januari 2014 - Sweden Abroad

Transcription

januari 2014 - Sweden Abroad
Sveriges ambassad/ Schwedische Botschaft
kulturinfo december 2013 - januari 2014
I november anordnades en presentation av
en ny biografi om Selma Lagerlöf i
ambassadörens residens. Deltog gjorde
författaren Barbara Thoma och förläggaren
Anne Rüffer. Den svenske konstnären
Folke Truedssons verk presenterades
tillsammans med en bok och en utställning
i Röschenz.
I denna månads utgåva av Kulturbrevets
kulturtips listar ambassadteamet ett litet
urval av sina personliga kulturella
höjdpunkter från det gångna året –
förhoppningsvis med en eller annan
upptäckt även för dig. Dessutom hittar ni i
detta kulturbrev ett urval av Luciatåg.
Kulturbrevet tar en paus i januari och
kommer återigen i februari 2014.
(Ambassadör Per Thöresson med Britta Bauman, dotter till Folke Truedsson,
foto © Heike Wahl)
Im November fand in der Residenz des Botschafters die Präsentation einer neuen Biografie über Selma
Lagerlöf statt. Anwesend waren auch die Verfasserin Barbara Thoma und die Verlegerin des Buches
Anne Rüffer. Das Werk des schwedischen Künstlers Folke Truedsson wurde in Röschenz ebenfalls mit
einem Buch sowie einer Ausstellung präsentiert.
Anstelle des monatlichen Kulturtipps listet das Botschafts-Team in dieser Ausgabe des Kulturbriefes
eine kleine Auswahl der persönlichen kulturellen Höhepunkte des auslaufenden Jahres – hoffentlich mit
der einen oder anderen Entdeckung auch für Sie. Ebenfalls in diesem Kulturbrief finden Sie eine
Auswahl der Lucia-Empfänge.
Der Kulturbrief pausiert im Januar und erscheint wieder im Februar 2014.
KONSERTER/ KONZERTE
The Ballroom Band
Engelberg, 5/12 – 8/12, Hotel Hoheneck
Engelberg, 15/1 – 18/1 och 22/1 – 25/1, Hotel Hoheneck (med/ mit: Linda Ström, Charlotte Bern +
Desmond Foster)
(The Ballroom Band, foto © http://www.ballroomband.com)
Ta kontrabas, dragspel, banjo, munspel, dobro, steel-gitarr och mandolin, krydda detta med flerstämmig sång och
lägg till delar av country, surf, americana och bluegrass – där har du receptet på det svenska Ballroom Band som
förhoppningsvis därmed kan få fart på de trötta idrottarna i Engelberg. Under sitt uppträdande kommer de att
uppträda med flera gästsångare- och sångerskor. För information om de olika konstellationerna:
http://www.hotelhoheneck.com/the-bar och för artisterna: http://www.ballroomband.com,
http://www.cookiesnbeans.se/ und http://obladoo.se/blog/musik/intervju/2011/02/22/charlotte-berg/.
Man nehme Kontrabass, Akkordeon, Banjo, Mundharmonika, Dobro, Steel-Gitarre und Mandoline, würze das
Ganze mit mehrstimmigem Gesang und gebe Einflüsse von Country, Surf, Americana und Bluegrass dazu –
fertig die Rezeptur der schwedischen Ballroom Band, die damit in Engelberg hoffentlich abends die müden
Sportler wieder etwas in Schwung bringen wird. Bei ihren Auftritten wird die Band mit verschiedenen
Gastsängerinnen und -sängern auftreten. Für Informationen zu den verschiedenen Konstellationen:
http://www.hotelhoheneck.com/the-bar und zu den Künstlern: http:///www.ballroomband.com,
http://www.cookiesnbeans.se/ und http://obladoo.se/blog/musik/intervju/2011/02/22/charlotte-berg/.
Marianne Racine
Winterthur, 8/12, Esse Music Bar (Rumpel & Racine)
Zürich, 17/12, Kulturmarkt (Anny Weiler Quintet)
Zürich, 13/1, Theater Rigiblick (Kammerflimmern)
Thusis, 17/1, Rätia (Kammerflimmern)
Otelfingen, 18/1, Mühle Otelfingen (Kammerflimmern)
Thalwil, 25/1, Jazzclub (Marianne Racine Quartet „Jazz“)
Marianne Racine-Granvik, född i den nordsvenska staden Haparanda och bosatt i Zürich, är aktiv inom flera
musikaliska projekt. I december och januari med bl a ”Rumpel und Racine”, som medlem i Anny Weiler Quintet
och i sångprojektet ”Kammerflimmern”. För mer information: http://www.racinevoc.ch/agenda.php
Die in der nordschwedischen Stadt Haparanda geborene und in Zürich lebende Marianne-Racine-Granvik ist in
mehreren musikalischen Projekten aktiv. Im Dezember und Januar u.a. mit „Rumpel und Racine“, als Mitglied im
Anny Weiler Quintet und mit dem Liederabend-Projekt „Kammerflimmern“. Für weitere Informationen:
http://www.racinevoc.ch/agenda.php
Imperial State Electric & Dregen
Zürich, 11/12, Komplex
(Imperial State Electric, foto © Linda Åkerberg)
Imperial State Electric är Hellacopters frontman Nicke Andersson, Dolph de Borst från nyzeeländska The
Datsuns och de båda Captain Murphy-medlemmarna Tobias Egge och Tomas Eriksson. För dem som älskar
garage-rock n’ roll är det alltså ett viktigt datum att notera. Något som gör kvällen ännu mer exklusiv är dessutom
ett uppträdande av Dregen: under mitten av 90-talet grundade Nicke Andersson och Andreas Tyron Dregen
tillsammans nämligen bandet The Hellacopters som inte bara har lämnat spår efter sig inom det svenska
rocklandskapet utan skrivit in sig i historien som ett vägledande band under den andra skandinaviska rock n’ rollvågen. För mer information: http://www.dregen.se/, https://www.facebook.com/imperialstateelectric och
http://www.komplex457.ch/home/programm/dregen-and-imperial-state-electric-se.
Imperial State Electric ist das gemeinsame Projekt von Hellacopters-Frontmann Nicke Andersson, Dolph de Borst
von den neuseeländischen The Datsuns und den beiden Captain Murphy-Mitgliedern Tobias Egge und Tomas
Eriksson. Für Liebhaber und Liebhaberinnen von Garage-Rock’n’Roll also ein wichtiger Termin in der Agenda.
Was den Abend aber noch exklusiver macht, ist der zusätzliche Auftritt von Dregen: Gemeinsam gründeten Nicke
Andersson und Andreas Tyron Dregen Mitte der 90er Jahre nämlich die Band The Hellacopters, die nicht nur in
der Schwedischen Rocklandschaft ihre Spuren hinterlassen hat, sondern als eine der wegweisenden Bands der
zweiten skandinavischen Rock’n’Roll-Welle in die Bücher einging. Für weitere Informationen:
http://www.dregen.se/, https://www.facebook.com/imperialstateelectric und
http://www.komplex457.ch/home/programm/dregen-and-imperial-state-electric-se.
Adept
Solothurn, 12/12, Kofmehl
Monthey, 13/12, Pont Rouge
Hardcore/metalbandet Adept – ursprungligen från Vagnhärad, Rosa – grundades 2004 och gav ut sitt första
album 2009. Därefter följde omfattande turnéer i Sverige och övriga Europa, bl a som förband till A Day to
Remember och As I Lay Dying. Emellertid står sig bandet stadigt i hardcore/metal-världen och reser nu med sitt
andra album ”Death Dealers” till Solothurn och Romandie. För mer information: http://www.adeptofficial.com/,
http://kofmehl.net/ och http://www.pontrouge.ch/.
Die Hardcore/ Metal-Band Adept – ursprünglich aus Vagnhärad, Trosa – wurde im 2004 gegründet und
veröffentlichte im 2009 ihr erstes Album. Es folgten ausgiebige Touren in Schweden und im restlichen Europa –
u.a. im Vorprogramm von A Day To Remember und As I Lay Dying. Mittlerweile steht die Band solide auf den
eigenen Beinen in der Hardcore/ Metal-Landschaft und reist nun mit ihrem zweiten Album „Death Dealers“ nach
Solothurn und in die Romandie. Für weitere Informationen: http://www.adeptofficial.com/, http://kofmehl.net/ und
http://www.pontrouge.ch/.
Marduk, Grave, Death Wolf, Valkyrja
Yverdon, 12/12, Amalgame
Inte mindre än fyra svenska företrädare för musikgenren black metal kommer denna kväll att uppträda i Yverdon.
För mer information: http://www.amalgameclub.ch/category/events/
Gleich vier schwedische Vertreter des musikalischen Genres „Black Metal“ werden an diesem Abend in Yverdon
auftreten. Für weitere Informationen: http://www.amalgameclub.ch/category/events/
Nota Bene
Se Lucia/Jul
Siehe unter Lucia/ Weihnachten
Ann-Sofie von Otter
Zürich, 14/12, 17/12, 2/1, 5/1, Opernhaus
(foto © http://www.opera-online.com)
På Opernhaus huvudscen kommer Ann-Sofie von Otter att sjunga huvudrollen i uppsättningen av „Sale“ – ett
projekt av Christoph Marthaler med musik av Georg Friedrich Händel. Handlingen (citerat från Synopsis): i ett förr
blomstrande varuhus samlas de återstående medlemmarna av ägardynastin till en familjesammankomst. De
drömmer om fina varor, otaliga anställda och plingande kassor. Och då de inte kan begripa att ödet har vänt sig
till deras nackdel stänger de in sig allt mer bakom murarna av sitt varuhus som är på väg mot undergång. Och
medan de förnekar verkligheten och sjunker allt djupare ner i det förgångnas svunna tider börjar de sjunga. Det är
musik från ett århundrade långt borta. Att det var en kompositör vid namn Georg Friedrich Händel som engång
skrev den är det ingen av de närvarande som känner till. För mer information:
http://www.annesofievonotter.com/schedule/ och http://www.opernhaus.ch/vorstellung/detail/sale-14-12-2013/
Auf der Hauptbühne des Opernhauses wird Ann-Sofie von Otter die Hauptrolle im Stück „Sale“ singen – einem
Projekt von Christoph Marthaler mit Musik von Georg Friedrich Händel. Die Handlung (zitiert aus der Synopsis):
Inmitten der von radikalen Reduzierungsankündigungen überfluteten Regale eines ehemals florierenden
Warenhauses versammeln sich die verbliebenen Mitglieder der Eigentümerdynastie zu einer Familienzusammenkunft. Sie träumen von edlen Waren, zahllosen Angestellten und klingelnden Kassen. Und weil sie es
nicht fassen können, dass das Schicksal sich zu ihren Ungunsten gewendet hat, verschanzen sie sich mehr und
mehr hinter den Mauern ihres dem Untergang geweihten Warenhauses. Und während sie die Realität verleugnen
und immer tiefer hinein geraten in die Zeitschlaufen der Vergangenheit, beginnen sie zu singen. Es ist eine Musik
aus einem weit entfernten Jahrhundert. Dass ein Komponist namens Georg Friedrich Händel sie einst
geschrieben hat, ist keinem der Anwesenden bewusst. Für weitere Informationen:
http://www.annesofievonotter.com/schedule/ und http://www.opernhaus.ch/vorstellung/detail/sale-14-12-2013/
Therion
Lausanne, 15/12, Les Docks
Pratteln, 18/12, Z7
Det svenska bandet Therion firar i år sitt 25-årsjubileum och man kan man rätta kalla sig en milstolpe inom
metalgenren. Under sina 25 år har bandet vidareutvecklat sin musikaliska stil och vävt in progressiv rock och
symphonic metal. Bandet nämner som inspirationskällor förutom band som Celtic Frost och Pink Floyd även
klassiska kompositörer så som Wagner och Strauss. För mer information: http://www.megatherion.com.
Die schwedische Band Therion feiert dieses Jahr ihr 25. Jubiläum und man kann sie getrost als Metal-Institution
bezeichnen. In den 25 Jahren ihrer Existenz hat die Band ihren musikalischen Styl kontinuierlich weiterentwickelt
und Einflüsse von Progressiv Rock bis Symphonic Metal eingebaut. Die Band nennt neben Bands wie Celtic
Frost und Pink Floyd auch klassische Komponisten wie Wagner und Strauss als Inspiration. Für weitere
Informationen: http://www.megatherion.com.
Acousoft
Engelberg, 31/12 – 4/1, Hotel Hoheneck
I Engelberg kommer Acousoft att göra ett akustiskt uppträdande. För mer information: http://www.acousoft.se/
och http://www.hotelhoheneck.com/the-bar
In Engelberg werden Acousoft mit akustischen Sets auftreten. Für weitere Informationen:
http://www.acousoft.se/ und http://www.hotelhoheneck.com/the-bar
Christine Owman
Bern, 8/1, PROR/ Bee-Flat
Zürich, 9/1, Bogen F/ Viadukt
(Christine Owman, foto © zvg)
Som utbildad cellist har svenskan Christine Owman sina rötter i klassisk musik men befattade sig redan i unga år
med rock och experimentell musik. Med sina övertygande, men okonventionella uppträdanden, som
ackompanjeras av filmprojektioner från 20-talet och med hjälp av cello, såg och sin röst har hon redan många
beundrare. En av dessa är Mark Lanegan (Screaming Trees, Queens of the Stone Age). Tillsammans med
honom har hon även sjungit in två av låtarna på sitt senaste album. För mer information:
http://christineowman.com, http://www.bee-flat.ch/ och http://www.bogenf.ch/konzerte.html.
Als ausgebildete Cellistin hat die Schwedin Christine Owman ihre Wurzeln zwar in der klassischen Musik, sie
befasste sich parallel jedoch bereits in jungen Jahren mit Rock und experimenteller Musik. Mit ihren packenden
und unkonventionellen Vorstellungen, die sie mit Filmprojektionen aus den 20er Jahre untermalt und mit Hilfe von
Cello, der singenden Säge, ihrer Stimme und Effekten bestreitet, hat sie bereits viele Bewunderer gefunden.
Mark Lanegan (Screaming Trees, Queens of the Stone Age) ist einer dieser. Mit ihm hat sie auch zwei Songs
ihres aktuellen Albums gesungen. Für weitere Informationen: http://christineowman.com, http://www.bee-flat.ch/
und http://www.bogenf.ch/konzerte.html.
Easy October
Zürich, 15/1, KafiFuerDich
Bern, 16/1, ISC
Zug, 17/1, Galvanik
(Easy October, foto © http://easyoctober.com/)
En svensk journalist kallade bandet ”Göteborgs egna Traveling Wilburys“, en arbetskollega jämförde kvartetten
med Mumford & Sons och en tredje menade att detta var årets bästa ”Swedish americana“. Vare sig det handlar
om americana, alternativ country eller pop: Easy October är ett spännande, nytt projekt och bakom det står
mången göteborgsk rockprominens: Kristofer Åström (Fireside, här på gitarr), trummis Johan Håkansson
(TSOOL, A Camp), sångare Kristoffer Hedberg och bassistlegenden Nikke Ström (Nationalteatern, Mattias
Hellberg). Albumet producerades av David Fransson (Division of Laura Lee). Alltså, riktigt hantverk från Göteborg
och ett tips! För mer information: http://easyoctober.com/, http://fuerdich.ch/cms/, http://www.isc-club.ch och
http://www.galvanik-zug.ch/.
Ein schwedischer Journalist nannte die Band „Göteborgs eigene Traveling Wilburys“, ein Berufskollege verglich
das Quartett mit „Mumford & Sons“ und ein dritter meinte, dass dies der beste „swedish americana“ des Jahres
sei. Ob Americana, Alternative Country oder Pop; Easy October ist ein spannendes, neues Projekt, hinter dem
sich viel Göteborger Rock-Prominenz versammelt: Kristofer Åström (Fireside, hier an der Gitarre), Schlagzeuger
Johan Håkansson (TSOOL, A Camp), Sänger Kristoffer Hedberg und die Bass-Legende Nikke Ström
(Nationalteatern, Mattias Hellberg). Produziert wurde das Album von David Fransson (Division Of Laura Lee).
Richtiges Göteborger Handwerk also und Tipp! Für weitere Informationen: http://easyoctober.com/,
http://fuerdich.ch/cms/, http://www.isc-club.ch und http://www.galvanik-zug.ch/.
Malin Christensson
Zürich, 20/1, Tonhalle (Kleiner Saal)
Den svenska sopranen Malin Christensson, i sällskap av
pianisten Simon Lepper, kommer denna kväll att dyka ner
i Ture Rangström, Hugo Alfvén, Gösta Nyström och
Wilhelm Stenhammars musikaliska världar. För fullständigt
program och ytterligare information:
http://www.liedrezital.ch/tl_files/inhalte/pdf%20Saison%20
13%2014/4.%20Konzert_Einfuehrung.pdf
Die schwedische Sopranistin Malin Christensson, begleitet
vom Pianisten Simon Lepper, wird an diesem Abend in die
musikalischen Welten von Ture Rangström, Hugo Alfvén,
Gösta Nyström und Wilhelm Stenhammar eintauchen. Für
das vollständige Programm und weitere Informationen:
http://www.liedrezital.ch/tl_files/inhalte/pdf%20Saison%20
13%2014/4.%20Konzert_Einfuehrung.pdf
(Malin Christensson, foto © zvg)
Royal Republic
Zürich, 26/1, Papiersaal
Nu är de alltså tillbaka – det flitiga sydsvenska rock n‘ roll-bandet – denna gång ”unplugged”. Den som redan har
sett herrarna på en stor festival kan föreställa sig hur en komprimerad show i en ganska liten lokal ser ut. Vi
skulle säga att det är ett perfekt fitnessprogram efter helgdagarna. Förberedda bartendrar rekommenderas att
bunkra upp med uppfriskande drycker. För mer information: http://www.royalrepublic.net/ och
Nun sind sie also wieder zurück – die südschwedischen Rock’n‘Roll-Schwerarbeiter – dieses Mal „unplugged“.
Wer die sympathischen Herren schon einmal an einem grossen Festival gesehen hat, kann sich ausmalen, wie
eine quasi komprimierte Show in einer doch eher kleinen Räumlichkeit herauskommt. Wir würden sagen, das
perfekte Fitness-Programm nach den Feiertagen. Vorausdenkenden Barkeepern sei empfohlen, die PapiersaalBar mit erfrischenden Getränken gut aufzustocken. Für weitere Informationen: http://www.royalrepublic.net/ und
MAT/ KULINARIK
Julbord/ Schwedisches Weihnachtsbuffet
Engelberg, 6/12 – 8/12, 13/12 – 15/12, Spannort Hotel & Restaurant
För femte året i rad serveras ett klassiskt svenskt julbord på Spannort i Engelberg där gästerna ännu en gång kan
njuta av en riktig svensk tradition med svenska råvaror några veckor innan jul. För grupper över 20 gäster går det
även att boka under veckodagarna. För mer information: http://www.spannort.ch.
Bereits zum 5. Mal wird im Engelberger Spannort ein traditionelles, schwedisches Weihnachtsbuffet serviert. Für
Gruppen über 20 Leute können auch Buchungen unter der Woche vorgenommen werden. Für weitere
Informationen: http://www.spannort.ch.
Julskinka/ Weihnachtsschinken
Region Zürich
(Julskinka/ Weihnachtsschinken, foto © http://www.recept.nu)
En typisk svensk tradition är den läckra julskinkan som aldrig saknas på ett svenskt julbord. Anna-Lottas Affär i
Stäfa som specialiserar sig på utvalda, direktimporterade svenska kulinariska delikatesser och presentartiklar tar
emot beställningar av julskinka fram till den 12 december. Skinkan kan avhämtas endast hos Metzgerei Heyne i
Stäfa. För vidare detaljer och information: tel 076 490 22 27 och http://www.anna-lotta.com/2401.html.
Eine typisch schwedische Tradition ist der leckere Weihnachtsschinken, der in keinem Weihnachtsbuffet fehlen
darf. Das auf ausgewählte, direktimportierte schwedische kulinarische Delikatessen sowie Geschenkartikel
spezialisierte Geschäft „Anna-Lottas Affär“ in Stäfa nimmt noch bis zum 12. Dezember Bestellungen für
Weihnachtsschinken entgegen. Der Schinken kann anschliessend bei der Metzgerei Heyne in Stäfa abgeholt
werden. Für weitere Details und Informationen: Tel 076 490 22 27 und http://www.anna-lotta.com/2401.html.
UTSTÄLLNINGAR/ AUSSTELLUNGEN
Traditionella och moderna knyppelspetsar/ Traditionelle und moderne
Klöppelspitzen
Lyssach, 17/11 – 15/12, Zürcher Stalder AG, Gewerbestrasse 9, Vernissage: 17/11, kl. 14:00
Vadstena är en underbar småstad vid Vättern och än idag ett viktigt centrum för den svenska knypplingen. Under
många år florerade de handknypplade spetsarna här tills de trängdes undan av spetsar tillverkade på maskin.
Föreningen Svenska Spetsar, som inte bara arbetar för att bevara hantverket utan även att utveckla det, ställer ut
alster av de svenska konstnärerna Marita Carlborg Olsson, Ingrid Eggimann-Jonsson, Birgitta Hulterström och
Kerstin Palmquist i Lyssach. För mer information och anmälan: [email protected] eller
http://www.svenskaspetsar.se/foreningen.html?submenu_id=-1
Vadstena ist eine wunderschöne Kleinstadt am Vätternsee und noch heute ein wichtiges Zentrum der
schwedischen Klöppelspitze. Während vielen Jahren florierte hier die Heimarbeit mit handgeklöppelten Spitzen,
die Ende des 19. Jahrhunderts durch die neu aufkommenden Maschinenspitzen verdrängt wurden. Der Verein
Schwedischer Spitzen (Föreningen Svenska Spetsar), der sich nicht nur der Bewahrung, sondern auch der
Weiterentwicklung des Klöppelhandwerks widmet, stellt in Lyssach Arbeiten der schwedischen Künstlerinnen
Marita Carlborg Olsson, Ingrid Eggimann-Jonsson, Birgitta Hulterström und Kerstin Palmquist aus. Für weitere
Informationen und Anmeldungen: [email protected] oder
http://www.svenskaspetsar.se/foreningen.html?submenu_id=-1
LUCIA OCH JUL/ LUCIA UND WEIHNACHTEN
(Lucia, foto © Cecilia Larsson/ imagebank.sweden.se)
Nota Bene
Zürich, 7/12, Kirche St. Theresia (med Lucia-tåg/ mit Lucia-Umzug)
Zürich, 8/12, Kirche St. Peter (med Lucia-tåg/ mit Lucia-Umzug)
Zürich, 12/12, Predigerkirche
Zürich, 14/12, Herz Jesu-Kirche (med Lucia-tåg/ mit Lucia-Umzug)
Nota Bene – den skandinaviska kören – bildades 1985 av Elisabet Högström och Marianne Racine i Zürich.
Marianne var även körens första dirigent. Nu mera leds kören av dirigenten Hans Ahlmann. Nota Bene är en
blandad kör med ungefär 45 medlemmar från samtliga nordiska länder. Dessutom sjunger även några
schweizare och schweiziskor som talar något av de nordiska språken. För mer information: http://www.nobe.ch.
Nota Bene – der skandinavische Chor - wurde 1985 von Elisabet Högström und Marianne Racine in Zürich
gegründet, Marianne war auch erste Dirigentin des Chors. Mittlerweile unterliegt die Chorleitung dem
gegenwärtigen Dirigenten Hans Ahlmann. Nota Bene ist ein gemischter Chor mit rund 45 Mitgliedern aus
sämtlichen nordischen Ländern. Zusätzlich singen auch einige Schweizer und Schweizerinnen mit, die eine der
nordischen Sprachen sprechen. Im Dezember treten Nota Bene mehrmals in Zürich auf. Für detaillierte
Informationen: http://www.nobe.ch.
Lucia i Basel/ Lucia in Basel
Basel, 4/12, Kl. Zinzendorfhaus, Leimenstrasse 10, Basel (kl. 19:00)
Det traditionella Luciatåget äger i år rum i den stora salen i Zinsendorfhaus. För mer information:
https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=1069774
Der traditionelle Lucia-Umzug in Basel findet dieses Jahr im grossen Saal des Zinzendorfhauses statt. Für
weitere Informationen: https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=1069774.
Julbord/ Schwedisches Weihnachtsbuffet
Engelberg, 6/12 – 8/12, 13/12 – 15/12, Spannort Hotel & Restaurant
Se under ”Mat“.
Siehe unter „Kulinarik“
Julbasar/ Weihnachtsbasar Lausanne
Ouchy/ Lausanne; 7/12 (kl. 11-18) + 8/12 (kl. 11-17), Centre paroissial d’Ouchy
(”Lucia playing”, foto © Helena Wahlman/ imagbank.sweden.se)
Även i Lausanne anordnas i år återigen den traditionella julmarknaden med det traditionella Luciatåget kl 16.00
båda dagar som höjdpunkt. Naturligtvis saknas inte heller den kulinariska delen och det kommer återigen att
finnas många svenska matvaror att köpa. För de små organiseras ett ”Kinderparadies” med lekar och den
”alldeles riktiga jultomten”. För mer information: https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=640492
Auch in Lausanne findet dieses Jahr wieder der traditionelle Weihnachtsbasar statt, mit seinem Höhepunkt, dem
traditionellen Lucia-Umzug um 16.00 Uhr an beiden Tagen. Natürlich fehlt auch dieses Jahr der kulinarische Teil
nicht und es werden wieder viele schwedische Köstlichkeiten zum Verkauf angeboten. Für die Kleinen wird ein
„Kinderparadies“ organisiert mit Spielen und dem „einzigen und echten Weihnachtsmann“. Für weitere
Informationen: https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=640492
Lucia i Bern/ Lucia in Bern
Bern, 11/12, St. Ursula-Kirche (kl. 19:00)
Svenska kyrkan i Bern firar med en adventsgudstjänst följt av Luciatåget. Ambassadör Per Thöresson kommer att
närvara och som vanligt bjuda på glögg och lussebullar. För mer information:
https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=642475.
Die Schwedische Kirche in Bern feiert mit einem Adventsgottesdienst gefolgt vom Lucia-Umzug. Botschafter Per
Thöresson wird anwesend sein und lädt zu Glögg und Luciakätzchen. Für weitere Informationen:
http://www.svenskakyrkan.se/Schweiz
Lucia i Genève/ Lucia in Genf
Genève, 14/12, Holy Trinity Church, Rue de Mont-Blanc (kl. 16:00)
Svenska kyrkan i Genève firar Lucia på Holy Trinity Church. För mer information:
https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=640491
Die Schwedische Kirche in Genf feiert Lucia in der Holy Trinity Church. Für weitere Informationen:
https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=640491
ÖVRIGT/ WEITERES
Emil i Lönneberga/ Michel aus Lönneberga
Olika spelstäder/ verschiedene Austragungsorte, 23/10 - 30/3
(Michel aus Lönneberga, foto © zvg)
Lagom till 50-årsjubileumet av Astrid Lindgrens Emil i Lönneberga kommer ett antal musikaluppsättningar att äga
rum i Schweiz och Liechtenstein. Uppsättningen på tyska riktar sig till barn från fem år med familj och
kreativitetsteamet Brigitt Maag och Paul Weilenmann (”Karl’s kühne Gassensschau”) har verkligen lyckats och
sätter upp en medryckande föreställning. För mer information och exakta föreställningsdatum- och platser:
http://www.kindermusicals.ch. För biljetter: www.ticketportal.ch eller 0900 101 102.
Rechtzeitig zum 50. Jubiläum von Astrid Lindgrens „Michel aus Lönneberga“ werden mehrere Aufführungen des
Musicals in der Schweiz und Liechtenstein gezeigt. Das Stück in deutscher Sprache richtet sich an Kinder ab fünf
Jahren mit Familien und das Kreativteam Brigitt Maag und Paul Weilenmann („Karl’s kühne Gassensschau“) hat
dem beliebten Lausbubenstück ordentlich Leben eingehaucht und zeigt eine mitreissende Inszenierung. Für
weitere Informationen zu den genauen Austragungsdaten- und Orten: http://www.kindermusicals.ch. Für Tickets:
www.ticketportal.ch oder 0900 101 102.
Ronja Rövardotter/ Ronja Räubertochter
Thun, 12/1, Markuskirche, Schulstrasse 45A (kl. 17:00)
Historien om den modiga flickan Ronja, efter Astrid Lindgrens roman med samma namn, sätts upp som
spännande dockteater av Tösstaler Marionetten. Uppsättningen på tyska riktar sig till barn från sju år och till
familjer. För mer information: http://www.kugru-markus.ch och http://www.theater.ch/a260558810/ronjaraeubertochter-mit-den-toesstaler-marionetten-thun.
Die Geschichte um das mutige Mädchen Ronja, nach dem gleichnamigen Roman von Astrid Lindgren, wird von
den Tösstaler Marionetten als spannendes Figurentheater inszeniert. Das Stück in deutscher Sprache richtet sich
an Kinder ab 7 Jahren und die ganze Familie. Für weitere Informationen: http://www.kugru-markus.ch und
http://www.theater.ch/a260558810/ronja-raeubertochter-mit-den-toesstaler-marionetten-thun.
Boka redan nu följande/ Vorschau ab Februar 2014:
KONSERTER/ KONZERTE
Jay Jay Johanson
Zürich, 6/2, Moods
Genève, 7/2, Festival Antigel
Information: http://jayjayjohanson.tumblr.com/
ABBA Mania
Genève, 7/2, Théâtre du Léman
Information: http://www.opus-one.ch
Christian Kjellvander
Zürich, 26/2, Bogen F
Bern, 27/2. ISC
Information: http://www.christiankjellvander.com/
(Christian Kjellvander, foto © zvg)
Mathias «Biffen» Larsson
Engelberg, Februar/ februari, Hotel Hoheneck
Information: http://www.hotelhoheneck.com/the-bar
Grand Magus
Aarau, 22/3, Kiff
Information: http://www.kiff.ch
BEST OF 2013
Vid slutet av året har några av oss listat sina personliga, kulturella höjdpunkter men också minnesvärda
upplevelser eller tips från år 2013. Här följer ett utdrag som dock inte är fullständigt.
Aufs Jahresende hin haben wir einige unserer persönlichen, kulturellen Höhepunkte, aber auch
erinnerungswürdige Momente oder Tipps des Jahres 2013 aufgelistet. Nachfolgend ein Auszug, der jedoch nicht
den Anspruch der Vollständigkeit erhebt:
Per Thöresson, ambassadör/ Botschafter:
Årets musikaliska höjdpunkt – och det är inte lätt att välja bland så många bra svenska artister – var Mando
Diaos framförande av Fröding-albumet ”Infruset” på Zermatt Unplugged den 11 april. Trots att de sjöng på
svenska var hela publiken – drygt 500 personer – helt med på noterna!
Årets litterära höjdpunkt var Liza Marklunds framträdanden i Lugano och Zürich, 21 respektive 23 september.
Liza är en fantastisk ambassadör för Sverige!
Årets konstnärliga höjdpunkt var faktiskt även en litterär höjdpunkt: Presentationen av det nya praktverket om
konstnären Folke Truedsson i hans fantastiska ateljé i Röschenz den 3 november.
(Mando Diao i Zermatt, foto © Michael Venetz/ Livesound)
Musikalisches Highlight des Jahres – und die Auswahl war wirklich nicht leicht bei so vielen guten schwedischen
Artisten – war Mando Diao‘s „Infruset“-Konzert (Album mit Texten von Fröding) vom 11. April am Zermatt
Unplugged. Obwohl die Band in schwedischer Sprache sang, war das versammelte Publikum – rund 500
Personen – voll und ganz dabei!
Der oder besser die literarischen Höhepunkte des Jahres waren Liza Marklunds Auftritte in Lugano und Zürich
am 21., respektive 23. September. Liza ist eine fantastische Botschafterin für Schweden!
Der künstlerische Höhepunkt ist eigentlich auch ein literarischer: Die Präsentation des neuen, prächtigen
Bildbandes über den Künstler Folke Truedsson in seinem Atelier in Röschenz am 3. November.
Per Sjönell, Förstesekreterare/ Erster Botschaftssekretär:
Med tanke på hur blöt fjolårets Vätternrunda blev, trots att jag cyklade mer än halva vägen iklädd en svart
sopsäck som skydd mot regnet, var årets höjdpunkt verkligen att få göra samma runda utan en droppe regn.
Detta är cykelkultur en masse – biljetterna såldes ju slut på under tre timmar – och vi var faktiskt nästan 20´000
personer som helgen innan midsommar trampade en sträcka motsvarande Winterthur – Genève.
(bild © zvg)
Wenn ich an die letztjährige, nasse Vättern-Runde denke, deren Hälfte ich eingepackt in einen schwarzen
Kehrrichtsack als Regenschutz fuhr, war der Höhepunkt dieses Jahres wirklich, die gleiche Strecke dieses Mal
ohne einen Tropfen Regen absolvieren zu können. Dies ist Velo-Kultur „en masse“ – die Teilnahmekarten für die
Tour waren ja innerhalb von 3 Stunden ausverkauft – und wir waren effektiv an die 20‘000 Teilnehmende, die am
Wochenende vor Mittsommer die Runde radelten, welche der Strecke Winterthur – Genf entspricht.
Viveka Wiklund, Förstasekreterare/ Viveka Wiklund, Erste Botschaftssekretärin
Konserten ”Enigma Variationen” på Kultur-Casino i Bern med den fantastiske klarinettisten
Martin Fröst, av många ansedd som en av vår tids största musiker. Fröst framförde bl a ”Concert Fantastique”,
ett stycke som specialskrevs för honom 2010 av Rolf Martinsson. Att han i pausen signerade min nyinköpta
Fröst-CD ”Mozart” var förstås en bonus!
(Martin Fröst, foto © http://www.sonningmusik.dk)
Das Konzert ”Enigma Variationen” im Kultur-Casino in Bern mit dem fantastischen Klarinettisten Martin Fröst,
von vielen als einer der grössten Musiker unserer Zeit angesehen. Fröst spielte u.a. „Concert Fantastique“, ein
Stück, das im 2010 von Rolf Martinsson eigens für ihn komponiert wurde. Dass Fröst in der Pause zudem meine
neuerstandene CD „Mozart“ signierte, war selbstverständlich ein Bonus.
Karin Feusi, Kultur
Förutom några mycket anmärkningsvärda konserter, så som Mando Diao med Frödingprojektet och Anna Von
Hausswolff har jag två konserter i åtanke:
The Hives på Montreux Jazz Festival den 16 juli: Deras låtar är helt enkelt perfekta, deras energi känd, deras
charm berömd. Förvånar det någon att de tog hela konserthallen med storm? Pricken över i:et var i alla fall
sångaren Almqvist som förde oss genom kvällen „en français”. Les Hives, c’est formidable!
Kaizers Orchestra: Deras konsert i februari med symfoniorkester och kör på operan i Oslo går helt enkelt inte att
slå. Men vad norrmännen bjöd på vid sina sex avskedskonserter i Stavanger i september var ännu mer
storslaget: över tre timmar konsert, en repertoar ur tolv års bandhistoria, en ishockeystadium klädd i röd satin och
alltid 5 500 åskådare som sjöng med i varje ord. Och bland alla dessa superlativer så är detta band lika
övertygande i en liten klubb (som i ISC Bern år 2004) eller ”unplugged” och spontant på Zürcher Paradeplatz
(som år 2011).
(Janove Ottesen/ Kaizers Orchestra på DNB-arena i Stavanger, foto © Tillman Jentzsch)
Neben einigen wirklich ganz bemerkenswerten Konzerten, wie etwa Mando Diao mit dem Fröding-Projekt und
Anna Von Hausswolff, bleiben mir zwei Konzerte speziell im Gedächtnis:
The Hives am Montreux Jazz Festival, Montreux am 16. Juli: Ihre Songs sind packend, ihre Energie ist bekannt,
ihr Charme berühmt. Erstaunt es, dass sie an diesem Abend wieder einmal eine ganze Konzerthalle im Sturm
eroberten? Das Tüpfelchen auf dem i war jedoch Sänger Almqvist, der „en français“ durch den Abend führte. Les
Hives, c’est formidable!
Kaizers Orchestra: Ihr Konzert vom Februar mit Symphonieorchester und Chor in der Oper von Oslo war
eigentlich gar nicht mehr zu überbieten. Was die Norweger aber an ihren sechs Abschlusskonzerten in Stavanger
im September boten, war nochmals ganz grosses Kino; über dreistündige Konzerte, ein Repertoire aus 12 Jahren
Bandgeschichte, ein Eishockeystadium, das in roten Satin eingekleidet wurde und jeweils 5‘500 Zuschauerinnen
und Zuschauer, die jedes Wort mitsangen. Und bei all diesen Superlativen das Wissen, dass diese Band
genauso überzeugend ist in einem winzigen Club (wie im ISC Bern im 2004) oder „unplugged“ und spontan auf
dem Zürcher Paradeplatz (wie im 2011).
Ruth Pfister, bokföring/ Buchhaltung
Som schweizare kände jag bara till det guldgula saffranet för det salta köket, som kryddig saffransrisotto eller i
form av smakfull paella. Genom det svenska köket lärde jag känna de söta saffransvarianterna. Det som jag först
såg som något ”spansk” kom upp som en underbar smakupplevelse. Något som passar särskilt bra denna tid på
året är de utsökta lussekatterna, det traditionella svenska bakverket för Lucia. Recept på Luciakatter:
http://sweden.se/culture/saffransbullar-and-pepparkakor/
(Lussekatter/ Luciakätzchen, foto © Helena Wahlman/ imagebank.sweden.se)
Schwedens herrliches Safrangebäck
Als Schweizerin kannte ich den goldgelben Safran nur für die salzige Küche, ob als würzigen Safranrisotto oder
in Form einer schmackhaften Paella. Durch Schwedens Küche lernte ich die süssen Safranvarianten kennen.
Was mir anfänglich „spanisch“ vorkam, entpuppte sich als wunderbares Geschmackserlebnis. Was grad ganz
besonders gut in die Saison passt, sind die köstlichen Lussekatter, das Schwedische Traditionsgebäck für Lucia.
Das Rezept zu den „Lucia-Kätzchen“: http://sweden.se/culture/saffransbullar-and-pepparkakor/
Elisabet Hennings, reception/ Empfang
Årets highlight för mig var inte en konsert, utställning eller härlig svensk film där jag uppslukades av vita duken.
Nej, i somras överväldigades jag igen av känsla där mitt hjärta slog ett extra slag. Det är så vackert! -dessa
svenska små härliga vit-knutade röda stugor och de svajande blå-gula flaggorna som skiner ikapp med det
skimrande havet i sommarsolen. Sveriges vackra Skärgård en sommardag -rekommenderas varmt.
Sänder även med en bok rekommendation; Agneta Sjödins ”En kvinnas hjärta” en mysig lite speciell bok som
handlar om att lita på sin inre röst, våga lyssna till och följa den.
(Pilotstation/ Dyngön, foto © Henrik Trygg/ imagebank.sweden.se)
Das diesjährige Highlight war für mich kein Konzert, Ausstellung oder spannender, schwedischer Film, bei dem
ich von der Leinwand verschluckt wurde. Nein, in diesem Sommer, wurde ich wieder vom Gefühl überwältigt, bei
dem mein Herz jeweils einen extra Schlag macht. Es ist so traumhaft! Diese kleinen und bezaubernden roten
Schweden-Häuschen mit ihren weißen Fensterecken und die wehenden, blau-gelben Flaggen, die mit dem
schimmernden Meer und der Sommersonne so wunderbar zusammenpassen. Deshalb meine Empfehlung: Ein
Ausflug in den schönen schwedischen Schärengarten an einem Sommertag!
Mein Buchtipp des Jahres: Agneta Sjödin "Das Herz einer Frau", ein kleiner, feines und spezielles Buch, das
davon handelt, auf seine innere Stimme zu hören, auf diese zu vertrauen und ihr zu folgen.
Karin Johansson, praktikant/ Praktikantin
2013 kommer jag att minnas som det året
då jag lärde mig att tycka om
surströmming. Nu förstår jag inte hur det
kan ha funnits en tid då jag inte tyckte om
denna fantastiska fiskrätt!
2013 wird für mich in Erinnerung bleiben,
als das Jahr, in dem ich den
„Surströmming“ (fermentierter Hering) zu
schätzen gelernt habe. Heute kann ich nicht
verstehen, wie es möglich war, dass es eine
Zeit gab, in der ich dieses fantastische
Fischgericht nicht gemocht habe!
(foto © Tina Stafrén/imagebank.sweden.se)
Vi är mycket tacksamma för tips om kommande evenemang med svenskanknytning, eftersom alla arrangemang
inte kommer till ambassadens kännedom. Om du känner någon som vill vara med på listan för e-postutskick,
skicka då gärna e-postadressen till oss.
Wir freuen uns über alle Hinweise und Tipps zu schwedischen Kulturevents in der Schweiz und nehmen diese
gerne hier im Kulturbrief auf (nur öffentliche Anlässe). Falls Sie den elektronisch und monatlich verschickten
Kulturbrief jeweils regelmässig erhalten möchten, teilen Sie uns bitte Ihre e-mail-Adresse mit.
God Jul och Gott Nytt År! Frohe Weihnachten und ein glückliches 2014!
(foto © Helena Wahlman/ imagebank.sweden.se)
Med vänliga hälsningar, mit freundlichen Grüssen,
Karin Feusi + Karin Johansson, Sveriges ambassad i Bern
Karin Feusi
Kulturreferentin
Embassy of Sweden
Bundesgasse 26
3011 Berne
Phone:+41 31 328 70 08
E-mail: [email protected]