ABS Easy-Stop™ para Remolques
Transcription
ABS Easy-Stop™ para Remolques
New33sp.fm Page -4 Wednesday, February 3, 1999 10:25 AM ABS Easy-Stop™ para Remolques Manual de mantenimiento no. 33SP Revisado 4-98 2.50$ • Sistemas 2S/1M (básico y estándar), 2S/2M, 4S/2M y 4S/3M Notas de Servicio Información importante: En este manual se presentan los procedimientos de mantenimiento del Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) Easy-Stop™ para Remolques de Meritor WABCO. La información está actualizada al momento de la publicación pero queda sujeta a cambios sin notificación o responsabilidad. El usuario debe seguir los procedimientos indicados por la empresa; antes de prestar servicio a una unidad o comenzar a reparar la misma, debe haber comprendido todos los procedimientos e instrucciones. En algunos casos, se requieren herramientas especiales para prestar un servicio adecuado y sin peligros: de no utilizarlas, pueden ocurrir lesiones personales graves al personal de servicio así como daños a los equipos y componentes. Por medio de los avisos siguientes, Meritor WABCO advierte al usuario acerca de varios aspectos de seguridad y le informa cómo evitar daños a los equipos y componentes. NOTAS ADVERTENCIA El aviso de ADVERTENCIA indica que se debe seguir exactamente el procedimiento; de otro modo, podrían ocurrir lesiones personales graves. El aviso NOTA indica un funcionamiento, procedimiento o instrucción importante para un servicio adecuado. Además puede aportar información dirigida a agilizar y facilitar dicho servicio. TORSIÓN CUIDADO El aviso de PRECAUCIÓN indica que se debe seguir exactamente el procedimiento; de otro modo podría dañarse el equipo o los componentes. Asimismo, podrían producirse lesiones personales graves, además de daños o fallas de funcionamiento de equipos o componentes. Este aviso indica que debe apretar los fiadores hasta alcanzar un valor específico. Meritor WABCO pone también a su disposición los materiales siguientes: Videos de capacitación The following training videos are available. O ABS for Trucks, Tractors and Trailers (VIDEO-T-9739V). $ 20 O What Every Driver Should Know About ABS (VIDEO-T-96159V). $ 20 O Truck, Tractor and Bus ABS Blink Code Diagnostics (VIDEO-T-9501V). $ 20 O Trailer ABS Diagnostics (VIDEO-T-9813V). $ 20 Consejos sobre ABS (disponible gratuitamente) O Driver Tips for Trailer ABS Warning Lamps (TP-97132). O Service Tips for Trailer ABS Warning Lamp (TP-97133) O Trailer ABS Service and Support Reference Card (TP-9803) O Trailer ABS Technical Service Support Reference Card (TP-9804) * Para la versión en español, agregue “SP” al número del artículo. Para la versión en francés, agregue “FR”. Pedidos The following ABS tips are available. O Consejos para el conductor (SP-93161SP).* O Audiocasete: Cómo frenar con ABS, (SP-94126SP).* Haga sus pedidos al Meritor Literature Distribution Center, c/o Vispac, Inc., 35000 Industrial Road, Livonia, MI 48150. Para los vídeos, incluya orden de compra o cheque (a nombre de Meritor Automotive), por un monto de 20 dólares por cada vídeo. También puede hacer pedidos telefónicos al 248-435-8689. Propiedad de 1998 Meritor WABCO Contenido Advertencia sobre las fibras de materiales diferentes al asbestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ii Sección 1: Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Sección 2: Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Sección 3: Preguntas y respuestas sobre el ABS La unidad de control electrónico (ECU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 La lámpara de advertencia del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Tipos de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Sección 4: Configuraciones de los sistemas Configuración 2S/1M del ABS para remolques sin capacidad de diagnóstico externo: Diagrama de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Configuración 2S/2M del ABS para remolques: Diagrama de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Configuración 4S/2M del ABS para remolques: Diagrama de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Configuración 4S/3M del ABS para remolques: Diagrama de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Diagramas de cableado del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Sección 5: Diagnóstico Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Diagnósticos de código a destellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Herramientas de diagnóstico para unidades ECU con conectores de diagnóstico externo . . . . . . . . .21 Diagnóstico en modalidad normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Reparación de fallas existentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sección 6: Reemplazo de componentes Sensor de velocidad de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Válvula relevadora del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 El conjunto de la ECU/válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Cómo instalar la herramienta de diagnóstico del código a destellos al conector de diagnóstico SAE J1587 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Sección 7: Ajuste de sensores y prueba de componentes Cómo probar los sensores de velocidad de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Procedimiento para la prueba de sensores: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Prueba del voltaje de salida del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Revisión de las funciones del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Válvula externa del modulador del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Prueba final antes de poner en servicio el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Para conjuntos de ECU/Válvula con número de pieza 472 500 011 0 (sin conector externo de diagnóstico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Para conjuntos de la ECU/Válvula con números de pieza 472 500 012 0 y 472 500 013 0 (Unidades con conector de diagnóstico externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Identificación del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Sección 8: Apéndices Apéndice A: Diagnóstico en modalidad experta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Apéndice B: Modalidad de reconfiguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Apéndice C: Diagnóstico con lámpara de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 i ADVERTENCIA SOBRE EL ASBESTO ADVERTENCIA SOBRE FIBRAS LIBRES DE ASBESTO Se recomienda observar los siguientes procedimientos cuando se trabaja con los frenos, para reducir la exposición al polvo de asbesto que representa un riesgo de enfermedades pulmonares y cáncer. A través de Meritor Automotive se pueden obtener Folletos de Datos sobre la Seguridad de los Materiales. Se recomienda observar los siguientes procedimientos cuando se trabaja con los frenos, para reducir la exposición al polvo de fibras libres de asbesto que representan un riesgo de enfermedades pulmonares y cáncer. A través de Meritor Automotive se pueden obtener Folletos de Datos sobre la Seguridad de los Materiales. RESUMEN DE PELIGROS RESUMEN DE RIESGOS Debido a que algunos revestimientos de frenos contienen asbesto, las personas que trabajan con los frenos deben entender los riesgos posibles del asbesto y las precuaciones que deben tomar para reducirlos. La exposición al polvo de asbesto transportado por el aire puede causar enfermedades graves y posiblemente fatales. Éstas pueden incluir asbestosis (una enfermedad crónica de los pulmones) y cáncer, principalmente cáncer de pulmón y mesotelioma (un cáncer de las membranas de revestimiento del tórax o de la cavidad abdominal). Algunos estudios muestran que el riesgo de cáncer de pulmón entre las personas que fuman y aquellas que están expuestas al asbesto es mucho mayor que el riesgo de los que no fuman. Los síntomas de estas enfermedades pueden no aparecer hasta después de 15 o 20 años de la primera exposición al asbesto. El revestimiento de los frenos fabricados recientemente no contienen fibras de asbesto. Estos revestimientos pueden contener una o más de las siguientes variedades de ingredientes: fibra de vidrio, lana mineral, fibras de aramid, fibras cerámicas y de sílice que pueden presentar riesgos para la salud si se inhalan. Los científicos discrepan en cuanto al alcance de los riesgos que surgen de la exposición a estas sustancias. Sin embargo, la exposición al polvo de sílice puede producir silicosis, que es una enfermedad pulmonar no cancerosa. La silicosis reduce gradualmente la capaciad pulmonar y su eficiencia y puede resultar en dificultades respiratorias serias. Algunos expertos médicos creen que otros tipos de fibras diferentes al asbesto, cuando se inhalan, puedan causar enfermedades de los pulmones similares a la silicosis. Además, el polvo de sílice y el de las fibras de cerámica es una causa conocida de cáncer de pulmón en el estado de California. Las agencias norteamericanas e internacionales también han determinado que el polvo de lana mineral, de fibras cerámicas y sílice es una causa posible de cáncer. Por lo tanto, los trabajadores deben tener cuidado de evitar la creación o inhalación de polvo cuando estén trabajando con los frenos. Las siguientes son prácticas específicas de trabajo que se recomiendan para reducir la exposición al polvo de asbesto. Consulte a su empleador para obtener más detalles. PRÁCTICAS DE TRABAJO RECOMENDADAS 1. Áreas de trabajo separadas Siempre y cuando sea posible, trabaje con los frenos en un área separada del lugar donde se llevan a cabo las demás actividades para reducir el riesgo de las personas no protegidas. OSHA ha fijado el máximo nivel de exposición a asbesto permisible en 0.1f/cc en un tiempo medio ponderado de 8 horas, y en 1.0 f/cc promediado en un período de tiempo de 30 minutos. Sin embargo, los científicos discrepan en cuanto a la medida en la que la observación de este nivel máximo permisible de exposición puede eliminar el riesgo de las enfermedades que resultan por inhalar el polvo de asbesto. OSHA requiere que se exhiba el siguiente cartel a la entrada de las áreas donde la exposición exceda cualquiera de estos niveles máximos permisibles. PELIGRO: RIESGO DE ENFERMEDAD PULMONAR Y DE CÁNCER CÁNCER POR EL ASBESTO SÓLO SE PERMITE PERSONAL AUTORIZADO EN ESTA ÁREA SE REQUIEREN MÁSCARAS FILTRANTES Y ROPA PROTECTORA 2. Protección respiratoria Siempre que se trabaje con los frenos, desde el momento del desmontaje de las ruedas use una máscara equipada con un filtro de alta eficiencia (HEPA) aprobado por la NIOSH o MSHA para ser usada en presencia de asbesto. 3. Procedimientos para el servicio de los frenos. a. Ponga el conjunto de los frenos dentro de un recinto a presión negativa. El recinto debe estar equipado con una aspiradora HEPA y con mangas para los brazos del trabajador. Cuando el recinto esté instalado use la aspiradora HEPA para aflojar y aspirar los residuos que se originen en las partes del freno. b. Como procedimiento alternativo, use un recipiente con agua y un detergente a base de agua que no contenga fosfatos y que sea bio-degradable, para lavar el tambor o el rotor y las otras partes del freno. La solución debe ser aplicada con poca presión para evitar que el polvo sea levantado en el aire. Permita que la solución fluya entre el tambor y el soporte del freno o entre el rotor y el calibre. El cubo de la rueda y los componentes del conjunto del freno deben estar totalmente mojados para suprimir la formación de polvo antes de que las zapatas del freno sean desmontadas. Limpie las partes del freno con un trapo. c. Si no se dispone de un sistema cerrado de aspiración o de un equipo para el lavado de los frenos, los empleados pueden adoptar sus propios procedimientos escritos para el servicio de los frenos, siempre y cuando los niveles de exposición asociados con los procedimientos del empleado no excedan los niveles asociados con el sistema cerrado de aspiración o el equipo de lavado de frenos. Consulte los reglamentos de la OSHA para obtener más detalles. d. Al pulir o trabajar con el revestimiento de los frenos use una máscara equipada con un filtro HEPA, aprobado por la NIOSH o la MSHA para ser usada en presencia de asbesto. Además realice este trabajo en un área que tenga un sistema local de ventilación con extracción al exterior equipado con un filtro HEPA. e. Cuando limpie las partes o el conjunto del freno NUNCA use aire comprimido sólo, ni el cepillado en seco ni una aspiradora que no esté equipada con un filtro HEPA. NUNCA use como agentes humidificadores ningún solvente carcinogénico, ni solventes inflamables, ni solventes que puedan dañar los componentes del freno. 4. Limpieza de las áreas de trabajo Limpie las áreas de trabajo con una aspiradora equipada con un filtro HEPA o límpielas con un trapo mojado. NUNCAuse aire comprimido ni el barrido en seco para limpiar estas áreas. Cuando vacíe las aspiradoras y manipule los trapos usados utilice una máscara equipada con un filtro HEPA aprobado por la NIOSH o la MSHA para ser usada en presencia de asbesto. Cuando reemplace el filtro HEPA mójelo con un rocío fino de agua y elimine el filtro usado con cuidado. 5. Higiene de los trabajadores. Luego de trabajar con los frenos lávese las manos antes de comer, beber o fumar. Dúchese luego del trabajo. No use las ropas para ir a casa. Use una aspiradora equipada con un filtro HEPA para limpiar las ropas de trabajo luego de haberlas usado. Lávelas separadamente. No las sacuda ni use aire comprimido para quitarles el polvo. 6. Eliminación de los desperdicios Elimine con cuidado los revestimientos desechados, los trapos y paños usados, poniéndolos, por ejemplo, en bolsas de plástico selladas. Consulte los reglamentos locales y estatales de la EPA sobre la eliminación de desperdicios, que se apliquen. ORIENTACIÓN SOBRE LOS REGLAMENTOS Las referencias a la OSHA, la NIOSH, la MSHA y la EPA, que son las agencias reguladoras en los Estados Unidos, se hacen para proveer orientación a los empleadores y a los trabajadores en los Estados Unidos. Los empleadores y trabajadores fuera de los Estados Unidos deben consultar los reglamentos que les correspondan para obtener orientación. ii Por lo tanto, los trabajadores deben tener cuidado de evitar la creación o inhalación de polvo cuando estén trabajando con los frenos. Las siguientes son prácticas específicas de trabajo que se recomiendan para reducir la exposición al polvo de fibras libre de asbesto. Consulte a su empleador para obtener más detalles. PRÁCTICAS DE TRABAJO RECOMENDADAS 1. Áreas de trabajo separadas. Siempre y cuando sea posible, trabaje con los frenos en un área separada del lugar donde se llevan a cabo las demás actividades para reducir el riesgo de las personas no protegidas. 2. Protección respiratoria La OSHA ha fijado un nivel máximo permisible de exposición al sílice de 0.1 mg/m3 en un tiempo medio ponderado de 8 horas. Algunos fabricantes de revestimientos de frenos que no contienen asbestos recomiendan que las exposiciones a los otros ingredientes encontrados en los revestimientos de frenos sin asbestos deben ser mantenidas en 1.0 f/cc en un tiempo medio ponderado de 8 horas. Sin embargo, los científicos discrepan en cuanto a la medida en la que la observación de este nivel máximo permisible de exposición puede eliminar el riesgo de las enfermedades que resultan por inhalar el polvo de fibras libre de asbesto. Por lo tanto, utilice la protección respiratoria en todo momento durante el servicio de los frenos comenzando con el desmontaje de las ruedas. Use una máscara equipada con un filtro de alta eficiencia (HEPA) aprobado por la NIOSH o la MSHA, si los niveles de exposición pudieran exceder los niveles máximos recomendados por los fabricantes o por la OSHA. Aún cuando se espera que las exposiciones estén dentro de los niveles máximos permisibles, la utilización de una máscara en todo momento durante el servicio de los frenos, ayudará a minimizar la exposición. 3. Procedimientos para el servicio de los frenos. a. Ponga el conjunto de los frenos dentro de un recinto a presión negativa. El recinto debe estar equipado con una aspiradora HEPA y con mangas para los brazos del trabajador. Cuando el recinto esté instalado use la aspiradora HEPA para aflojar y aspirar los residuos que se originen en las partes del freno. b. Como procedimiento alternativo, use un recipiente con agua y un detergente a base de agua que no contenga fosfatos y que sea bio-degradable, para lavar el tambor o el rotor y las otras partes del freno. La solución debe ser aplicada con poca presión para evitar que el polvo sea levantado en el aire. Permita que la solución fluya entre el tambor y el soporte del freno o entre el rotor y el calibre. El cubo de la rueda y los componentes del conjunto del freno deben estar totalmente mojados para suprimir la formación de polvo antes de que las zapatas del freno sean desmontadas. Limpie las partes del freno con un trapo. c. Si no se dispone de un sistema cerrado de aspiración o de un equipo para el lavado de los frenos, los empleados pueden adoptar sus propios procedimientos escritos para el servicio de los frenos, siempre y cuando los niveles de exposición asociados con los procedimientos del empleado no excedan los niveles asociados con el sistema cerrado de aspiración o el equipo de lavado de frenos. Consulte los reglamentos de la OSHA para obtener más detalles. d. Al pulir o trabajar con el revestimiento de los frenos use una máscara equipada con un filtro HEPA, aprobado por la NIOSH o la MSHA para ser usada en presencia de asbesto. Además realice este trabajo en un área que tenga un sistema local de ventilación con extracción al exterior equipado con un filtro HEPA. e. Cuando limpie las partes o el conjunto del freno NUNCA use aire comprimido sólo, ni el cepillado en seco ni una aspiradora que no esté equipada con un filtro HEPA. NUNCA use como agentes humidificadores ningún solvente carcinogénico, ni solventes inflamables, ni solventes que puedan dañar los componentes del freno. 4. Limpieza de las áreas de trabajoil Limpie las áreas de trabajo con una aspiradora equipada con un filtro HEPA o límpielas con un trapo mojado. NUNCA use aire comprimido ni el barrido en seco para limpiar estas áreas. Cuando vacíe las aspiradoras y manipule los trapos usados utilice una máscara equipada con un filtro HEPA aprobado por la NIOSH o la MSHA para ser usada en presencia de asbesto. Cuando reemplace el filtro HEPA mójelo con un rocío fino de agua y elimine el filtro usado con cuidado. 5. Higiene de los trabajadores. Luego de trabajar con los frenos lávese las manos antes de comer, beber o fumar. Dúchese luego del trabajo. No use las ropas para ir a casa. Use una aspiradora equipada con un filtro HEPA para limpiar las ropas de trabajo luego de haberlas usado. Lávelas separadamente. No las sacuda ni use aire comprimido para quitarles el polvo. 6. Eliminación de los desperdicios. Elimine con cuidado los revestimientos desechados, los trapos y paños usados, poniéndolos, por ejemplo, en bolsas de plástico selladas. Consulte los reglamentos locales y estatales de la EPA sobre la eliminación de desperdicios, que se apliquen. ORIENTACIÓN SOBRE LOS REGLAMENTOS Las referencias a la OSHA, la NIOSH, la MSHA y la EPA, que son las agencias reguladoras en los Estados Unidos, se hacen para proveer orientación a los empleadores y a los trabajadores en los Estados Unidos. Los empleadores y trabajadores fuera de los Estados Unidos deben consultar los reglamentos que les correspondan para obtener orientación. Sección 1 Introducción Resumen Sección 1Introducción Figura 1.1 Este manual describe el funcionamiento del Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) Easy-Stop™ para Remolques de Meritor WABCO; asimismo, responde algunas preguntas básicas relacionadas con el ABS; resume los procedimientos de ajuste, prueba, retiro e instalación de componentes del ABS y de las pruebas en caso de fallas de sistemas por medio de Diagnósticos de Códigos a Destellos; finalmente, ilustra los componentes del ABS y presenta diagramas para la instalación de cableados y tuberías. Para las instalaciones nuevas se necesita la documentación siguiente: O Easy-Stop™ básico (2S/1M sin diagnóstico externo): TP-97145 O Easy-Stop™ estándar (2S/1M, 2S/2M, 4S/2M con diagnóstico externo): TP-97147 O Easy-Stop™ estándar (4S/3M sin diagnóstico externo): TP-97153 Alcance de los diagnósticos de códigos a destellos en este manual En este manual se presenta información sobre los diagnósticos de códigos a destellos así como instrucciones para la mayoría de los conjuntos de la ECU/válvula enumerados en la Tabla A — Alcance de los diagnósticos de códigos a destellos. Los números de serie y de pieza se ubican en el conjunto de la ECU/válvula. Consulte la Figura 1.1. Tabla A — Alcance de los diagnósticos de códigos a destellos Número de pieza del conjunto ECU/válvula Diagnósticos de código a destellos 472 500 001 0 (Número de serie 3080002745 y menores) Acuda a Meritor WABCO para obtener información sobre los códigos a destellos. 472 500 001 0 (Número de serie 3080002746 y mayores) Consulte la Sección 5 y los apéndices A y B. 472 500 011 0 (Sin número de serie) Consulte la Sección 5 y el apéndice C. 472 500 012 0 (Sin número de serie) Consulte la Sección 5 y los apéndices A, B y C. 472 500 013 0 (Sin número de serie) Consulte la Sección 5 y los apéndices A, B y C. Página 1 Sección 1 Introducción Piezas del ABS Easy-Stop™ para remolques En el libro de piezas PB-96133 aparecen las piezas de repuesto de Easy-Stop™. Llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor para obtener un ejemplar (800-535-5560). ¿Qué es el ABS Easy-Stop™ para remolques de Meritor WABCO? El ABS Easy-Stop™ para remolques de Meritor WABCO es un sistema electrónico de control automático que funciona con frenos neumáticos estándar. Sus componentes principales son el conjunto formado por la unidad de control electrónico (ECU) y la válvula, la válvula relevadora del ABS (modulador), la rueda dentada y el sensor de velocidad de la rueda. Observe la Figura 1.2. Las ECU con número de pieza 472 500 001 0, 472 500 012 0 y 472 500 013 0 tienen un conector de diagnóstico externo que se utiliza con una herramienta especial de diagnóstico. Son modelos compatibles también con la herramienta de diagnóstico MPSI Pro-Link 9000 y el cartucho de Meritor WABCO. El conjunto de la ECU/válvula 472 500 011 0 no posee puerto para conector de diagnóstico. En la Sección 5 de este manual Sección 5, "Diagnóstico" se detallan los procedimientos de diagnóstico para todas estas ECU. Figura 1.2 1 2 3 4 Conjunto de la ECU/válvula Válvula relevadora del ABS (no usada en configuraciones 1M) Rueda dentada Sensor de velocidad de rueda Página 2 La configuración del ABS define el número de sensores de velocidad de la rueda y de válvulas relevadoras del ABS utilizadas en un sistema dado; por ejemplo, la configuración 2S/1M incluye dos sensores de rueda y una válvula relevadora del ABS; la configuración 2S/2M incluye dos sensores de rueda y dos válvulas relevadoras y la configuración 4S/2M incluye cuatro sensores de rueda y dos válvulas relevadoras del ABS. Cómo funciona el ABS para remolques El ABS de Meritor WABCO es un sistema electrónico que monitorea y controla la velocidad de la rueda durante el frenado; es un sistema que funciona con frenos neumáticos estándar. El ABS monitorea permanentemente las velocidades de la rueda y controla el frenado en caso de bloquearse la misma; de esta forma, el sistema permite mejorar la estabilidad y el control del vehículo al reducir el bloqueo de la rueda durante el frenado. La ECU recibe y procesa las señales provenientes de los sensores de velocidad de la rueda. Una vez que la ECU detecta el bloqueo en la rueda, activa la válvula apropiada del modulador y se controla así la presión neumática. En caso de fallas del sistema, se desactiva el ABS de la(s) rueda(s) afectada(s); sin embargo, dicha rueda continúa funcionando con sus frenos normales mientras las otras ruedas mantienen la función del ABS. Por otro lado, gracias a la lámpara de advertencia ABS los conductores pueden conocer el estado del sistema. Sección 2 Componentes del sistema Sección 2Componentes del sistema Conjunto de la ECU/válvula Sensor con receptáculo moldeado O 12 voltios O Mide la velocidad de una rueda dentada que gira con la rueda del vehículo. O ECU y válvula relevadora del ABS integradas O El conjunto de la ECU/válvula en el 2S/1M básico no tiene conector externo para diagnóstico. O Produce un voltaje de salida proporcional a la velocidad de la rueda. Figura 2.3 Figura 2.1 Abrazadera elástica del sensor 1 2 2S/1M básico Estándar O Mantiene el sensor de velocidad de la rueda en proximidad a la rueda dentada. Figura 2.4 Válvula externa del ABS O Controla la presión del aire que va hacia las cámaras del freno donde se canaliza por las tuberías. O Mientras funciona el ABS, la válvula ajusta la presión del aire hacia las cámaras del freno a fin de controlar el frenado y evitar el bloqueo de la rueda. O Se utiliza simultáneamente con el conjunto de la ECU/válvula en sistemas 2M ó 3M. Figura 2.2 Cable de extensión del sensor O Cable bifilar con conector moldeado en el sitio. O Conecta el sensor de velocidad de la rueda con la ECU. Figura 2.5 Página 3 Sección 2 Componentes del sistema Cable de conexión para las válvulas externas del ABS O Cable trifilar con conector. O Conecta la válvula externa del ABS con la ECU. O Disponible también cable “Y” para configuraciones 4S/3M. Cable de diagnóstico O Permite efectuar diagnósticos de códigos a destellos y diagnósticos mediante la herramienta MPSI Pro-Link 9000. O Cable pentafilar con conectores sobremoldeados hacia la ECU por un extremo y hacia el conector de diagnóstico SAE J1597 sobremoldeado por el otro extremo. Figura 2.6 Figura 2.8 Cables de alimentación O Conectan la alimentación con la ECU y proporcionan la conexión para la lámpara de advertencia. O Disponible con cable romo tetrafilar o pentafilar o con conector de cableado estándar industrial tetrafilar o pentafilar por un extremo. O Se utiliza un conector moldeado en el extremo opuesto para unir el cable con la ECU. Figura 2.7 Herramienta de diagnóstico O Interruptor sellado y lámpara que se conecta con el conector de diagnóstico SAE J1587. O Se utiliza para activar los diagnósticos de códigos a destellos, reconfigurar la ECU y probar la instalación de la misma. O Se incluye cubierta protectora guardapolvo. O Diseñada para no salirse ni un momento del remolque. Figura 2.9 1 2 Extremo romo Estándar industrial Página 4 Sección 2 Componentes del sistema Soporte de montaje del cable de diagnóstico O Soporte utilizado para instalar el conjunto del cable de diagnóstico sobre el remolque. Figura 2.10 Conjunto del cable de diagnóstico con herramienta de diagnóstico O Cable de diagnóstico instalado sobre el soporte con herramienta de diagnóstico conectada al conector de diagnóstico SAE J1587. O Se incluye cubierta protectora guardapolvo. Figura 2.13 Soporte de montaje del conjunto de la ECU/válvula O Soporte utilizado para la instalación remota del conjunto de la ECU/válvula sobre el bastidor del remolque. Rueda dentada Figura 2.11 O Anillo fresado, instalado sobre la superficie maquinada del cubo de cada rueda controlada por el ABS. Figura 2.14 Conjunto del cable de diagnóstico con tapa protectora O Cable de diagnóstico instalado sobre el soporte con tapa protectora en el conector de diagnóstico SAE J1587. Figura 2.12 Página 5 Sección 2 Componentes del sistema Juego de piezas para instalación NOTAS O Incluye accesorios de tubos de acople 80 NPT y pernos SAE Clase 8, de 3/8 de pulgada, para el montaje adecuado de los componentes del ABS sobre el bastidor del remolque o tanques de aire reforzados. Meritor WABCO no vende la herramienta de diagnóstico Pro-Link 9000. Llame a Kent-Moore al 800-328-6657. Figura 2.15 Rótulo de advertencia del ABS Easy-Stop™ para remolques O Informa sobre el funcionamiento de la lámpara de advertencia del ABS e ilustra las ubicaciones de fallas de códigos a destellos. O Es un rótulo autoadhesivo ubicado en el remolque cerca de la lámpara de advertencia del ABS. O Si no observa el rótulo de advertencia, notifíquelo a su supervisor. Los rótulos pueden obtenerse en Meritor WABCO; pregunte por el componente N° TP-95172. Herramienta de diagnóstico MPSI Pro-Link 9000 O Ofrece capacidad de diagnóstico y prueba de los componentes del ABS. O Requiere un cartucho (versión 4.0 o superior) diseñado para uso conjunto con Meritor WABCO ABS. Página 6 Figura 2.16 Sección 3 Preguntas y respuestas sobre el ABS Sección 3Preguntas y respuestas sobre el ABS La unidad de control electrónico (ECU) La lámpara de advertencia del ABS ¿Cómo se activa la ECU? ¿Qué función cumple la lámpara de advertencia? En los sistemas de alimentación constante, la ECU se activa cuando se coloca la ignición de la unidad en ON seguidamente se inicia una verificación de autodiagnóstico del sistema. En los sistemas de alimentación de luz de parada, la ECU se activa cuando se aplican los frenos. Todo remolque fabricado a partir del 1° de Marzo está equipado con el ABS de capacidad de alimentación constante, respaldada por alimentación de luz de parada. La lámpara de advertencia permite al conductor controlar permanentemente el ABS. Para ubicar el sitio de montaje de la lámpara de advertencia, consulte el manual de funcionamiento del OEM (fabricante original del equipo). ¿Qué ocurre si la ECU detecta una falla en un componente del ABS durante el funcionamiento normal? O Si el remolque fue fabricado antes del 28 de febrero de 1998 o fuera de Estados Unidos, el ABS puede ser de alimentación constante o de luz de parada. Si la ECU detecta una falla del sistema (en una válvula del ABS, por ejemplo) la unidad enciende la lámpara de advertencia del ABS y la rueda controlada por dicha válvula quedará con el freno estándar; asimismo, si la ECU detecta una falla en un sensor de velocidad de rueda dentro de un sistema de cuatro sensores en un eje tándem, la unidad utilizará la información proveniente del otro sensor del mismo lado del tándem para asegurar la continuidad de la función del ABS. La ECU continuará permitiendo la función del ABS en su totalidad a las ruedas no afectadas por las fallas de sistema; no obstante, encenderá la lámpara de advertencia del ABS para indicar al conductor que se ha detectado una falla en el sistema. ¿Cómo funciona la lámpara de advertencia? La forma de funcionamiento de la lámpara depende de la forma de alimentación del ABS (constante o de luz de parada): O Si el remolque fue fabricado a partir del 1° de marzo de 1998 en Estados Unidos, tiene capacidad de alimentación constante, de conformidad con la Norma Federal 121 de Seguridad de Vehículos Automotores (FMVSS) 121. Verifique la hoja de especificaciones de su vehículo para determinar el tipo de alimentación del ABS. En esta sección, la Tabla B y la Tabla C, ilustran el funcionamiento de la lámpara de advertencia en los sistemas del ABS de alimentación de luz de parada y constante. ¿Cómo responde la ECU cuando una rueda se aproxima a la posición de bloqueo? La ECU ordena a la válvula relevadora del ABS que funcione como válvula de modulador y ajuste la presión de aire hacia las cámaras hasta cinco veces por segundo. Dicho ajuste de presión permitirá a la rueda (o ruedas) girar sin bloqueo. Tabla B — Alimentación de luz de parada La alimentación del sistema proviene de la activación del circuito de luz de parada. Frenos Fallas en el sistema Velocidad del vehículo Lámpara de advertencia Liberados N.A. N.A. APAGADA Aplicados NO Menos de 6 Km (4 millas) por hora ENCENDIDA durante 3 segundos; acto seguido se APAGA. Aplicados NO Más de 6 Km (4 millas) por hora Parpadea una vez; luego se APAGA durante el resto de la parada. Aplicados SÍ N.A. ENCENDIDA Página 7 Sección 3 Preguntas y respuestas sobre el ABS Tabla C — Alimentación constante El sistema se alimenta cuando el interruptor de ignición está en “ON” (encendido). Frenos Ignición Falla en el sistema Velocidad del vehículo Lámparas de advertencia (remolque y tableros) Liberados APAGADA N.A. N.A. APAGADAS Liberados ENCENDIDA NO Menos de 6 Km (4 millas) por hora ENCENDIDAS durante 3 segundos; luego se APAGAN. Liberados ENCENDIDA NO Más de 6 Km (4 millas) por hora APAGADAS Liberados ENCENDIDA SÍ N.A. ENCENDIDAS Aplicados APAGADA NO Menos de 6 Km (4 millas) por hora ENCENDIDAS durante 3 segundos; luego se APAGAN. Aplicados APAGADA NO Más de 6 Km (4 millas) por hora Parpadean una vez; luego permanecen APAGADAS durante el resto de la parada. Aplicados APAGADA SÍ N.A. ENCENDIDAS Aplicados ENCENDIDA NO Menos de 6 Km (4 millas) por hora ENCENDIDAS durante 3 segundos; luego se APAGAN Aplicados ENCENDIDA NO Más de 6 Km (4 millas) por hora APAGADAS Aplicados ENCENDIDA SÍ N.A. ENCENDIDAS Toda ECU con número de pieza 472 500 001 0, fabricada antes de Septiembre de 1997, requiere que todas las ruedas controladas por sensores detecten una señal de 6 Km (4 millas) por hora antes de proceder a apagar la lámpara de advertencia del ABS. Lo anterior no constituye una falla del sistema ABS; ahora bien, si la lámpara de advertencia permanece encendida cuando se frena el vehículo en movimiento, es el momento de prestar servicio al sistema ABS. su recorrido pero es importante prestarle servicio a la brevedad posible con ayuda de su correspondiente manual de mantenimiento, para asegurar el funcionamiento adecuado de los frenos y garantizar los beneficios del ABS. En la Figura 3.1 se ilustran los sitios de montaje característicos de la lámpara de advertencia del ABS. Figura 3.1 En la mayoría de los remolques fabricados antes de Febrero de 1998 la lámpara de advertencia del ABS funciona sólo si se aplican los frenos. Si permanece encendida cuando se frena un vehículo en movimiento, es el momento de prestar servicio al sistema ABS. ¿Qué indica la lámpara de advertencia ABS al personal de servicio? La lámpara de servicio del ABS indica el estado del ABS para remolques; si se ENCIENDE y permanece ENCENDIDA al frenar un vehículo en movimiento, existe una falla de funcionamiento del ABS. Es normal que la lámpara se ENCIENDA y APAGUE a fin de realizar la verificación del bombillo; sin embargo, una vez que el vehículo se desplaza a más de 6 Km (4 millas) por hora, la luz no debe permanecer ENCENDIDA. Como ocurre con cualquier sistema de seguridad, es importante no descuidar una advertencia de este tipo; si la lámpara indica una falla, el vehículo podrá culminar Página 8 1 2 Antes del 1° de Marzo de 1998. Después del 1° de Marzo de 1998. Sitios de montaje característicos de la lámpara de advertencia ABS. Para mayor información, llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor: 800-535-5560. Sección 3 Preguntas y respuestas sobre el ABS ¿Se puede continuar conduciendo un vehículo cuando la lámpara de advertencia indica la presencia de fallas? Sí. Cuando existen fallas en el ABS, entran en funcionamiento los frenos estándar de la rueda afectada, mientras que el sistema ABS sigue controlando las otras ruedas. De esta forma, el vehículo podrá culminar su recorrido; no obstante, no se debe ignorar la advertencia. Preste servicio al vehículo a la brevedad posible, una vez que la lámpara se ENCIENDE y permanece ENCENDIDA. Tipos de fallas ¿Qué es una “falla” del sistema? Una falla de sistema es un problema que puede ocurrir en el ABS o en los componentes del sistema; estas fallas pueden ser existentes o intermitentes almacenadas. ¿Qué es una falla existente? Una falla existente es un problema actual del sistema; por ejemplo, un cable de sensor dañado es una falla existente que será detectada por la ECU y almacenada por la memoria hasta que el conductor identifique la causa, repare el cable y borre la falla de la ECU. ¿Qué es una falla intermitente? Una falla intermitente es un problema que ocurre generalmente sólo en determinadas condiciones de recorrido; por ejemplo, la ECU pudiera detectar un cable o alambre flojo o recibir una señal errática proveniente de un sensor de rueda. Puesto que las fallas intermitentes pueden ser impredecibles y ocurrir sólo periódicamente, el usuario puede utilizar la información almacenada en la memoria de la ECU para hallar y corregir el cable o alambre flojo. ¿Resulta difícil hallar y reparar una falla intermitente? Sí; más aun, la ECU retiene las fallas existentes e intermitentes en su memoria, incluso cuando se apaga la alimentación de la unidad. NOTAS Para información sobre números de pieza, consulte PB-96133. El Centro de Apoyo al Cliente de Meritor tiene ejemplares disponibles (800-535-5560). Página 9 Sección 4 Configuraciones de los sistemas Sección 4Configuraciones de los sistemas Configuración 2S/1M del ABS para remolques sin capacidad de diagnóstico externo: Diagrama de instalación Figura 4.1 A B C D Tuberías de servicio/control Cables del sensor Tuberías de servicio a frenos (tuberías de suministro) Tuberías de alimentación de aire/emergencia 1 2 Conjunto de la ECU/válvula (YE) Tanques de aire Para instalaciones de montaje directo sobre el tanque, consulte “Cómo instalar el conjunto de la ECU/válvula” en la Sección 6, "Reemplazo de componentes". Aplicación característica: O Plataforma rodante de eje único O Semirremolque de eje único y eje tándem Página 10 NOTAS Los sensores pueden instalarse en cualquiera de los ejes, según la suspensión del vehículo y otras características. Sección 4 Configuraciones de los sistemas Configuración 2S/1M del ABS para remolques con capacidad de diagnóstico externo: Diagrama de instalación Figura 4.2 A B C D Tuberías de servicio/control Cables del sensor Tuberías de servicio a frenos (tuberías de suministro) Tuberías de alimentación de aire/emergencia 1 2 Conjunto de la ECU/válvula (YE) Tanques de aire Para instalaciones de montaje directo sobre el tanque, consulte “Cómo instalar el conjunto de la ECU/válvula” en la Sección 6, "Reemplazo de componentes". NOTAS Los sensores pueden instalarse en cualquiera de los ejes, según la suspensión del vehículo y otras características. Aplicación característica: O Plataforma rodante de eje único O Semirremolque de eje único y eje tándem Página 11 Sección 4 Configuraciones de los sistemas Configuración 2S/2M del ABS para remolques: Diagrama de instalación Figura 4.3 A B C D Tuberías de servicio/control Cables del sensor Tuberías de servicio a frenos (tuberías de suministro) Tuberías de alimentación de aire/emergencia 1 2 3 Conjunto de la ECU/válvula (YE) Tanques de aire Válvula externa (BU) Para instalaciones de montaje directo sobre el tanque, consulte “Cómo instalar el conjunto de la ECU/válvula” en Sección 6, "Reemplazo de componentes". Aplicación característica: O Semirremolque de eje único y eje tándem Página 12 NOTAS Los sensores pueden instalarse en cualquiera de los ejes, según la suspensión del vehículo y otras características. Sección 4 Configuraciones de los sistemas Configuración 4S/2M del ABS para remolques: Diagrama de instalación Figura 4.4 A B C D Tuberías de servicio/control Cables del sensor Tuberías de servicio a frenos (tuberías de suministro) Tuberías de alimentación de aire/emergencia 1 2 3 Conjunto de la ECU/válvula (YE) Tanques de aire Válvula externa (BU) Para instalaciones de montaje directo sobre el tanque, ver: “Cómo instalar el conjunto de la ECU/ válvula”, en la Sección 6, "Reemplazo de componentes". Aplicación característica: O Semirremolque de eje triple y eje tándem Página 13 Sección 4 Configuraciones de los sistemas Diagrama de configuración 4S/2M del ABS para remolques: Aplicaciones de eje basculante (diagrama de instalación del eje basculante delantero) Figura 4.5 A B C D Tuberías de servicio/control Cables del sensor Tuberías de servicio a frenos (tuberías de suministro) Tuberías de alimentación de aire/emergencia 1 2 3 4 5 Conjunto de la ECU/válvula (YE) Válvula externa (BU) Tanques de aire Eje basculante Eje fijo Para instalaciones de montaje directo sobre el tanque consulte “Cómo instalar el conjunto de la ECU/válvula” en la Sección 6, "Reemplazo de componentes". Página 14 Aplicación característica: O Semirremolque de eje triple y eje tándem Sección 4 Configuraciones de los sistemas Diagrama de configuración 4S/2M del ABS para remolques: Aplicaciones de eje basculante (diagrama de instalación del eje basculante trasero) Figura 4.6 A B C D Tuberías de servicio/control Cables del sensor Tuberías de servicio a frenos (tuberías de suministro) Tuberías de alimentación de aire/emergencia 1 2 3 4 5 Conjunto de la ECU/válvula (YE) Válvula externa (BU) Tanques de aire Eje fijo Eje basculante Para instalaciones de montaje directo sobre el tanque consulte “Cómo instalar el conjunto de la ECU/válvula” en la Sección 6, "Reemplazo de componentes". Aplicación característica: O Semirremolque de eje triple y eje tándem Página 15 Sección 4 Configuraciones de los sistemas Configuración 4S/3M del ABS para remolques: Diagrama de instalación Figura 4.7 A B C D Tuberías de servicio/control Cables del sensor Tuberías de servicio a frenos (tuberías de suministro) Tuberías de alimentación de aire/emergencia 1 2 3 4 Conjunto de la ECU/válvula (YE) Válvula externa (RD) Válvula externa (BU) Tanques de aire Aplicación característica: NOTAS O Eje tándem con elevador Los sensores pueden instalarse en cualquiera de los ejes, según la suspensión del vehículo y otras características. O Semirremolque de eje triple O Semirremolque con eje basculante O Remolque completo (remolques con barra de tracción) Página 16 Sección 4 Configuraciones de los sistemas Diagramas de cableado del cable de alimentación Figura 4.8 Figura 4.9 Página 17 Sección 4 Configuraciones de los sistemas Diagramas de cableado del cable de alimentación Figura 4.10 Figura 4.11 Página 18 Sección 5 Diagnóstico Sección 5Diagnóstico ADVERTENCIA A fin de prevenir lesiones oculares graves, protéjase siempre los ojos cuando realice el mantenimiento o servicio al vehículo. ADVERTENCIA El ABS es un sistema eléctrico. Cuando trabaje con dicho sistema, adopte las mismas precauciones inherentes a cualquier otro sistema eléctrico a fin de evitar lesiones personales graves. Al igual que ocurre con otros sistemas, existe el riesgo de electrocución o de chispas que pudieran encender sustancias inflamables. Desconecte siempre el cable de tierra de la batería antes de comenzar su trabajo. NOTAS ÚNICAMENTE para unidades ECU con números de pieza 472 500 012 0 y 472 500 013 0 : De no tener la herramienta de diagnóstico de código a destellos, siga el procedimiento descrito para la ECU 471 500 011 0 (consulte “Utilización del Código a Destellos” en esta sección) y la Tabla E, a fin de identificar los códigos de fallas: En relación con otros procedimientos de diagnóstico, consulte: Apéndice A (ECU con números de pieza 472 500 001 0, 472 500 012 0, 472 500 013 0) Este modo se utiliza para identificar fallas intermitentes, como por ejemplo, los conectores flojos. Introducción Los procedimientos de diagnóstico del código a destellos en esta sección abarcan: O Número de pieza ECU: 472 500 011 0 ECU básica Meritor WABCO sin conector de diagnóstico externo O Número de pieza ECU: 472 500 001 0 472 500 012 0 472 500 013 0 Unidades ECU de Meritor WABCO sin conectores de diagnóstico externos Esta sección abarca el diagnóstico en Modalidad Normal (códigos para fallas de sistema que encienden la lámpara de advertencia y la mantienen encendida con el vehículo en funcionamiento). Diagnóstico en modalidad experta Apéndice B Modo de reconfiguración. Se utiliza únicamente como se indica en el Apéndice B. Apéndice C Diagnóstico de la lámpara de advertencia (ECU con números de pieza 472 500 011 0, 472 500 012 0, 472 500 013 0) Diagnósticos de código a destellos Para utilizar el diagnóstico de código a destellos, el usuario debe primero saber si su ECU cuenta con un conector de diagnóstico externo; para ello, consulte los detalles en la Sección 2 (“Componentes de los sistemas” en este manual). De no poder determinar si existe el conector, llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor (800-535-5560). Asistencia en el sitio Meritor WABCO proporciona un rótulo de advertencia en el remolque, el cual ilustra las posibles ubicaciones de las fallas de sistema. Es un rótulo colocado en el remolque, cerca de la lámpara de advertencia del ABS; si no lo observa, comuníquelo a su supervisor. Los rótulos pueden obtenerse en Meritor WABCO, con el número de pieza TP-95172. Página 19 Sección 5 Diagnóstico O Si la lámpara de código a destellos parpadea, cuente el número de destellos a fin de identificar la falla. Para identificarla, consulte la Tabla D. Siga la medida correctiva indicada. Utilización del código a destellos Para números de pieza ECU 472 500 011 0 sin conector de diagnóstico: 1. Cerciórese de que el vehículo está completamente detenido: Figura 5.1 O Freno de emergencia APLICADO (ON) O Ruedas bloqueadas adecuadamente 2. Proporcione alimentación de 12 voltios CC (9,5 a 14 voltios es el margen aceptable) al conjunto de la ECU/válvula. 3. Verifique la lámpara de advertencia del ABS en el remolque: O Si la lámpara de advertencia se ENCIENDE brevemente y seguidamente se APAGA, significa que no hay falla del sistema. O Si la lámpara de advertencia se ENCIENDE y permanece ENCENDIDA, significa que hay una falla existente. Siga con el paso 4. 4. Verifique la lámpara de código a destellos en la ECU. Observe la Figura 5.1. 1 Lámpara de código a destellos O Si la lámpara de código a destellos está APAGADA, significa que no hay falla del sistema. Tabla D — Códigos a Destellos en ECU número de pieza 472 500 011 0 Código a destellos 4 Área del problema Acción Sensor YE1 (sensor de la guarnición) Verifique la instalación y las conexiones del sensor. Compruebe la resistencia adecuada del sensor y la bolsa de aire. Realice las reparaciones necesarias. 6 Sensor YE2 (sensor del lado del camino) Verifique la instalación y las conexiones del sensor. Compruebe la resistencia adecuada del sensor y la bolsa de aire. Realice las reparaciones necesarias. 10 Conjunto de la ECU/válvula Compruebe que la instalación es la adecuada y que todas las conexiones están en su sitio. De mantenerse el código, llame a Meritor WABCO. 14 Fuente de alimentación Compruebe que la instalación y conexiones eléctricas sean las adecuadas Verifique la fuente de alimentación. Realice las correcciones necesarias. 15 Falla de la ECU Compruebe la instalación adecuada. De mantenerse el código, llame a Meritor WABCO. Página 20 Sección 5 Diagnóstico Herramientas de diagnóstico para unidades ECU con conectores de diagnóstico externo Herramienta de diagnóstico MPSI Pro-Link 9000 Herramienta de activación de diagnóstico Para ECU con números de pieza 472 500 001 0, 472 500 012 0 y 472 500 013 0. Figura 5.3 (Cartucho Meritor WABCO, Modelo J 38500-404) Con la herramienta de diagnóstico MPSI Pro-Link 9000 se puede probar la presencia de fallas existentes y almacenadas, leer y borrar códigos de fallas y probar componentes tanto en el tractor Meritor WABCO como en el ABS. Figura 5.2 La herramienta de diagnóstico de código a destellos se introduce en el conector de diagnóstico SAE J1587 para activar el diagnóstico de código a destellos, reconfigurar la ECU y probar la instalación de dicha unidad (consulte “Cómo instalar la herramienta de diagnóstico de código a destellos en el conector de diagnóstico SAE J1587”, en la Sección 6, “Reemplazo de Componentes”). Herramienta de diagnstico MPSI Pro-Link® 9000 Kent-Moore ofrece el equipo J 38500-404, el cual contiene el cartucho de diagnóstico Meritor WABCO ABS versión 4.0 o más reciente y el manual “Meritor WABCO ABS/ATC Systems,” con información e instrucciones completas para el funcionamiento de la herramienta de diagnóstico MPSI Pro-Link 9000. Puede solicitar este equipo a Kent-Moore: 28635 Mound Road, Warren, MI 48092-3499; teléfono 800-345-2233. NOTAS Se requiere también un cable Deutsch J 38500-60 A, disponible en Kent-Moore. Diagnóstico en modalidad normal NOTAS Si la lámpara de código a destellos muestra un código a destellos durante una falla no incluida en la Tabla de Código de Fallas en Modalidad Normal o en la Tabla de Código de Fallas en Modalidad Experta en el Apéndice A: 1. Inspeccione visualmente todas las conexiones y componentes. 2. Intente borrar la falla de la memoria de la ECU; de no poder hacerlo, es posible que exista un problema en el conjunto de la ECU/válvula. 3. Llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor: 800-535-5560. Página 21 Sección 5 Diagnóstico Cómo determinar la presencia de fallas existentes mediante la modalidad normal Cuando se utiliza el diagnóstico en modalidad normal, la lámpara de código a destellos muestra una secuencia numérica de código de fallas para cada falla existente (una a la vez). Si la ECU almacena más de una falla existente en su memoria, se debe reparar la primera falla antes de que el diagnóstico en modalidad normal muestre la segunda falla existente. En la modalidad normal, la lámpara identifica solamente el componente a reparar: por ejemplo, TRES DESTELLOS = SENSOR BU1. Para identificar y mostrar fallas intermitentes, utilice el diagnóstico en modalidad experta (consulte el Apéndice A). La ECU almacena las fallas existentes en su memoria en el mismo orden de aparición, si bien la lámpara de código a destellos indica primero la falla más reciente. A fin de identificar y mostrar fallas intermitentes almacenadas en la memoria de la ECU —como por ejemplo, un cable o alambre flojo,— se debe utilizar el diagnóstico en modalidad experta. 4. De no haber fallas existentes en el sistema: al activarse la lámpara de código a destellos, ésta: — se ENCIENDE — se APAGA — permanece APAGADA 5. De haber fallas existentes en el sistema: La lámpara de código a destellos parpadeará de tres a quince veces para identificar la falla existente. Consulte la Tabla E, más adelante, para conocer los códigos de fallas en Modalidad Normal. Consulte la Figura 5.5. 6. De haber fallas existentes: Repárelas. 7. Una vez identificada la falla existente, APAGUE la alimentación de la ECU. Repare la falla. Vuelva a ENCENDER la unidad. 8. ECU número de pieza 472 500 001 0 : Repita los pasos 3, 5, 6 y 7 hasta que la lámpara de código a destellos se APAGUE, se ENCIENDA, y permanezca ENCENDIDA. La secuencia anterior indica que no hay más fallas existentes. ECU con números de pieza 472 500 012 0 et 472 500 013 0 : Repita el paso 3; de no haber otras fallas existentes en el sistema, la lámpara de código a destellos se ENCIENDE, se APAGA, y permanecerá APAGADA. Para activar el diagnóstico en modalidad normal: 1. El vehículo debe estar completamente detenido. Proporcione alimentación de 12 voltios CC (9,5 a 14 voltios es un margen aceptable). La lámpara de advertencia del remolque se ENCIENDE. 2. Ubique la herramienta de diagnóstico: Enchufe dicha herramienta en el receptáculo del cable de diagnóstico, ubicado generalmente en el lado derecho del subbastidor. Figura 5.4 1 2 Interruptor de código a destellos Lámpara LED 3. Oprima el interruptor de código a destellos una vez durante un segundo y libérelo. Página 22 9. Si acaba de reparar una falla de sensores, la ECU se quedará “esperando” por una señal de 6 Km (4 millas) por hora en las ruedas con sensores; una vez detectada dicha señal de 6 Km (4 millas) por hora, la lámpara de advertencia del ABS del remolque permanecerá ENCENDIDA. Tabla E — Tabla de Códigos de Fallas en Modalidad Normal Código a destellos Ubicación 0 Sin fallas 3 Sensor BU1 4 Sensor YE1 5 Sensor BU2 6 Sensor YE2 7 Únicamente Modulador ext. (Rojo) 4S/3M 9 Modulador ext. (BU) 10 Modulador de ECU (YE) 14 Configuración del sistema/Fuente de alimentación 15 Falla de la ECU Sección 5 Diagnóstico Figura 5.5 2. Para borrar las fallas reparadas de la memoria de la ECU, oprima el interruptor de código a destellos tres veces durante un segundo cada vez, según se indica: a. Oprima el interruptor de la lámpara de código a destellos una vez durante un segundo; la lámpara se ENCIENDE. b. Suelte el interruptor durante un segundo; lámpara se APAGA. c. Oprima inmediatamente el interruptor una vez durante un segundo; la lámpara de código a destellos se ENCIENDE otra vez. d. Suelte inmediatamente el interruptor una vez durante un segundo ; la lámpara de código a destellos se APAGA. Reparación de fallas existentes O Con el diagnóstico en Modalidad Normal, es necesario reparar una falla existente antes de poder identificar y reparar la próxima falla existente almacenada en la memoria de la ECU. Siga los pasos siguientes: O Apague la alimentación de la ECU. O Repare la falla. O Repita el diagnóstico en Modalidad Normal. O Borre las fallas almacenadas (de ser necesario). e. Oprima inmediatamente el interruptor una vez durante un segundo ; la lámpara de código a destellos se ENCIENDE otra vez. f. Suelte el interruptor. g. La lámpara de código a destellos parpadeará rápidamente durante ocho veces para indicar que las fallas reparadas se han borrado de la memoria de la ECU. h. La lámpara continuará parpadeando la configuración del sistema hasta que el usuario APAGA la alimentación de la ECU. Los códigos de configuración del sistema son: Cómo borrar las fallas reparadas de la ECU — 2 destellos = 4S/3M 1. Proporcione alimentación de 12 voltios CC a la ECU (9,5 – 14,0 es el margen aceptable). — 5 destellos = 2S/1M — 3 destellos = 4S/2M — 4 destellos = 2S/2M Ejemplo de código a destellos (configuración 4S/2M) Borrar-Todo modo Figura 5.6 Página 23 Sección 6 Reemplazo de componentes ADVERTENCIA Sección 6Reemplazo de componentes A fin de prevenir lesiones oculares graves, protéjase siempre los ojos cuando realice el mantenimiento o servicio del vehículo. Bloquee las ruedas a fin de impedir que se mueva el vehículo; apóyelo con soportes de seguridad. Nunca trabaje debajo de un vehículo apoyado únicamente por gatos pues éstos pudieran deslizarse y caer, lo cual ocasionaría lesiones personales graves. El ABS es un sistema eléctrico. Cada vez que trabaje con dicho sistema, adopte las mismas precauciones inherentes a cualquier otro sistema eléctrico a fin de evitar lesiones personales graves. Al igual que ocurre con otros sistemas, existe el riesgo de electrocución o de chispas que pudieran encender sustancias inflamables. Desconecte siempre el cable de tierra de la batería antes de comenzar su trabajo. NOTAS Desconecte la alimentación del conjunto de la ECU/válvula antes de retirar cualquiera de los componentes; de no desconectar la alimentación de la ECU pudieran producirse fallas que quedarán registradas y almacenadas en la memoria de la unidad. 4. Retire cualquier sujetador que una el cable del sensor con otros componentes. 5. Desconecte el cable del sensor del cable de extensión. Cómo instalar un sensor Las ubicaciones del sensor varían según los tipos de suspensión; generalmente, en la suspensión elástica los sensores están en el eje delantero mientras que en la neumática están en el eje trasero. 1. Aplique a la abrazadera elástica del sensor grasa mineral con base de aceite y contenido de molidisulfuro; aplíquela también al cuerpo del sensor. Dicha grasa debe ser anticorrosiva y tener propiedades adhesivas resistentes a temperaturas de –40°C a 150°C (-40°F a 300°F). 2. Empuje la abrazadera elástica hacia dentro del soporte del sensor desde la parte interior hasta que las pestañas de la abrazadera elástica queden contra el soporte del sensor. Empuje el sensor hacia la abrazadera elástica tanto como se pueda. Consulte la Figura 6.1. Figura 6.1 CUIDADO Siga los procedimientos siguientes a fin de evitar daños al sistema eléctrico y los componentes del ABS. Cuando sea necesario realizar soldaduras en un vehículo equipado con ABS, hay que desconectar el conector de alimentación de la ECU. Sensor de velocidad de la rueda Cómo retirar los sensores 1. Siga las instrucciones del fabricante del vehículo para retroceder el ajustador de holgura y retirar la llanta, la rueda y el tambor. 2. Sostenga el sensor (no el cable) y haga un movimiento de torcer a fin de sacar el sensor de su bloque de montaje. 3. Retire la abrazadera elástica del bloque de montaje. Página 24 1 2 3 4 Soporte del sensor Abrazadera elástica Pestaña de la abrazadera elástica Sensor Sección 6 Reemplazo de componentes 3. Dirija el cable del sensor hacia la cámara del freno, por encima de la cruceta del mismo y por detrás del eje. Fije el cable al eje entre la cruceta del freno y los soportes de suspensión. Continúe dirigiendo el cable del sensor por detrás de los asientos del resorte; fije el cable al eje a 2,5 cm (1 pulg.) del enchufe moldeado del sensor. Consulte la Figura 6.2. Válvula relevadora del ABS Figura 6.3 Figura 6.2 ADVERTENCIA Antes de desconectar cualquier componente, elimine toda la presión del sistema de aire; el aire comprimido puede ocasionar lesiones personales graves. Cómo retirar una válvula relevadora ABS estándar 1 Cable del sensor 1. Elimine toda la presión del sistema de aire. 2. Desconecte el cable de la válvula. 4. Instale cuidadosamente el cubo de la rueda de forma que la rueda dentada empuje el sensor a medida que usted ajusta los cojinetes de la rueda; luego de la instalación no debe quedar espacio entre el sensor y la rueda dentada. Durante el funcionamiento normal se permite una luz de 0,04 pulgadas (1 mm). 5. Prueba del voltaje de salida del sensor: Con un medidor de voltios/ohmios, verifique el voltaje CA de salida de los sensores a medida que rota la rueda aproximadamente una revolución y media por segundo. La salida mínima debe superar los 0,2 voltios CA; si está por debajo de 0,2 voltios CA, empuje el sensor hacia la rueda dentada. Verifique nuevamente la salida del sensor. 3. Coloque rótulos para identificar todas las tuberías de aire. 4. Desconecte las tuberías de aire de la válvula. 5. Retire los sujetadores de montaje en caso de que la válvula no esté montada directamente al tanque de aire con un acople. 6. Retire la válvula. Cómo retirar una válvula relevadora estándar del ABS CUIDADO Se debe utilizar un tubo de acople 80 (3/4 pulg. NPT) para montar firmemente la válvula relevadora del ABS con acople al tanque de aire reforzado y evitar posibles lesiones personales graves y daños a los componentes. 1. Instale la válvula con dos contratuercas y arandelas según se requiera. Apriete las tuercas hexagonales hasta 18 libras pie (24 N•m) o monte la válvula directamente al tanque del aire con un tubo de acople 80 (3/4 de pulg. NPT). Página 25 Sección 6 Reemplazo de componentes 2. Conecte las tuberías de aire a los puertos de acuerdo con los rótulos colocados cuando desconectó las tuberías de aire. 3. Conecte el cable a la válvula. Cómo instalar el conjunto de la ECU/válvula NOTAS 4. Aplique presión al sistema de frenos. Aplique los frenos y verifique que no existan fugas de aire. El conjunto de la ECU/válvula viene con tapas protectoras negras en cada conector de sensor. El conjunto de la ECU/válvula Cuando un cable del sensor no está enchufado a un conector del mismo, la tapa negra debe permanecer en el conector a fin de protegerlo de la suciedad y la contaminación. Consulte la Figura 6.4. ADVERTENCIA Antes de desconectar cualquier componente, elimine toda la presión del sistema de aire; el aire comprimido puede ocasionar lesiones personales graves. Figura 6.4 CUIDADO El conjunto de la ECU y de la válvula viene sellados como una sola unidad; a fin de asegurar su integridad y evitar posibles daños a los componentes, no intente separar la ECU de la válvula. Cómo retirar el conjunto de la ECU/Válvula 1. Elimine toda la presión del sistema. 2. Coloque rótulos para identificar las tuberías de aire. 3. Desconecte las tuberías de aire del conjunto de la ECU/válvula. 4. Desconecte el cable de alimentación, el cable de diagnóstico, el cable de la válvula relevadora adicional (de estar presente) y todos los cables del sensor del conjunto de la ECU/válvula. Consulte la Figura 6.4. 5. Retire el conjunto de la ECU/válvula de su ubicación de montaje: a. Montaje sobre soporte: Afloje y retire los dos pernos de montaje y las contratuercas que mantienen el conjunto unido al soporte de montaje. Retire el conjunto. b. Montaje con acople al tanque de aire: Desenrosque el conjunto del aire del tanque. 6. Si el conjunto que se reemplaza está cubierto por garantía, devuélvalo al fabricante original del equipo (OEM) del remolque para su reemplazo. Página 26 1 2 3 4 5 6 7 8 * Puerto de control (Puerto 4) Tapas protectoras negras en conectores de cable sin usar Cable externo de válvula relevadora Puerto de suministro (Puerto 1) Cables de sensor Puerto 2 (puede utilizarse cualquier puerto) Cable de diagnóstico (de ser pertinente) Cable de alimentación Tape el puerto sin utilizar. Utilice el puerto delantero de suministro para la instalación sobre soporte; para la instalación con acople, utilice el puerto trasero. Sección 6 Reemplazo de componentes Figura 6.5 Figura 6.6 Tape el puerto sin usar. 1 Soporte Tape el puerto sin usar. CUIDADO Utilice un tubo de acople 80 (3/4 de pulg. NPT) para instalar firmemente el conjunto de la ECU/válvula al tanque de aire y evitar posibles lesiones personales graves y daños a los componentes. 1. Una el conjunto de la ECU/válvula al vehículo: a. Instalado sobre soporte: Utilice dos pernos de 3/8 pulgadas Clase 8 con tuercas de torsión correspondientes para fijar el conjunto al soporte de montaje. Ajuste con un par de torsión de 18 lb-ft (24 N•m). 2. Conecte las tuberías de aire a los puertos; siga los marcadores de rótulos colocados cuando desconectó las tuberías de aire. 3. Conecte los cables de sensor, el cable externo de la válvula relevadora (de utilizarla), el cable de diagnóstico y el cable de alimentación al conjunto de la ECU/válvula. Utilice las tapas protectoras negras para conectores incluidas en el conjunto de repuesto para cubrir los conectores de cables sin utilizar. 4. Pruebe la instalación mediante diagnóstico de código a destellos. 5. Realice la prueba “Prueba Final antes de Poner en Servicio el Remolque”, descrita en la Sección 7, "Ajuste de sensores y prueba de componentes". Tape el puerto de alimentación sin utilizar (Puerto 1). Consulte la Figura 6.5. b. Instalado sobre acople: Una el conjunto de la ECU/válvula al tanque de aire, con un tubo de acople 80 (3/4 pulg. NPT). Apriete firmemente con el puerto de escape hacia abajo (no se exceda al apretar). Tape el orificio sin usar (Puerto 1). Consulte la Figura 6.6. Página 27 Sección 6 Reemplazo de componentes Cómo instalar la herramienta de diagnóstico del código a destellos al conector de diagnóstico SAE J1587 NOTAS El interruptor de código a destellos y la lámpara LED vienen sellados contra polvo y agentes contaminantes. La tapa guardapolvo roja protege el interruptor y la lámpara durante su uso pero no constituye parte integral de la herramienta de diagnóstico. 1. Retire la tapa protectora gris del conector de diagnóstico SAE J1587. Figura 6.7. b. Oprima firmemente la herramienta de diagnóstico hacia dentro del conector. Consulte la Figura 6.8. NOTAS Si decide retirar la herramienta de diagnóstico del conector de diagnóstico, vuelva a colocar la tapa protectora gris para evitar que el polvo y otros agentes contaminantes puedan dañar el conector. c. Gire el anillo gris de la herramienta de diagnóstico para bloquearla firmemente dentro del enchufe. Figura 6.8 a. Gire la tapa en sentido contrario de las agujas del reloj. b. Saque la tapa. 2. Instale la herramienta de diagnóstico en el conector de diagnóstico. a. Alinee la muesca de la herramienta de diagnóstico con la del conector de diagnóstico. Consulte la Figura 6.8. Figura 6.7 1 Conector de diagnóstico 3. Si la herramienta de diagnóstico permanecerá instalada en el conector: a. Retire la tapa protectora y el cable guía unidos al soporte de montaje. b. Una la herramienta de diagnóstico y el cable guía al soporte de montaje. 1 Conector SAE J1587 Página 28 Sección 7 Ajuste de sensores y prueba de componentes Cómo probar los sensores de velocidad de rueda Sección 7Ajuste de sensores y prueba de componentes 5. De no haber lectura: a. Siga el cable para cerciorarse de que está conectado a la rueda que hizo girar. b. Verifique que giró la rueda correcta. NOTAS c. Cerciórese de que el cableado está en buen estado. Al momento de la instalación inicial, no debe quedar luz entre el sensor y la rueda dentada. Cada vez que instale un cubo, verifique que el sensor quede ajustado adecuadamente. Al funcionar el remolque puede aparecer una luz entre el sensor y la rueda dentada; si dicha luz excede las 0,040 pulgadas (1 mm), el sistema pudiera dejar de funcionar correctamente. Para ajustar el sensor, gírelo y empújelo hacia dentro de su soporte tanto como sea posible o hasta que el sensor toque la rueda dentada. Procedimiento para la prueba de sensores: 1. Desconecte la alimentación del conjunto de la ECU/válvula. 2. Desconecte el conector eléctrico del sensor del conjunto de la ECU/válvula. 3. Conecte los terminales del medidor de voltios/ ohmios a los terminales del componente bifilar dentro del conector desconectado. 4. Al verificar la resistencia, el medidor deberá indicar 500-2000 ohmios. 5. Revise el sensor y los cables y cámbielos de ser necesario. 6. Repita los pasos 1 al 5 para cada sensor del sistema. Prueba del voltaje de salida del sensor d. Verifique que el sensor toque la rueda dentada. 6. Si posteriormente a estos procedimientos el medidor de voltios/ohmios no indica lectura o señala un bajo voltaje, revise y cambie los componentes y cables de ser necesario. 7. Repita los pasos del 1 al 5 para cada sensor del sistema. Revisión de las funciones del ABS O Meritor WABCO recomienda realizar una prueba del ABS del vehículo siempre que se instale uno nuevo y luego de realizar tareas de diagnóstico, reparación y borrado de fallas del ABS. O Realice las pruebas de instalación y de diagnóstico a destellos con la herramienta de diagnóstico de código a destellos o la MPSI Pro-Link 9000 (Cartucho Meritor WABCO modelo J 38500-404, versión 4.0 o más reciente). Válvula externa del modulador del ABS Mida la resistencia entre cada terminal de bobina de solenoide de la válvula y tierra de la válvula del ABS para asegurarse de que sea de 4,0 a 8,0 ohmios. En la Figura 7.1 aparecen la válvula y los terminales de contacto del cable. Figura 7.1 1. Desconecte la alimentación del conjunto de la ECU/Válvula. 2. Conecte los terminales del medidor de voltios/ ohmios de CA a los terminales del sensor dentro del conector. 3. Gire la rueda correspondiente a una velocidad constante de media revolución por segundo. 4. El voltaje de salida debe exceder los 0,2 voltios de CA. 1 2 3 Terminal de tierra Solenoide de escape Solenoide de admisión Página 29 Sección 7 Ajuste de sensores y prueba de componentes O Para revisar el cable y la válvula del ABS como una sola unidad, mida la resistencia en todos los terminales de contacto del conector del ECU del cableado. Consulte la Figura 7.2. Prueba final antes de poner en servicio el remolque — En sistemas 2S/1M, 2S/2M y 2S/4M, mida la resistencia en los terminales 1 y 3 y en los terminales 2 y 3. Para conjuntos de ECU/Válvula con número de pieza 472 500 011 0 (sin conector externo de diagnóstico) — En sistemas 4S/3M (conectores de cable en “Y”), mida los terminales 3 y 4, y 3 y 5. — Las mediciones de resistencia deben estar entre 4,0 y 8,0 ohmios. Figura 7.2. NOTAS Si está probando una ECU 472 500 001 0, llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor WABCO: 800-535-5560. Figura 7.2 Prueba de instalación eléctrica/de piezas del ABS 1. Alimente el conjunto de la ECU/Válvula con energía de 12 voltios de CC (9,5-14 voltios es un margen aceptable). — Fuente de alimentación recomendada: batería de 12 voltios. 2. Observe la lámpara de advertencia del ABS y la lámpara de código a destellos de la ECU. Verifique los resultados en la Tabla F. 1 2 3 4 5 Solenoide de escape Solenoide de admisión Terminal de tierra Solenoide de escape (únicamente 4S/3M) Solenoide de admisión (únicamente 4S/3M) O Si la resistencia excede los 8,0 ohmios, limpie los contactos eléctricos del solenoide y vuelva a revisarla. Página 30 Sección 7 Ajuste de sensores y prueba de componentes Tabla F — ECU con número de pieza 472 500 011 0 Si observa que: Estado Medidas a tomar La lámpara de advertencia del ABS del remolque no se enciende (ON). No se está cumpliendo el requisito mínimo de alimentación o hay problemas de cableado. Verifique las conexiones eléctricas y la fuente de alimentación; realice las reparaciones necesarias. Código de fallas de piezas. Identifique la ubicación de la falla; realice las reparaciones necesarias para la instalación: O La lámpara de código a destellos de la ECU no se enciende (ON). La lámpara de advertencia del ABS del remolque se enciende (ON). Y Destellos La lámpara de código a destellos de la ECU permanece centelleando. 4 Sensor YE1 (de la guarnición) 6 Sensor YE2 (del lado del camino) La lámpara de advertencia del ABS del remolque se enciende (ON) y permanece encendida. Ubicación 10 Conjunto de la ECU/Válvula 14 Fuente de alimentación 15 Falla de la ECU Instalación adecuada de las piezas. Realice la prueba de instalación del sensor. Instalación adecuada de las piezas. Ninguna. Y La ECU emite un doble chasquido Y La lámpara de código a destellos de la ECU se coloca brevemente en ENCENDIDO (ON) y luego se apaga (OFF). La lámpara de advertencia del ABS del remolque se enciende (ON) durante 3 segundos y luego se apaga (OFF). Instalación adecuada del sensor. Y La ECU hace un doble chasquido. Y La lámpara de código a destellos de la ECU se enciende brevemente (ON) y luego se apaga (OFF). Página 31 Sección 7 Ajuste de sensores y prueba de componentes Prueba de instalación de sensores del ABS (ECU con número de pieza 472 500 011 0) 1. Retire la alimentación. 2. Levante del suelo ambas ruedas con sensores; aplique aire a la tubería de emergencia para llenar los tanques de aire y soltar el freno de mano. 3. Alimente el conjunto de la ECU/Válvula con energía de 12 voltios de CC (9,5 a 14 voltios es un margen aceptable). Cerciórese de que la lámpara de advertencia del ABS del remolque y la lámpara de código a destellos de la ECU funcionan adecuadamente, según se describe en la “Prueba de Instalación eléctrica/de piezas del ABS”. 4. Gire las ruedas con sensores (UNA POR UNA) a una velocidad de media revolución por segundo. 5. Consulte la Tabla G — Prueba de instalación de sensores. Tabla G — Prueba de instalación de sensores Si observa que: Estado Medidas a tomar La lámpara de advertencia del ABS del remolque se APAGA (OFF). La ECU detecta la velocidad adecuada. Los sensores están instalados adecuadamente. No se requiere más evaluación. La lámpara de advertencia del ABS del remolque no se apaga (OFF). Existe un problema de luz en el sensor. Ajuste la luz del sensor. Empuje dicho sensor hacia dentro de su soporte hasta que toque la rueda dentada. Mida el voltaje de salida CA; el valor debe ser de 0,2 voltios de CA cuando la rueda gira a una velocidad de 1/2 revolución por segundo. Y No hay centelleo de códigos a destellos en la ECU. Realice las reparaciones necesarias. La lámpara de advertencia del ABS del remolque no se APAGA (OFF). Hay una falla de sistema. Cuente el número de destellos; éste es el código a destellos. Con ayuda de la Tabla H, identifique el código respectivo. Y Realice las reparaciones necesarias. El código a destellos está encendido y centellea en la ECU. Tabla H — Tabla de código a destellos Código a destellos Área del problema Medidas a tomar Código a destellos Área del problema Medidas a tomar 4 Sensor YE1 (sensor de la guarnición) Verifique la instalación del sensor. 14 Fuente de alimentación Sensor YE2 (sensor del lado del camino) Verifique la instalación del sensor. Compruebe que la instalación eléctrica es la adecuada. Verifique la fuente de alimentación. Realice las correcciones necesarias. 15 Falla de la ECU Conjunto de la ECU/ válvula Verifique la instalación. De mantenerse el código a destellos, llame a Meritor WABCO. Verifique la instalación. De mantenerse el código a destellos, llame a Meritor WABCO. 6 10 Página 32 Realice las reparaciones necesarias. Realice las reparaciones necesarias. Una vez realizadas las correcciones necesarias, repita la prueba de instalación del sensor a fin de verificar una instalación adecuada del mismo. Sección 7 Ajuste de sensores y prueba de componentes Para conjuntos de la ECU/Válvula con números de pieza 472 500 012 0 y S 472 500 013 0 (Unidades con conector de diagnóstico externo) NOTAS Si está probando una ECU 472 500 001 0, llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor WABCO: 800-535-5560. Prueba de instalación eléctrica/de piezas del ABS 1. Alimente el conjunto de la ECU/Válvula con energía de 12 voltios de CC (9,5 a 14 voltios es un margen aceptable). Fuente de alimentación recomendada: batería de 12 voltios. 2. Observe la lámpara de advertencia del ABS y la lámpara de código a destellos de la ECU. Verifique los resultados en la Tabla I. Tabla I Si observa que: Estado Medida a tomar La lámpara de advertencia del ABS del remolque no se enciende (ON). O La lámpara de código a destellos de la ECU no se enciende (ON). La lámpara de advertencia del ABS del remolque se enciende (ON). No se está cumpliendo el requisito mínimo de alimentación o hay problemas de cableado. Verifique las conexiones eléctricas y la fuente de alimentación; realice las reparaciones necesarias. Código de fallas de piezas. Identifique la ubicación de la falla; realice las reparaciones necesarias para la instalación: Destellos Ubicación 3 Sensor BU1 4 Sensor YE1 5 Sensor BU2 6 Sensor YE2 7 Modulador externo (Rojo); únicamente 4S/3M 9 Modulador externo (BU) 10 Modulador de la ECU (YE) 14 Configuración del sistema o fuente de alimentación 15 ECU (llamar a Meritor WABCO) Realice la prueba de instalación del sensor. Y La lámpara de código a destellos de la ECU permanece centelleando. La lámpara de advertencia del ABS del remolque se enciende (ON) y permanece encendida. Y La ECU hace un doble chasquido Y La lámpara de código a destellos de la ECU se coloca brevemente en ENCENDIDO (ON)y luego se apaga (OFF) o centellea 14 veces antes de desaparecer. Instalación adecuada de las piezas. La lámpara de advertencia del ABS del remolque se enciende (ON) durante 3 segundos y luego se apaga (OFF). Y La ECU hace un doble chasquido. Y La lámpara de código a destellos de la ECU se enciende brevemente (ON) y luego se apaga (OFF). Instalación adecuada de las piezas. Ninguna. Instalación adecuada del sensor. Página 33 Sección 7 Ajuste de sensores y prueba de componentes Prueba de instalación del sensor (ECU con números de pieza 472 500 012 y 472 500 013 0) Objetivo de la prueba: Verificar que la luz del sensor en un remolque nuevo es la adecuada, así como el enganche del sensor a la ECU, el funcionamiento de la válvula del ABS y las conexiones de tuberías neumáticas del Easy-Stop™ ABS de Meritor WABCO. 5. Oprima y suelte el interruptor de código a destellos tres veces para llegar a la Modalidad de Prueba de Instalación del Sensor, un segundo cada vez, seguido de un tiempo de liberación de un segundo también. O Debe observar ocho centelleos rápidos del LED, los cuales indican la Modalidad de Prueba de Instalación del Sensor; seguidamente, el LED continuará mostrando el código de configuración del sistema: 1. Suspenda la alimentación del ABS. — 2 destellos = 4S/3M 2. Levante del suelo las ruedas con sensores de forma que puedan girar. — 3 destellos = 4S/2M — 4 destellos = 2S/2M 3. En la herramienta de diagnóstico, vuelva a proporcionar alimentación al ABS. — 5 destellos = 2S/1M O De no haber herramienta de diagnóstico en el remolque, instale una temporalmente para realizar la prueba; la herramienta de diagnóstico es necesaria para terminar la Prueba de Instalación del Sensor. 4. Observe la herramienta de diagnóstico para comprobar el estado del LED amarillo. Figura 7.3. O Si se ilumina el LED (ON) y permanece encendido, continúe con el Paso 5. O De no encenderse el LED, compruebe que el sistema se está alimentando adecuadamente. Realice las reparaciones necesarias. O De no ocurrir lo anterior, repita el Paso 4. O Instale las tuberías de aire de control y de emergencia al remolque. Llene los tanques de aire a fin de liberar los frenos a resorte. 6. Gire cada rueda con sensores —UNA POR UNA— a una velocidad de 1/2 revolución por segundo. Aplique presión de control para activar los frenos. Consulte la Figura 7.4. Figura 7.4 Figura 7.3 1 2 Interruptor de código a destellos Lámpara LED Página 34 1 Ajustador de holgura Sección 7 Ajuste de sensores y prueba de componentes 7. Observe el ajustador de holgura automático de la rueda girada, el cual debe moverse hacia dentro y hacia fuera a medida que la válvula del ABS efectúa sus ciclos; de ser así, la instalación es adecuada. O De no moverse el ajustador de holgura de la rueda girada –pero en caso de que se mueva el ajustador de holgura de la rueda opuestalos terminales del sensor están invertidos o hay errores en la instalación de la tubería de aire. Corrija la instalación. O De no moverse el ajustador de holgura de la rueda girada, pudiera haber un problema de luz con el sensor; verifique la luz del sensor y realice las reparaciones necesarias. 8. Repita los Pasos 6 y 7 en las ruedas restantes con sensores. 9. Si instaló una herramienta de diagnóstico de código a destellos para esta prueba, retírela y vuelva a colocar la tapa protectora del conector. Identificación del remolque Generalmente se incluye un rótulo de advertencia del Easy-Stop™ ABS para remolques cerca de la lámpara de advertencia del ABS. Si no lo observa, comuníquelo a su supervisor. Los rótulos pueden obtenerse en Meritor WABCO, con el número de pieza TP-95172. Para obtener ayuda adicional, llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor: 800-535-5560. Antes de llamar al Centro de Apoyo al Cliente, tenga a mano la información siguiente sobre el remolque en cuestión: 1. Modelo y año de fabricación 2. Síntoma o problemas que presenta: ¿Qué está sucediendo con el componente? 3. Lecturas del código a destellos del ABS o de la MPSI Pro-Link 9000. 4. ¿Se han tomado medidas de resistencia y/o voltaje? 5. Resultado de la inspección visual de conectores, cableado y componentes. 6. ¿Cuándo se presenta el síntoma? (Al moverse el vehículo, al descargar el compresor, etc.) 7. ¿El remolque presenta alguna característica inusual, por ejemplo, llantas desacopladas o con consumo de aire superior al normal? 8. ¿Ha trabajado con manuales de mantenimiento? ¿Cuáles ha utilizado? 9. ¿Qué número de pieza tiene el conjunto de la ECU/Válvula? ¿Cuál es la configuración del sistema? Al tener toda esta información a la mano al momento de efectuar su llamada, el técnico de apoyo al cliente contará con más elementos para ofrecerle la asistencia necesaria. Figura 7.5 Centro de Apoyo al Cliente de Meritor: 800-535-5560. Página 35 Sección 8 Apéndices Apéndice A Sección 8Apéndices Diagnóstico en modalidad experta Cuando se realiza el diagnóstico en modalidad experta, la lámpara de código a destellos identifica y exhibe consecutivamente las fallas existentes e intermitentes en secuencias de códigos de fallas de tres dígitos, con una pausa breve entre cada falla. Consulte el Ejemplo de Código a Destellos en modalidad experta (configuración 4S/2M) y Tabla J, ambos en esta sección. La Modalidad Experta identifica: O Configuración del sistema O Componentes que requieren reparaciones; O Causa (o tipo) de falla, como por ejemplo, un cable de sensor cortado; y O Número de veces que ha ocurrido una falla. La ECU almacena fallas intermitentes y existentes en memoria según el orden de aparición; sin embargo, en la lámpara de código a destellos aparecerá primero la falla más reciente. Cómo probar las fallas intermitentes almacenadas mediante la modalidad experta NOTAS Antes de utilizar la modalidad experta de diagnóstico, prepárese para contar y anotar los destellos de la lámpara de código a destellos que surjan por cada falla. 1. El vehículo debe estar completamente detenido para que pueda activarse el código a destellos. Alimente la ECU con un mínimo de 12 voltios de CC (un margen aceptable es de 9,5 a 14). La lámpara de advertencia en el remolque se encenderá (ON). 2. Identifique la falla; de no estar conectada aún, conecte la herramienta de diagnóstico en el conector del cable de diagnóstico, ubicado generalmente en el lado derecho del remolque. Página 36 NOTAS O Para conocer un procedimiento alternativo de acceso de código a destellos, consulte “Diagnóstico con lámpara de advertencia” en el Apéndice C. O La secuencia de fallas en Modalidad Experta se puede volver a arrancar en cualquier momento; sólo hay que oprimir el interruptor de la lámpara de código a destellos según se describe seguidamente en el Paso 3: 3. Oprima dos veces durante un segundo cada vez el interruptor de la lámpara de código a destellos ubicado en la herramienta de diagnóstico: a. Oprima el interruptor de la lámpara de código a destellos una vez durante durante un segundo. La lámpara se encenderá (ON). b. Suelte el interruptor; la lámpara de código a destellos se apagará (OFF). c. Oprima el interruptor de la lámpara de código a destellos una vez durante un segundo. La lámpara se encenderá (ON). d. Tan pronto la lámpara de código a destellos se encenderá (ON) libere el botón del código a destellos. 4. Ahora puede determinar si hay fallas intermitentes almacenadas en el sistema. De no haber fallas intermitentes almacenadas, la lámpara de código a destellos volverá a encenderse (ON) e identificará la configuración de sistema una vez: — 2 destellos = 4S/3M — 3 destellos = 4S/2M — 4 destellos = 2S/2M — 5 destellos = 2S/1M Una vez que la lámpara de código a destellos indique una vez la configuración del sistema, la lámpara quedará apagada (OFF). Sección 8 Apéndices De haber fallas intermitentes almacenadas en el sistema: Primer dígito 3 destellos = Sensor BU1 1. La lámpara de código a destellos volverá a encenderse (ON) e identificará la configuración de sistema una vez al indicar: Segundo dígito 5 destellos = Cable de sensor cortado Tercer dígito (X) 2 destellos = Número de aparición de la falla — 2 destellos = 4S/3M — 3 destellos = 4S/2M — 4 destellos = 2S/2M — 5 destellos = 2S/1M 2. La lámpara de código a destellos se apagará (OFF) durante 2,5 segundos; volverá a encenderse durante 2,5 segundos y se apagará (OFF) durante 2,5 segundos. O La lámpara de código a destellos indicará la falla más reciente en una secuencia de código de fallas de tres dígitos; por ejemplo, una secuencia de código de fallas 3-5-2 significa: 3. Seguidamente la lámpara de código a destellos se apagará (OFF) durante 2,5 segundos y luego indicará cada una de las secuencias de código restantes. 4. Cuando ya han aparecido indicadas todas las secuencias de código de fallas, la lámpara de código a destellos se encenderá (ON) se apagará (OFF), y permanecerá apagará (OFF). Ejemplo de código a destellos (Configuración 4S/2M) Modalidad experta Figura 8.1 Página 37 Sección 8 Apéndices Tabla J — Código de fallas en modalidad experta Código a destellos 1er. Dígito 2do. Dígito 3er. Componente Dígito (X) o ubicación Causa o tipo de falla Solución 0 0 0 No hay falla No se requiere ninguna medida. 3 5 X Sensor BU1 Cable roto; cortocircuito Revise el sensor, el cable del sensor y la conexión del cable. 3 7 X Sensor BU1 Desajuste Ajuste el sensor. 3 10 X Sensor BU1 Velocidad irregular Verifique que no haya una desviación excesiva del cubo, demasiada luz del sensor o daños en las ruedas dentadas. 4 5 X Sensor YE1 Cable roto; cortocircuito Revise el sensor, el cable del sensor y la conexión del cable. 4 7 X Sensor YE1 Desajuste Ajuste el sensor. 4 10 X Sensor YE1 Velocidad irregular Verifique que no haya una desviación excesiva del cubo, demasiada luz del sensor o daños en las ruedas dentadas. 5 5 X Sensor BU2 Cable roto; cortocircuito Revise el sensor, el cable del sensor y la conexión del cable. 5 7 X Sensor BU2 Desajuste Ajuste el sensor. 5 10 X Sensor BU2 Velocidad irregular Verifique que no haya una desviación excesiva del cubo, demasiada luz del sensor o daños en las ruedas dentadas. 6 5 X Sensor YE2 Cable roto; cortocircuito Revise el sensor, el cable del sensor y la conexión del cable. 6 7 X Sensor YE2 Desajuste Ajuste el sensor. 6 10 X Sensor YE2 Velocidad irregular Verifique que no haya una desviación excesiva del cubo, demasiada luz del sensor o daños en las ruedas dentadas. 7 3 X Modulador externo (rojo) Cortocircuito a la alimentación Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 7 5 X Modulador externo (rojo) Cable roto o abierto Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 7 6 X Modulador externo (rojo) Cortocircuito a tierra o cable dañado Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 7 12 X Modulador externo (rojo) Falla en el conjunto de la ECU/Válvula Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 9 3 X Modulador externo (BU) Cortocircuito a la alimentación Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. X = Número de aparición de la falla Página 38 Sección 8 Apéndices Código a destellos 1er. Dígito 2do. Dígito 3er. Componente Dígito (X) o ubicación Causa o tipo de falla Solución 9 5 X Modulador externo (BU) Cable roto o abierto Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 9 6 X Modulador externo (BU) Cortocircuito a tierra o cable dañado Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 9 12 X Modulador externo. (BU) Falla en el conjunto de la ECU/Válvula Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 10 3 X Modulador del conjunto de la ECU/Válvula (YE) Cortocircuito a la alimentación Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 10 5 X Modulador del conjunto de la ECU/Válvula (YE) Cable roto o abierto Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 10 6 X Modulador del conjunto de la ECU/Válvula (YE) Cortocircuito a tierra o cable dañado Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 10 12 X Modulador del conjunto de la ECU/Válvula (YE) Falla en el conjunto de la ECU/Válvula Revise la válvula del ABS y el cable; cámbielos de ser necesario. 14 2 X ECU Datos irregulares Sistema imprevisto. 14 3 X Fuente de alimentación Exceso de voltaje Repare la fuente de alimentación del vehículo. 14 4 X Fuente de alimentación Falta de voltaje Revise la salida de voltaje del vehículo y el conector. 14 5 X Fuente de alimentación Corriente insuficiente Compruebe que la tierra en el cable de alimentación es la adecuada. 14 9 X Conjunto de la ECU/Válvula Falla interna Borre la falla. 14 12 X Conjunto de la ECU/Válvula Falla interna Borre la falla. 15 9 X Interferencia electromagnéti ca Diversa Llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor: 800-5355560. 15 12 X Conjunto de la ECU/Válvula Falla interna Llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor: 800-5355560. X = Número de aparición de la falla Página 39 Sección 8 Apéndices Apéndice B Modalidad de reconfiguración Ejemplo de código a destellos (configuración 4S/2M) Modalidad de Reconfiguración Figura 8.2 Cuándo utilizar la modalidad de reconfiguración Utilice la Modalidad de Reconfiguración para (1) reconfigurar reconfigurar la ECU de ser necesario (ver la Tabla K); o (2) borrar las fallas reparadas de la memoria de la ECU (consulte la Figura 8.2, un ejemplo del código a destellos para reconfiguración). Tabla K — Reconfiguración de la ECU Número de pieza de la ECU 472 500 001 0 Requisitos para la reconfiguración En caso de que la ECU esté instalada con otra configuración que no sea la 2S/2M, se requerirá una reconfiguración manual. Consulte “Cómo utilizar la modalidad de reconfiguración” 472 500 011 0 Únicamente 2S/1M; no se requiere reconfiguración. 471 500 012 0 & 472 500 013 0 Reconfiguración automática para configuraciones en orden ascendente (por ejemplo, 2S/2M a 4S/2M); en orden descendente, se requiere reconfiguración manual. No reconfigure la ECU a menos que se haya modificado el uso dado al sistema. Llame al Centro de Apoyo al Cliente de Meritor: 800-535-5560. Página 40 Sección 8 Apéndices Cómo utilizar la modalidad de reconfiguración Figura 8.3 NOTAS Para conocer un procedimiento alternativo de acceso al código a destellos, consulte “Diagnóstico con lámpara de advertencia”, Apéndice C. 1. El vehículo debe estar completamente detenido para que se pueda activar y reconfigurar la ECU. Alimente la unidad con un mínimo de 12 voltios de CC (un margen aceptable es de 9,5 a 14). 2. De no estar conectada aún, conecte la herramienta de diagnóstico al cable de diagnóstico: Conecte la herramienta de diagnóstico en el conector del cable de diagnóstico ubicado en el lado derecho del sub-bastidor. 3. Active la modalidad de reconfiguración: Oprima el interruptor de la lámpara de código a destellos tres veces durante un segundo cada vez, según se describe a continuación: a. Oprima el interruptor de la lámpara de código a destellos una vez durante un segundo. b. Suelte el interruptor durante un segundo; la lámpara se apagará (OFF). c. Oprima el interruptor una vez durante un segundo. la lámpara de código a destellos volverá a encenderse (ON). d. Suelte el interruptor una vez durante un segundo; la lámpara de código a destellos se apagará (OFF). e. Oprima el interruptor una vez durante un segundo; la lámpara de código a destellos volverá a encenderse (ON). f. NOTAS Para aceptar la reconfiguración de la ECU, se debe oprimir el interruptor de la lámpara del código a destellos durante tres segundos durante la tercera indicación de la identificación del sistema. 5. Durante la tercera vez que la lámpara indica la identificación del sistema, oprima el interruptor de la lámpara de código a destellos durante tres segundos y suelte el interruptor a fin de aceptar la reconfiguración del sistema. 6. La lámpara de código a destellos centelleará rápidamente ocho veces para avisar que la ECU ha sido reconfigurada; dicha lámpara continuará mostrando la identificación del sistema hasta que se la apague (OFF) alimentación de la ECU. 7. De haber reparado o cambiado el conjunto de la ECU/Válvula o la válvula del modulador del ABS, consulte “Prueba final antes de volver a poner un remolque en servicio”, en la Sección 7, “Ajuste de sensores y prueba de componentes”. Suelte el interruptor; la lámpara de código a destellos se apagará (OFF). 4. La lámpara de código a destellos exhibirá tres veces la identificación del sistema; por ejemplotres destellos significan que es un sistema 4S/2M (consulte el ejemplo de identificación de sistema que se muestra a continuación). Página 41 Sección 8 Apéndices Apéndice C Diagnóstico con lámpara de advertencia Unidades ECU con números de pieza: 472 500 011 0, 472 500 012 0, et 472 500 013 0 De no poder acceder fácilmente a la herramienta de diagnóstico o la lámpara de código a destellos de la ECU, se puede utilizar la lámpara de advertencia del ABS del remolque para visualizar los códigos a destellos. Para la modalidad normal: O ENCIENDA (ON) la ignición UNA VEZ durante UN SEGUNDO. O APAGUE (OFF) la ignición durante UN SEGUNDO. O ENCIENDA (ON) la ignición OTRA VEZ. — La lámpara de advertencia indicará el código a destellos una vez. A objeto de identificar el código a destellos, consulte la Tabla E — Tabla de Códigos de Fallas en Modalidad Normal, Sección 5, "Diagnóstico". Dicha lámpara puede indicar fallas en las modalidades Normal, Experta, de Borrado Total y de Prueba de Instalación de Sensores. Para la modalidad experta: Requisitos del sistema: O ENCIENDA (ON) la ignición UNA VEZ durante UN SEGUNDO. O Remolque con el ABS obligatorio (el número de pieza del conjunto ECU/Válvula debe ser alguno de los enumerados anteriormente). O Enganche para tractor/remolque con alimentación del interruptor de ignición conmutado en el conector del tractor/remolque o probador con alimentación de CC. O Se recomienda la presencia de un técnico con su asistente. Lea la descripción correspondiente a cada modalidad y consulte las tablas de códigos a destellos de las modalidades Normal, Experta y Reconfiguración/Borrado Total publicadas en el presente manual. Cómo visualizar los códigos a destellos en la lámpara de advertencia del ABS: 1. Cerciórese de que el vehículo esté detenido completamente y el remolque está enganchado a un tractor debidamente equipado (consulte los requisitos del sistema). 2. Corte la alimentación del tractor y el remolque (apague el encendido). 3. Oprima el pedal del freno; mantenga pisado el freno durante todo el procedimiento. 4. Restaure la alimentación. Encienda el interruptor de ignición en la modalidad deseada (normal, experta o borrado total). Una vez indicada la modalidad a utilizar, siga las instrucciones correspondientes a la misma. Recuerde: Mantenga pisado el freno durante todo el procedimiento (nunca retire el pie del pedal). NOTA Para abandonar cualquiera de las modalidades, suelte el pedal del freno y apague el encendido durante UN MÍNIMO DE 10 SEGUNDOS. Página 42 O APAGUE (OFF) la ignición durante UN SEGUNDO. O ENCIENDA (ON) la ignición OTRA VEZ durante UN SEGUNDO. O APAGUE (OFF) la ignición durante UN SEGUNDO. O ENCIENDA (ON) la ignición OTRA VEZ. — La lámpara de advertencia indicará el código a destellos una vez. Para identificar el código a destellos, consulte la Tabla J — Código de fallas en modalidad experta, en “Apéndices”. Para la modalidad de borrado total o de prueba de instalación de sensores: O ENCIENDA (ON) la ignición UNA VEZ durante UN SEGUNDO. O APAGUE (OFF) la ignición durante UN SEGUNDO. O ENCIENDA (ON) la ignición OTRA VEZ durante UN SEGUNDO. O APAGUE (OFF). O ENCIENDA (ON) la ignición POR TERCERA VEZ durante UN SEGUNDO. O APAGUE (OFF) la ignición durante UN SEGUNDO. O ENCIENDA (ON) la ignición OTRA VEZ. — La lámpara de advertencia centelleará rápidamente ocho veces para indicar que las fallas almacenadas se han borrado de la memoria de la ECU. Meritor WABCO Sistemas de Control de Vehículos (Vehicle Control Systems) 2135 West Maple Road Troy, MI 48084 U.S.A. 248-435-1500 (desde Mexico) 800-535-5560 (para los EUA, Canada, Mexico, Centro y Sur America) www.meritorauto.com La información contenida en esta publicación es válida en el momento de aprobarse su impresión y está sujeta a cambios sin previo aviso ni responsabilidad. Meritor WABCO se reserva el derecho de alterar la información presentada o interrumpir la producción de piezas descritas en cualquier momento. © Propiedad de 1998 Meritor WABCO Todos los derechos reservados Impreso en E.U.A. Por favor recicle Manual de mantenimiento no. 33SP Revisado 4-98 16579/Meritor
Similar documents
ABS Easy-StopTM Mejorado para Remolques con
a la medida en la que la observación de este nivel máximo permisible de exposición puede eliminar el riesgo de las enfermedades que resultan por inhalar el polvo de fibras libre de asbesto. Por lo ...
More information