Untitled - Moto Mader

Transcription

Untitled - Moto Mader
Lieber Kunde,
den Industrie-Award zu gewinnen war im letzten Jahr ganz bestimmt der Höhepunkt. Hier
zeigt sich, dass wir mit unserer Politik richtig liegen!
INDUSTRIE
Wir stehen für verlässliche und ehrliche Produkte sowie für pünktliche und zuverlässige
Lieferung mit einem grandiosen Preis-Leistungsverhältnis!
Die Firma Wunderlich, eine der weltweit stärksten BMW-Zubehörspezialisten, hat sich
nun für uns als Hersteller der Wunderlich-Fahrwerksprodukte entschieden. Ab sofort können Sie diese mit einem eigenen Design und eigener Abstimmung bestellen!
Somit war 2014 ein überaus erfolgreiches Jahr … 2015 verspricht noch mehr!
Wir bedanken uns für das Vertrauen und wünschen viel Spaß beim Stöbern im neuen
Katalog 2015.
Ihr Benny Wilbers & Team
Ihr Benny Wilbers & Team
Dear customer,
winning the industry-award surely was last years´ highlight. Is confirms that we are on the
right track with our company policy!
We stand for dependable and honest products as well as punctual and reliable delivery
with a terrific price-performance ratio!
The company Wunderlich, one of the worlds´ strongest BMW accessory specialists, now
decided to chose Wilbers as their suspension manufacturer. As of now you can order
their suspension with a unique design and in their distinct setup!
Was 1985 mit einem wirklich kleinen Team auf der Nordschleife und in der Pro Superbike
anfing, steht nach 30 Jahren mit einem professionellen Team in der Entwicklung, in der
Produktion und im Vertrieb in 30 Ländern dieser Welt wie ein Fels in der Brandung!
What started 1985 with a really small team on the north-slope of the German Nürburgring
and in the Pro Superbike class stands now, 30 years later, a professional development,
production and sales team shipping in more than 30 countries of the world, as firm as a
rock!
2
Thus 2014 was a very successful year… 2015 promises even more!
We thank you for your trust and wish you loads of fun browsing
through our new catalogue 2015.
Your Benny Wilbers & team
3
Die verschiedenen Baugruppen
The different product groups
Inzwischen produzieren wir eine ganze Reihe von Fahrwerksprodukten, die wir für Sie in
Baugruppen eingeteilt haben. Wir hoffen damit, Ihnen die Suche nach Ihrem Wunschprodukt zu erleichtern! Unser Vertriebsteam ist an jedem Werktag von 8 bis 18 Uhr für Sie da.
Bei Fragen freuen wir uns über ihren Anruf, eine e-Mail oder ein Fax … wir werden alle Ihre
Fragen zeitnah, kompetent und fachgerecht beantworten!
By now we manufacture quite a number of different suspension products that we arranged
in different product groups. With this we hope to facilitate your search for your desired
product. Our distribution team is at your disposal every weekday from 08 a.m. until 6 p.m.
Should you have any questions we are looking forward to receiving your call, email or fax…
We’ll answer all your questions quickly, competently and professionally!
Ecoline …
der Einstieg in unsere Fahrwerksprodukte im Dämpferbereich
ab Seite 6
Ecoline…
the starter of our suspension products in the damper area,
starting page 6
Adjustline …
seit Jahren die Basis der verstellbaren Feder-/Dämpferelemente
ab Seite 16
Adjustline…
for years our basis for adjustable spring-/damping-elements,
starting page 16
Tiefergelegt
professionell und gekonnt für sehr viele Motorräder - Info ab Seite 66
Lowered
professionally and skillfully for many motorcycles- information starting
page 69
WESA / WESA-X ab Seite 72
Zubehör …
Hagon …
Promoto
WESA / WESA-X
starting page 72
Lenkungsdämpfer Hyper-Race, Hyper-Race Anbaukit, Klemmblöcke,
Gabelfedern, Gabelöl, Austauschfedern ab Seite 76
Accessories…
steering damper Hyper-Race, Hyper-Race mounting kit,
clamp-blocks, fork springs, fork oil, replacement springs page 76
der Klassik-Hersteller aus England wird von uns vertreten,
unendliche Möglichkeiten ab Seite 87
Hagon…
the classic-manufacturer from England is represented in Germany
by us, uncountable options, starting page 87
Promoto
fork springs, fork oil, fork tubes, oil seals and floating bearings,
frame mounts for steering dampers, lowering and raising kit page 96
and Eibach spring kits page 104
Gabelfedern, Gabelöl, Gleitrohre, Gabelsimmerringe und Führungsbuchsen, Lenkungsdämpferschellen, Tiefer- und Höherlegungskit
ab Seite 96 und Eibach Federkits ab Seite 104
Triple Tuning
ab Seite 106
Triple Tuning
starting page 106
„WPP“
Die Manufaktur, verantwortlich für Ihr Fahrwerk sowie
Kundenerfahrung ab Seite 113
“WPP”
the manufacturer, responsible for your suspension as well as
customer experiences starting page 113
Gespanne und Quad, exklusive Nachrüstfahrwerke für klassische
und moderne Automobile ab Seite 120
Carline…
sidecars and Quads, exclusive aftermarket suspension for vintage
and modern automobiles, starting page 120
Carline …
Carline Nachrüstfahrwerke für klassische und Sportwagen ab Seite 126
Carline… aftermarket suspension for vintage sports cars starting page 126
Selbstverständlich steht Ihnen auch unser Serviceteam in unserem Tochterunternehmen,
Triple Tuning GmbH, gerne zur Verfügung! Alle Anfragen im Bereich Service, Reparaturen,
Anpassungen oder Einbauten werden auch hier kompetent und fachgerecht beantwortet!
4
Naturally our service team in our subsidiary company Triple Tuning GmbH is at your disposal! All requests or inquiries for service-, repair-, installation- and/or adjustment-works
will be fulfilled competently and professionally!
5
Ecoline - Natürlich „Made in Germany“!
Alle Ecoline 530 mit TÜV
/ ABE und 5 Jahren Garantie!
All Ecoline 530 with TÜV /
ABE and 5 years warranty!
Auch mit unseren Ecoline-Produkten erhalten Sie maximale Qualität und Individualität, also eine persönliche Abstimmung je nach Belastung. Hier werden Federrate und
Dämpfung aufeinander abgestimmt geliefert!
Made in Germany bedeutet hochwertige 7075-Flugzeugaluminium Anbauteile sowie
deutsche Pendellager, die eine extrem lange Lebensdauer garantieren! 5 Jahre Garantie
ist das Ergebnis aus jahrelangem Know How.
Ecoline – naturally “Made in Germany”!
Even with our Ecoline products you receive maximum quality and individuality, thus a
personal setup according to loading situation. Here spring rate and damping are delivered
matched to each other!
Today Made in Germany means high quality 7075 airplane aluminum parts as well as
German self-aligning bearings warranting extreme longevity! 5 years warranty is the result
from years of know-how.
6
Information
7
Ecoline 530 Mono Road
Ø 36 mm
Ecoline 530 TS Road
Ø 36 mm
Die günstige Alternative wenn
die Platzverhältnisse beengt sind!
The well priced alternative when
installation space is limited!
Die günstige Stereo-Lösung.
The well priced stereo solution.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets immer die optimale Dämpfung.
In der Stereo-Ausführung eigens entwickelter
„Valve Pistons“, die geschwindigkeitsabhängig die Dämpfung regulieren.
Thanks to the radial-piston and progressive
shim-package you’ll always get the optimal
damping.
In the TS version with especially developed
“valve pistons” who regulate the damping in
accordance to velocity.
Hochwertige INA/Elges Pendellager
versprechen ein langes und gesundes Leben.
High-quality INA/Elges self-aligning bearings
promise long and healthy life.
Auch in der Stereo-Ausführung die hochwertige
INA/Elges Pendellager.
Also in the TS version the high-quality
INA/Elges self-aligning bearings.
Art.-Nr. / Part-No.
530-0000
Art.-Nr. / Part-No.
530-0000 TS
Satz / set
379,00 EUR
8
679,00 EUR
9
Ecoline 531 Mono Road
Ø 36 mm
Ecoline 531 TS Road
Ø 36 mm
Die klassiche und günstige
Lösung.
The classical and well priced
solution.
Die optisch anspruchsvollen Chromhülsen sind
aus hochwertigem Aluminium gefertigt, poliert
und aufwändig verchromt. Unter ihnen ist die
Vorspannkontermutter der Federvorspannung
versteckt.
The optically exciting chrome-caps are made of
high-quality aluminum, polished and sophisticatedly chrome-plated. Below them the preload
nuts for spring adjustment are hidden.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets immer die optimale Dämpfung.
Thanks to the radial-piston and progressive
shim-package you’ll always get the optimal
damping.
Hochwertige INA/Elges Pendellager versprechen
ein langes und wartungsfreies Leben.
High-quality INA/Elges self-aligning bearings
promise long and maintenance-free life.
Art.-Nr. / Part-No.
531-0000
Die klassiche und günstige
Stereo-Lösung.
The classical and well priced
stereo solution.
Die optisch anspruchsvollen Chromhülsen sind
aus hochwertigem Aluminium gefertigt, poliert
und aufwändig verchromt. Unter ihnen sind die
Vorspannkontermuttern der Federvorspannung
versteckt.
The optically exciting chrome-caps are made of
high-quality aluminum, polished and sophisticatedly chrome-plated. Below them the preload
nuts for spring adjustment are hidden.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
In der TS Ausführung mit eigens entwickelten
„Valve Pistons“, die geschwindigkeitsabhängig
die Dämpfung regulieren.
In the TS version with especially developed
“valve pistons” who regulate the damping in
accordance to velocity.
Auch in der TS Ausführung die hochwertige INA/
Elges Pendellager.
Also in the TS version the high-quality INA/Elges
self-aligning bearings.
Art.-Nr. / Part-No.
531-0000 TS
Satz / set
399,00 EUR
10
699,00 EUR
11
Alle Ecoline 540 mit TÜV
/ ABE und 5 Jahren Garantie!
All Ecoline 540 with TÜV /
ABE and 5 years warranty!
Ecoline 540 Mono Road
Ø 46 mm
Die günstige Alternative.
The well priced alternative.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
Information
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets bei jeder Ein- und Ausfedergeschwindigkeit die richtige Dämpfung.
Thanks to the radial-piston and progressive
shim-package you’ll always get the optimal
damping during compression and rebound.
Hochwertige INA/Elges Pendellager versprechen
ein langes und wartungsfreies Leben.
High-quality INA/Elges self-aligning bearings
promise long and maintenance-free life.
Art.-Nr. / Part-No.
540-0000
399,00 EUR
12
13
Ecoline 540 TS Road
Ø 46 mm
Die günstige Stereo-Alternative.
The well priced stereo alternative.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets bei jeder Ein- und Ausfedergeschwindigkeit die richtige Dämpfung.
www.wilbers.de
Thanks to the radial-piston and progressive
shim-package you’ll always get the optimal
damping during compression and rebound.
Auch in der TS Ausführung die hochwertige INA/
Elges Pendellager.
Also in the TS version the high-quality INA/Elges
self-aligning bearings.
Art.-Nr. / Part-No.
540-0000 TS
Satz / set
779,00 EUR
14
15 15
630
Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren
allerbeste Funktion ohne Platzprobleme.
The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best function
without any space problems.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Information
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Alle 630 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
All 630 with TÜV / ABE and 5 years warranty.
16
17
Adjustline 630 Mono Road
Ø 36 mm
Adjustline 630 TS Road
Ø 36 mm
Die beste Basic.
Best in basic.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Stereo.
Twin shocks.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-times adjustable in rebound damping.
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme.
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
function without any space problems.
Art.-Nr. / Part-No.
630-0000
499,00 EUR
18
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantieren
allerbeste Funktion ohne Platzprobleme.
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
function without any space problems.
Art.-Nr. / Part-No.
630-0000 TS
899,00 EUR
19
Adjustline 630 Mono Road BMW Telelever
Ø 36 mm
Für BMW Telelever vorne.
For BMWs with
telescopic-lever front.
Adjustline 630 TS Harley Davidson XR 1200
Ø 36 mm
Sonderfahrwerke.
Special suspension.
Harley Davidson XR 1200.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-times adjustable in rebound damping.
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme.
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
function without any space problems.
Art.-Nr. / Part-No.
630-0000
499,00 EUR
20
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantieren
allerbeste Funktion ohne Platzprobleme.
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
function without any space problems.
Art.-Nr. / Part-No.
630-0000 TS
899,00 EUR
21
631 - 633
Die schlanken 36 mm Radialkolben in geschliffenen Präzisionszylindern garantieren
allerbeste Funktion ohne Platzprobleme.
The slim 36 mm radial-pistons in smoothened precision cylinders offer best function
without any space problems.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
Information
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Alle 631-633 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
All 631-633 with TÜV / ABE and 5 years warranty.
22
23
Adjustline 631 Mono Competition
Ø 36 mm
Adjustline 631 TS Competition
Ø 36 mm
Mit schlauchverbundenem
Ausgleichsbehälter.
With hose to reservoir.
Mit schlauchverbundenem
Ausgleichsbehälter.
With hose to reservoir.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-times adjustable
in rebound damping.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
22-times adjustable
in rebound damping.
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantie- Art.-Nr. / Part-No.
ren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. 631-0000
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
649,00
function without any space problems.
24
EUR
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantie- Art.-Nr. / Part-No.
ren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. 631-0000 TS
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
1.199,00
function without any space problems.
EUR
25
Adjustline 632 Mono Competition
Ø 36 mm
Adjustline 632 TS Road
Ø 36 mm
Mit Ausgleichsbehälter
am Frästeil.
With forged piggyback
reservoir.
Das 22-fach verstellbare Feedback ermöglicht es, zu jeder Zeit den Komfort, sowie
das Ansprechverhalten optimal zu wählen!
Größere Schläge werden sanft gefiltert und
durch das „Blow-Off“ absorbiert. So wird
der Fahrer mehr denn je vor harten Schlägen geschützt. Das Ventil sitzt in einem
neuen Design aus hochwertig gefrästem
Aluminium.
The 22-times adjustable feedback enables
us to optimally pick comfort as well as response behavior at any time! Bigger jolts are
softly filtered and absorbed by the “blowoff”. Thus more than ever the rider is protected from serious blows. The valve sits inside
a new design from fully milled aluminum.
Das 22-fach verstellbare Feedback ermöglicht es, zu jeder Zeit den Komfort sowie
das Ansprechverhalten optimal zu wählen!
Größere Schläge werden sanft gefiltert und
durch das „Blow-Off“ absorbiert. So wird
der Fahrer mehr denn je vor harten Schlägen geschützt. Das Ventil sitzt in einem
neuen Design aus hochwertig gefrästem
Aluminium.
The 22-times adjustable feedback enables
us to optimally pick comfort as well as response behavior at any time! Bigger jolts are
softly filtered and absorbed by the “blowoff”. Thus more than ever the rider is protected from serious blows. The valve sits inside
a new design from fully milled aluminum.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-times adjustable in rebound damping.
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantie- Art.-Nr. / Part-No.
ren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. 632-0000
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
649,00
function without any space problems.
26
Stereo mit Ausgleichsbehälter
am Frästeil.
Twin shocks with forged
piggyback reservoir.
EUR
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantieren Art.-Nr. / Part-No.
632-0000 TS
allerbeste Funktion ohne Platzprobleme.
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
1.199,00
function without any space problems.
EUR
27
Adjustline 633 Mono Competition
Ø 36 mm
Adjustline 633 TS Road
Ø 36 mm
Mit schwenkbarem
Ausgleichsbehälter.
With swing reservoir.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Mit schwenkbarem
Ausgleichsbehälter.
With swing reservoir.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-times adjustable in rebound damping.
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantie- Art.-Nr. / Part-No.
ren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme. 633-0000
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
699,00
function without any space problems.
28
EUR
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantieren Art.-Nr. / Part-No.
633-0000 TS
allerbeste Funktion ohne Platzprobleme.
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
1.299,00
function without any space problems.
EUR
29
Adjustline 633 TS Harley Davidson XR 1200
Ø 36 mm
Fahrwerk für Harley Davidson
XR 1200.
Suspension for Harley Davidson
XR 1200.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
www.wilbers.de
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die schlanken 36 mm Radialkolben in
geschliffenen Präzisionszylindern garantieren allerbeste Funktion ohne Platzprobleme Art.-Nr. / Part-No.
633-0000 TS
zu bekommen.
The slim 36 mm radial-pistons in
smoothened precision cylinders offer best
1.299,00
function without any space problems.
30
EUR
3131
640
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke
Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in many different types. They are real competitors!
Information
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
22-fache einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Alle 640 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
All 640 with TÜV / ABE and 5 years warranty.
32
33
Adjustline 640 Mono Road
Ø 46 mm
Adjustline 640 TS Road
Ø 46 mm
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Fahrwerke für Harleys
und Triumph.
Suspension for Harleys
and Triumph.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fache einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fache einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000
499,00 EUR
34
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000 TS
979,00 EUR
35
Adjustline 640 TS Road / Nightline
Ø 46 mm
„Hot legs“ for your Triumph Rocket III
Schwarz wie die Nacht.
Black as the night.
Harley Davidson + Triumph.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fache einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000 TS
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000 TS
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000 TS
Nightline
Blackline
Nightline
1.079,00 EUR
36
979,00 EUR
1.079,00 EUR
37
641 - 643
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46 mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine starke
Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in many different types. They are real competitors!
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Information
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Alle 641-643 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
All 641-643 with TÜV / ABE and 5 years warranty.
38
39
Adjustline 641
Mono Competition
Ø 46 mm
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
22-times adjustable
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
in rebound damping.
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston Art.-Nr. / Part-No.
641-0000
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real com699,00
petitors!
40
Adjustline C41 TS Competition (für Carline)
Ø 46 mm
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
EUR
22-times adjustable
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
in rebound damping.
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston Art.-Nr. / Part-No.
641-0000 TS
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real com1.499,00
petitors!
EUR
41
Adjustline 642 Mono Competition
Ø 46 mm
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Adjustline 642 Mono
Motocross / Supermoto
Ø 46 mm
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
42
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
22-times adjustable
in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000
799,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000
799,00 EUR
43
Adjustline 642 TS Competition
Ø 46 mm
„Hot legs“ for your Triumph Rocket III
Fahrwerke für große Chopper
und Cruiser.
Suspension for big Choppers
and Cruisers.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000 TS
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000 TS
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Blackline
Nightline
1.499,00 EUR
1.599,00 EUR
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
44
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000 TS
1.499,00 EUR
45
Adjustline 642 TS Road / Nightline
Ø 46 mm
Adjustline 643 P Competition
Ø 46 mm
Schwarz wie die Nacht.
Black as the night.
Harley Davidson / Triumph.
Mit Ausgleichsbehälter am
Frästeil 643 P.
With piggyback reservoir
643 P.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
46
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000 TS
Nightline
1.599,00 EUR
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
799,00 EUR
47
Adjustline 643 P 65° Competition
Ø 46 mm
Adjustline 643 PS
Competition Ø 46 mm
65°
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston
they cope with all impacts, offer multiple
adjustment options and are available in
many different types. They are real competitors!
48
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
799,00 EUR
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
Art.-Nr. / Part-No.
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000
they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many
899,00
different types. They are real competitors!
EUR
49
Adjustline 643 PS 218° Competition
Ø 46 mm
Mit schwenkbarem
Ausgleichsbehälter.
With pivoting
compression tank.
Adjustline 643 PSD Competition
Ø 46 mm
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
218
°
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
999,00 EUR
50
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
Art.-Nr. / Part-No.
The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000
they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many
999,00
different types. They are real competitors!
EUR
51
Adjustline 643 Q Competition
Ø 46 mm
Adjustline 643 QS Competition
Ø 46 mm
Ausgleichsbehälter quer
zum Federbein.
With horizontal reservoir.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
Art.-Nr. / Part-No.
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000
they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many
799,00
different types. They are real competitors!
52
EUR
Mit schwenkbarem
Ausgleichsbehälter.
With horizontal pivoting
reservoir.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
Art.-Nr. / Part-No.
starke Alternative!
The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000
they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many
999,00
different types. They are real competitors!
EUR
53
Adjustline 643 QMV Competition
Ø 46 mm
Adjustline 643 QSD Competition
Ø 46 mm
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Spezialausführung für die MV
Agusta F4/F5 und Brutale.
Special edition für the MV Augusta F4/F5 and the Brutale.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
Art.-Nr. / Part-No.
The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000
they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many
999,00
different types. They are real competitors!
54
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
EUR
22-times adjustable in rebound damping.
Die Robusten: Ausgestattet mit einem 46
mm Kolben sind sie allen Schlägen gewachsen, vielfach verstellbar und in vielen
verschiedenen Ausführungen lieferbar. Eine
starke Alternative!
Art.-Nr. / Part-No.
The robust: Equipped with a 46 mm piston 643-0000
they cope with all impacts, offer multiple adjustment options and are available in many
999,00 EUR
different types. They are real competitors!
55
Am Anfang und am
Ende steht die
Individualität …
Qualität und Individualität werden bei uns
sehr groß geschrieben! Wir sind in der
Lage, jedes Adjustline Federbein nach
Ihrem Wunsch zu produzieren und innerhalb von 14 Arbeitstagen zu liefern. Bei
individuellem Farbwunsch verlängert sich
die Lieferzeit um weitere 14 Arbeitstage.
Sie können die Oberfläche jeder Feder
von uns in allen RAL-Farben lackieren
lassen.
Individuality is our
start and finish …
www.wilbers.de
Quality and individuality is our major
goal! We are able to produce every
Adjustline shock absorber according to
your wishes and to deliver it within 14
working days. In case of a special color
the delivery time is increased by another
14 working days. You can order the
surface of every spring in the RAL-color
of your choice.
Art.-Nr. / Part-No.
135-0100
Mono
Stereo/TS
56
29,00 EUR
49,00 EUR
57
Höhenverstellung Typ 629
Ride height adjustment type 629
Hydraulische Federvorspannung Typ 625
Hydraulic preload adjuster type 625
629
Längenverstellung zur Anpassung der Fahrwerksgeometrie (z. B. im Motorsport). Das Federbein wird,
gemessen an den Aufnahmen, maximal (10 mm)
+/- 5 mm länger oder kürzer! Lieferung nicht für alle Modelle möglich.
Variable ride height adjuster to modify riding geometry
for motorsports. The shock can be changed in length for
a maximum of 10 mm +/- 5 mm shorter or longer! This
accessory is not possible for all models.
Information
Art.-Nr. / Part-No.
629-0000
69,00 EUR
625
Die hydraulische Federvorspannung (PA) zum Anpassen
des Fahrniveaus für den Motorsport oder der Zuladung!
Maximale Verstellung der Federvorspannung um 10 mm
(Lieferung immer mit Halter).
Hydraulic spring preload (PA) to adjust the riding level
during motorsports or to setup for additional loads!
Maximum adjustment range (10 mm) +/- 5 mm ...
Assembly bracket included in delivery.
Art.-Nr. / Part-No.
625-0000
199,00 EUR
58
59
Sonderlösung / special solution
Sonderlösung / special solution
Progressives Hebelsystem mit Austauschfeder
für Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004-2005
Adjustline 643 mit Hebelsystem für
Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004-2005
Sonderlösungen gibt es in vielen Ausführungen und für viele verschiedene Motorräder. Im Fall der Kawasaki ZX 10 R wird das
originale lineare Hebelsystem durch das
progressive Hebelsystem von Wilbers Products ersetzt. Das Ansprechverhalten wird
verbessert und die Reserven gegen Durchschlagen erhöht. Wilbers Federbein Typ
643 PS inkl. progressivem Hebelsystem ist
der Garant für eine perfekte Funktion!
Das lineare System der Kawasaki ZX 10 R verlangt eine harte Tragfeder, die nicht besonders sensibel arbeitet. Deshalb entstand dieses Hebelsystem mit 20 % Progression. Es
ist gefertigt aus hochwertigem 7075-Flugzeugaluminium. Entscheiden Sie sich für das
Hebelsystem in Verbindung mit den neuen Zugstreben und einer angepassten Tragfeder
für das Original-Federbein. So erreichen Sie mehr Sensibilität und mehr Traktion!
lineare Wirkung des
originalen Hebelsystems
progressive Wirkung des
Wilbers Hebelsystems
300
Adjustline 643 with
progressive lever system for Kawasaki ZX
10 R (ZXT00C) 20042005
Kraft / Force (N)
200
linear effect of the
original lever system
progressive effect of
Wilbers lever system
100
0
50
100
150
Hub / Stroke (mm)
Special solutions come in many editions
and for many different motorcycles. In case
of Kawasaki ZX 10 R the original linear lever
system is replaced by a progressive system
of Wilbers Products. The response behavior
is improved as well as the reserves against
bottoming-out. Wilbers shock absorber
type 643 PS including progressive lever
system is the guarantee for perfect function!
Progressive lever system with replacement spring
for Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004- 2005
The linear linkage system of the Kawasaki ZX 10 R demands a hard suspension spring
which is not working too sensitively. Therefore we created this lever system with 20 %
progression. It is crafted out of 7075 airplane aluminum. The lever system, in combination
with new tension struts and an adapted suspension spring is compatible with your original shock. So you get more sensibility and more traction!
1 progessives Hebelsystem
und 1 Austauschfeder
für das Originalfederbein
1 progessive lever system and
1 replacement spring
for the original shock absorber
60
KIT 2
Art.-Nr. / Part-No.
522-0069-00
399,00 EUR
1 Federbein Typ 643 PS (s. Seite 49),
1 Höhenverstellung und
1 progessives Hebelsystem
1 shock absorber type 643 PS
(on page 49), 1 ride hight adjustment
and 1 progessive lever system
KIT 1
Art.-Nr. / Part-No.
643-0708-01
1.399,00 EUR
61
Sonderlösung / special solution
Sonderlösung / special solution
Adjustline 631
Ø 36 mm
Adjustline 640 / 641
Individuell individual Ø 46 mm
Als Beispiel für Buell. Mit schlauchverbundenem Ausgleichsbehälter.
With hose to reservoir. Example for Buell.
Suzuki TL 1000 S
Superbike inkl. incl. Kit
Das Originalfahrwerk der ersten Buell arbeitete aufgrund seiner Einbaulage auf Zug.
Diese Art der Federbeinanlenkung hat jedoch den Nachteil, dass kein sensibles Ansprechverhalten möglich ist.
Aus diesem Grund entwickelten wir mit großem Aufwand ein komplettes Umbaukit für
die Buell, welches die Federbeinfunktion auf
Druck ansteuert und somit perfekt funktioniert!
Eine verstellbare Zug- und Druckstufe bieten einen großen Verstellbereich und machen aus Ihrer Buell eine perfekte Fahrmaschine!
Unsere Sonderlösung für die Suzuki TL
1000 S, welche im Original mit einem Flügeldämpfer ausgeliefert wurde! Die Nähe
zu Auspuff und Motor, sowie die nicht ausgereiften Drehflügeldämpfer machten dem
Fahrwerk sehr zu schaffen!
Bei unserer Lösung für die TL 1000 S bleibt
das originale Federelement seitlich im Rahmen erhalten, aber der Drehflügeldämpfer
wird durch ein Wilbers Federbein vom Typ
640 oder 641 ersetzt.
Das Montagekit für die Wilberslösung sowie
eine Montageanleitung und ABE werden
selbstverständlich mitgeliefert!
Due to its position below the engine the original suspension of the first Buell worked on
rebound. This kind of suspension guidance
has the disadvantage that no sensitive response behavior is possible.
Because of this reason we developed a
complete reconstruction kit for the Buell
that changes the shock absorber‘s function
to compression thus working perfectly!
Adjustable rebound and compression offer
a huge setup range and turn your Buell into
the perfect riding machine!
Our special solution for Suzuki TL 1000 S
which originally is equipped with a rotary
damper! The closeness to exhaust and engine as well as the premature rotary damper
gets to the suspension!
With our solution for TL 1000 S the original
spring element at the side of the frame is
kept but the rotary damper is replaced by a
Wilbers shock absorber type 640 or 641 …
The assembly kit for the Wilbers solution as
well as an installation manual and an ABE
are included in the delivery!
Thunderbolt / Lightning / White
Cyclone / X1 Lightning
Baujahr / year of construction 1994 ->
Art.-Nr. / Part-No.
631-0121-00
ohne Ausgleichsbehälter
inkl. Montagekit
without compression reservoir
incl. assembly kit
mit Ausgleichsbehälter
inkl. Montagekit
with compression reservoir
incl. assembly kit
Art.-Nr. / Part-No.
640-0426-00
Art.-Nr. / Part-No.
641-0426-00
mit Ausgleichsbehälter
1.799,00 EUR
62
649,00 EUR
899,00 EUR
63
Sonderlösung / special solution
Adjustline 640 / 641
Individuell individual Ø 46 mm
Suzuki TL 1000 R
Superbike inkl. incl. Kit
In seiner Zeit gab es kein stärkeres Superbike als die
Suzuki TL1000 R, aber auch hier wurde der Drehflügeldämpfer mit den gleichen Schwächen wie bei der
S—Ausführung eingebaut! Der Temperaturhaushalt
verändert sich je nach Belastung so stark, dass von
kontrolliertem Fahrverhalten keine Rede sein kann! Im
Falle der TL1000 R wird das originale Federelement
komplett ausgebaut und durch die Wilbers Lösung
ersetzt! Zum Umbau wird das originale Nadellager
ausgepresst und in unsere Umlenkung eingepresst.
Schon verfügen Sie über modernste Fahrwerkstechnik Typ 640 oder 641 inklusive Montagekit und ABE
mit professionellem Fahrverhalten!
During its time there was no stronger Superbike than
the Suzuki TL1000R however here as well they installed the rotary damper with the same weaknesses as with the S-model! Temperature management
considerably changed depending on load and made
controlled riding behavior impossible! In case of the
TL1000R the original shock is completely replaced
by the Wilbers solution! For the rebuild is done by
extruding the original needle bearing and by installing it in our linkage. After this you’ll have
the most modern suspension technology of type 640 or 641 including assembly kit, ABE
and professional riding behavior!
ohne Ausgleichsbehälter
inkl. Montagekit
without compression reservoir
incl. assembly kit
mit Ausgleichsbehälter
inkl. Montagekit
with compression reservoir
incl. assembly kit
Art.-Nr. / Part-No.
640-0439-00
Art.-Nr. / Part-No.
641-0439-00
www.wesa-x.com
mit Ausgleichsbehälter
649,00 EUR
64
899,00 EUR
65
Eine professionelle Tieferlegung von Wilbers
verhindert Ihr Ampelsyndrom, garantiert!
Darauf können Sie sich verlassen! Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen für fast alle
Motorräder, gekonnt und sicher, mit ABE… Wir nennen das aktive Sicherheit! Bis zu
80 mm vorne und hinten tiefer schon ab € 568,- (Mono-Fahrwerk Typ 530 + Gabel).
A professional Wilbers lowering solves your
traffic-light-syndrome problems, guaranteed!
You can count on that! We offer tailor made solutions for almost all motorcycles, professional and safe, with ABE… We call that active safety! Up to 80 mm front and rear
already at € 488 (mono-suspension).
Tieferlegen für die aktive Sicherheit …
Wenn Sie größer als 185 cm sind, kommt eine Tieferlegung für Sie in der Regel nicht in
Frage, es sei denn, Sie möchten den Schwerpunkt absenken! Motorräder mit einer Sitzhöhe von 820 mm und mehr machen vielen Bikern zu schaffen, weil sie täglich und auf
jeder Tour nach sicherem Halt suchen müssen!
Wir bieten die beste Lösung.
Lowering for active safety:
If you are taller than 185 cm normally a lowering solution for you is not an option unless
you want to lower the center of gravity! Motorcycles with a seating height of 820 mm or
more get to a lot of bikers who daily and on every single tour have to fight to find secure
footing!
We offer the best solution available.
66
67
bis zu
up to
- 65 mm
Aktive Sicherheit heißt auch,
dass wir immer vorne und hinten um das
gleiche Maß tieferlegen! Verzichten Sie nicht
länger auf das Fahrzeug Ihrer Träume …
Passen Sie Ihr Motorrad Ihren Träumen an
und nicht umgekehrt… Selbst wenn dieser
Traum eine eigentlich viel zu hohe Reiseenduro wie die Ténéré, die GS oder die Adventure von BMW ist.
Active safety
bis zu
up to
- 65 mm
68
, also means that we
always lower front and rear for the same value! Do not forgo the vehicle of your dreams
any longer… Adapt your motorcycle to your
dreams and not contrariwise… Even if your
dream is a, technically too tall, travel Enduro
such as the Ténéré, the GS or the Adventure
by BMW.
Gekonnt tieferlegen können wir mit unseren Baugruppen Adjustline, Ecoline, WESA und WESA-X.
Immer in Kombination mit Wilbers Gabelfedern, welche neben der Kürzung auch mehr
Progression bieten und ein Durchschlagen bei geringem Federweg verhindern, oder aber
bei BMW mit einem vorderen Federbein.
Professional lowering is possible with our product
groups Adjustline, Ecoline, WESA and WESA-X.
Always in combination with a Wilbers fork spring kit that next to the lowering has more
progression thus avoiding bottoming out at short suspension travels or in case of BMW
motorcycles with a front shock absorber.
69
Gekonnt Tieferlegen
Aktive Sicherheit
bedeutet immer, das Fahrzeug vorne UND hinten
um das gleiche Maß abzusenken! Dadurch bleibt die Fahrwerksgeometrie annähernd
erhalten! Nach dem Umbau können Sie sich darauf verlassen, dass Ihr Motorrad genauso
gut, wenn nicht besser, unterwegs ist. Dies hat dann den angenehmen Effekt, dass Sie
Ihre Füße allzeit sicher auf dem Boden haben!
, weil Sie sich wie zu Hause fühlen wollen. Bei der Wilbers
Tieferlegung bleibt die Ergonomie komplett erhalten! Nur eine tiefe Sitzbank z. B. beeinflusst den Kniewinkel negativ und somit die Durchblutung. Das Ergebnis sind kalte und
eingeschlafene Füße! Die gestreckte Sitzposition ermüdet unnötig, da Sie weiter vom
Lenker entfernt sind! Gekonnt tieferlegen schaut anders aus!
Professional lowering always means putting down the vehicle front AND
Active safety, because you want to feel at home. Your ergonomics are com-
rear for the same amount! This way the riding geometry is kept! After the rebuild you can
count on the motorcycles´ riding behavior to be the same or even better than before with
the nice side effect that now you’ll always have your feet safely on the ground!
pletely kept! A lowered seating for example negatively influences the knee angle and
therewith blood flow. The result is that your feet are cold and fall asleep! The craned
seating position tires you unnecessarily as you sit farther away from the handlebars! A
professional lowering solution looks different!
bis zu
- 50 mm
70
up to
- 75 mm
71
esa
W
s
r
e
b
l
i
W
Mit dem rk habe ich ein !
Fahrwe es Fahrgefuhl
ganz neu
eden
i
r
f
u
z
r
h
Ich bin see mich sicherer!
und fuhlund das Produkt !
Service rhochstem Niveau
auf alle
z
c
r
e
H
r
e
t
e
P
.
r
D
esa
W
s
r
e
b
l
i
W
With the I have a brand
n
suspensio ing experience
new rid eel safer!
and I f
ice
v
r
e
s
,
y
p
hap
I am very uct are on the
and prod ossible level!
highest p
z
c
r
e
H
r
e
t
e
P
.
r
D
Dr. med. Peter Hercz, Facharzt für Allgemeinmedizin
auf seiner Maschine, einer BMW R 1200 R
Dr. med. Peter Hercz, specialist of general medicine
on his motorcycle, a BMW R 1200 R
72
73
Endlich haben wir für die sehr bekannte und beliebte WESABaugruppe einen eigenen Katalog erstellt, in welchem wir die
WESA-, WESA-Dynamic- und WESA-X-Produkte vorstellen!
Seit mehr als 5 Jahren produzieren wir mit Erfolg die
WESA-Gruppe für alle BMW ESA-Modelle und aus
den gesammelten Erfahrungen mit dieser Technologie entstand die WESA-X-Technik. Mit dieser
bieten wir für viele Modelle, die von Haus aus keine elektronische Fahrwerkseinstellung besitzen,
eine elektronische Dämpfung in den Stufen „Soft,
Medium und Hard“ sowie eine elektronische Federvorspannung … Deren Bedienung ist sogar
während der Fahrt möglich!
Feedback
Tieferlegungsmöglichkeiten von bis 70 mm tragen zusätzlich zur aktiven Sicherheit bei!
Finally we have a separate catalogue
for the well known and well received
WESA-components
in which we present all the
WESA-, WESA-Dynamic- and
WESA-X-products!
For more than 5 years now we
produce the WESA-group with
huge success for all BMW ESA-models and from the gathered experiences the WESA-X technology arose.
With its help we can offer electronic
damping tuning in three steps “soft”,
“medium” and “hard” as well as
electronic preload adjustment for
many vehicles that originally do not
have an electronic suspension…
You can even modify the setup
while riding!
74
Lowering options for up to 70
mm additionally care for active
safety!
75
Art.-Nr. / Part-No.
871-0075-03R
Wilbers Lenkungsdämpfer
Hyper-Race
Der aus hochwertigem 7075-Flugzeugaluminium CNC gefräste Lenkungsdämpfer zeichnet sich durch sensibles Ansprechverhalten und einen sehr weiten Einstellbereich mit 24
Klicks aus. Er ist somit sowohl für Race, als auch für Road einsetzbar. Die bereits bekannten, aus vollem Aluminium gefrästen Haltekits, werden unverändert für viele Fahrzeugmodelle angeboten. Aus diesem Grund passt der neue Hyper-Race Lenkungsdämpfer
auch an die „alten“ Kits. Der Lenkungsdämpfer ist in vier verschiedenen Hublängen
vorrätig und wird in der klassischen Trendfarbe Schwarz ausgeliefert. 2 Jahre Garantie und eine ABE sind selbstverständlich! Eine bestmögliche
Unterbringung des neuen Lenkungsdämpfers ist in jedem
Fall gegeben. Ob oben hinter der Gabelbrücke, unterhalb
der Gabelbrücke oder längs am Rahmen - mit den Wilbers
Hyper-Race Anbaukits finden Sie stets einen geeigneten Platz.
Hierfür wird selbstverständlich eine übersichtliche Anbauanleitung mitgeliefert.
Hub / stroke lenght 75 mm
reversed
279,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
871-0075-03
Hub / stroke lenght 75 mm
279,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
871-0120-03
Hub /stroke lenght 120 mm
279,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
871-0140-03
Hub /stroke lenght 140 mm
279,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
871-0160-03
Hub /stroke lenght 160 mm
279,00 EUR
Wilbers steering damper Hyper-Race
Anbaukit / Assembly kit
71,00 EUR
This ultimate steering damper is milled of 7075 CNC airplane aluminium. It possesses
extremely sensitive reaction characteristics and a very wide adjustment range of 24
clicks. The damper is as fit for race use as for road cruising. The CSC-steering damper is
compatible with all the Wilbers assembly kits for steering dampers. Wilbers Hyper-Race
steering dampers are available in four different stroke lengths and classic black coloring.
To provide flawless installation, a clearly structured assembly instruction is included. We
even grant you 2 years of guarantee on every unit. The four stroke lengths are: 75 mm,
120 mm, 140 mm and 160 mm. The steering damper Hyper-Race is always fitting, whether you like to install it on top behind the fork bridge, below the fork bridge or alongside
the chassis. You will always find a suitable spot. A clearly structured installation instruction
is included in the delivery.
76
77
Hyper-Race Anbaukit
Hyper-Race mounting kit
78
79
12
15, 5
for M8
875-0001-00
Wilbers
Klemmblöcke
Hyper-Race
23, 5
48 mm
M8
min.
1, 5
Falls Sie Änderungen an Ihrer Motorradgabel vorgenommen haben, wir für Ihr Motorradmodell keinen Lenkungsdämpfer getestet haben, oder Sie einfach einen anderen
Platz zum Anbau des Lenkungsdämpfers
vorgesehen haben, benötigen Sie wahrscheinlich einen passenden Klemmblock!
Die Wilbers Hyper-Race Klemmblöcke gibt
es in 8 verschiedenen Ausführungen zur
problemlosen Montage an Ihrem Wunschplatz. Sie wurden speziell für die Wilbers
Hyper-Race Lenkungsdämpfer konzipiert
und bestehen aus Aluminium.
875-0002-00
25, 8
for M 6
(low head only!)
875-0003-00
3, 7
for M 6
27, 5
875-0004-00
Wilbers clamp-blocks
Hyper-Race
6
for M 8
27
875-0005-00
for M6
(button head only!
18, 2
)
875-0006-00
15
6
for M 8
875-0007-00
40
30
6
for M 8
Lenkungsdämpferkit Hyper-Race Anbaukit BMW R 1200 GS LC `14 <
Steering damper kit Hyper-Race mounting kit BMW R 1200 GS LS `14 <
In case that you undertook changes to your
motorcycle fork, if we do not have an assembly kit for your model or when you simply want
a different mounting position for your steering
damper, you possibly need a tube clamp! The
Wilbers Hyper-Race tube clamps are available in 8 different versions enabling problem
free installation at the position of your desire.
They were especially constructed for Wilbers
Hyper-Race steering dampers and are made
of aluminum.
875-0008-00
Art.-Nr. / Part-No.
875-0000-00
69,00 EUR
35
80
81
Fahrwerkszubehör
Wilbers Gabelöl „new formula“
Viele Fahrwerksprodukte werden aus unserem Haus geliefert, abgestimmt für Ihr Motorrad mit TÜV / ABE und bis zu 5 Jahren Garantie. Ob Gabelfedern, Gabelöl, Austauschfedern, Lenkungsdämpfer usw. - bei uns bekommen Sie eine komplette Lieferung.
Unsere Motorsportaktivitäten versorgen uns immer wieder mit Informationen, wie wir unsere Produkte verbessern und optimieren können, so geschehen auch beim Gabelöl!
Egal, ob passive oder aktive Dämpfungs- oder Federungskombinationen, alle verlangen
nach minimaler Reibung und hoher Dämpfungskonstante! Eine solche Gabelöl-Qualität
sorgt unter allen Umständen für eine konstante Funktion und somit für eine gleichmäßige
Dämpfung, die für den Kontakt zwischen Reifen und Straße sorgt!
Die IDM Superbike ist das beste Pflaster, um Verbesserungen zu testen, welche schließlich jedem Motorrad zugutekommen. Das „New formula“ Gabelöl ist eins der allerbesten
auf dem Markt!
Wilbers fork oil
Our motorsports activities always provide us with information how to improve and optimize our products
and the same happened for our fork oil! No matter if
passive or active damping- or spring-combinations, all
demand minimum friction and a high damping constant! Such a fork oil quality cares for constant function
under all circumstances and always provides consistent damping that is the bottom line for the contact
between wheel and street!
The IDM Superbike is the perfect pavement for testing
improvements that ultimately will benefit every motorcycle. The “new formula” fork oil is one of the very best
in the market!
Suspension accessories
Many suspension accessories are supplied by our company setup individually for your
motorcycle with TÜV / ABE and up to 5 years warranty. Whether fork springs, fork oil,
replacement springs, steering dampers etc. – at Wilbers you’ll get the complete delivery.
82
Art.-Nr. / Part-No.
610-0025 0005 0075 0010 0015 0020
SAE 2.5 / 5 / 7.5 / 10 / 15 / 20
19,90 EUR
83
Wilbers lineare und progressive
Gabelfedern
Wilbers linear and progressive
fork springs
Je nach Einsatz bieten wir Ihnen unsere hochtechnischen progressiven oder linearen
Gabelfedern, hergestellt aus dem besten und hochwertigsten Chrom-Silizium-Stahl. Im
Touring und Touring-Sport empfehlen wir in der Regel eine progressive Gabelfeder, um
einmal das Ansprechverhalten zu optimieren und auf der anderen Seite die Durchschlagreserven zu erhöhen … Ganz wichtig ist die Kombination mit unserem speziell entwickelten Wilbers Gabelöl, sowie das Einhalten der Luftkammer für das dementsprechende
Fahrzeug. Sollte dies gewünscht werden kann man in Sonderfällen durch Änderung der
Luftkammer eine individuelle Abstimmung erreichen!
Depending on your desired operation we offer you our high technology progressive and
linear fork springs, made from the best and highest quality chrome-silicon-steel. For touring and touring-sports we normally recommend a progressive fork spring to on the one
hand improve response behavior and on the other hand to increase the bottoming out
reserves… Very important is the combination with our specially developed Wilbers fork
oil as well as sticking to the recommended air chamber for the respective vehicle. If so
desired it is in special cases possible to reach an individual adjustment by changing the
air chamber!
Art.-Nr. / Part-No.
601-0000
g฀kleine฀Luftkammer
g฀mittlere฀Luftkammer
g฀große฀Luftkammer
linear / linear
Satz / set
139,00 EUR
g฀small฀air฀chamber
300
g฀medium฀air฀chamber
g฀large฀air฀chamber
Kraft฀/฀Force฀(N)
200
100
0
50
100
150
Hub฀/฀Stroke฀(mm)
Art.-Nr. / Part-No.
600-0000
progressiv / progressive
Satz / set
84
139,00 EUR
85
Wilbers Austauschfedern
Tausende Federkonstruktionen warten auf ihre Bestimmung. Dabei spielt es keine Rolle,
ob Sie nun 60 oder 120 Kilogramm auf die Waage bringen! Wir werden immer die richtige
Tragfeder auf Ihr Federbein montieren, dafür brauchen wir Angaben wie Fahrergewicht,
Sozius oder Zuladung!
Unsere Technikabteilung (TripleTuning) kann auch auf viele Federbeine anderer Hersteller
weichere oder härtere Federn montieren! Selbstverständlich flexibel in allen RAL-Farben
(S. 57). Schicken Sie Ihr Federbein mit Ihren Wunschangaben zu uns!
Wilbers replacement springs
Thousands of spring constructions wait for their destiny. And it does not matter if you
weight 60 or 120 kilogram! We’ll always mount the right suspension spring on your shock
absorber – to do this we need data such as weight, passenger and load!
Our technology department (Triple Tuning) can mount softer or harder springs to many
non-Wilbers shock absorbers! Naturally possible in all RAL-colors (page 155). Send your
shock absorber with your desired data to us!
Art.-Nr. / Part-No.
700-0000
Federbeine ø 36 mm
Stück / piece
99,- EUR
Zeitlos klassisch mit up-to-date-Technik und einem Preis von gestern – das ist das
Shock n´ Roll Revival von Hagon. Sechs Modelle gibt es: „Road” als Grundversion, drei
„Classic”-Ausführungen, „Enduro” mit stärkerer Progression durch zwei Federn und ein
vollverchromtes „Chopper”-Highlight. Aber sie alle haben ein paar technische Feinheiten,
die man ihnen so gar nicht ansieht:
Art.-Nr. / Part-No.
700-0000
• DieFedernsorgenfürsauberenKomfortmithohenReserven.
Federbeine ø 46 mm
• 12-mm-DämpferstangensenkendenVerschleißundverstärkendie
progressive Dämpfung.
Stück / piece
129,- EUR
• DieDämpfungreguliertsichdankeinesvonderEinfedergeschwindigkeit
kontrollierten Systems automatisch.
• DiedreifacheinstellbareFedervorspannungerlaubtdasAnpassenandie
jeweilige Zuladung.
• Mitdem„Baukastensystem“sindverschiedeneFeder-/Dämpferkombinationen
möglich.
• AlleHagon-DämpferwerdenmitABEoderTÜV-ZertiikatundHakenschlüssel
zum Einstellen der Federbasis geliefert!
• AufalleHAGONzweiJahreGarantie.
86
87
Timelessly classic combining up-to-date technology with a price of yesterday – that’s the
Shock n’ Roll Revival of Hagon. There are actually six models: “Road” as the basic version, three “Classic” versions, “Enduro” with a stronger progression using two springs and
the fully chromium plated “Chopper” highlight. However, all of those versions have some
technical features in common:
Hagon Road
Geht nicht - gibt‘s nicht.
Not possible - impossible.
• thespringsguaranteecomfortwithhighdampingcharacteristics
• thickdampingrodsdecreasewearandtearandincreaseprogressivedamping
• thedampingautomaticallyregulatesitselfthankstoasystemcontrolledbythe
compression speed
• thepreloadistriplyadjustableandallowsaccommodationtotheactualload
and burden
• usingHagonsunitassemblysystemshorterdampersordifferentspringsare
possible
• all Hagon dampers are delivered with a ABE or TÜV-certii cate and a hookspanner for adjusting the spring!
Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt,
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt
werden!
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
Verschiedene Kappen in Edelstahl- oder
Schwarz entscheiden über die Optik.
Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird
mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert.
Different stainless steel or black covers define
the look.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt,
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
The valve pistons were exclusively developed by
Hagon and ensure the right damping.
In addition the basic damping can be picked
in soft, medium or hard!
Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird
mittels mitgelieferter Hakenschlüssel
realisiert!
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool!
88
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Art.-Nr. / Part-No.
910-0000
Every Hagon is built individually in Nordhorn
Satz / set
and the spring rate is picked according to
the load!
199,00 EUR
89
Hagon Classic 1
Hagon Classic 2
Und der Preis ist auch hier
ein echter Hit.
And the price simply is a hit.
Kappen in Edelstahl.
Stainless steel cover.
Vollverkapselung durch zwei HochglanzEdelstahl-Blenden, vereinfacht auch die
Reinigung.
Full covering by two highly polished blinds,
ease claening.
Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt,
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt,
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can be
picked in soft, medium or hard!
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird
mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert.
Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird
mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Art.-Nr. / Part-No.
915-0000
Every Hagon is built individually in Nordhorn
Satz / set
and the spring rate is picked according to
the load!
90
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
249,00 EUR
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Art.-Nr. / Part-No.
920-0000
Every Hagon is built individually in Nordhorn
Satz / set
and the spring rate is picked according to
the load!
279,00 EUR
91
Hagon Classic 3
Hagon Chopper
Look von gestern -Technik
und Qualität von heute.
Yesterday‘s look - today‘s
technology and quality.
Aufs Allerfeinste hochglanzverchromt.
Completely mirror finished
chrome.
Blenden-Kombination in schwarz/Edelstahl.
Kappen und Aufnahmen in Edelstahl.
Stainless steel cover and bottom eye.
Cover combination in black/stainless steel.
Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt,
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
Ventilkolben, eigens von Hagon entwickelt,
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird
mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert.
Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird
mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Art.-Nr. / Part-No.
925-0000
Every Hagon is built individually in Nordhorn
Satz / set
and the spring rate is picked according to
the load!
92
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
279,00 EUR
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Art.-Nr. / Part-No.
930-0000
Every Hagon is built individually in Nordhorn
Satz / set
and the spring rate is picked according to
the load!
329,00 EUR
93
Hagon Trail/Enduro
Für die Enduro der früheren
Jahre.
Especially for the Enduro of
the early years.
Die dreifach verstellbare Federvorspannung wird
mittels mitgelieferter Hakenschlüssel realisiert.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Schwarze Hilfsfeder für das aufreibende
Enduroleben.
Black auxilliary spring for the demanding Enduro
life.
www.wesa-x.com
Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Art.-Nr. / Part-No.
935-0000
Every Hagon is built individually in Nordhorn
Satz / set
and the spring rate is picked according to
the load!
94
279,00 EUR
95
Promoto Lenkungsdämpferschellen
Um den Lenkungsdämpfer an der Gabel montieren zu können, benötigen Sie außerdem eine Schelle, die Sie um das Gabelrohr klemmen. Die Schelle ist aus zwei Hälften
gefertigt, sodass Sie für die Montage die Telegabel nicht ausbauen müssen. Die Gabelklemmschellen, die ebenfalls aus hochwertigem Aluminium gefertigt werden, sind mit den
Durchmessern 35 mm bis 56 mm lieferbar.
Promoto frame mounts for steering dampers
To mount a steering damper to a fork you need mounting brackets to fit around the fork
tube. The bracket consists of two parts thus preventing you from disassembling the complete fork. Deliverable in diameters from 35 mm to 56 mm.
Promoto – weil Gutes nicht teuer sein muss
Neben Wilbers Fahrwerksprodukten führen wir als „Zweitmarke“ Gabelfedern, Gleitrohre
und Höher- und Tieferlegungskits von Promoto! Die Promoto Fahrwerksprodukte warten
mit einem nahezu unschlagbaren Preis-/Leistungsverhältnis auf!
Hier gibt es einen Satz progressiver Gabelfedern schon ab 109 Euro, Gleitrohre ab 199
Euro und Lösungen zu Höher- und Tieferlegungen ab 99 Euro! Je nach Produkt gehören
auch hier bis zu 29 Jahre Garantie und ABE zum Wilbers Standard.
Promoto ist die professionelle Lösung Ihrer Fahrwerksprobleme für den kleinen Geldbeutel!
Verfügbare Durchmesser
(mm):
Available diameters (mm):
35 mm, 36 mm, 37 mm,
38 mm, 39 mm, 40 mm,
41 mm, 42 mm, 43 mm,
45 mm, 46 mm, 48 mm,
50 mm, 51 mm, 52 mm,
53 mm, 54 mm, 56 mm
Promoto – because good things do not have to be
expensive
Next to Wilbers suspension parts with Promoto we offer a second brand that provides
fork springs, fork tubes and raising- and lowering-ride-height kits! Promoto suspension
products have a nearly unbeatable price-/performance-ratio!
Here you can have a set of progressive fork springs for 79 Euro, fork tubes for 199 Euro
and lowering- and raising solutions starting at 129 Euro! Depending on the products we
grant up to 29 years warranty and ABE.
Promoto is the professional solution for your suspension problem at a small price!
96
Art.-Nr. / Part-No.
670-0000-00
69,00 EUR
97
Promoto Gabelsimmerringe u. Führungsbuchsen
Promoto Gleit- und Standrohre
Gabelservice mit den besten Verschleißteilen, die der Markt bietet. Die von der Firma
Wilbers in jahrelanger Kleinstarbeit getesteten Gabelsimmerringe und Führungsbuchsen
sorgen für maximale Sensibilität und maximale Abdichtung! Geben Sie sich nicht mit
weniger zufrieden!
Muss man ein beschädigtes Gleit- oder Standrohr ersetzen, kann das vor allem in der
Up-Side-Down-Ausführung (USD) mit seiner Achsaufnahme schnell kostspielig werden.
Auch ein neues Originalstandrohr ist keine günstige Anschaffung!
Hier lassen sich schnell bis zu 50 % an Kosten mit Gleit- oder Standrohren von Promoto
sparen! Das Gleit- und Standrohr von Promoto entspricht von den Maßen her exakt der
Originalversion. Als Extra haben Sie sogar häufig die Wahl zwischen einer Chrom-, Titanoder Kohlenstoffbeschichtung!
Promoto oil seals and floating bearings
Fork services with the markets’ very best wear parts. The Wilbers oil seals and floating
bearings were extensively tested throughout the years and provide for maximum sensitivity and sealing! Do not settle for less!
Promoto fork tubes
If a damaged fork tube has to be replaced especially with USD forks with axle mount the
replacement can become really expensive. An original replacement tube is no bargain
either!
With Promoto fork tubes you can quickly save up to 50% of the costs! Concerning measurements the Promoto fork tubes are similar to the original versions. As a special feature
you even have the choice between chrome-, titanium- or carbon-coating!
Art.-Nr. / Part-No.
585-0000
Gabelsimmerringe /
fork shaft seals
Satz / set
29,90
EUR
Art.-Nr. / Part-No.
585-0999
Antireibungsfett /
anti-friction-grease
10 g
9,90
EUR
Art.-Nr. / Part-No.
590-0000
Chrom / chrome
Stück /piece
Art.-Nr. / Part-No.
584-0000-00
Art.-Nr. / Part-No.
591-0000
Gleitlager innen beschichtet /
Floating bearing coated inside
Titan-Nitrit / titanium-nitride
14,90 EUR
Stück /piece
299,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
584-0000-01
Art.-Nr. / Part-No.
592-0000
Gleitlager außen beschichtet /
Floating bearing coated outside
Kohlenstoff / carbon
14,90 EUR
98
199,00 EUR
Stück /piece
349,00 EUR
99
Promoto Tieferlegungskit
Wenn man mit den Füßen den Boden nicht richtig erreichen kann, führt das schnell zu
Schäden an Mensch und Maschine. Die Folgen eines Sturzes beim Halten an der Ampel
können verheerend sein. Die Anbauteile sind zerkratzt, beschädigt, verbogen, verbeult
und gebrochen. Ganz zu schweigen von den Verletzungen, die Sie sich dabei zuziehen
können. Genießen Sie mehr Sicherheit und Selbstvertrauen mit Ihrem Motorrad und finden Sie Spaß am Fahren - egal ob und wo Sie einmal halten müssen. Mit dem Tieferlegungskit von Promoto haben Sie Ihre Füße fest am Boden und die Maschine zu jeder
Zeit sicher im Griff! Hierzu wird die untere Anlenkung des Federbeins verändert – mittels
zweier Dreiecke oder zweier Schubstangen aus an der Oberfläche beschichtetem Stahl.
So senken Sie die Sitzhöhe um bis zu 65 mm. Der Umbau ist kinderleicht und kann mit
ein wenig Geschick selbst vorgenommen oder beim Fachhändler durchgeführt werden.
Promoto Lowering kit
Promoto Höherlegungskit
Sie sind groß, die Sitzhöhe zu niedrig, das Motorrad setzt in der Schräglage zu früh auf
und Sie suchen eine kostengünstige Lösung? Vorausgesetzt, das Zentralfederbein Ihres
Motorrades ist technisch einwandfrei, haben wir mit dem Höherlegungskit von Promoto
für viele Sport- und Tourenmotorräder mit Zentralfederbein eine Möglichkeit Ihr Problem
zu lösen. Das Fahrzeug wird um satte 15 bis 30 mm, gemessen an der Sitzhöhe, angehoben. Die Streben bzw. Dreiecke sind aus hochwertigem Aluminium gefräst oder aus
korrosionsgeschützten Stahl gefertigt. Das TÜV-Teilegutachten sowie eine Montageanleitung werden mitgeliefert.
If you cannot reach the ground with your feet properly damages to you and the bike can
happen quickly. The results of a fall when stopping at the traffic lights can be disastrous.
Scratched cover, damaged handlebar, crooked clutch control, broken mirror, bent footpeg or a dented exhaust – not to mention possible damages to you. Enjoy more safety
and confidence with your bike and enjoy riding – no matter wherever you have to stop.
With the Promoto lowering kit you get your feet on the ground and your motorcycle under
control! For lowering the linkage of the shock has to be changed – using two triangles or
pull rods made of specially coated steel. This way it is possible to lower the seating height
for up to 65 mm. The installation is very easy and given a bit of technical understanding
can be done by yourself or your expert dealer.
Promoto Raising kit
You are too tall? Your ride height is too low? Your bike touches ground too early during
lean angles? You are searching for a well priced solution? Assuming that the central
shock absorber of your motorcycle is technical faultless this kit for increasing your ride
height might solve your problems. Promoto provides the kit for a variety of sport- and
touring bikes making it perhaps the best priced alternative. The vehicle is lifted up for 15
to 30 mm, measured at the seating height. The necessary struts respectively triangles
are milled of high-grade aluminum and afterwards anodized in blue, or they consist of
highquality coated steel.
100
Art.-Nr. / Part-No.
551-0000
ab / from
99,00 EUR
Höherlegungskit
ab / from
129,00 EUR
Tieferlegungskit
101
Promoto Gabelfedern
Promoto beschäftigt sich seit Jahren mit preisgünstigen Alternativen im Fahrwerksbereich und beweist damit unsere Qualität zum Sparpreis. Promoto Federn sind ebenso
sorgfältig konstruiert wie die teureren Gabelfedern anderer Produktlinien. Zwar bestehen sie aus Silizium Federstahl Güteklasse B, werden aber ebenfalls auf modernsten,
computergesteuerten Maschinen gefertigt und wurden in Fahrversuchen exakt auf das
jeweilige Motorradmodell abgestimmt. Ihre progressive Auslegung garantiert ein feines
Ansprechverhalten bei geringen Einfedergeschwindigkeiten, hindert aber auch Ihre Gabel
am Durchschlagen oder zu starkem Eintauchen, wenn Sie stark bremsen oder bei hohen
Geschwindigkeiten auf derbe Unebenheiten im Belag treffen.
Promoto Fork springs
Promoto Gabelöl
For years Promoto occupies itself with well priced suspension alternatives and therewith
proves our quality at a budget price. Promoto springs are as thoroughly crafted as higher
priced springs of other product lines. Although they consist of type B silicon spring steel
they are crafted by computer-controlled machines and were customized in road tests
to exactly match the respective motorcycle model. Due to their progressive spring rate
they offer sensitive response at slow compression speed but also prevent the fork from
bottoming out at higher velocities or if you have to brake hard.
Art.-Nr. / Part-No.
500-0000
Satz / set
109,00 EUR
Am besten vertragen sich Promoto-Gabelfedern mit Promoto-Gabelöl. Na logisch – beide sind zusammen entwickelt
und perfekt aufeinander abgestimmt worden. Garantiert in der für Ihr Motorrad richtigen Viskosität erhältlich, sorgt das Öl für
konstante Dämpfungseigenschaften Ihrer
Gabel bei hoher Lebensdauer.
Art.-Nr. / Part-No.
510-0005-00
je Liter / per liter
SAE 5
14,90 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
510-0075-00
je Liter / per liter
SAE 7.5
14,90 EUR
Promoto fork oil
Art.-Nr. / Part-No.
510-0010-00
Promoto fork springs get along best with
Promoto fork oil. That is reasonable because both were developed together
and are perfectly attuned to each other.
Available in the ideal viscosity-class for
your motorcycle, Promoto fork oil provides constant damping quality and high life
expectancy.
je Liter / per liter
SAE 10
14,90 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
510-0015-00
je Liter / per liter
SAE 15
14,90 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
510-0020-00
je Liter / per liter
SAE 20
102
14,90 EUR
103
Eibach USA ist eine echte Größe im Markt für Motorradzubehör und bietet Austauschfedern und Gabelfedern in Spitzenqualität.
Keinen Bereich im Motorsport haben die Eibachs jemals ausgelassen - aus gutem Grund!
Heute kann man die Anzahl der gewonnenen Titel kaum noch zählen. Jahrelange Erfahrungen wurden im MX Grand Prix Zirkus, in der Road Moto GP oder der Formel 1
gesammelt!
Über Wilbers Products GmbH können auch Sie, passend für Ihr Fahrergewicht und Ihren
Fahrstil, einen Satz Eibach Gabelfedern oder eine Austauschfeder für Ihr Originalfederbein erwerben!
Die hochwertigen Federn werden in Corona (Eibach, USA) aus allerbestem Federstahl
gefertigt, basierend auf Informationen, welche die Eibach-Experten über Jahre im Motocross-, Supermoto- und Endurosport gesammelt haben. Informieren Sie sich in unserer
Modell- und Preisliste über die Vielzahl der möglichen Federkonstruktionen!
Austauschfedern nur in schwarz
Replacement springs black only
Gabelfedern
Fork springs
Eibach Austausch- und Gabelfedern
Eibach USA fertigt für den harten US Motocross Markt spezielle Austauschfedern für die
Original Federbeine sowie Gabelfedern für die Gabel. Hergestellt aus Chrom-Silizium,
konstruiert und entwickelt von US Offroad Spezialisten und vertrieben in Deutschland von
Wilbers Products, garantieren sie höchste Qualität. Viele verschiedene Konstruktionen
ermöglichen eine softe, medium oder harte Abstimmung für Ihr Federbein oder für Ihre
Telegabel. Egal was Sie auf die Waage bringen - Sie werden immer die richtige Federrate
in unserer Modell- und Preisliste finden. Die Austauschfeder ist mit hochwertigem Kunststoff beschichtet, der für eine lange Lebensdauer sorgt.
Eibach replacement- and fork springs
Eibach USA is a constant in the market for motorcycle accessories and offers replacement springs and fork springs in highest quality.
No motorsports area was ever left out by Eibach - for a good reason! One cannot really
count the numerous titles won. They show many years of experience gathered in MX
Grand Prix circus, Road Moto GP or Formula 1!
You can order the Eibach products at Wilbers Products GmbH matching your weight and
riding style - get yourself a set of fork springs or a replacement spring for your original
shock absorber!
The quality springs are manufactured in Corona (Eibach, USA) from best spring steel
based on information which the Eibach experts collected during years of Motocross-, Supermoto- and Endurosports. Inform yourself in our model- and pricelist about the many
possible spring constructions!
104
Eibach USA manufactures special replacement springs for OEM shock absorbers for hard US Motocross market as well as fork springs. Made of chrome-silicon,
developed and designed by US off-road experts and now available in Germany at Wilbers Products, they guaranty best quaAustauschfeder / Replacement spring
lity. Many different designs enable soft,
Art.-Nr. / Part-No.
medium or strong adjustment for your
490-0000
shock and fork. It does not matter how
much you weight - you‘ll always find
the right spring rate in our model- and
pricelist. The replacement springs are
coated in high-class plastic that cares
for long lifetime.
Stück / piece
129,00 EUR
Gabelfeder / Fork spring
Art.-Nr. / Part-No.
492-0000
Satz / set
139,00 EUR
105
Die Triple Tuning GmbH ist die Techniktochter der kleinen Wilbers-Gruppe und befasst
sich mit dem Prototypenbau, der aktiven und passiven Fahrwerksentwicklung im Team
„Wilbers-BMW-Racing“, sowie Motoren- und Elektronik-Tuning!
Die Triple Tuning unter Leitung von Burkhard Stember sorgt sich um den Service der Fahrwerksprodukte, sowie den Einbau aller Fahrwerksprodukte vor Ort oder die Verkupplung
der WESA-Produkte! Gabelservice ist seit Jahren ein fester Bestand der „Technik-Crew“.
Machen Sie einen Termin und besuchen Sie uns in Nordhorn … Wir freuen uns!
The Triple Tuning GmbH is the technological subsidiary of the small Wilbers-group and occupies itself with prototype construction, the active and passive suspension development
in team “Wilbers-BMW-Racing” as well as with engine- and electronics-tuning!
Under the supervision of Burkhard Stember the Triple Tuning cares for suspension service
and installation of all products on-the-spot. Additionally they perform the necessary coupling of all
WESA-products! Of course fork service has also
been a fixed part of the “technician-crew” for years.
Make an appointment… We are looking forward to
meeting you!
Alfred-Mozer-Straße 82 · 48527 Nordhorn · GER
Tel.: +49 (0) 5921/8190470 · Fax.: 8190471
www.tripletuning.de · [email protected]
www.hp4-race-support.de
Zur Zeit arbeiten wir an einer Internetpräsenz der Triple Tuning damit deren eigenen Produkte der Öffentlichkeit vorgestellt werden können!
Right now we are working on an internet presentation for the Triple Tuning so that their own
products are introduced to the public!
106
107
Für alle BMW S 1000 RR- und HP4-Sportkunden weltweit, die sich als Hobby-Rennfahrer
oder als professionelle Rennfahrer regelmäßig auf einer Rennstrecke bewegen, bieten wir
einen Experten-Support an!
Die Fahrwerksentwicklung, speziell im DDC aktiven Bereich,
wird mit optimierter Soft- und Hardware für die verschiedenen Sparten in der Superstock und Superbike, für Pirelli und
Dunlop angeboten!
5 Jahre BMW-Racing-Entwicklung egal ob für Fahrwerk, Motor oder Elektronik, stehen Ihnen zur Verfügung!
For all BMW S 1000 RR- and HP4-sports customers
worldwide who regularly occupy themselves as hobby- or professional-racers we offer expert support!
The suspension development especially in the
DDC active area is offered with optimized
soft- and hardware for different categories
in Superstock and Superbike, for Pirelli
and Dunlop!
5 years BMW-Racing-development, no matter if for suspension, engine or electronics, are at
your disposal!
108
109
Motortuning
Engine tuning
Motortuning besteht nicht länger aus dem Rumfräsen am
Zylinderkopf! Motoren, die schon in der Serie fast 200 PS
vorweisen, müssen auf optimale Fahrbarkeit getrimmt
werden und das machen wir über Steuerzeiten und Elektronik!
Steuerzeiten werden auf einer Kit-Nockenwelle aus dem
Hause BMW abgestimmt, eine passende Auspuffanlage
sowie die elektronische Abstimmung führen schnell zu
mehr Fahrbarkeit trotz deutlicher Leistungssteigerung!
Schließlich wollen Sie eine schnellere Rundenzeit erreichen ohne im hohen Bogen … !
Engine tuning no longer consists of milling the cylinder
head! Engines that have more than 200 HP in series have
to be trimmed to an optimal drivability. We achieve this
over valve timing and electronics!
Valve timing is adjusted on a kit-camshaft by BMW and a
fitting exhaust system as well as some electronic tuning
quickly lead to better riding behavior in spite of clear performance increase!
After all you want to reach quick lap times without flying
head over heels…!
Fahrwerkstuning
Das Drücken auf ein Motorrad und ein paar Klicks gehören schon fast der Vergangenheit an, um ein Fahrwerk
abzustimmen! Hochmoderne Fahrwerkstechnik kommt
von modernen Prüfständen, auf denen wir zum Beispiel
eine Rennstrecke simulieren, um ein Federbein oder eine
Gabel fertig abgestimmt an unsere Kunden zu schicken!
Die IDM Superbike ist ein ideales Pflaster, um ein perfektes
Setup zu realisieren. Dabei ist es egal, ob es um ein manuelles Fahrwerk geht oder es sich um ein hochmodernes
elektronisches Fahrwerk handelt! Auf Wunsch bekommen
Sie nach jedem Service ein Prüfstandsdiagramm!
Elektroniktuning
Seit einigen Jahren hat die Elektronik ihren Weg ins Motorrad gefunden. Seien es die elektronischen Fahrwerksprodukte oder die vielen anderen Komponenten wie
Traktionskontrolle, Schaltautomaten, Drive by Wire oder
Einspritzanlagen. Alle dienen dazu, dass die Rundenzeiten besser werden und das Fahren sicherer!
Die IDM hat unser Team gelehrt, wie wir mit der Elektronik umzugehen haben. Die Abstimmung ist komplex aber
machbar! Vertrauen Sie unserem Team und rufen Sie an
für einen Termin!
110
Suspension tuning
Pushing down the motorcycle and changing a few clicks
are almost relicts from the past when setting-up a suspension! Modern suspension technology comes from modern
test-benches where for example we can simulate a racetrack to adjust a shock absorber or fork before sending it
back to our customer!
The IDM Superbike is the ideal arena to achieve the perfect setup. It does not matter if it is a manual suspension
or a ultra-modern electronic suspension! On demand you
can even get a diagram after every service!
Electronic tuning
For some years the electronic found its way into the motorcycle. Be it electronic suspension products or the many
other components such as traction control, circuit breakers, drive-by-wire or injection systems. All those help improving lap times and riding safety!
The IDM taught our team how to cope with the electronics. The setup is complex but possible! Trust in our team
and give us a call for an appointment!
111
WPP GmbH - Wilbers Products Production
Seit 1998 gibt es die WPP GmbH, ebenfalls eine 100 %ige Tochter der Wilbers Gruppe,
die verantwortlich ist für die Produktion und Logistik der hauseigenen Produkte wie Ecoline, Adjustline und die WESA-Linie. Die WPP wird seit ihrer Gründung sehr erfolgreich von
Maschinenbauingenieur Ansgar Pletz geleitet! Nicht nur die logistischen Abläufe, sondern
auch die vielen Detaillösungen kamen aus der „Feder“ von Herrn Pletz! Tag für Tag werden die hochwertigen Federelemente von unseren gut geschulten Mitarbeitern fachgerecht und unter höchsten Qualitätskontrollen per Hand zusammengebaut. Per Hand? Ja,
und nicht am Fließband ... eine Manufaktur halt! Die maximale Flexibilität entsteht durch
unser Baukastensystem und den unzählbar verschiedenen Einzelteilen, die sich alle untereinander kombinieren und verbauen lassen!
WPP GmbH - Wilbers Products Production
Since 1998 the WPP exists, also a pure daughter of the Wilbers group and responsible for
production and logistics of our own products: Adjustline and Ecoline. Since its foundation
WPP is run very successfully by machine engineer Ansgar Pletz! Not only the logistics,
also the many detail solutions are Mr. Pletz achievement! Day by day extremely flexible
best-quality spring elements are assembled by hand and piece by piece by well trained
employees – there is
no assembly line
– we manufacture!
The maximum flexibility
originates
of the uncountable
number of different
parts that offer a
huge variety of options!
112
113
Ansgar Pletz, ist seit mehr als 15 Jahren erfolgreich als Entwicklungs- und Produktionsleiter in unserem Unternehmen tätig. Der Maschinenbauingenieur weiß genau, was Sie
brauchen!
Ansgar Pletz is working for the company for more than 15 years as development- and
production-manager. The mechanical engineer knows exactly what you need!
114
115
WPP GmbH - Wilbers Products Production
Tag für Tag werden hier die verschiedensten Federelemente per Hand zusammengebaut. Es kommen keine Computer oder andere automatischen Hilfen zum Einsatz, um
Ihr Federbein zu produzieren! Nachdem eine Qualitätskontrolle der Eingangsprodukte
stattgefunden hat, werden die geprüften Teile in das Lager einsortiert. Aus diesem Lager
werden dann die Einzelteile der jeweiligen Bestellungen per Stückliste entnommen und
für die Manufaktur bereitgestellt. Teilweise kann ein Produkt aus bis zu 150 Einzelteilen
bestehen. Unsere Produktion ist so flexibel, dass per Express bestellte Federbeine innerhalb von 5 Werktagen, in extremen Notfällen sogar täglich, gefertigt werden können. Und
immer mit einer garantierten Lieferzeit - das ist für uns selbstverständlich.
WPP GmbH - Wilbers Products Production
Here day by day the different spring elements are hand-assembled. We do not use any
computers or automatic assistance to build your shock absorber! After a first control of
their quality the checked parts are put on stock. From this stock we then take all parts
necessary for the respective order and spec sheet. Sometimes a single shock absorber
consists of more than 150 different parts. Our production method is so flexible that shock
absorbers that were ordered expedited will be assembled within 5 working days and, in
extremely urgent situations, even the very day of ordering. Always with warranted delivery
times – that is a promise!
116
117
Wilbers - Besser als die Polizei erlaubt!
Wilbers Fahrwerke in Polizeimotorrädern im Regierungsbezirk Karlsruhe (Erlebnisbericht):
„Nachdem die Motorräder unserer Staffeln in Mannheim, Karlsruhe und Heidelberg nach
einiger Einsatzdauer in die Jahre gekommen waren, stellten wir vor allem bei den Fahrertrainings fest, dass die Serienteile der BMW R 1150 RT zunehmend verschlissen waren.
Wir haben überlegt, wie wir beim Ersatz der Federbeine vorgehen wollen. Der Ersatz gegen Original-Neuteile von BMW wurde der Überholung der alten Teile gegenüber gestellt.
Daneben haben wir auch den Markt sondiert und sind dabei auch auf die Fa. Wilbers
gestoßen. Den Kontakt haben wir über unseren Motorrad-Meister hergestellt.
Nach dem Angebotseingang haben wir 2010 entschieden, versuchsweise in 2 Motorräder Wilbers-Fahrwerken einzubauen. Die Federn wurden an die mit Einsatzausrüstung
ca. 315 kg schweren Fahrzeuge angepasst. Die erfahrenen Fahrer der zunächst betroffenen Staffeln Karlsruhe und Mannheim waren mit dem Ergebnis der Umrüstung sehr
zufrieden.
Bei den Trainings in 2011, insbesondere bei unseren Veranstaltungen auf der Rennstrecke in Hockenheim, haben wir ein deutlich verbessertes Fahrverhalten festgestellt. Wir
haben seit dem letzten Jahr etliche Fahrwerke umgerüstet. Die Fahrer sind sehr zufrieden
und wir haben noch dazu eine kostengünstige Alternative zu den Serienfahrwerken gefunden.“
Claus-Jürgen Schmitt
Regierungspräsidium Karlsruhe, Landespolizeidirektion
Referat 66 Polizeitechnik, Sachgebiet Kraftfahrzeuge
Wilbers - So good, they ought to be arrested!
Wilbers suspension in police motorcycles in the administrative district Karlsruhe (based
on personal experience):
„After the motorcycles of our squadrons in Mannheim, Karlsruhe and Heidelberg after some years of operation became old, we noticed, especially during riders´ training that the OEM BMW R 1150 RT suspensions had become subject to
wearout.
Therefore we thought about how to best replace the shock absorbers. We compared
replacement by new BMW parts to the rebuild of the old shocks. Next to this we checked
the market for aftermarket suppliers and found the company Wilbers. We contacted them
through our motorcycle technician.
After receipt on an offer we agreed in 2010 to try two sets of Wilbers shock absorbers in
our motorcycles. The springs were chosen according to the heavy weight of 315 kg of
our vehicles. The experienced riders of our squadrons in Karlsruhe and Manheim were
very satisfied with the change.
During our trainings in 2011 and especially during riding on the Hockenheim racetrack we
noticed considerably improved riding behavior. Since then we retrofitted numerous suspensions with Wilbers. The riders are all very happy and wefound a well priced alternative
to the OEM suspension.“
Claus-Jürgen Schmitt
Regional authority Karlsruhe, state police head offi ce,
Department 66 police technology, section motor vehicles
118
119
Cars, quads and sidecars
Many owners of vintage sports cars are looking for perfection. They want a product
without any compromises. In more than 25 years in the motorcycle market perfection
is what we always aimed for and what we can also achieve for vehicles with 4 wheels.
For many years we supply the constantly growing market with our suspension products “Made in Germany” from Nordhorn. Today’s´ suspension technology offers an
improved driving behavior like you might only know from the most modern technical
solutions. After such rebuild the classic car has better grip; handing and cornering are
radically optimized.
Cars, Quads und Gespanne
Viele Besitzer klassischer Sportwagen sind auf der Suche nach Perfektion. Sie wollen
ein Produkt ohne Kompromisse. Was wir seit über 25 Jahren im Motorradbereich
geschafft haben, konnten wir auch schon bei den Fahrzeugen mit 4 Rädern unter
Beweis stellen.
Seit einigen Jahren versorgen wir nun diesen ständig wachsenden Markt mit unseren
Fahrwerken „Made in Germany“ aus Nordhorn. Die heutige Fahrwerkstechnik ermöglicht ein verbessertes Fahrverhalten, wie Sie es nur von allermodernsten technischen
Lösungen kennen. Nach einer solchen Umrüstung liegt ein Klassiker besser auf der
Straße, Handling und Kurvengängigkeit werden entscheidend optimiert.
For following models we have inter alia an optimized solution:
Lamborghini Gallardo
Ferrari
Lotus Evora
Mercedes Benz SLS
Opel Speedster
Turn your vintage suspension into a new one with perfect
response behavior! Classic does not have to mean
uncomfortable! Give us a call or ask for more models
by email at [email protected].
Für folgende Modelle
bieten wir unter anderem
eine optimierte Lösung:
Lamborghini Gallardo
Ferrari
Lotus Evora
Mercedes Benz SLS
Opel Speedster
Machen Sie aus Ihrem
klassischen
Fahrwerk
ein modernes, mit perfektem Ansprechverhalten! Klassisch muss nicht unkomfortabel
sein! Rufen Sie uns an oder fordern Sie ein Angebot per E-Mail an [email protected].
120
121
kommt von
the
Heutzutage schaffen höchstens Rennmotorräder den Spagat zwischen maximalem
Komfort, Sportlichkeit und maximalem Grip bei minimaler Auflagefläche in Schräglage!
Genau diesen Spagat ermöglicht unsere 46 mm Radialkolbentechnologie mir extrem
sensiblen Dichtungspaket!
CST SUSPENSION
Nowadays only racing motorcycles manage the splits between maximum comfort,
sportiness and maximum grip with maximum contact area while banking! Our 46 mm
radial piston technology with extremely sensitive seals provides for exactly this balancing act!
5 Jahre Garantie weltweit
und selbstverständlich ABE.
COMFORT SPORT TOURING
CST Fahrwerk exklusiv für AMG SLS
CST suspension exklusively for AMG SLS
5 years warranty worldwide
and naturally ABE
Das komplette CST-Fahrwerk
The complete CST-Suspension
Art.-Nr. / Part-No.
C40-1069-00 Vorne / Front
C40-1069-01 Hinten / Rear
komplett / complete
Vorne
Front
Hinten
Rear
8.500,00 EUR
mit/with ABE
Darstellung der Energieabsorbtion mit Original und CST Fahrwerk:
Chart of the energy absorption with original and CST suspension:
122
Maximum original
= Harte und kantige Energieabsorbtion bei großen und
kleinen Hüben!
Maximum original
= hard and edgy energy
absorption with big and
small strokes!
Mit Wilbers CST
= Weniger Bewegung im
Fahrzeug durch weichere
und abgerundete Energieabsorbtion!
With Wilbers CST
= less movement in the
vehicle and round energy
absorption!
123
LOTUS Elise MK 1
Ferrari 365 Daytona/Spyder
Caterham CSR 200/260
LOTUS Elise MK 2
DONKERVOORT S 8 AT
Ferrari 512 BB
SUPERFORMANCE Ford GT 40
Dax Cobra 429
GORGUS Superseven
FERRARI Dino 308 GT4
Ferrari 512 BB
SUPERFORMANCE Cobra RC MK III
RUDOLPH Spyder S
SUPERFORMANCE Seven S1
Ferrari 365 GT / 4 BB
FERRARI 208/308 GTS/GTB
RAM Cobra 427
OPEL Speedster
Dodge Viper SRT 10
FERRARI Dino 246 GT/GTS
LOTUS Evora
124
Factory Five GTM
FERRARI 330 GTC
SUPERFORMANCE Cobra RC Coupé
LAMBORGHINI Gallardo
125
Gespanne
Nicht selten verirrt sich ein enttäuschter Gespannbesitzer zu uns nach Nordhorn. Die
Probleme beim Fahren sind sehr oft die gleichen: Das Gespann bleibt nicht in der
Spur, Geschwindigkeiten über 100 km/h auf Autobahnen sind kaum möglich!
Die Ursache liegt meist in der Wahl der Fahrwerkskomponenten der Hersteller. Von
Harmonie keine Spur und Abstimmung der 3 Räder ist meist auch ein Fremdwort.
Gerade die ausgewogene Abstimmung ist ein wesentlicher Punkt bei der untypischen
Anordnung der Räder. Nicht nur beladen oder unbeladen, dies gilt insbesondere auch
für den Beiwagen.
Adjustline C40 TS
Adjustline C41 TS
Adjustline C42 TS
Sidecars
Often a disappointed sidecar owner comes to Nordhorn. The riding problems are
nearly always the same: the sidecar does not keep the lane, tempi of more than 100
km/h on the motorway are scarcely possible!
In most cases the reason lies with the suspension choice of the manufacturer. Not a
bit harmony and the 3 wheel setup seems to be a novelty. Especially fi nding a balanced setting is a typical problem due to the out of character wheel arrangement. Not
only loaded or unloaded but especially true for the sidecar.
Art.-Nr. / Part-No.
C40-0896-00 vorne/front
C40-0896-01 hinten/back
Art.-Nr. / Part-No.
C41-0896-00 vorne/front
C41-0896-01 hinten/back
Art.-Nr. / Part-No.
C42-0896-00 vorne/front
C42-0896-01 hinten/back
Satz: 2 Stück / set: 2 pieces
Satz: 2 Stück / set: 2 pieces
Satz: 2 Stück / set: 2 pieces
999,00 EUR
Blackline
126
Blueline
1.499,00 EUR
Blackline
Blueline
1.599,00 EUR
Blackline
Blueline
Individuelle und maßgeschneiderte Lösungen direkt bei uns in Nordhorn
([email protected]).
Individual and customized solutions directly with us in Nordhorn
([email protected]).
127
Die Harmonie der drei Räder
Quad / ATV
Die Ursache des störrischen Fahrverhaltens eines Gespanns
liegt in der Regel an den Fahrwerkskomponenten oder deren
Abstimmung!
Zudem sind die doch oft sehr unterschiedlichen Beladungen
eine Herausforderung. Die normalen Einstellmöglichkeiten wie
bei einem Motorrad sucht man bei den meisten Herstellern
vergeblich. Wir schaffen hier Abhilfe durch den Einbau von
Wilbers Federbeinen mit hydraulischer Federvorspannung für
das Boot (Seitenwagen).
Kommen Sie zu uns nach Nordhorn, dort vermessen wir Ihr
Gespann und Sie bekommen noch am selben Tag das neue
Fahrwerk eingebaut und auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt. Auf
dem Nachhauseweg genießen Sie die Verbesserung und erleben ein völlig neues Fahrgefühl auf 3 Rädern.
The harmony of three wheels
The reasons for stubborn riding behavior with sidecars in most
cases are because of its suspension components or their setup!
Additionally the often varying load distribution is a challenge.
For the normal adjustment possibilities you are used to from
other motorcycles you search in vain. We have a remedy.
Visit us in Nordhorn, here we can measure your sidecar and
you’ll get your new suspension installed and adjusted the very
same day. On your way back home you can already enjoy the
improvement and a totally new feeling on 3 wheels.
OEM Kunde aus der Schweiz.
OEM customer from Switzerland.
Grüter & Gut
GG-Quad / Quadster
In der Manufaktur fertigen wir aus dem Baukastensystem maßgeschneidert für sämtliche Quad und ATV Federbeine. Senden Sie uns Ihre Anfrage unter [email protected].
In our manufacture we use the unit-assembly-system to build tailor made shock
absorbers for all Quads and ATVs. Send your inquiry to [email protected].
Can Am Spyder
RS/RT
Art.-Nr. / Part-No.
630/640-0000
FRONT + REAR
ab / from
899,00 EUR
Standard höheroder tiefergelegt.
Gespann komplett
Art.-Nr. / Part-No.
Front/Rear/Sidecar
630/640-0000
individuell in verschiedenen
Ausführungen, komplett ab / from
1.199,00 EUR
128
129
Anfahrt
Approach
Importeure und Stützpunkthändler
PL
NL
B
L
In mehr als 25 Ländern der Welt bekommen Sie einen Wilbers Service oder unsere WESA
Technologie durch unsere zertifizierten Importeure fachkundig verkuppelt und eingebaut!
Durch die jährlichen Pflichtschulungen ist sichergestellt, dass nur Fachleute an der Wilbers Fahrwerkstechnik arbeiten! Allein in Deutschland gibt es mehr als 25 qualifizierte
Wilbers Stützpunkte, die für Sie oder Ihren Händler die Service- oder Garantiearbeiten
durchführen können!
Auf der www.wilbers.de finden Sie eine Auflistung der Partner!
CZ
Importers and service point partners
F
AT
CH
K12
K12
In more than 25 countries all throughout the world you can get a Wilbers service or our
WESA technology skillfully coupled and installed by our licensed importers! Due to the
annual obligatory training we ensure that only experts work on the Wilbers technology! In
Germany alone there are more than 25 qualified Wilbers service points that can perform
service or warranty works for you or for your dealer!
On www.wilbers.de you find a list of all partners!
Australien
Australia
England
England
Irland
Ireland
Belgien
Belgium
Niederlande
Netherlands
Österreich
Austria
Schweden
Sweden
Griechenland
Greece
Italien
Italy
Spanien
Spain
Polen
Poland
Schweiz
Switzerland
Slowakei
Slovakia
Dänemark
Denmark
Südafrika
South Aufrica
Chile
Chile
Singapur
Singapore
USA
USA
Ungarn
Hungary
Russland
Russia
Kanada
Canada
L67
213
403
NL
NORDHORN
K27
213
K26
N342
Japan
Japan
130
Slowenien
Slovenia
Norwegen
Norway
Finnland
Finland
Türkei
Turkey
Frankreich
France
131
Ansprechpartner
Contact person
Benny Wilbers
Geschäftsführer
Ansprechpartner
Contact person
Sabrina Wilbers
André Peters
Eike Schmal
Assistenz der Geschäftsführung
Techniker, Vertrieb,
Speziallösungen, Prototypen
Techniker
Vertrieb, Speziallösungen, Homologation
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
Sandra Strohm
Vanessa Naber
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Mobil: +49-(0)172 / 5 37 84 75
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-31
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 3 08 32 90
[email protected]
Daniela Brandt
Beate Syska
Buchhaltung
Buchhaltung
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-33
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 3 08 32 91
[email protected]
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-12
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 3 08 32 92
[email protected]
132
Grafik, Marketing
Qualitätsmanagement, Einkauf
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-30
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-16
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
133
Ansprechpartner
Contact person
Anne Lena Flores
Fakturierung
Tel.:
+ 49-(0) 59 21/72 71 7-14
Fax.:
+ 49-(0) 59 21/740 99
[email protected]
Ansprechpartner
Contact person
Dirk Wenzelmann
Janine Schoroth
Vertriebsleiter
Vertrieb
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-20
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
Tel.:
+ 49-(0) 59 21/72 71 7-32
7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21/740 99
[email protected]
Lena Hamberg
Johanne Naber
Maren Lau
Vertrieb
Vertrieb
Auszubildende
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-11
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-15
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-17
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
[email protected]
134
Möchten Sie uns außerhalb unserer
Geschäftszeiten kontaktieren, können Sie
dies über eine E-Mail oder durch das
Kontaktformular auf unseren Internetseiten.
In case that you are calling outside normal
working hours, you can send us an email
over our contact forms on our websites.
135
Ansprechpartner
Contact person
Ansprechpartner
Contact person
André Hövelkamp
Versand
Inge Hilbrink
Versand
Burkhard Stember
Alex Klages
Geschäftsleiter TripleTuning GmbH
Kundenservice
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 7 12 08 53
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 7 12 08 55
[email protected]
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 8 19 04 70
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 8 19 04 71
[email protected]
Ansprechpartner
Contact person
Ansgar Pletz
Dipl.-Ing. (FH)
Entwicklung und Produktion
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 20 98
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 17 96 91
[email protected]
136
Anke Schagen
Kundenservice
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 8 19 04 70
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 8 19 04 71
[email protected]
137
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
1. Allgemeines
(1) Allen Lieferungen, Leistungen, Angeboten und Verträgen des Verkäufers liegen ausschließlich diese
Bestimmungen zugrunde. Diese werden mit Vertragsabschluss, als verbindlich anerkannt und gelten
auch wenn bei weiteren Geschäftsbeziehungen eine Bezugnahme nicht mehr ausdrücklich erfolgen
sollte.
(2) Geschäftsbedingungen des Käufers oder Dritter finden keine Anwendung, auch wenn der Verkäufer
ihrer Geltung im Einzelfall nicht gesondert widerspricht. Selbst wenn der Verkäufer auf ein Schreiben
Bezug nimmt, dass Geschäftsbedingungen des Käufers oder eines Dritten enthält oder auf solche
verweist, liegt darin kein Einverständnis mit der Geltung jener Geschäftsbedingungen.
(3) Nebenabreden, Änderungen oder Ergänzungen des Vertrages sind nur wirksam, wenn sie schriftlich
bestätigt wurden.
2. Angebot und Vertragsschluss
(1) Die Darstellung des Sortiments von Wilbers Products in Katalogen und auf der Internetseite www.
wilbers.de stellt kein Angebot i. S. der §§ 145 ff. BGB dar. Die dortigen Angebote sind, soweit nicht
ausdrücklich als verbindlich bezeichnet, stets freibleibend, d.h. nur als Aufforderung zur Abgabe eines
Angebots zu verstehen. Der Kunde gibt durch Bestellung per Email, Fax, Telefon, schriftlich oder durch
Bestellung im Onlineshop unter www.wilbers.de ein verbindliches Kaufangebot ab. Wir sind nicht verpflichtet, das Angebot des Kunden anzunehmen.
(2) Zu einem Vertragsabschluss mit uns kommt es erst durch die ausdrückliche Annahme der Bestellung durch uns entweder per schriftlicher Bestätigung oder durch Bestätigung per Email.
(3) Kleine Abweichungen und technische Änderungen gegenüber unseren Abbildungen oder Beschreibungen sind möglich und beeinflussen das Zustandekommen des Vertragsverhältnisses nicht.
(4) Offensichtliche Irrtümer, Schreib-, Druck- und Rechenfehler sind für uns nicht verbindlich.
(5) Soweit unsere Mitarbeiter mündliche Nebenabreden treffen oder Zusicherungen geben, die über
den schriftlichen Vertrag hinausgehen, werden diese nur bei schriftlicher Bestätigung durch uns Vertragsbestandteil.
3. Widerrufsbelehrung
(1) Widerrufsrecht
Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B.
Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht
vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht
vor Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß
Art 246 § 2 i.V.m. § 1 Abs. 1 und 2 EGBGB, sowie Erfüllung unserer Pflichten gemäß § 312g Absatz
1 Satz 1 BGB in Verbindung mit Artikel 246 § 3 EGBGB. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die
rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sache. Der Widerruf ist zu richten an:
Wilbers Products GmbH
Frieslandstraße 10
48527 Nordhorn
Telefon: +49(0)5921 72717-0
Telefax: +49(0)5921 74099
E-Mail: [email protected]
Geschäftsführer: Herr Bernardus Wilbers
138
(2) Widerrufsfolgen
Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren
und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) herauszugeben. Können Sie uns die empfangene Leistung
sowie Nutzungen (z.B. Gebrauchsvorteile) nicht oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren beziehungsweise herausgeben, müssen Sie uns insoweit Wertersatz leisten.
Für die Verschlechterung der Sache und für gezogene Nutzungen müssen Sie Wertersatz nur leisten,
soweit die Nutzungen oder die Verschlechterung auf einen Umgang mit der Sache zurückzuführen
ist, der über die Prüfung der Eigenschaften und der Funktionsweise hinausgeht. Unter „Prüfung der
Eigenschaften und der Funktionsweise“ versteht man das Testen und Ausprobieren der jeweiligen
Ware, wie es etwa im Ladengeschäft möglich und üblich ist. Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden. Sie haben die regelmäßigen Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn
die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen
Betrag von 40 EUR nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt
des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben. Anderenfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei. Nicht paketversandfähige Sachen werden bei
Ihnen abgeholt. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt
werden. Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung oder der Sache, für uns
mit deren Empfang.
Ende der Widerrufsbelehrung
(3) Ausschluss des Widerrufs
Das Widerrufsrecht besteht, soweit nichts anderes bestimmt ist, nicht bei der Lieferung von Waren,
die nach Kundenspezifikationen angefertigt werden oder eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse
zugeschnitten sind (§ 312 b BGB).
4. Zusätzliches Rücksendungsrecht
Neben und unabhängig des unter 3. aufgeführten gesetzlichen Widerrufsrechts gewähren wir Ihnen
als Kunde für alle unsere Waren - mit Ausnahme von Sonderanfertigungen und Stoßdämpfern für
Sonderfahrzeuge, die in unserer Modell- und Preisliste entsprechend gekennzeichnet sind - ein 30-tägiges Rücksenderecht, beginnend mit Erhalt der Ware, ohne das gesetzliche Widerrufsrecht in irgendeiner Form einzuschränken. Sie können diese Ware, sofern diese nicht von Ihnen beschädigt oder
gebraucht, d.h. eingebaut oder verwendet wurde, innerhalb von 4 Wochen nach Erhalt der Ware an
uns zurücksenden. In diesem Fall erstatten wir Ihnen nach Prüfung der zurückgesendeten Ware den
Kaufpreis. Bei einer Rücksendung nach 14 Tagen oder bei einer Falschbestellung berechnen wir eine
Bearbeitungsgebühr in Höhe von 10 % des Bruttoverkaufspreises.
5. Preise und Zahlung
(1) Unsere Preise verstehen sich in Euro inkl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer.
(2) Soweit nicht ausdrücklich schriftlich anders vereinbart, gelten unsere Preise bei Abholung „ab
Werk“.
(3) Soweit auf Wunsch des Käufers ein Versand erfolgen soll, hat der Käufer die anfallenden Versandkosten zu tragen. Das Nähere ergibt sich aus der Regelung in Nr. 7.
(4) Alle Preise sind freibleibend. Druckfehler und Irrtümer sind leider nie auszuschließen und werden
vorbehalten.
(5) Die Annahme von Schecks erfolgt nur erfüllungshalber.
6. Liefer- und Leistungsbedingungen
(1) Die von dem Verkäufer gegenüber dem Käufer zu erbringenden Leistungen werden in der Auftragserteilung festgelegt.
(2) Sofern nicht anders vereinbart, ist die Ware vom Käufer am Werk abzuholen.
(3) Angaben über die Lieferfrist sind unverbindlich, soweit nicht ausnahmsweise der Liefertermin verbindlich zugesagt wurde.
(4) Teilleistungen und Teillieferungen sind in zumutbaren Umfang zulässig. Wir sind zu Teillieferungen
jedoch nicht verpflichtet.
139
(5) Eine Lieferfrist verlängert sich- auch innerhalb eines Verzuges- angemessen bei Eintritt höherer Gewalt und allen unvorhergesehenen, nach Vertragsabschluss eingetretenen Hindernissen, die wir nicht
zu vertreten haben (insbesondere auch Betriebsstörungen, Streiks, Aussperrung oder Störung der Verkehrswege), soweit solche Hindernisse nachweislich auf die vorgesehene Ausführung bzw. Lieferung
von erheblichem Einfluss sind. Dies gilt auch dann, wenn diese Umstände bei unserem Vorlieferanten,
Zulieferanten oder Subunternehmern eintreten. Beginn und Ende derartiger Hindernisse teilen wir dem
Käufer schnellstmöglich mit. Der Käufer kann von uns die Erklärung verlangen, ob wir zurücktreten
oder innerhalb angemessener Frist liefern wollen. Erklären wir uns nicht unverzüglich, kann der Käufer
zurücktreten.
(6) Wir haften hinsichtlich rechtzeitiger Lieferung nur für eigenes Verschulden und das unserer Erfüllungsgehilfen.
7. Versand und Gefahrtragung
(1) Die Auslieferung der Ware erfolgt in unserem Werk. Mit der Übergabe der Ware an den Transportführer, der vom Käufer beauftragt wurde, geht die Gefahr auf den Käufer über. Dies gilt nicht bei
Transporten mit unseren Fahrzeugen und wenn der Käufer Verbraucher im Sinne des § 13 BGB ist.
(2) Wir versenden die Ware nur, wenn dies im Einzelfall schriftlich vereinbart worden ist.
(3) Die Versendung erfolgt per Nachnahme.
(4) Die Versandkosten bestehend aus Porto- und Verpackungskosten sind vom Käufer zu tragen.
(5) Nicht vollständig auf Lager befindliche Artikel können von uns in Teillieferungen ausgeführt werden.
(6) Der Versand erfolgt auf Rechnung des Käufers und soweit dieser kein Verbraucher im Sinne des §
13 BGB ist, auch auf seine Gefahr.
(7) Wird der Versand auf Wunsch oder aus Verschulden des Käufers verzögert, so lagert die Ware auf
Kosten des Käufers. Hierbei haften wir für Beschädigung der Ware nur im Falle von Vorsatz und grober
Fahrlässigkeit. In diesem Fall steht die Anzeige der Versandbereitschaft dem Versand gleich. Mit Einlagerung wird die Warenrechnung sofort fällig.
8. Aufrechnung, Zurückbehaltung
Ein Recht zur Aufrechnung steht dem Käufer nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt oder unbestritten anerkannt sind. Außerdem ist er zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts
nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht.
9. Eigentumsvorbehalt
(1) Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises unser Eigentum.
(2) Bei Ware, die der Käufer im Rahmen einer laufenden Geschäftsbeziehung von uns bezieht, behalten wir uns das Eigentum vor, bis unsere sämtlichen Forderungen aus der Geschäftsverbindung,
einschließlich der künftig entstehenden Forderungen- auch aus gleichzeitig oder später abgeschlossenen Verträgen- beglichen sind. Dies gilt auch dann, wenn einzelne oder sämtliche Forderungen von
uns in eine laufende Rechnung übernommen wurden und der Saldo gezogen und anerkannt ist. Wird
in Zusammenhang mit der Bezahlung des Kaufpreises durch den Käufer eine wechselmäßige Haftung
durch uns begründet, so erlischt der Eigentumsvorbehalt nicht vor Einlösung des Wechsels durch den
Käufer als Bezogenen. Die Ware sowie die nach dieser Klausel an ihre Stelle tretende, vom Eigentumsvorbehalt erfasste Ware wird nachfolgend Vorbehaltsware genannt.
(3) Der Käufer verwahrt die Vorbehaltsware unentgeltlich für uns.
(4) Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware bis zum Eintritt des Verwertungsfalls(Abs.9) im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern. Verpfändungen und Sicherungsübereignungen sind unzulässig.
(5) Wird die Vorbehaltsware vom Käufer verarbeitet, so wird vereinbart, dass die Verarbeitung im Namen und für Rechnung des Verkäufers als Hersteller erfolgt und der Verkäufer unmittelbar das Eigentum oder- wenn die Verarbeitung aus Stoffen mehrerer Eigentümer erfolgt oder der Wert der bearbeiteten Sache höher ist als der Wert der Vorbehaltsware- das Miteigentum (Bruchteilseigentum) an der
neu geschaffenen Sache im Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware zum Wert der neu geschaffenen
Sache erwirbt. Für den Fall, dass kein solcher Eigentumserwerb beim Verkäufer eintreten sollte, überträgt der Käufer bereits jetzt sein künftiges Eigentum oder – im o.g. Verhältnis- Miteigentum an der neu
140
geschaffenen Sache zur Sicherheit an den Verkäufer. Wird die Vorbehaltsware mit anderen Sachen zu
einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennbar vermischt und ist eine der anderen Sachen als
Hauptsache anzusehen, so überträgt der Käufer, soweit die Hauptsache ihm gehört, dem Verkäufer
anteilig das Miteigentum an der einheitlichen Sache in dem in Satz 1 genannten Verhältnis.
(6) Im Fall der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware tritt der Käufer bereits jetzt sicherungshalber die
hieraus entstehende Forderung gegen den Erwerber- bei Miteigentum des Verkäufers an der Vorbehaltsware anteilig entsprechend dem Miteigentumsanteil- an den Verkäufer ab. Gleiches gilt für sonstige Forderungen, die an die Stelle der Vorbehaltsware treten oder sonst hinsichtlich der Vorbehaltsware
entstehen, wie z.B. Versicherungsansprüche oder Ansprüche aus unerlaubter Handlung bei Verlust
oder Zerstörung. Der Verkäufer ermächtigt den Käufer widerruflich, die an den Verkäufer abgetretenen
Forderungen in eigenem Namen für Rechnung des Verkäufers einzuziehen. Der Verkäufer darf diese
Einzugsermächtigung nur im Verwertungsfall widerrufen.
(7) Greifen Dritte auf die Vorbehaltsware zu, insbesondere durch Pfändung, wird der Käufer sie unverzüglich auf das Eigentum des Verkäufers hinweisen und den Verkäufer hierüber informieren, um dem
Verkäufer die Durchsetzung seiner Eigentumsrechte zu ermöglichen. Sofern der Dritte nicht in der Lage
ist, dem Verkäufer die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen
Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Käufer dem Verkäufer.
(8) Der Verkäufer wird auf Verlangen des Käufers die ihm zustehenden Sicherheiten nach seiner Wahl
insoweit freigegeben, als ihr realisierbarer Wert die zu sichernden Forderungen um 10 % übersteigt.
(9) Tritt der Verkäufer bei vertragswidrigen Verhalten des Käufers- insbesondere Zahlungsverzug- vom
Vertrag zurück (Verwertungsfall), ist der Verkäufer berechtigt, die Vorbehaltsware herauszuverlangen.
10. Mängel, Gewährleistung und Haftung
(1) Wir übernehmen keine Gewähr für Schäden, die zurückgehen auf ungeeignete oder unsachgemäße
Verwendung, fehlerhafte, nicht von uns vorgenommene Montage, Inbetriebsetzung, Änderung oder
Reparatur, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung oder natürliche Abnutzung.
(2) Sachmängelansprüche verjähren sofern der Käufer kein Verbraucher ist in 12 Monaten. Dies gilt
nicht soweit das Gesetz gemäß § 479 BGB längere Fristen vorschreibt.
Soweit der Käufer ein Verbraucher im Sinne des § 13 BGB ist, und somit eine natürliche Person, die ein
Rechtsgeschäft zu einem Zweck abschließt, der weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbstständigen
beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden kann, gelten die gesetzlichen Vorschriften mit der Maßgabe,
dass die kaufrechtliche Gewährleistungsfrist für Sachmängel beim Verkauf von gebrauchten Waren
auf 12 Monate beschränkt wird. Dies gilt nicht, soweit wir aufgrund sonstiger gesetzlicher Vorschriften
zwingend haften.
(3) Für Schadensersatzansprüche gilt Abschnitt 12.
11. Selbstständige Garantie
(1) Unabhängig von den gesetzlichen Gewährleistungspflichten gewähren wir für folgende Produkte
eine darüberhinausgehende selbstständige Garantie
• von 29 Jahren für Wilbers- Gabelfedern und Promoto- Gabelfedern
• von 5 Jahren für Wilbers-Federbeine, Eco Line- Federbeine und WESA Federbeinen
auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien.
(2) In diesem Zeitraum werden wir einen berechtigten Garantieanspruch nach Ermessen, kostenlos,
entweder durch Reparatur oder Austausch beheben.
(3) Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten
EU.
(4) Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht.
(5) Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei Eingriffen oder
Reparaturen durch Sie oder Dritte.
(6) Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des
Produkts gehören.
(7) Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter
141
General Terms
of Business
Wilbers Products GmbH
Frieslandstraße 10
48527 Nordhorn
Telefon: +49(0)5921 72717-0
Telefax: +49(0)5921 74099
E-Mail: [email protected]
12. Allgemeine Haftungsbegrenzung und Schadensersatzansprüche
(1) Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Käufers (nachfolgend Schadensersatzansprüche genannt), gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Verletzung von Pflichten aus einem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen. Dies gilt nicht in Fällen der
Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos. Dies gilt ferner nicht, soweit wir zwingend
haften, z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des groben Verschuldens, des Vorsatzes, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, sowie der Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist
jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit uns kein grobes Verschulden oder Vorsatz vorzuwerfen ist oder wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der
Gesundheit gehaftet wird. Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Käufers ist damit nicht
verbunden.
(2) Diese Regelung gilt für den Käufer entsprechend.
13. Datenschutz
Der Käufer wird hiermit davon informiert, dass wir die im Rahmen der Geschäftsbeziehung gewonnenen personenbezogenen Daten gemäß den Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes verarbeiten.
14. Erfüllungsort, Gerichtsstand, anzuwendendes Recht
(1) Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand für Lieferungen und Zahlungen (einschließlich
Scheck- und Wechselklagen) sowie sämtlicher sich ergebender Streitigkeiten ist, soweit der Käufer
Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentliches Sondervermögen ist, oder seinen Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik Deutschland hat, Nordhorn. Wir sind jedoch berechtigt,
den Käufer an seinem Gerichtsstand zu verklagen.
(2) Die Vertragsbeziehungen regeln sich ausschließlich nach dem in der Bundesrepublik Deutschland
geltenden Recht unter Ausschluss des Haager und Wiener Kaufrechts, sowie des UN-Kaufrechts.
15. Sonstiges
Die missbräuchliche Verwendung unserer TÜV- und ABE- Gutachten ist untersagt.
16. Salvatorische Klausel
Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages mit dem Käufer einschließlich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit
der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die ganz oder teilweise unwirksame Regelung soll durch eine
Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem der unwirksamen möglichst nahe kommt.
Stand: Oktober 2013
1. General
(1) All deliveries, activities, offers and contracts of the seller are exclusively bound to these terms and
conditions. Those become binding after conclusion of contract and are valid even if no explicit references during further business relations are made.
(2) Terms and conditions of the buyer or of any third party do not apply even if the seller does not object
their validity in every separate individual case. Even if the seller refers to or points to a document that
includes the terms and conditions of the buyer or of a third party, this does not count as approval of
the conditions´ validity.
(3) Supplements to this agreement, changes or additions of this contract are only valid when they are
confirmed in writing.
2. Offer and conclusion of contract
(1) The presentation of the product array of Wilbers Products in catalogues and on the website www.
wilbers.de is no offer according to §§ 145 et seqq. BGB. All local offers are if not explicitly marked as
binding, always without obligation, meaning that they are only an invitation for submission of an offer.
The customer, by ordering by email, fax, phone or in writing over the online shop at www.wilbers.de
delivers an obligatory purchase order. We are not obliged to accept the customers purchase order.
(2) A conclusion of contract only comes about after explicit order acceptance by us either by written
confirmation or by confirmation by email.
(3) Small variations or technical changes to pictures or descriptions are possible and do not influence
the conclusion of contract relations.
(4) Apparent errors, writing-, printing- and calculation-mistakes for us are not binding.
(5) In case that our co-workers make supplements to this agreement that exceed the written contract,
those only become part of the contract if confirmed by us in writing.
3. Notice of revocation
(1) Right of revocation
You can recede from the contract within 14 days without giving any reasons in writing (for example by
letter, fax, email) or – in case that you received the products before the end of this deadline – by return
consignment of the product. The deadline starts with receipt of this instruction in writing however not
before the arrival of the goods at the recipient (in case of repetitive shipment of comparable goods not
before the arrival of the first partial shipment) and also not before fulfillment of our information duties
concerning article 246 § 2 in conjunction with § 1 passage 1 and 2 EGBGB (Introductory Law to the
Civil Code) as well as the fulfillment of our duties concerning § 312 passage 1 sentence 1 BGB in
connection with article 246 § 3 EGBGB. To claim your right of revocation it is enough to send back the
revocation or the goods on time. The revocation is to be sent to:
Wilbers Products GmbH
Frieslandstraße 10
48527 Nordhorn
Telephone: +49(0)5921 72717-0
Fax: +49(0)5921 74099
Email: [email protected]
Managing director: Mr. Bernardus Wilbers
(2) Consequences of revocation
In the event of an effective/valid revocation, each party shall return the benefits received to the other
party and utilizations (for example interests) if applicable have to be given back.
In case that you do not return received services as well as utilizations (for example utilization advanta-
142
143
ges) in full or only in degraded state you’ll have to pay compensation. You only have to pay compensation for lost value, if the deterioration of the goods comes from designated use that goes beyond
testing the products´ function or characteristics. Testing the “products´ function or characteristics”
means testing and sampling the respective goods like it can be done and like usual in a retail shop.
Goods that can be packaged properly can be sent back on our risk. The regular costs of reshipment
are on your account, if the delivered goods match the ordered goods and if the price of the reshipped
goods does not exceed 40 Euro or if, in the event of higher costs of the goods during the time of revocation, you did not provide contractual payment for partial shipment. In all other cases the return
shipment is without and costs. Goods that cannot be packaged are picked up at by us. All liabilities to
pay have to be settled within 30 days. The deadline for you starts with the return of the goods and for
us with their receipt.
End of notice of revocation
7. Deliveries and risk bearing
(1)The deliveries of goods are ex-works. With the delivery of the products to the forwarding agent
ordered by the buyer, the risk for the delivery passes on to the buyer. This is not valid when the transportation is done by our own vehicles and if the buyer is a consumer in the sense of § 13 BGB.
(2) We only send our goods if in the particularly case the shipment was agreed on in writing.
(3) The shipping method is cash on delivery.
(4) The total shipping costs consist of postage and packaging-costs and are on the buyers account.
(5) Goods that are not on stock can be sent in partial deliveries.
(6) The shipment is on account of the customer and, in case that he is no consumer as defined in § 13
BGB, on his risk as well.
(7) If the delivery is prolonged on desire of the buyer or on fault of the buyer the goods are stored on the
buyers´ costs. In this case the readiness for shipment equates with the actual shipment. With storage
the goods invoice is to become due at once.
(3) Exclusion of revocation
The right of revocation is not valid, at least until otherwise expressively agreed on, for shipments of
goods that are built after customer specification or are clearly manufactured referring to the customers
personal needs (§ 312 b BGB).
8. Setoffs, withholding
The buyer only then has the right of setoff if his counterclaim is legally effective or unquestionably accepted. Additionally he is only entitled to exercise his right of withholding if his counterclaim is based
on the same contractual relationship.
4. Additional right of revocation
Next and independent of the legitimate right of revocation stated under 3 we grant you as our customer for all our products - except for custom-made-products and shock absorbers for special vehicles
that are marked accordingly in our model- and pricelist - a right of return for 30 days starting with the
receipt of the products without somehow imitating the legitimate right of revocation. You can return
all such products that have not been damaged or used, meaning installed within 30 days after receipt
of the goods to us. In this case after examination of the goods we refund you the paid sales price. If
the reshipment takes place later than 14 days after receipt of the products or if you ordered the goods
incorrectly we charge a handling fee of 10% of the gross sales price.
9. Reservation of ownership
(1) The goods delivered remain the property of the seller until all debts are completely paid.
(2) In case of goods, which the buyer receives from us in context of a continuous business relationship,
we reserve the ownership until all our requests from the business connection, including all possible
accruing debts –also from simultaneously or later closed contracts- are settled. This is also then valid
if individual or all claims were included in a current invoice and the balance is struck and recognized.
If liability of the supplier arising out of a bill of exchange is legally founded regarding payment of the
purchase price, the reservation of ownership will not expire before payment of the bill of exchange by
the buyer as the drawee.
The goods, as well as other goods included in the reservation of ownership that take their place, are
referred to as reserved goods.
(3) The buyer will store the reserved goods for us at no costs.
(4) The buyer is entitled to process and sell the reserved goods in normal business dealings until the
enforcement event takes effect (paragraph 9).
(5) If the reserved goods are somehow processed by the buyer, it is agreed that the processing is done
in the name and on behalf of the buyer as manufacturer and the seller immediately gains ownership of
the newly created product or, in case that the value of the processed goods is higher than the value
of the reserved goods, gains co-ownership of the created product in relation of the value of the reserved goods to the created product. In the event that no such acquisition of ownership for the supplier
occurs, the buyer here and now transfers its future ownership or - in the ratio mentioned above- his
co-ownership of the created product as security to the seller. If the reserved goods are connected to
other objects or things, thus creating a homogeneous unit, or are inseparably mixed and if one of the
others objects is considered the main object, the seller transfers his co-ownership of the actual goods
at the ratio mentioned in the first sentence.
(6) In the event that the reserved goods are resold the buyer already now transfers the resulting claim
against the acquirer or, in case of co-ownership, on a prorated basis according to the co-ownership
portion. The same is true for other claims that take the place of the reserved goods or otherwise arise
referring to the reserved goods, for example insurance claims or claims from unauthorized handling in
case of loss or damage. The seller revocably authorizes the buyer to collect the claims assigned to the
seller in his own name and for his invoice. The seller can only revoke this authorization in the event of
enforcement of the reservation of ownership.
(7) If third parties take hold of the reserved good, in particular by garnishment, the buyer has to immediately advise of the property of the seller and inform the seller so as to enable the seller to enforce his
rights of ownership. In case that the third party is unable to reimbursing the seller the court and out-ofcourt costs that incur in this connection, the buyer accepts liability for those costs.
5. Prices and payment
(1) Our prices are in Euro including the legitimate VAT.
(2) Unless otherwise expressly agreed on, our prices are pickup prices quoted ex-works.
(3) If the customer requires shipment the customer has to bear the applying shipping costs. Further
details arise from regulation number 7.
(4) All prices are without obligation. Printing errors or mistakes can unfortunately never be fully excluded and remain reserved.
(5) Acceptance of cheques is only on account of performance.
6. Delivery- and performance-regulations
(1) The performances of the seller to the buyer are determined in the order placement.
(2) Unless otherwise agreed on the goods are picked up by the buyer at the factory.
(3) All information given about delivery time is without obligations unless as an exception a fixed delivery date was promised.
(4) Partial deliveries to a reasonable extend are acceptable. We are not obligated however to perform
partial shipments
(5) Delivery time will be prolonged -even during a delay- appropriate to force majeure and all unforeseeable events that take place after conclusion of contract and are out of our responsibility (especially
process upset, strike, lock-out or traffic route disturbances) if those events demonstrably play an important role on the scheduled operation respectively delivery. This is also true for if the disturbances
happen to our sub-suppliers, suppliers or sub-contractors. We will announce the beginning and end of
such disturbances to the buyer as soon as possible. The buyer can demand an explanation if we want
to retreat from the contract, or if we want to delivery within an acceptable time period. If we do not
immediately explain ourselves, the buyer can retreat from the contract.
(6) We only are liable for deliveries on time if the delay is due to an actual fault or if one of our vicarious
agent is responsible.
144
145
(8) On demand of the buyer the seller is obliged to release the guarantees entitled to him according to
his choice, insofar as their liquidable value exceeds the receivables to be secured by more than ten
(10) per cent.
(9) In the event that seller rescinds the agreement based upon buyers´ breach of contract –especially
in case of buyers´ payment default - (enforcement of reservation of ownership), the seller is entitled to
demand the reserved goods back.
10. Defects, warranty and liability
(1) We are not liable for damages arising from inappropriate or improper use, incorrect installation or
operation that is not done by us, changes or repairs, faulty or negligent handling, wanton destruction
or natural wear and tear.
(2) The entitlement to claim compensation expires, if the buyer is not a consumer, after 12 months. This
provision does not apply where Ionger periods are prescribed by law according to § 479 BGB. In the
event that the buyer is a consumer according to § 13 BGB and therewith is a natural person concluding
the legal contract on purposes that can be attributed neither to his commercial business nor his selfemployed occupation, the statutory provisions apply that the liability for damages and defects for the
sale of used goods is limited to 12 months. This does not apply if our liability is mandatory due to other
compulsory legal provisions.
(3) Section 12 applies to warranty claims.
11. Independent warranty
(1) Apart of legal warranty obligations we grant an independent warranty for the following products:
• 29 years for Wilbers- and Promoto- fork springs
• 5 years for Wilbers shock absorbers, Eco-Line and WESA shock absorbers on faultlessness, usability, manufacture and durability of the utilized materials.
(2) During this time we will settle all justifiable warranty cases on our discretion free of charge, either
by repair or exchange.
(3) The warranty period starts with date of purchase and is valid for the whole EU.
(4) The independent warranty is valid next to the statutory rights and it does not influence those rights.
(5) Excluded from the guarantee are damages that are the result of incorrect handling, normal wear
and tear, mechanical or chemical influences, due to force major as well as for intervention or repairs
by yourself or third parties.
(6) Furthermore excluded are spare parts that are not part of the basic hardware of the product.
(7) In case of a warranty claim send it along with proof of purchase to the address below:
Wilbers Products GmbH
Frieslandstraße 10
48527 Nordhorn
Phone: +49(0)5921 72717-0
Fax: +49(0)5921 74099
EMail: [email protected]
13. Data protection
The buyer is informed herewith that all personal data obtained in regard to the business relationship will
be processed according to the German Data Protection Act.
14. Place of performance, court of jurisdiction, applicable law
(1) Place of performance and sole court of jurisdiction for all deliveries and payments (including
cheques and bills of exchange) as well as for all disputes is, as long as the buyer is a businessman,
a legal entity under public law or public property, or if the buyer has his residence or commercial
headquarters outside Germany, Nordhorn. We are, however, entitled to file suit before the buyers´
competent court of justice.
(2) The contractual relationship is governed exclusively by the law applicable in the Federal Republic of
Germany excluding the Haager and WienerSales Convention and UN-Purchasing Convention
15. Other
The unauthorized use of our TÜV- (German Technical Inspection Agency) or ABE- (Type and Operation
Approval) certificates is forbidden.
16. Severability clause / Salvatoric clause
Salvatorische Klausel
Should individual clauses or provisions of this contract with the buyer, including these General Terms
of Business, be or prove to be partially or wholly impracticable, the validity of the other regulations
remains untouched. The partly or wholly invalid or unenforceable clause shall be replaced by a clause
as close as possible to its original commercial and intended purpose.
Version of October 2013
12. General limit of liability and claims of compensation
(1) Damage- and expenditure-claims for compensation of the buyer (subsequently called claims for
compensation), for whatever legal argument, especially due to breach of duties from a contractual
relationship and for unlawful acts are excluded. This does not apply if a warranty has been granted or
in case of procurement risk. This also does not apply, where a mandatory liability is present due to statutory provisions, especially under the Product Liability Act, in cases of gross misconduct, of deliberate
acts, on account of personal injury to life, body or health, or due to breaches of a substantial contractual obligations. The claim for damages due to the infringement of material contractual duties, however,
shall be restricted to the foreseeable damage related to the type of contract unless it has not been
caused by gross negligence, deliberately, or if there is an assumption of liability due to injury of life, body
or health. This is not connected with a change of burden of proof to the detriment of the customer.
(2) This rule applies for the buyer accordingly.
146
147
Wilbers Products GmbH
Frieslandstr. 10 · 48527 Nordhorn
Telefon: +49(0)5921 727170
Telefax: +49(0)5921 74099
www.wilbers.de · [email protected]
148