cm Biodra / Hips / Hüfte: 90-114 cm z ręką i wkładką powiększającą brzuch i pośladki with arm and insert augmenting abdomen or hunkers mit Arm und Einlage für Bauch- und Pobacken-Vergrößerung TEXI DRESS FORM 36-42 Biust / Bust / Brust: 84-100 cm Talia / Waist / Taille: 64-80 cm Biodra / Hips / Hüfte: 86-102 cm TEXI DRESS FORM 42-48 Biust / Bust / Brust: 101-117 cm Talia / Waist / Taille: 77-94 cm Biodra / Hips / Hüfte: 102-119 cm 40035 PL Znacznik długości spódnic EN Skirt marker DE Rocklängenmarkierer SYSTEM PRO BLACK 1A+2B+3A+4A+5B Taboret do atelier • Stool for atelier • Hocker für Nähatelier 11136 PL Poduszka do szpilek EN Pillow for pins DE Nadelkissen PL Kreda w proszku EN Chalk powder DE Kreidepulver 8 40039 40701 40702 40703 Nożyczki • Scissors • Scheren Tną to samo co każde nożyczki, ale robią to dużo lepiej They cut the same as regular scissors but they do it much better Die schneiden dasselbe wie normale Schere, tun es aber viel besser autentyczność potwierdzona hologramem authenticity confirmed by hologram authentizität durch hologramm bestätigt 50 o8 12) u TiD + Ti8 14 ( Ti5 Ti514 5 1/4" 13 cm Ti500 5" 12 cm Ti812 8 1/2” 22 cm Powierzchnia ostrzy utwardzona tytanem Blades surface hardened with titanium Oberfläche gehärtet durch Titan 10 Ti712 7 1/2” 19 cm Ti912 9 1/2” 24 cm Maksymalna odporność Maximum resistance Maximale Festigkeit Dożywotnia gwarancja Lifetime guarantee Lebenslange Garantie Nożyczki • Scissors • Scheren Nickel Plated NP PL Niklowane EN Nickel-plated DE Vernickelt KE Knife Edge PL Specjalny ostry szlif umożliwia łatwe i precyzyjne krojenie kilku warstw materiału EN The special kind of sharpening, enables easy and precise blades gliding through multiple layers of fabric DE Der spezielle Schliff der Klingen ermöglicht einfaches und präzises Schneiden von mehreren Stofflagen SR Serrated PL Mikroząbki dobrze trzymają materiały, idealne do krojenia wielu warst, ułatwiają krojenie śliskich oraz grubych materiałów EN Microserrated blade holds material, perfect for multiple layers, enables easy cutting of slippery and thick materials DE Mikroverzahnte Klingen halten das Material, perfekt geeignet für mehrere Stofflagen, ermöglichen das Schneiden von rutschigen und dicken Stoffen Klasyczne kute • Classic forged • Klassische geschmiedete 490 - 8”NPSR 490 - 9”NPSR 490 - 10”NPSR 490 - 12”NPSR 20,5 cm 23,0 cm 25,5 cm 30,5 cm 490 - 8” 490 - 9” 490 - 10” 490 - 12” 20,5 cm 23,0 cm 25,5 cm 30,5 cm 270 - 8”SR 20,5 cm 490 - 8”NP 490 - 9”NP 490 - 10”NP 490 - 12”NP 20,5 cm 23,0 cm 25,5 cm 30,5 cm 270 - 8”KE 20,5 cm 12,5 cm 15,0 cm 18,0 cm 20,5 cm 498 - 10”NPKE 25,5 cm 498 - 12”NPKE 30,5 cm 460 - 7” 18,0 cm 460 - 8” 20,5 cm 460 - 9” 23,0 cm 314 - 8”NPKE 20,5 cm 437 437 437 437 - 5” 6” 7” 8” 445 - 6” 15,0 cm 445 - 7” 18,0 cm 445 - 8” 20,5 cm najlepsze do kartonów i szablonów best for cardboards and patterns die Besten für Kartonen und Schablonen dłuższa dźwignia longer lever längerer Hebel 11 Z lekkimi, antypoślizgowymi uchwytami • With non-slip lightweight handles • Mit leichten Anti-Rutsch-Griffen Red Dot line PL Hobbystyczne EN Hobbyists DE Hobbyschere PL Dla leworęcznych EN For lefthanded DE Für Linkshänder 664 - 5.1/2” 12,5 cm 661 - 8.1/2” 21,5 cm PL Zygzak EN Zig-zag DE Zick-Zack PL Krawieckie EN Dressmaker DE Schneiderschere 665 - 8.1/2” 21,5 cm 662 - 7.1/2” 19,0 cm 662 - 7.1/2” SR 19,0 cm PL Fryzjerskie EN Barber DE Friseurschere 663 - 5” 12,5 cm 663 - 7.1/2” 19,0 cm PL Domowe EN Craft DE Haushaltschere 660 - 8.1/2” 21,5 cm 660 - 8.1/2” SR 21,5 cm PL Krawieckie – hobbsytyczne EN Dressmaker – hobby DE Schneiderschere 690 - 9.1/2” 24,0 cm 690 - 9.1/2”SR 24,0 cm PL Kuchenne uniwersalne EN Universal for kitchen DE Universelle Küchenschere 666 - 8.1/2” 21,5 cm Z miękkimi uchwytami • With cushioned handles • Mit weichen Griffen Softy cut PL Nożyczki z miękkim uchwytem i mikroząbkami, gwarancja wygody i dokładnego cięcia EN Cushioned anti-sliding handles for maximum comfort even after hours of extended use DE Gepolsterte Griffe mit Antirutschbeschichtung für größtmöglichen Komfort auch bei langem Gebrauch 1864-5.1/2” 14,0 cm 1863-7” 18,0 cm 1860-8.1/2” 21,5 cm 1890-9.1/2” 24,0 cm 1865-8.1/2” 21,5 cm 1862 1860 + 1864 PL Zygzak EN Zig-zag DE Zick-Zack 12 Noże elektryczne • Electric knives • Elektro-Schere 10 mm 50 mm SC-100K PL Nóż uniwersalny EN Universal round knife DE Universal-Rundmesser EC-10B PL Nożyce bezprzewodowe EN Cordless scissors DE Schnurlose Schere Noże krążkowe • Rotary cutters • Rundmesser ABSOLUT HEAVY DUTY 28 mm PL Kultowy nóż krążkowy – świetny na prezent! Możesz go mieć z laserowo wygrawerowanym, własnym wzorem! EN Legendary rotary cutter – a great gift! You can have it with laser engraved, your own pattern! DE Legendärer Rundmesser – ideal als Geschenk! Sie können diesen mit eigenem eingraviertem Namen oder Muster bekommen! Wszystkie no˝e krà˝kowe – dział PATCHWORK All rotary cutters – PATCHWORK chapter Alle Rundmesser – PATCHWORKTEIL DW-RC060 60 mm TEXI 4032 45 mm DW-RC045B 45 mm 13 Kredki, pisaki i kredy • Pencils, pens and chalks • Bunt- und Fizstifte, Schneiderkreide 40202 PL Różowa EN Pink DE Rosa 40201 PL Kredka do tkanin, biała, z pędzelkiem EN Pencil for fabrics, white, with brush DE Buntstift für Textilien, weiß mit Pinsel r olo +k r a ł bia olo w: + c big sta hite + far e Z t: w iß Se t: we Se PU P P UR LE 48 TEXI 4013 PL Kredka do tkanin EN Pencil for fabrics DE Buntstift für Textilien PIN 2 NK TEXI 4015 PL Pisak znikający EN Disappearing pen DE Verschwindender Filzstift 4h K2 TEXI 4014 PL Pisak znikający EN Disappearing pen DE Verschwindender Filzstift TEXI 4016 PL Korektor pisaków znikających EN Corrector for disappearing pen DE Korrekturstift für verschwindende Filzstifte TEXI 4030 PL Pisak srebrny do skór EN Ballpen silverwhite color for leather DE Kugelschreiber silberweiß für Leder do skór i futer / for leather & furs / für Leder und Pelz 8h E4 h 4h PI L RP 40203 PL Niebieska EN Blue DE Blau 40190 PL Ostrzałka do kredy EN Chalk sharpener DE Kreideschärfer ciemne/dark/dunkel jasne/bright/hell TEXI 4018 PL Kreda znikająca EN Disappearing chalk DE Verschwindende Kreide 40058 40059 40060 PL Kreda standard EN Standard tailor chalk DE Schneiderkreide 40061 Zestaw: biała + kolor Set: white + color Set: weiß + farbig TEXI 4019 40065 40063 40062 PL Kreda woskowa EN Wax chalk DE Wachskreide 14 40064 Igły do maszyn domowych Needles for household machines Nadeln für Haushaltnähmaschinen 130/705 H 130/705 H-S 130/705 H-SUK 130/705 H-J 130/705 H LL Standardowe do tkanin Standard for fabrics Standard für Textilien Stretch, elastyczne dzianiny Stretch, elastic knitted fabrics Stretch, elastische Strickware Z kulką do dzianin Ball point, for knitted fabrics Rundspitze, für Strickware Jeans / denim Jeans / denim Jeans / Denim Skóra Leather Für Leder 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 65, 75, 90 70, 80, 90, 100, 110 70, 80, 90, 100, 110, 120 70, 80, 90, 100 PL Dostępne rozmiary EN Available sizes DE Verfügbare Größen 130/705 H-M 130/705 H-Q 130/705 H-E 130/705 H-ET 130 MET Jedwab, mikrofaza For silk and microfase Für Seide Quilting, patchwork Quilting, patchwork Quilten, Patchwork Do haftu Embroidery Stickerei Do haftu – tytanowe Embroidery – titanium Stickerei – Titan 60, 70, 80, 90, 100, 110 75, 90 75, 90 75, 90 Do haftu – nićmi metalicznymi Embroidery – metallic threads Stickereien – mit metallischen Fäden 80, 90 130 N 130/705 H WING 705 DE 705 HDK Prosty, dekoracyjny ścieg Straight, decorative stitch gerade-Zierstich Ścieg ozdobny, mereżka Decorative stitch and hemstitch Für Zierstiche und Rollsaum Z podwójnym oczkiem – do ściegów dekoracyjnych Double eye – decorative stitches Doppelöhr für Zierstiche Uniwersalne – łatwe do nawlekania Universal – easy to threading Universal – einfach zu Einfädeln 130/705 H-PS Do stretchu, do maszyn Pfaff For stretch, to Pfaff machines Für Stretch, für Pfaff Maschinen 75, 90 16 80, 90, 100 100, 120 80 80, 90 HAx1 SP ELx705 130/705 H ZWI 130/705 H ZWI BR 130/705 H-S ZWI Do owerloka For overlock machine Für haushaltOverlockmaschinen Do cowerlocka For cover chainstitch machine Für Überdeck-Kettenstichmaschinen Podwójna do ściegu ozdobnego, aplikacji Twin for decorative stitch, applications – for fabrics Zwillingsnadel für Zierstiche, Applikationen – für Stoffe Podwójna do ściegu ozdobnego – szeroki rozstaw Twin for decorative stitch, applications – wide needle gauge Zwillingsnadel für Zierstiche – breiter Nadelabstand Podwójna do ściegu ozdobnego – do stretchu Twin for decorative stitch, applications – for stretch Zwillingsnadel für Zierstiche – für Stretch 75, 90 80, 90 70 ( 80 ( 90 ( 1.6 mm) 100 ( 1.6, 2.0, 2.5, 4.0 mm) 3.0 mm), 100 ( 6.0 mm) 6.0 mm, 8.0 mm) 75 ( 2.5 mm, 4.0 mm) PL Rozstaw EN Gauge DE Abstand 130/705 H-J ZWI 130 MET ZWI 130/705 H-E ZWI 130/705 H ZWIHO 130/705 H DRI Podwójna do jeansu Twin for jeans Zwillingsnadel für Jeans Podwójna do haftu nićmi metalicznymi Twin for embroider with the metallic threads Zwillingsnadel für Stickereien mit metallischen Fäden Podwójna do haftu Twin for embroider Zwillingsnadel für Stickereien Podwójna do mereżki i ściegu ozdobnego Twin for decorative stitch and hemstitch Zwillingsnadel mit Flanke für Zierstiche und Rollsaum Potrójna do ściegu ozdobnego, do tkanin Drilling/triple needle for decorative stitch for fabrics Drillingsnadel für Zierstiche, Applikationen - für Stoffe 100 ( 4.0 mm) 80 ( 2.5 mm) 75 ( 2.0 mm, 3.0 mm) 130/705 H SPR 80 do haftu – ze sprężynką spring needle for embroidery Nadel mit der Feder zum Sticken ohne Nähfuß Selection and storage of needles The thickness of the needle should always be the smallest possible. This is particularly important when sewing delicate fabrics. Of course, the thickness of the needle determines the size of the eye, which must be sufficient to move thread freely. The tip of the needle should be checked regularly, because its failure may lead to the damages of material. How to do it? Prick by needle the stretched tights, and if the tights do ladder, the needle should be exchanged. Needles should be stored in original boxes - there are protected and will not be damaged. 100 ( 2.5 mm) 80 ( 2.5 mm, 3.0 mm) Dobór i przechowywanie igieł Grubość igły powinna być zawsze najmniejsza z możliwych. To szczególnie ważne podczas szycia delikatnych dzianin. Oczywiście grubość igły determinuje wielkość jej oczka, które musi być wystarczające do swobodnego poruszania się nitki. Czubek igły należy regularnie kontrolować, ponieważ jego uszkodzenie może spowodować zniszczenie materiału. Jak to zrobić? Czubkiem igły, założonej w maszynie, kilkakrotnie nakłuj naprężoną w dłoniach pończochę. Jeśli "lecą oczka" – igła nadaje się do wymiany :) Igły przechowuj w oryginalnych opakowaniach, są zabezpieczone i nie uszkodzą się. Auswahl und Aufbewahrung der Nadeln Die Dicke der Nadel sollte immer die kleinstmögliche sein. Dies ist beim Nähen von empfindlichen Stoffen besonders wichtig. Die Dicke der Nadel bestimmt Natürlich die Größe des Nadelöhrs, das für den Faden ausreichend groß sein muss. Die Spitze der Nadel sollte regelmäßig überprüft werden, weil ihre Beschädigung zur Zerstörung des Stoffen führen kann. Wie ist das zu machen? Die Spitze der Nadel, montiert in der Maschine, mehrere Male in Straff gezogene Strumpfe stechen. Wenn Löcher in den Strumpfen entstehen, muss die Nadel ausgetauscht werden :) Bewahren Sie die Nadeln immer in der Originalverpackung. Dort sind sie gesichert und werden nicht beschädigt. 17 Texi – Ballet Line Linia maszyn domowych • Household machines • Haushaltsnähmaschinen Tutu PL Maszyna komputerowa, 66 programamów EN Computerized machine, 66 stitch programs DE Computergesteuerte Nähmaschine, 66 Stichmuster PL • 66 wzorów ściegów (m.in. 5 rodzajów automatycznego obszywania dziurki, ściegi proste, zygzaki, owerlokowe i ozdobne) • metalowe podzespoły • płynna regulacja długości (do 5 mm) i szerokości ściegu (do 7 mm) • szycie wstecz • prędkość szycia 750 ściegów/minutę • elektroniczna regulacja prędkości szycia • wyświetlacz LCD • przycisk START/STOP • przycisk WOLNE SZYCIE • pozycjonowanie igły (góra/dół) • automatyczny nawlekacz igły • zatrzaskowe mocowanie stopki – SYSTEM MATIC • lampka LED • obcinacz nitki • chwytacz rotacyjny 18 PL Wolne ramię – szycie na okrągło EN Free arm for circular sewing DE Freiarm für das Umlaufnähen EN DE • 66 stitch programs (including 5 types • 66 Stichmuster (u.a. 5 Arten • • • • • • • • • • • • • • • • of automatic buttonhole, straight, zig-zag, overlock and decorative stitches) metal components smooth regulation of stitch length (max 5 mm) and width (max 7 mm) backwards sewing maximum sewing speed 750 s.p.m electronic sewing speed regulation LCD control panel START/STOP button SLOW START button needle positioning (top/bottom) automatic needle threader snap-on feet – MATIC SYSTEM LED lamp thread cutter rotary hook • • • • • • • • • • • • von automatischen Knopflochnnähten, Gerad-, Zick-Zack- und Overlockstich sowie dekorative Stiche) Metallkomponenten Stufenlose Regulierung der Stichlänge (max. 5 mm) und Breite (max. 7 mm) Rückwärts nähen Maximale Nähgeschwindigkeit 750 Stiche pro Minute Elektronische Kontrolle der Nähgeschwindigkeit LCD-Anzeige START/STOPP-Taste Taste – LANGSAMER START Nadelpositionierung (oben/unten) Automatischer Nadeleinfädler Snap-on feet – MATIC SYSTEM LED-Leuchte Fadenabschneider Umlaufgreifer Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine MATIC SYSTEM PL Szybkie mocowanie stopek EN Snap-on feet DE Snap-on Füße TEXI 1003 PL Stopka uniwersalna EN Standard foot DE Standard-Fuß TEXI 1013 PL Stopka do ściegu owerlokowego EN Overlock foot DE Overlock-Fuß TEXI 1009 PL Stopka do wszywania zamków EN Zipper foot DE Reißverschluss-Fuß TEXI 1011 PL Stopka do podszywania EN Blind stitch foot DE Blindstichfuß TEXI 1007 PL Stopka do obszywania dziurek EN Buttonhole foot DE Knopflochfuß PL Stopka do ściegu prostego EN Straight stitch foot DE Geradstichfuß 19 Ballerina PL Maszyna komputerowa, 200 programów EN Computerized machine, 200 stitch programs DE Computergesteuerte Nähmaschine, 200 Stichmuster PL Wolne ramię – szycie na okrągło EN Free arm for circular sewing DE Freiarm für das Umlaufnähen PL • 200 programów szycia (m.in. 8 rodzajów automatycznego obszywania dziurki, ściegi proste, zygzaki, owerlokowe, ozdobne) • alfabet • metalowe podzespoły • płynna regulacja długości (do 5 mm) i szerokości ściegu (do 7 mm) • automatyczne ryglowanie • szycie wstecz • maksymalna prędkość szycia 750 ścieg./min. • elektroniczna regulacja prędkości szycia • przycisk CL – usuwanie wzorów • przycisk ME – programowanie wzorów • przycisk MI – lustrzane odbicie • przycisk RE – powtarzanie wzorów • przycisk START/STOP • przycisk WOLNE SZYCIE • pozycjonowanie igły (góra/dół) • szycie “ścieg po ściegu” • automatyczny nawlekacz igły • regulacja docisku stopki • dźwignia opuszczania transportera • zatrzaskowe mocowanie stopki – SYSTEM MATIC • wolne ramię - łatwe szycie na okrągło • lampka LED • obcinacz nitki • chwytacz rotacyjny 20 EN • 200 stitch programs (including 8 types of automatic buttonhole, straight, zig-zag, overlock and decorative stitches) • alphabet font • metal components • smooth regulation of stitch length (max 5 mm) and width (max 7 mm) • automatic bartacking • backwards sewing • maximum sewing speed 750 s.p.m • electronic sewing speed regulation • CL button – pattern clear/erase function • ME button – pattern memory function • MI button – mirror stitches • RE button – pattern repeating • START/STOP button • SLOW START button • needle positioning (top/bottom) • sewing “stitch by stitch” • automatic needle threader • adjustable presser foot pressure • drop feed lever • snap-on feet – MATIC SYSTEM • free arm for circular sewing • LED lamp • thread cutter • rotary hook DE • 200 Stichmuster (u.a. 8 Arten von automatischen Knopflochnnähten, Gerad-, Zick-Zack- und Overlockstich sowie dekorative Stiche) • Alphabet • Metallkomponenten • Stufenlose Regulierung der Stichlänge (max. 5 mm) und Breite (max. 7 mm) • Automatisches Riegeln • Rückwärts nähen • Maximale Nähgeschwindigkeit 750 Stiche pro Minute • Elektronische Kontrolle der Nähgeschwindigkeit • CL-Taste - Muster löschen • ME-Taste - Muster speichern • MI-Taste - Spiegelstich • RE-Taste - Muster wiederholen • START/STOPP-Taste • Taste – LANGSAMER START • Nadelpositionierung (oben/unten) • Nähen “Stich für Stich” • Automatischer Nadeleinfädler • Einstellbarer Nähfußdruck • Hebel zum Ausschalten des Transporteurs • Snap-on feet – MATIC SYSTEM • Freiarm für das Umlaufnähen • LED-Leuchte • Fadenabschneider • Umlaufgreifer Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine MATIC SYSTEM PL Szybkie mocowanie stopek EN Snap-on feet DE Snap-on Füße TEXI 1003 PL Stopka uniwersalna EN Standard foot DE Standard-Fuß TEXI 1009 PL Stopka do wszywania zamków EN Zipper foot DE Reißverschluss-Fuß TEXI 1013 PL Stopka do ściegu owerlokowego EN Overlock foot DE Overlock-Fuß TEXI 1011 PL Stopka do podszywania EN Blind stitch foot DE Blindstichfuß TEXI 1006 PL Stopka do ściegów ozdobnych EN Satin stitch foot DE Fuß für dekorative Stiche PL Stopka do obszywania dziurek EN Buttonhole foot DE Knopflochfuß 21 Beautifully designed Pierrot PL 3, 4 – nitkowy uniwersalny owerlok, 4 rodzaje ściegów owerlokowych w tym mereżka. Bardzo szybki, trwały i prosty w użyciu. EN 3, 4 – thread overlock, universal, 4 types of overlock stitches including hemstitch. Very fast, durable and easy to use. DE 3, 4 – Faden universelle Overlock-Maschine, 4 Sticharten, u.a. Rollsaum. Sehr schnell, robust und einfach zu bedienen. PL • metalowe podzespoły • regulowany transport różnicowy 0,7 – 2,0 • szybki – 1250 ściegów/minutę • długość ściegu 1 – 4 mm • szerokość ściegu 2 – 7 mm • podnoszenie stopki do 6 mm • regulacja docisku stopki • automatyczny nawlekacz nici chwytacza • regulacja szerokości obcinania materiału • wyłączany nóż górny • mechanizm luzowania talerzyków • lampka 1,5 mm 22 EN metal componenets differential feed ratio 0.7 – 2.0 maximum sewing speed 1250 s.p.m. stitch length 1 – 4 mm stitch width 2 – 7 mm presser foot lift up to 6 mm adjustable presser foot pressure auto looper threader adjustable cutting width deactivatable upper knife tension release mechanism lamp • • • • • • • • • • • • 4 mm DE Metallkomponenten Differentialtransport im Bereich von 0,7 – 2,0 Maximale Nähgeschwindigkeit 1250 s.p.m. Stichlänge 1 – 4 mm Stichbreite 2 – 7 mm Nähfußlüftung bis 6 mm Einstellbarer Nähfußdruck Automatischer Greifereinfädler Einstellbare Schnittbreite Ausschaltbarer Obermesser Mechanismus zum Lösen der Fadenspannung Leuchte • • • • • • • • • • • • 6 mm 6 mm Mereżka Hemstitch Rollsaum 3-nitkowy wąski 3-thread narrow Schmaler 3-Faden Stich 3-nitkowy szeroki 3-thread wide Breiter 3-Faden Stich 4-nitkowy wzmocniony 4-thread safety stitch 4-Faden Stich wykańczanie finishing Endbearbeitung obrzucanie serging versäubern obrzucanie serging versäubern łączenie elementów joining elements Verbindung von Elementen ścieg ozdobny decorative stitch dekorativer Stich tkaniny, dzianiny woven and knitted fabrics gewebte und gestrickte Stoffe tkaniny, dzianiny, grubsze materiały woven, knitted and heavier fabrics gewebte, gestrickte und schwerere Stoffe dzianiny, tkaniny, polar woven and knitted fabrics, fleece gewebte und gestrickte Stoffe, Fleece Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine PL Wolne ramię – szycie na okrągło EN Free arm for circular sewing DE Freiarm für das Umlaufnähen PL Przyszywanie koralików? Jednym ruchem wyłączysz nóż! EN Beading? One touch to turn off the knife! DE Annähen von Perlen? Mit einem Tastendruck schalten Sie den Messer aus! Merezka Rollsaum Hemstitch PL Bardzo wąski i gęsty ścieg. Idealny do ozdobnego wykańczania EN Very narrow and dense decorative stitch. Perfect for finishing DE Sehr schmaler und dicher Stich. Perfekt für Endbearbeitung PL Mereżka? Jednym ruchem! EN Hemstitch? One touch! DE Rollsaum? Mit einem Handgriff! Wyposażenie dodatkowe - stopki • Additional equipment - feet • Zusätzliche Ausstattung - Füβe TEXI 1051 TEXI 1052 PL Marszczenie PL Wszywanie gumy EN Shirring foot EN Elastic foot DE Annähen von Gummi DE Kräuseln TEXI 1053 PL Ścieg kryty EN Blind hem foot DE Blindstich TEXI 1054 TEXI 1055 PL Przyszywanie koralików PL Wszywanie sznurka EN Piping foot EN Pearl foot DE Schnürchen annähen DE Perlen annähen 23 Ciesz się ciszą, oszczędzaj energię Enjoy the silence, save energy Geniese die Ruhe, spare Energie Szycie ALL INCLUSIVE ALL INCLUSIVE sewing Nähen ALL INCLUSIVE w modzie! SERVO is in fashion! SERVO ist in! re vo s SERVO jest Wyposażenie w standardzie Standard equipment Standard Ausstattung 24 Nawet 70% oszczędności energii Up to 70% energy saving Bis zu 70% Energieeinsparung Kultura szycia • Culture of sewing • Nähkultur Więcej światła More light Mehr Licht LED LAMP Cisza i oszczędność Silence and saving Ruhe und Einsparung Odporność Resistance Festigkeit e rv o AC SERVO MOTOR s TABLE TOP PREMIUM EX Stabilność Stability Stabilität STAND PREMIUM EX SILVER Pewność i wygoda Confidence and comfort TEXI VARIO Texi Vario 8 - do / for / für / Silence, Silence Matic , Silence Matic Dry Vertrauen und Komfort WARRANTY PL 2-letnia gwarancja EN 2-years warranty DE 2-jährige Garantie Texi NF Vario 6 - do / for / für Silence Matic Dry NF 25 Stebnówki • Lockstitch machines • Steppstichmaschinen re vo s Silence Line TEXI SILENCE PL Uniwersalna i bardzo prosta w obsłudze maszyna do szycia w krawieckim atelier EN Universal and easy to use machine for sewing atelier DE Universale Maschine für Nähatelier, die einfach zu bedienen ist TEXI SILENCE MATIC PL Uniwersalna z automatyką EN Universal with automatic functions DE Universal mit Automatik TEXI SILENCE MATIC DRY TEXI SILENCE MATIC DRY NF PL Uniwersalna z automatyką i wydłużonym ramieniem EN Universal with automatic functions and increased sewing field DE Universal mit Automatik und verlängerter Arbeitsfläche PL Uniwersalna z automatyką i wydłużonym ramieniem - transport igłowy EN Universal with automatic functions and increased sewing field - needle feed DE Universal mit Automatik und verlängerter Arbeitsfläche - Nadeltransport max model cm DRY SILENCE SILENCE MATIC SILENCE MATIC DRY SILENCE MATIC DRY NF 26 √ √ √ 26 26 30 30 AC SERVO LED √ √ √ √ √ √ √ √ mm 5.0 5.0 5.0 4.5 mm 13 13 13 13 e rv o s e rv o s s e rv o automatyczne funkcje autamatic functions automatische funktionen max SYSTEM 16x231 16x231 16x231 16x231 5000 5000 5000 3500 - - - - Stebnówka 2-igłowa • 2-needle lockstitch machine • 2-Nadel Steppstichmaschine s e rv o Twin MS PL Stebnówka 2-igłowa Rozstaw igieł 6,4 mm EN 2-needle lockstotch machine Needle gauge 6,4 mm DE 2-Nadel Steppstichmaschine Nadelabstand 6,4 mm max model LED TWIN MS √ max mm mm √ mm 5.0 11 SYSTEM 6.4 135X5 3000 √ Interlok • Coverstitch machine • Interlock Maschine s e rv o Treccia PL 3-igłowy / 5-nitkowy EN 3-needle / 5-thread DE 3-Nadel / 5-Faden PL W komplecie 2 rozstawy igieł EN Set with 2 different needle gauges DE 2 Nadelabstände im Set mm max max mm model TRECCIA 5,6 mm & 6,4 mm AC SERVO LED √ √ mm 3 5 5.6 / 6.4 1:0.5~1:1.3 1.6~4.2 6 SYSTEM UY 128 GAS 6000 27 Owerloki • Overlock machines • Overlock Maschinen s e rv o Quattro 24 PL Owerlok 2-igłowy / 4-nitkowy EN 2-needle / 4-thread overlock DE 2-Nadel / 4-Faden Overlock Mereżka (opcja) Hemstitch (option) Rollsaum (Option) s e rv o Cinque 35 PL Owerlok 2-igłowy / 5-nitkowy EN 2-needle / 5-thread overlock DE 2-Nadel / 5-Faden Overlock mm mm max max mm model mm LED SYSTEM QUATTRO 24 2 4 2 4.0 6.0 0.7~2 √ 4 6 B-27 6500 CINQUE 35 2 5 3 5.0 8.0 0.7~2 √ 5 6 B-27 6500 PL Zestaw do mereżki do owerloka Texi Quattro EN Set for hemstitch for Texi Quattro overlock DE Set für Rollsaum für Overlock Texi Quattro merezka hemstitch 28 Rollsaum TEXI 7007 SET PL Idealny do wykańczania spódnic, firan, delikatnych tkanin i dzianin EN Perfect for finishing skirts, curtains, fine woven and knitted fabrics DE Perfekt für Endbearbeitung von Röcken, Gardinen, empfindlichen Stoffen sowie Strickware Podszywarki • Blind stitch machines • Blindstitchmaschinen PL Uniwersalne podszywarki do ściegu jednostronnie krytego. idealne do rękawów, nogawek, spódnic i żakietów. EN Universal blind stitch machines. Perfect for sleeves, trouser legs, skirts and jackets DE Universale Blindstichmaschinen, Standardblindstich. Perfekt für Ärmel, Hosenbeine, Röcke und Jackette, näht mit einseitigem Blindstich max mm model interwał interval SYSTEM AC SERVO COMPACTA ACCURA √ 3.0 - 8.0 3.0 - 8.0 1:1/2:1 1:1/2:1 2140 TP 2140 TP 1200 2500 Compacta 24 cm PL Przenośna – idealnie sprawdzi się w małej przestrzeni EN Portable – perfect for small sewing room DE Tragbar – Perfekt für kleine Räume 30 cm s e rv o Accura PL Z podstawą i blatem EN With stand and table top DE Mit Tischgestell und-platte 29 Stopki, lamowniki i zwijacze do maszyn domowych Feet, binders and hemmers for household sewing machines Füße, Einfasser und Säumer für Haushaltnähmaschinen System Matic Szybkowymienne • Snap-on TEXI 1001 Niskie mocowanie Low fastening type Niedriger schaft TEXI 1002 Wysokie mocowanie High fastening type Hoher schaft PL Szybkomocujące uchwyty stopek Matic EN Matic presser foot holder DE Matic Nähfußhalter TEXI 1003 PL Uniwersalna, do ściegu prostego i zygzakowego EN Universal foot for straight and zig-zag stitches DE Universal für Gerad- und Zick-Zack-Stiche TEXI 1004 PL Uniwersalna plastikowa, do ściegu prostego i zygzakowego EN Universal plastic foot for straight and zig-zag stitches DE Universal für Gerad- und Zick-Zack-Stiche, aus Kunststoff TEXI 1006 TEXI 1005 PL Do 4-stopniowego obszywania dziurek EN Sliding buttonhole foot for 4-step buttonhole DE Zum Nähen von Knopflöchern in 4 Schritten PL Przezroczysta, do naszywania aplikacji, szycia ściegiem satynowym EN Transparent foot for application and decorative stitches DE Für Applikationen und dekorative Stiche, durchsichtig TEXI 1007 PL Do prostego ściegu EN Straight stitch foot DE Für Geradstich 30 TEXI 1008 PL Do przyszywania guzików EN Button foot DE Zum Annähen von Knöpfen TEXI 1009 PL Dwustronna do zamków EN Double-sided zipper foot DE Für Reißverschlüsse, zweiseitig TEXI 1010 PL Podwójnie zwijająca 1/16” (1,6 mm) EN Double hemming foot 1/16” (1.6 mm) DE Zum Säumen, doppelt 1/16” (1.6 mm) TEXI 1012 TEXI 1011 PL Z regulowanym prowadnikiem EN Adjustable guide foot DE Mit einstellbarer Kantenführung PL Do naszywania ozdobnych sznurków, gumek EN For sewing-on decorative cords or elastic bands DE Zum Annähen von dekorativen Schnürchen und elastischen Bändern TEXI 1013 PL Do ściegu owerlokowego EN Overcast foot DE Für Overlockstich TEXI 1014 PL Prowadnik krawędziowy – idealny do pikowania EN Quilter’s guide, perfect for patchwork and quilting DE Wattierlineal – perfekt für Quilting TEXI 1015 PL Do wszywania zamków krytych EN Invisible zipper foot DE Zum Annähen von verdeckten Reißverschlüssen TEXI 1016 PL Z rolkami do trudnych, "klejących się" materiałów EN Roller foot for difficult, sticking fabrics DE Mit Rollen für schwere Stoffe TEXI 1017 PL Do wszywania zaprasowanej lamówki, regulowana 5 – 20 mm EN Binder foot, adjustable 5 – 20 mm DE Zum Einfassen von Bändern, verstellbar 5 – 20 mm 31 Stopki do maszyn domowych • Feet for household machines • Nähfüße für Haushaltsnähmaschinen TEXI 0001 TEXI 0002 TEXI 0003 TEXI 0004 TEXI 0005 TEXI 0006 1,0 mm 2,0 mm 3,0 mm 4,0 mm 5,0 mm 6,0 mm PL Kompensacyjna prawa – wyrównawcza, umożliwia równe prowadzenie po krawędzi materiału EN Right compensating foot for equal guiding over the edge of material DE Rechter Ausgleichfuß, ermöglicht gerades Führen entlang der Stoffkante TEXI 0007 TEXI 0008 Niskie mocowanie Low fastening Niedriger schaft Wysokie mocowanie High fastening Hoher schaft PL Do wszywania zamków krytych EN Invisible zipper foot DE Zum Annähen von verdeckten Reißverschlüssen TEXI 0009 PL Do haftowania i cerowania EN Embroidery foot DE Zum Sticken und Quilten TEXI 0011 TEXI 0010 PL Do zszywania i marszczenia EN Sewing and shirring DE Zum Nähen und Kräuseln 32 PL Do marszczenia EN Shirring foot DE Zum Kräuseln einer Stofflage TEXI 0012 PL Do naszywania aplikacji, szeroki rozstaw płóz (6 mm) EN Foot with wide gauge of runners (6 mm) and with special gap DE Für Applikationen und dekorative Stiche, mit breiter Spur (6 mm) TEXI 0014 TEXI 0013 PL Z rolkami do trudnych, "klejących się" materiałów EN Roller foot for difficult, sticking materials DE Mit Rollen für schwere Stoffe TEXI 0017 Niskie mocowanie Low fastening Niedriger schaft TEXI 0018 Wysokie mocowanie High fastening Hoher schaft (płoza / runner width/ Sohle 6 mm) PL Do krawędziowego łączenia dwóch tkanin EN Foot for piecing together materials close to edge DE Zum Verbinden zweier Materialien nah an ihrer Kanten PL Dwustronna do wszywania zamków, regulowana, wąska EN Double-sided zipper foot, adjustable, narrow DE Reißverschlussfuß, doppelseitig, einstellbar, schmal TEXI 0019 TEXI 0022 (płoza / runner width/ Sohle 9 mm) PL Dwustronna do wszywania zamków, regulowana, szeroka EN Double-sided zipper foot, wide DE Reißverschlussfuß, beidseitig, verstellbar, breit PL Do zakładek i marszczenia (regulowana) EN Ruffler for pleats and shirring (adjustable) DE Zum Kräuseln und Faltenbildung (verstellbar) TEXI 0023 PL Do wyszywania ozdobnych kwiatków EN Flower stitch foot for embroidering decorative ‘circular’ motifs DE Zum Nähen von Blumenmotiven TEXI 0024 PL Z górnym transportem, ułatwiająca transport materiału EN Even feed foot for easy feeding of materials DE Mit Obertransport, erleichtert den Transport des Stoffes TEXI 0025 PL Owerlokowa z obcinaczem EN Overlock foot with trimmer DE Für Overlockstich mit Abschneider TEXI 0026 PL Do naszywania ozdobnych sznurków EN Cord sewing foot DE Zum Annähen von dekorativen Schnürchen Texi 0001 – 0006,Texi 0008, Texi 0018, Texi 0019 Texi 0024, Texi 0025 – nie pasują do Texi Tutu i Texi Ballerina/ do not match Texi Tutu and Ballerina/ passen nicht zu Texi Tutu und Ballerina 33 Zestawy stopek • Feet sets • Sets von Nähfüßen RJ-207-1 RJ-208-1 RJ-207-1 ze stabilizatorem materiału with material stabilizer mit Stoffstabilizator standard standard do zaprasowanej lamówki binder foot Bandeinfasserfuß patchwork transparentna transparent idealny prosty Êcieg perfect straight stitch ideal Geradstich do zamków krytych invisible zipper foot verdeckte Reißverschlüsse do marszczenia shirring zum Kräuseln do zamków krytych szycie dekoracyjne invisible zipper foot decorative sewing verdeckte Reißverschlüsse dekorative Stiche ścieg owerlokowy overcasting Overlock Stich PTFE krocząca walking foot Obertransport Lamowniki i zwijacze • Binders and hemmers • Einfasser und Säumer TEXI 2001 PL Uchwyt mocujący zwijacze i lamowniki EN Binders and hemmers fastening handle DE Befestigungsgriff für Einfasser und Säumer Lamowanie • Binding • Einfassen TEXI 2002 A =7/32” (5,5 mm) PL Szer. lamówki 5/6” (22 mm) EN Tape width 5/6” (22 mm) DE Bandbreite 5/6‘‘ (22 mm) 34 do lamowania binder foot Bandeinfasserfuß trudne materiały - sztuczna skóra, winyl, materiały klejàce si´ difficult materials such as vinyl, synthetic leather, rubbered materials wszywanie cienkiej gumki, sznurka schwieriger Stoff - Kunstleder, Vinyl, klebrige Stoffen sewing-in thin elastic string Einnähen von dünnen Gummibändern, Schnürchen RJ-208-1 standard regulowana 5-20 mm adjustable 5-20 mm verstellbar 5-20 mm Zwijanie • Hemming • Säumen TEXI 2003 TEXI 2004 TEXI 2005 TEXI 2006 TEXI 2007 A = 1/10” (2,5 mm) A = 1/4” (6,5 mm) A = 3/8” (9,5 mm) A = 5/8” (16 mm) A = 7/8” (22 mm) rolkowa roller mit Rollen Stopki, lamowniki i zwijacze do stebnówek Feet, binders and hemmers for lockstitch machines Füße, Einfasser und Säumer für Steppstichmaschinen TEXI 5001 TEXI 5002 Płoza Runner Sohle TEXI 5003 Patchwork & Quilting PL Teflonowa do szycia trudnych materiałów EN Teflon foot for sewing leather and other difficult materials DE Teflonfuß zum Nähen von Leder und schwierigen Stoffen PL Z liniałami prawym i lewym EN Foot with left and right gauge for even stitching DE Mit linker und rechter Kantenführung TEXI 5004 TEXI 5006 TEXI 5005 Pierścień Ring Ringen PL Teflonowa z pierścieniami do trudnych materiałów EN Teflon foot with rings for better transport of difficult materials DE Teflonfuß mit Ringen für schwere Stoffe PL Podwójnie zwijająca 1/8” (3,2 mm) EN Double hemming foot 1/8” (3.2 mm) DE Zum Doppeltsäumen 1/8” (3,2 mm) TEXI 5007 TEXI 5008 TEXI 5009 Prawa, wąska Right, narrow Rechts, schmal PL Pojedynczo zwijająca 1/8” (3,2 mm) EN Single hemming foot 1/8” (3.2 mm) DE Zum Einfachsäumen 1/8” (3,2 mm) PL Krawędziowa, lewa wąska (do zamków i szycia przy krawędzi) EN Left, narrow, hinged cording, zipper foot DE Kantenfuß, links (für Reißverschlüsse, Kanten) TEXI 5010 PL Do marszczenia, regulowana EN Adjustable shirring foot DE Zum Kräuseln, einstellbar TEXI 5011 PL Do wszywania zamków EN Double toe hinged zipper foot DE Reißverschlussfuß 35 TEXI 5012 TEXI 5013 PL Standardowa EN Standard foot DE Standard Fuß PL Do wszywania zamków krytych EN Invisible zipper hinged foot DE Für verdeckte Reißverschlüsse TEXI 5014 TEXI 5015 Skóra, sztuczna skóra, materiały syntetyczne i "klejące się" Leather, artificial leather, synthetic, sticking materials Leder, Kunstleder, synthetische und klebrige Stoffe PL Rolkowa EN Roller foot for difficult materials DE Rollerfuß für schwere Stoffe PL Z centralnym prowadnikiem taśmy 4,8 mm EN Foot with central tape guide 4.8 mm DE Mit zentraler Bandführung 4,8 mm TEXI 5017 TEXI 5018 teflonowana tefloned teflonbeschichtet 1,0 mm TEXI 5016 Prawa Right Rechts PL Kompensacyjna lewa, dokładne szycie przy krawędzi EN Compensating foot, left, guiding over the edge of material DE Ausgleichfuß, links, zum geraden Nähen entlang der Stoffkante TEXI 5019 Lewa Left Links PL Kompensacyjna 1,0 mm, prawa EN Compensating foot 1.0 mm, right, guiding over the edge of material DE Ausgleichfuß 1,0 mm, rechts TEXI 5020 PL Do wszywania kedry 3,2 mm, lewa EN Hinged piping foot 3.2 mm, left DE Paspelfuß 3,2 mm, links TEXI 5021 PL Do zwijacza EN Foot for hemmer DE Für Säumapparate TEXI 5022 PL Do delikatnych materiałów EN For fine materials DE Für feine Stoffe 36 TEXI 5023 PL Do grubych materiałów EN For heavy materials DE Für dicke Stoffe Lamowniki i zwijacze • Binders & hemmers • Einfasser und Säumer 9.53 mm 7.95 mm 8 mm TEXI 6001 TEXI 6002 TEXI 6003 PL Lamownik podwójnie zwijający 30/8 mm PL Lamownik – składa na pół 5/8” (15,9 / 7,95 mm) PL Zwijacz 3/8” (9,53 mm) EN Right angle bias binder 30/8 mm EN Tape binder 5/8” (15.9/7.95 mm) EN Swing hemmer 3/8” (9.53 mm) DE Einfasser doppelseitig 30/8 mm DE Bandeinfasser 5/8” (15.9/7.95 mm) DE Schwenksäumer 3/8” (9.53 mm) Mocowane za pomocą śrub TEXI 4004 Kompletny ze stopką, transporterem i płytką ściegową, do stebnówek z dolnym transportem Fixed by means of TEXI 4004 screws befestigt an Maschine mit TEXI 4004 Schrauben Complete with foot, feed dog and needle plate, for machines with bottom feed Do monta˝u potrzebne 2 Êruby For mounting a device 2 screws are needed Zur Befestifung der Einfasser sind jeweils 2 Stück notwendig Komplett mit Fuß, Transporteur und Stichplatte, für Maschinen mit Untertransport Zestawy do stebnówek • Sets for lockstitch machines • Sets für Steppstichmaschinen TEXI 7004 SET PL Lekkie szycie EN Fine sewing DE Leichtes Nähen TEXI 7005 SET PL Średnie szycie EN Standard sewing DE Mittleres Nähen TEXI 7006 SET PL Ciężkie szycie EN Heavy sewing DE Schweres Nähen 37 Akcesoria do maszyn Accessories for machines Zubehör für Nähmaschinen Do stebnówek • For lockstitch machines • für Steppstichmachinen TEXI 4003 PL Trzpień do szybkiego mocowania stopek EN Quick foot fixing pin DE Bolzen zur schnellen Befestigung von Nähfüßen TEXI 4021 PL Regulowany liniał uchylny EN Swing sewing gauge DE Kippbare Führung Bez automatyki • Without automatic • ohne Automatik 012005-91 S PL Chwytacz EN Hook DE Greifer 021003-91 S PL Bębenek EN Bobbin case DE Spulenkapsel 116149-25 S PL Szpulka metalowa EN Bobbin metal DE Spule (Metall, flach) TEXI 4009 PL Liniał magnetyczny EN Magnetic gauge DE Magnetlineal Automatyczne • Automatic • Automatische 217BJ110 SMD PL Chwytacz EN Hook DE Greifer 005002-91 SM/SMD PL Bębenek EN Bobbin case DE Spulenkapsel 123453-05 SMD PL Szpulki metalowe EN Bobbin metal, DE Spule (Metall, flach) Do maszyn domowych • For household machines • Für Haushaltmaschinen 230 V, 15 W TEXI 4039 PL Liniał magnetyczny EN Magnetic gauge DE Magnetlineal Chwytacz wahadłowy • Shuttle hook • Pendelgreifer TEXI 3001 PL Chwytacz EN Hook DE Greifer TEXI 3002 PL Bębenek EN Bobbin case DE Spulenkapsel TEXI 3003 SET 3 PL Szpulki metalowe, 3 szt. EN Bobbin metal, 3 pcs DE Spule (Metall, flach) 3 Stk. TEXI 3004 SET 3 PL Szpulki plastikowe, 3 szt. EN Bobbin plastic, 3 pcs DE Spule (Plastik, flach) 3 Stk. 38 TEXI 3006 PL Żarówka EN Light bulb DE Glühbirne 5 x 3 x 315 mm TEXI 3007 PL Pasek napędowy EN Motor belt DE Motorriemen Chwytacz rotacyjny • Rotary hook • Rotationsgreifer TEXI 3008 PL Bębenek EN Bobbin case DE Spulenkapsel TEXI 3009 SET 3 PL Szpulki metalowe, 3 szt. EN Bobbin metal, 3 pcs DE Spule (Metall, gewölbt) 3 Stk TEXI 3010 SET 3 PL Szpulki plastikowe EN Bobbin plastic, 3 pcs DE Spule (Plastik, gewölbt) 3 Stk. Porządki w narzędziach • Order in tools • Ordnung in den Werkzeugen B-1006-1 35 x 16 x 12 cm PL Kuferek z uchwytem na akcesoria EN Stylist storage box with handle DE Köfferchen mit einem Griff Obcinaczki do nitek • Thread clipper • Fadenabschneider DW-TC9000PK 12 cm PL Ze smyczą EN With strap DE Mit Schlüsselband Ti500 12 cm PL Tytanowane ostrza EN Titanium coated blades DE Titanbeschichten Klingen 801 - 4.1/2” 11,5 cm PL Kute EN Forged DE Geschmiedete 601 - 4.5/8” 11,5 cm PL Z wymiennymi ostrzami EN With replaceable blades DE Mit austauschbare Schneiden Osłona ostrzy Blade guard Messerschutz TEXI 4022 10,5 cm PL Uniwersalne EN Universal DE Universal 811 - 4.1/2” 11,5 cm PL Kute - wygięte EN Forged - curved DE Geschmiedete - gebogen 39 Szyciowe niezbędniki • Sewing necessary • Unentbehrlich zum Nähen TEXI 4034 PL Nawlekacz nitki EN Needle threader DE Nadeleinfädler TEXI 4024 PL Rozcinacz dziurek, rozpruwacz EN Seam ripper and holes cutter DE Nahttrenner DW-E5009 72 mm PL Igła do przeciągania nitek EN Knit picker DE Nadel zum Durchziehen der Fäden 25 szpulek 25 bobbins 25 Spulen TEXI 4005 PL Pinceta EN Bent tweezers DE Pinzette TEXI 4033 PL Pudełko EN Storage box DE Aufbewahrungsbox LT40<40-1 P PL Przyrząd do przeciągania EN Loop turner DE Streifenwender TEXI 4036 12 mm TEXI 4037 18 mm TEXI 4038 25 mm TEXI 4011 TB-003PK TEXI 4035 set: 4036 + 4037 + 4038 PL Szczotka do podnoszenia włosa EN Brush for naps lifting DE Textil-Bürste zum Anheben der Textilfasern PL Naparstek silikonowy EN Needle grip thimble DE Silokon-Fingerhut zestaw • set: 14, 16, 18 mm PL Zwijacze do zaprasowywania lamówki EN Tape makers DE Schrägbandformer Set TEXI 4006 PL Rolka czyszcząca, 10 m EN Cleaning roll, 10 m DE Reinigungsrolle, 10 m 40 Czyszczenie i konserwacja • Cleaning and maintaining • Reinigung und Wartung Odrdzewianie Rust removing Entrosten Smarowanie Oiling Schmieren Poślizg Slide Gleiten Czyszczenie Cleaning Reinigen Impregnacja Water proofing Imprägnieren Odplamianie Stain removing Flecken entfernen Krzesła i wózki • Chairs and transfer cart • Stühle und Transportwagen ERGOLINIA TT-5/S PL Lampa halogenowa EN Halogen lamp DE Halogenlampe PL Specjalny, płaski profil stalowy EN Extra flat, steel profile DE Spezielles flaches Untergestell aus Stahl ERGOLINIA 10002 PL Krzesło tapicerowane EN Upholstered chair DE Stuhl - Gepolsterter Sitz ERGOLINIA 10004 PL Krzesło ze sklejki EN Plywood chair DE Stuhl - Sitz aus Schichtholz ERGOLINIA 40456 PL Wózek do odkładania elementów EN Elements transfer car DE Transportwagen für Elemente 41 chwytacz rotacyjny rotary hook Rotationsgreifer chwytacz wahadłowy shuttle hook Pendelgreifer 11 ilość programów stitch programs Anzahl der Stichprogramme szerokość ściegu stitch width 5 mm Stichbreite dziurki / buttonholes / Knopflöcher M 4-stopniowe 4-step in 4-Schritten A4 automat.: 1, 4, 7, 8 lub 11 rodzajów automatic: 1, 4, 7, 8 or 11 types automatisch: 1, 4, 7, 8 oder 11 Arten A2 ilość alfabetów fonts quantity Anzahl der Alphabete automatyczne obcinanie nici automatic thread trimming automatischer Fadenabschneider Maszyny sterowane mechanicznie • Mechanically controlled machines • Mechanisch gesteuerte Nähmaschinen SEW MINI 920 A1 10 5 mm 21 423S 415 M 17 A1 5 mm SPRAWDè! CHECK! ÜBERPRÜFEN SIE! PL Stoliki powi´kszajàce EN Extension tables DE Verlängerungstische 42 5 mm 47 25 5 mm Old school design 393 M 23 525S A1 25 5 mm 5 mm Maszyny komputerowe • Computer controlled machines • Computergesteuerte Maschinen 39 cm 26,5 x DC6030 A4 30 7 mm 39 cm 26,5 x DC7100 A6 100 7 mm 43 Maszyny komputerowe • Computer controlled machines • Computergesteuerte Maschinen XL601 A4 30 DXL603 A8 60 Standard 7 mm Decor Quilting QXL605 A8 7 mm 60 7 mm 8 cm 40 x 2 Top TXL607 A8 44 391 7 mm A2 8 40 x 2 cm A7 404 A2 7 mm rk hwo patc ng ti quil 0 60 x 4 cm MC6600P k wo r h c t pa ting quil A7 MC8200QC 224 9 mm A1 rk hwo patc ng ti quil A11 975 9 mm A3 2 61 x 4 cm MC8900QCP 45 Maszyny do szycia i haftowania • Sewing and embroidery machines • Maschinen zum Nähen und Sticken MC9900 PL Hafciarka: 175 wzorów haftów (3 alfabety), 2 tamborki w zestawie Maszyna do szycia: 200 programów, 6 automat. dziurek, nawlekacz igły. Automatyczne funkcje: obcinanie nici, pozycjonowanie, ryglowanie EN Embroidery: 175 embroidery patterns (3 alphabets), 2 hoops in set Sewing machine: 200 stitch programs, 6 types of automatic buttonholes, needle threade. Automatic functions: thread trimming, positioning, bartacking DE Stickmaschine: 175 Stickmuster (3 Alphabete), 2 Stickrahmen im Set Nähmaschine: 200 Stichprogramme, 6 automatische Knopflöcher, Automatische Funktionen: Fadenabschneider, Einfädler, Nadelpositionierung, Verriegeln Szycie • Sewing • Nähen max 17 x 20 cm A6 200 9 mm A2 Haftowanie • Embroidering • Sticken w komplecie! in standard! im Set! 175 A3 170 x 170 mm 170 x 200 mm MC12000 PL Hafciarka: 338 wzorów haftów (10 alfabetów), 3 tamborki w zestawie Maszyna do szycia: 425 programów, 11 automat. dziurek, nawlekacz igły. Automatyczne funkcje: obcinanie nici, pozycjonowanie, ryglowanie EN Embroidery: 338 embroidery patterns (10 alphabets), 3 hoops in set Sewing machine: 425 stitch programs, 11 types of automatic buttonholes, needle threader. Automatic functions: thread trimming, positioning, bartacking DE Stickmaschine: 338 Stickmuster (10 Alphabete), 3 Stickrahmen im Set Nähmaschine: 425 Stichprogramme, 11 automatische Knopflöcher, Einfädler. Automatische Funktionen: Fadenabschneider, Nadelpositionierung, Verriegeln max 23 x 30 cm 100 x 40 mm 230 x 300 mm Szycie • Sewing • Nähen A11 425 9 mm A3 Haftowanie • Embroidering • Sticken 140 x 140 mm 46 230 x 230 mm 338 A10 Owerloki, coverloki • Overlocks, coverlocks • Overlocks, Coverlocks Wolne ramię, Free arm, Freiarm 990D 744D PL 3, 4-nitkowy owerlok, transport różnicowy, ścieg rolujący (mereżka) PL 2, 3, 4-nitkowy owerlok, transport różnicowy, ścieg rolujący (mereżka) EN 3, 4-thread overlock, differential feed, rolled hem (hemstitch) EN 2, 3, 4-thread overlock, differential feed, rolled hem (hemstitch) DE 3, 4-Faden Overlock, Differentialtransport, Rollsaum DE 2, 3, 4-Faden Overlock, Differentialtransport, Rollsaum Wolne ramię, Free arm, Freiarm 1200D 1000CPX PL Owerlok – coverlok (maszyna łańcuszkowa), 2, 3, 4 ,5-nitkowy, ze ściegami drabinkowymi i ściegiem rolującym (mereżka) EN Overlock – coverlock (chainstich machine), 2, 3, 4, 5-thread, with double chainstitch, top cover stitch and rolled hem DE Overlock – Coverlock (Kettenstichmaschine), 2, 3, 4, 5-Faden, mit Coverstichen und Rollsaum PL 1, 2, 3-igłowy coverlok (maszyna łańcuszkowa), ściegi drabinkowe, transport różnicowy EN 1, 2, 3-thread coverlock (chainstich machine), double chainstitch, top cover stitches, differential feed DE 1, 2, 3-Nadel Coverlock (Kettenstichmaschine), doppelter Kettenstich, Differentialtransport Stoliki powiększające • Extension tables • Verlängerungstische 303403005 41 cm x 22 cm 415 419 423S 808401003 40 cm x 28 cm XL601 DXL603 QXL605 TXL607 491701013 45 cm x 24 cm 489708002 60 cm x 40 cm MyStyle 100 DC3030 DC4030 DC4100 MC5200 DC3030 DC4100 MC5200 795812008 29,5 cm x 20,5 cm 1000CPX 489710007 61 cm x 42 cm MC8200QC MC8900QCP 47 Stopki do maszyn domowych • Feet for household machines • Nähfüße für Haushaltmaschinen Do maszyn / For machines / Für Maschinen: z chwytaczem wahadłowym with shuttle hook mit Pendelgreifer z chwytaczem rotacyjnym with rotary hook mit Rotationsgreifer 200331009 200125008 9 mm 9 mm 820815002 200131007 200310002 202086002 200136002 200311003 202083009 PL Do ściegu prostego EN For straight stitch DE Für Geradstich 9 mm z chwytaczem rotacyjnym i szerokością ściegu 9 mm with rotary hook and stitch width 9 mm mit Rotationsgreifer und Stichbreite 9 mm 9 mm PL Do aplikacji EN For applications DE Für Applikationen 859811008 9 mm PL Do przyszywania guzików EN Button foot DE Zum Annähen von Knöpfen 859819017 PL Z górnym transportem EN Even feed foot DE Mit Obertransport trudne materiały difficult materials schwere Stoffe 9 mm 200314006 200141000 200132008 200126009 202088004 200329004 822801001 200345006 9 mm PL Do wszywania wypustek EN Piping foot DE Zum Annähen von Paspel 202091000 PL Teflonowa EN Teflon foot DE Teflonfuß 9 mm 859810007 9 mm PL Do ściegu owerlokowego EN Overedge foot DE Für Overlockstich 202085001 PL Do naszywania sznurków EN Cording foot for 3 cords DE Annähen von Schnürchen 1/4” 6 mm trudne materiały difficult materials schwere Stoffe 200142001 200130006 200330008 200316008 820817015 200318000 9 mm PL Z rolkami, przezroczysta EN With rolls, transparent DE Mit Rollen, durchsichtig 48 859807001 PL Do podszywania (ścieg kryty) EN Bind hem foot DE Für Blindstich 9 mm 859814001 PL Krawędziowa EN Seam foot with edge guide DE Kantenfuß 830810053 do hafciarek jednoigłowych for 1-needle embroidery machines für 1-Nadel Stickmaschinen PL Do haftowania EN Embroidery foot DE Zum Sticken SPRAWDè! CHECK! ÜBERPRÜFEN SIE! PL Lupy - szkła powi´kszajàce EN Optic magnifiers DE Lupen 200333001 DC6030 / MC12000 MC8200QC / MC8900QCP / MC9900 202084000 9 mm 9 mm 200449001 200349000 202089005 200127000 202144009 9 mm PL Do zamków krytych EN Concealed zipper foot DE Zum Annähen von verdeckten Reißverschlüssen PL Do ściegów równoległych EN Border guide foot DE Für parallele Stiche A Zestaw/set: 1. A < 2 mm, 2. A 2,5 – 4 mm 202098007 A 2,5 – 4 mm PL Do koralików i pereł EN Beading foot set DE Zum Annähen von Perlenketten PL Z prowadnikami EN Clear view with guides DE Mit Führung, durchsichtig A 200321006 9 mm x2 202130002 200434003 941800000 9 mm x 1,5 859401001 9 mm 200326001 200128001 820809014 A = 6 mm PL Do podwijania EN Hemmer foot set DE Für Blindstich x6 859839002 PL Do pikowania, haftowania EN Free motion quilting foot DE Zum Steppen, Sticken 3 mm Zestaw/set: 1. A = 4 mm, 2. A = 6 mm 202080006 x4 9 mm 200332000 9 mm 202090009 859804008 PL Do podwijania EN Hemmer foot DE Für Blindstich PL Do cekinów i tasiemek EN Ribbon / sequin foot DE Zum Annähen von Pailletten und Bänder z centralnym prowadnikiem with central guide mit zentraler Führung 9 mm 200317009 200315007 940290000 200328003 200124007 829801002 202093002 PL Do sznurków i wypustek EN Pintuck foot DE Für Schnürchen und Paspel 9 mm 202096005 PL Do marszczenia EN Shirring, gathering foot DE Zum Kräuseln 9 mm 200341002 9 mm 202087003 859805009 PL Do wszywania zamków EN Zipper foot DE Zum Annähen von Reißverschlüssen PL Do łączenia dwóch tkanin EN Ditch quilting foot DE Zum Zusammensetzen von zwei Stoffen 49 trudne materiały difficult materials schwierige Materialien 8 – 26 cm A 9 mm 846415008 200140009 A = 5.5 mm 202095004 200313005 9 mm PL Do falbanek i zakładek EN Ruffler, gathers & pleats DE Für Rüschen und Falten 3237777 PL Zestaw do zwijania i lamowania EN Set for hemming and binding DE Set zum Säumen und Einfassen 202099008 PL Lamownik EN Bias binder foot DE Einfasser - stopka / foot / Füβ - 3 zwijacze /3 hemmers / 3 Säumer: 2,54 / 1,9 / 1,27 cm - lamownik / binder / Einfassen - prowadnik krawędziowy / edge guide / Wattierlineal 200024109 200304003 525S DC4100 MC5200 MC9700 XL601 QXL605 DXL603 TXL607 9 mm MC6600 MC7700 202106009 PL Przystawka do szycia okręgów EN Circular attachement DE Ansatz zum Nähen von Kreisen Akcesoria do owerloków • Accessories for overlock machines • Zubehör für Overlock Maschinen do / for / für mod. 184D, 204D, 534D, 634D, 734D, 744D 1 2 200203104 200214108 3 200219103 4 200217101 1/8" 3 mm 5 200218102 1 PL Do ściegu krytego • EN Blind stitch foot • DE Für Blindstich 2 PL Do koralików i pereł • EN Beading attachement • DE Zum Annähen von Perlenketten 3 PL Do wszywania wypustki • EN Piping foot • DE Zum Annähen von Paspel 4 PL Prowadnik do marszczenia • EN Gathering attachement • DE Kräuslerfuß 5 PL Prowadnik do marszczenia gumy • EN Elastic gathering attachement • DE Führung zum Kräuseln von Gummibänder Akcesoria do coverlocka • Accessories for coverlock • Zubehör für Coverlock a a 1 795839104 5/8” – 1.3/4” 15.88 – 34.45 mm a 2 3 795838103 795816105 start = 32 mm / a = 8 mm a = 6 ~ 8.5 mm 795844009 795817106 start = 42 mm / a = 12 mm a = 9 ~13.5 mm 4 795806102 1 PL Zwijacz regulowany • EN Hem guide • DE Einstellbarer Säumer 2 PL Lamownik • EN Tape binder • DE Einfasser 3 PL Prowadnik do gumy • EN Elastic gathering attachement • DE Führung zum Annähen von Gummibänder 4 PL Liniał do równoległego szycia • EN Adjustable seam guide • DE Lineal zum Geradnähen 5 5 PL Stopka z centralnym prowadnikiem • EN Centre guide foot • DE Fuß mit zentraler Führung 795819108 50 Hafciarki • Embroidery machines • Stickmaschinen MC200E MC350E PL 1-nitkowa, 73 wzory, 3 czcionki, port USB EN 1-needle, 73 designs, 3 fonts, USB port DE 1-Nadel, 73 Muster, 3 Schriftarten, USB-Anschluss PL 1-nitkowa, 100 wzorów, 3 czcionki, port USB EN 1-needle, 100 designs, 3 fonts, USB port DE 1-Nadel, 100 Muster, 3 Schriftarten, USB-Anschluss 140 x 140 mm 110 x 126 mm 140 x 200 mm MB-4 PL 4-igłowa profesjonalna hafciarka, doskonała do krótkich serii w usługach hafciarskich, sklepach, na imprezach okolicznościowych, dla agencji reklamowych, studiów projektowych, producentów odzieży (np. logo na odzieży roboczej), hafciarni i szwalni hit EN 4-needle, professional embroidery machine perfect for short series productions in embroidery services, shops, on the organize occasional events, for advertising agencies, designer studios, producers of clothes (e.g. logo on working clothes). DE Professionelle 4-Nadeln Stickmaschine, perfekt geeignet für kleine Produktionsserien in Stickereien, Läden, bei der Organisation von Veranstaltungen, für Werbeagenturen, Projektstudios, für Kleidungshersteller und Schneidereien. 50 x 50 mm 126 x 110 mm 240 x 200 mm 770814003 PL Stolik powiększający EN Extension table DE Verlängerungstisch 425 x 380 mm Akcesoria do haftowania • Embroidery accessories • Zubehör zum Sticken Nożyczki • Scissors • Schere 668 - 4.1/4” 11,0 cm 426 - 4” 10,0 cm 427 - 4” 10,0 cm 430 - 4.1/8” 10,5 cm Igły do haftu • Embroidery needles • Sticknadeln MC200E, MC350E MB4 130/705 H-E 75, 90 DBxK5 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 100 Programy do projektowania haftów Embroidery design software Software zum Entwerfen von Stickmuster DIGITIZER MBX DIGITIZER JR Kolekcje haftów Embroidery collections Stickmustersammlung PL Klej tymczasowy (repozycjonowalny) w spray’u do czasowego przyklejania flizelin, puszka 500 ml EN Temporary adhesive spray facilitating multiple repositioning of embroidered elements, can 500 ml DE Temporärer Kleber (repositionierbar) als Spray zum temporären Aufkleben von Flizelin, Dose 500 ml 53 Tamborki • Hoops • Stickrahmen MC 200E HOOP 140X140 Standard 140 x 140 mm HOOP SMALL PL Rękawy, nogawki EN Sleeves, trouser legs DE Ärmel, Hosenbeine 5 0 x 50 mm MC 300E, MC 350E i MC 9700 HOOP A HOOP B 126 x 110 mm 230 x 200 mm 54 50 x 50 mm 140 x 200 mm HOOP F HOOP D HOOP C PL Wolne ramię EN Free arm DE Freiarm HAT HOOP PL Do czapek EN For hats DE Für Mützen 126 x 110 mm 120 x 100 mm MB4 770482008 PL Uchwyt do tamborków HOOP J EN Grip for hoops type HOOP J DE Stickrahmenhalter HOOP J HOOP J1 30 mm HOOP J6A 66 x 66 mm HOOP J2 24 x 54 mm HOOP J3 HOOP J5 64 x 28 mm 46 x 46 mm HOOP J6B HOOP J7 66 x 66 mm 110 x 95 mm HOOP J8 120 x 121 mm MB4 HOOP M1 HOOP M2 240 x 200 mm HOOP M3 50 x 50 mm 126 x 110 mm MB4 48 x 71 mm 58 x 79 mm FLAT HAT HOOP 770480006 PL Zestaw do haftowania na skarpetach i rękawicach EN Set for embroidering on socks and gloves DE Set von Stickrahmen zum Sticken an Socken und Handschuhen PL Do czapek EN For hats DE Für Mützen 55 Filcowanie • Felting • Filzen Maszynowo • Automatically • Automatisch FM725 PL Dzięki niej ozdobisz torebki, apaszki, ubrania, serwetki, obrusy, poduszki, wykonasz piękne dekoracje świąteczne, lalki, maskotki itp. EN Thanks to this machine you will decorate handbags, scarfs, clothes, doilies, tablecloths, pillows, create beautiful christmas decorations, dolls, mascots etc. DE Mithilfe dieser Maschine können Sie Taschen, Halstücher, Servietten, Tischdecken, Bekleidung, Kissen verzieren sowie wunderschöne Weihnachtsdekorationen, Puppen und Kuscheltiere gemacht werden. Akcesoria • Accessories • Zubehör 60 x 40 cm 725822004 PL Zestaw 10 igieł z uchwytem i stopką ochronną EN Set of 10 needles with holder and protective foot DE Set von 10 Nadeln mit Halterung und Sicherheitsfuß 56 725813002 PL Stolik powiększający pole pracy EN Extension table DE Verlängerungstisch Ręcznie • Manually • Manuell BR3 PL Szczotka do filcowania EN Felting brush DE Filz-Bürste FN-106 / FN-107 PL Igły do filcowania EN Felting needles DE Filznadeln FN-001 PL Uchwyt z igłami EN Holder with needles DE Halterung mit Nadeln FN-106 H BR3 70 x 90 x 25 mm FN-107 F F Cienkie igły Fine needles Feine Nadeln H Grube igły Heavy needles Dicke Nadeln FN-001 F FN-001 H Wełna czesankowa • Worsted wool • Kammgarn do maszyn owego i ręcznego filcowania WORSTED WOOL SET 34 PL Zestaw 34 kolorów EN 34 colors set DE Set von 34 Farben lly a matica for auto ually feltin nd m a n g zum automatischen und m a nu e P-2740 P-2726 P-2734M P-2823 P-2727 P-2741 P-2829 P-2805M P-2728 28M PL Owcza wełna czesankowa EN Sheep worsted wool DE Schaf Kammgarn wszystkie kolory na all colors on alle Farben auf www.strima.com 57 llen F ilzen Ozdabianie ręczne • Manually decorating • Manuelle Dekoration Ø 6 mm Ø 4,8 mm NS-T0012 NS-T0013 PL Cęgi do nabijania oczek i dziurkowania EN Eyelet punch plier DE Stanz- und Ösen Zange PL Cęgi do nabijania oczek EN Eyelet plier DE Ösenzange C-621 PL Nóż obrotowy EN Rotating craft knife DE Handwerksmesser, rotierend C-620 PL Nóż rękodzielniczy EN Craft knife DE Handwerksmesser Idealne do wywijania naro˝ników Perfect for overturning the corners Perfekt für Stülpen der Ecken Ø 2,0 – 4,8 mm NS-T007A PL Dziurkacz rewolwerowy do wybijania otworów EN Revolving punch for punching holes DE Revolverlochzangen zum Stanzen von Löchern 11,5 cm DR-03P PL Narzędzie do wykonywania otworów na nity, zatrzaski, oczka itp. EN Handy tool for piercing holes for rivets, snaps, eyelets or more. DE Gerät zum Herstellen der Offnungen für Nieten, Druckknöpfe usw. 2 x mini żelazko 2 x mini iron 2 x Mini-Bügeleisen 19 mm DW-AW03 PL Aplikator do wklejania dżetów, cekinów i perełek EN Hot-fix crystal, sequins and beads applicator wand DE Applikator zum Einkleben der Jetts mit Set von Spitzen 58 4 mm 2 mm 3 mm 9 mm 7 mm 5 mm 5 mm Uchwyty do liniałów • Ruler handles • Linealgriffe DW-S3502 P PL Podwójny EN 2 caps DE Doppelt DW-S3501 P PL Pojedynczy EN 1 cap DE Einzeln Liniały do patchworku • Quilting rulers • Lineale für Patchwork ET608 YW 9 1/4 " x 8" ET608 BK 9 1/4 " x 8" M1616 BK 160 x 160 mm M1632 BK 160 x 320 mm M1616 YW M1632 YW M1660 YW M3030 YW M3838 YW 160 x 160 mm 160 x 320 mm 160 x 600 mm 300 x 300 mm 380 x 380 mm 0550-2 50 x 500 mm 1550 150 x 500 mm 60 1530-2 150 x 300 mm MCS23 BK 320 x 260 mm PL Do cięcia po ukosie i na okrągło, najlepiej używaj z nożem o średnicy 18 mm EN Circle-n-slash ruler, best use with knife with diameter 18 mm DE Zum schräg und im Kreis Schneiden, am besten mit einem Messer mit Durchmesser von 18 mm verwenden Maty podkładowe • Cutting mats • Schneidematten Samoregenerujące • Self-healing • Selbstheilend dwustronna double-sided zweiseitig 3 mm DW-111213 1000 x 1500 x 3 mm DW-111214 1000 x 2000 x 3 mm DW-12120 1200 x 900 x 3 mm DW-12121 900 x 600 x 3 mm DW-12122 600 x 450 x 3 mm DW-12123 450 x 300 x 3 mm 2 mm XXL XXL XXL DW-71121 DW-71122 DW-71123 900 x 600 x 2 mm 600 x 450 x 2 mm 450 x 300 x 2 mm XXL 8 mm DW-RM3232 320 x 320 x 8 mm PL Łatwe przycinanie elementu (kwadratu, trójkąta, rombu, itp.) EN Easy trimming of all sides of square, triangle, diamond etc. DE Einfaches Zuschneiden von Quadraten, Dreicken, Rauten etc. 360˚ obrotowa rotating rotierend 61 Noże krążkowe • Rotary cutters • Rundmesser DW-RC060 60 mm Superłatwo tnie krzywe Easy curves cutting Schneidet Kurven leicht Zapewnia idealnie proste cięcie Provides perfectly straight cut Garantiert perfekt geraden Schnitt Deluxe DW-RC018B DAFA RC-3A - 28MM DW-RC045B 62 TEXI 4031 18 mm 45 mm 28 mm Deluxe TEXI 4032 28 mm DAFA RC-11 - 45MM 45 mm 45 mm YH-930 45 mm Nóż do chenille • Chenille cutter • Messer für Chenille-Technik 4 mm 6 mm DW-SC028A-PK 8 mm 10 mm 28 mm Ostrza noży krążkowych • Rotary cutter blades • Klingen für Rundmesser ce nają zeci t r p nie n’t cu dend i s doe t schne nich R S SC W P proste straight gerade przerywane skip unterbrochen zaznaczające linię scoring markierend faliste wave gewellt ząbkowane pinking gezackt 18 mm DW-RB018P4 2R 28 mm 45 mm DW-RB003P 2R DW-RB001R DW-RB003P 2S DW-RB001S* DW-RB003P 2CS DW-RB001SC* DW-RB003P 2W DW-RB001W* 60 mm DW-RB006P R DW-RB001P * nie pasują do DAFA / do not match for DAFA / passen nicht zu DAFA 63 Akcesoria do patchworku • Accessories for patchwork • Zubehör für Patchwork QUILTING FRAME PL Rama do pikowania EN Quilting frame DE Rahmen für Quilting 1600PQC PL Maszyna do szycia i pikowania EN Sewing and quilting machine DE Maschine zum Nähen und Steppen DRL-150 150 x 150 cm DW-MI01 PL Mata + kalka do projektowania patchworków EN Design layout sheet + marking transfer sheet set DE Matte + Transparentpapier für Entwerfen von Patchworkmuster PL Małe żelazko do prasowania elementów patchworku EN Mini iron for patchwork and quilting DE Kleines Bügeneisen für Patchwork und Quilten PL Łopatki do wygładzania szwów, tworzenia szablonów, wyznaczania linii szycia EN Finger pressers tool for folding seams and tracing patterns DE Werkzeuge zum Glätten der Nähte, Erstellen von Vorlagen, Bestimmung von Nahtlinien DW-FP01 DW-FP02 PPS-HEX 3/4 19 mm PL Szablon papierowy, sześciokąt EN Hexagon precut paper DE Papierschablone, sechseckig 19 mm 64 Stopki do pikowania • Feet for quilting • Nähfüße für Quilting TEXI 1014 TEXI 0009 PL Ułatwia przesuwanie materiału podczas haftowania, pikowania i cerowania - tzw. stopka "wędrująca" EN Assures easy material feeding during embroidering, quilting and darning DE Erleichtert die Bewegung des Stoffes während des Sticken, Steppen und Stopfen PL Prowadnik krawędziowy idealny do pikowania EN Quilter’s guide DE Watierlineal Zestawy do patchworku • Patchwork kits • Sätze zum Nähen von Patchwork 2 4 3 1 5 6 200100007 PL 1 – stopka z górnym transportem 2 – prowadnik krawędziowy 3 – stopka do pikowania 4 – stopka do aplikacji 5 – liniał do równego stebnowania 6 – stopka krawędziowa 1/4" EN 1 – walking feed foot 2 – quilter's guide 3 – darning foot 4 – custom crafted zigzag foot 5 – seam guide 6 – 1/4" seam foot DE 1 – Fuß mit Obertransport 2 – Watierlineal 3 – Fuß zum Steppen 4 – Fuß für Applikationen 5 – Führung für Geradstich 6 – Kantenfuß 1/4" 1 1 1 2 3 1 4 4 5 202002004 PL 1 - uchwyt stopki 2 - stopka do pikowania, otwarta 3 - stopka do pikowania, zamknięta 4 - stopka do pikowania, przezroczysta 5 - płytka do łatwego przesuwania materiałów EN 1 - foot holder 2 - open toe foot 3 - closed toe foot 4 - clear view foot 5 - plate for easy material feeding DE 1 – Fußgriff 2 – Fuß zum Steppen, offen 3 – Fuß zum Steppen, geschlossen 4 – Fuß zum Steppen, durchsichtig 5 – Platte für einfache Stoffzufuhr 65 Mocowanie elementów • Fastening the elements • Befestigung der Elemente 120 PS PL Pistolet do etykietowania EN Tagging gun DE Etikettierpistole S 120 PPS PL Nitki standard EN Standard pins DE Standardfäden kolor/color/farbe Nitki standard Standard pins Standardfäden 120 PF PL Pistolet do etykietowania EN Tagging gun DE Etikettierpistole F fine Nitki cienkie Fine pins Feine Fäden standard TAGS-15MM TAGS-25MM Nitki standard TAGS-45MM Standard pins TAGS-65MM Standardfäden 66 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm 120 PPF PL Nitki cienkie EN Fine pins DE Feine Fäden kolor/color/farbe rozmiar / size / grösse 15 mm 25 mm 40 mm – 65 mm 15 mm 25 mm – 50 mm 65 mm 120 NYF NEUTRAL PL Nitki nylonowe, cienkie EN Nylon pins, fine DE Nylon-Fäden, fein YH-31(S) PL Pistolet do etykietowania EN Tagging gun DE Etikettierpistole S / size / grösse 40 mm – 40 mm – 40 mm – – 50 mm 40 mm – 40 mm – rozmiar 15 mm – – 15 mm – – standard 5 mm 7 mm 11 mm YH-31(X) PL Pistolet do etykietowania EN Tagging gun DE Etikettierpistole X fine TAGS-15MM (F) Nitki cienkie TAGS-25MM (F) Fine pins TAGS-45MM (F) Feine Fäden Stoły do prasowania • Ironing tables • Bügeltische Nadmuch Blowing Blasen Podgrzewanie Heating Heizung 45 Odsysanie Suction Absaugen Champion S odsysanie • suction • Absaugung 120 85 – 102 cm Champion SB odsysanie i nadmuch • suction and blowing • Absaugung und Blasen PL Składane, chromowane deski do prasowania, EN Folding, chromium-plated ironing tables, board type DE Klappbare, chrombeschichtete DOB-Bügeltische 1 2 1 PL Odporny, przepuszczalny pokrowiec EN Resistant, permeable cover DE Widerstandsfähiger, durchlässiger Bezug 2 PL Elastyczna wykładzina – prasowanie bez wyświeceń i odbić EN Elastic foam – ironing without shining and imprints DE Elastischer Belag – Bügeln ohne Glanzstellen und Abdrücken 3 PL Blacha EN Plate DE Lochblech 4 PL Grzałka EN Heater DE Heizung 3 4 45 DOSKONALE UTRWALONY EFEKT PRASOWANIA PERFECT PRESERVATION OF IRONING EFFECT PERFEKT GEFESTIGTER BÜGELEFFEKT Smart S+B 120 Nadmuch Podgrzewanie Blowing Heating Blasen Heizung 60 – 100 cm Odsysanie Suction Absaugen PL Składany stół do prasowania o chromowanej podstawie: • panel sterowania, żelazko, pejcz trzymający przewody • automatyczna wytwornica pary 1300 W, z kotłem ze stali nierdzewnej (2 l), termostat zabezpieczający na wypadek braku wody - sygnał dźwiękowy oraz kontrolka EN Folding ironing table with chromium-plated base: • control panel, iro, cables whip • automatic steam generator 1300 W, with stainless steel boiler (2 l), safety thermostat in default of water sound signal and water missing pilot lamp DE Klappbarer chrombeschichteter Bügetisch: • Bedienfeld, Bügeleisen, Kabelpeitsche • automatischer Dampferzeuger 1300 W Edelstahlkessel (2 l), Sicherheitsthermostat für Wassermangel – Tonsignal, und Kontrollleuchte Urządzenia prasowalnicze • Ironing devices • Bügelmaschinen 40 BATTISTELLA VAPORBABY INOX PL Stacja parowa z żelazkiem, stal nierdzewna EN Steam station with iron, stainless steel DE Dampferzeuger mit Bügeleisen, Edelstahl 106 Odsysanie Suction Absaugen BATTISTELLA VULCANO Podgrzewanie Heating Heizung Opcja / Option EN Ironing table with automatic steam generator 1400 W and iron: • boiler capacity 3.8 l, safety thermostat in default of water - water missing pilot lamp, water exhaust, pressure manometer, silicone iron mat, cables whip DE Bügeltisch mit automatischem Dampferzeuger 1400 W und Bügeleisen: • Kesselvolumen 3,8 l, Sicherheitstermostat für Wassermangel Kontrollleuchte für Wassermangel, Abschlämmventil, Druckmanometer, Silikonmatte, Kabelpeische 98 cm PL Stół prasowalniczy z automatyczną wytwornicą pary 1400 W i żelazkiem: • pojemność kotła 3,8 l, termostat zabezpieczający na wypadek braku wody w kotle – kontrolka, zawór odmulający, manometr, podkładka silikonowa pod żelazko, pejcz trzymający przewody Akcesoria • Accessories • Zubehör 250 ml GLANZ-TEUFEL/SPRAY PL Spray do usuwania wyświeceń EN Anti-shine fluid DE Antiglanzmittel-Spray 52 x 13 cm DECAPFER PL Sztyft do czyszczenia żelazek EN Iron foot cleaning stick DE Reinigungsstift für Bügeleisen TEXI SLEEVE BUCK PL Prasulec rękawowy EN Sleeve buck DE Ärmelholm Butelka / Bottle / Flasche – 0.8 L RE-FILL BOTTLE 08 PL Do napełniania zbiornika wytwornicy EN For filling steam generator tank DE Zum Nachfüllen von Wasser in Dampferzeuger 69 nie ża hen si c refre sh in h o me & atel i e r odś wi e Erf r Parowce • Steamers g Avantgarde 1700 W pojemność • capacity • Kesselvolumen 4,2 l pojemność • capacity • Kesselvolumen 1,8 l Wybierz kolor Choose your color Wählen Sie die Farbe 70 EN Professional, high efficient steamers with elegant design. Decorate every place. For ironing hanging clothes, curtains and net curtains, refreshing leather and suede, upholstery and carpets. Steam smoothes out creases, refreshes textiles, removes dirt and allergens, neutralizes odours. DE Professionelle Steamers mit auβengewöhlicher Effizienz und elegantem Aussehen sind Schmuck für jeden Raum. Zum Bügeln von hängenden Kleidungsstücken, Gardinen und Vorhängen. Zum Auffrischen von Leder und Wildleder, Polstermöbeln und Teppichen. Die Steamers glätten Fälten, frischen Textilien auf, beheben Schmutz und Allergene, neutralisieren Gerüche. Master 1700 W PL Profesjonalne parowce o niespotykanej wydajności i eleganckiej linii ozdobią każdą przestrzeń. Do prasowania odzieży na wisząco, zasłon i firan, odświeżania wyrobów ze skóry i zamszu, mebli tapicerowanych i dywanów. Wygładzają zagniecenia, odświeżają tekstylia, usuwają brud i alergeny, neutralizują zapachy. 71 © 2014 Strima Sp. z o.o. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Polsce – luty 2014 Uczyniliśmy wszystko, aby informacje zawarte w tym katalogu były najbardziej precyzyjne i aktualne. Zgodnie z naszą strategią stałego rozwoju produktów zastrzegamy sobie prawo modyfikowania ich elementów lub zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia. Żadna część tej publikacji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody wydawcy. © 2014 Strima Ltd. All rights reserved. Printed in Poland – February 2014 We did our best to make all information enclosed in this catalogue precise and up-to-date. Due to our strategy of constant products improvement, we reserve the right to modify any of its parts or change technical parameters without previous notice. No part of this catalogue may be reproduced in any form without written permission of the copyright owner. © 2014 Strima GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Polen – Februar 2014 Wir taten unser Bestes, damit alle Informationen in diesem Katalog präzise und aktuell sind. Durch unsere Strategie der ständigen Produktverbesserung, behalten wir uns das Recht vor, jegliche Teile davon zu modifizieren oder technischen Parametern zu ändern, ohne vorherige Ankündigung. Kein Teil dieses Kataloges darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung des Urhebers vervielfältigt werden. Strima Sp. z o.o. Swadzim, ul. Poznańska 54 62-080 Tarnowo Podgórne, Poland Phone +48 61 8950 950 Fax +48 61 8950 951 E-mail [email protected] Shop online