Untitled - Moto Mader
Transcription
Untitled - Moto Mader
Lieber Kunde, den Industrie-Award zu gewinnen war im letzten Jahr ganz bestimmt der Höhepunkt. Hier zeigt sich, dass wir mit unserer Politik richtig liegen! INDUSTRIE Wir stehen für verlässliche und ehrliche Produkte sowie für pünktliche und zuverlässige Lieferung mit einem grandiosen Preis-Leistungsverhältnis! Die Firma Wunderlich, eine der weltweit stärksten BMW-Zubehörspezialisten, hat sich nun für uns als Hersteller der Wunderlich-Fahrwerksprodukte entschieden. Ab sofort können Sie diese mit einem eigenen Design und eigener Abstimmung bestellen! Somit war 2014 ein überaus erfolgreiches Jahr … 2015 verspricht noch mehr! Wir bedanken uns für das Vertrauen und wünschen viel Spaß beim Stöbern im neuen Katalog 2015. Ihr Benny Wilbers & Team Ihr Benny Wilbers & Team Dear customer, winning the industry-award surely was last years´ highlight. Is confirms that we are on the right track with our company policy! We stand for dependable and honest products as well as punctual and reliable delivery with a terrific price-performance ratio! The company Wunderlich, one of the worlds´ strongest BMW accessory specialists, now decided to chose Wilbers as their suspension manufacturer. As of now you can order their suspension with a unique design and in their distinct setup! Was 1985 mit einem wirklich kleinen Team auf der Nordschleife und in der Pro Superbike anfing, steht nach 30 Jahren mit einem professionellen Team in der Entwicklung, in der Produktion und im Vertrieb in 30 Ländern dieser Welt wie ein Fels in der Brandung! What started 1985 with a really small team on the north-slope of the German Nürburgring and in the Pro Superbike class stands now, 30 years later, a professional development, production and sales team shipping in more than 30 countries of the world, as firm as a rock! 2 Thus 2014 was a very successful year… 2015 promises even more! We thank you for your trust and wish you loads of fun browsing through our new catalogue 2015. Your Benny Wilbers & team 3 Die verschiedenen Baugruppen The different product groups Inzwischen produzieren wir eine ganze Reihe von Fahrwerksprodukten, die wir für Sie in Baugruppen eingeteilt haben. Wir hoffen damit, Ihnen die Suche nach Ihrem Wunschprodukt zu erleichtern! Unser Vertriebsteam ist an jedem Werktag von 8 bis 18 Uhr für Sie da. Bei Fragen freuen wir uns über ihren Anruf, eine e-Mail oder ein Fax … wir werden alle Ihre Fragen zeitnah, kompetent und fachgerecht beantworten! By now we manufacture quite a number of different suspension products that we arranged in different product groups. With this we hope to facilitate your search for your desired product. Our distribution team is at your disposal every weekday from 08 a.m. until 6 p.m. Should you have any questions we are looking forward to receiving your call, email or fax… We’ll answer all your questions quickly, competently and professionally! Ecoline … der Einstieg in unsere Fahrwerksprodukte im Dämpferbereich ab Seite 6 Ecoline… the starter of our suspension products in the damper area, starting page 6 Adjustline … seit Jahren die Basis der verstellbaren Feder-/Dämpferelemente ab Seite 16 Adjustline… for years our basis for adjustable spring-/damping-elements, starting page 16 Tiefergelegt professionell und gekonnt für sehr viele Motorräder - Info ab Seite 66 Lowered professionally and skillfully for many motorcycles- information starting page 69 WESA / WESA-X ab Seite 72 Zubehör … Hagon … Promoto WESA / WESA-X starting page 72 Lenkungsdämpfer Hyper-Race, Hyper-Race Anbaukit, Klemmblöcke, Gabelfedern, Gabelöl, Austauschfedern ab Seite 76 Accessories… steering damper Hyper-Race, Hyper-Race mounting kit, clamp-blocks, fork springs, fork oil, replacement springs page 76 der Klassik-Hersteller aus England wird von uns vertreten, unendliche Möglichkeiten ab Seite 87 Hagon… the classic-manufacturer from England is represented in Germany by us, uncountable options, starting page 87 Promoto fork springs, fork oil, fork tubes, oil seals and floating bearings, frame mounts for steering dampers, lowering and raising kit page 96 and Eibach spring kits page 104 Gabelfedern, Gabelöl, Gleitrohre, Gabelsimmerringe und Führungsbuchsen, Lenkungsdämpferschellen, Tiefer- und Höherlegungskit ab Seite 96 und Eibach Federkits ab Seite 104 Triple Tuning ab Seite 106 Triple Tuning starting page 106 „WPP“ Die Manufaktur, verantwortlich für Ihr Fahrwerk sowie Kundenerfahrung ab Seite 113 “WPP” the manufacturer, responsible for your suspension as well as customer experiences starting page 113 Gespanne und Quad, exklusive Nachrüstfahrwerke für klassische und moderne Automobile ab Seite 120 Carline… sidecars and Quads, exclusive aftermarket suspension for vintage and modern automobiles, starting page 120 Carline … Carline Nachrüstfahrwerke für klassische und Sportwagen ab Seite 126 Carline… aftermarket suspension for vintage sports cars starting page 126 Selbstverständlich steht Ihnen auch unser Serviceteam in unserem Tochterunternehmen, Triple Tuning GmbH, gerne zur Verfügung! Alle Anfragen im Bereich Service, Reparaturen, Anpassungen oder Einbauten werden auch hier kompetent und fachgerecht beantwortet! 4 Naturally our service team in our subsidiary company Triple Tuning GmbH is at your disposal! All requests or inquiries for service-, repair-, installation- and/or adjustment-works will be fulfilled competently and professionally! 5 Ecoline - Natürlich „Made in Germany“! Alle Ecoline 530 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie! All Ecoline 530 with TÜV / ABE and 5 years warranty! Auch mit unseren Ecoline-Produkten erhalten Sie maximale Qualität und Individualität, also eine persönliche Abstimmung je nach Belastung. Hier werden Federrate und Dämpfung aufeinander abgestimmt geliefert! Made in Germany bedeutet hochwertige 7075-Flugzeugaluminium Anbauteile sowie deutsche Pendellager, die eine extrem lange Lebensdauer garantieren! 5 Jahre Garantie ist das Ergebnis aus jahrelangem Know How. Ecoline – naturally “Made in Germany”! Even with our Ecoline products you receive maximum quality and individuality, thus a personal setup according to loading situation. Here spring rate and damping are delivered matched to each other! Today Made in Germany means high quality 7075 airplane aluminum parts as well as German self-aligning bearings warranting extreme longevity! 5 years warranty is the result from years of know-how. 6 Information 7 Ecoline 530 Mono Road Ø 36 mm Ecoline 530 TS Road Ø 36 mm Die günstige Alternative wenn die Platzverhältnisse beengt sind! The well priced alternative when installation space is limited! Die günstige Stereo-Lösung. The well priced stereo solution. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Dank Radialkolben und progressiven Shimpakets immer die optimale Dämpfung. In der Stereo-Ausführung eigens entwickelter „Valve Pistons“, die geschwindigkeitsabhängig die Dämpfung regulieren. Thanks to the radial-piston and progressive shim-package you’ll always get the optimal damping. In the TS version with especially developed “valve pistons” who regulate the damping in accordance to velocity. Hochwertige INA/Elges Pendellager versprechen ein langes und gesundes Leben. High-quality INA/Elges self-aligning bearings promise long and healthy life. Auch in der Stereo-Ausführung die hochwertige INA/Elges Pendellager. Also in the TS version the high-quality INA/Elges self-aligning bearings. Art.-Nr. / Part-No. 530-0000 Art.-Nr. / Part-No. 530-0000 TS Satz / set 379,00 EUR 8 679,00 EUR 9 Ecoline 531 Mono Road Ø 36 mm Ecoline 531 TS Road Ø 36 mm Die klassiche und günstige Lösung. The classical and well priced solution. Die optisch anspruchsvollen Chromhülsen sind aus hochwertigem Aluminium gefertigt, poliert und aufwändig verchromt. Unter ihnen ist die Vorspannkontermutter der Federvorspannung versteckt. The optically exciting chrome-caps are made of high-quality aluminum, polished and sophisticatedly chrome-plated. Below them the preload nuts for spring adjustment are hidden. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Dank Radialkolben und progressiven Shimpakets immer die optimale Dämpfung. Thanks to the radial-piston and progressive shim-package you’ll always get the optimal damping. Hochwertige INA/Elges Pendellager versprechen ein langes und wartungsfreies Leben. High-quality INA/Elges self-aligning bearings promise long and maintenance-free life. Art.-Nr. / Part-No. 531-0000 Die klassiche und günstige Stereo-Lösung. The classical and well priced stereo solution. Die optisch anspruchsvollen Chromhülsen sind aus hochwertigem Aluminium gefertigt, poliert und aufwändig verchromt. Unter ihnen sind die Vorspannkontermuttern der Federvorspannung versteckt. The optically exciting chrome-caps are made of high-quality aluminum, polished and sophisticatedly chrome-plated. Below them the preload nuts for spring adjustment are hidden. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. In der TS Ausführung mit eigens entwickelten „Valve Pistons“, die geschwindigkeitsabhängig die Dämpfung regulieren. In the TS version with especially developed “valve pistons” who regulate the damping in accordance to velocity. Auch in der TS Ausführung die hochwertige INA/ Elges Pendellager. Also in the TS version the high-quality INA/Elges self-aligning bearings. Art.-Nr. / Part-No. 531-0000 TS Satz / set 399,00 EUR 10 699,00 EUR 11 Alle Ecoline 540 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie! All Ecoline 540 with TÜV / ABE and 5 years warranty! Ecoline 540 Mono Road Ø 46 mm Die günstige Alternative. The well priced alternative. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Information Dank Radialkolben und progressiven Shimpakets bei jeder Ein- und Ausfedergeschwindigkeit die richtige Dämpfung. Thanks to the radial-piston and progressive shim-package you’ll always get the optimal damping during compression and rebound. Hochwertige INA/Elges Pendellager versprechen ein langes und wartungsfreies Leben. High-quality INA/Elges self-aligning bearings promise long and maintenance-free life. Art.-Nr. / Part-No. 540-0000 399,00 EUR 12 13 Ecoline 540 TS Road Ø 46 mm Die günstige Stereo-Alternative. The well priced stereo alternative. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Dank Radialkolben und progressiven Shimpakets bei jeder Ein- und Ausfedergeschwindigkeit die richtige Dämpfung. www.wilbers.de Thanks to the radial-piston and progressive shim-package you’ll always get the optimal damping during compression and rebound. Auch in der TS Ausführung die hochwertige INA/ Elges Pendellager. Also in the TS version the high-quality INA/Elges self-aligning bearings. Art.-Nr. / Part-No. 540-0000 TS Satz / set 779,00 EUR 14 15 15 630 Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best function without any space problems. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Information Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Alle 630 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie. All 630 with TÜV / ABE and 5 years warranty. 16 17 Adjustline 630 Mono Road Ø 36 mm Adjustline 630 TS Road Ø 36 mm Die beste Basic. Best in basic. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Stereo. Twin shocks. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. 22-times adjustable in rebound damping. Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best function without any space problems. Art.-Nr. / Part-No. 630-0000 499,00 EUR 18 Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best function without any space problems. Art.-Nr. / Part-No. 630-0000 TS 899,00 EUR 19 Adjustline 630 Mono Road BMW Telelever Ø 36 mm Für BMW Telelever vorne. For BMWs with telescopic-lever front. Adjustline 630 TS Harley Davidson XR 1200 Ø 36 mm Sonderfahrwerke. Special suspension. Harley Davidson XR 1200. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. 22-times adjustable in rebound damping. Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best function without any space problems. Art.-Nr. / Part-No. 630-0000 499,00 EUR 20 Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best function without any space problems. Art.-Nr. / Part-No. 630-0000 TS 899,00 EUR 21 631 - 633 Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best function without any space problems. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. Information 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Alle 631-633 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie. All 631-633 with TÜV / ABE and 5 years warranty. 22 23 Adjustline 631 Mono Competition Ø 36 mm Adjustline 631 TS Competition Ø 36 mm Mit schlauchverbundenem Ausgleichsbehälter. With hose to reservoir. Mit schlauchverbundenem Ausgleichsbehälter. With hose to reservoir. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-times adjustable in rebound damping. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantie- Art.-Nr. / Part-No. ren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. 631-0000 The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best 649,00 function without any space problems. 24 EUR Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantie- Art.-Nr. / Part-No. ren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. 631-0000 TS The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best 1.199,00 function without any space problems. EUR 25 Adjustline 632 Mono Competition Ø 36 mm Adjustline 632 TS Road Ø 36 mm Mit Ausgleichsbehälter am Frästeil. With forged piggyback reservoir. Das 22-fach verstellbare Feedback ermöglicht es, zu jeder Zeit den Komfort, sowie das Ansprechverhalten optimal zu wählen! Größere Schläge werden sanft gefiltert und durch das „Blow-Off“ absorbiert. So wird der Fahrer mehr denn je vor harten Schlägen geschützt. Das Ventil sitzt in einem neuen Design aus hochwertig gefrästem Aluminium. The 22-times adjustable feedback enables us to optimally pick comfort as well as response behavior at any time! Bigger jolts are softly filtered and absorbed by the “blowoff”. Thus more than ever the rider is protected from serious blows. The valve sits inside a new design from fully milled aluminum. Das 22-fach verstellbare Feedback ermöglicht es, zu jeder Zeit den Komfort sowie das Ansprechverhalten optimal zu wählen! Größere Schläge werden sanft gefiltert und durch das „Blow-Off“ absorbiert. So wird der Fahrer mehr denn je vor harten Schlägen geschützt. Das Ventil sitzt in einem neuen Design aus hochwertig gefrästem Aluminium. The 22-times adjustable feedback enables us to optimally pick comfort as well as response behavior at any time! Bigger jolts are softly filtered and absorbed by the “blowoff”. Thus more than ever the rider is protected from serious blows. The valve sits inside a new design from fully milled aluminum. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. 22-times adjustable in rebound damping. Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantie- Art.-Nr. / Part-No. ren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. 632-0000 The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best 649,00 function without any space problems. 26 Stereo mit Ausgleichsbehälter am Frästeil. Twin shocks with forged piggyback reservoir. EUR Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren Art.-Nr. / Part-No. 632-0000 TS allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best 1.199,00 function without any space problems. EUR 27 Adjustline 633 Mono Competition Ø 36 mm Adjustline 633 TS Road Ø 36 mm Mit schwenkbarem Ausgleichsbehälter. With swing reservoir. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Mit schwenkbarem Ausgleichsbehälter. With swing reservoir. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. 22-times adjustable in rebound damping. Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantie- Art.-Nr. / Part-No. ren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. 633-0000 The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best 699,00 function without any space problems. 28 EUR Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren Art.-Nr. / Part-No. 633-0000 TS allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best 1.299,00 function without any space problems. EUR 29 Adjustline 633 TS Harley Davidson XR 1200 Ø 36 mm Fahrwerk für Harley Davidson XR 1200. Suspension for Harley Davidson XR 1200. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. www.wilbers.de Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme Art.-Nr. / Part-No. 633-0000 TS zu bekommen. The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best 1.299,00 function without any space problems. 30 EUR 3131 640 Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! Information Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fache einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Alle 640 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie. All 640 with TÜV / ABE and 5 years warranty. 32 33 Adjustline 640 Mono Road Ø 46 mm Adjustline 640 TS Road Ø 46 mm Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Fahrwerke für Harleys und Triumph. Suspension for Harleys and Triumph. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fache einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. 22-fache einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! Art.-Nr. / Part-No. 640-0000 499,00 EUR 34 Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! Art.-Nr. / Part-No. 640-0000 TS 979,00 EUR 35 Adjustline 640 TS Road / Nightline Ø 46 mm „Hot legs“ for your Triumph Rocket III Schwarz wie die Nacht. Black as the night. Harley Davidson + Triumph. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fache einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! Art.-Nr. / Part-No. 640-0000 TS Art.-Nr. / Part-No. 640-0000 TS Art.-Nr. / Part-No. 640-0000 TS Nightline Blackline Nightline 1.079,00 EUR 36 979,00 EUR 1.079,00 EUR 37 641 - 643 Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. Information 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Alle 641-643 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie. All 641-643 with TÜV / ABE and 5 years warranty. 38 39 Adjustline 641 Mono Competition Ø 46 mm 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 in rebound damping. mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston Art.-Nr. / Part-No. 641-0000 they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real com699,00 petitors! 40 Adjustline C41 TS Competition (für Carline) Ø 46 mm 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. EUR 22-times adjustable Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 in rebound damping. mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston Art.-Nr. / Part-No. 641-0000 TS they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real com1.499,00 petitors! EUR 41 Adjustline 642 Mono Competition Ø 46 mm 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Adjustline 642 Mono Motocross / Supermoto Ø 46 mm 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. 42 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-times adjustable in rebound damping. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Art.-Nr. / Part-No. 642-0000 799,00 EUR Art.-Nr. / Part-No. 642-0000 799,00 EUR 43 Adjustline 642 TS Competition Ø 46 mm „Hot legs“ for your Triumph Rocket III Fahrwerke für große Chopper und Cruiser. Suspension for big Choppers and Cruisers. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. Art.-Nr. / Part-No. 642-0000 TS Art.-Nr. / Part-No. 642-0000 TS 22-times adjustable in high-speed compression damping. Blackline Nightline 1.499,00 EUR 1.599,00 EUR Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! 44 Art.-Nr. / Part-No. 642-0000 TS 1.499,00 EUR 45 Adjustline 642 TS Road / Nightline Ø 46 mm Adjustline 643 P Competition Ø 46 mm Schwarz wie die Nacht. Black as the night. Harley Davidson / Triumph. Mit Ausgleichsbehälter am Frästeil 643 P. With piggyback reservoir 643 P. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! 46 Art.-Nr. / Part-No. 642-0000 TS Nightline 1.599,00 EUR 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! Art.-Nr. / Part-No. 643-0000 799,00 EUR 47 Adjustline 643 P 65° Competition Ø 46 mm Adjustline 643 PS Competition Ø 46 mm 65° 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many different types. They are real competitors! 48 Art.-Nr. / Part-No. 643-0000 799,00 EUR 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine Art.-Nr. / Part-No. starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000 they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many 899,00 different types. They are real competitors! EUR 49 Adjustline 643 PS 218° Competition Ø 46 mm Mit schwenkbarem Ausgleichsbehälter. With pivoting compression tank. Adjustline 643 PSD Competition Ø 46 mm 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-times adjustable in rebound damping. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. 218 ° Art.-Nr. / Part-No. 643-0000 999,00 EUR 50 Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! Art.-Nr. / Part-No. The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000 they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many 999,00 different types. They are real competitors! EUR 51 Adjustline 643 Q Competition Ø 46 mm Adjustline 643 QS Competition Ø 46 mm Ausgleichsbehälter quer zum Federbein. With horizontal reservoir. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine Art.-Nr. / Part-No. starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000 they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many 799,00 different types. They are real competitors! 52 EUR Mit schwenkbarem Ausgleichsbehälter. With horizontal pivoting reservoir. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine Art.-Nr. / Part-No. starke Alternative! The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000 they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many 999,00 different types. They are real competitors! EUR 53 Adjustline 643 QMV Competition Ø 46 mm Adjustline 643 QSD Competition Ø 46 mm 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. Spezialausführung für die MV Agusta F4/F5 und Brutale. Special edition für the MV Augusta F4/F5 and the Brutale. 22-fache einstellbare Low-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in low-speed compression damping. 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. 22-times adjustable in high-speed compression damping. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. Stufenlose Federvorspannung mittels mitgelieferten Hakenschlüssels. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. Continuously adjustable spring preload using included spanner tool. 22-times adjustable in rebound damping. 22-fach einstellbare Zugstufendämpfung. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! Art.-Nr. / Part-No. The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000 they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many 999,00 different types. They are real competitors! 54 22-fache einstellbare High-Speed Druckstufendämpfung. EUR 22-times adjustable in rebound damping. Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke Alternative! Art.-Nr. / Part-No. The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000 they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many 999,00 EUR different types. They are real competitors! 55 Am Anfang und am Ende steht die Individualität … Qualität und Individualität werden bei uns sehr groß geschrieben! Wir sind in der Lage, jedes Adjustline Federbein nach Ihrem Wunsch zu produzieren und innerhalb von 14 Arbeitstagen zu liefern. Bei individuellem Farbwunsch verlängert sich die Lieferzeit um weitere 14 Arbeitstage. Sie können die Oberfläche jeder Feder von uns in allen RAL-Farben lackieren lassen. Individuality is our start and finish … www.wilbers.de Quality and individuality is our major goal! We are able to produce every Adjustline shock absorber according to your wishes and to deliver it within 14 working days. In case of a special color the delivery time is increased by another 14 working days. You can order the surface of every spring in the RAL-color of your choice. Art.-Nr. / Part-No. 135-0100 Mono Stereo/TS 56 29,00 EUR 49,00 EUR 57 Höhenverstellung Typ 629 Ride height adjustment type 629 Hydraulische Federvorspannung Typ 625 Hydraulic preload adjuster type 625 629 Längenverstellung zur Anpassung der Fahrwerksgeometrie (z. B. im Motorsport). Das Federbein wird, gemessen an den Aufnahmen, maximal (10 mm) +/- 5 mm länger oder kürzer! Lieferung nicht für alle Modelle möglich. Variable ride height adjuster to modify riding geometry for motorsports. The shock can be changed in length for a maximum of 10 mm +/- 5 mm shorter or longer! This accessory is not possible for all models. Information Art.-Nr. / Part-No. 629-0000 69,00 EUR 625 Die hydraulische Federvorspannung (PA) zum Anpassen des Fahrniveaus für den Motorsport oder der Zuladung! Maximale Verstellung der Federvorspannung um 10 mm (Lieferung immer mit Halter). Hydraulic spring preload (PA) to adjust the riding level during motorsports or to setup for additional loads! Maximum adjustment range (10 mm) +/- 5 mm ... Assembly bracket included in delivery. Art.-Nr. / Part-No. 625-0000 199,00 EUR 58 59 Sonderlösung / special solution Sonderlösung / special solution Progressives Hebelsystem mit Austauschfeder für Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004-2005 Adjustline 643 mit Hebelsystem für Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004-2005 Sonderlösungen gibt es in vielen Ausführungen und für viele verschiedene Motorräder. Im Fall der Kawasaki ZX 10 R wird das originale lineare Hebelsystem durch das progressive Hebelsystem von Wilbers Products ersetzt. Das Ansprechverhalten wird verbessert und die Reserven gegen Durchschlagen erhöht. Wilbers Federbein Typ 643 PS inkl. progressivem Hebelsystem ist der Garant für eine perfekte Funktion! Das lineare System der Kawasaki ZX 10 R verlangt eine harte Tragfeder, die nicht besonders sensibel arbeitet. Deshalb entstand dieses Hebelsystem mit 20 % Progression. Es ist gefertigt aus hochwertigem 7075-Flugzeugaluminium. Entscheiden Sie sich für das Hebelsystem in Verbindung mit den neuen Zugstreben und einer angepassten Tragfeder für das Original-Federbein. So erreichen Sie mehr Sensibilität und mehr Traktion! lineare Wirkung des originalen Hebelsystems progressive Wirkung des Wilbers Hebelsystems 300 Adjustline 643 with progressive lever system for Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 20042005 Kraft / Force (N) 200 linear effect of the original lever system progressive effect of Wilbers lever system 100 0 50 100 150 Hub / Stroke (mm) Special solutions come in many editions and for many different motorcycles. In case of Kawasaki ZX 10 R the original linear lever system is replaced by a progressive system of Wilbers Products. The response behavior is improved as well as the reserves against bottoming-out. Wilbers shock absorber type 643 PS including progressive lever system is the guarantee for perfect function! Progressive lever system with replacement spring for Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004- 2005 The linear linkage system of the Kawasaki ZX 10 R demands a hard suspension spring which is not working too sensitively. Therefore we created this lever system with 20 % progression. It is crafted out of 7075 airplane aluminum. The lever system, in combination with new tension struts and an adapted suspension spring is compatible with your original shock. So you get more sensibility and more traction! 1 progessives Hebelsystem und 1 Austauschfeder für das Originalfederbein 1 progessive lever system and 1 replacement spring for the original shock absorber 60 KIT 2 Art.-Nr. / Part-No. 522-0069-00 399,00 EUR 1 Federbein Typ 643 PS (s. Seite 49), 1 Höhenverstellung und 1 progessives Hebelsystem 1 shock absorber type 643 PS (on page 49), 1 ride hight adjustment and 1 progessive lever system KIT 1 Art.-Nr. / Part-No. 643-0708-01 1.399,00 EUR 61 Sonderlösung / special solution Sonderlösung / special solution Adjustline 631 Ø 36 mm Adjustline 640 / 641 Individuell individual Ø 46 mm Als Beispiel für Buell. Mit schlauchverbundenem Ausgleichsbehälter. With hose to reservoir. Example for Buell. Suzuki TL 1000 S Superbike inkl. incl. Kit Das Originalfahrwerk der ersten Buell arbeitete aufgrund seiner Einbaulage auf Zug. Diese Art der Federbeinanlenkung hat jedoch den Nachteil, dass kein sensibles Ansprechverhalten möglich ist. Aus diesem Grund entwickelten wir mit großem Aufwand ein komplettes Umbaukit für die Buell, welches die Federbeinfunktion auf Druck ansteuert und somit perfekt funktioniert! Eine verstellbare Zug- und Druckstufe bieten einen großen Verstellbereich und machen aus Ihrer Buell eine perfekte Fahrmaschine! Unsere Sonderlösung für die Suzuki TL 1000 S, welche im Original mit einem Flügeldämpfer ausgeliefert wurde! Die Nähe zu Auspuff und Motor, sowie die nicht ausgereiften Drehflügeldämpfer machten dem Fahrwerk sehr zu schaffen! Bei unserer Lösung für die TL 1000 S bleibt das originale Federelement seitlich im Rahmen erhalten, aber der Drehflügeldämpfer wird durch ein Wilbers Federbein vom Typ 640 oder 641 ersetzt. Das Montagekit für die Wilberslösung sowie eine Montageanleitung und ABE werden selbstverständlich mitgeliefert! Due to its position below the engine the original suspension of the first Buell worked on rebound. This kind of suspension guidance has the disadvantage that no sensitive response behavior is possible. Because of this reason we developed a complete reconstruction kit for the Buell that changes the shock absorber‘s function to compression thus working perfectly! Adjustable rebound and compression offer a huge setup range and turn your Buell into the perfect riding machine! Our special solution for Suzuki TL 1000 S which originally is equipped with a rotary damper! The closeness to exhaust and engine as well as the premature rotary damper gets to the suspension! With our solution for TL 1000 S the original spring element at the side of the frame is kept but the rotary damper is replaced by a Wilbers shock absorber type 640 or 641 … The assembly kit for the Wilbers solution as well as an installation manual and an ABE are included in the delivery! Thunderbolt / Lightning / White Cyclone / X1 Lightning Baujahr / year of construction 1994 -> Art.-Nr. / Part-No. 631-0121-00 ohne Ausgleichsbehälter inkl. Montagekit without compression reservoir incl. assembly kit mit Ausgleichsbehälter inkl. Montagekit with compression reservoir incl. assembly kit Art.-Nr. / Part-No. 640-0426-00 Art.-Nr. / Part-No. 641-0426-00 mit Ausgleichsbehälter 1.799,00 EUR 62 649,00 EUR 899,00 EUR 63 Sonderlösung / special solution Adjustline 640 / 641 Individuell individual Ø 46 mm Suzuki TL 1000 R Superbike inkl. incl. Kit In seiner Zeit gab es kein stärkeres Superbike als die Suzuki TL1000 R, aber auch hier wurde der Drehflügeldämpfer mit den gleichen Schwächen wie bei der S—Ausführung eingebaut! Der Temperaturhaushalt verändert sich je nach Belastung so stark, dass von kontrolliertem Fahrverhalten keine Rede sein kann! Im Falle der TL1000 R wird das originale Federelement komplett ausgebaut und durch die Wilbers Lösung ersetzt! Zum Umbau wird das originale Nadellager ausgepresst und in unsere Umlenkung eingepresst. Schon verfügen Sie über modernste Fahrwerkstechnik Typ 640 oder 641 inklusive Montagekit und ABE mit professionellem Fahrverhalten! During its time there was no stronger Superbike than the Suzuki TL1000R however here as well they installed the rotary damper with the same weaknesses as with the S-model! Temperature management considerably changed depending on load and made controlled riding behavior impossible! In case of the TL1000R the original shock is completely replaced by the Wilbers solution! For the rebuild is done by extruding the original needle bearing and by installing it in our linkage. After this you’ll have the most modern suspension technology of type 640 or 641 including assembly kit, ABE and professional riding behavior! ohne Ausgleichsbehälter inkl. Montagekit without compression reservoir incl. assembly kit mit Ausgleichsbehälter inkl. Montagekit with compression reservoir incl. assembly kit Art.-Nr. / Part-No. 640-0439-00 Art.-Nr. / Part-No. 641-0439-00 www.wesa-x.com mit Ausgleichsbehälter 649,00 EUR 64 899,00 EUR 65 Eine professionelle Tieferlegung von Wilbers verhindert Ihr Ampelsyndrom, garantiert! Darauf können Sie sich verlassen! Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen für fast alle Motorräder, gekonnt und sicher, mit ABE… Wir nennen das aktive Sicherheit! Bis zu 80 mm vorne und hinten tiefer schon ab € 568,- (Mono-Fahrwerk Typ 530 + Gabel). A professional Wilbers lowering solves your traffic-light-syndrome problems, guaranteed! You can count on that! We offer tailor made solutions for almost all motorcycles, professional and safe, with ABE… We call that active safety! Up to 80 mm front and rear already at € 488 (mono-suspension). Tieferlegen für die aktive Sicherheit … Wenn Sie größer als 185 cm sind, kommt eine Tieferlegung für Sie in der Regel nicht in Frage, es sei denn, Sie möchten den Schwerpunkt absenken! Motorräder mit einer Sitzhöhe von 820 mm und mehr machen vielen Bikern zu schaffen, weil sie täglich und auf jeder Tour nach sicherem Halt suchen müssen! Wir bieten die beste Lösung. Lowering for active safety: If you are taller than 185 cm normally a lowering solution for you is not an option unless you want to lower the center of gravity! Motorcycles with a seating height of 820 mm or more get to a lot of bikers who daily and on every single tour have to fight to find secure footing! We offer the best solution available. 66 67 bis zu up to - 65 mm Aktive Sicherheit heißt auch, dass wir immer vorne und hinten um das gleiche Maß tieferlegen! Verzichten Sie nicht länger auf das Fahrzeug Ihrer Träume … Passen Sie Ihr Motorrad Ihren Träumen an und nicht umgekehrt… Selbst wenn dieser Traum eine eigentlich viel zu hohe Reiseenduro wie die Ténéré, die GS oder die Adventure von BMW ist. Active safety bis zu up to - 65 mm 68 , also means that we always lower front and rear for the same value! Do not forgo the vehicle of your dreams any longer… Adapt your motorcycle to your dreams and not contrariwise… Even if your dream is a, technically too tall, travel Enduro such as the Ténéré, the GS or the Adventure by BMW. Gekonnt tieferlegen können wir mit unseren Baugruppen Adjustline, Ecoline, WESA und WESA-X. Immer in Kombination mit Wilbers Gabelfedern, welche neben der Kürzung auch mehr Progression bieten und ein Durchschlagen bei geringem Federweg verhindern, oder aber bei BMW mit einem vorderen Federbein. Professional lowering is possible with our product groups Adjustline, Ecoline, WESA and WESA-X. Always in combination with a Wilbers fork spring kit that next to the lowering has more progression thus avoiding bottoming out at short suspension travels or in case of BMW motorcycles with a front shock absorber. 69 Gekonnt Tieferlegen Aktive Sicherheit bedeutet immer, das Fahrzeug vorne UND hinten um das gleiche Maß abzusenken! Dadurch bleibt die Fahrwerksgeometrie annähernd erhalten! Nach dem Umbau können Sie sich darauf verlassen, dass Ihr Motorrad genauso gut, wenn nicht besser, unterwegs ist. Dies hat dann den angenehmen Effekt, dass Sie Ihre Füße allzeit sicher auf dem Boden haben! , weil Sie sich wie zu Hause fühlen wollen. Bei der Wilbers Tieferlegung bleibt die Ergonomie komplett erhalten! Nur eine tiefe Sitzbank z. B. beeinflusst den Kniewinkel negativ und somit die Durchblutung. Das Ergebnis sind kalte und eingeschlafene Füße! Die gestreckte Sitzposition ermüdet unnötig, da Sie weiter vom Lenker entfernt sind! Gekonnt tieferlegen schaut anders aus! Professional lowering always means putting down the vehicle front AND Active safety, because you want to feel at home. Your ergonomics are com- rear for the same amount! This way the riding geometry is kept! After the rebuild you can count on the motorcycles´ riding behavior to be the same or even better than before with the nice side effect that now you’ll always have your feet safely on the ground! pletely kept! A lowered seating for example negatively influences the knee angle and therewith blood flow. The result is that your feet are cold and fall asleep! The craned seating position tires you unnecessarily as you sit farther away from the handlebars! A professional lowering solution looks different! bis zu - 50 mm 70 up to - 75 mm 71 esa W s r e b l i W Mit dem rk habe ich ein ! Fahrwe es Fahrgefuhl ganz neu eden i r f u z r h Ich bin see mich sicherer! und fuhlund das Produkt ! Service rhochstem Niveau auf alle z c r e H r e t e P . r D esa W s r e b l i W With the I have a brand n suspensio ing experience new rid eel safer! and I f ice v r e s , y p hap I am very uct are on the and prod ossible level! highest p z c r e H r e t e P . r D Dr. med. Peter Hercz, Facharzt für Allgemeinmedizin auf seiner Maschine, einer BMW R 1200 R Dr. med. Peter Hercz, specialist of general medicine on his motorcycle, a BMW R 1200 R 72 73 Endlich haben wir für die sehr bekannte und beliebte WESABaugruppe einen eigenen Katalog erstellt, in welchem wir die WESA-, WESA-Dynamic- und WESA-X-Produkte vorstellen! Seit mehr als 5 Jahren produzieren wir mit Erfolg die WESA-Gruppe für alle BMW ESA-Modelle und aus den gesammelten Erfahrungen mit dieser Technologie entstand die WESA-X-Technik. Mit dieser bieten wir für viele Modelle, die von Haus aus keine elektronische Fahrwerkseinstellung besitzen, eine elektronische Dämpfung in den Stufen „Soft, Medium und Hard“ sowie eine elektronische Federvorspannung … Deren Bedienung ist sogar während der Fahrt möglich! Feedback Tieferlegungsmöglichkeiten von bis 70 mm tragen zusätzlich zur aktiven Sicherheit bei! Finally we have a separate catalogue for the well known and well received WESA-components in which we present all the WESA-, WESA-Dynamic- and WESA-X-products! For more than 5 years now we produce the WESA-group with huge success for all BMW ESA-models and from the gathered experiences the WESA-X technology arose. With its help we can offer electronic damping tuning in three steps “soft”, “medium” and “hard” as well as electronic preload adjustment for many vehicles that originally do not have an electronic suspension… You can even modify the setup while riding! 74 Lowering options for up to 70 mm additionally care for active safety! 75 Art.-Nr. / Part-No. 871-0075-03R Wilbers Lenkungsdämpfer Hyper-Race Der aus hochwertigem 7075-Flugzeugaluminium CNC gefräste Lenkungsdämpfer zeichnet sich durch sensibles Ansprechverhalten und einen sehr weiten Einstellbereich mit 24 Klicks aus. Er ist somit sowohl für Race, als auch für Road einsetzbar. Die bereits bekannten, aus vollem Aluminium gefrästen Haltekits, werden unverändert für viele Fahrzeugmodelle angeboten. Aus diesem Grund passt der neue Hyper-Race Lenkungsdämpfer auch an die „alten“ Kits. Der Lenkungsdämpfer ist in vier verschiedenen Hublängen vorrätig und wird in der klassischen Trendfarbe Schwarz ausgeliefert. 2 Jahre Garantie und eine ABE sind selbstverständlich! Eine bestmögliche Unterbringung des neuen Lenkungsdämpfers ist in jedem Fall gegeben. Ob oben hinter der Gabelbrücke, unterhalb der Gabelbrücke oder längs am Rahmen - mit den Wilbers Hyper-Race Anbaukits finden Sie stets einen geeigneten Platz. Hierfür wird selbstverständlich eine übersichtliche Anbauanleitung mitgeliefert. Hub / stroke lenght 75 mm reversed 279,00 EUR Art.-Nr. / Part-No. 871-0075-03 Hub / stroke lenght 75 mm 279,00 EUR Art.-Nr. / Part-No. 871-0120-03 Hub /stroke lenght 120 mm 279,00 EUR Art.-Nr. / Part-No. 871-0140-03 Hub /stroke lenght 140 mm 279,00 EUR Art.-Nr. / Part-No. 871-0160-03 Hub /stroke lenght 160 mm 279,00 EUR Wilbers steering damper Hyper-Race Anbaukit / Assembly kit 71,00 EUR This ultimate steering damper is milled of 7075 CNC airplane aluminium. It possesses extremely sensitive reaction characteristics and a very wide adjustment range of 24 clicks. The damper is as fit for race use as for road cruising. The CSC-steering damper is compatible with all the Wilbers assembly kits for steering dampers. Wilbers Hyper-Race steering dampers are available in four different stroke lengths and classic black coloring. To provide flawless installation, a clearly structured assembly instruction is included. We even grant you 2 years of guarantee on every unit. The four stroke lengths are: 75 mm, 120 mm, 140 mm and 160 mm. The steering damper Hyper-Race is always fitting, whether you like to install it on top behind the fork bridge, below the fork bridge or alongside the chassis. You will always find a suitable spot. A clearly structured installation instruction is included in the delivery. 76 77 Hyper-Race Anbaukit Hyper-Race mounting kit 78 79 12 15, 5 for M8 875-0001-00 Wilbers Klemmblöcke Hyper-Race 23, 5 48 mm M8 min. 1, 5 Falls Sie Änderungen an Ihrer Motorradgabel vorgenommen haben, wir für Ihr Motorradmodell keinen Lenkungsdämpfer getestet haben, oder Sie einfach einen anderen Platz zum Anbau des Lenkungsdämpfers vorgesehen haben, benötigen Sie wahrscheinlich einen passenden Klemmblock! Die Wilbers Hyper-Race Klemmblöcke gibt es in 8 verschiedenen Ausführungen zur problemlosen Montage an Ihrem Wunschplatz. Sie wurden speziell für die Wilbers Hyper-Race Lenkungsdämpfer konzipiert und bestehen aus Aluminium. 875-0002-00 25, 8 for M 6 (low head only!) 875-0003-00 3, 7 for M 6 27, 5 875-0004-00 Wilbers clamp-blocks Hyper-Race 6 for M 8 27 875-0005-00 for M6 (button head only! 18, 2 ) 875-0006-00 15 6 for M 8 875-0007-00 40 30 6 for M 8 Lenkungsdämpferkit Hyper-Race Anbaukit BMW R 1200 GS LC `14 < Steering damper kit Hyper-Race mounting kit BMW R 1200 GS LS `14 < In case that you undertook changes to your motorcycle fork, if we do not have an assembly kit for your model or when you simply want a different mounting position for your steering damper, you possibly need a tube clamp! The Wilbers Hyper-Race tube clamps are available in 8 different versions enabling problem free installation at the position of your desire. They were especially constructed for Wilbers Hyper-Race steering dampers and are made of aluminum. 875-0008-00 Art.-Nr. / Part-No. 875-0000-00 69,00 EUR 35 80 81 Fahrwerkszubehör Wilbers Gabelöl „new formula“ Viele Fahrwerksprodukte werden aus unserem Haus geliefert, abgestimmt für Ihr Motorrad mit TÜV / ABE und bis zu 5 Jahren Garantie. Ob Gabelfedern, Gabelöl, Austauschfedern, Lenkungsdämpfer usw. - bei uns bekommen Sie eine komplette Lieferung. Unsere Motorsportaktivitäten versorgen uns immer wieder mit Informationen, wie wir unsere Produkte verbessern und optimieren können, so geschehen auch beim Gabelöl! Egal, ob passive oder aktive Dämpfungs- oder Federungskombinationen, alle verlangen nach minimaler Reibung und hoher Dämpfungskonstante! Eine solche Gabelöl-Qualität sorgt unter allen Umständen für eine konstante Funktion und somit für eine gleichmäßige Dämpfung, die für den Kontakt zwischen Reifen und Straße sorgt! Die IDM Superbike ist das beste Pflaster, um Verbesserungen zu testen, welche schließlich jedem Motorrad zugutekommen. Das „New formula“ Gabelöl ist eins der allerbesten auf dem Markt! Wilbers fork oil Our motorsports activities always provide us with information how to improve and optimize our products and the same happened for our fork oil! No matter if passive or active damping- or spring-combinations, all demand minimum friction and a high damping constant! Such a fork oil quality cares for constant function under all circumstances and always provides consistent damping that is the bottom line for the contact between wheel and street! The IDM Superbike is the perfect pavement for testing improvements that ultimately will benefit every motorcycle. The “new formula” fork oil is one of the very best in the market! Suspension accessories Many suspension accessories are supplied by our company setup individually for your motorcycle with TÜV / ABE and up to 5 years warranty. Whether fork springs, fork oil, replacement springs, steering dampers etc. – at Wilbers you’ll get the complete delivery. 82 Art.-Nr. / Part-No. 610-0025 0005 0075 0010 0015 0020 SAE 2.5 / 5 / 7.5 / 10 / 15 / 20 19,90 EUR 83 Wilbers lineare und progressive Gabelfedern Wilbers linear and progressive fork springs Je nach Einsatz bieten wir Ihnen unsere hochtechnischen progressiven oder linearen Gabelfedern, hergestellt aus dem besten und hochwertigsten Chrom-Silizium-Stahl. Im Touring und Touring-Sport empfehlen wir in der Regel eine progressive Gabelfeder, um einmal das Ansprechverhalten zu optimieren und auf der anderen Seite die Durchschlagreserven zu erhöhen … Ganz wichtig ist die Kombination mit unserem speziell entwickelten Wilbers Gabelöl, sowie das Einhalten der Luftkammer für das dementsprechende Fahrzeug. Sollte dies gewünscht werden kann man in Sonderfällen durch Änderung der Luftkammer eine individuelle Abstimmung erreichen! Depending on your desired operation we offer you our high technology progressive and linear fork springs, made from the best and highest quality chrome-silicon-steel. For touring and touring-sports we normally recommend a progressive fork spring to on the one hand improve response behavior and on the other hand to increase the bottoming out reserves… Very important is the combination with our specially developed Wilbers fork oil as well as sticking to the recommended air chamber for the respective vehicle. If so desired it is in special cases possible to reach an individual adjustment by changing the air chamber! Art.-Nr. / Part-No. 601-0000 gkleineLuftkammer gmittlereLuftkammer ggroßeLuftkammer linear / linear Satz / set 139,00 EUR gsmallairchamber 300 gmediumairchamber glargeairchamber Kraft/Force(N) 200 100 0 50 100 150 Hub/Stroke(mm) Art.-Nr. / Part-No. 600-0000 progressiv / progressive Satz / set 84 139,00 EUR 85 Wilbers Austauschfedern Tausende Federkonstruktionen warten auf ihre Bestimmung. Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie nun 60 oder 120 Kilogramm auf die Waage bringen! Wir werden immer die richtige Tragfeder auf Ihr Federbein montieren, dafür brauchen wir Angaben wie Fahrergewicht, Sozius oder Zuladung! Unsere Technikabteilung (TripleTuning) kann auch auf viele Federbeine anderer Hersteller weichere oder härtere Federn montieren! Selbstverständlich flexibel in allen RAL-Farben (S. 57). Schicken Sie Ihr Federbein mit Ihren Wunschangaben zu uns! Wilbers replacement springs Thousands of spring constructions wait for their destiny. And it does not matter if you weight 60 or 120 kilogram! We’ll always mount the right suspension spring on your shock absorber – to do this we need data such as weight, passenger and load! Our technology department (Triple Tuning) can mount softer or harder springs to many non-Wilbers shock absorbers! Naturally possible in all RAL-colors (page 155). Send your shock absorber with your desired data to us! Art.-Nr. / Part-No. 700-0000 Federbeine ø 36 mm Stück / piece 99,- EUR Zeitlos klassisch mit up-to-date-Technik und einem Preis von gestern – das ist das Shock n´ Roll Revival von Hagon. Sechs Modelle gibt es: „Road” als Grundversion, drei „Classic”-Ausführungen, „Enduro” mit stärkerer Progression durch zwei Federn und ein vollverchromtes „Chopper”-Highlight. Aber sie alle haben ein paar technische Feinheiten, die man ihnen so gar nicht ansieht: Art.-Nr. / Part-No. 700-0000 • DieFedernsorgenfürsauberenKomfortmithohenReserven. Federbeine ø 46 mm • 12-mm-DämpferstangensenkendenVerschleißundverstärkendie progressive Dämpfung. Stück / piece 129,- EUR • DieDämpfungreguliertsichdankeinesvonderEinfedergeschwindigkeit kontrollierten Systems automatisch. • DiedreifacheinstellbareFedervorspannungerlaubtdasAnpassenandie jeweilige Zuladung. • Mitdem„Baukastensystem“sindverschiedeneFeder-/Dämpferkombinationen möglich. • AlleHagon-DämpferwerdenmitABEoderTÜV-ZertiikatundHakenschlüssel zum Einstellen der Federbasis geliefert! • AufalleHAGONzweiJahreGarantie. 86 87 Timelessly classic combining up-to-date technology with a price of yesterday – that’s the Shock n’ Roll Revival of Hagon. There are actually six models: “Road” as the basic version, three “Classic” versions, “Enduro” with a stronger progression using two springs and the fully chromium plated “Chopper” highlight. However, all of those versions have some technical features in common: Hagon Road Geht nicht - gibt‘s nicht. Not possible - impossible. • thespringsguaranteecomfortwithhighdampingcharacteristics • thickdampingrodsdecreasewearandtearandincreaseprogressivedamping • thedampingautomaticallyregulatesitselfthankstoasystemcontrolledbythe compression speed • thepreloadistriplyadjustableandallowsaccommodationtotheactualload and burden • usingHagonsunitassemblysystemshorterdampersordifferentspringsare possible • all Hagon dampers are delivered with a ABE or TÜV-certii cate and a hookspanner for adjusting the spring! Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt, sorgen immer für die richtige Dämpfung. Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden! The valve pistons were exclusively developed by Hagon and ensure the right damping. In addition the basic damping can be picked in soft, medium or hard! Verschiedene Kappen in Edelstahl- oder Schwarz entscheiden über die Optik. Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert. Different stainless steel or black covers define the look. Triply adjustable spring preload can be adjusted with the included spanner tool. Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt, sorgen immer für die richtige Dämpfung. Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden! The valve pistons were exclusively developed by Hagon and ensure the right damping. In addition the basic damping can be picked in soft, medium or hard! Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert! Triply adjustable spring preload can be adjusted with the included spanner tool! 88 Alle Hagon werden persönlich für Sie in Nordhorn zusammengestellt und je nach Beladung wird die richtige Federrate gewählt! Art.-Nr. / Part-No. 910-0000 Every Hagon is built individually in Nordhorn Satz / set and the spring rate is picked according to the load! 199,00 EUR 89 Hagon Classic 1 Hagon Classic 2 Und der Preis ist auch hier ein echter Hit. And the price simply is a hit. Kappen in Edelstahl. Stainless steel cover. Vollverkapselung durch zwei HochglanzEdelstahl-Blenden, vereinfacht auch die Reinigung. Full covering by two highly polished blinds, ease claening. Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt, sorgen immer für die richtige Dämpfung. Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden! Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt, sorgen immer für die richtige Dämpfung. Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden! The valve pistons were exclusively developed by Hagon and ensure the right damping. In addition the basic damping can be picked in soft, medium or hard! Alle Hagon werden persönlich für Sie in Nordhorn zusammengestellt und je nach Beladung wird die richtige Federrate gewählt! Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert. Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert. Triply adjustable spring preload can be adjusted with the included spanner tool. Triply adjustable spring preload can be adjusted with the included spanner tool. Art.-Nr. / Part-No. 915-0000 Every Hagon is built individually in Nordhorn Satz / set and the spring rate is picked according to the load! 90 The valve pistons were exclusively developed by Hagon and ensure the right damping. In addition the basic damping can be picked in soft, medium or hard! 249,00 EUR Alle Hagon werden persönlich für Sie in Nordhorn zusammengestellt und je nach Beladung wird die richtige Federrate gewählt! Art.-Nr. / Part-No. 920-0000 Every Hagon is built individually in Nordhorn Satz / set and the spring rate is picked according to the load! 279,00 EUR 91 Hagon Classic 3 Hagon Chopper Look von gestern -Technik und Qualität von heute. Yesterday‘s look - today‘s technology and quality. Aufs Allerfeinste hochglanzverchromt. Completely mirror finished chrome. Blenden-Kombination in schwarz/Edelstahl. Kappen und Aufnahmen in Edelstahl. Stainless steel cover and bottom eye. Cover combination in black/stainless steel. Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt, sorgen immer für die richtige Dämpfung. Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden! Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt, sorgen immer für die richtige Dämpfung. Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden! The valve pistons were exclusively developed by Hagon and ensure the right damping. In addition the basic damping can be picked in soft, medium or hard! Alle Hagon werden persönlich für Sie in Nordhorn zusammengestellt und je nach Beladung wird die richtige Federrate gewählt! Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert. Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert. Triply adjustable spring preload can be adjusted with the included spanner tool. Triply adjustable spring preload can be adjusted with the included spanner tool. Art.-Nr. / Part-No. 925-0000 Every Hagon is built individually in Nordhorn Satz / set and the spring rate is picked according to the load! 92 The valve pistons were exclusively developed by Hagon and ensure the right damping. In addition the basic damping can be picked in soft, medium or hard! 279,00 EUR Alle Hagon werden persönlich für Sie in Nordhorn zusammengestellt und je nach Beladung wird die richtige Federrate gewählt! Art.-Nr. / Part-No. 930-0000 Every Hagon is built individually in Nordhorn Satz / set and the spring rate is picked according to the load! 329,00 EUR 93 Hagon Trail/Enduro Für die Enduro der früheren Jahre. Especially for the Enduro of the early years. Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert. Triply adjustable spring preload can be adjusted with the included spanner tool. Schwarze Hilfsfeder für das aufreibende Enduroleben. Black auxilliary spring for the demanding Enduro life. www.wesa-x.com Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt sorgen immer für die richtige Dämpfung. Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden! The valve pistons were exclusively developed by Hagon and ensure the right damping. In addition the basic damping can be picked in soft, medium or hard! Alle Hagon werden persönlich für Sie in Nordhorn zusammengestellt und je nach Beladung wird die richtige Federrate gewählt! Art.-Nr. / Part-No. 935-0000 Every Hagon is built individually in Nordhorn Satz / set and the spring rate is picked according to the load! 94 279,00 EUR 95 Promoto Lenkungsdämpferschellen Um den Lenkungsdämpfer an der Gabel montieren zu können, benötigen Sie außerdem eine Schelle, die Sie um das Gabelrohr klemmen. Die Schelle ist aus zwei Hälften gefertigt, sodass Sie für die Montage die Telegabel nicht ausbauen müssen. Die Gabelklemmschellen, die ebenfalls aus hochwertigem Aluminium gefertigt werden, sind mit den Durchmessern 35 mm bis 56 mm lieferbar. Promoto frame mounts for steering dampers To mount a steering damper to a fork you need mounting brackets to fit around the fork tube. The bracket consists of two parts thus preventing you from disassembling the complete fork. Deliverable in diameters from 35 mm to 56 mm. Promoto – weil Gutes nicht teuer sein muss Neben Wilbers Fahrwerksprodukten führen wir als „Zweitmarke“ Gabelfedern, Gleitrohre und Höher- und Tieferlegungskits von Promoto! Die Promoto Fahrwerksprodukte warten mit einem nahezu unschlagbaren Preis-/Leistungsverhältnis auf! Hier gibt es einen Satz progressiver Gabelfedern schon ab 109 Euro, Gleitrohre ab 199 Euro und Lösungen zu Höher- und Tieferlegungen ab 99 Euro! Je nach Produkt gehören auch hier bis zu 29 Jahre Garantie und ABE zum Wilbers Standard. Promoto ist die professionelle Lösung Ihrer Fahrwerksprobleme für den kleinen Geldbeutel! Verfügbare Durchmesser (mm): Available diameters (mm): 35 mm, 36 mm, 37 mm, 38 mm, 39 mm, 40 mm, 41 mm, 42 mm, 43 mm, 45 mm, 46 mm, 48 mm, 50 mm, 51 mm, 52 mm, 53 mm, 54 mm, 56 mm Promoto – because good things do not have to be expensive Next to Wilbers suspension parts with Promoto we offer a second brand that provides fork springs, fork tubes and raising- and lowering-ride-height kits! Promoto suspension products have a nearly unbeatable price-/performance-ratio! Here you can have a set of progressive fork springs for 79 Euro, fork tubes for 199 Euro and lowering- and raising solutions starting at 129 Euro! Depending on the products we grant up to 29 years warranty and ABE. Promoto is the professional solution for your suspension problem at a small price! 96 Art.-Nr. / Part-No. 670-0000-00 69,00 EUR 97 Promoto Gabelsimmerringe u. Führungsbuchsen Promoto Gleit- und Standrohre Gabelservice mit den besten Verschleißteilen, die der Markt bietet. Die von der Firma Wilbers in jahrelanger Kleinstarbeit getesteten Gabelsimmerringe und Führungsbuchsen sorgen für maximale Sensibilität und maximale Abdichtung! Geben Sie sich nicht mit weniger zufrieden! Muss man ein beschädigtes Gleit- oder Standrohr ersetzen, kann das vor allem in der Up-Side-Down-Ausführung (USD) mit seiner Achsaufnahme schnell kostspielig werden. Auch ein neues Originalstandrohr ist keine günstige Anschaffung! Hier lassen sich schnell bis zu 50 % an Kosten mit Gleit- oder Standrohren von Promoto sparen! Das Gleit- und Standrohr von Promoto entspricht von den Maßen her exakt der Originalversion. Als Extra haben Sie sogar häufig die Wahl zwischen einer Chrom-, Titanoder Kohlenstoffbeschichtung! Promoto oil seals and floating bearings Fork services with the markets’ very best wear parts. The Wilbers oil seals and floating bearings were extensively tested throughout the years and provide for maximum sensitivity and sealing! Do not settle for less! Promoto fork tubes If a damaged fork tube has to be replaced especially with USD forks with axle mount the replacement can become really expensive. An original replacement tube is no bargain either! With Promoto fork tubes you can quickly save up to 50% of the costs! Concerning measurements the Promoto fork tubes are similar to the original versions. As a special feature you even have the choice between chrome-, titanium- or carbon-coating! Art.-Nr. / Part-No. 585-0000 Gabelsimmerringe / fork shaft seals Satz / set 29,90 EUR Art.-Nr. / Part-No. 585-0999 Antireibungsfett / anti-friction-grease 10 g 9,90 EUR Art.-Nr. / Part-No. 590-0000 Chrom / chrome Stück /piece Art.-Nr. / Part-No. 584-0000-00 Art.-Nr. / Part-No. 591-0000 Gleitlager innen beschichtet / Floating bearing coated inside Titan-Nitrit / titanium-nitride 14,90 EUR Stück /piece 299,00 EUR Art.-Nr. / Part-No. 584-0000-01 Art.-Nr. / Part-No. 592-0000 Gleitlager außen beschichtet / Floating bearing coated outside Kohlenstoff / carbon 14,90 EUR 98 199,00 EUR Stück /piece 349,00 EUR 99 Promoto Tieferlegungskit Wenn man mit den Füßen den Boden nicht richtig erreichen kann, führt das schnell zu Schäden an Mensch und Maschine. Die Folgen eines Sturzes beim Halten an der Ampel können verheerend sein. Die Anbauteile sind zerkratzt, beschädigt, verbogen, verbeult und gebrochen. Ganz zu schweigen von den Verletzungen, die Sie sich dabei zuziehen können. Genießen Sie mehr Sicherheit und Selbstvertrauen mit Ihrem Motorrad und finden Sie Spaß am Fahren - egal ob und wo Sie einmal halten müssen. Mit dem Tieferlegungskit von Promoto haben Sie Ihre Füße fest am Boden und die Maschine zu jeder Zeit sicher im Griff! Hierzu wird die untere Anlenkung des Federbeins verändert – mittels zweier Dreiecke oder zweier Schubstangen aus an der Oberfläche beschichtetem Stahl. So senken Sie die Sitzhöhe um bis zu 65 mm. Der Umbau ist kinderleicht und kann mit ein wenig Geschick selbst vorgenommen oder beim Fachhändler durchgeführt werden. Promoto Lowering kit Promoto Höherlegungskit Sie sind groß, die Sitzhöhe zu niedrig, das Motorrad setzt in der Schräglage zu früh auf und Sie suchen eine kostengünstige Lösung? Vorausgesetzt, das Zentralfederbein Ihres Motorrades ist technisch einwandfrei, haben wir mit dem Höherlegungskit von Promoto für viele Sport- und Tourenmotorräder mit Zentralfederbein eine Möglichkeit Ihr Problem zu lösen. Das Fahrzeug wird um satte 15 bis 30 mm, gemessen an der Sitzhöhe, angehoben. Die Streben bzw. Dreiecke sind aus hochwertigem Aluminium gefräst oder aus korrosionsgeschützten Stahl gefertigt. Das TÜV-Teilegutachten sowie eine Montageanleitung werden mitgeliefert. If you cannot reach the ground with your feet properly damages to you and the bike can happen quickly. The results of a fall when stopping at the traffic lights can be disastrous. Scratched cover, damaged handlebar, crooked clutch control, broken mirror, bent footpeg or a dented exhaust – not to mention possible damages to you. Enjoy more safety and confidence with your bike and enjoy riding – no matter wherever you have to stop. With the Promoto lowering kit you get your feet on the ground and your motorcycle under control! For lowering the linkage of the shock has to be changed – using two triangles or pull rods made of specially coated steel. This way it is possible to lower the seating height for up to 65 mm. The installation is very easy and given a bit of technical understanding can be done by yourself or your expert dealer. Promoto Raising kit You are too tall? Your ride height is too low? Your bike touches ground too early during lean angles? You are searching for a well priced solution? Assuming that the central shock absorber of your motorcycle is technical faultless this kit for increasing your ride height might solve your problems. Promoto provides the kit for a variety of sport- and touring bikes making it perhaps the best priced alternative. The vehicle is lifted up for 15 to 30 mm, measured at the seating height. The necessary struts respectively triangles are milled of high-grade aluminum and afterwards anodized in blue, or they consist of highquality coated steel. 100 Art.-Nr. / Part-No. 551-0000 ab / from 99,00 EUR Höherlegungskit ab / from 129,00 EUR Tieferlegungskit 101 Promoto Gabelfedern Promoto beschäftigt sich seit Jahren mit preisgünstigen Alternativen im Fahrwerksbereich und beweist damit unsere Qualität zum Sparpreis. Promoto Federn sind ebenso sorgfältig konstruiert wie die teureren Gabelfedern anderer Produktlinien. Zwar bestehen sie aus Silizium Federstahl Güteklasse B, werden aber ebenfalls auf modernsten, computergesteuerten Maschinen gefertigt und wurden in Fahrversuchen exakt auf das jeweilige Motorradmodell abgestimmt. Ihre progressive Auslegung garantiert ein feines Ansprechverhalten bei geringen Einfedergeschwindigkeiten, hindert aber auch Ihre Gabel am Durchschlagen oder zu starkem Eintauchen, wenn Sie stark bremsen oder bei hohen Geschwindigkeiten auf derbe Unebenheiten im Belag treffen. Promoto Fork springs Promoto Gabelöl For years Promoto occupies itself with well priced suspension alternatives and therewith proves our quality at a budget price. Promoto springs are as thoroughly crafted as higher priced springs of other product lines. Although they consist of type B silicon spring steel they are crafted by computer-controlled machines and were customized in road tests to exactly match the respective motorcycle model. Due to their progressive spring rate they offer sensitive response at slow compression speed but also prevent the fork from bottoming out at higher velocities or if you have to brake hard. Art.-Nr. / Part-No. 500-0000 Satz / set 109,00 EUR Am besten vertragen sich Promoto-Gabelfedern mit Promoto-Gabelöl. Na logisch – beide sind zusammen entwickelt und perfekt aufeinander abgestimmt worden. Garantiert in der für Ihr Motorrad richtigen Viskosität erhältlich, sorgt das Öl für konstante Dämpfungseigenschaften Ihrer Gabel bei hoher Lebensdauer. Art.-Nr. / Part-No. 510-0005-00 je Liter / per liter SAE 5 14,90 EUR Art.-Nr. / Part-No. 510-0075-00 je Liter / per liter SAE 7.5 14,90 EUR Promoto fork oil Art.-Nr. / Part-No. 510-0010-00 Promoto fork springs get along best with Promoto fork oil. That is reasonable because both were developed together and are perfectly attuned to each other. Available in the ideal viscosity-class for your motorcycle, Promoto fork oil provides constant damping quality and high life expectancy. je Liter / per liter SAE 10 14,90 EUR Art.-Nr. / Part-No. 510-0015-00 je Liter / per liter SAE 15 14,90 EUR Art.-Nr. / Part-No. 510-0020-00 je Liter / per liter SAE 20 102 14,90 EUR 103 Eibach USA ist eine echte Größe im Markt für Motorradzubehör und bietet Austauschfedern und Gabelfedern in Spitzenqualität. Keinen Bereich im Motorsport haben die Eibachs jemals ausgelassen - aus gutem Grund! Heute kann man die Anzahl der gewonnenen Titel kaum noch zählen. Jahrelange Erfahrungen wurden im MX Grand Prix Zirkus, in der Road Moto GP oder der Formel 1 gesammelt! Über Wilbers Products GmbH können auch Sie, passend für Ihr Fahrergewicht und Ihren Fahrstil, einen Satz Eibach Gabelfedern oder eine Austauschfeder für Ihr Originalfederbein erwerben! Die hochwertigen Federn werden in Corona (Eibach, USA) aus allerbestem Federstahl gefertigt, basierend auf Informationen, welche die Eibach-Experten über Jahre im Motocross-, Supermoto- und Endurosport gesammelt haben. Informieren Sie sich in unserer Modell- und Preisliste über die Vielzahl der möglichen Federkonstruktionen! Austauschfedern nur in schwarz Replacement springs black only Gabelfedern Fork springs Eibach Austausch- und Gabelfedern Eibach USA fertigt für den harten US Motocross Markt spezielle Austauschfedern für die Original Federbeine sowie Gabelfedern für die Gabel. Hergestellt aus Chrom-Silizium, konstruiert und entwickelt von US Offroad Spezialisten und vertrieben in Deutschland von Wilbers Products, garantieren sie höchste Qualität. Viele verschiedene Konstruktionen ermöglichen eine softe, medium oder harte Abstimmung für Ihr Federbein oder für Ihre Telegabel. Egal was Sie auf die Waage bringen - Sie werden immer die richtige Federrate in unserer Modell- und Preisliste finden. Die Austauschfeder ist mit hochwertigem Kunststoff beschichtet, der für eine lange Lebensdauer sorgt. Eibach replacement- and fork springs Eibach USA is a constant in the market for motorcycle accessories and offers replacement springs and fork springs in highest quality. No motorsports area was ever left out by Eibach - for a good reason! One cannot really count the numerous titles won. They show many years of experience gathered in MX Grand Prix circus, Road Moto GP or Formula 1! You can order the Eibach products at Wilbers Products GmbH matching your weight and riding style - get yourself a set of fork springs or a replacement spring for your original shock absorber! The quality springs are manufactured in Corona (Eibach, USA) from best spring steel based on information which the Eibach experts collected during years of Motocross-, Supermoto- and Endurosports. Inform yourself in our model- and pricelist about the many possible spring constructions! 104 Eibach USA manufactures special replacement springs for OEM shock absorbers for hard US Motocross market as well as fork springs. Made of chrome-silicon, developed and designed by US off-road experts and now available in Germany at Wilbers Products, they guaranty best quaAustauschfeder / Replacement spring lity. Many different designs enable soft, Art.-Nr. / Part-No. medium or strong adjustment for your 490-0000 shock and fork. It does not matter how much you weight - you‘ll always find the right spring rate in our model- and pricelist. The replacement springs are coated in high-class plastic that cares for long lifetime. Stück / piece 129,00 EUR Gabelfeder / Fork spring Art.-Nr. / Part-No. 492-0000 Satz / set 139,00 EUR 105 Die Triple Tuning GmbH ist die Techniktochter der kleinen Wilbers-Gruppe und befasst sich mit dem Prototypenbau, der aktiven und passiven Fahrwerksentwicklung im Team „Wilbers-BMW-Racing“, sowie Motoren- und Elektronik-Tuning! Die Triple Tuning unter Leitung von Burkhard Stember sorgt sich um den Service der Fahrwerksprodukte, sowie den Einbau aller Fahrwerksprodukte vor Ort oder die Verkupplung der WESA-Produkte! Gabelservice ist seit Jahren ein fester Bestand der „Technik-Crew“. Machen Sie einen Termin und besuchen Sie uns in Nordhorn … Wir freuen uns! The Triple Tuning GmbH is the technological subsidiary of the small Wilbers-group and occupies itself with prototype construction, the active and passive suspension development in team “Wilbers-BMW-Racing” as well as with engine- and electronics-tuning! Under the supervision of Burkhard Stember the Triple Tuning cares for suspension service and installation of all products on-the-spot. Additionally they perform the necessary coupling of all WESA-products! Of course fork service has also been a fixed part of the “technician-crew” for years. Make an appointment… We are looking forward to meeting you! Alfred-Mozer-Straße 82 · 48527 Nordhorn · GER Tel.: +49 (0) 5921/8190470 · Fax.: 8190471 www.tripletuning.de · [email protected] www.hp4-race-support.de Zur Zeit arbeiten wir an einer Internetpräsenz der Triple Tuning damit deren eigenen Produkte der Öffentlichkeit vorgestellt werden können! Right now we are working on an internet presentation for the Triple Tuning so that their own products are introduced to the public! 106 107 Für alle BMW S 1000 RR- und HP4-Sportkunden weltweit, die sich als Hobby-Rennfahrer oder als professionelle Rennfahrer regelmäßig auf einer Rennstrecke bewegen, bieten wir einen Experten-Support an! Die Fahrwerksentwicklung, speziell im DDC aktiven Bereich, wird mit optimierter Soft- und Hardware für die verschiedenen Sparten in der Superstock und Superbike, für Pirelli und Dunlop angeboten! 5 Jahre BMW-Racing-Entwicklung egal ob für Fahrwerk, Motor oder Elektronik, stehen Ihnen zur Verfügung! For all BMW S 1000 RR- and HP4-sports customers worldwide who regularly occupy themselves as hobby- or professional-racers we offer expert support! The suspension development especially in the DDC active area is offered with optimized soft- and hardware for different categories in Superstock and Superbike, for Pirelli and Dunlop! 5 years BMW-Racing-development, no matter if for suspension, engine or electronics, are at your disposal! 108 109 Motortuning Engine tuning Motortuning besteht nicht länger aus dem Rumfräsen am Zylinderkopf! Motoren, die schon in der Serie fast 200 PS vorweisen, müssen auf optimale Fahrbarkeit getrimmt werden und das machen wir über Steuerzeiten und Elektronik! Steuerzeiten werden auf einer Kit-Nockenwelle aus dem Hause BMW abgestimmt, eine passende Auspuffanlage sowie die elektronische Abstimmung führen schnell zu mehr Fahrbarkeit trotz deutlicher Leistungssteigerung! Schließlich wollen Sie eine schnellere Rundenzeit erreichen ohne im hohen Bogen … ! Engine tuning no longer consists of milling the cylinder head! Engines that have more than 200 HP in series have to be trimmed to an optimal drivability. We achieve this over valve timing and electronics! Valve timing is adjusted on a kit-camshaft by BMW and a fitting exhaust system as well as some electronic tuning quickly lead to better riding behavior in spite of clear performance increase! After all you want to reach quick lap times without flying head over heels…! Fahrwerkstuning Das Drücken auf ein Motorrad und ein paar Klicks gehören schon fast der Vergangenheit an, um ein Fahrwerk abzustimmen! Hochmoderne Fahrwerkstechnik kommt von modernen Prüfständen, auf denen wir zum Beispiel eine Rennstrecke simulieren, um ein Federbein oder eine Gabel fertig abgestimmt an unsere Kunden zu schicken! Die IDM Superbike ist ein ideales Pflaster, um ein perfektes Setup zu realisieren. Dabei ist es egal, ob es um ein manuelles Fahrwerk geht oder es sich um ein hochmodernes elektronisches Fahrwerk handelt! Auf Wunsch bekommen Sie nach jedem Service ein Prüfstandsdiagramm! Elektroniktuning Seit einigen Jahren hat die Elektronik ihren Weg ins Motorrad gefunden. Seien es die elektronischen Fahrwerksprodukte oder die vielen anderen Komponenten wie Traktionskontrolle, Schaltautomaten, Drive by Wire oder Einspritzanlagen. Alle dienen dazu, dass die Rundenzeiten besser werden und das Fahren sicherer! Die IDM hat unser Team gelehrt, wie wir mit der Elektronik umzugehen haben. Die Abstimmung ist komplex aber machbar! Vertrauen Sie unserem Team und rufen Sie an für einen Termin! 110 Suspension tuning Pushing down the motorcycle and changing a few clicks are almost relicts from the past when setting-up a suspension! Modern suspension technology comes from modern test-benches where for example we can simulate a racetrack to adjust a shock absorber or fork before sending it back to our customer! The IDM Superbike is the ideal arena to achieve the perfect setup. It does not matter if it is a manual suspension or a ultra-modern electronic suspension! On demand you can even get a diagram after every service! Electronic tuning For some years the electronic found its way into the motorcycle. Be it electronic suspension products or the many other components such as traction control, circuit breakers, drive-by-wire or injection systems. All those help improving lap times and riding safety! The IDM taught our team how to cope with the electronics. The setup is complex but possible! Trust in our team and give us a call for an appointment! 111 WPP GmbH - Wilbers Products Production Seit 1998 gibt es die WPP GmbH, ebenfalls eine 100 %ige Tochter der Wilbers Gruppe, die verantwortlich ist für die Produktion und Logistik der hauseigenen Produkte wie Ecoline, Adjustline und die WESA-Linie. Die WPP wird seit ihrer Gründung sehr erfolgreich von Maschinenbauingenieur Ansgar Pletz geleitet! Nicht nur die logistischen Abläufe, sondern auch die vielen Detaillösungen kamen aus der „Feder“ von Herrn Pletz! Tag für Tag werden die hochwertigen Federelemente von unseren gut geschulten Mitarbeitern fachgerecht und unter höchsten Qualitätskontrollen per Hand zusammengebaut. Per Hand? Ja, und nicht am Fließband ... eine Manufaktur halt! Die maximale Flexibilität entsteht durch unser Baukastensystem und den unzählbar verschiedenen Einzelteilen, die sich alle untereinander kombinieren und verbauen lassen! WPP GmbH - Wilbers Products Production Since 1998 the WPP exists, also a pure daughter of the Wilbers group and responsible for production and logistics of our own products: Adjustline and Ecoline. Since its foundation WPP is run very successfully by machine engineer Ansgar Pletz! Not only the logistics, also the many detail solutions are Mr. Pletz achievement! Day by day extremely flexible best-quality spring elements are assembled by hand and piece by piece by well trained employees – there is no assembly line – we manufacture! The maximum flexibility originates of the uncountable number of different parts that offer a huge variety of options! 112 113 Ansgar Pletz, ist seit mehr als 15 Jahren erfolgreich als Entwicklungs- und Produktionsleiter in unserem Unternehmen tätig. Der Maschinenbauingenieur weiß genau, was Sie brauchen! Ansgar Pletz is working for the company for more than 15 years as development- and production-manager. The mechanical engineer knows exactly what you need! 114 115 WPP GmbH - Wilbers Products Production Tag für Tag werden hier die verschiedensten Federelemente per Hand zusammengebaut. Es kommen keine Computer oder andere automatischen Hilfen zum Einsatz, um Ihr Federbein zu produzieren! Nachdem eine Qualitätskontrolle der Eingangsprodukte stattgefunden hat, werden die geprüften Teile in das Lager einsortiert. Aus diesem Lager werden dann die Einzelteile der jeweiligen Bestellungen per Stückliste entnommen und für die Manufaktur bereitgestellt. Teilweise kann ein Produkt aus bis zu 150 Einzelteilen bestehen. Unsere Produktion ist so flexibel, dass per Express bestellte Federbeine innerhalb von 5 Werktagen, in extremen Notfällen sogar täglich, gefertigt werden können. Und immer mit einer garantierten Lieferzeit - das ist für uns selbstverständlich. WPP GmbH - Wilbers Products Production Here day by day the different spring elements are hand-assembled. We do not use any computers or automatic assistance to build your shock absorber! After a first control of their quality the checked parts are put on stock. From this stock we then take all parts necessary for the respective order and spec sheet. Sometimes a single shock absorber consists of more than 150 different parts. Our production method is so flexible that shock absorbers that were ordered expedited will be assembled within 5 working days and, in extremely urgent situations, even the very day of ordering. Always with warranted delivery times – that is a promise! 116 117 Wilbers - Besser als die Polizei erlaubt! Wilbers Fahrwerke in Polizeimotorrädern im Regierungsbezirk Karlsruhe (Erlebnisbericht): „Nachdem die Motorräder unserer Staffeln in Mannheim, Karlsruhe und Heidelberg nach einiger Einsatzdauer in die Jahre gekommen waren, stellten wir vor allem bei den Fahrertrainings fest, dass die Serienteile der BMW R 1150 RT zunehmend verschlissen waren. Wir haben überlegt, wie wir beim Ersatz der Federbeine vorgehen wollen. Der Ersatz gegen Original-Neuteile von BMW wurde der Überholung der alten Teile gegenüber gestellt. Daneben haben wir auch den Markt sondiert und sind dabei auch auf die Fa. Wilbers gestoßen. Den Kontakt haben wir über unseren Motorrad-Meister hergestellt. Nach dem Angebotseingang haben wir 2010 entschieden, versuchsweise in 2 Motorräder Wilbers-Fahrwerken einzubauen. Die Federn wurden an die mit Einsatzausrüstung ca. 315 kg schweren Fahrzeuge angepasst. Die erfahrenen Fahrer der zunächst betroffenen Staffeln Karlsruhe und Mannheim waren mit dem Ergebnis der Umrüstung sehr zufrieden. Bei den Trainings in 2011, insbesondere bei unseren Veranstaltungen auf der Rennstrecke in Hockenheim, haben wir ein deutlich verbessertes Fahrverhalten festgestellt. Wir haben seit dem letzten Jahr etliche Fahrwerke umgerüstet. Die Fahrer sind sehr zufrieden und wir haben noch dazu eine kostengünstige Alternative zu den Serienfahrwerken gefunden.“ Claus-Jürgen Schmitt Regierungspräsidium Karlsruhe, Landespolizeidirektion Referat 66 Polizeitechnik, Sachgebiet Kraftfahrzeuge Wilbers - So good, they ought to be arrested! Wilbers suspension in police motorcycles in the administrative district Karlsruhe (based on personal experience): „After the motorcycles of our squadrons in Mannheim, Karlsruhe and Heidelberg after some years of operation became old, we noticed, especially during riders´ training that the OEM BMW R 1150 RT suspensions had become subject to wearout. Therefore we thought about how to best replace the shock absorbers. We compared replacement by new BMW parts to the rebuild of the old shocks. Next to this we checked the market for aftermarket suppliers and found the company Wilbers. We contacted them through our motorcycle technician. After receipt on an offer we agreed in 2010 to try two sets of Wilbers shock absorbers in our motorcycles. The springs were chosen according to the heavy weight of 315 kg of our vehicles. The experienced riders of our squadrons in Karlsruhe and Manheim were very satisfied with the change. During our trainings in 2011 and especially during riding on the Hockenheim racetrack we noticed considerably improved riding behavior. Since then we retrofitted numerous suspensions with Wilbers. The riders are all very happy and wefound a well priced alternative to the OEM suspension.“ Claus-Jürgen Schmitt Regional authority Karlsruhe, state police head offi ce, Department 66 police technology, section motor vehicles 118 119 Cars, quads and sidecars Many owners of vintage sports cars are looking for perfection. They want a product without any compromises. In more than 25 years in the motorcycle market perfection is what we always aimed for and what we can also achieve for vehicles with 4 wheels. For many years we supply the constantly growing market with our suspension products “Made in Germany” from Nordhorn. Today’s´ suspension technology offers an improved driving behavior like you might only know from the most modern technical solutions. After such rebuild the classic car has better grip; handing and cornering are radically optimized. Cars, Quads und Gespanne Viele Besitzer klassischer Sportwagen sind auf der Suche nach Perfektion. Sie wollen ein Produkt ohne Kompromisse. Was wir seit über 25 Jahren im Motorradbereich geschafft haben, konnten wir auch schon bei den Fahrzeugen mit 4 Rädern unter Beweis stellen. Seit einigen Jahren versorgen wir nun diesen ständig wachsenden Markt mit unseren Fahrwerken „Made in Germany“ aus Nordhorn. Die heutige Fahrwerkstechnik ermöglicht ein verbessertes Fahrverhalten, wie Sie es nur von allermodernsten technischen Lösungen kennen. Nach einer solchen Umrüstung liegt ein Klassiker besser auf der Straße, Handling und Kurvengängigkeit werden entscheidend optimiert. For following models we have inter alia an optimized solution: Lamborghini Gallardo Ferrari Lotus Evora Mercedes Benz SLS Opel Speedster Turn your vintage suspension into a new one with perfect response behavior! Classic does not have to mean uncomfortable! Give us a call or ask for more models by email at [email protected]. Für folgende Modelle bieten wir unter anderem eine optimierte Lösung: Lamborghini Gallardo Ferrari Lotus Evora Mercedes Benz SLS Opel Speedster Machen Sie aus Ihrem klassischen Fahrwerk ein modernes, mit perfektem Ansprechverhalten! Klassisch muss nicht unkomfortabel sein! Rufen Sie uns an oder fordern Sie ein Angebot per E-Mail an [email protected]. 120 121 kommt von the Heutzutage schaffen höchstens Rennmotorräder den Spagat zwischen maximalem Komfort, Sportlichkeit und maximalem Grip bei minimaler Auflagefläche in Schräglage! Genau diesen Spagat ermöglicht unsere 46 mm Radialkolbentechnologie mir extrem sensiblen Dichtungspaket! CST SUSPENSION Nowadays only racing motorcycles manage the splits between maximum comfort, sportiness and maximum grip with maximum contact area while banking! Our 46 mm radial piston technology with extremely sensitive seals provides for exactly this balancing act! 5 Jahre Garantie weltweit und selbstverständlich ABE. COMFORT SPORT TOURING CST Fahrwerk exklusiv für AMG SLS CST suspension exklusively for AMG SLS 5 years warranty worldwide and naturally ABE Das komplette CST-Fahrwerk The complete CST-Suspension Art.-Nr. / Part-No. C40-1069-00 Vorne / Front C40-1069-01 Hinten / Rear komplett / complete Vorne Front Hinten Rear 8.500,00 EUR mit/with ABE Darstellung der Energieabsorbtion mit Original und CST Fahrwerk: Chart of the energy absorption with original and CST suspension: 122 Maximum original = Harte und kantige Energieabsorbtion bei großen und kleinen Hüben! Maximum original = hard and edgy energy absorption with big and small strokes! Mit Wilbers CST = Weniger Bewegung im Fahrzeug durch weichere und abgerundete Energieabsorbtion! With Wilbers CST = less movement in the vehicle and round energy absorption! 123 LOTUS Elise MK 1 Ferrari 365 Daytona/Spyder Caterham CSR 200/260 LOTUS Elise MK 2 DONKERVOORT S 8 AT Ferrari 512 BB SUPERFORMANCE Ford GT 40 Dax Cobra 429 GORGUS Superseven FERRARI Dino 308 GT4 Ferrari 512 BB SUPERFORMANCE Cobra RC MK III RUDOLPH Spyder S SUPERFORMANCE Seven S1 Ferrari 365 GT / 4 BB FERRARI 208/308 GTS/GTB RAM Cobra 427 OPEL Speedster Dodge Viper SRT 10 FERRARI Dino 246 GT/GTS LOTUS Evora 124 Factory Five GTM FERRARI 330 GTC SUPERFORMANCE Cobra RC Coupé LAMBORGHINI Gallardo 125 Gespanne Nicht selten verirrt sich ein enttäuschter Gespannbesitzer zu uns nach Nordhorn. Die Probleme beim Fahren sind sehr oft die gleichen: Das Gespann bleibt nicht in der Spur, Geschwindigkeiten über 100 km/h auf Autobahnen sind kaum möglich! Die Ursache liegt meist in der Wahl der Fahrwerkskomponenten der Hersteller. Von Harmonie keine Spur und Abstimmung der 3 Räder ist meist auch ein Fremdwort. Gerade die ausgewogene Abstimmung ist ein wesentlicher Punkt bei der untypischen Anordnung der Räder. Nicht nur beladen oder unbeladen, dies gilt insbesondere auch für den Beiwagen. Adjustline C40 TS Adjustline C41 TS Adjustline C42 TS Sidecars Often a disappointed sidecar owner comes to Nordhorn. The riding problems are nearly always the same: the sidecar does not keep the lane, tempi of more than 100 km/h on the motorway are scarcely possible! In most cases the reason lies with the suspension choice of the manufacturer. Not a bit harmony and the 3 wheel setup seems to be a novelty. Especially fi nding a balanced setting is a typical problem due to the out of character wheel arrangement. Not only loaded or unloaded but especially true for the sidecar. Art.-Nr. / Part-No. C40-0896-00 vorne/front C40-0896-01 hinten/back Art.-Nr. / Part-No. C41-0896-00 vorne/front C41-0896-01 hinten/back Art.-Nr. / Part-No. C42-0896-00 vorne/front C42-0896-01 hinten/back Satz: 2 Stück / set: 2 pieces Satz: 2 Stück / set: 2 pieces Satz: 2 Stück / set: 2 pieces 999,00 EUR Blackline 126 Blueline 1.499,00 EUR Blackline Blueline 1.599,00 EUR Blackline Blueline Individuelle und maßgeschneiderte Lösungen direkt bei uns in Nordhorn ([email protected]). Individual and customized solutions directly with us in Nordhorn ([email protected]). 127 Die Harmonie der drei Räder Quad / ATV Die Ursache des störrischen Fahrverhaltens eines Gespanns liegt in der Regel an den Fahrwerkskomponenten oder deren Abstimmung! Zudem sind die doch oft sehr unterschiedlichen Beladungen eine Herausforderung. Die normalen Einstellmöglichkeiten wie bei einem Motorrad sucht man bei den meisten Herstellern vergeblich. Wir schaffen hier Abhilfe durch den Einbau von Wilbers Federbeinen mit hydraulischer Federvorspannung für das Boot (Seitenwagen). Kommen Sie zu uns nach Nordhorn, dort vermessen wir Ihr Gespann und Sie bekommen noch am selben Tag das neue Fahrwerk eingebaut und auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt. Auf dem Nachhauseweg genießen Sie die Verbesserung und erleben ein völlig neues Fahrgefühl auf 3 Rädern. The harmony of three wheels The reasons for stubborn riding behavior with sidecars in most cases are because of its suspension components or their setup! Additionally the often varying load distribution is a challenge. For the normal adjustment possibilities you are used to from other motorcycles you search in vain. We have a remedy. Visit us in Nordhorn, here we can measure your sidecar and you’ll get your new suspension installed and adjusted the very same day. On your way back home you can already enjoy the improvement and a totally new feeling on 3 wheels. OEM Kunde aus der Schweiz. OEM customer from Switzerland. Grüter & Gut GG-Quad / Quadster In der Manufaktur fertigen wir aus dem Baukastensystem maßgeschneidert für sämtliche Quad und ATV Federbeine. Senden Sie uns Ihre Anfrage unter [email protected]. In our manufacture we use the unit-assembly-system to build tailor made shock absorbers for all Quads and ATVs. Send your inquiry to [email protected]. Can Am Spyder RS/RT Art.-Nr. / Part-No. 630/640-0000 FRONT + REAR ab / from 899,00 EUR Standard höheroder tiefergelegt. Gespann komplett Art.-Nr. / Part-No. Front/Rear/Sidecar 630/640-0000 individuell in verschiedenen Ausführungen, komplett ab / from 1.199,00 EUR 128 129 Anfahrt Approach Importeure und Stützpunkthändler PL NL B L In mehr als 25 Ländern der Welt bekommen Sie einen Wilbers Service oder unsere WESA Technologie durch unsere zertifizierten Importeure fachkundig verkuppelt und eingebaut! Durch die jährlichen Pflichtschulungen ist sichergestellt, dass nur Fachleute an der Wilbers Fahrwerkstechnik arbeiten! Allein in Deutschland gibt es mehr als 25 qualifizierte Wilbers Stützpunkte, die für Sie oder Ihren Händler die Service- oder Garantiearbeiten durchführen können! Auf der www.wilbers.de finden Sie eine Auflistung der Partner! CZ Importers and service point partners F AT CH K12 K12 In more than 25 countries all throughout the world you can get a Wilbers service or our WESA technology skillfully coupled and installed by our licensed importers! Due to the annual obligatory training we ensure that only experts work on the Wilbers technology! In Germany alone there are more than 25 qualified Wilbers service points that can perform service or warranty works for you or for your dealer! On www.wilbers.de you find a list of all partners! Australien Australia England England Irland Ireland Belgien Belgium Niederlande Netherlands Österreich Austria Schweden Sweden Griechenland Greece Italien Italy Spanien Spain Polen Poland Schweiz Switzerland Slowakei Slovakia Dänemark Denmark Südafrika South Aufrica Chile Chile Singapur Singapore USA USA Ungarn Hungary Russland Russia Kanada Canada L67 213 403 NL NORDHORN K27 213 K26 N342 Japan Japan 130 Slowenien Slovenia Norwegen Norway Finnland Finland Türkei Turkey Frankreich France 131 Ansprechpartner Contact person Benny Wilbers Geschäftsführer Ansprechpartner Contact person Sabrina Wilbers André Peters Eike Schmal Assistenz der Geschäftsführung Techniker, Vertrieb, Speziallösungen, Prototypen Techniker Vertrieb, Speziallösungen, Homologation Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] Sandra Strohm Vanessa Naber Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0 Mobil: +49-(0)172 / 5 37 84 75 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-31 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 3 08 32 90 [email protected] Daniela Brandt Beate Syska Buchhaltung Buchhaltung Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-33 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 3 08 32 91 [email protected] Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-12 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 3 08 32 92 [email protected] 132 Grafik, Marketing Qualitätsmanagement, Einkauf Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-30 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-16 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] 133 Ansprechpartner Contact person Anne Lena Flores Fakturierung Tel.: + 49-(0) 59 21/72 71 7-14 Fax.: + 49-(0) 59 21/740 99 [email protected] Ansprechpartner Contact person Dirk Wenzelmann Janine Schoroth Vertriebsleiter Vertrieb Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-20 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] Tel.: + 49-(0) 59 21/72 71 7-32 7-0 Fax.: + 49-(0) 59 21/740 99 [email protected] Lena Hamberg Johanne Naber Maren Lau Vertrieb Vertrieb Auszubildende Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-11 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-15 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 71 7-17 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 740 99 [email protected] 134 Möchten Sie uns außerhalb unserer Geschäftszeiten kontaktieren, können Sie dies über eine E-Mail oder durch das Kontaktformular auf unseren Internetseiten. In case that you are calling outside normal working hours, you can send us an email over our contact forms on our websites. 135 Ansprechpartner Contact person Ansprechpartner Contact person André Hövelkamp Versand Inge Hilbrink Versand Burkhard Stember Alex Klages Geschäftsleiter TripleTuning GmbH Kundenservice Tel.: + 49-(0) 59 21 / 7 12 08 53 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 7 12 08 55 [email protected] Tel.: + 49-(0) 59 21 / 8 19 04 70 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 8 19 04 71 [email protected] Ansprechpartner Contact person Ansgar Pletz Dipl.-Ing. (FH) Entwicklung und Produktion Tel.: + 49-(0) 59 21 / 72 20 98 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 17 96 91 [email protected] 136 Anke Schagen Kundenservice Tel.: + 49-(0) 59 21 / 8 19 04 70 Fax.: + 49-(0) 59 21 / 8 19 04 71 [email protected] 137 Allgemeine Geschäftsbedingungen 1. Allgemeines (1) Allen Lieferungen, Leistungen, Angeboten und Verträgen des Verkäufers liegen ausschließlich diese Bestimmungen zugrunde. Diese werden mit Vertragsabschluss, als verbindlich anerkannt und gelten auch wenn bei weiteren Geschäftsbeziehungen eine Bezugnahme nicht mehr ausdrücklich erfolgen sollte. (2) Geschäftsbedingungen des Käufers oder Dritter finden keine Anwendung, auch wenn der Verkäufer ihrer Geltung im Einzelfall nicht gesondert widerspricht. Selbst wenn der Verkäufer auf ein Schreiben Bezug nimmt, dass Geschäftsbedingungen des Käufers oder eines Dritten enthält oder auf solche verweist, liegt darin kein Einverständnis mit der Geltung jener Geschäftsbedingungen. (3) Nebenabreden, Änderungen oder Ergänzungen des Vertrages sind nur wirksam, wenn sie schriftlich bestätigt wurden. 2. Angebot und Vertragsschluss (1) Die Darstellung des Sortiments von Wilbers Products in Katalogen und auf der Internetseite www. wilbers.de stellt kein Angebot i. S. der §§ 145 ff. BGB dar. Die dortigen Angebote sind, soweit nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet, stets freibleibend, d.h. nur als Aufforderung zur Abgabe eines Angebots zu verstehen. Der Kunde gibt durch Bestellung per Email, Fax, Telefon, schriftlich oder durch Bestellung im Onlineshop unter www.wilbers.de ein verbindliches Kaufangebot ab. Wir sind nicht verpflichtet, das Angebot des Kunden anzunehmen. (2) Zu einem Vertragsabschluss mit uns kommt es erst durch die ausdrückliche Annahme der Bestellung durch uns entweder per schriftlicher Bestätigung oder durch Bestätigung per Email. (3) Kleine Abweichungen und technische Änderungen gegenüber unseren Abbildungen oder Beschreibungen sind möglich und beeinflussen das Zustandekommen des Vertragsverhältnisses nicht. (4) Offensichtliche Irrtümer, Schreib-, Druck- und Rechenfehler sind für uns nicht verbindlich. (5) Soweit unsere Mitarbeiter mündliche Nebenabreden treffen oder Zusicherungen geben, die über den schriftlichen Vertrag hinausgehen, werden diese nur bei schriftlicher Bestätigung durch uns Vertragsbestandteil. 3. Widerrufsbelehrung (1) Widerrufsrecht Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Art 246 § 2 i.V.m. § 1 Abs. 1 und 2 EGBGB, sowie Erfüllung unserer Pflichten gemäß § 312g Absatz 1 Satz 1 BGB in Verbindung mit Artikel 246 § 3 EGBGB. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sache. Der Widerruf ist zu richten an: Wilbers Products GmbH Frieslandstraße 10 48527 Nordhorn Telefon: +49(0)5921 72717-0 Telefax: +49(0)5921 74099 E-Mail: [email protected] Geschäftsführer: Herr Bernardus Wilbers 138 (2) Widerrufsfolgen Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) herauszugeben. Können Sie uns die empfangene Leistung sowie Nutzungen (z.B. Gebrauchsvorteile) nicht oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren beziehungsweise herausgeben, müssen Sie uns insoweit Wertersatz leisten. Für die Verschlechterung der Sache und für gezogene Nutzungen müssen Sie Wertersatz nur leisten, soweit die Nutzungen oder die Verschlechterung auf einen Umgang mit der Sache zurückzuführen ist, der über die Prüfung der Eigenschaften und der Funktionsweise hinausgeht. Unter „Prüfung der Eigenschaften und der Funktionsweise“ versteht man das Testen und Ausprobieren der jeweiligen Ware, wie es etwa im Ladengeschäft möglich und üblich ist. Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden. Sie haben die regelmäßigen Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 EUR nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben. Anderenfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei. Nicht paketversandfähige Sachen werden bei Ihnen abgeholt. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden. Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung oder der Sache, für uns mit deren Empfang. Ende der Widerrufsbelehrung (3) Ausschluss des Widerrufs Das Widerrufsrecht besteht, soweit nichts anderes bestimmt ist, nicht bei der Lieferung von Waren, die nach Kundenspezifikationen angefertigt werden oder eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind (§ 312 b BGB). 4. Zusätzliches Rücksendungsrecht Neben und unabhängig des unter 3. aufgeführten gesetzlichen Widerrufsrechts gewähren wir Ihnen als Kunde für alle unsere Waren - mit Ausnahme von Sonderanfertigungen und Stoßdämpfern für Sonderfahrzeuge, die in unserer Modell- und Preisliste entsprechend gekennzeichnet sind - ein 30-tägiges Rücksenderecht, beginnend mit Erhalt der Ware, ohne das gesetzliche Widerrufsrecht in irgendeiner Form einzuschränken. Sie können diese Ware, sofern diese nicht von Ihnen beschädigt oder gebraucht, d.h. eingebaut oder verwendet wurde, innerhalb von 4 Wochen nach Erhalt der Ware an uns zurücksenden. In diesem Fall erstatten wir Ihnen nach Prüfung der zurückgesendeten Ware den Kaufpreis. Bei einer Rücksendung nach 14 Tagen oder bei einer Falschbestellung berechnen wir eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von 10 % des Bruttoverkaufspreises. 5. Preise und Zahlung (1) Unsere Preise verstehen sich in Euro inkl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer. (2) Soweit nicht ausdrücklich schriftlich anders vereinbart, gelten unsere Preise bei Abholung „ab Werk“. (3) Soweit auf Wunsch des Käufers ein Versand erfolgen soll, hat der Käufer die anfallenden Versandkosten zu tragen. Das Nähere ergibt sich aus der Regelung in Nr. 7. (4) Alle Preise sind freibleibend. Druckfehler und Irrtümer sind leider nie auszuschließen und werden vorbehalten. (5) Die Annahme von Schecks erfolgt nur erfüllungshalber. 6. Liefer- und Leistungsbedingungen (1) Die von dem Verkäufer gegenüber dem Käufer zu erbringenden Leistungen werden in der Auftragserteilung festgelegt. (2) Sofern nicht anders vereinbart, ist die Ware vom Käufer am Werk abzuholen. (3) Angaben über die Lieferfrist sind unverbindlich, soweit nicht ausnahmsweise der Liefertermin verbindlich zugesagt wurde. (4) Teilleistungen und Teillieferungen sind in zumutbaren Umfang zulässig. Wir sind zu Teillieferungen jedoch nicht verpflichtet. 139 (5) Eine Lieferfrist verlängert sich- auch innerhalb eines Verzuges- angemessen bei Eintritt höherer Gewalt und allen unvorhergesehenen, nach Vertragsabschluss eingetretenen Hindernissen, die wir nicht zu vertreten haben (insbesondere auch Betriebsstörungen, Streiks, Aussperrung oder Störung der Verkehrswege), soweit solche Hindernisse nachweislich auf die vorgesehene Ausführung bzw. Lieferung von erheblichem Einfluss sind. Dies gilt auch dann, wenn diese Umstände bei unserem Vorlieferanten, Zulieferanten oder Subunternehmern eintreten. Beginn und Ende derartiger Hindernisse teilen wir dem Käufer schnellstmöglich mit. Der Käufer kann von uns die Erklärung verlangen, ob wir zurücktreten oder innerhalb angemessener Frist liefern wollen. Erklären wir uns nicht unverzüglich, kann der Käufer zurücktreten. (6) Wir haften hinsichtlich rechtzeitiger Lieferung nur für eigenes Verschulden und das unserer Erfüllungsgehilfen. 7. Versand und Gefahrtragung (1) Die Auslieferung der Ware erfolgt in unserem Werk. Mit der Übergabe der Ware an den Transportführer, der vom Käufer beauftragt wurde, geht die Gefahr auf den Käufer über. Dies gilt nicht bei Transporten mit unseren Fahrzeugen und wenn der Käufer Verbraucher im Sinne des § 13 BGB ist. (2) Wir versenden die Ware nur, wenn dies im Einzelfall schriftlich vereinbart worden ist. (3) Die Versendung erfolgt per Nachnahme. (4) Die Versandkosten bestehend aus Porto- und Verpackungskosten sind vom Käufer zu tragen. (5) Nicht vollständig auf Lager befindliche Artikel können von uns in Teillieferungen ausgeführt werden. (6) Der Versand erfolgt auf Rechnung des Käufers und soweit dieser kein Verbraucher im Sinne des § 13 BGB ist, auch auf seine Gefahr. (7) Wird der Versand auf Wunsch oder aus Verschulden des Käufers verzögert, so lagert die Ware auf Kosten des Käufers. Hierbei haften wir für Beschädigung der Ware nur im Falle von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit. In diesem Fall steht die Anzeige der Versandbereitschaft dem Versand gleich. Mit Einlagerung wird die Warenrechnung sofort fällig. 8. Aufrechnung, Zurückbehaltung Ein Recht zur Aufrechnung steht dem Käufer nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt oder unbestritten anerkannt sind. Außerdem ist er zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht. 9. Eigentumsvorbehalt (1) Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises unser Eigentum. (2) Bei Ware, die der Käufer im Rahmen einer laufenden Geschäftsbeziehung von uns bezieht, behalten wir uns das Eigentum vor, bis unsere sämtlichen Forderungen aus der Geschäftsverbindung, einschließlich der künftig entstehenden Forderungen- auch aus gleichzeitig oder später abgeschlossenen Verträgen- beglichen sind. Dies gilt auch dann, wenn einzelne oder sämtliche Forderungen von uns in eine laufende Rechnung übernommen wurden und der Saldo gezogen und anerkannt ist. Wird in Zusammenhang mit der Bezahlung des Kaufpreises durch den Käufer eine wechselmäßige Haftung durch uns begründet, so erlischt der Eigentumsvorbehalt nicht vor Einlösung des Wechsels durch den Käufer als Bezogenen. Die Ware sowie die nach dieser Klausel an ihre Stelle tretende, vom Eigentumsvorbehalt erfasste Ware wird nachfolgend Vorbehaltsware genannt. (3) Der Käufer verwahrt die Vorbehaltsware unentgeltlich für uns. (4) Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware bis zum Eintritt des Verwertungsfalls(Abs.9) im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern. Verpfändungen und Sicherungsübereignungen sind unzulässig. (5) Wird die Vorbehaltsware vom Käufer verarbeitet, so wird vereinbart, dass die Verarbeitung im Namen und für Rechnung des Verkäufers als Hersteller erfolgt und der Verkäufer unmittelbar das Eigentum oder- wenn die Verarbeitung aus Stoffen mehrerer Eigentümer erfolgt oder der Wert der bearbeiteten Sache höher ist als der Wert der Vorbehaltsware- das Miteigentum (Bruchteilseigentum) an der neu geschaffenen Sache im Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware zum Wert der neu geschaffenen Sache erwirbt. Für den Fall, dass kein solcher Eigentumserwerb beim Verkäufer eintreten sollte, überträgt der Käufer bereits jetzt sein künftiges Eigentum oder – im o.g. Verhältnis- Miteigentum an der neu 140 geschaffenen Sache zur Sicherheit an den Verkäufer. Wird die Vorbehaltsware mit anderen Sachen zu einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennbar vermischt und ist eine der anderen Sachen als Hauptsache anzusehen, so überträgt der Käufer, soweit die Hauptsache ihm gehört, dem Verkäufer anteilig das Miteigentum an der einheitlichen Sache in dem in Satz 1 genannten Verhältnis. (6) Im Fall der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware tritt der Käufer bereits jetzt sicherungshalber die hieraus entstehende Forderung gegen den Erwerber- bei Miteigentum des Verkäufers an der Vorbehaltsware anteilig entsprechend dem Miteigentumsanteil- an den Verkäufer ab. Gleiches gilt für sonstige Forderungen, die an die Stelle der Vorbehaltsware treten oder sonst hinsichtlich der Vorbehaltsware entstehen, wie z.B. Versicherungsansprüche oder Ansprüche aus unerlaubter Handlung bei Verlust oder Zerstörung. Der Verkäufer ermächtigt den Käufer widerruflich, die an den Verkäufer abgetretenen Forderungen in eigenem Namen für Rechnung des Verkäufers einzuziehen. Der Verkäufer darf diese Einzugsermächtigung nur im Verwertungsfall widerrufen. (7) Greifen Dritte auf die Vorbehaltsware zu, insbesondere durch Pfändung, wird der Käufer sie unverzüglich auf das Eigentum des Verkäufers hinweisen und den Verkäufer hierüber informieren, um dem Verkäufer die Durchsetzung seiner Eigentumsrechte zu ermöglichen. Sofern der Dritte nicht in der Lage ist, dem Verkäufer die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Käufer dem Verkäufer. (8) Der Verkäufer wird auf Verlangen des Käufers die ihm zustehenden Sicherheiten nach seiner Wahl insoweit freigegeben, als ihr realisierbarer Wert die zu sichernden Forderungen um 10 % übersteigt. (9) Tritt der Verkäufer bei vertragswidrigen Verhalten des Käufers- insbesondere Zahlungsverzug- vom Vertrag zurück (Verwertungsfall), ist der Verkäufer berechtigt, die Vorbehaltsware herauszuverlangen. 10. Mängel, Gewährleistung und Haftung (1) Wir übernehmen keine Gewähr für Schäden, die zurückgehen auf ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte, nicht von uns vorgenommene Montage, Inbetriebsetzung, Änderung oder Reparatur, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung oder natürliche Abnutzung. (2) Sachmängelansprüche verjähren sofern der Käufer kein Verbraucher ist in 12 Monaten. Dies gilt nicht soweit das Gesetz gemäß § 479 BGB längere Fristen vorschreibt. Soweit der Käufer ein Verbraucher im Sinne des § 13 BGB ist, und somit eine natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu einem Zweck abschließt, der weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbstständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden kann, gelten die gesetzlichen Vorschriften mit der Maßgabe, dass die kaufrechtliche Gewährleistungsfrist für Sachmängel beim Verkauf von gebrauchten Waren auf 12 Monate beschränkt wird. Dies gilt nicht, soweit wir aufgrund sonstiger gesetzlicher Vorschriften zwingend haften. (3) Für Schadensersatzansprüche gilt Abschnitt 12. 11. Selbstständige Garantie (1) Unabhängig von den gesetzlichen Gewährleistungspflichten gewähren wir für folgende Produkte eine darüberhinausgehende selbstständige Garantie • von 29 Jahren für Wilbers- Gabelfedern und Promoto- Gabelfedern • von 5 Jahren für Wilbers-Federbeine, Eco Line- Federbeine und WESA Federbeinen auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien. (2) In diesem Zeitraum werden wir einen berechtigten Garantieanspruch nach Ermessen, kostenlos, entweder durch Reparatur oder Austausch beheben. (3) Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten EU. (4) Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht. (5) Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei Eingriffen oder Reparaturen durch Sie oder Dritte. (6) Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des Produkts gehören. (7) Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter 141 General Terms of Business Wilbers Products GmbH Frieslandstraße 10 48527 Nordhorn Telefon: +49(0)5921 72717-0 Telefax: +49(0)5921 74099 E-Mail: [email protected] 12. Allgemeine Haftungsbegrenzung und Schadensersatzansprüche (1) Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Käufers (nachfolgend Schadensersatzansprüche genannt), gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Verletzung von Pflichten aus einem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen. Dies gilt nicht in Fällen der Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos. Dies gilt ferner nicht, soweit wir zwingend haften, z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des groben Verschuldens, des Vorsatzes, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, sowie der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit uns kein grobes Verschulden oder Vorsatz vorzuwerfen ist oder wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit gehaftet wird. Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Käufers ist damit nicht verbunden. (2) Diese Regelung gilt für den Käufer entsprechend. 13. Datenschutz Der Käufer wird hiermit davon informiert, dass wir die im Rahmen der Geschäftsbeziehung gewonnenen personenbezogenen Daten gemäß den Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes verarbeiten. 14. Erfüllungsort, Gerichtsstand, anzuwendendes Recht (1) Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand für Lieferungen und Zahlungen (einschließlich Scheck- und Wechselklagen) sowie sämtlicher sich ergebender Streitigkeiten ist, soweit der Käufer Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentliches Sondervermögen ist, oder seinen Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik Deutschland hat, Nordhorn. Wir sind jedoch berechtigt, den Käufer an seinem Gerichtsstand zu verklagen. (2) Die Vertragsbeziehungen regeln sich ausschließlich nach dem in der Bundesrepublik Deutschland geltenden Recht unter Ausschluss des Haager und Wiener Kaufrechts, sowie des UN-Kaufrechts. 15. Sonstiges Die missbräuchliche Verwendung unserer TÜV- und ABE- Gutachten ist untersagt. 16. Salvatorische Klausel Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages mit dem Käufer einschließlich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die ganz oder teilweise unwirksame Regelung soll durch eine Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem der unwirksamen möglichst nahe kommt. Stand: Oktober 2013 1. General (1) All deliveries, activities, offers and contracts of the seller are exclusively bound to these terms and conditions. Those become binding after conclusion of contract and are valid even if no explicit references during further business relations are made. (2) Terms and conditions of the buyer or of any third party do not apply even if the seller does not object their validity in every separate individual case. Even if the seller refers to or points to a document that includes the terms and conditions of the buyer or of a third party, this does not count as approval of the conditions´ validity. (3) Supplements to this agreement, changes or additions of this contract are only valid when they are confirmed in writing. 2. Offer and conclusion of contract (1) The presentation of the product array of Wilbers Products in catalogues and on the website www. wilbers.de is no offer according to §§ 145 et seqq. BGB. All local offers are if not explicitly marked as binding, always without obligation, meaning that they are only an invitation for submission of an offer. The customer, by ordering by email, fax, phone or in writing over the online shop at www.wilbers.de delivers an obligatory purchase order. We are not obliged to accept the customers purchase order. (2) A conclusion of contract only comes about after explicit order acceptance by us either by written confirmation or by confirmation by email. (3) Small variations or technical changes to pictures or descriptions are possible and do not influence the conclusion of contract relations. (4) Apparent errors, writing-, printing- and calculation-mistakes for us are not binding. (5) In case that our co-workers make supplements to this agreement that exceed the written contract, those only become part of the contract if confirmed by us in writing. 3. Notice of revocation (1) Right of revocation You can recede from the contract within 14 days without giving any reasons in writing (for example by letter, fax, email) or – in case that you received the products before the end of this deadline – by return consignment of the product. The deadline starts with receipt of this instruction in writing however not before the arrival of the goods at the recipient (in case of repetitive shipment of comparable goods not before the arrival of the first partial shipment) and also not before fulfillment of our information duties concerning article 246 § 2 in conjunction with § 1 passage 1 and 2 EGBGB (Introductory Law to the Civil Code) as well as the fulfillment of our duties concerning § 312 passage 1 sentence 1 BGB in connection with article 246 § 3 EGBGB. To claim your right of revocation it is enough to send back the revocation or the goods on time. The revocation is to be sent to: Wilbers Products GmbH Frieslandstraße 10 48527 Nordhorn Telephone: +49(0)5921 72717-0 Fax: +49(0)5921 74099 Email: [email protected] Managing director: Mr. Bernardus Wilbers (2) Consequences of revocation In the event of an effective/valid revocation, each party shall return the benefits received to the other party and utilizations (for example interests) if applicable have to be given back. In case that you do not return received services as well as utilizations (for example utilization advanta- 142 143 ges) in full or only in degraded state you’ll have to pay compensation. You only have to pay compensation for lost value, if the deterioration of the goods comes from designated use that goes beyond testing the products´ function or characteristics. Testing the “products´ function or characteristics” means testing and sampling the respective goods like it can be done and like usual in a retail shop. Goods that can be packaged properly can be sent back on our risk. The regular costs of reshipment are on your account, if the delivered goods match the ordered goods and if the price of the reshipped goods does not exceed 40 Euro or if, in the event of higher costs of the goods during the time of revocation, you did not provide contractual payment for partial shipment. In all other cases the return shipment is without and costs. Goods that cannot be packaged are picked up at by us. All liabilities to pay have to be settled within 30 days. The deadline for you starts with the return of the goods and for us with their receipt. End of notice of revocation 7. Deliveries and risk bearing (1)The deliveries of goods are ex-works. With the delivery of the products to the forwarding agent ordered by the buyer, the risk for the delivery passes on to the buyer. This is not valid when the transportation is done by our own vehicles and if the buyer is a consumer in the sense of § 13 BGB. (2) We only send our goods if in the particularly case the shipment was agreed on in writing. (3) The shipping method is cash on delivery. (4) The total shipping costs consist of postage and packaging-costs and are on the buyers account. (5) Goods that are not on stock can be sent in partial deliveries. (6) The shipment is on account of the customer and, in case that he is no consumer as defined in § 13 BGB, on his risk as well. (7) If the delivery is prolonged on desire of the buyer or on fault of the buyer the goods are stored on the buyers´ costs. In this case the readiness for shipment equates with the actual shipment. With storage the goods invoice is to become due at once. (3) Exclusion of revocation The right of revocation is not valid, at least until otherwise expressively agreed on, for shipments of goods that are built after customer specification or are clearly manufactured referring to the customers personal needs (§ 312 b BGB). 8. Setoffs, withholding The buyer only then has the right of setoff if his counterclaim is legally effective or unquestionably accepted. Additionally he is only entitled to exercise his right of withholding if his counterclaim is based on the same contractual relationship. 4. Additional right of revocation Next and independent of the legitimate right of revocation stated under 3 we grant you as our customer for all our products - except for custom-made-products and shock absorbers for special vehicles that are marked accordingly in our model- and pricelist - a right of return for 30 days starting with the receipt of the products without somehow imitating the legitimate right of revocation. You can return all such products that have not been damaged or used, meaning installed within 30 days after receipt of the goods to us. In this case after examination of the goods we refund you the paid sales price. If the reshipment takes place later than 14 days after receipt of the products or if you ordered the goods incorrectly we charge a handling fee of 10% of the gross sales price. 9. Reservation of ownership (1) The goods delivered remain the property of the seller until all debts are completely paid. (2) In case of goods, which the buyer receives from us in context of a continuous business relationship, we reserve the ownership until all our requests from the business connection, including all possible accruing debts –also from simultaneously or later closed contracts- are settled. This is also then valid if individual or all claims were included in a current invoice and the balance is struck and recognized. If liability of the supplier arising out of a bill of exchange is legally founded regarding payment of the purchase price, the reservation of ownership will not expire before payment of the bill of exchange by the buyer as the drawee. The goods, as well as other goods included in the reservation of ownership that take their place, are referred to as reserved goods. (3) The buyer will store the reserved goods for us at no costs. (4) The buyer is entitled to process and sell the reserved goods in normal business dealings until the enforcement event takes effect (paragraph 9). (5) If the reserved goods are somehow processed by the buyer, it is agreed that the processing is done in the name and on behalf of the buyer as manufacturer and the seller immediately gains ownership of the newly created product or, in case that the value of the processed goods is higher than the value of the reserved goods, gains co-ownership of the created product in relation of the value of the reserved goods to the created product. In the event that no such acquisition of ownership for the supplier occurs, the buyer here and now transfers its future ownership or - in the ratio mentioned above- his co-ownership of the created product as security to the seller. If the reserved goods are connected to other objects or things, thus creating a homogeneous unit, or are inseparably mixed and if one of the others objects is considered the main object, the seller transfers his co-ownership of the actual goods at the ratio mentioned in the first sentence. (6) In the event that the reserved goods are resold the buyer already now transfers the resulting claim against the acquirer or, in case of co-ownership, on a prorated basis according to the co-ownership portion. The same is true for other claims that take the place of the reserved goods or otherwise arise referring to the reserved goods, for example insurance claims or claims from unauthorized handling in case of loss or damage. The seller revocably authorizes the buyer to collect the claims assigned to the seller in his own name and for his invoice. The seller can only revoke this authorization in the event of enforcement of the reservation of ownership. (7) If third parties take hold of the reserved good, in particular by garnishment, the buyer has to immediately advise of the property of the seller and inform the seller so as to enable the seller to enforce his rights of ownership. In case that the third party is unable to reimbursing the seller the court and out-ofcourt costs that incur in this connection, the buyer accepts liability for those costs. 5. Prices and payment (1) Our prices are in Euro including the legitimate VAT. (2) Unless otherwise expressly agreed on, our prices are pickup prices quoted ex-works. (3) If the customer requires shipment the customer has to bear the applying shipping costs. Further details arise from regulation number 7. (4) All prices are without obligation. Printing errors or mistakes can unfortunately never be fully excluded and remain reserved. (5) Acceptance of cheques is only on account of performance. 6. Delivery- and performance-regulations (1) The performances of the seller to the buyer are determined in the order placement. (2) Unless otherwise agreed on the goods are picked up by the buyer at the factory. (3) All information given about delivery time is without obligations unless as an exception a fixed delivery date was promised. (4) Partial deliveries to a reasonable extend are acceptable. We are not obligated however to perform partial shipments (5) Delivery time will be prolonged -even during a delay- appropriate to force majeure and all unforeseeable events that take place after conclusion of contract and are out of our responsibility (especially process upset, strike, lock-out or traffic route disturbances) if those events demonstrably play an important role on the scheduled operation respectively delivery. This is also true for if the disturbances happen to our sub-suppliers, suppliers or sub-contractors. We will announce the beginning and end of such disturbances to the buyer as soon as possible. The buyer can demand an explanation if we want to retreat from the contract, or if we want to delivery within an acceptable time period. If we do not immediately explain ourselves, the buyer can retreat from the contract. (6) We only are liable for deliveries on time if the delay is due to an actual fault or if one of our vicarious agent is responsible. 144 145 (8) On demand of the buyer the seller is obliged to release the guarantees entitled to him according to his choice, insofar as their liquidable value exceeds the receivables to be secured by more than ten (10) per cent. (9) In the event that seller rescinds the agreement based upon buyers´ breach of contract –especially in case of buyers´ payment default - (enforcement of reservation of ownership), the seller is entitled to demand the reserved goods back. 10. Defects, warranty and liability (1) We are not liable for damages arising from inappropriate or improper use, incorrect installation or operation that is not done by us, changes or repairs, faulty or negligent handling, wanton destruction or natural wear and tear. (2) The entitlement to claim compensation expires, if the buyer is not a consumer, after 12 months. This provision does not apply where Ionger periods are prescribed by law according to § 479 BGB. In the event that the buyer is a consumer according to § 13 BGB and therewith is a natural person concluding the legal contract on purposes that can be attributed neither to his commercial business nor his selfemployed occupation, the statutory provisions apply that the liability for damages and defects for the sale of used goods is limited to 12 months. This does not apply if our liability is mandatory due to other compulsory legal provisions. (3) Section 12 applies to warranty claims. 11. Independent warranty (1) Apart of legal warranty obligations we grant an independent warranty for the following products: • 29 years for Wilbers- and Promoto- fork springs • 5 years for Wilbers shock absorbers, Eco-Line and WESA shock absorbers on faultlessness, usability, manufacture and durability of the utilized materials. (2) During this time we will settle all justifiable warranty cases on our discretion free of charge, either by repair or exchange. (3) The warranty period starts with date of purchase and is valid for the whole EU. (4) The independent warranty is valid next to the statutory rights and it does not influence those rights. (5) Excluded from the guarantee are damages that are the result of incorrect handling, normal wear and tear, mechanical or chemical influences, due to force major as well as for intervention or repairs by yourself or third parties. (6) Furthermore excluded are spare parts that are not part of the basic hardware of the product. (7) In case of a warranty claim send it along with proof of purchase to the address below: Wilbers Products GmbH Frieslandstraße 10 48527 Nordhorn Phone: +49(0)5921 72717-0 Fax: +49(0)5921 74099 EMail: [email protected] 13. Data protection The buyer is informed herewith that all personal data obtained in regard to the business relationship will be processed according to the German Data Protection Act. 14. Place of performance, court of jurisdiction, applicable law (1) Place of performance and sole court of jurisdiction for all deliveries and payments (including cheques and bills of exchange) as well as for all disputes is, as long as the buyer is a businessman, a legal entity under public law or public property, or if the buyer has his residence or commercial headquarters outside Germany, Nordhorn. We are, however, entitled to file suit before the buyers´ competent court of justice. (2) The contractual relationship is governed exclusively by the law applicable in the Federal Republic of Germany excluding the Haager and WienerSales Convention and UN-Purchasing Convention 15. Other The unauthorized use of our TÜV- (German Technical Inspection Agency) or ABE- (Type and Operation Approval) certificates is forbidden. 16. Severability clause / Salvatoric clause Salvatorische Klausel Should individual clauses or provisions of this contract with the buyer, including these General Terms of Business, be or prove to be partially or wholly impracticable, the validity of the other regulations remains untouched. The partly or wholly invalid or unenforceable clause shall be replaced by a clause as close as possible to its original commercial and intended purpose. Version of October 2013 12. General limit of liability and claims of compensation (1) Damage- and expenditure-claims for compensation of the buyer (subsequently called claims for compensation), for whatever legal argument, especially due to breach of duties from a contractual relationship and for unlawful acts are excluded. This does not apply if a warranty has been granted or in case of procurement risk. This also does not apply, where a mandatory liability is present due to statutory provisions, especially under the Product Liability Act, in cases of gross misconduct, of deliberate acts, on account of personal injury to life, body or health, or due to breaches of a substantial contractual obligations. The claim for damages due to the infringement of material contractual duties, however, shall be restricted to the foreseeable damage related to the type of contract unless it has not been caused by gross negligence, deliberately, or if there is an assumption of liability due to injury of life, body or health. This is not connected with a change of burden of proof to the detriment of the customer. (2) This rule applies for the buyer accordingly. 146 147 Wilbers Products GmbH Frieslandstr. 10 · 48527 Nordhorn Telefon: +49(0)5921 727170 Telefax: +49(0)5921 74099 www.wilbers.de · [email protected] 148