SONGBOOK
Transcription
SONGBOOK
CHRISTIAN BAHR SONGBOOK Songtexte/Lyrics 2003 - 2007 mit deutschen Übersetzungen www.7und1Leben.de VORWORT Die Texte sind elementarer Bestandteil meines musikalischen Schaffens. Sie sind weit mehr als nur schmückendes, tonal gefälliges Beiwerk. Sie vermitteln Aussagen, die gleichrangig zu der Musik selbst stehen. Das ist der Weg, den ich gehe. Diese Sammlung an Lyrics beinhaltet (nicht alle, aber die überwiegende Anzahl der) Songtexte, die seit Anfang 2003 Eingang in mein musikalisches Schaffen fanden. Refrainteile sind kursiv gesetzt, auf eine weitere Unterteilung (z.B. Strophe, Opener, Bridge und Break) wurde in dieser Darstellung verzichtet, um die Lesbarkeit zu erhalten. Sofern es sich um englischsprachige Texte handelt, wurde diesen zum besseren Verständnis eine deutsche Übersetzung an die Seite gestellt. Eine Übersetzung, die zwar den Sinn hält, die sich aber bewusst frei macht von grammatikalischer Exaktheit. Nicht das einzelne Wort zählt, sondern alleine die Geschichte, die in dem jeweiligen Song beschrieben wird. Dieses Songbook umfasst meine älteren Lyrics bis 2007. ADVICE My lyrics are an important essential element in the music I´m dealing with. In my opinion music possesses the talent to communicate on an emotional level. But I´m not willing to transport an atmosphere only. I tell small stories, political, social –but mostly (inter)human. Subjective snapshots of a life in detail. This book gives an overview (not all) about the lyrics I wrote since 2003 for musical solo and bandprojects. For a better understanding and reading I renounced of a literary subdivision in this book (e.g. to separate intro, verse, bridge, chorus, break). Chorus parts are coursive. This songbook contains my older lyrics (-2007). Christian Bahr (www.7und1Leben.de) COPYRIGHT Alle Rechte an diesen Texten liegen ausschließlich bei mir. Jede Verwendung, auch nur auszugsweise, bedarf meiner vorherigen schriftlichen Genehmigung, die ich auf Anfrage und unter gewissen Voraussetzungen auch erteile. Details hierzu finden sich auf meiner Homepage unter www.7und1Leben.de in der Rubrik „Kontakt“. Impressum am Ende dieses Songbooks. All rights reserved by Christian Bahr. If you´re interested in performing one of these lyrics you´ll need my written consent. Please contact me for further information (contact data at my homepage www.7und1leben.de in the category “contact”. Impressum at the reverse of this songbook. INHALT/CONTENT 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. LIFE Das Leben (2006) WORLDS Welten (2006) NUDE Nackt (2006) REMEMBER Erinnere dich (2006) ANGEL Engel (2006) SAPPHIRES Saphire (2006) LASCIVIOUS Lasziv (2006) MOONRISE Mondaufgang (2006) SHEEPSKIN Schafspelz (2006) HONOUR Ehre (2006) TRIPWIRE Stolperdraht (2005) ASYL (2005) GHOSTLAND Geisterland (2005) MEINE NACHT (2005) TRÄUME (2005) BANEFUL Verderblich (2005) HORIZON Horizont (2005) SAINT Heiligsprechen (2005) AVALANCHE Lawine (2005) LEBENSWERT (2005) MOUNTAINS Berge (2005) LODESTAR Leitstern (2003) UNDERWATER Unter Wasser (2004) HISTORY Geschichte (2004) CLOISTER Kloster (2004) IMPASSIBLE Gefühllos (2004) PEACEKEEPER Friedenswächter (2003) WOFÜR What For (2004) TOXIC Giftig (2006) 3 DAYS 3 Tage (2006) LIFE Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.1/2oo6 DAS LEBEN Life is an animal_ sometimes Life is inflammable_ destructable Insensible_ sometimes Life is political_ sometimes Life is convertible_ horrible Endurable_ sometimes Das Leben ist ein manchmal ein wildes Tier, feuergefährlich und zerstörerisch, und gelegentlich auch bewusstlos. Das Leben ist manchmal politisch, austauschbar und abscheulich, und dann auch wieder erträglich. Tell me your dreams Tell me the facts you cry for Erzähle mir von deinen Träumen, von den Dingen, um die du weinst. Life is just a point of view You and me_ we live in gloom And we don`t find the clue Das Leben ist nur eine Frage des Standpunktes. Du und ich, wir leben im Ungewissen, und wir finden den Schlüssel nicht. Life is a battlefield_ sometimes Life is a windshield_ a cartwheel A cash deal_ sometimes Life is universal_ sometimes Life is sexual_ unsaleable Reliable_ sometimes Das leben ist manchmal ein Schlachtfeld, eine Windschutzscheibe und ein Wagenrad, und gelegentlich auch ein Bargeschäft. Das Leben ist manchmal universell, sexuell und unverkäuflich, und gelegentlich auch zuverlässig. Tell me your dreams Tell me the facts you cry for Erzähle mir von deinen Träumen, von den Dingen, um die du weinst. Life is just a point of view You and me_ we live in gloom And we don`t find the clue Das Leben ist nur eine Frage des Standpunktes. Du und ich, wir leben im Ungewissen, und wir finden den Schlüssel nicht. Life is a catwalk_ sometimes Life is dirty talk_ leap in dark A mudlark_ sometimes Life is Madonna_ sometimes Life is Shakira_ Jennifer Anastacia_ sometimes Das Leben ist manchmal ein Laufsteg, eine anstößige Unterhaltung, ein vergeblicher Versuch, und gelegentlich auch ein dreckiger Ort. Das Leben ist manchmal wie Madonna, wie Shakira und Jennifer, und manchmal auch wie Anastacia. Tell me your dreams Tell me the facts you cry for Erzähle mir von deinen Träumen, von den Dingen, um die du weinst. Life is just a point of view You and me_ we live in gloom And we don`t find the clue Das Leben ist nur eine Frage des Standpunktes. Du und ich, wir leben im Ungewissen, und wir finden den Schlüssel nicht. WORLDS Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.2/2oo6 WELTEN I kiss an angel, but it tastes of poison. I hear a lovesong, but it´s out-of-key. I found a shelter, but the roof is leaking. Ich küsse einen Engel, aber es schmeckt nach Gift. Ich höre ein Liebeslied, aber es ist falsch gesungen. Ich fand eine Zuflucht, aber das Dach leckt. You don´t know me, so Why should I die in your arms? Du kennst mich nicht wirklich, warum also sollte ich in deinen Armen sterben wollen? You don´t know me, so Why should I die in your arms? You don´t need me, so Why should I stay in your bed? You don´t love me, so Why should I burn at your stake? Du kennst mich nicht wirklich, warum also sollte ich in deinen Armen sterben wollen? Du brauchst mich nicht wirklich, warum also sollte ich in deinem Bett ausharren wollen? Du liebst mich nicht wirklich, warum also Sollte ich auf deinem Scheiterhaufen brennen wollen? I drink a red wine, but it doesn´t work. I paint a picture, but it looks black as coal. I wrote a letter, but the fonts are fading. Ich trinke Rotwein, aber es wirkt nicht länger. Ich male ein Bild, aber es gerät schwarz wie die Nacht. Ich schrieb einen Brief, aber die Buchstaben verblassen. You don´t know me, so Why should I stay in your bed? Du kennst mich nicht wirklich, warum also sollte ich in deinem Bett ausharren wollen? You don´t know me, so Why should I die in your arms? You don´t need me, so Why should I stay in your bed? You don´t love me, so Why should I burn at your stake? Du kennst mich nicht wirklich, warum also sollte ich in deinen Armen sterben wollen? Du brauchst mich nicht wirklich, warum also sollte ich in deinem Bett ausharren wollen? Du liebst mich nicht wirklich, warum also Sollte ich auf deinem Scheiterhaufen brennen wollen? Oh no Need the best of both worlds All my hopes and woe tales Need the best of both sides All my tears and nightingales Need the best of both worlds All the best of both sides Oh nein Ich brauche das Beste aus zwei Welten, benötige meine Ängste genauso wie meine Märchen. Ich brauche das Beste von beiden Seiten, Gier ebenso wie Schmetterlinge. Ich brauche das Beste beider Welten, all das Beste beider Seiten. You don´t know me, so Why should I die in your arms? You don´t need me, so Why should I stay in your bed? You don´t love me, so Why should I burn at your stake? Du kennst mich nicht wirklich, warum also sollte ich in deinen Armen sterben wollen? Du brauchst mich nicht wirklich, warum also sollte ich in deinem Bett ausharren wollen? Du liebst mich nicht wirklich, warum also Sollte ich auf deinem Scheiterhaufen brennen wollen? NUDE Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.3/2oo6 NACKT I´ll go commando When I´ll watch your quiet sleep I´ll strip in front of your eyes And I´ll do your laundry Until you say it´s alright Ich werde keine Unterwäsche tragen, wenn ich über deinen ungestörten Schlaf wache. Ich werde mich unter deinen Augen ausziehen, und mich um deine Schmutzwäsche kümmern, bis du mir sagst, es ist in Ordnung. Paint your possessive brand on any place of my skin Male dein Brandzeichen, mit dem du Besitz von mir ergreifst, auf jede Stelle meiner Haut. I wish to be your nude model The only one you´ll draw The only one you take the clothes off So let me pose nude for you Ich wünsche mir, dein Aktmodell sein zu dürfen, die Einzige, die du zeichnen willst, die Einzige, der du die Kleider ausziehst. Darum lass mich nackt für dich Modell stehen. I´ll dance a funny tango When I´ll go along with your dreams I´ll learn your trade the hard way And I´ll melt in mouth Until you say it´s okay Ich werde einen seltsamen Tango tanzen, wenn ich mich deinen Träumen füge. Um dein Handwerk zu lernen, will ich Lehrgeld zahlen, und dir auf der Zunge zergehen, bis du mir sagst, es ist in Ordnung. Burn your worthwhile brand Million miles deep into my heart Brenne mir dein Brandzeichen, das ich so erstrebenswert finde, auf den Grund meines Herzens. I wish to be your nude model The only one you´ll draw The only one you take the clothes off So let me pose nude for you Ich wünsche mir, dein Aktmodell sein zu dürfen, die Einzige, die du zeichnen willst, die Einzige, der du die Kleider ausziehst. Darum lass mich nackt für dich Modell stehen. I go mad for your touch Swim nude in your pool I come down from my cloud Offer me like a jewel Maybe I´ll hit rock bottom Maybe I´ll leave my gloom behind Ich bin verrückt nach deinen Berührungen, schwimme nackt in deinem Pool herum. Ich steige von meiner Wolke herab, diene mich dir als Edelstein an. Vielleicht werde ich ganz tief fallen, vielleicht aber auch meinen Trübsinn hinter mir lassen. I wish to be your nude model The only one you´ll draw The only one you take the clothes off So let me pose nude for you Ich wünsche mir, dein Aktmodell sein zu dürfen, die Einzige, die du zeichnen willst, die Einzige, der du die Kleider ausziehst. Darum lass mich nackt für dich Modell stehen. REMEMBER Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.4/2oo6 ERINNERE DICH It was nearby the seaside In light of a warm moon In sight of the sandbar When words began to go far Es war nur eine Handbreit vom Strand entfernt, im Licht eines Mondes, der uns warm erschien, wir schauten auf die Sandbank in Blickweite und ließen unseren Worten Taten folgen. It was nearby the stormfront Close to the high tide In light of a pole star When you whispered into my ear Es war nur kurze Zeit, bevor der Sturm losbrach, bevor die Flut ihren höchsten Stand erreichte, wir standen im Licht des Polarsterns, als du mir in mein Ohr hauchtest: Give me a kiss to remember Intensive and tender Give me something to remind of Both in summer and in winter Gib´ mir einen Kuss, damit ich mich erinnern kann, intensiv und zärtlich zugleich, gib´ mir Etwas, um es in Erinnerung zu behalten, Sommer wie Winter zugleich. It was nearby the old house Close to the bus bars In light of your lodestar When you neglect your bond Es war eine Handbreit vom alten Haus entfernt, dort wo die Stromschienen verlaufen, du warst in das Licht deines Leitsterns getaucht, als du plötzlich dein Versprechen brachst. Give me a smile to surrender Intensive and tender Give me something to remind of Both in summer and in winter Gib´ mir ein Lächeln, damit ich mich aufgeben kann, intensiv und zärtlich zugleich, gib´ mir Etwas, um es in Erinnerung zu behalten, Sommer wie Winter zugleich. Give me a kiss to remember Intensive and tender Give me something to remind of Both in summer and in winter Gib´ mir einen Kuss, damit ich mich erinnern kann, intensiv und zärtlich zugleich, gib´ mir Etwas, um es in Erinnerung zu behalten, Sommer wie Winter zugleich. Give me a life to surrender Intensive and tender Give me something that will last Both in future and in past Gib´ mir einen Leben, für das es sich aufzugeben lohnt, intensiv und zärtlich zugleich, gib´ mir Etwas, das diesen Augenblick überdauert, und von der Vergangenheit bis in die Zukunft reicht. Give me a smile to surrender Intensive and tender Give me something to remind of Both in summer and in winter Gib´ mir ein Lächeln, damit ich mich aufgeben kann, intensiv und zärtlich zugleich, gib´ mir Etwas, um es in Erinnerung zu behalten, Sommer wie Winter zugleich. Give me a kiss to remember Intensive and tender Give me something to remind of Both in summer and in winter Gib´ mir einen Kuss, damit ich mich erinnern kann, intensiv und zärtlich zugleich, gib´ mir Etwas, um es in Erinnerung zu behalten, Sommer wie Winter zugleich. ANGEL Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.5/2oo6 ENGEL In the name of god I see towers burning I hear soldiers marching/ In the name of god I see people dying I hear orphans crying/ In the name of god I see demons growing I feel devils joking. Who can teach me Reasons why we walk in gloom here? In Gottes Namen erlebe ich, wie Türme brennen, höre ich, wie Soldaten marschieren. Im Namen Gottes sehe ich Leute sterben, höre ich das Flehen von Waisenkindern. In Gottes Namen erlebe ich das Anwachsen von Dämonen, fühle ich, wie Teufel sich ins Fäustchen lachen. Wer ist in der Lage, mir die Gründe zu nennen, warum wir das Leben in Trübsal durchschreiten? I`m an angel in darkness Fallen from heaven Frozen in cold fears/ I`m an angel in darkness Wounded in holy fights Burden with nightmares/ I`m an angel in darkness Waiting for sunrise When dawn will dry all tears Ich bin ein Engel in der Dunkelheit, herabgestürzt vom Himmel, zu Eis erstarrt inmitten kalter Ängste. Ich bin ein Engel in der Dunkelheit, verletzt in heiligen Auseinandersetzungen, belastet mit nächtlichen Alpträumen. Ich bin ein Engel in der Dunkelheit, und ich warte begierig auf den Sonnenaufgang, wenn die Dämmerung all meine Tränen trocknet. In the name of love I feel favours breaking I see morals faking/ In the name of love I hear maidens crying I see young men dying/ In the name of love I see demons growing I feel devils joking. Who can teach me Reasons why live alone here? Im Namen der Liebe fühle ich Zuneigungen zerbrechen, erlebe ich, wie Anstand zum Blendwerk wird. Im Namen der Liebe höre ich, wie Jungfrauen weinen, sehe ich Jünglinge sterben. Im Namen der Liebe erlebe ich das Anwachsen von Dämonen, fühle ich, wie Teufel sich ins Fäustchen lachen. Wer ist in der Lage, mir die Gründe zu nennen, warum wir das Leben einsam durchschreiten? I`m an angel in darkness Fallen from heaven Frozen in cold fears/ I`m an angel in darkness Wounded in holy fights Burden with nightmares/ I`m an angel in darkness Waiting for sunrise When dawn will dry all tears Ich bin ein Engel in der Dunkelheit, herabgestürzt vom Himmel, zu Eis erstarrt inmitten kalter Ängste. Ich bin ein Engel in der Dunkelheit, verletzt in dem heiligen Kampf um Liebe, belastet mit nächtlichen Alpträumen. Ich bin ein Engel in der Dunkelheit, und ich warte begierig auf den Sonnenaufgang, wenn die Dämmerung all meine Tränen trocknet. Behind these angel eyes Pain is endless Truth is hopeless Inside this angel soul World is faithless Dark is boundless Hinter diesen Augen eines Engel ist ein endloser Scherz verborgen, und eine Wahrheit, die keine Hoffnung kennt. Inmitten dieser engelsgleichen Seele existiert eine ungläubige Welt, und eine Dunkelheit, die keine Grenzen kennt. SAPPHIRES Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.6/2oo6 SAPHIRE In these times of frontlines Hard days and war crimes Sometimes I need love to live on Sometimes I need warmth to feel strong In diesen Zeiten, die nur noch aus Frontlinien besteht, bei denen schwere Tage und Kriegsverbrechen sich abwechseln, brauche ich manchmal Liebe, um überhaupt weiterleben zu können, und manchmal auch Wärme, um mich stark zu fühlen. Come down from your cloud Fall down into my arms and pray Hey (hey, hey) Komme von deiner Wolke herab, falle mir direkt in die Arme und bete: Hallo du, sei aufmerksam. In the shine of full moon Underneath a dark sky We will face a new dawn/ In the shine of twilight In a world of vampires You and me_we`ll dig for SAPPHIRES Im Schein des Vollmonds, unterhalb eines düsteren Himmels, werden wir eine neue Morgendämmerung erleben. Im Schein des Zwielichts, in einer Welt, die von Vampiren bestimmt wird, werden du und ich nach SAPHIREN graben. In these times of sad news Cruel words and life`s blues Sometimes I need hope to come from Sometimes I need hug to go on In Zeiten, die von traurigen Nachrichten beherrscht werden, geprägt von bösartigen Worten und allgemeiner Traurigkeit, brauche ich manchmal Hoffnung, auf die ich mich zurückziehen kann, und manchmal auch eine Umarmung, um meinen Weg fortzusetzen. Fall down from your cloud Crash into my open heart and say Hey (hey, hey) Komme von deiner Wolke herab, stürze direkt in mein offenes Herz hinein und sage: Hallo du, sei aufmerksam. In the shine of full moon Underneath a dark sky We will face a new dawn/ In the shine of twilight In a world of vampires You and me_ we`ll dig for SAPPHIRES/ In the shine of starlight In a world of pirates You and me_ we`ll dream of mermaids Im Schein des Vollmonds, unterhalb eines düsteren Himmels, werden wir eine neue Morgendämmerung erleben. Im Schein des Zwielichts, in einer Welt, die von Vampiren bestimmt wird, werden du und ich nach SAPHIREN graben. Im Glanz des Sternenlichts, in einer Welt, die sich Piraten zu eigen gemacht haben, werden du und ich von Meerjungfrauen träumen. Like a nightingale in no man`s land High above these times of faceless tears Like a mistletoe in desert`s sand far away from times of nameless fears lay down into my life and say Hey (hey, hey) So wie eine Nachtigall in menschenleerem Gebiet, hoch hinaus über Zeiten, da Tränen gesichtslos bleiben, so wie ein Mistelzweig inmitten des Wüstensands, weit entfernt von Zeiten mit namenlosem Schrecken, so lege dich in meinem Leben nieder und sage: Hallo du, sei aufmerksam. LASCIVIOUS Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.7/2oo6 LASZIV Don´t wanna know your last name Your backgrounds and if you Hide a luv pain I will deinen Nachnamen nicht wissen, nicht deinen Hintergrund, und auch nicht, ob du in dir einen Liebesschmerz verbirgst. Don´t wanna hear your best deed Your prospects and if you Burn in day´s heat Mich interessieren deine guten Taten nicht, auch nicht deine Erwartungen, und ebenso wenig, ob dich die Hitze des Tages umbringt. Wanna kiss your lips Wanna touch your ass All I wanna do Is loosing my aimlessness (Wanna touch your ass) Ich will nichts weiter als deine Lippen küssen, nur deinen Hintern berühren. Ich will nichts weiter von dir, als dass du mir meine Ziellosigkeit zu verlieren hilfst. (Ich will deinen Hintern berühren.) Show me a meaning in sex Something real to cure Something to survive and dare Show me your sex, my dear Beweise mir, dass Sex eine Bedeutung haben kann, etwas Wirkliches, was zu heilen versteht, etwas, was mich überleben und etwas wagen lässt. Deshalb zeige mir, wie du Sex für dich definierst. Don´t wanna know your mind crime Your conflicts and if you´re Home at prime time Ich will nicht wissen, was dein Kopf ausbrütet, auch nicht deine Konflikte kennen, und ob du zur Hauptsendezeit zuhause zu sein pflegst. Don´t wanna hear your rash words Your motives and if you And if you feel squarely hurt Mich interessieren deine vorschnellen Worte nicht, ebenso wenig deine Motive, und schon gar nicht, ob du dich voll und ganz gekränkt fühlst. Wanna sense your breath Wanna touch your hips All I wanna do Is loosing my disillusion (Wanna touch your hips) Ich will nichts als die Tiefe deines Atems spüren, nichts mehr als deine Hüften berühren. Ich will nichts weiter von dir, als dass du mir ein wenig meine Enttäuschung nimmst. (Ich will deine Hüften berühren.) Show me a meaning in sex Something real to cure Something to survive and dare Show me your sex, my dear Beweise mir, dass Sex eine Bedeutung haben kann, etwas Wirkliches, was zu heilen versteht, etwas, was mich überleben und etwas wagen lässt. Deshalb zeige mir, wie du Sex für dich definierst. Wanna know your spot Wanna play your games All I wanna do I loosing my mental way Wanna touch your ass Wanna touch your hips Ich will deinen Lieblingsort kennenlernen, mich an deinen Spielen beteiligen. Ich will nichts weiter von dir, als dass du mir meine Kopflastigkeit abzulegen hilfst. (Ich will deinen Hintern berühren, will deine Hüften streicheln.) MOONRISE Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.8/2oo6 MONDAUFGANG It was under your sun When the world came back to war It was under your sun, under your charge/ It was under your sun When the faith in you turned to whore Es war unter deiner schützenden Hand, als die Welt ein weiteresmal Krieg spielte. Es war unter deinen Augen, unter deiner Aufsicht. Es war unter deiner schützenden Hand, als der Glauben an dich zur Hure nutierte. But we don`t know the answer We don`t know the twist of fate And I hear your voice inside my head Aber wir kennen deine Antworten nicht, wir wissen nicht um die Wendungen des Schicksals. Und ich höre deine Stimme in meinem Kopf: After the rain, after the pain Your stars will shine After the storm, after the vain Your moon will rise Nach dem Regen, nach all dem Schmerz werden deine Sterne wieder leuchten können. Nach dem Sturm, nach all der vergeblichen Mühe wird dein Mond von neuem aufgehen. It was under your sun When the mood ran off the rails It was under your sun, under your gaze/ It was under your sun When the bond of love turned to nails Es war unter deinen Augen, als die Stimmung aus dem Ruder lief. Es war unter deinen Augen, unter deinen Blicken. Es war unter deinen Augen, als unser Band der Zuneigung zu Nägeln wurde. But we don`t know the answer We don`t know the twist of fate And I hear your voice inside my head Aber wir kennen deine Antworten nicht, wir wissen nicht um die Wendungen des Schicksals. Und ich höre deine Stimme in meinem Kopf: After the rain, after the pain Your stars will shine After the storm, after the vain Your moon will rise Nach dem Regen, nach all dem Schmerz werden deine Sterne wieder leuchten können. Nach dem Sturm, nach all der vergeblichen Mühe wird dein Mond von neuem aufgehen. We don´t know the answer We don´t know the twist of fate We don´t know the answer We don´t know the ways of love and hate And I hear your voice inside my head Wir kennen die Antworten nicht, wir wissen nicht um die Wendungen des Schicksals. Wir kennen die Antworten nicht, und die Wege von Liebe und Hass bleiben unklar. Und ich höre deine Stimme in meinem Kopf: After the rain, after the pain Your stars will shine After the storm, after the vain Your moon will rise Nach dem Regen, nach all dem Schmerz werden deine Sterne wieder leuchten können. Nach dem Sturm, nach all der vergeblichen Mühe wird dein Mond von neuem aufgehen. SHEEPSKIN Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.9/2oo6 SCHAFSPELZ Say_ that you will love me Say_ that you will strip to tease me Say_ that you will soothe me A bloomy rose in hard rain Why_ do you think I´m needing you Why_ do you think I´m needing Anyone like you Du behauptest, du willst mich lieben, wirst dich entblößen, um mich zu reizen. Du behauptest, du wirst mich besänftigen, du bist die blühende Rose inmitten eines Platzregens. Warum nur meinst du, ich brauche dich? Warum nur denkst du, ich bräuchte irgendjemanden wie dich? Claim_ that you will heat me Claim_ that you will reap to feed me Claim_ that you will me seed me A shiny star in dark pain Why_ do you think I´m needing you Why_ do you think I´m needing Anyone like you Du behauptest, du willst mir einheizen, wirst ernten, nur um mich zu füttern. Du behauptest, du wirst mich entkernen, dein Stern strahlt inmitten düsteren Schmerzes. Warum nur meinst du, ich brauche dich? Warum nur denkst du, ich bräuchte irgendjemanden wie dich? I_ don´t need words to cry for Don´t need faith to die for I don´t need you in morning I don´t need a wolf in sheep´s clothing Ich brauche keine Versprechen, um die ich weine, brauche keinen Glauben, für den ich sterben muss. Ich will am Morgen nicht wach werden, mit einem Wolf im Schafspelz neben mir. Say_ that you will gild me Say_ that you will spoil to build me Say_ that you will gird me A cloudy tune in pink times Why_ do you think I´m needing you Why_ do you think I´m needing Anyone like you Du behauptest, du willst mich vergolden, wirst mich verderben, um mich neu zu erschaffen. Du behauptest, du wirst mich umgürten, du bist eine traurige Melodie in banalen Zeiten. Warum nur meinst du, ich brauche dich? Warum nur denkst du, ich bräuchte irgendjemanden wie dich? Claim_ that you will grave me Claim_ that you will rape to read me Claim_ that you will me paint me A pussy cat for grey minds Why_ do you think I´m needing you Why_ do you think I´m needing Anyone like you Du behauptest, du willst mich in dir vergraben, wirst mich rauben, um in mir zu lesen. Du behauptest, du wirst mich malen, du bist ein Miezekätzchen für schwere Gedanken. Warum nur meinst du, ich brauche dich? Warum nur denkst du, ich bräuchte irgendjemanden wie dich? Chorus Refrain A bloomy rose in hard rain A shiny star in dark pain A cloudy tune in pink times A pussy cat for grey minds Why_ do you think I´m needing you Why_ do you think I´m needing Anyone like you Du hälst dich für eine blühende Rose im Platzregen, für einen Stern, der inmitten von Schmerz noch strahlt, für eine traurige Melodie in banalen Zeiten, für ein Miezekätzchen für schwere Gedanken. Warum nur meinst du, ich brauche dich? Warum nur denkst du, ich bräuchte irgendjemanden wie dich? HONOUR Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.10/2oo6 EHRE We will remember We will consider We look back to honour Wir wollen uns erinnern, wollen bedenken, wollen zurückschauen, um zu ehren. For all the lost souls For all the one who fades in darkness For all the cold hearts For all the one who creeps in nightmares Für all die verlorenen Seelen, für diejenigen, die im Dunkel verwelken, für all die kalten Herzen, für all die, die in ihren Alpträumen gefangen sind. Let us sing a song here Let us do a favour Remind of all the good days Remind of all the hopes they stand for Lasst uns für alle diese ein Lied singen, ihnen einen Gefallen tun. Lasst uns an ihre guten Zeiten denken, uns der Hoffnungen erinnern, die sie in sich tragen. We will remember We will consider We look back to honour Wir wollen uns erinnern, wollen bedenken, wollen zurückschauen, um zu ehren. For all the war childs For all the one who killed in blindness For all the brave men For all the one who lives in poorness Für all die Kinder, die im Krieg leben, für diejenigen, die aus Verblendung getötet wurden, für all die tapferen Menschen, für all die, die in Armut ausharren müssen. Let us play a drum here Let us do a favour Remind of all their faces Remind of all the dreams they stand for Lasst uns für alle diese eine Trommel schlagen, ihnen einen Gefallen tun. Lasst uns all ihre Gesichter in Ereinnerung behalten, uns der Träume erinnern, für die sie stehen. We will remember We will consider We look back to honour Wir wollen uns erinnern, wollen bedenken, wollen zurückschauen, um zu ehren. Let us sing a song here Let us do a favour Remind of all the good days Remind of all the hopes they stood for Let us play a drum here Let us do a favour Remind of all their faces Remind of all the dreams they stand for Lasst uns für alle diese ein Lied singen, ihnen einen Gefallen tun. Lasst uns an ihre guten Zeiten denken, uns der Hoffnungen erinnern, die sie in sich tragen. Lasst uns für alle diese eine Trommel schlagen, ihnen einen Gefallen tun. Lasst uns all ihre Gesichter in Ereinnerung behalten, uns der Träume erinnern, für die sie stehen. We will remember We will consider We look back to honour Wir wollen uns erinnern, wollen bedenken, wollen zurückschauen, um zu ehren. TRIPWIRE Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.11/2oo5 STOLPERDRAHT If you need a leaflet to miss me If you want a shipwreck to break free If you need a nose-dive to fly high And a sourcecode to know who am I Falls du ein Merkblatt brauchst, um mich zu vermissen, du erst Schiffbruch erleiden musst, um auszubrechen. Falls du dich erst im Sturzflug befinden musst, um aufzufliegen, und es eines Quellcodes bedarf, um zu wissen, wer ich bin. In the end you will leave Close your doors here in me In the end you will stave Burn your punch here in me In the end Zum Schluss wirst du mich verlassen, und in mir deine Türen zuschlagen. Zum Schluss wirst du mir den Boden einschlagen, und mir deinen Fausthieb einbrennen. Zum Schluss… Scars will hurt_ time won`t heal I don’t seek a TRIPWIRE to believe Scars will last_ time won`t care I don`t eat a fishhook to misread Scars will hurt_ time won`t heal Narben werden schmerzen, Zeit wird es nicht heilen können. Ich suche keinen STOLPERDRAHT, um daran zu glauben. Narben werden bleiben, die Zeit wird es nicht kümmern. Ich schlucke keinen Angelhaken, um Dinge falsch zu deuten. Narben werden schmerzen, Zeit wird sie nicht heilen können. If you need a concept to choose me If you want a stormfront to lose ground If you need a showdown to run wild And a warship to face who am I Falls du ein Konzept brauchst, um mich zu erwählen, und einen Sturm, um deine Bodenhaftung zu verlieren. Falls du auf eine Kraftprobe willst, um aus dir herauszukommen, und ein Kriegsschiff, damit du merkst, wer ich wirklich bin. In the end you will flee Grave your lies here in me In the end you will steal Kill your love here in me In the end Zum Schluss wirst du von mir fliehen, und deine Lügen in mir vergraben. Zum Schluss wirst du mich bestehlen, und deine Liebe in mir abtöten. Zum Schluss… Scars will hurt_ time won`t heal I don’t seek a TRIPWIRE to believe Scars will last_ time won`t care I don`t eat a fishhook to misread Scars will hurt_ time won`t heal Narben werden schmerzen, Zeit wird es nicht heilen können. Ich suche keinen STOLPERDRAHT, um daran zu glauben. Narben werden bleiben, die Zeit wird es nicht kümmern. Ich schlucke keinen Angelhaken, um Dinge falsch zu deuten. Narben werden schmerzen, Zeit wird sie nicht heilen können. Walk on by I don`t need another comedown I don`t need a further king for my crown Walk on by I don`t need another surfride I don`t need a further love rhyme to cry Geh` einfach an mir vorüber. Ich brauche keinen neuerlichen Untergang, keinen weiteren König, dem ich meine Krone aufsetzen kann. Geh` einfach an mir vorüber. Ich brauche kein weiteres Wellenreiten, kein zusätzliches Liebesgedicht, um weinen zu müssen. ASYL No.12/2oo5 Wie ein Schiff, das seine Segel setzt So treibst du fort, hinaus aufs Meer/ Wie ein Mond, der seine Kreise zieht So steigst du auf, und bist mir fern Erinner` dich, falls du es ehrlich meinst Erinner` dich Und ich, ich erinner` mich an dich Gib mir Asyl Und ist es nur ein Augenblick Gib mir Asyl Wenn nichts mehr bleibt Und diese Nacht nicht enden will Gib mir Asyl Wie ein Schwan, den seine Sonne ruft So fliegst du fort, hinauf ins Licht/ Wie die Zeit, die unser Schicksal lenkt So läufst du weg, und bist mir fremd Erinner` dich, falls du es ehrlich meinst Erinner` dich Und ich, ich erinner` mich an dich Gib mir Asyl Und ist es nur ein Augenblick Gib mir Asyl Wenn nichts mehr bleibt Und diese Nacht nicht enden will Gib mir Asyl Wenn nichts mehr zählt Und meine Angst nicht weichen will Gib mir Asyl Ich will lachen will noch träumen Leben um zu leben nur für dich/ Ich will weinen Will noch leiden Lieben um zu lieben nur für dich Gib mir Asyl Und ist es nur ein Augenblick Gib mir Asyl Wenn nichts mehr bleibt Und diese Nacht nicht enden will Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. GHOSTLAND Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.13/2oo5 GEISTERWELT Woke up in a ghostland Swimming in a quick sand Drowning in a world of bad water Erwacht in einer Geisterland, muss ich mitansehen, wie ich plötzlich in Treibsand schwimme, ich in einer Welt ertrinke, die mit giftigem Wasser angefüllt ist. An eye for an eye A tooth for a tooth Do not count on me no more Auge um Auge, Zahn um Zahn, ich flehe dich an, zähle nicht länger auf mich. These are the days of crying These are the nights of dying These are the times When I miss you most Dies sind die Tage, in denen nichts als das Weinen bleibt, dies sind die Nächte, in denen ich einen langsamen Tod sterbe. Zu eben diesen Zeiten vermisse ich dich mehr noch als sonst. Kept down in a dead chore Freezing in a cold store Burning in a life of strong acids Niedergedrückt von sinnlosem Tagwerk, erlebe ich, wie ich in einem Kühlhaus erfriere, wie ich in einem Leben verbrenne, das aus Säuren besteht. An eye for an eye A tooth for a tooth Do not trust in me no more Auge um Auge, Zahn um Zahn. Ich bitte dich, mir nicht länger zu vertrauen. These are the days of hunting These are the nights of yearning These are the times When I need you most Dies sind die Tage, in denen mir nichts als die Jagd bleibt, dies sind die Nächte, in denen die Sehnsucht auflodert. Zu eben diesen Zeiten brauche ich dich mehr noch als sonst. These are the days of fighting These are the days of loving These are the times When I run to you Dies sind die Tage, in denen ich den Kampf annehme, dies sind die Nächte, die für die Liebe bestimmt sind. Dies sind die Zeiten, wenn ich zu dir fliehe. These are the days of crying These are the nights of dying These are the times When I miss you most Dies sind die Tage, in denen nichts als das Weinen bleibt, dies sind die Nächte, in denen ich einen langsamen Tod sterbe. Zu eben diesen Zeiten vermisse ich dich mehr noch als sonst. These are the days of hunting These are the nights of yearning These are the times When I need you most Dies sind die Tage, in denen mir nichts als die Jagd bleibt, dies sind die Nächte, in denen die Sehnsucht auflodert. Zu eben diesen Zeiten brauche ich dich mehr noch als sonst. These are the days of fighting These are the days of loving These are the times When I run to you Dies sind die Tage, in denen ich den Kampf annehme, dies sind die Nächte, die für die Liebe bestimmt sind. Dies sind die Zeiten, wenn ich zu dir fliehe. MEINE NACHT Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.14/2oo5 Auch wenn der Mond im Eis erstarrt Auch wenn der Tag im Grau verzagt Ich werd` nicht schrei`n ich werd`_ niemals wei`n Auch wenn die Zeit dich mir entzweit Auch wenn dein Kuß mir nicht verzeiht Ich werd` nicht schrei`n Ich werd`_ niemals wei`n Der Weg den ich geh_ ist der Weg zu mir Wer du auch bist_ was du auch tust Der Ruf dem ich folg`_ führt fort von dir Denn wo ich auch steh` Ich geh`, geh`und geh` Denn meine Nacht_ so wie ich sie mag Ist bunt und laut_ so hell wie der Tag Denn meine Nacht_ so frei wie der Wind Ist kühl und klar_ und zeigt wer ich bin Auch wenn der Schmerz mein Ich entehrt Auch wenn das Glück im Streit erstirbt Ich werd` nicht schrei`n ich werd`_ niemals wei`n Auch wenn dein Mund mir mehr verheißt Auch wenn mein Tun dein Herz zerreißt Ich werd` nicht schrei`n Ich werd`_ niemals wei`n Der Weg den ich geh_ ist der Weg zu mir Wer du auch bist_ was du auch tust Der Ruf dem ich folg`_ führt fort von hier Denn wo ich auch steh` Ich geh`, geh`und geh` Denn meine Nacht_ so wie ich sie mag Ist bunt und laut_ so hell wie der Tag Denn meine Nacht_ so frei wie der Wind Ist kühl und klar_ und zeigt wer ich bin Meine Nacht_ meine Nacht Denn meine Nacht_ so wie ich sie mag Ist bunt und laut_ so hell wie der Tag Denn meine Nacht_ so wie ich sie form Ist tief in Schwarz_ so fern ab der Norm Meine Nacht_meine Nacht Break (ohne Vocals) Denn meine Nacht_ so wie ich sie mag Ist bunt und laut_ so hell wie der Tag Denn meine Nacht_ so frei wie der Wind Ist kühl und klar_ und zeigt wer ich bin Meine Nacht_ meine Nacht Denn meine Nacht_ so wie ich sie mag Ist bunt und laut_ so hell wie der Tag Denn meine Nacht_ so wie ich sie form Ist tief in Schwarz_ so fern ab der Norm Meine Nacht_meine Nacht TRÄUME Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.15/2oo5 männlicher Gesangspart: noch weiblicher Gesangspart: Ich fühl` dich Unter deiner Haut, die dich ziert Die nach Sonne schmeckt Warm und weich Und doch friert Ich träum` von dir Wie du dich fortnimmst Wie du dich aufgibst Wenn du küsst, wenn du liebst Und dich verlierst Ich spür` dich Hinter deiner Angst, die dich treibt Die nach Worten ringt Schwer wie Blei Und doch schweigt weiblicher/männlicher Gesangspart: Ich fühl` dich, ich spür`dich Wenn deine Lust nicht weichen will Und einmal mehr nur Lügen schreibt Ich fühl` dich, ich spür` dich So wie du wirklich bist weiblicher Gesangspart: Ich träum` von dir Wie du dich ausziehst Wie du dich hingibst Wenn du weinst, wenn du lachst Und dich verlierst Ich brauch` dich Mehr als diese Welt, die mich lenkt Die nach Freiheit sucht Tag für Tag Und doch brennt Ich will` dich Mit all der Gier, die mich schürt Die nach Zielen sucht Blind und taub Und doch trügt Ich brauch` dich, ich will` dich Wenn meine Lust nicht weichen will Und einmal mehr nur Fragen lässt Ich brauch` dich, ich will` dich So wie du wirklich bist Ich träum` von dir Wie du dich ausziehst Wie du dich hingibst Wenn du weinst, wenn du lachst Und dich verlierst Männlicher Gesangspart Ich fühl` dich in mir Wie du gehst und wie du kommst Wie du gibst und wie du nimmst So fühl` ich dich in mir Weiblicher Gesangspart Ich spür` dich in mir Wie du lebst und wie du kämpfst Wie du führst und wie du fällst Ich spür` dich in mir So wie du wirklich bist Weiblicher/männlicher Gesangspart: Ich träum` von dir Wie du dich fortnimmst Wie du dich aufgibst Wenn du küsst, wenn du liebst Und dich verlierst Ich träum` von dir Wie du dich ausziehst Wie du dich hingibst Wenn du weinst, wenn du lachst Und dich verlierst BANEFUL Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.16/2oo5 VERDERBLICH When I say walk_ will you walk my way Leave all reserves_ behind in a day You will not Wenn ich sage „Geh“, wirst du meinen Weg gehen, all deine Vorbehalte in einem einzigen Tag zurücklassen? Du wirst es nicht tun. And when I bleed_ will you face my pain Heal my inside_ before I feel vain You will not Und wenn ich blute, wirst du meinem Schmerz annehmen, mein Inneres heilen, bevor ich mich nichtig und leer fühle? Du wirst es nicht tun. You will not_ `cause your heart is baneful Du wirst es nicht tun, weil dein Herz verderblich ist. What about this faith in your hand What about the world that we`ve planned What about this truth in your eyes And what about the bane you wear inside Was ist mit dem Vertrauen, das ich in deine Hände legte? Was wird aus der Welt, die wir miteinander geplant hatten? Wie erklärst du diese Wahrheit, die in deinen Augen funkelt? Und was ist mit dem Verderben, das du in dir trägst? If I run mad_ will you stand my cold Wait for the sun_ just like a raincoat You will not Falls ich verrückt werde, wirst du meine Kälte ertragen, wirst du auf Sonne warten so wie ein Regenmantel? Du wirst es nicht tun. And when I die_ will you also die Fall down to knees_ shed all your cry You will not Und wenn ich sterbe, wirst auch du sterben wollen, auf deine Knie fallen, all deine Trauer vergießen? Du wirst es nicht tun. You will not_ `cause your heart is baneful Du wirst es nicht tun, weil dein Herz verderblich ist. What about this faith in your hand What about the world that we`ve planned What about this truth in your eyes And what about the bane you wear inside Was ist mit dem Vertrauen, das ich in deine Hände legte? Was wird aus der Welt, die wir miteinander geplant hatten? Wie erklärst du diese Wahrheit, die in deinen Augen funkelt? Und was ist mit dem Verderben, das du in dir trägst? Why don`t you cry for me Why don`t you die for me Why don`t you seek for me Why don`t you bleed for me Warum weinst du nicht um mich? Warum stirbst du nicht für mich? Warum suchst du nicht nach mir? Warum blutest du nicht für mich? What about this faith in your hand What about the world that we`ve planned What about this truth in your eyes And what about the bane you wear inside Was ist mit dem Vertrauen, das ich in deine Hände legte? Was wird aus der Welt, die wir miteinander geplant hatten? Wie erklärst du diese Wahrheit, die in deinen Augen funkelt? Und was ist mit dem Verderben, das du in dir trägst? HORIZON Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.17/2oo5 HORIZONT Wake me up in a new year`s morning Wake me up in a pure day`s warming Where the sun may shining Bright and white on a new horizon Wecke mich am Morgen eines Neujahrstages, wecke mich in der Wärme eines reinen Tages auf, dort, wo die Sonne vielleicht scheinen mag, hell und klar hinab auf einen neuen Horizont. Lay me down in a winter`s evening Lay me down in a midnight`s healing Where the stars may rising Above a calm and free horizon Lege mich in einem Winterabend nieder, lege mich in einer Mitternacht ab, die zu heilen versteht, dort, wo die Sterne vielleicht aufsteigen mögen, über einem ruhigen und freien Horizont. Fly, my little bird fly high Spread your wings Tell the world about This wounded heart inside Fliege, mein kleiner Vogel fliege hoch. Spreize deine Schwingen, berichte der Welt von diesem wunden Herz, das in mir wohnt. Fly, my little bird fly high Ride the sky Tell the world about This lonesome soul inside Fliege, mein kleiner Vogel fliege hoch. Reite den Himmel, berichte der Welt von dieser einsamen Seele, die in mir haust. Bring me hope from a mighty mountain Bring me tears from a hidden fountain Where the truth may shining Clear and bright on a new horizon Bringe mir Hoffnung aus einem mächtigen Gebirge, bringe mir Tränen aus einer verborgenen Quelle, dort, wo die Wahrheit vielleicht scheinen mag, klar und hell hinab auf einen neuen Horizont. Fly, my little bird fly high Spread your wings Tell the world about This wounded heart inside Fliege, mein kleiner Vogel fliege hoch. Spreize deine Schwingen, berichte der Welt von diesem wunden Herz, das in mir wohnt. Fly, my little bird fly high Ride the sky Tell the world about This lonesome soul inside Fliege, mein kleiner Vogel fliege hoch. Reite den Himmel, berichte der Welt von dieser einsamen Seele, die in mir haust. SAINT Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.18/2oo5 HEILIGSPRECHEN Is there a dream far enough to hold on Is there a home root enough to fight for Is there a truth close enough to trust in Is there a love blue enough to bleed for If you know an answer Slide in darkness like a dancer Gibt es einen Traum, fern genug, um an ihm festzuhalten, eine Heimat, die so sehr verwurzelt ist, dass man um sie kämpft, eine Wahrheit, die einem nah genug ist, um ihr zu vertrauen, eine Liebe, traurig genug, dass es sich dafür zu bluten lohnt? Falls du eine Antwort weißt, gleite einem Tänzer gleich in meine Dunkelheit hinab. Is there a war fair enough to die for Is there a lie worth enough to sell yours Is there a world free enough to live in Is there a sense strong enough to run mad If you know an answer Paint my darkness on your canvas Gibt es einen Krieg, dessen Gründe das Sterben rechtfertigen, eine Lüge, die es wert ist, um dich selbst zu kaufen, eine Welt, die so frei ist, dass das Leben sich in ihr wirklich lohnt, ein Gefühl, so stark, dass man davon verrückt wird? Fall du eine Antwort weißt, male meine Dunkelheit auf deine Leinwand. If you are the one who could saint me Compose and amaze Decoy and arrange me I will follow you/ If you are the one who could gain me When my fears cross the last line When my soul needs a love rhyme I will follow you Falls du die Person sein könntest, die mich heilig sprechen wird, die mich neu komponiert, die mich verzaubert, die mich ködert und neu arragniert, dann will ich dir folgen. Falls du die eine Person sein könntest, die Zugang zu mir findet, eben dann, wenn meine Ängste mir unerträglich werden, wenn meine Seele sich nach einem Liebesgedicht sehnt, dann will ich dir folgen. Is there a soul deep enough to drown in Is there a moon pale enough to grave yours Is there a house warm enough to build up Is there a love pure enough to cry for If you know an answer Slide in darkness like a dancer Gibt es eine Seele, tief genug, um darin zu ertrinken, einen Mond, der so bleich scheint, dass er dich unter sich begräbt, ein Haus, dessen Wärme Grund wäre, es zu errichten, eine Liebe, derart rein, dass es sich um sie zu weinen lohnt? Falls du eine Antwort weißt, gleite einem Tänzer gleich in meine Dunkelheit hinab. If you are the one who could saint me Compose and amaze Decoy and arrange me I will follow you/ If you are the one who could gain me When my fears cross the last line When my soul needs a love rhyme I will follow you Falls du die Person sein könntest, die mich heilig sprechen wird, die mich neu komponiert, die mich verzaubert, die mich ködert und neu arragniert, dann will ich dir folgen. Falls du die eine Person sein könntest, die Zugang zu mir findet, eben dann, wenn meine Ängste mir unerträglich werden, wenn meine Seele sich nach einem Liebesgedicht sehnt, dann will ich dir folgen. Delight and evoke, divert and decode me Endure and manure, impress and invert me And give me an answer Entzücke und beschwöre, zerstreue und entschlüssel mich. Ertrage, dünge und präge mich, kehre mich um, und gebe mir eine Antwort. AVALANCHE Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.19/2oo5 LAWINE I see you smile_ and your mouth is Forming words I wanna hear/ I feel you cry_ and your sense is Playing fears I`m able to dare/ You cleave my mind_ when your hips are Telling sins I wanna share Ich sehe dich lächeln, und dein Mund formt eben jene Worte, die ich hören will. Ich fühle dich weinen, und dein Gefühl täuscht Ängste vor, denen ich mich stellen kann. Du spaltest meinen Verstand, wenn deine Hüften von Sünden erzählen, an denen ich teilhaben möchte. So walk on by Before I`ll loose all rules in my days Walk on by Before your sex seduces me to say Like an avalanche on my way Deshalb geh` doch einfach vorüber, bevor ich verlieren werde, was meine Tage lenkt, Geh` einfach an mir vorüber, bevor dein Sex mich verführt, folgendes zu sagen, einer Lawine gleich, die auf meinen Weg niedergeht: Put a light in the dawn Let your soul be my dome Leave a rose in the dark Let your bloom be my spark Stell` ein Licht in die Dämmerung, lass` deine Seele meine Kuppel sein. Leg` eine Rose in der Dunkelheit ab, lass` deine Sinnlichkeit mein Funke sein. I feel you touch_ and your hands are Seeking games I wanna fight/ I see you move_ and your walk is painting dreams I cannot bide/ You burn my brain_ when your lips are feeding heat I wanna hide Ich fühle deine Berührung, und deine Hände suchen nach Spielen, die ich kämpfen möchte. Ich sehe, wie du dich bewegst, und dein Gang erschafft Träume, die ich nicht abwarten kann. Du verbrennst mein Gehirn, wenn deine Lippen einer Hitze, die ich verbergen will, Nahrung geben. So walk on by Before I`ll loose all rules in my days Walk on by Before your sex seduces me to say Like an avalanche on my way Deshalb geh` doch einfach vorüber, bevor ich verlieren werde, was meine Tage lenkt, Geh` einfach an mir vorüber, bevor dein Sex mich verführt, folgendes zu sagen, einer Lawine gleich, die auf meinen Weg niedergeht: Put a light in the dawn Let your soul be my dome Leave a rose in the dark Let your bloom be my spark Stell` ein Licht in die Dämmerung, lass` deine Seele meine Kuppel sein. Leg` eine Rose in der Dunkelheit ab, lass` deine Sinnlichkeit mein Funke sein. Walk on by Like an hurricane near landfall Walk on by Like a nightmare in the sun Walk on by Like an avalanche on my way Deshalb geh` doch einfach vorüber, wie ein Hurrikan, kurz bevor er auf Land trifft. Geh` einfach vorüber, wie ein nächtlicher Alptraum im Sonnenlicht. Deshalb geh` doch einfach vorüber, wie eine Lawine, die mir den Weg versperrt. Put a light in the dawn Let your soul be my dome Leave a rose in the dark Let your bloom be my spark Stell` ein Licht in die Dämmerung, lass` deine Seele meine Kuppel sein. Leg` eine Rose in der Dunkelheit ab, lass` deine Sinnlichkeit mein Funke sein. LEBENSWERT Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.20/2oo5 Macht der Tag mich müde Stumm und schweigsam Dann stürz ich danieder In meinen Träumen In ein Bett aus Dornen Macht die Nacht mich einsam Blind und mutlos Dann find ich mich wieder In meinen Träumen In einem Land aus Tränen Wenn du jetzt sanft bist Dann fühlst du mich träumen Wenn du jetzt ruhig bist Dann hörst du mich weinen Wie ich raus will Wie ich fort will Ich will weg Raus aus diesem einen Leben Weg von hier Um lebenswert zu leben Ich will weg_ so weit weg Fort von diesem meinem Leben Macht die Angst mich furchtsam Taub und zweifelnd Dann leg ich mich wieder In meinen Träumen In einem See aus Düften Macht die Wut mich rastlos Kalt und zornig Dann find ich mich wieder In meinen Träumen In einem Land aus Rosen Wenn du jetzt sanft bist Dann fühlst du mich träumen Wenn du jetzt ruhig bist Dann hörst du mich weinen Wie ich raus will Wie ich fort will Ich will weg Raus aus diesem einen Leben Weg von hier Um lebenswert zu leben Ich will weg_ so weit weg Fort von diesem meinem Leben Ich will mein Leben leben Und neue Dinge sehen Ich will mein Leben geben Um mich selbst zu verstehen Ich will mein Leben leben Und mehr sein als ich bin Ich will weg Raus aus diesem einen Leben Weg von hier Um lebenswert zu leben Ich will weg_ so weit weg Fort von diesem meinem Leben MOUNTAINS Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.21/2oo5 BERGE All the time I`m searching For a rest in my dawn_ for a truth without sporn All the time I`m yearning For an eye inside storm For a smile without pawn But mountains must fall_ rivers must call Til I`ll know what I`m needing Til I`ll (really) know why I´m bleeding in the end In the end when you will leaving me When you will walk away And close the doors in me In the end when you will staving me When you will fly away And weave your mark on me In the end Mein gesamtes Leben bin ich auf der Suche nach wirklicher Ruhe, nach Wahrheit, die nicht verletzt. Mein gesamtes Leben sehne ich mich nach dem Auge im Sturm, nach einem Lächeln ohne Hintergedanken. Aber zuerst müssen Berge stürzen, Flüsse rufen, bevor ich wissen werde, was ich brauche, und warum ich am Ende doch bluten werde müssen. Am Ende, wenn du mich verlassen wirst, wenn du fortgehen wirst und alle Türen in mir sich schließen werden. Am Ende, wenn du mir die Füße wegziehen wirst, wenn du fortfliegen wirst und ich doch die Erinnerung an dich nicht loswerde. Am Ende… All the time we`re running For a roof in our rain_ for a love without pain All the time we`re praying For a hold in our lane For a god without shame But mountains must fall_ rivers must call Til we`ll know what we`re needing Til we`ll (really) know why we`re bleeding in the end In the end when god will leaving us When he will walk away And close the doors in us In the end when god will staving us When he will fly away And weave his mark on us In the end Unser gesamtes Leben sind wir auf der Suche nach einem Regendach, nach Liebe, die nicht schmerzt. Unser gesamtes Leben beten wir für eine klare Linie auf unserem Weg, für einen Gott, der keine Schande über uns kommen lässt. Aber zuerst müssen Berge stürzen, Flüsse rufen, bevor wir wissen werden, was wir brauchen, und warum wir am Ende doch bluten werden müssen. Am Ende, wenn Gott uns verlassen wird, wenn er fortgehen wird und alle Türen in uns sich schließen werden. Am Ende, wenn Gott uns die Füße wegziehen wird, wenn er fortfliegen wirst und doch niemals mehr aus unseren Köpfen weicht. Am Ende… Mountains must fall_ rivers must call Winters must end_ nations must blend Til we`ll know what we`re needing Til we`ll (really) know why we`re bleeding in the end In the end when love will leaving us When trust will walk away And close the doors in us In the end when love will staving us When hope will fly away And weave this mark on us In the end Berge müssen stürzen, Flüsse rufen, Winter müssen enden, Nationen sich vermischen, bevor wir wissen werden, was wir brauchen, und warum wir am Ende doch bluten werden müssen. Am Ende, wenn die Liebe uns verlassen wird, wenn das Vertrauen fortgehen wird und alle Türen in uns sich schließen werden. Am Ende, wenn die Liebe uns die Füße wegziehen wird, wenn die Hoffnung fortfliegen wird und wir dies niemals wieder vergessen werden. Am Ende… In the end when life will leaving me When breathe will walk away And close the doors in me In the end when I will loosing you When I will fly away And weave my mark on you In the end Am Ende, wenn das Leben mich verlassen wird, wenn der Atem fortgehen wird und alle Türen in mir sich schließen werden. Am Ende, wenn ich dich verlieren werde, wenn ich fortfliegen werde und dir doch ewig in Erinnerung bleibe. Am Ende… Performt als Song von bahr:neumann auf der CD „Mountains must fall“ www.bahr-neumann.com LODESTAR No.22/2oo3 LEITSTERN You never made a mistake You never went wrong ways Know it`s all in a detail Know the life completely You never ask for advice You never chose white lies Know it`s all in a detail Know the truth completely In this world of sundries Of regards and insights You`re longing to be The lion`s best deed Du hast noch niemals einen Fehler gemacht, du hast dich noch nie auf einem Irrweg befunden. Du kennst halt jedes kleine Detail, du kennst das Leben von A bis Z. Du hast es nicht nötig, um Hilfe zu bitten, und du gehst auch keine falschen Kompromisse ein. Du kennst halt jedes kleine Detail, du kennst die Wahrheit in all ihren Facetten. In dieser Welt, die nur noch in Extraausgaben denkt, zusammengezimmert aus Vorbehalten und Seelenstrip, hier sehnst du dich danach, die mutigste aller Heldentaten zu vollbringen. Imperious_ immoderate Believe me that`s what you are Impervious_ impenitent Believe me that`s why you are No one touch No one`s LODESTAR Gebieterisch, maßlos, glaube mir, das ist es, was du wirklich bist. Unzugänglich, verstockt, glaube mir, genau das ist der Grund, warum du keine echten Gefühle entwickeln kannst, warum du für niemanden ein LEUCHTENDES VORBILD bist. You never made a mistake You never went wrong ways Know it`s all in a detail Know the life completely You never must keep quiet You never will wash white Know it`s all in a detail Know the tide completely In these world of ninepins Of reserves and in slims You`re longing to be A hero`s best deed Du hast noch niemals einen Fehler gemacht, du hast dich noch nie auf einem Irrweg befunden. Du kennst halt jedes kleine Detail, du kennst das Leben von A bis Z. Du musst niemals den Mund halten, du beschönigst in keinem einzigen Fall etwas. Du kennst halt jedes kleine Detail, du kennst die Gezeiten des Lebens vollständig. In dieser Welt, die wie ein Kegelspiel wirkt, bestehend aus Bedenken und Schlankheitskuren, hier sehnst du dich danach, die größte aller Heldentaten zu vollbringen. Imperious_ immoderate Believe me that`s what you are Impervious_ impenitent Believe me that`s why you are No one touch No one`s LODESTAR Gebieterisch, maßlos, glaube mir, das ist es, was du wirklich bist. Unzugänglich, verstockt, glaube mir, genau das ist der Grund, warum du keine echten Gefühle entwickeln kannst, warum du für niemanden ein LEUCHTENDES VORBILD bist. You never relieve or relish You never repay or render You never repair or remit You never repent or remind Niemals unterstützt du oder findest an etwas wirklich Gefallen, niemals entschädigst du oder stattest jemandem Dank ab. Du kennst keine Wiedergutmachung und vergibst nicht, niemals bereust du oder erinnerst dich auch nur deiner Fehler. Performt als Song von bahr:neumann auf der CD „Mountains must fall“ www.bahr-neumann.com UNDERWATER No.23/2oo4 UNTER WASSER Take me on a road that won`t end Take me in a sky I can`t see Take me in a tale that will lie Take me to a place I don`t need_ without you Take me on a sea that won`t bear Take me in a calm I can`t breathe Take me in a flame that won`t light Take me in a state I can`t find_ without you Nimm mich mit auf eine Straße, die kein Ende kennt, trage mich fort in einen Himmel, der mir verborgen sein wird, erzähle mir ein Märchen, von dem nichts außer Lügen bleibt, bring mich an einen Ort, den ich nicht brauche, - ohne dich. Führe mich hinaus auf ein Meer, das nicht gebären wird, zeige mir eine Windstille, in der ich nicht atmen kann, lass mich eine Flamme sein, der das Leuchten versagt bleibt, bring mich in einen Zustand, den ich nicht finde, ohne dich. Without you I`m drowning Going down_ UNDERWATER I`m falling Loosing mine_ into vapour Without you_ drowning UNDERWATER Ohne dich werde ich ertrinken, werde ich versinken, UNTER WASSER. Ich werde niederstürzen, werde ich mich selbst verlieren, in Staub auflösen. Ohne dich werde ich UNTER WASSER ertrinken. Take me in a night that won`t dark Take me in a kiss I can`t taste Take me to a field that won`t feed Take me to a point I can`t reach_ without you Geleite mich in eine Nacht, die nicht länger verdunkelt, lass mich zu einem Kuss werden, den ich nicht schmecke, zeige mir ein Feld, das nicht fruchtbar sein wird, bring mich an einen Punkt, den ich nicht erreiche, ohne dich. Without you I`m drowning Going down_ UNDERWATER I`m falling Loosing mine_ into vapour Without you_ drowning UNDERWATER Without you I`m drowning Going down_ UNDERWATER I`m falling Loosing mine_ into vapour Without you_ drowning UNDERWATER Take me on a plane that won`t land Take me in fight I can`t win Take me in a heart that won`t bleed Take me to a state I don`t need Without you Setze mich in ein Flugzeug, das niemals landen wird, führe mich in einen Kampf, den ich nicht gewinnen kann, lass mich ein Herz sein, dem es zu bluten versagt bleibt, bring mich in einen Zustand, den ich nicht brauche, ohne dich. Without you I`m drowning Going down_ UNDERWATER I`m falling Loosing mine_ into vapour Without you_ drowning UNDERWATER Without you I`m drowning Going down_ UNDERWATER I`m falling Loosing mine_ into vapour Without you_ drowning UNDERWATER Performt als Song von bahr:neumann auf der CD „Mountains must fall“ www.bahr-neumann.com HISTORY No.24/2oo4 GESCHICHTE God is a blackmail_ H is a mistress Faith is a blind trail_ pope is a fortress Hope is a woodoo_ love is a hoodoo God is a sandman_ god is a brainpan Do you believe in_ do you mistake in Tell me your life plan Tell me you`ll leaving War is a coldplay_ fair is a no way Life is a morphine_ Life is a headline Do you believe in_ do you mistake in Tell me your life plan Tell me your leaving Gott ist erpresserisch, Heroin einer Geliebten gleich, das Schicksal ist blind, der Papst standhaft wie eine Festung. Hoffnung ist wie magischer Zauber, die Liebe nur ein Unglück, Gott schläfert ein, verursacht Kopfschmerzen. Glaubst du an diese Floskeln, oder aber misstraust du ihnen? Berichte mir von deinem Lebensplan, sage, du wirst all dies hinter dir lassen. Krieg ist nur ein kalkuliertes Spiel, die Ehrlichkeit chancenlos, das Leben ist wie Morphium, und verläuft zugleich in Schlagzeilen. Glaubst du an diese Floskeln, oder aber misstraust du ihnen? Berichte mir von deinem Lebensplan, sage, du wirst all dies hinter dir lassen. If you run in simple lies If you close your open eyes HISTORY will teach us nothing Solange du dich mit billigen Lügen abspeisen lässt, solange du deine offenen Augen bewusst verschließt, werden wir aus der GESCHICHTE nichts lernen. Care is a bullfight Dime is a hot jive Sex is a quick sand_ sex is a big band Do you believe in_ do you mistake in Tell me your life plan Tell me your leaving Creed is a hostage_ Dope is a dirt bitch Mind is a dockyard mind is a lifeguard Do you believe in_ do you mistake in Tell me your life plan Tell me your leaving Fürsorge kommt einem Stierkampf gleich, Geld einem heißen Tanz, Sex fühlt sich an wie Treibsand, wie ein großes Orchester. Glaubst du an diese Floskeln, oder aber misstraust du ihnen? Berichte mir von deinem Lebensplan, sage, du wirst all dies hinter dir lassen. Der Glauben nimmt dich als Geisel, Rauschgift verkauft sich an jeden. Der Verstand ist eine Schiffswerft, und zugleich auch Lebensretter. Glaubst du an diese Floskeln, oder aber misstraust du ihnen? Berichte mir von deinem Lebensplan, sage, du wirst all dies hinter dir lassen. If you run in simple lies If you close your open eyes HISTORY will teach us nothing If you find your demigod If you take your daily soap HISTORY will teach us nothing Solange du dich mit billigen Lügen abspeisen lässt, solange du deine offenen Augen bewusst verschließt, werden wir aus der GESCHICHTE nichts lernen können. Solange du nur vermeintlichen Halbgöttern nacheiferst. solange du tagtäglich vor dem Fernseher abhängst, werden wir aus der GESCHICHTE nichts lernen können. Love is a martyr Mind is a dead meat Fear is a gadfly Soul is a stampede Liebe macht dich zum Märtyrer, der Verstand ist nur totes Fleisch. Angst wirkt wie eine Bremse, die Seele zerfließt manchmal in Panik. Performt als Song von bahr:neumann auf der CD „Mountains must fall“ www.bahr-neumann.com CLOISTER No.25/2oo4 KLOSTER In this land of black rain I gave you an old name And a place to be weak Til moon and stars will seed Maybe you deal the same maybe you feel my pain Undress the mind you wear And come into my cloister Take off the kind you are And come into my cloister In diesem Land, in dem der Regen schwarz niederfällt, gab ich dir einen Namen aus alten Zeiten und einen Platz, an dem du schwach sein kannst, bis Mond und Sterne erblühen werden. Vielleicht geht es dir ja nicht anders als mir, vielleicht spürst du den Schmerz, der in mir haust. Lege den Verstand ab, den du mit dir herumträgst, und komm in mein Kloster. Lasse all das hinter dir, was du bist, und komm in mein Kloster. I will be your master_ I will be your treasure I will drink from inside Your doom and fears tonight I will be your master_ I will be your trigger I will paint your blue eyes Keep you warm on dark side I will be your master_ I will be your CLOISTER Ich werde dir ein Lehrer, wie ein Schatz sein. Ich werde tief aus deinem Innern trinken, Dir deine düsteren Gedanken und Ängste jetzt nehmen. Ich will dir ein Lehrer sein, der Auslöser an deiner Kamera. Ich werde deine traurigen Augen bemalen, dich selbst an dunklen Orten noch zu wärmen wissen. Ich werde dir ein Lehrer, wie ein KLOSTER sein. In your cloth of dark greed I gave you a strange need And a life to hold on Til dust and dawn will come Maybe you deal the same Maybe you feel my pain Undress the skin you wear And come into my cloister Take off the lust you bear And come into my cloister Deine Kleidung offenbarte eine düstere Gier, und ich gab dir das passende fremdartige Verlangen. Und ein Leben, an dem es festzuhalten lohnt, bis Staub und Morgenröte kommen werden. Vielleicht geht es dir ja nicht anders als mir, vielleicht spürst du den Schmerz, der in mir haust. Entledige dich der Hülle, die du mit dir herumträgst, und komm in mein Kloster. Lass all die Begierden, die dich quälen, hinter dir, und komm in mein Kloster. I will be your master_ I will be your treasure I will drink from inside Your doom and fears tonight I will be your master_ I will be your trigger I will paint your blue eyes Keep you warm on dark side I will be your master_ will be your CLOISTER I will be your master_ I will be your pleasure I will keep yours alife Your blood and flesh tonight I will be your master_ will be your CLOISTER Ich werde dir ein Lehrer, wie ein Schatz sein. Ich werde tief aus deinem Innern trinken, Dir deine düsteren Gedanken und Ängste jetzt nehmen. Ich will dir ein Lehrer sein, der Auslöser an deiner Kamera. Ich werde deine traurigen Augen bemalen, dich selbst an dunklen Orten noch zu wärmen wissen. Ich werde dir ein Lehrer, wie ein KLOSTER sein. Ich werde dir ein Lehrer sein, ein grenzenloses Vergnügen. Ich werde dich am Leben erhalten, jede Faser deines Körpers mit meiner Fürsorge bedenken. Ich werde dir ein Lehrer, wie ein KLOSTER sein. I will be your catwalk_ I`ll be your nightfly I`ll be your sad talk_ I`ll be your last lie I will be your exile_ I will be your footlight I will be your missile_ I will be your nosedive I will be your comedown_ I`ll be your father I`ll be your moonrise_ I`ll be your mother Ich werde dir wie ein Laufsteg, wie ein Nachtflug sein, ich werde wie ein trauriges Gespräch, wie die letzte aller Lügen sein. Ich werde dein Exil sein, dein Rampenlicht, ich werde dir wie eine Rakete, wie ein Sturzflug sein. Ich werde dein Absturz sein, dir wie ein Vater, ich werde dein Mondaufgang, dir wie eine Mutter sein. Performt als Song von bahr:neumann auf der CD „Mountains must fall“ www.bahr-neumann.com IMPASSIBLE No.26/2oo4 GEFÜHLLOS You blinded me with angel eyes When you heave me to your wings You healing my insanity Til I was embraced by incense I captured you in secret games When I pull you to my feet I`m poking your calamity Til you are too tired to bleed Ignominous_ ignominous Impossible_ impassible Du hast mich mit deinen engelsgleichen Augen verblendet, in eben dem Moment, als du mich auf deine Schwingen hobst. Du hast mich fortwährend von meiner Krankheit heilen wollen, bis mich nichts mehr umgab als der Geruch von Weihrauch. Unsere geheimen Spiele machten dich zu meiner Beute, indem ich nicht davon abließ, dich vor meine Füße zu zerren. Ich trieb dich immer weiter in dein Unglück hinein, bis du zu müde warst, um selbst noch bluten zu können. Schändlich, schändlich. Unmöglich, gefühllos. Like a moon Rising into night Like a wolf Yearning for a lamb Like the lust Darken by a saint We are_ we are IMPASSIBLE Wie der Mond, der zu seiner Reise durch die Nacht aufbricht, wie ein Wolf, der die Witterung eines Lamms aufnimmt, wie eine körperliche Gier, die der Moral nicht standhalten kann, so und nicht anders sind wir: GEFÜHLLOS. I poisoned you With frozen lips When I tear you In my nip I`m raving your sanctivity Til you are too cold to give Ignominous_ ignominous Impossible_ impassible Ich habe dich von dem Gift meiner eiskalten Lippen kosten lassen, an dir gezerrt, bis auch du von dem strengen Frost in mir befallen warst. Was immer dir heilig schien, habe ich in Unruhe versetzt, bis du zu kaltherzig warst, um noch Liebe geben zu können. Schändlich, schändlich. Unmöglich, gefühllos. Like a moon Rising into night Like a wolf Yearning for a lamb Like the lust Darken by a saint We are_ we are IMPASSIBLE Wie der Mond, der zu seiner Reise durch die Nacht aufbricht, wie ein Wolf, der die Witterung eines Lamms aufnimmt, wie eine körperliche Gier, die der Moral nicht standhalten kann, so und nicht anders sind wir: GEFÜHLLOS. PEACEKEEPER No.27/2oo3 Performt als Song von bahr:neumann auf der CD „Mountains must fall“ www.bahr-neumann.com FRIEDENSWÄCHTER When they wage the harm Do not walk in line When they break these lance Slaying Your good hands Do not part in crime Do not walk their line Wenn sie jetzt mit dem Bösen Krieg führen, lass dies nicht in deinem Namen geschehen. Wenn sie jetzt diese Lanze brechen, selbst die vermittelnde Hand ausschlagen, die du ihnen reichst, dann pass auf, dass du nicht zum Mittäter wirst, und folge ihnen nicht länger auf ihrem Weg. Let us be the PEACEKEEPER Mindholder_ restfinder Let us be the dreadchaser Pipelayer Choirleader Let us be the PEACEKEEPER Lass uns die WÄCHTER DES FRIEDENS sein, diejenigen, die nicht vergessen, die in sich selbst ruhen. Lass uns jene sein, die Jagd machen auf die vielen Ängste, diejenigen, die als Drahtzieher, als Anführer dieses Chors agieren. Lass uns die WÄCHTER DES FRIEDENS sein. When they drop the bomb Do not walk in line When they tear this fence Killing your last chance Do not part in crime Do not walk their line Wenn sie jetzt die Bombe werfen, lass dies nicht in deinem Namen geschehen. Wenn sie jetzt auch noch diesen Zaun niederreißen, selbst noch die letzte der Chancen töten, die du ihnen eröffnest, dann pass auf, dass du nicht zum Mittäter wirst, und folge ihnen nicht länger auf ihrem Weg. Let us be the PEACEKEEPER Mindholder_ restfinder Let us be the dreadchaser Pipelayer Choirleader Let us be the PEACEKEEPER Lass uns die WÄCHTER DES FRIEDENS sein, diejenigen, die nicht vergessen, die in sich selbst ruhen. Lass uns jene sein, die Jagd machen auf die vielen Ängste, diejenigen, die als Drahtzieher, als Anführer dieses Chors agieren. Lass uns die WÄCHTER DES FRIEDENS sein. Performt als Song von bahr:neumann auf der CD „Mountains must fall“ www.bahr-neumann.com WOFÜR No.28/2oo4 WHAT FOR Wenn nicht jetzt, wenn nicht hier, wer denn sonst ausser dir? Wann denn dann wirst du laut, nur du ahnst, was du brauchst. If not now if not right here at this place and time Who one else could do if not you for yourself? Before you will be loud and disobedient, whatever must happen Only you know what you need to go on your own way Wofür kämpfst du? Wieso weinst du? Wofür stirbst du? Warum schweigst du? Sag mir WOFÜR, wofür lebst du? What are you fighting for? Why you are really crying instead of facing? What are you really dying for? Why you are so silent instead of shouting? Tell me FOR WHAT, what do you think you are living for? Wenn nicht heut, wenn nicht wir, wer denn sonst ausser wir? Wann denn dann wirst du laut, nur du ahnst, was du brauchst. If not today if not we in the center of alteration Who one else could do if not we for ourselves? Before you will be loud and disobedient, whatever must happen Only you know what you need to go on your lane Wofür kämpfst du? Wieso weinst du? Wofür stirbst du? Warum schweigst du? Sag mir WOFÜR, wofür lebst du? What are you fighting for? Why you are really crying instead of facing? What are you really dying for? Why you are so silent instead of shouting? Tell me FOR WHAT, what do you think you are living for? Bleib dir treu, was auch ist. Gib nicht auf. Bleib dir treu. Be faithful to yourself, whatever will happen and pen your day Don`t give up and be faithful to the dreams you weave inside Wofür kämpfst du? Wieso weinst du? Wofür stirbst du? Warum schweigst du? Sag mir WOFÜR, wofür lebst du? What are you fighting for? Why you are really crying instead of facing? What are you really dying for? Why you are so silent instead of shouting? Tell me FOR WHAT, what do you think you are living for? TOXIC Als Song bislang noch nicht veröffentlicht. No.29/2oo6 GIFTIG You come on a Monday morning Back from your trip to stars yeah You say you need a lifebelt And a hope to kill your cold fear Du kamst an einem Montagmorgen zurück von deinem Ausflug zu den Sternen, ach was. Du sagst, du brauchst jetzt einen Rettungsring, und Hoffnung, die deine tiefsitzende Angst besiegt. Yesterday- I bled for you Yesterday- I ran a million miles for you Gestern noch war ich bereit, für dich alles zu wagen. Gestern noch war mir kein Weg zu weit für dich. But how- could I Survive in your lane How- should I Ignore my own pain Aber wie wäre es mir möglich, bei dir nicht unter die Räder zu kommen? Und wie sollte ich meinen eigenen Schmerz ignorieren können? You are toxic - you are septic Six feet under And your sun doesn´t shine no more here Du bist giftig, du bist hoch ansteckend. Ich habe jeden Gedanken an dich begraben, und deine Sonne scheint hier nicht länger. You flee on a Sunday evening Back on top of pipe dream You say you need a high life And a day in pink and full steam Du fliehst am einem Sonntagabend zurück auf das Dach deines Luftschlosses. Du sagst, du brauchst den Luxus, und aufregende Tage unter Volldampf. Yesterday- I cried for you Yesterday- I died in million ways for you .Gestern But how- could I Survive in your lane How- should I Ignore my own pain Aber wie wäre es mir möglich, bei dir nicht unter die Räder zu kommen? Und wie sollte ich meinen eigenen Schmerz ignorieren können? You are toxic - you are septic Six feet under And your sun doesn´t shine no more here You are toxic – you are septic Eye for an eye And your pills do not work no more here Du bist giftig, du bist hoch ansteckend. Ich habe jeden Gedanken an dich begraben, und deine Sonne scheint hier nicht länger. Du bist giftig, du bist hoch ansteckend. Nun geht es nur noch Auge um Auge, und deine Pillen wirken bei mir nicht länger. Your lips do not lie no more here And your hands do not heal no more me Your eyes do not blind no more here And your hips do not thrill no more me Deine Lippen können mich nicht mehr belügen, und deine Hände werden mich nicht mehr heilen. Deine Augen können mich nicht länger verblenden, und deine Hüften erregen mich auch nicht mehr. noch war ich bereit, um dich zu weinen. Gestern noch starb ich tausend Tode nur für dich. Geschrieben für und performt als Titelsong zum Hörspiel CANOSSA 3 DAYS No.30/2oo6 3 TAGE (intro: radio play sequence) (Intro: Dialogsequenz aus dem Hörspiel) I wanna live intensive days Wanna kiss and be kissed in many ways But this one is a world on flat screen This one acts in electronic orders here Ich will meine Tage intensiv erleben, will auf alle erdenklichen Arten küssen und geküsst werden. Aber diese Welt hier existiert nur auf dem Flachbildschirm, und ordnet sich bedingungslos elektronischen Befehlen unter. And I dream of a land in time out When wheels maybe stop a while Ich träume von einem Land, das sich eine Auszeit gönnt, und dass vielleicht alle Räder für eine Weile still stehen. Tell me who´s the architect of living? Sag´ mir, wer ist der Architekt des Lebens? 3 days – to cool down 3 days – for myself 3 days – to burn the coals inside this mine (´cause we don`t act under orders here) 3 Tage, um abzukühlen. 3 Tage, nur für mich alleine. 3 Tage, um die Kohlen in diesem Bergwerk zu verheizen. (Weil wir hier unter keinem fremden Befehl stehen.) I wanna live intensive nights Wanna seek and be sought in many kinds But this one is a world in hectic pace This one gets lost in a virtual rat race Ich will meine Nächte intensiv erleben, will auf vielerlei Arten begehren und begehrt werden. Aber diese Welt hier dreht sich in einem hektischen Tempo , und sie geht in einer virtuellen Tretmühle verloren. And I dream of a land in time out When trains maybe stop a while Ich träume von einem Land, das sich eine Auszeit gönnt, und dass die Züge vielleicht für eine Weile innehalten. Tell me where´s the masterplan of living? Sag´ mir, wo ist der Masterplan für unser Leben verborgen? 3 days – to cool down 3 days – for myself 3 days – to burn the coals inside this mine 3 days – to break free 3 days – for yourself 3 days – to find a peace inside this war (´cause we don`t act under orders here) 3 Tage, um abzukühlen. 3 Tage, nur für mich alleine. 3 Tage, um die Kohlen in diesem Bergwerk zu verheizen. 3 Tage, um auszubrechen. 3 Tage, nur für dich alleine. 3 Tage, um Ruhe in diesem tagtäglichen Krieg zu finden. (Weil wir hier unter keinem fremden Befehl stehen.) (radio play sequence) (Dialogsequenz) I dream of a land in snow white When we´ll walk to Canossa I dream of a world in fair light When we`ll pull the rip chord And walk to Canossa Ich träume von einem Land in Schneeweiß, und dass wir alle den Gang nach Kanossa unternehmen. Ich träume von einem Land in schönem Licht, und dass wir die Reißleine ziehen und uns auf den Weg nach Kanossa machen. (outro: radio play sequence) (Outro: Dialogsequenz aus dem Hörspiel) IMPRESSUM CHRISTIAN BAHR Homepage: www.7und1Leben.de Mail: [email protected] Postalisch: Christian Bahr c/o Kanzlei Dr. Bahr z.Hd. Christian Bahr (7und1Leben) Mittelweg 41 a, D - 20148 Hamburg Fon: 0176 511 46 326 Postal: Christian Bahr c/o Kanzlei Dr. Bahr for the attention of Christian Bahr (7und1Leben) Mittelweg 41 a, D- 20148 Hamburg/Germany Fon: (49) 176 511 46 326 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.