ABS Easy-StopTM Mejorado para Remolques con

Transcription

ABS Easy-StopTM Mejorado para Remolques con
S
B
A
A
R
A
P
EM
R
ES
U
LQ
O
ABS Easy-Stop Mejorado
para Remolques con PLC
TM
Manual de Mantenimiento MM-0180SP
Publicado 05-01
폷 2S/1M Básico
폷 2S/2M Estándar
폷 2S/2M, 4S/2M, 4S/3M Premium
Notas sobre servicios
Antes de empezar
Notas sobre servicios
Este manual proporciona información e
instrucciones sobre el servicio del sistema de
frenos anti-bloqueo de Meritor WABCO para
camiones, tractores y autobuses. Pasos
preliminares:
1. Antes de comenzar a prestarle servicio a los
componentes lea todas las instrucciones y
procedimientos.
2. Lea y observe todas la señales de Cuidado y
Advertencia que preceden las instrucciones o
los procedimientos que realizará. Estos avisos
contribuyen a evitar daños a los componentes,
lesiones personales graves, o ambas.
3. Siga las directrices de su compañía relativas a
mantenimiento y servicio, instalación y
diagnósticos.
4. Use herramientas especiales cuando se
necesiten para contribuir a evitar lesiones
personales graves y daños a los componentes.
Avisos de seguridad, símbolo de
par de torsión y notas
Una señal de advertencia
ADVERTENCIA lo alerta a una instrucción
o procedimiento que se
debe seguir exactamente
para evitar lesiones
personales graves y daños
a los componentes.
CUIDADO
Una señal de cuidado lo
alerta a una instrucción o
procedimiento que se debe
seguir exactamente para
evitar daños a los
componentes y posibles
lesiones personales
graves.
El símbolo de par de
torsión lo alerta a que
apriete los elementos
roscados a un par de
torsión determinado.
NOTA
Una nota proporciona
información o sugerencias
que le ayudan a prestarles
servicio a los componentes
correctamente.
Información de acceso al sitio de
ArvinMeritor en el Internet
También hay información adicional disponible
sobre mantenimiento y servicio de la línea de
componentes para los sistemas de vehículos
comerciales de ArvinMeritor en
www.arvinmeritor.com.
Para acceder a la información, haga clic en
Products & Services/Tech Library Icon/HVS
Publications. La pantalla exhibirá un índice de
publicaciones dividida por tipos.
Información adicional
Llame al Centro de Servicio al Cliente de
ArvinMeritor al número 001-800-889-1834 para
pedir los artículos siguientes.
Guía para la instalación de Easy-Stop
Mejorado™ (Carta de Pared) (TP-0155)
Tarjeta de diagnóstico por códigos a destellos
de Easy-Stop™ y de Easy-Stop Mejorado™
(TP-0173)
Consejos para conductores (SP-93161)*
Audio cassette: Cómo frenar con ABS
(SP-94126)*
Cuaderno de trabajo para la Guía de
Capacitación de Easy-Stop Mejorado™
(TP-0143)
Tarjeta de referencia para servicio y soporte del
ABS para remolques (TP-9803)*
Tarjeta de referencia para soporte del servicio
técnico de ABS para remolques (TP-9804)
Lo que todo conductor debe saber acerca
del ABS (T-96159V)
Vídeo de Capacitación de Easy-Stop
Mejorado™ (T-0197V)
Drivetrain Plus™ por ArvinMeritor - Biblioteca
técnica electrónica en CD. Presenta
información sobre productos y servicios para
la mayoría de los productos de ArvinMeritor,
ZF Meritor y Meritor WABCO. -$20. Pida
TP-9853.
*Para la versión en español, agregarr SP al
número del artículo. Para la versión en francés,
agregar FC al número del artículo.
Contenido
Advertencias sobre las fibras con asbesto y libres de asbesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sección 1: Introducción
Información sobre el manual de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Identificación del ABS Easy-Stop Mejorado para remolques
Partes del ABS Easy-Stop Mejorado para remolques
¿Qué es el ABS Easy-Stop Mejorado para remolques de Meritor WABCO? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Configuración del sistema
Cómo funciona el ABS para remolques
Sección 2: Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sección 3: Preguntas y respuestas sobre ABS
La unidad de control electrónico (ECU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preguntas y respuestas sobre la Línea de Corriente Portadora de Comunicaciones (PLC)
Lámparas de advertencia del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lámpara de advertencia del ABS (montada en el tablero)
Lámpara de advertencia del ABS (montada en el remolque)
Tipos de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sección 4: Configuraciones del sistema
Diagramas de instalación de Easy-Stop Mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Diagramas del cableado de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sección 5: Diagnósticos
Diagnósticos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Información importante sobre PLC para diagnósticos por códigos a destellos
Software TOOLBOX
Diagnósticos por códigos a destellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Herramienta de diagnóstico (Chequeo de los códigos a destellos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sección 6: Reemplazo de componentes
Sensor de velocidad de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cómo quitar un sensor
Cómo instalar un sensor
Válvula relevadora ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cómo quitar una válvula relevadora ABS estándar
Cómo instalar una válvula relevadora ABS estándar
Conjunto de la ECU/válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cómo quitar el conjunto de la ECU/válvula
Cómo instalar el conjunto de la ECU y la válvula
Montaje en el tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Montaje sobre soporte en el travesaño del vehículo (2S/1M Básico)
Montaje sobre el travesaño del vehículo — No se incluye el soporte de
montaje Estándar y Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reemplazo de la ECU o de la válvula moduladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Contenido
Sección 7: Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
Cómo probar los sensores de velocidad de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Procedimiento para la prueba de los sensores
Prueba del voltaje de salida de los sensores
Verifique el funcionamiento del ABS
Válvula moduladora externa del ABS
Pruebas de fin de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procedimiento para pruebas de fin de línea usando el Software TOOLBOX (Todas las instalaciones)
Prueba de fin de línea sin Software TOOLBOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2S/1M Básico
Inspección de la instalación del sensor y de la línea de aire (2S/2M estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inspección de la instalación del sensor y de la línea de aire (2S/2M, 4S/2M y 4S/3M Premium) . . . 45
Realizar la prueba de fin de línea (Instalaciones Estándar y Premium) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chequeo de los códigos de falla (Todas las instalaciones)
Apéndice I
Lámpara de advertencia del ABS para remolque en el tablero del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Advertencia sobre las fibras con
asbesto y libres de asbesto
ADVERTENCIA SOBRE FIBRA DE ASBESTO
ADVERTENCIA SOBRE FIBRAS LIBRES DE ASBESTO
Se recomienda observar los siguientes procedimientos cuando se trabaja con los frenos, para
reducir la exposición al polvo de asbesto que representa un riesgo de enfermedades pulmonares y
cáncer. A través de Meritor Se pueden obtener Folletos de Datos sobre la Seguridad de los
Materiales.
Se recomienda observar los siguientes procedimientos cuando se trabaja con frenos, para
reducir la exposición al polvo de fibras libres de asbesto que representan un riesgo de enfermedades pulmonares y cáncer. A través de Meritor se pueden obtener Folletos de Datos sobre la
Seguridad de los Materiales.
Resumen de peligros
Resumen de riesgos
Debido a que algunos revestimientos de frenos contienen asbesto, las personas que trabajan con
los frenos deben entender los riesgos posibles del asbesto y las precauciones que deben tomar
para reducirlos. La exposición al polvo de asbesto transportado por el aire puede causar enfermedades graves y posiblemente fatales. Éstas pueden incluir asbestosis (una enfermedad crónica
de los pulmones) y cáncer, principalmente cáncer de pulmón y mesotelioma (cáncer de las membranas de revestimiento del tórax o de la cavidad abdominal). Algunos estudios muestran que el
riesgo de cáncer de pulmón entre las personas que fuman y aquellas que están expuestas al
asbesto es mucho mayor que el riesgo de los que no fuman. Los síntomas de estas enfermedades
pueden no aparecer hasta después de 15 o 20 anos de la primera exposición al asbesto.
Por lo tanto, los trabajadores deben tener cuidado de evitar la creación o inhalación de polvo
cuando estén trabajando con frenos. Las siguientes son prácticas específicas de trabajo que se
recomiendan para reducir la exposición al polvo de asbesto. Consulte a su empleador para obtener
más detalles.
El revestimiento de los frenos fabricados recientemente no contienen fibras de asbesto. Estos
revestimientos pueden contener una o más de las siguientes variedades de ingredientes: fibra de
vidrio, lana mineral, fibras de aramid, fibras cerámicas y de sílice que pueden presentar riesgos para
la salud si se inhalan. Los científicos discrepan en cuanto al alcance de los riesgos que surgen de la
exposición a estas sustancias. Sin embargo, la exposición al polvo de sílice puede producir silicosis, que es una enfermedad pulmonar no cancerosa. La silicosis reduce gradualmente la capacidad pulmonar y su eficiencia y puede resultar en dificultades respiratorias serias. Algunos
científicos creen que otros tipos de fibras diferentes al asbesto, cuando se inhalan, puedan causar
enfermedades de los pulmones similares a la silicosis. Además, el polvo de sílice y el de las fibras de
cerámica es una causa conocida de cáncer de pulmón en el estado de California. Las agendas
norteamericanas e internacionales también han determinado que el polvo de lana mineral, de fibras
cerámicas y sílice es una causa posible de cáncer.
Por lo tanto, los trabajadores deben tener cuidado de evitar la creación o inhalación de polvo
cuando estén trabajando con los frenos. Las siguientes son prácticas especificas de trabajo que se
recomiendan para reducir la exposición al polvo de fibras libre de asbesto. Consulte a su empleador
para obtener más detalles.
Prácticas de trabajo recomendadas
1. Áreas de trabajo separadas. Siempre y cuando sea posible, trabaje con los frenos en un
área separada del lugar donde se llevan a cabo las demás actividades para reducir el riesgo de las
per-sonas no protegidas. OSHA ha fijado el máximo nivel de exposición a asbesto permisible en
0.1f/cc en un tiempo medio ponderado de 8 horas, y en 1.0 f/cc promediado en un período de tiempo
de 30 minutos. Sin embargo, los científicos discrepan en cuanto a la medida en la que la observación
de este nivel máximo permisible de exposición puede eliminar el riesgo de las enfermedades que
resultan por inhalar el polvo de asbesto. OSHA requiere que se exhiba el siguiente cartel a la entrada
de las áreas donde la exposición exceda cualquiera de estos niveles máximos permisibles.
PELIGRO: ASBESTO
RIESGO DE ENFERMEDAD PULMONAR Y CÁNCER
SOLO SE PERMITE PERSONAL AUTORIZADO
EN ESTA ÁREA SE REQUIEREN MÁSCARAS FILTRANTES Y ROPA PROTECTORA
2. Protección respiratoria. Siempre que se trabaje con los frenos, desde el momento del
desmon-taje de las ruedas use una máscara equipada con un filtro de alta eficiencia (HEPA)
aprobado por la NIOSH o MSHA para ser usada en presencia de asbesto.
3. Procedimientos para el servicio de los frenos.
a.
Ponga el conjunto de los frenos dentro de un recinto a presión negativa. El recinto debe estar
equipado con una aspiradora HEPA y con mangas para los brazos del trabajador. Cuando el
recinto esté instalado use la aspiradora HEPA para aflojar y aspirar los residuos que se originen
en las partes del freno.
b. Como procedimiento alternativo, use un recipiente con agua y un detergente a base de agua
que no contenga fosfatos y que sea biodegradable, para lavar el tambor o el rotor y las otras
partes del freno. La solución debe ser aplicada con poca presión para evitar que el polvo sea
levantado en el aire. Permita que la solución fluya entre el tambor y el soporte del freno o entre
el rotor y el calibre. El cubo de la rueda y los componentes del conjunto del freno deben estar
totalmente mojados para suprimir la formación de polvo antes de que las zapatas del freno
sean desmontadas. Limpie las partes del freno con un trapo.
c. Si no se dispone de un sistema cerrado de aspiración o de un equipo para el lavado de los
frenos, los patrones pueden adoptar sus propios procedimientos escritos para el servicio de los
frenos, siempre y cuando los niveles de exposición asociados con los procedimientos del
patrón no excedan los niveles asociados con el sistema cerrado de aspiración o el equipo de
lavado de frenos. Consulte los reglamentos de la OSHA para obtener más detalles.
d. Al pulir o trabajar con el revestimiento de los frenos use una máscara equipada con un filtro
HEPA, aprobado por la NIOSH o la MSHA para ser usada en presencia de asbesto. Además
realice este trabajo en un área que tenga un sistema local de ventilación con extracción al
exterior equipado con un filtro HEPA.
e. Cuando limpie las partes o el conjunto del freno NUNCA use aire comprimido sólo, ni el
cepillado en seco ni una aspiradora que no esté equipada con un filtro HEPA. NUNCA use
como agentes humectantes ningún solvente carcinógeno, ni solventes inflamables, ni
solventes que puedan dañar los componentes del freno.
4. Limpieza de las áreas de trabajo. Limpie las áreas de trabajo con una aspiradora equipada
con un filtro HEPA o límpielas con un trapo mojado. NUNCA use aire comprimido ni el barrido en
seco para limpiar estas áreas. Cuando vacíe las aspiradoras y manipule los trapos usados utilice
una máscara equipada con un filtro HEPA aprobado por la NIOSH o la MSHA para ser usada en
presen-cia de asbesto. Cuando reemplace el filtro HEPA mójelo con un rocío fino de agua y elimine
el filtro usado con cuidado.
5. Higiene de los trabajadores. Luego de trabajar con los frenos lávese las manos antes de
comer, beber o fumar. Dúchese luego del trabajo. No use las ropas para ir a casa. Use una
aspiradora equi-pada con un filtro HEPA para limpiar las ropas de trabajo luego de haberlas usado.
Lávelas separa-damente. No las sacuda ni use aire comprimido para quitarles el polvo.
6. Eliminación de los desperdicios. Elimine con cuidado los revestimientos desechados, los
trapos y paños usados, poniéndolos, por ejemplo, en bolsas de plástico selladas. Consulte los reglamentos locales y estatales de la EPA sobre la eliminación de desperdicios, que se apliquen.
Orientación sobre los reglamentos
Las referencias a la OSHA, la NIOSH, la MSHA y la EPA, que son las agencias reguladoras en los
Estados Unidos, se hacen para proveer orientación a los empleadores y a los trabajadores en los
Esta-dos Unidos. Los empleadores y trabajadores fuera de los Estados Unidos deben consultar los
regla-mentos que les correspondan para obtener orientación.
Publicado 05-01
Prácticas de trabajo recomendadas
1. Áreas de trabajo separadas. Siempre y cuando sea posible, trabaje con los frenos en un
área separada del lugar donde se llevan a cabo las demás actividades para reducir el riesgo de las
per-sones no protegidas.
2. Protección respiratoria. La OSHA ha fijado un nivel máximo permisible de exposición al
sílice de 0.1 mg/m3 en un tiempo medio ponderado de 8 horas. Algunos fabricantes de
revestimientos de frenos que no contienen asbesto recomiendan que las exposiciones a los otros
ingredientes encontrados en los revestimientos de frenos sin asbesto deben ser mantenidas en
1.0 f/cc en un tiempo medio ponderado de 8 horas. Sin embargo, los científicos discrepan en cuanto
a la medida en la que la observación de este nivel máximo permisible de exposición puede eliminar
el riesgo de las enfermedades que resultan por inhalar el polvo de fibras libre de asbesto.
Por lo tanto, utilice la protección respiratoria en todo momento durante el servicio de los frenos
comenzando con el desmontaje de las ruedas. Use una máscara equipada con un filtro de afta eficiencia (HEPA) aprobado por la NIOSH o la MSHA, si los niveles de exposición pudieran exceder los
niveles máximos recomendados por los fabricantes o por la OSHA. Aún cuando se espera que las
exposiciones estén dentro de los niveles máximos permisibles, la utilización de una máscara en todo
momento durante el servicio de los frenos, ayudará a minimizar la exposición.
3. Procedimientos para el servicio de los frenos.
a. Ponga el conjunto de los frenos dentro de un recinto a presión negativa. El recinto debe estar
equipado con una aspiradora HEPA y con mangas para los brazos del trabajador. Cuando el
recinto esté instalado use la aspiradora HEPA para aflojar y aspirar los residuos que se originen
en las partes del freno.
b. Como procedimiento alternativo, use un recipiente con agua y un detergente a base de agua
que no contenga fosfatos y que sea biodegradable, para lavar el tambor o el rotor y las otras
partes del freno. La solución debe ser aplicada con poca presión para evitar que el polvo sea
levantado en el aire. Permita que la solución fluya entre el tambor y el soporte del freno o entre
el rotor y el calibre. El cubo de la rueda y los componentes del conjunto del freno deben estar
totalmente mojados para suprimir la formación de polvo antes de que las zapatas del freno
sean desmontadas. Limpie las partes del freno con un trapo.
c. Si no se dispone de un sistema cerrado de aspiración o de un equipo para el lavado de los
frenos, los patrones pueden adoptar sus propios procedimientos escritos para el servido de los
frenos, siempre y cuando los niveles de exposición asociados con los procedimientos del
patrón no excedan los niveles asociados con el sistema cerrado de aspiración o el equipo de
lavado de frenos. Consulte los reglamentos de la OSHA para obtener más detalles.
d. Al pulir o trabajar con el revestimiento de los frenos use una máscara equipada con un filtro
HEPA, aprobado por la NIOSH o la MSHA para ser usada en presencia de asbesto. Además
realice este trabajo en un área que tenga un sistema local de ventilación con extracción al
exterior equipado con un filtro HEPA.
e. Cuando limpie las partes o el conjunto del freno NUNCA use aire comprimido sólo, ni el cepillado en seco ni
una aspiradora que no esté equipada con un filtro HEPA. NUNCA use como agentes humectantes ningún
solvente carcinógeno, ni solventes inflamables, ni solventes que puedan dañar los componentes del freno.
4. Limpieza de las áreas de trabajo. Limpie las áreas de trabajo con una aspiradora equipada
con un filtro HEPA o límpielas con un trapo mojado. NUNCA use aire comprimido ni el barrido en
seco para limpiar estas áreas. Cuando vacíe las aspiradoras y manipule los trapos usados utilice
una máscara equipada con un filtro HEPA aprobado por la NIOSH o la MSHA para ser usada en
presen-cia de asbesto. Cuando se reemplace el filtro HEPA mójelo con un rocío fino de agua y
elimine el filtro usado con cuidado
5. Higiene de los trabajadores. Luego de trabajar con los frenos lávese las manos arríes de
comer, beber o fumar. Dúchese luego del trabajo. No use las ropas para ir a casa. Use una aspiradora equipada con un filtro HEPA para limpiar las ropas de trabajo luego de haberlas usado. Lávelas
separadamente. No las sacuda ni use aire comprimido para quitarles el polvo.
6. Eliminación de los desperdicios. Elimine con cuidado los revestimientos desechados, los
trapos y paños usados, poniéndolos, por ejemplo, en bolsas de plástico selladas. Consulte los reglamentos locales y estatales de la EPA sobre la eliminación de desperdicios, que se apliquen.
Orientación sobre los reglamentos
Las referencias a la OSHA, la NIOSH, U MSHA y la EPA, que son las agendas reguladoras en los
Esta-dos Unidas, se hacen para proveer orientación a los empleadores y a los trabajadores en los
Estados Unidos. Los empleadores y trabajadores fuera de los Estos Unidos deben consultar los
reglamentos que les correspondan para obtener orientación.
MM-0180SP
Página 1
Sección 1
Introducción
Información sobre el manual
de mantenimiento
Sección
Introducción
1
Si no puede identificar la versión, o desea solicitar
literatura, por favor comuníquese con el Centro de
Servicio al Cliente llamando al 001-800-889-1834.
Este manual contiene información sobre servicio y
diagnóstico del ABS Easy-Stop™ Mejorado de
Meritor WABCO para remolques, con capacidad
para Línea Portadora de Corriente (PLC).
Este manual no contiene las instrucciones de
instalación del Fabricante de Equipo Original
(OEM). Las nuevas instalaciones requieren la
siguiente documentación:
Identificación del ABS Easy-Stop
Mejorado para remolques
Para identificar el Easy-Stop Mejorado fíjese en la
placa de identificación de la unidad de control
electrónico (ECU). Figura 1.1. Los números de
parte que corresponden a los sistemas de
Easy-Stop Mejorado son:
400 500 101 0 (2S/1M Básico para remolques
estándar)
400 500 104 0 (2S/1M Básico para dollies y
orientables)
400 500 102 0 (2S/2M Estándar)
400 500 103 0 (2S/2M, 4S/2M y 4S/3M Premium)
Figura 1.1
Easy-Stop Mejorado Básico (2S/1M): TP-20212
Easy-Stop Mejorado Estándar (2S/2M):
TP-20213
Easy-Stop Mejorado Premium (2S/2M, 4S/2M y
4S/3M): TP-20214
Partes del ABS Easy-Stop Mejorado
para remolques
El libro de Partes PB-96133 publica una lista de las
refacciones para Easy-Stop de Meritor WABCO.
Para obtener un ejemplar, comuníquese con el
Centro de Servicio al Cliente de ArvinMeritor
llamando al 001-800-889-1834.
Para información sobre garantía, comuníquese
con el Centro de Servicio al Cliente de
ArvinMeritor llamando al 001-800-889-1834 y
solicite la publicación TP-99128, Procedimiento de
Garantía del ABS para Remolques de Meritor
WABCO.
Código de fecha
Primeros 2 dígitos = Semana de armado
Últimos dos dígitos = Año de armado
0701
400 500 102 0
No. de parte
Si está trabajando o usando diagnósticos por
códigos a destellos en ABS Easy-Stop para
remolques (ECUs Easy-Stop con números de parte
que no aparecen en esta lista) por favor use el
Manual de Mantenimiento No. 33.
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 3
Sección 1
Introducción
¿Qué es el ABS Easy-Stop
Mejorado para remolques de
Meritor WABCO?
Configuración del sistema
El ABS Easy-Stop Mejorado para Remolques de
Meritor WABCO es un sistema de autocontrol que
trabaja con frenos neumáticos estándar. Además,
el Easy-Stop Mejorado incluye capacidad de Línea
de Corriente Portadora de Comunicaciones (PLC).
En la Sección de Preguntas y Respuestas sobre
ABS de este manual se incluye información
referente a PLC. Los componentes principales del
sistema son el Conjunto de la Unidad de Control
Electrónico (ECU)/válvula/s, válvula moduladora
ABS (para los sistemas 3M), rueda dentada y
sensor de velocidad de las ruedas. Figura 1.2.
1
A cada configuración le corresponde un conjunto
de la ECU/válvula/s específico:
Para el 2S/2M Estándar y el 2S/2M, 4S/2M y el
4S/3M Premium, el conjunto consiste de un
conjunto formado por la ECU y una válvula
moduladora gemela (una válvula que combina
la función de dos válvulas moduladoras). La
válvula 2S/2M Estándar tiene sólo dos salidas
para los sensores y no se puede modificar a
una categoría superior.
2
4
3
3.
4.
La configuración 4S/3M consiste de un conjunto
de la ECU/válvulas moduladoras gemelas y una
válvula moduladora ABS externa.
Para el 2S/1M Básico, el conjunto consiste de
un conjunto formado por la ECU y válvula
moduladora única
Figura 1.2
1.
2.
La configuración del ABS define la cantidad de
sensores de velocidad de la rueda y las válvulas
moduladoras ABS que usa un sistema
determinado. Por ejemplo, la configuración 2S/1M
incluye dos sensores de rueda y una válvula
moduladora ABS. La configuración 2S/2M incluye
dos sensores de rueda y dos válvulas
moduladoras ABS. La configuración 4S/2M
incluye cuatro sensores de rueda y dos válvulas
moduladoras ABS.
Conjunto de la ECU/válvula/s
Válvula moduladora ABS externa (para las
configuraciones 3M)
Rueda dentada
Sensor de velocidad de las ruedas
Cómo funciona el ABS para
remolques
El ABS de Meritor WABCO es un sistema
electrónico que comprueba y controla la velocidad
de las ruedas durante el frenado. El sistema
funciona con sistemas estándar de frenos
neumáticos.
El ABS controla la velocidad de las ruedas
constantemente y controla el frenado durante las
situaciones de bloqueo de ruedas. El sistema
mejora la estabilidad y el control del vehículo al
reducir el bloqueo de las ruedas durante el frenado.
La ECU recibe y procesa señales de los sensores
de velocidad de las ruedas. Cuando la ECU detecta
el bloqueo de una rueda, la unidad activa la
válvula moduladora correspondiente, y se
controla la presión de aire.
En caso de un mal funcionamiento del sistema, el
ABS de la(s) rueda(s) afectada(s) se inhabilita; esa
rueda aún cuenta con los frenos normales. Las
otras ruedas mantienen la función ABS.
Las dos lámparas de advertencia del ABS (una en
el tablero y la otra en el costado del remolque) le
indican al conductor el estado del sistema.
MM-0180SP
Página 4
Publicado 05-01
Sección 2
Componentes del sistema
Conjunto de la ECU/válvula/s (Figura 2.1)
Sección
Componentes
2
del sistema
12 voltios
Figura 2.2
ECU y válvula relevadora ABS integradas
— El conjunto de la ECU y válvula son ítems a
los que se les presta servicio.
El conjunto de la ECU/válvulas se puede montar
con los sensores orientados hacia el frente o
hacia atrás del remolque.
Figura 2.1
Figura 2.3
1
2
3
1.
2.
3.
2S/1M Básico
Estándar
Premium
Figura 2.4
Válvula moduladora ABS externa (Figura 2.2)
Controla la presión de aire de las cámaras de
frenos a las que está conectada.
Durante el funcionamiento del ABS, la válvula
ajusta la presión de aire de las cámaras de los
frenos para controlar el frenado y evitar el
bloqueo de las ruedas.
Se usa junto con el conjunto de la ECU/válvulas
en los sistemas 3M.
Sensor con conector (Figura 2.3)
Mide la velocidad de la rueda dentada que gira
con la rueda del vehículo.
Figura 2.5
Produce un voltaje de salida proporcional a la
velocidad de la rueda.
Abrazadera del sensor (Figura 2.4)
Mantiene el sensor de velocidad próximo a la
rueda dentada.
Rueda dentada (Figura 2.5)
Un anillo fresado o estampado, instalado sobre
la superficie maquinada de la maza de la rueda
de cada rueda controlada por el ABS.
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 5
mm0180spg6.pdf
8/18/2008
11:29:05 AM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
MM-0180SP
Página 8
Publicado 05-01
Sección 2
Componentes del sistema
Adaptador PLC/J1708 (Figura 2.8)
Simula la lámpara ABS del tractor, lo cual
asegura que el ABS del remolque es capaz de
“encender la luz”.
Simula la lámpara ABS del remolque, lo cual
asegura que el tractor es capaz de “encender la
luz”.
Se usa como un probador de remolque/tractor
para asegurar que el PLC esté funcionando
correctamente.
Herramienta de diagnóstico MPSI Pro-Link®
9000 (Figura 2.9)
Proporciona capacidad de prueba y diagnóstico
para los componentes ABS.
Requiere un cartucho de Protocolo Múltiple
(MPC) y una tarjeta Meritor WABCO de
aplicaciones, versión 2.0 o mayor, para usarse
con el Easy-Stop Mejorado con PLC.
Figura 2.9
Figura 2.8
Disponible de SPX (Kent-Moore), 800-328-6657
Disponible de Noregon Systems, 336-768-4337
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 7
Sección 3
Preguntas y respuestas sobre ABS
Sección
Preguntas
3 y respuestas sobre ABS
La
unidad
de control electrónico (ECU)
¿Cómo se activa la ECU?
En un sistema de corriente constante, la ECU se
activa y de inmediato comienza un autodiagnóstico
del sistema cuando se enciende la llave de contacto
(posición ON). En un sistema que funciona con la
corriente de la luz de parada, la ECU se activa
cuando se aplican los frenos. Todos los remolques
fabricados a partir del 1 de marzo de 1998, están
equipados con ABS que tiene capacidad para
corriente constante con respaldo de corriente
procedente de la luz de parada.
¿Cómo responde la ECU a una rueda que está por
bloquearse?
La ECU manda la válvula relevadora del ABS a
que funcione como una válvula moduladora y que
ajuste la presión de aire que va a las cámaras
hasta cinco veces por segundo. Este ajuste de
presión permite que la rueda (o las ruedas) giren
sin bloquearse.
Preguntas y respuestas sobre la
Línea de Corriente Portadora de
Comunicaciones (PLC)
¿Qué son las comunicaciones PLC?
PLC es la sigla de Power Line Carrier (Línea de
corriente portadora), siendo éste el método usado
para comunicar la información por medio de la
multiplexación (transmisión simultánea) de datos
por el mismo cable usado para suministrarle
energía eléctrica al ABS. La comunicación PLC
convierte las señales del mensaje de datos en una
señal de radio frecuencia (RF) por la línea de
alimentación de energía de +12V que provee la
corriente eléctrica al remolque.
¿Qué es la multiplexación?
Multiplexación es la comunicación de múltiples
señales o mensajes por el mismo medio de
transmisión. Este es un sistema eficiente y
económico debido a la menor cantidad de cables y
conexiones que de otra forma se necesitarían. Sin
la multiplexación, se podrían necesitar cientos de
cables y conexiones para transmitir varias señales
distintas a distintas partes del vehículo, pero con
la multiplexación los cables y los conectores se
pueden reducir en forma significativa.
¿Por qué agregar tecnología de PLC al ABS del
tractor y del remolque?
Agregando la tecnología de PLC al ABS del tractor
y del remolque la industria logra satisfacer, en la
forma más económica, sin tener que recurrir a
equipo exterior, arneses ni conectores adicionales,
las disposiciones del FMVSS-121 que entran en
vigor el 1 de marzo de 2001, y exigen para los
EE.UU. que haya una lámpara de advertencia del
remolque dentro de la cabina. Además, esta nueva
capacidad de comunicar otras informaciones entre
Publicado 05-01
el tractor y los remolques proporciona muchas
oportunidades para mejorar la productividad y la
seguridad aún más. Integrar la tecnología PLC en
la placa de PC de cada tractor y remolque que se
construye actualmente con ABS, fue la opción
lógica.
¿Cómo funciona?
El ABS con PLC del remolque toma la información
que se debe enviar al tractor y lo convierte en una
señal RF. A continuación se envía la señal por la
línea de alimentación de corriente del ABS (cable
azul) y el ABS con PLC del tractor recibe la señal.
También se puede enviar mensajes del tractor al
remolque vía el PLC.
¿Qué pasa si un tractor está equipado con
tecnología PLC y el remolque no lo está, o
viceversa? ¿Se puede conducir la combinación sin
peligro en esas condiciones?
Absolutamente. Si el tractor está equipado con PLC
y el remolque no lo está, o viceversa, la lámpara de
advertencia del ABS en la cabina no se encenderá,
pero el ABS funcionará normalmente. Para estar
seguro que el ABS del remolque está funcionando
correctamente, se debe utilizar la lámpara de
advertencia del ABS montada en el remolque.
¿Qué sucede si el tractor tiene el ABS con PLC de
un fabricante, y el remolque tiene el ABS con PLC
de otro fabricante? ¿Serán compatibles los dos
sistemas y funcionará la lámpara del ABS del
remolque como debe?
Sí. Los ABS con PLC de distintos fabricantes están
diseñados para ser compatibles mediante el control
de la lámpara del ABS del remolque de acuerdo
a las normas del FMVSS -121 de los EE.UU. aun
cuando los sistemas de distintos fabricantes están
conectados entre sí. Sin embargo, ciertas funciones
fuera del control de la lámpara de advertencia
del ABS del remolque quizás podrían no estar
respaldadas por todos los dispositivos que se
comunican por PLC. Los grupos de trabajo de la
SAE continúan con la estandarización de los
mensajes más comunes para que exista la mayor
compatibilidad posible en el futuro.
¿Cómo se diagnostica el PLC?
El PLC se puede diagnosticar mediante el conector
de diagnóstico J1587/J1708 en el tractor y el
remolque usando herramientas diseñadas para
diagnóstico de PLC.
¿Se pueden usar diagnósticos de códigos a
destellos en el Easy-Stop Mejorado para
diagnosticar el PLC?
Sí. La sección 5 de este manual describe el
método para realizar un chequeo de los códigos a
destellos usando Corriente Constante (activación
procedente de la ignición). El código a destellos 17
indica que el PLC tiene falla.
MM-0180SP
Página 9
Sección 3
Preguntas y respuestas sobre ABS
¿Si parece que el PLC no está funcionando
correctamente, pero cuando se realiza un chequeo
por medio de códigos a destellos y no marca un
código a destellos 17, qué más podría estar mal?
Si no hay un código a destellos 17, indica que la ECU
está funcionando correctamente y no se tiene que
cambiar; sin embargo, podría haber un problema con el
arnés de cableado del remolque. Revise el sistema de
cableado y haga las reparaciones necesarias. Si persiste
el problema, comuníquese con Meritor WABCO para
recibir asistencia.
Lámparas de advertencia del
ABS
NOTA: Para asegurar el funcionamiento adecuado de la
lámpara cuando la bombilla se reemplace use una del
tipo incandescente aprobada por DOT, o una bombilla
LED con resistencia de carga integral.
Lámpara de advertencia del ABS
(montada en el tablero)
Con Easy-Stop Mejorado vienen dos lámparas de
advertencia del ABS; una en el tablero del vehículo y
una en el costado del remolque. Consulte el Apéndice I
para información sobre la operación de esta lámpara.
Lámpara de advertencia del ABS
(montada en el remolque)
¿Cuál es la función de la lámpara de advertencia
del ABS?
La mayoría de los remolques fabricados antes de
febrero de 1998 requieren que se apliquen los frenos
para operar la lámpara de advertencia ABS. Si la
lámpara de advertencia se mantiene encendida cuando
se aplican los frenos a un vehículo en movimiento, se le
debe prestar servicio al sistema ABS.
¿Qué utilidad le presta al personal de servicio la
lámpara de advertencia del ABS?
La lámpara de advertencia del ABS del remolque
ubicada en el costado del mismo indica el estado del
ABS del remolque. Si se ENCIENDE y permanece
ENCENDIDA cuando se aplican los frenos a un vehículo
en movimiento, significa que el ABS está funcionando
mal. Lo normal es que la lámpara se ENCIENDA y se
APAGUE para realizar un chequeo de la bombilla, pero
no debe permanecer ENCENDIDA cuando el vehículo
marche a más de 4 millas por hora. Como sucede con
cualquier otro sistema de seguridad, es importante no
ignorar esta advertencia. Si la lámpara de advertencia
indica funcionamiento defectuoso, el vehículo se puede
operar para completar el viaje, pero es importante
realizarle el mantenimiento apropiado lo antes posible
usando el manual de mantenimiento que corresponde
para lograr la ejecución correcta del frenado y asegurar
que los beneficios del ABS permanezcan disponibles
para los conductores. Las ubicaciones típicas de
montaje de la lámpara de advertencia del ABS se
ilustran en la Figura 3.1.
Figura 3.1
La lámpara de advertencia permite que el conductor
pueda controlar el ABS en todo momento. Consulte el
manual del Fabricante del Equipo Original (OEM) para
enterarse de la ubicación de la lámpara de advertencia.
¿Cómo funciona la lámpara de advertencia?
La forma de funcionar la lámpara de advertencia
depende de la alimentación eléctrica, si es de la luz de
parada o si es de corriente constante:
Si el remolque fue fabricado con anterioridad al 28
de febrero de 1998, o si fue fabricado fuera de los
EE.UU., el ABS puede ser alimentado con corriente
de la luz de parada o tener corriente constante.
Si el remolque fue fabricado el 1 de marzo de 1998 o
posteriormente — y fue fabricado en los EE.UU. —
tendrá la capacidad de corriente constante. Esto fue
ordenado por la Norma Federal de Seguridad de los
Vehículos Automotores (Federal Motor Vehicle Safety
Standard) (FMVSS) 121.
Consulte la hoja de especificaciones de su vehículo para
determinar el tipo de corriente ABS. Las tablas A y B en
esta sección ilustran el funcionamiento de la lámpara de
advertencia con sistemas ABS alimentados desde la luz
de parada y con corriente constante.
Una ECU que tenga el número de parte 472 500 001 0
fabricada antes de septiembre de 1997 requiere que
todas las ruedas con sensor detecten una señal de 6 kph
antes de apagar la lámpara de advertencia del ABS.
Esto no debe interpretarse como una falla del sistema
ABS. Si la lámpara de advertencia se mantiene
encendida cuando se aplican los frenos a un vehículo en
movimiento, se le debe prestar servicio al sistema ABS.
MM-0180SP
Página 10
Ubicación típica para el montaje de la lámpara de
advertencia del ABS en el costado del remolque
Para más información, comuníquese con el Centro
de Servicio al Cliente de Meritor llamando al teléfono
001-800-889-1834.
¿Se puede seguir operando el vehículo cuando la
lámpara de advertencia indica una falla?
Sí. Cuando existe una falla en el ABS, la rueda afectada
sigue funcionando con frenado estándar, y el ABS sigue
controlando las otras ruedas con sensor. Esto le permite
completar el viaje. No se debe ignorar la lámpara de
advertencia y se deberán tomar las medidas necesarias
para que se le preste servicio al vehículo lo antes
posible cuando la lámpara se ENCIENDE y permanece
ENCENDIDA.
Publicado 05-01
Sección 3
Preguntas y respuestas sobre ABS
Tabla A: Corriente de la luz de parada
El sistema recibe corriente cuando se activa el circuito de la luz de parada.
Frenos
Falla en el
sistema
Velocidad del vehículo
Lámpara de advertencia
Sueltos
N.D.
N.D.
APAGADA
Aplicados
NO
Menos de 6 kph
Se ENCIENDE por 3 segundos y se
APAGA.
Aplicados
NO
Más de 6 kph
Destella una vez, y queda APAGADA por
el resto de la frenada.
Aplicados
SÍ
N.D.
ENCENDIDA
Tabla B: Corriente constante
El sistema recibe la corriente de la ignición.
Frenos
Ignición
Falla en el
sistema
Velocidad del vehículo
Lámparas de advertencia
(Remolque y tablero)
Sueltos
APAGADA
N.D.
N.D.
APAGADA
ENCENDIDA
NO
Menos de 6 kph
Se ENCIENDE por 3 segundos y se
APAGA.
ENCENDIDA
NO
Más de 6 kph
APAGADA
ENCENDIDA
SÍ
N.D.
ENCENDIDA
APAGADA
NO
Menos de 6 kph
Se ENCIENDE por 3 segundos y se
APAGA.
APAGADA
SÍ
N.D.
ENCENDIDA
ENCENDIDA
NO
Menos de 6 kph
Se ENCIENDE por 3 segundos y se
APAGA.
ENCENDIDA
NO
Más de 6 kph
APAGADA
ENCENDIDA
SÍ
N.D.
ENCENDIDA
Aplicados
NOTA: N.D. = no disponible
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 11
Sección 3
Preguntas y respuestas sobre ABS
Tipos de fallas
¿Qué es una "falla" en el sistema?
Una falla en el sistema es un problema que puede
existir en el ABS o en los componentes del
sistema. Las fallas pueden ser o existentes o
almacenadas intermitentes.
afectadas por las fallas del sistema. Sin embargo,
la ECU encenderá la lámpara de advertencia del
ABS en el tractor para informar al conductor que
se ha detectado una falla en el sistema.
¿Qué es una falla existente?
Una falla existente es un problema que existe en
este momento en el sistema. Por ejemplo, un
cable de sensor dañado es una falla existente que
será detectada por la ECU y la almacenará en la
memoria hasta que se identifique la causa, se
repare el cable y se borre la falla de la ECU.
¿Qué es una falla intermitente?
Una falla intermitente es un problema que
generalmente ocurre sólo bajo ciertas condiciones
de funcionamiento. Por ejemplo, la ECU puede
detectar un cable o un alambre flojo o puede
recibir una señal irregular de un sensor de las
ruedas. Debido a que las fallas intermitentes
suelen ser imprevisibles y quizás sólo ocurran
periódicamente, se puede usar información
almacenada en la memoria de la ECU para hallar y
corregir el cable o alambre flojo. Una falla
intermitente no se puede recuperar usando los
códigos a destellos.
¿Es difícil ubicar y reparar una falla intermitente?
Puede ser, porque quizás no se pueda ver la causa
del problema con facilidad. Meritor WABCO
recomienda que se tome nota de las fallas
intermitentes para ayudar a aislar una falla que se
repite sobre un período de tiempo.
¿La ECU puede almacenar más de una falla en la
memoria?
SÍ. Y la ECU retiene fallas existentes e
intermitentes en la memoria aún cuando se le
corta la corriente a la ECU.
¿Qué pasa si la ECU halla una falla en un
componente de ABS durante funcionamiento
normal?
Si la ECU percibe una falla en el sistema (por
ejemplo, con una válvula ABS), la ECU enciende la
lámpara de advertencia del ABS del tractor y hace
que la rueda controlada por esa válvula vuelva al
frenado estándar. O, si la ECU halla una falla en un
sensor de velocidad de las ruedas en un sistema
que tiene cuatro sensores en un eje en tándem, la
ECU usa la información del otro sensor del mismo
lado del tándem para asegurar el funcionamiento
continuo del ABS. La ECU continúa proporcionando pleno funcionamiento ABS a las ruedas no
MM-0180SP
Página 12
Publicado 05-01
Sección 4
Configuraciones del sistema
Diagramas de instalación de Easy-Stop Mejorado
Sección
Configuraciones
4
del sistema
Con Easy-Stop Mejorado, las designaciones de las ubicaciones de los sensores del 2S/2M Estándar y del
2S/2M, 4S/2M y 4S/3M Premium cambiarán de acuerdo a cómo se monta el conjunto de la ECU/válvulas
moduladoras gemelas. Se puede montar orientado hacia el frente o hacia atrás del remolque. Es
importante identificar la ubicación de estos sensores antes de comenzar ningún diagnóstico. Las
ubicaciones de los sensores tanto para las instalaciones orientadas hacia el frente como las orientadas
hacia atrás se ilustran en las Figuras 4.1 a 4.10.
NOTA: Las ubicaciones de los sensores del 2S/1M Básico no cambiarán.
Configuración
Figura/Página
2S/1M Básico ECU
Figura 4.1/página 14
2S/2M Estándar montado con los sensores orientados hacia el frente del remolque
Figura 4.2/página 15
2S/2M Estándar montado con los sensores orientados hacia atrás del remolque
Figura 4.3/página 16
2S/2M Premium montado con los sensores orientados hacia el frente del remolque
Figura 4.4/página 17
2S/2M Premium montado con los sensores orientados hacia atrás del remolque
4S/2M Premium montado con los sensores orientados hacia el frente del remolque
Figura 4.5/página 18
4S/2M Premium montado con los sensores orientados hacia atrás del remolque
4S/2M Premium — eje triple típico— montado con los sensores orientados hacia el
frente del remolque
Figura 4.6/página 19
4S/2M Premium — eje triple típico— montado con los sensores orientados hacia
atrás del remolque
4S/2M Premium — instalación típica de control del eje — montado con los sensores
orientados hacia el frente del remolque
Figura 4.7/página 20
4S/2M Premium — instalación típica de control del eje — montado con los sensores
orientados hacia atrás del remolque
4S/3M Premium — eje triple típico con elevación hacia adelante — montado con los
sensores orientados hacia el frente del remolque
Figura 4.8/página 21
4S/3M Premium — eje triple típico con elevación hacia adelante — montado con los
sensores orientados hacia atrás del remolque
4S/3M Premium — eje triple típico— válvulas montadas con los sensores
orientados hacia el frente del remolque
Figura 4.9/página 22
4S/3M Premium — eje triple típico— válvulas montadas con los sensores
orientados hacia atrás del remolque
4S/3M Premium — remolque típico acoplado de cuatro ejes — válvulas montadas
con los sensores orientados hacia el frente del remolque
Figura 4.10/página 23
4S/3M Premium — remolque típico acoplado de cuatro ejes — válvulas montadas
con los sensores orientados hacia atrás del remolque
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 13
Sección 4
Configuraciones del sistema
Las instalaciones típicas del ABS Easy-Stop para remolques se ilustran en las Figuras 4.1 a 4.10:
NOTA: Meritor WABCO recomienda que se coloquen los sensores en el eje que proporcionará el mejor
desempeño de frenado. El fabricante de la suspensión podrá proporcionar esta información.
Figura 4.1
2S/1M Básico
YE1
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE2
YE1
Instalación típica
en eje tándem
con suspensión
mecánica con sensores
en el eje delantero
YE2
YE1
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE2
Instalación típica
en eje tándem
con suspensión
neumática con sensores
en el eje trasero
YE1
YE2
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
AIRE DE FRENOS DE RESORTE
MM-0180SP
Página 14
Publicado 05-01
Sección 4
Configuraciones del sistema
NOTA: Meritor WABCO recomienda que se coloquen los sensores en el eje que proporcionará el mejor desempeño de
frenado. El fabricante de la suspensión podrá proporcionar esta información.
Figura 4.2
2S/2M ESTÁNDAR — VÁLVULA MONTADA CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
YE2
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE2
YE1
Instalación típica
en eje tándem
con suspensión
mecánica con sensores
en el eje delantero
YE1
YE2
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE2
Instalación típica
en eje tándem
con suspensión
neumática con sensores
en el eje trasero
YE1
YE1
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
AIRE DE FRENOS DE RESORTE
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 15
Sección 4
Configuraciones del sistema
Figura 4.3
2S/2M ESTÁNDAR — VÁLVULA MONTADA CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
YE1
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE1
YE2
Instalación típica
en eje tándem
con suspensión
mecánica con sensores
en el eje delantero
YE2
YE1
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE1
Instalación típica
en eje tándem
con suspensión
neumática con sensores
en el eje trasero
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
AIRE DE FRENOS DE RESORTE
MM-0180SP
Página 16
YE2
YE2
Publicado 05-01
Sección 4
Configuraciones del sistema
NOTA: Meritor WABCO recomienda que se coloquen los sensores en el eje que proporcionará el mejor desempeño de
frenado. El fabricante de la suspensión podrá proporcionar esta información.
Figura 4.4
2S/2M VÁLVULA — MONTADA CON
LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA
EL FRENTE DEL REMOLQUE
YE1
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE2
YE1
BU1
BU2
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
BU1
2S/2M VÁLVULA MONTADA CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
BU1
FRENTE DEL
REMOLQUE
BU2
BU1
YE1
YE2
NOTA: Las líneas de
frenos de resorte no
se muestran.
YE1
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 17
Sección 4
Configuraciones del sistema
NOTA: Meritor WABCO recomienda que se coloquen los sensores en el eje que proporcionará el mejor desempeño de
frenado. El fabricante de la suspensión podrá proporcionar esta información.
Figura 4.5
4S/2M PREMIUM MONTADO CON LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
YE1
YE2
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE2
Remolque típico con
ejes en tándem
YE1
BU1
BU2
BU1
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
BU2
4S/2M PREMIUM MONTADO CON LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
BU1
BU2
Remolque típico con ejes en tándem
BU2
BU1
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE1
YE2
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
MM-0180SP
Página 18
YE1
YE2
Publicado 05-01
Sección 4
Configuraciones del sistema
Figura 4.6
4S/2M PREMIUM — EJE TRIPLE TÍPICO — MONTADO CON LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA EL
FRENTE DEL REMOLQUE
YE2
YE1
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE2
YE1
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
BU1
BU2
BU1
BU2
4S/2M PREMIUM — EJE TRIPLE TÍPICO — MONTADO CON LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA
ATRÁS DEL REMOLQUE
BU2
BU1
FRENTE DEL
REMOLQUE
BU2
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
BU1
YE1
YE2
YE1
Publicado 05-01
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
YE2
MM-0180SP
Página 19
Sección 4
Configuraciones del sistema
Figura 4.7
4S/2M PREMIUM — INSTALACIÓN TÍPICA DE CONTROL DE EJE — MONTADO
CON LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
BU1
YE1
FRENTE
YE2
YE1
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
BU1
BU2
BU2
YE2
4S/2M PREMIUM — INSTALACIÓN TÍPICA DE CONTROL DE EJE — MONTADO
CON LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
BU1
YE1
BU2
FRENTE
BU1
YE1
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
YE2
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
MM-0180SP
Página 20
BU2
YE2
Publicado 05-01
Sección 4
Configuraciones del sistema
Figura 4.8
4S/3M PREMIUM — EJE TRIPLE TÍPICO CON ELEVACIÓN HACIA ADELANTE — MONTADO
CON LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
YE2
YE1
FRENTE DEL
REMOLQUE
YE2
YE1
BU1
BU2
BU2
BU1
NOTA: Las líneas de frenos de resorte
no se muestran.
4S/3M PREMIUM — EJE TRIPLE TÍPICO CON ELEVACIÓN HACIA ADELANTE — MONTADO
CON LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
BU2
BU1
FRENTE DEL
REMOLQUE
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
NOTA: Las líneas de frenos de resorte
no se muestran.
YE2
Publicado 05-01
BU2
BU1
YE1
YE2
YE1
MM-0180SP
Página 21
Sección 4
Configuraciones del sistema
Figura 4.9
4S/3M PREMIUM — EJE TRIPLE TÍPICO — MONTADO CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
YE1
YE2
FRENTE DEL
REMOLQUE
NOTA: Las líneas de
frenos de resorte
no se muestran.
YE2
YE1
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Remolque
BU1
típico con
ejes en tándem BU2
BU2
BU1
4S/3M PREMIUM — EJE TRIPLE TÍPICO — MONTADO CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
BU1
BU2
FRENTE DEL
REMOLQUE
BU2
BU1
Remolque típico
con ejes en tándem
YE1
YE2
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
YE2
MM-0180SP
Página 22
YE1
Publicado 05-01
Sección 4
Configuraciones del sistema
Figura 4.10
4S/3M PREMIUM — REMOLQUE TÍPICO ACOPLADO DE CUATRO EJES — MONTADO CON
LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
YE1
YE2
FRENTE DEL
REMOLQUE
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
YE2
LÍNEAS DE SERVICIO/CONTROL
CABLES DE LOS SENSORES
FRENO DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN DE AIRE
YE1
BU1
BU2
BU2
BU1
4S/3M PREMIUM — REMOLQUE TÍPICO ACOPLADO DE CUATRO EJES — MONTADO CON
LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
BU1
BU2
FRENTE DEL
REMOLQUE
BU2
BU1
NOTA: Las líneas de frenos
de resorte no se muestran.
YE1
YE2
YE2
Publicado 05-01
YE1
MM-0180SP
Página 23
ESQUEMA DEL CABLEADO PLC
ENTRADA/SALIDA GENÉRICAS (CAPACIDAD AMPLIADA)
BLANCO Y AMARILLO
AMARILLO ROJO
VERDE
7 VÍAS
ROJO
(LUZ DE PARADA)
VERDE Y BLANCO
TIERRA
LÁMPARA DE ADVERTENCIA
DEL ABS DEL REMOLQUE
La caja de conexiones no se muestra.
MM-0180SP
Página 24
8
AZUL
(CORRIENTE CONSTANTE)
3
7
CAFÉ
AZUL
2
6
NEGRO
1
5
ESQUEMA DE
4 Ó 5 CABLES
4
BLANCO
(TIERRA)
BLANCO
CONECTOR DE CORRIENTE DE LA ECU
Publicado 05-01
Sección 5
Diagnósticos
Diagnósticos
Sección 5
ADVERTENCIA
Siempre que realice tareas de mantenimiento o
servicio del vehículo, deberá usar protección
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias
a los mismos.
El ABS es un sistema eléctrico. Cuando se trabaje
en el ABS, se deben tomar las mismas
precauciones que se toman con cualquier otro
sistema eléctrico para evitar graves daños
personales. Tal como con cualquier otro sistema
eléctrico, existe el peligro de choque o chispas que
pueden encender las sustancias inflamables.
Siempre se debe desconectar el cable de tierra de
la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico.
Diagnósticos
Hay tres métodos que se usan para recabar
información de fallas de la ECU:
Software TOOLBOX
Pro-Link 9000
Diagnósticos por códigos a destellos
— Activación de la corriente de la ignición
— Herramienta de diagnóstico
También hay una nueva herramienta de
diagnóstico para chequear el PLC, el adaptador
PLC/J1708. Figura 5.1.
Figura 5.1
Información importante referente a
PLC para diagnósticos por códigos
a destellos
El código a destellos 17 indica que el PLC tiene
falla. Si parece que el PLC no funciona bien, pero
no hay código a destellos 17, indica que la ECU
está funcionando correctamente y no se tiene que
cambiar; sin embargo podría haber un problema
con el arnés de cableado del remolque. Revise el
sistema de cableado y haga las reparaciones
necesarias. Si persiste el problema, comuníquese
con el centro de servicio al cliente para recibir
asistencia técnica.
Software TOOLBOX
El Software TOOLBOX de Meritor WABCO es un
programa de diagnósticos basado en PC. La
versión 4.1 (o mayor) opera en Windows® 95, 98,
NT, 2000 o Me y proporciona capacidad de
diagnóstico mediante comunicación con la ECU.
Las pantallas de ABS para remolques se describen
en este manual. En caso de necesitar instrucciones
detalladas de funcionamiento consulte el manual
del propietario.
El Software TOOLBOX tiene las siguientes
funciones.
Respalda el Easy-Stop Mejorado con PLC.
Visualiza tanto la información constante como
la cambiante de la ECU que se está probando.
Visualiza tanto las fallas activas del sistema
como las almacenadas, y también las
instrucciones apropiadas de reparación.
Activa los componentes del sistema para
verificar:
— La integridad del sistema
— El funcionamiento correcto de los
componentes
— La instalación del cableado
NOTA: Se necesita interface J1587/J1708 a RS232
o PLC a J1708 para operar este software.
El Software TOOLBOX se puede obtener de SPX
(Kent-Moore), 800-345-2233.
Disponible de Noregon Systems, 336-768-4337
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 25
Sección 5
Diagnósticos
Anotaciones
Figura 5.5
La pantalla de Prueba de Sensores (Sensor Test
screen) se usa para determinar si está bien la
instalación, el cableado y la funcionalidad de los
sensores de velocidad de las ruedas.
La visualización de la pantalla proporcionará las
RPM máximas para los sensores instalados (las
posiciones sin sensores estarán en gris). En el
campo de orden verifique que los sensores estén
instalados en el lugar correcto. Figura 5.6.
Información
Figura 5.7
El campo de Formulario de Anotación (Notebook
Form) de esta pantalla se usa para almacenar y
revisar información relativa a un vehículo
determinado. Figura 5.5.
Prueba de sensores
Figura 5.6
La pantalla de información le permite al usuario a
almacenar y recuperar información acerca de un
determinado vehículo, incluyendo el número de
identificación del vehículo (VIN) y números del
Empleado. Figura 5.7.
La Figura 5.8 visualiza un ejemplo de un informe
que se puede guardar (o imprimir).
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 27
Sección 5
Diagnósticos
Meritor WABCO ABS - Informe de falla
Figura 5.8
Meritor WABCO ABS Fault Report
Fecha:
13 de septiembre de 2000
Hora:
5:25 PM
Página:
1
VIN:
12345678
Información del empleado:
KILEY
Configuración del sistema ABS:
4S/2M
Revisión de la ECU:
V322‘‘‘‘
Número de parte:
446-108-000-1
Número de serie:
59303948‘‘‘‘‘‘‘‘‘
Fecha de fabricación:
13/1999’
Millas actuales:
0.0
Millas de servicio:
0.0
Calibrado de los neumáticos:
495.0
Falla #
Descripción
Estado
SID
FMI
1
2
Modulador externo AZUL se detectó un circuito abierto
Modulador externo AZUL se detectó un circuito abierto
Activo
Almacenado
9
9
5
5
Conteo
1
1
Resultados de las pruebas de los sensores:
Sensor
Máx RPM
Orden
YE1
YE2
BU1
BU2
40.0
59.0
50.0
38.0
1
2
3
4
Pruebas de válvulas realizadas:
Válvula
Estado (Probada / Sin probar / ND)
Amarilla
Azul
Roja
Probada
Probada
N/D
Guarde e imprima
1. Haga clic en el encabezamiento ECU del
Remolque (Trailer ECU) y haga clic en Guardar
(Save). Aparecerá una ventana pidiendo el VIN
y el número del Empleado (Employee
Number).
2. Ingrese esta información y cierre la ventana.
3. Regrese al encabezamiento ECU del Remolque
y haga clic en Imprimir (Print).
4. Se le solicitará que ingrese el número VIN y el
del Empleado.
5. Haga Clic en Imprimir (Print).
MM-0180SP
Página 28
Publicado 05-01
Sección 5
Diagnósticos
Diagnósticos por códigos a
destellos
La ECU del ABS Easy-Stop Mejorado para
remolques de Meritor WABCO detecta cualquier
falla eléctrica en el ABS del remolque. Cada una
de las fallas tiene un código. Cuando ocurre una
falla, la ECU almacena el código que corresponde
a esa falla en la memoria.
Hay dos tipos de fallas: activas y almacenadas.
Las fallas activas son aquellas que permanecen en
el sistema, como por ejemplo un alambre cortado.
Las fallas almacenadas son aquellas que han
ocurrido pero que en el momento no existen. Las
fallas activas sólo se pueden borrar después de
completar la reparación. Las fallas almacenadas
sólo se pueden diagnosticar con el Software
TOOLBOX o el Pro-Link 9000.
La ECU señala un funcionamiento defectuoso
cuando existe una falla encendiendo ambas
lámparas de advertencia la interna y la externa. La
lámpara de advertencia externa del ABS
generalmente está montada del lado izquierdo en
la parte de atrás del remolque, cerca de las ruedas
traseras.
Hay dos formas de obtener códigos a destellos:
A pesar de que la ECU puede almacenar múltiples
fallas en la memoria, sólo señala un código a
destellos por vez. Por esta razón es muy
importante volver a chequear los códigos a
destellos después de reparar la falla. Si hay otros
códigos en la memoria, destellan sólo después de
haberse reparado la primera falla.
Los modos de fallas almacenadas, borrar todo y
pruebas de fin de línea están disponibles con el
Software TOOLBOX o Pro-Link 9000.
Activación de la corriente de la ignición
La activación de la corriente de la ignición es el
proceso de usar la llave de ignición del vehículo (o
interrumpir la corriente del cable azul por algún
otro medio) para visualizar los códigos a destellos
en la lámpara de advertencia del ABS ubicada en
el costado del remolque. Este método es sólo para
vehículos que emplean corriente constante.
Para obtener códigos a destellos mediante el
empleo de activación de la corriente de la ignición,
realice el siguiente procedimiento
1. Encienda la ignición por un máximo de 5
segundos. La lámpara de advertencia del ABS
estará encendida.
Activación mediante corriente de la ignición
(método recomendado)
2. Apague la ignición. La lámpara de advertencia
del ABS se apagará.
Herramienta de diagnóstico
3. Encienda la ignición. La lámpara de
advertencia del ABS se encenderá e
inmediatamente se apagará.
NOTA: En las versiones anteriores de Easy-Stop,
la herramienta de códigos a destellos y la lámpara
de advertencia del ABS señalaba el código a
destellos al mismo tiempo. Esto no sucede con
Easy-Stop Mejorado. Los códigos se señalan con
un destello por vez, primero en la lámpara del
ABS del remolque, y después en la herramienta
de códigos a destellos, según se ilustra en la
Figura 5.9.
4. La lámpara de advertencia del ABS en el
remolque señalará el código a destellos tres
veces.
NOTA: Para la activación de la corriente de la
ignición, la corriente es suministrada por el
interruptor de la ignición.
Figura 5.9
CÓDIGO A DESTELLOS 4, SENSOR YE1
Lámpara
Herramienta
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 29
Sección 5
Diagnósticos
Table C: Blink Codes
TABLA DE CÓDIGOS A DESTELLOS
Código a
destellos
Área del
problema
3
Sensor BU1
4
5
6
Sensor YE1
Sensor BU2
Sensor YE2
Acción
Determine la ubicación del
sensor.
Revise la instalación del sensor.
Haga las reparaciones
necesarias.
Determine la ubicación del
sensor.
Revise la instalación del sensor.
Haga las reparaciones
necesarias.
Determine la ubicación del
sensor.
Revise la instalación del sensor.
Haga las reparaciones
necesarias.
Determine la ubicación del
sensor.
Revise la instalación del sensor.
Haga las reparaciones
necesarias.
7
Válvula
moduladora
externa del
ABS
Revise que la instalación
eléctrica esté bien. Revise la
fuente de alimentación. Haga las
correcciones necesarias.
9
Falla interna
del
modulador,
válvula de
entrada #2
Verifique que la instalación esté
bien. Si el código continúa,
consulte a Meritor WABCO.
Falla interna
del
modulador,
válvula de
entrada #1
Verifique que la instalación esté
bien. Si el código continúa,
consulte a Meritor WABCO.
11
Falla interna
del
modulador,
válvula de
salida
Verifique que la instalación esté
bien. Si el código continúa,
consulte a Meritor WABCO.
14
Fuente de
alimentación
Verifique que la instalación
eléctrica esté bien. Revise la
fuente de alimentación. Haga las
correcciones necesarias.
15
Falla de la
ECU
Verifique que la instalación esté
bien. Si el código continúa,
consulte a Meritor WABCO.
16
Falla SAE
J1708
Falla interna, consulte a Meritor
WABCO.
17
Falla SAE
J2497
Falla interna, consulte a Meritor
WABCO.
18
Falla genérica
I/O
Verifique que la instalación
eléctrica esté bien. Revise la
fuente de alimentación. Haga las
correcciones necesarias.
10
Herramienta de diagnóstico
(Chequeo de los códigos a destellos)
La tapa guardapolvo roja de la herramienta de
diagnóstico la protege durante el envío. La
herramienta y el LED están sellados
independientemente contra la contaminación.
El conector SAE J1587 se debe proteger de la
contaminación cuando no está instalada la
herramienta de diagnóstico. Cuando el conector
no está en uso, vuelva a colocar la tapa gris.
Use los procedimientos siguientes para instalar la
herramienta de diagnóstico en el conector SAE
J1587.
1. Quite la tapa protectora gris del conector
J1587.
— Gire la tapa a la izquierda.
— Retire la tapa.
2. Alinee las muescas de la herramienta con las
muescas del conector.
3. Introduzca la herramienta firmemente en el
conector.
4. Para asegurar la herramienta en su lugar gire
el anillo gris con firmeza a la derecha.
Figura 5.10.
5. Después de quitar la herramienta de
diagnóstico, vuelva a colocar la tapa
protectora gris en su lugar.
Figura 5.10
6. Asegúrese que el vehículo esté estacionario:
Freno de emergencia APLICADO
Ruedas bien calzadas
7. Alimente el conjunto de la ECU/válvula con
corriente continua (CC) de 12 voltios (9.5 a 14
voltios es un rango aceptable).
MM-0180SP
Página 30
Publicado 05-01
Sección 5
Diagnósticos
8. Observe la lámpara de advertencia del ABS en
el remolque. Si:
La lámpara de advertencia se ENCIENDE
brevemente, y se APAGA. El sistema no
tiene fallas.
La lámpara de advertencia se ENCIENDE y
permanece ENCENDIDA: Hay una falla
existente. Vaya al paso 9.
9. Oprima el interruptor de códigos a destellos
una vez por un segundo y suelte el interruptor.
10. Cuando hay una falla existente: La lámpara de
advertencia del ABS destellará entre tres y
dieciocho veces para identificar una falla
existente.
SPX (Kent-Moore) ofrece el Kit J 38500-404 que
contiene el Cartucho de Protocolo Múltiple (MPC),
del ABS de Meritor WABCO, una tarjeta de
aplicaciones de Meritor WABCO, y el manual
Sistemas ABS/ATC de Meritor WABCO que
contiene la información completa y las
instrucciones para la operación de la herramienta
de diagnóstico MPSI Pro-Link 9000. Ordene el kit
de SPX (Kent-Moore), 28635 Mound Road,
Warren, MI 48092-3499; teléfono 800-345-2233.
NOTA: También se necesita un cable Deutsch J
38500-60A. Se puede obtener en SPX (KentMoore).
11. Cuando hay fallas existentes: Las mismas se
deben reparar.
12. Después de identificar una falla existente,
APAGUE la corriente a la ECU. Repare la falla.
Vuelva a ENCENDER la corriente a la ECU.
13. Repita el paso 9. Si no hay otras fallas
existentes en el sistema, la lámpara de
advertencia del ABS se ENCENDERÁ, se
APAGARÁ y permanecerá APAGADA.
14. Si recién ha reparado una falla del espacio del
sensor, la ECU "espera" para ver una señal de
6 kph en las ruedas controladas. Hasta que la
ECU no perciba estas 6 kph, la lámpara de
advertencia del ABS en el remolque permanecerá ENCENDIDA.
Herramienta de diagnóstico MPSI
Pro-Link® 9000
La herramienta de diagnóstico MPSI Pro-Link®
9000 puede determinar la presencia de fallas
existentes y almacenadas, leer y borrar los
códigos de fallas y probar los componentes de los
ABS para tractores y remolques de Meritor
WABCO.
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 31
Sección 6
Reemplazo de componentes
Sección
6
ADVERTENCIA
Reemplazo de componentes
Cómo instalar un sensor
Siempre que realice tareas de mantenimiento o
servicio del vehículo, deberá usar protección
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias
a los mismos.
Las ubicaciones de los sensores varían según los
tipos de suspensión. Típicamente, la suspensión
de muelles tiene los sensores en el eje delantero,
y la suspensión neumática tiene los sensores en el
eje trasero.
Estacione el vehículo sobre una superficie plana.
Calce las ruedas para evitar que el vehículo se
mueva. Apoye el vehículo sobre soportes de
seguridad. No trabaje debajo de un vehículo que
esté apoyado solamente sobre gatos. Los gatos se
pueden resbalar y caerse. Esto puede resultar en
daños personales graves.
1. Aplíquele grasa a base de aceite mineral que
contenga molidisulfuro a la abrazadera del
sensor y al cuerpo del mismo. La grasa debe
ser anticorrosiva y debe tener propiedades de
adhesión que continuamente podrán soportar
una gama de temperaturas que van desde
–40° a 300°F (–40° a 150°C).
El ABS es un sistema eléctrico. Cuando se trabaje en el
ABS, se deben tomar las mismas precauciones que se
toman con cualquier otro sistema eléctrico para evitar
graves daños personales. Tal como con cualquier otro
sistema eléctrico, existe el peligro de choque o chispas
que pueden encender las sustancias inflamables.
Siempre se debe desconectar el cable de tierra de la
batería antes de trabajar en el sistema eléctrico.
2. Introduzca la abrazadera dentro del portador
del sensor desde adentro, hasta que las
pestañas de la misma estén contra el portador
del sensor. Introduzca el sensor dentro de la
abrazadera lo más posible. Figura 6.1.
Figura 6.1
3
NOTA: Desconecte la corriente del conjunto de la
ECU/válvula antes de quitar ningún componente.
El no desconectar la corriente de la ECU puede
causar fallas que se registrarán y se almacenarán
en la memoria de la ECU.
4
1
2
CUIDADO
Use los procedimientos siguientes para evitar
daños al sistema eléctrico y a los componentes
del ABS.
Cuando es necesario soldar en un vehículo
equipado con ABS, desconecte el conector de
corriente de la ECU.
Sensor de velocidad de la rueda
Cómo quitar un sensor
1. Siga las instrucciones del fabricante del
vehículo para aflojar el tensor y quitar el
neumático, la rueda y el tambor.
2. Sostenga el sensor, no el cable, y con un
movimiento de torsión, quite el sensor de su
bloque de montaje.
3. Quite la abrazadera del bloque de montaje.
4. Quite los elementos que sujetan el cable del
sensor a los otros componentes.
5. Desconecte el cable del sensor del cable de
extensión.
Publicado 05-01
1.
2.
3.
4.
Portador del sensor
Abrazadera
Pestaña de la abrazadera
Sensor
3. Lleve el cable del sensor en dirección a la
cámara del freno, sobre la cruceta del freno, y
detrás del eje. Asegure el cable al eje entre la
cruceta del freno y los soportes de la
suspensión. Continúe llevando el cable del
sensor por detrás de los asientos de los
muelles. Asegure el cable al eje a una pulgada
del conector moldeado del sensor. Figura 6.2.
MM-0180SP
Página 33
Sección 6
Reemplazo de componentes
Figura 6.2
ADVERTENCIA
1
1
Libere la presión del sistema de aire antes de
desconectar los componentes. El aire presurizado
puede causar daños personales graves.
Cómo quitar una válvula relevadora
ABS estándar
1. Libere toda la presión del sistema de aire.
2. Desconecte el cable de la válvula.
3. Coloque etiquetas para identificar todas las
líneas de aire.
1.
Cable del sensor
4. Instale la maza de la rueda con cuidado, de
manera que la rueda dentada empuje contra el
sensor a medida que ajuste los cojinetes de la
rueda. Después de la instalación no deberá
quedar espacio entre el sensor y la rueda
dentada. Durante la operación normal un
espacio de 0.040 de pulgada es permisible.
5. Prueba del voltaje de salida del sensor: Use un
voltiohmímetro para controlar el voltaje de
salida de CA de los sensores mientras que se
hace girar la rueda a media revolución por
segundo. La salida mínima debe ser 0.2 voltios
CA. Si la salida mínima es menos de 0.2
voltios CA, empuje el sensor hacia la rueda
dentada. Vuelva a controlar la salida del
sensor.
Válvula relevadora ABS (Figura 6.3)
Figura 6.3
4. Desconecte las líneas de aire de la válvula.
5. Quite los elementos de sujeción si la válvula
no está montada directamente al tanque de
aire con una unión roscada.
6. Quite la válvula.
Cómo instalar una válvula
relevadora ABS estándar
CUIDADO
Se debe usar una unión roscada para tubos
cédula 80 (3/4 de pulgada NPTF) para montar la
válvula relevadora ABS firmemente al tanque de
aire reforzado, para evitar posibles daños
personales graves y daños a los componentes.
1. Instale la válvula con dos tuercas y arandelas
de seguridad según sea necesario. Apriete las
tuercas hexagonales a una torsión de 18 lb-pie
(24 N•m) o monte la válvula directamente al
tanque de aire con una unión roscada para
tubos cédula 80 (3/4 de pulgada NPTF). T
2. Conecte las líneas de aire a los puertos según
las etiquetas que se colocaron cuando se
desconectaron las líneas de aire.
3. Conecte el cable a la válvula.
4. Presurice el sistema de frenos. Aplique los
frenos y verifique que no haya pérdidas de
aire.
MM-0180SP
Página 34
Publicado 05-01
Sección 6
Reemplazo de componentes
Conjunto de la ECU/válvula
Figura 6.4
2S/1M Básico
ADVERTENCIA
TAPAS PROTECTORAS
PARA LOS SENSORES
Libere la presión del sistema de aire antes de
desconectar los componentes. El aire presurizado
puede causar daños personales graves.
YE 2/6
YE 1/4
Cómo quitar el conjunto de la ECU/
válvula
1. Libere toda la presión del sistema de aire.
2. Coloque etiquetas para identificar todas las
líneas de aire.
3. Desconecte las líneas de aire del conjunto de
la ECU/válvula.
4. Desconecte el cable de la corriente (o de
corriente/diagnóstico), el cable de la válvula
relevadora adicional (si se usa), y todos los
cables de los sensores del conjunto de la ECU/
válvula. Figura 6.4.
PUERTO 1
(DELANTERO O
TRASERO) PUERTO
DE ALIMENTACIÓN
PUERTO 4
PUERTO
DE CONTROL
PUERTO DE DESCARGA
(ABAJO Y EN EL CENTRO)
CUATRO PUERTOS
DE ENTREGA (ABAJO)
2S/2M Estándar
YE2
YE1
PUERTO DE
CONTROL
PUERTO DE
ALIMENTACIÓN
5. Quite el conjunto de la ECU/válvula de su
ubicación de montaje:
A. Montado en soporte: Afloje y quite los dos
pernos de montaje y las tuercas de
seguridad que sujetan el conjunto al
travesaño. Retire el conjunto.
B. Montado al tanque de aire con unión
roscada: Destornille el conjunto del tanque
de aire.
6. Si el conjunto que se está reemplazando está
bajo garantía, por favor devuélvalo al
fabricante del equipo original para su
reposición.
TAPE LOS
PUERTOS
QUE NO SE
UTILICEN
PUERTO DE
YE2
ENTREGA DESCARGA
2S/2M, 4S/2M, 4S/3M Premium
YE2
YE1
PUERTO DE
ALIMENTACIÓN
BU1
BU2
PUERTO DE
CONTROL
TAPE LOS
PUERTOS QUE
NO SE UTILICEN
Cómo instalar el conjunto de la
ECU/válvula
NOTA: El conjunto de la ECU/válvula se entrega
con tapas protectoras negras en los conectores de
los sensores.
YE1
ENTREGA
YE
ENTREGA
PUERTO DE
DESCARGA
BU
ENTREGA
NOTA: Cuando el cable del sensor no está
enchufado en el conector, la tapa negra debe
permanecer en el conector para protegerlo de
tierra y contaminación. Figura 6.4.
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 35
Sección 6
Reemplazo de componentes
CUIDADO
Se debe usar una unión roscada para tubos
cédula 80 (3/4 de pulgada NPTF) para montar
el conjunto de la ECU/válvula firmemente al
tanque de aire, para evitar posibles daños
personales graves y daños a los componentes.
Figura 6.5
El puerto de descarga debe mirar hacia ABAJO.
PLANTILLA
Montaje en el tanque
ADVERTENCIA
Para montar el conjunto de la ECU y la válvula
moduladora única firmemente al tanque de aire, se
debe usar una unión roscada hexagonal para tubos
cédula 80 (3/4 de pulgada NPTF) para evitar posibles
daños personales graves y daños al componente.
1. Use una unión roscada hexagonal para tubos
cédula 80 (3/4 de pulgada NPTF) para montar el
conjunto de la ECU y la válvula moduladora única
a un tanque de aire reforzado. No apriete
demasiado.
NOTA: Meritor WABCO no recomienda el uso de un
tornillo de banco para instalar la unión roscada
hexagonal. El uso de un tornillo de banco puede
apretar excesivamente lo que podría dañar los
componentes internos del conjunto de la ECU y la
válvula moduladora única.
2. Use un tapón de tubo de 3/4 de pulgada para
tapar el puerto de alimentación que no se utiliza
(Puerto 1). Aplique sellador de rosca Teflón en
pasta o cinta, estándar SAE, aprobada por DOT a
todas las roscas pasando las primeras dos
cuerdas. También se puede usar tubería con
sellador de rosca preaplicado.
3. Gire y apriete el conjunto de la ECU y la válvula
moduladora única hasta que el puerto de
descarga mire hacia abajo y la conexión esté
segura. Use una llave de torsión o de trinquete
con extensión en el tapón de tubo de 3/4 de
pulgada instalada en el puerto de alimentación de
adelante (Puerto 1). Figura 6.5.
MM-0180SP
Página 36
TAPE EL PUERTO QUE NO SE UTILIZA
Montaje sobre soporte en el
travesaño del vehículo (2S/1M Básico)
1. Instale un conector de 3/4 de pulgada NPTF en el
puerto de alimentación (Puerto 1). Use un tapón
de tubo de 3/4 de pulgada para tapar el puerto de
alimentación que no se utiliza (Puerto 1).
Use un tapón de tubo de 3/4 de pulgada para
tapar el puerto de alimentación que no se
utiliza (Puerto 1). Aplique sellador de rosca
Teflón en pasta o cinta, estándar SAE,
aprobada por DOT, a todas las roscas pasando
las primeras dos cuerdas. También se puede
usar tubería con sellador de rosca preaplicado.
2. Fije el soporte de montaje al bastidor del vehículo
a medio camino entre los largueros, cerca de las
cámaras de los frenos servidos por la válvula.
3. Use dos pernos clasificación 8 de 3/8 de pulgada
y tuercas y arandelas de torsión dominante para
sujetar el conjunto al travesaño del vehículo.
Apriete los pernos a 18 lbs-pie (24 N•m). T
Publicado 05-01
Sección 6
Reemplazo de componentes
Montaje sobre el travesaño del
vehículo — No se incluye el soporte
de montaje Estándar y Premium
NOTA: Al montar el conjunto de la ECU y válvulas
moduladoras gemelas al travesaño del remolque, consulte
la especificación SAE J447, Prevención de la corrosión
de la carrocería automotriz y de los componentes del
chasis. Observe todas las recomendaciones y los
procedimientos. Su supervisor debe tener una copia de
esta especificación. Figura 6.6.
1. Instale un conector de 3/4 de pulgada NPTF en el
puerto de alimentación. Use un tapón de tubo de 3/4
de pulgada para tapar el puerto de alimentación que
no se utiliza (Puerto 1).
Aplique sellador de rosca Teflón en pasta o cinta,
estándar SAE, aprobada por DOT a todas las
roscas pasando las primeras dos cuerdas.
También se puede usar tubería con sellador de
rosca preaplicado.
2. Use dos pernos clasificación 8 de 3/8 de pulgada
y tuercas de torsión dominante para sujetar el
conjunto. Apriete los pernos a 18 lbs-pie
(24 N•m). T
Figura 6.6
VÁLVULA MONTADA CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
El puerto de descarga
debe mirar hacia ABAJO.
LADO DE LA
CARRETERA
YE1
TAPE LOS
PUERTOS QUE
NO SE UTILICEN
FRENTE DEL
REMOLQUE
LADO DEL
BORDILLO YE2
VÁLVULA MONTADA CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
El puerto de descarga
debe mirar hacia ABAJO
LADO DE
LA CARRETERA
YE2
TAPE LOS
PUERTOS QUE
NO SE UTILICEN
3. Conecte las líneas de aire a los puertos. Siga
lo marcado por las etiquetas colocadas
cuando se desconectaron las líneas de aire.
4. Conecte los cables de los sensores, el cable de
la válvula relevadora externa (si se usa), y el
cable de corriente o el cable de corriente/
diagnósticos al conjunto de la ECU/válvula.
Use las tapas protectoras negras de los
conectores que vienen con el conjunto de
refacción para tapar los conectores de los
cables no utilizados.
LADO DEL
BORDILLO YE1
FRENTE DEL
REMOLQUE
5. Realice el chequeo de fin de línea antes de
volver a poner el remolque en servicio.
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 37
Sección 6
Reemplazo de componentes
Reemplazo de la ECU o de la
válvula moduladora
Figura 6.7
Con Easy-Stop Mejorado, la ECU y la válvula
moduladora se pueden cambiar individualmente.
Para lograr esto, siga las instrucciones para quitar
el conjunto completo y después quite la válvula de
la ECU.
TUERCA
HEXAGONAL
BÁSICO
NOTAS:
En las instalaciones 2S/1M donde se tiene fácil
acceso a la válvula, puede ser que no sea
necesario quitar el conjunto completo para
reemplazar la válvula.
TUERCAS
HEXAGONALES
En las instalaciones 2S/1M de montaje sobre
soporte, no es necesario quitar el soporte para
reemplazar la ECU o la válvula.
ESTÁNDAR
TUERCAS
HEXAGONALES
2S/1M Básico solamente
Para separar la ECU del soporte, afloje y quite las
tres tuercas hexagonales de abajo del soporte.
Estas tres tuercas hexagonales mantienen el
conjunto unido.
Para separar el soporte de la válvula, quite las tres
tuercas hexagonales. Figura 6.7.
Para sujetar la ECU al soporte, apriete las tres
tuercas hexagonales a una torsión de 6 lb-pie (8
N•m). T
TUERCAS
HEXAGONALES
TUERCA
HEXAGONAL
PREMIUM
TUERCA
HEXAGONAL
Para sujetar la válvula al soporte, apriete las tres
tuercas hexagonales a una de torsión de 12 lb-pie
(16 N•m). T
Todas las instalaciones Estándar y Premium
Afloje y quite las cuatro tuercas hexagonales que
mantienen sujeto al conjunto. Figura 6.7.
Para sujetar la válvula a la ECU, apriete las cuatro
tuercas hexagonales a una torsión de 5 lb-pie
(6 N•m). T
MM-0180SP
Página 38
TUERCA
HEXAGONAL
TUERCA
HEXAGONAL
Publicado 05-01
Sección 7
Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
Cómo probar los sensores de
velocidad de las ruedas
Sección
Ajuste de7 sensores y pruebas de los componentes
5. De no haber lectura:
A. Siga el cable para verificar que está
conectado a la rueda que giró.
B. Verifique que se giró la rueda que
corresponde.
NOTA: Cuando se realiza la instalación inicial, no
debe haber espacio entre el sensor y la rueda
dentada.
C. Verifique que el cableado del sistema esté
correcto.
NOTA: Después de instalar una maza, siempre
verifique que el sensor esté correctamente
ajustado.
Con el funcionamiento del remolque se puede
formar un espacio entre el sensor y la rueda
dentada. Si el espacio es mayor de 0.040 de
pulgada, puede resultar que el sistema no
funcione adecuadamente
Para ajustar el sensor, gire y empújelo por el
soporte lo más posible o hasta que toque la rueda
dentada.
Procedimiento para la prueba de
los sensores
1. Desconecte la corriente del conjunto de la
ECU/válvula.
2. Desconecte el conector de electricidad del
sensor del conjunto de la ECU/válvula.
3. Conecte los cables del voltiohmímetro a los
dos terminales de alambre del componente
dentro del conector desconectado.
4. Al comprobar la resistencia, el medidor debe
señalar 900-2000 ohmios.
5. Revise los cables del sensor y reemplace los
mismos según sea necesario.
6. Repita los pasos 1 al 5 para cada sensor en el
sistema.
D. Verifique que el sensor toque la rueda
dentada.
6. Si el voltiohmímetro sigue sin lectura, o con
una lectura baja, después de llevar a cabo
los procedimientos anteriores, revise el
componente y los cables y reemplace lo que
sea necesario.
7. Repita los pasos 1 al 5 para cada sensor del
sistema.
Verifique el funcionamiento del ABS
Meritor WABCO recomienda que se pruebe el
ABS del vehículo después de una nueva
instalación y después de diagnosticar, reparar y
borrar fallas en el mismo.
Realice el chequeo de fin de línea con el
Software TOOLBOX o el Pro-Link 9000.
Válvula moduladora externa del ABS
Mida la resistencia entre el terminal de la bobina
de solenoide de cada válvula y la tierra en cada
válvula del ABS para asegurar 4.0 a 8.0 ohmios.
Se ilustran las clavijas de la válvula y de los cables
en la Figura 7.1.
Figura 7.1
Conector estilo bayoneta
Prueba del voltaje de salida de los
sensores
1
1. Desconecte la corriente del conjunto de la
ECU/válvula.
2. Conecte los cables del voltiohmímetro de CA a
los dos terminales del sensor dentro del
conector.
2
3. Haga girar la rueda correspondiente a una
velocidad constante de media revolución por
segundo.
4. El voltaje de salida debe ser mayor a 0.2
voltios CA.
Publicado 05-01
3
1.
2.
3.
Solenoide de descarga (cable azul)
Solenoide de entrada (cable café)
Terminal de tierra
MM-0180SP
Página 39
O
O
Figura 7.2
O
1
5
2
6
3
7
4
8
O
Figura 7.3
MM-0180SP
Página 40
Publicado 05-01
Sección 7
Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
Use la información de Instrucciones de Reparación
para hacer las reparaciones necesarias. Figura 7.4.
Figura 7.5
Figura 7.4
Verifique que la válvula y la lámpara
estén instaladas correctamente (2S/1M
Básico)
Para verificar que la válvula y la lámpara estén
instaladas correctamente usando el Software
TOOLBOX:
1. En la Pantalla Principal del remolque haga clic en
Prueba de Componentes, después seleccione
Válvulas/Lámpara para visualizar la pantalla de
Activación de Válvulas. Figura 7.5.
2. Se seleccionará el indicador de la válvula roja.
Haga clic en el botón de Activar y escuche hasta
que la válvula haga clic, lo cual indica que la
instalación está bien. El recuadro de Estado de la
Prueba en la parte de abajo del menú también
visualizará el estado de esta prueba.
3.
Haga clic en el botón de Pruebas para activar la
lámpara de advertencia del ABS - esta es la
lámpara que está montada en el costado del
remolque. La lámpara destellará ocho veces, lo
cual indica que la instalación de la misma está
bien. El recuadro de Estado de la Prueba en la
parte de abajo del menú también visualizará el
estado de esta prueba.
2S/2M, 4S/2M, 4S/3M (Estándar y
Premium)
Para verificar que la válvula y la lámpara estén instaladas
correctamente usando el Software TOOLBOX:
1.
Aplique 12 voltios CC al ABS.
2.
Aplique aire a la línea de emergencia para llenar los
tanques de aire y soltar los frenos de resortes.
3.
Aplique aire a la línea de control.
4. En la Pantalla Principal del remolque haga click en
Prueba de Componentes, después seleccione
Válvulas/Lámpara para visualizar la pantalla de
Activación de Válvulas. El indicador de la válvula
Amarilla se destacará. Figura 7.6.
NOTA: Si se selecciona "Todas las válvulas" ("All
Valves") se realizará una secuencia de todas las
válvulas comenzando con la válvula Amarilla.
5. Haga clic en el botón de Activar.
4. Haga clic sobre Cerrar para salir.
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 41
Sección 7
Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
6. Verifique que las líneas de aire estén bien instaladas.
Para lograr esto, observe los tensores:
Si la ECU está orientada hacia el frente del
remolque, los tensores se moverán hacia dentro
y hacia fuera a medida que la porción del lado
del bordillo de las válvulas moduladoras gemelas
realice sus ciclos. Si esto no sucede, significa
que las líneas de aire no están correctamente
conectadas. Haga las reparaciones necesarias.
Si la ECU está orientada hacia atrás del
remolque, los tensores se moverán hacia dentro y
hacia fuera a medida que la porción del lado de la
carretera de las válvulas moduladoras gemelas
realice sus ciclos. Si esto no sucede, significa que
las líneas de aire no están correctamente
conectadas. Haga las correcciones necesarias.
9. Haga clic en el botón de Pruebas para activar la
lámpara de advertencia del ABS — esta es la lámpara
que está montada en el costado del remolque. La
lámpara destellará ocho veces, lo cual indica que la
instalación de la misma está bien. El recuadro de
Estado de la Prueba en la parte de abajo del menú
también visualizará el estado de esta prueba.
Figura 7.6.
10. Haga clic sobre Cerrar para salir.
Figura 7.6
NOTA: El recuadro del Estado de las Pruebas al
final del menú visualizará el estado de esta
prueba.
7.
Repita esta prueba para la válvula Azul.
A. Repita los pasos 1-3.
B. Seleccione la válvula Azul de la pantalla de
activación de válvulas.
C. Haga clic en el botón de Activar para verificar la
correcta instalación de la válvula (Azul).
D. Verifique que las líneas de aire estén bien
instaladas. Para lograr esto, observe los
tensores:
Si la ECU está orientada hacia el frente
del remolque, los tensores se moverán
hacia dentro y hacia fuera a medida que la
porción del lado de la carretera de las
válvulas moduladoras gemelas realice sus
ciclos. Si esto no sucede, significa que las
líneas de aire no están correctamente
conectadas. Haga las reparaciones necesarias.
Si la ECU está orientada hacia atrás del
remolque, los tensores se moverán hacia
dentro y hacia fuera a medida que la porción
del lado del bordillo de las válvulas
moduladoras gemelas realice sus ciclos. Si
esto no sucede, significa que las líneas de aire
no están correctamente conectadas. Haga las
correcciones necesarias.
8. Para instalaciones 4S/3M: Repita esta prueba para la
válvula roja.
Roja: La válvula relevadora externa designada
ROJA (RD) es una válvula de control de eje.
Controla las cámaras de los frenos de uno o dos
ejes. Es importante que las líneas de entrega del
puerto No. 2 estén instaladas según se muestra
en los planos de instalación. El sistema 4S/3M
está diseñado para usarse con varias
configuraciones de remolques. Para información
adicional sírvase llamar al Centro de Servicio al
Cliente de ArvinMeritor al 001-800-889-1834.
MM-0180SP
Página 42
Prueba de la instalación de los sensores
(Todas las instalaciones)
Para probar la instalación del sensor:
1. Levante del piso ambos extremos de ruedas con
sensores.
2. Aplique aire a la línea de emergencia para llenar los
tanques de aire y suelte los frenos de resorte para
que se puedan girar las ruedas.
3. Aplique corriente directa de 12 voltios al ABS.
4. En el Menú Principal del Remolque haga clic en
Prueba de Componentes, después seleccione
Prueba de Sensores para visualizar la pantalla de
Prueba de Sensores.
5. Haga clic en el botón de Arranque para iniciar la
prueba.
6. Gire los extremos de las ruedas con sensores a un
régimen de 1/2 revolución por segundo. Este
régimen equivale a una velocidad de la rueda de
aproximadamente 4 mph (7 kph).
Publicado 05-01
Sección 7
Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
7. Compruebe que haya salida del sensor en la pantalla.
Figura 7.7.
Asegúrese que hayan salidas del sensor. Si se
visualizan salidas de los sensores, significa que se
completó la prueba de los mismos.
Si no hay señales de salida de los sensores,
verifique que esté colocado el anillo de tono y que
el sensor esté contra el mismo. Haga las reparaciones necesarias y repita la prueba de los
sensores. Si el problema persiste, póngase en
contacto con Meritor WABCO.
8. Revise los campos de Orden para verificar que los
sensores estén instalados en la ubicación correcta
basado en la orientación de las válvulas.
Figura 7.7.
NOTA: La página 45 de este manual indica la
ubicación de los sensores.
Figura 7.7
Prueba de fin de línea sin
Software TOOLBOX
2S/1M Básico
1.
Aplique 12 voltios de CC al ABS.
2.
El conjunto de la ECU y la válvula moduladora
única deberá hacer clic dos veces.
3.
Si la lámpara de advertencia se enciende por tres
segundos y se apaga:
Significa que la instalación está bien. La
prueba de fin de línea está completa.
Si la lámpara de advertencia del ABS se enciende
y queda encendida, revise la instalación de los
sensores:
A. Quite la corriente del ABS y levante las
ruedas con sensores de manera que se
puedan rotar.
B. Repita paso 1 y paso 2.
C. Haga girar cada rueda con sensor — una
por vez — a un régimen menor a 25 rpm.
Ahora la lámpara de advertencia del ABS se
deberá apagar y permanecer apagada lo cual
indica que la instalación está bien. La prueba
de fin de línea está completa.
4. Si la lámpara del ABS no se apaga, hay un
problema con la luz del sensor o una falla del
hardware. Ajuste el sensor y, si fuera necesario,
realice un chequeo de los códigos de fallas.
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 43
Sección 7
Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
Revise la instalación de los sensores y
de la línea de aire. (2S/2M Estándar)
Instalación de los sensores
1.
Fíjese en los conectores de los sensores YE2 e YE1
en el conjunto de la ECU y válvulas moduladoras
gemelas. Asegúrese que los conectores estén
dirigidos al extremo de rueda que les corresponda
de acuerdo a lo siguiente:
Si el conjunto de la ECU y válvulas moduladoras
gemelas está montado con los sensores
orientados hacia el frente del remolque:
3. Si las líneas de aire no están correctamente dirigidas,
haga las reparaciones necesarias.
Figura 7.8
VÁLVULA MONTADA CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
LADO DEL
BORDILLO YE2
TAPE LOS
ORIFICIOS QUE
NO SE UTILICEN
— El sensor YE2 se debe dirigir al extremo de
rueda del lado del bordillo.
— El sensor YE1 se debe dirigir al extremo de
rueda del lado de la carretera.
LADO DE LA
CARRETERA YE1
YE2 ENTREGA
DEL LADO
DEL BORDILLO
YE1 ENTREGA
DEL LADO
DE LA CARRETERA
Si el conjunto de la ECU y válvulas moduladoras
gemelas está montado con los sensores
orientados hacia atrás del remolque:
— El sensor YE2 se debe dirigir al extremo de
rueda del lado de la carretera.
— El sensor YE1 se debe dirigir al extremo de
rueda del lado del bordillo.
2. Si los sensores no están correctamente instalados,
haga las reparaciones necesarias.
Figura 7.9
VÁLVULA MONTADA CON LOS SENSORES
ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
LADO DE LA
CARRETERA YE2
LADO DEL
BORDILLO YE1
Instalación de las líneas de aire
1.
Asegúrese que todos los puertos de aire que no se
utilizan estén tapados y que el puerto de descarga
mire hacia ABAJO.
2.
Revise la instalación de las líneas de aire para
asegurarse que todas estén correctamente
instaladas.
TAPE LOS
ORIFICIOS QUE
NO SE UTILICEN
YE2 ENTREGA
DEL LADO
DE LA CARRETERA
YE1 ENTREGA
DEL LADO
DEL BORDILLO
Si el conjunto de la ECU y válvulas moduladoras
gemelas está montado con los sensores
orientados hacia el frente del remolque, las líneas
de aire para los tres puertos de entrega ubicados
debajo de los conectores YE2 de los sensores se
deben dirigir al lado del bordillo; las líneas de aire
para los tres puertos de entrega del lado opuesto
de la válvula se deben dirigir al lado de la
carretera. Figura 7.8.
Si el conjunto de la ECU y válvulas moduladoras
gemelas está montado con los sensores
orientados hacia atrás del remolque, las líneas de
aire para los tres puertos de entrega ubicados
debajo de los conectores YE2 de los sensores se
deben dirigir al lado de la carretera; las líneas de
aire para los tres puertos de entrega del lado
opuesto de la válvula se deben dirigir al lado del
bordillo. Figura 7.9.
MM-0180SP
Página 44
Publicado 05-01
Sección 7
Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
Revise la instalación de los sensores y de la
línea de aire. (2S/2M, 4S/2M 4S/3M Premium)
Instalación de los sensores
1.
Revise los conectores de los sensores en el conjunto de
la ECU y las válvulas moduladoras gemelas. Asegúrese
que los conectores estén dirigidos a la ubicación
correcta de extremo de rueda, de acuerdo a lo
siguiente:
Conjunto de la ECU y válvulas moduladoras gemelas
montado con los sensores orientados hacia el frente
del remolque
2S/2M
— Conecte el sensor del lado del bordillo en YE1.
— Conecte el sensor del lado de la carretera
en BU1.
* 4S/2M
— Conecte el sensor de adelante del lado del bordillo
en YE1.
— Conecte el sensor de atrás del lado del bordillo en
YE2.
— Conecte el sensor de adelante del lado de la
carretera en BU1.
— Conecte el sensor de atrás del lado de la carretera
en BU2.
* 4S/3M — Las ubicaciones de los sensores varían según
el tipo de instalación. Vea los diagramas para las
ubicaciones específicas de los sensores.
— Conecte el sensor del lado del bordillo en YE1.
— Conecte el sensor del lado del bordillo en YE2.
— Conecte el sensor del lado de la carretera
en BU1.
— Conecte el sensor del lado de la carretera
en BU2.
Conjunto de la ECU y válvulas moduladoras gemelas
montado con los sensores orientados hacia atrás del
remolque
2S/2M
— Conecte el sensor del lado del bordillo en BU1.
— Conecte el sensor del lado de la carretera
en YE1.
* 4S/2M
— Conecte el sensor de adelante del lado del bordillo
en BU1.
— Conecte el sensor de atrás del lado del bordillo en
BU2.
— Conecte el sensor de adelante del lado de la
carretera en YE1.
— Conecte el sensor de atrás del lado de la carretera
en YE2.
*
4S/3M — Las ubicaciones de los sensores varían
según el tipo de instalación. Vea los diagramas para
las ubicaciones específicas de los sensores.
Si los sensores no están correctamente instalados,
haga las reparaciones necesarias.
Instalación de las líneas de aire
1.
2.
Asegúrese que todos los puertos de aire que no se
utilizan estén tapados y que el puerto de descarga mire
hacia ABAJO.
Revise la instalación de las líneas de aire para
asegurarse que todas estén correctamente instaladas.
Si el conjunto de la ECU y válvulas moduladoras
gemelas está montado con los sensores orientados
hacia el frente del remolque, las líneas de aire para
los tres puertos de entrega ubicados debajo de los
conectores YE de los sensores se deben dirigir al
lado del bordillo; las líneas de aire para los tres
puertos de entrega del lado opuesto de la válvula
se deben dirigir al lado de la carretera. Refiérase a
la Figura 7.10 en la próxima página.
Si el conjunto de la ECU y válvulas moduladoras
gemelas está montado con los sensores orientados
hacia atrás del remolque, las líneas de aire para los
tres puertos de entrega ubicados debajo de los
conectores YE de los sensores se deben dirigir al
lado de la carretera; las líneas de aire para los tres
puertos de entrega del lado opuesto de la válvula
se deben dirigir al lado del bordillo. Refiérase a la
Figura 7.11 en la próxima página.
Figura 7.10
ECU Y VÁLVULAS MODULADORAS GEMELAS MONTADAS CON
LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA EL FRENTE DEL REMOLQUE
LADO DEL LADO DEL
BORDILLO CAMINO
YE1
BU1 LADO DE LA CARRETERA
LADO DEL BORDILLO
YE2
BU2
TAPE LOS
PUERTOS QUE
NO SE UTILICEN
YE ENTREGA
DEL LADO
DEL BORDILLO
Publicado 05-01
BU ENTREGA
DEL LADO
DE LA CARRETERA
Figura 7.11
ECU Y VÁLVULAS MODULADORAS GEMELAS MONTADAS CON
LOS SENSORES ORIENTADOS HACIA ATRÁS DEL REMOLQUE
LADO DE LA
CARRETERA LADO DEL
BORDILLO
LADO DE LA
YE1
BU1 LADO DEL
CARRETERA
BORDILLO
YE2
BU2
—
—
—
*
Conecte el sensor del lado del bordillo en BU1.
Conecte el sensor del lado del bordillo en BU2.
Conecte el sensor del lado de la carretera
en YE1.
— Conecte el sensor del lado de la carretera
en YE2.
Si el eje levadizo tiene sensores con instalaciones de 4S/
2M y 4S/3M: Los sensores YE2 y BU2 siempre se deben
usar en el eje levadizo para evitar que la lámpara de
advertencia ABS no se encienda cuando no se desea.
2.
TAPE LOS
PUERTOS
QUE NO
SE UTILICEN
YE
ENTREGA
DEL LADO
DE LA CARRETERA
BU
ENTREGA
DEL LADO
DEL BORDILLO
MM-0180SP
Página 45
Sección 7
Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
Para instalaciones 4S/3M: Repita esta prueba para la
válvula roja.
Ajuste de la luz del sensor (Todas las
instalaciones)
Roja: La válvula relevadora externa designada ROJA
(RD) es una válvula de control de eje. Controla las
cámaras de los frenos de uno o dos ejes. Es importante que las líneas de entrega del puerto No. 2 estén
instaladas según se muestra en los planos de
instalación. (Refiérase a las Figures 4.8, 4.9
and 4.10.) El sistema 4S/3M está diseñado para
usarse con varias configuraciones de remolques.
Para información adicional sírvase llamar al
Centro de Servicio al Cliente de ArvinMeritor al
001-800-889-1834.
Con el sensor en el portador empújelo hasta que haga
contacto con la rueda dentada. En el momento de la
instalación, no deberá haber luz entre el sensor y la rueda
dentada.
4. Si las líneas de aire no están correctamente dirigidas,
haga las reparaciones necesarias.
Use constant power activation to perform the fault
code check, as follows:
1. Aplique corriente constante al conjunto de la ECU y
las válvulas moduladoras gemelas por más de un
segundo, pero menos de cinco.
2. Quite la corriente.
3. Vuelva a aplicar la corriente.
4. Fíjese en la lámpara de advertencia del ABS del
remol-que en el costado del mismo. El código de
falla se exhibirá tres veces.
5. Busque la falla en la tabla y realice las reparaciones
necesarias.
3.
Realice la prueba de fin de línea
(Standard and Premium
Installations)
1.
Aplique 12 voltios de CC al ABS.
2.
El conjunto de la ECU y válvulas moduladoras
gemelas deberá hacer clic cuatro veces (seis para un
4S/3M).
3.
Si la lámpara de advertencia se enciende por tres
segundos y se apaga, significa que la instalación está
bien. La prueba de fin de línea está completa.
Si la lámpara de advertencia del ABS se enciende y
queda encendida, revise la instalación de los
sensores:
Mida la salida del voltaje CA. El valor debe estar en 0.2
voltios CA cuando la rueda se gira a un régimen de 1/2
revolución por segundo.
Chequeo de los códigos de falla
(Todas las instalaciones)
6. Después de hacer las correcciones necesarias, repita
la prueba de fin de línea.
A. Quite la corriente del ABS y levante las ruedas
con sensores de manera que se puedan girar.
B. Aplique aire de emergencia para llenar los
tanques de aire y suelte los frenos de resortes
para que se puedan girar las ruedas.
C. Repita paso 1 y paso 2.
D. Haga girar cada rueda con sensor — una por
vez — a un régimen menor a 25 rpm.
Ahora la lámpara de advertencia del ABS se
deberá apagar y permanecer apagada lo cual
indica que la instalación está bien. La prueba de
fin de línea está completa.
4. Si la lámpara del ABS no se apaga, hay un problema
con la luz del sensor o una falla del hardware. Ajuste
el sensor y, si fuera necesario, realice un chequeo de
los códigos de fallas.
MM-0180SP
Página 46
Publicado 05-01
Sección 7
Ajuste de sensores y pruebas de los componentes
TABLA DE CÓDIGOS A DESTELLOS
Identificación del remolque
Código a
destellos
Área del
problema
3
Sensor BU1
Generalmente hay una etiqueta de advertencia del
ABS Easy-Stop pegada en el remolque cerca de la
lámpara de advertencia del ABS del remolque.
Acción
Determine la ubicación del sensor.
Revise la instalación del sensor.
Haga las reparaciones necesarias.
4
Sensor YE1
Determine la ubicación del sensor.
Revise la instalación del sensor.
Haga las reparaciones necesarias.
5
Sensor BU2
Determine la ubicación del sensor.
Revise la instalación del sensor.
Haga las reparaciones necesarias.
6
Sensor YE2
Determine la ubicación del sensor.
Revise la instalación del sensor.
Haga las reparaciones necesarias.
7
Válvula
moduladora
externa del ABS
Revise que la instalación eléctrica
esté bien. Revise la fuente de
alimentación. Haga las correcciones
necesarias.
9
Falla interna del
modulador,
válvula de
entrada #2
Verifique que la instalación esté
bien. Si el código continúa, consulte
a Meritor WABCO.
10
Falla interna del
modulador,
válvula de
entrada #1
Verifique que la instalación esté
bien. Si el código continúa, consulte
a Meritor WABCO.
11
Falla interna del
modulador,
válvula de salida
Verifique que la instalación esté
bien. Si el código continúa, consulte
a Meritor WABCO.
14
Fuente de
alimentación
Verifique que la instalación eléctrica
esté bien. Revise la fuente de
alimentación. Haga las correcciones
necesarias.
15
Falla de la ECU
Verifique que la instalación esté
bien. Si el código continúa, consulte
a Meritor WABCO.
16
Falla SAE J1708
Falla interna, consulte a Meritor
WABCO.
17
Falla SAE J2497
Falla interna, consulte a Meritor
WABCO.
18
Falla genérica I/O
Verifique que la instalación eléctrica
esté bien. Revise la fuente de
alimentación. Haga las correcciones
necesarias.
Si no hay una etiqueta de advertencia en su
remolque, avísele a su supervisor. Se pueden
obtener etiquetas de Meritor WABCO. Solicite la
parte número TP-95172.
Para más información, comuníquese con el Centro
de Servicio al Cliente de ArvinMeritor llamando al
teléfono 001-800-889-1834.
Antes de llamar al Centro de Servicio al Cliente de
ArvinMeritor, esté preparado para proporcionar la
siguiente información referente al remolque en
que esté trabajando:
1. Marca y año de modelo del remolque.
2. ¿Cuál es el síntoma o la queja? ¿Qué es lo que
hace o deja de hacer el componente?
3. ¿Cuál es la lectura del código a destellos del
ABS o del MPSI Pro-Link 9000?
4. ¿Se han medido la resistencia o los voltajes?
5. ¿Cuáles son los resultados de las inspecciones
visuales de los conectores, arneses y
componentes?
6. ¿Cuándo se manifiesta el síntoma (vehículo en
movimiento, descarga del compresor, etc.)?
7. ¿Tiene el remolque alguna característica
inusual (por ejemplo: neumáticos disparejos o
un consumo de aire más alto que lo normal)?
8. ¿Había manuales de mantenimiento
disponibles? Siendo así, ¿cuáles se utilizaron?
9. ¿Cuál es el número de parte del conjunto de la
ECU/válvula? ¿Cuál es la configuración del
sistema?
Si tiene esta información lista cuando llama, el
técnico de servicio al cliente estará en mejores
condiciones para poder ayudarle. Figura 7.12.
Figura 7.12
Centro de Servicio al Cliente de ArvinMeritor, 001-800-889-7834
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página 47
Apéndice I
Lámpara indicadora del ABS del
remolque
Apéndice I
La lámpara indicadora del ABS del remolque en el
tablero del vehículo corresponde solamente al
ABS del remolque. La lámpara es controlada por
una señal enviada por la línea de energía (función
PLC) a la ECU del tractor. Cuando se detecta una
falla en el ABS del remolque, se envía un mensaje
ON (conectar), cuando no se detecta ninguna falla,
la ECU recibe un mensaje OFF (desconectar).
NOTA: Cuando son remolques dobles o triples, la
lámpara no distingue entre ellos. Una falla en el
sistema de cualquiera de los remolques activará la
lámpara indicadora del ABS del remolque.
El cuadro D ilustra la operación de la lámpara ABS
del remolque cuando se conecta el encendido, o
estando éste conectado. El cuadro E representa las
reacciones de la lámpara que ocurren durante la
operación.
Los mensajes de ON (conectado) y OFF
(desconectado) no encienden ni apagan la
lámpara instantáneamente. La demora entre la
recepción del mensaje y la reacción de la lámpara
es intencional. Evita actividad irregular de la
lámpara.
Cuadro D: Operación de la lámpara indicadora ABS del remolque montada en el tablero — Chequeo de la
bombilla (Información para conductores)
Condición de la lámpara ABS del
remolque en el tablero del vehículo
Señal del remolque a la ECU del tractor
Un remolque único o múltiples
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
mensaje
lámpara encendida
lámpara apagada
0.5
seg
Un remolque único o múltiples
No hay mensaje ON o OFF
mensaje
OFF OFF
lámpara encendida
lámpara apagada
0.5
seg
encendido conectado
t > 3 seg
Explicación
La lámpara ABS del remolque
se enciende cuando se conecta
el encendido, se detecta el
mensaje OFF dentro de tres
segundos de la conexión del
encendido, la lámpara ABS del
remolque se apaga.
Chequeo de la bombilla
realizada Y el sistema ABS
del remolque está bien. En
este caso, la lámpara se
enciende sólo para un
chequeo de bombilla.
La lámpara ABS del
remolque no se enciende
dentro de tres segundos de
la conexión del encendido.
Sin chequeo de bombilla,
remolque agregado
después de la conexión
inicial del encendido, el
sistema está bien. No hubo
ningún mensaje PLC del
remolque como mínimo por
tres segundos después de
la conexión del encendido.
ON = Mensaje de conectar a la lámpara "ABS del remolque"
OFF = Mensaje de desconectar a la lámpara "ABS del remolque"
Si se retira un remolque con falla se apagará la lámpara ABS. No olvide de hacer reparar el remolque con falla lo antes posible antes
de reingresarlo al servicio.
Publicado 05-01
MM-0180SP
Página A-1
Apéndice I
Cuadro E: Operación de la lámpara indicadora del ABS montada en el tablero (Información para técnicos
de servicio)
Señal del remolque a la ECU del tractor
Un remolque único o múltiples
mensaje
No hay mensajes ON o OFF
lámpara encendida
0.5
seg
lámpara apagada
Un remolque único
OFF OFF OFF ON ON ON ON ON
mensaje
Condición de la lámpara
del ABS en el tablero
Explicación
Acción
La lámpara ABS del
remolque no se enciende
dentro de tres segundos
de la conexión del
encendido.
No se está usando el
sistema PLC (no hay
remolque conectado) o el
remolque no está equipado
con PLC o hay alguna falla
en el sistema PLC.
Se enciende la lámpara
ABS del remolque.
Ocurrió una o más fallas
en el ABS del remolque
durante la operación y
aún existe(n).
Use la
lámpara en
el costado
del
remolque
para
identificar la
falla. Haga
las
reparaciones
necesarias.
Se enciende la lámpara
ABS del remolque pero
se apaga 2.5 segundos
después de detectarse la
falla.
Ocurrió una falla en el
ABS del remolque
durante la operación y
fue corregida.
Ninguna.
Existía falla en el ABS,
después se perdió la
señal porque se
desconectó el remolque,
o por falla del PLC.
Use la
lámpara en
el costado
del
remolque
para
identificar la
falla. Haga
las
reparaciones
necesarias.
lámpara encendida
0.5
seg
lámpara apagada
Múltiples remolques/dollys
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF ON ON ON ON
mensaje
lámpara encendida
0.5
seg
lámpara apagada
Un remolque único
mensaje
ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
lámpara encendida
0.5
seg
lámpara apagada
t + 2.5
Múltiples remolques/dollys
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
mensaje
lámpara encendida
0.5
seg
lámpara apagada
Un remolque único
mensaje
ON ON ON
lámpara encendida
lámpara apagada
0.5
seg
t + 2.5
La lámpara ABS está
apagada, se enciende, y
No hay mensaje ON o OFF se vuelve a apagar 10
segundos después de la
pérdida de mensajes.
t
t + 10 seg
Múltiples remolques/dollys
mensaje
lámpara encendida
lámpara apagada
0.5
seg
t + 2.5
De remolque único a múltiples
mensaje
lámpara encendida
lámpara apagada
OFF OFF OFF
ON ON ON ON ON ON
0.5
seg
De remolque único a múltiples
mensaje
ON ON ON
ON ON ON ON ON ON
lámpara encendida
lámpara apagada
Existía falla en el ABS,
después el remolque con
la falla perdió la señal
por desconectarse el
remolque, o por falla del
PLC.
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON ON
0.5
seg
La lámpara ABS está
encendida y permanece
encendida cuando se
agrega un remolque
nuevo sin fallas.
Había una falla existente
antes de agregarse el
remolque nuevo Y el
encendido no se
desconectó antes de
agregarlo.
La lámpara ABS está
encendida y permanece
encendida cuando se
agrega un remolque
nuevo con una falla
nueva.
Había una falla existente
antes de agregarse el
remolque nuevo Y el
encendido no se
desconectó antes de
agregarlo. El remolque
nuevo tiene una falla en
el ABS.
ON = Mensaje de conectar a la lámpara "ABS del remolque"
OFF = Mensaje de desconectar a la lámpara "ABS del remolque"
Si se retira un remolque con falla se apagará la lámpara ABS. No olvide de hacer reparar el remolque con falla lo antes posible antes
de reingresarlo al servicio.
MM-0180SP
Página A-2
Publiccado 05-01
Meritor WABCO Vehicle Control Systems
2135 West Maple Road
Troy, MI 48084-7121 USA
800-535-5560
800-889-1834 (español)
meritorwabco.com
La información que contiene esta publicación estaba vigente en el momento que la misma fue aprobada para
su impresión y está sujeta a cambios sin aviso previo ni obligación. Meritor WABCO se reserva el derecho de
corregir la información presentada o suspender la fabricación de las piezas descritas en cualquier momento.
Copyright 2001
ArvinMeritor, Inc.
Derechos Reservados
Impreso en EE.UU.
MM-0180SP
Publicado 05-01
16579/22882