Positioniergurte Positioning Belts

Transcription

Positioniergurte Positioning Belts
Positioniergurte
Positioning Belts
Inhaltsverzeichnis
01. Zweckbestimmung, Einsatzbereich..................................................................................................2
02. Kontraindikation............................................................................................................................2
03. Sicherheitshinweise.......................................................................................................................2
04. Modellspezifische Hinweise............................................................................................................3
05. Reinigung .....................................................................................................................................7
06. Wartung und Lebensdauer..............................................................................................................8
07. Montage.......................................................................................................................................8
08. Bedienung.....................................................................................................................................9
09. Technische Daten.......................................................................................................................... 13
Contents
01. Purpose and Indication.................................................................................................................. 14
02. Contraindication........................................................................................................................... 14
03. Safety Instructions........................................................................................................................ 14
04. Model-specific Information............................................................................................................ 15
05. Cleaning ..................................................................................................................................... 19
06. Maintenance and Service Life........................................................................................................ 20
07. Assembly and Attachment............................................................................................................. 20
08. Operation..................................................................................................................................... 21
09. Technical Data..............................................................................................................................25
Gebrauchsanweisung
Sehr geehrter Kunde,
das Rolko-Team dankt Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Produktes entgegenbringen. Mit dem Erwerb
unseres Positioniergurtes haben Sie sich für ein hochfunktionelles Produkt entschieden, das Ihnen den Pflegealltag erleichtert.
Unser Positioniergurt wurde unter Berücksichtigung der aktuellen Normen, unter Einsatz modernster Technologien und mit der
Gründlichkeit und dem Teamgeist unserer Mitarbeiter entwickelt. Wir sind sicher, durch hohen Nutzwert und solide Qualität,
Pflegende und Pflegebedürftige bestmöglich zu unterstützen.
01. Zweckbestimmung, Einsatzbereich
Positioniergurte werden zur Positionierung von Personen in Rollstühlen bzw. Sitzschalen zwecks Korrektur von Haltungsfehlern
und zur Unterstützen einer aufrechten Haltung verwendet. Die Positioniergurte von Rolko bestehen aus einer beliebigen
Anzahl von Gurten, die mit einem Schloss oder einem ähnlichen Verbindungselement meist mittig miteinander reversibel zu
schließen und zu öffnen sind. Die Positioniergurte sind für die Befestigung an gängigen Rollstühlen konzipiert, die manuell oder
elektrisch betrieben sind. Voraussetzung ist die sichere Möglichkeit der Befestigung am Rahmen des Rollstuhls. Bitte beachten
Sie die unteren Hinweise zu den entsprechenden Gurtmodellen.
02. Kontraindikation
Unsere Positioniergurte sind ungeeignet für alle Anwendungen, die vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abweichen und
zu Gefahren führen können. Dazu zählt z. B. die Nutzung als Sicherheitsgurte im PKW oder die Bedienung durch nicht
eingewiesene Personen.
03. Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
Bedienungsanleitung: Diese Bedienungsanleitung ist vor dem Gebrauch zu lesen und zu beachten.
Prüfen Sie das Produkt bei Lieferung auf Vollständigkeit (siehe Punkt 4: Modellspezifische Hinweise).
Anwendung und Montage: Vor der Anwendung ist die Befestigung des Positioniergurtes am Rollstuhl zu überprüfen. Bei
der Montage sind die Anweisungen zu beachten.
Aufsicht: Während der Positioniergurt in Gebrauch ist, lassen Sie den Rollstuhlfahrer nie unbeaufsichtigt.
Einstellung: Durch zu eng eingestellte Gurte oder unsachgemäße Verwendung der Gurte besteht die Gefahr der
Strangulierung. Bei zu loser Einstellung der Gurte besteht die Gefahr, dass der Rollstuhlfahrer aus dem Gurt fallen oder
rutschen kann. Stellen Sie daher die korrekte Längeneinstellung sicher.
Gurtenden: Lose Gurtenden können sich verheddern und in den Speichenrädern verfangen. Stellen Sie ein sicheres
Verstauen der Gurtenden sicher.
Schnallen: Beachten Sie die Hinweise zum korrekten Einfädeln des Gurtes in die Stegschnallen (siehe Punkt 7: Montage).
Bei falscher Anwendung kann die Funktion des Gurtes nicht sichergestellt werden.
Ein Positioniergurt dient lediglich der korrekten Positionierung von Personen in Rollstühlen und darf z. B. nicht als
Sicherheitsgurt im PKW verwendet werden.
Befestigung: Positioniergurte sind ausschließlich für die Verwendung an Rollstühlen einzusetzen, die für eine
entsprechende Befestigung geeignet sind. Achten Sie dabei, dass keine möglichen scharfen Kanten das Gurtband oder
andere Teile des Gurtes beschädigen können. Im Zweifel wenden Sie sich an Ihren Rollstuhl-Hersteller.
Verschlüsse: Es besteht die Gefahr von Quetschungen. Es muss immer sichergestellt werden, dass die Verschlüsse richtig
eingerastet sind.
Defekte oder beschädigte Positioniergurte dürfen nicht benutzt werden und müssen sofort ausgetauscht werden.
instructions.rolko.com
Gebrauchsanweisung
04. Modellspezifische Hinweise
Modell: SHG-GB40S-KS
Zwei-Punkt-Schloss
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Gurtband, Breite: 40 mm,
max. Länge: 1.800 mm
Gurtenden mit jeweils einer
Befestigungsschlaufe und
einer Stegschnalle
Modelle: SHG-GB50S-KS-D und SHG-GB50S-2400
Zwei-Punkt-Schloss
Schnellversteller
am Gurtschloss
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Gurtband, Breite: 50 mm,
max. Längen:
SHG-GB50S-KS-D: 1.800 mm
SHG-GB50S-2400: 2.250 mm
Gurtenden mit jeweils einer
Befestigungsschlaufe und
einer Stegschnalle
Modell: SHG-GB50S-SCHL
Schnellversteller
am Gurtschloss
Zwei-Punkt-Schloss
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Gurtenden mit jeweils einer
eingenähten Befestigungsschlaufe
(Schlaufenlänge: 75 mm)
instructions.rolko.com
Gurtband, Breite: 50 mm,
max. Länge: 1.500 mm
3
Gebrauchsanweisung
Modell: SHG-GB50S-OESE
Zwei-Punkt-Schloss
Schnellversteller
am Gurtschloss
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Gurtband, Breite: 50 mm,
max. Länge: 1.500 mm
Gurtenden mit jeweils einer
eingenähten Befestigungsöse
aus Metall
Modell: SHG-GB50S-F
•
•
Achten Sie darauf, dass das Schloss nicht außer Reichweite rutschen kann (z. B. hinten den Rücken des Rollstuhls).
Achten auch Sie darauf, dass der Gurt nicht nach oben über den Sitzrücken rutschen kann.
Zwei-Punkt-Schloss
Schnellversteller
am Gurtschloss
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Gurtband, Breite: 50 mm,
max. Länge: 2.000 mm
Modell: SHG-KS-GB40-KS
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Gurtenden mit jeweils einer
Befestigungsschlaufe und
einer Stegschnalle
4
Zwei-Punkt-Steckschloss
Gurtband, Breite: 40 mm,
max. Länge: 1.600 mm
instructions.rolko.com
Gebrauchsanweisung
Modell: SHG-SI-GB50S-KS
Schnellversteller
am Gurtschloss
Zwei-Punkt-Sicherheitsschloss
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Gurtband, Breite: 50 mm,
max. Länge: 1.800 mm
Gurtenden mit jeweils einer
Befestigungsschlaufe und
einer Stegschnalle
Modell: SHG-SI-4P-GB40S-KS
Zwei Stegschnallen zur
Gurtbandführung
Hosenträgergurte, Breite: Je 40 mm,
max. Länge: Je 1.000 mm, eine eingenähte Befestigungsschlaufe
(Länge: 100 mm) je Gurtende
Zwei Schnellversteller
für Hosenträgergurte
Vier-Punkt-Sicherheitsschloss
Schnellversteller am Gurtschloss
Umlaufender Beckengurt,
Breite: 40 mm, max. Länge:
1.500 mm
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Hinweise zu Sicherheitsschlössern
•
•
•
•
Sicherheitsschlösser können nur mit einem spitzen Gegenstand (z.B. einem Kugelschreiber) entriegelt werden und dienen
dazu, das unbeabsichtigte Öffnen des Schlosses zu verhindern.
Führen Sie immer einen Stift oder einen ähnlichen spitzen Gegenstand zur Öffnung des Verschlusses mit sich.
Bei der Nutzung von Sicherheitsschlössern ist die Gesetzeslage zu beachten. Ohne eine richterliche Genehmigung dürfen
diese keinesfalls benutzt werden, da sonst der Tatbestand der Freiheitsberaubung erfüllt wird.
Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass die rote Abdeckung des Auslöseknopfes fest im Schloss ist.
instructions.rolko.com
5
Gebrauchsanweisung
Modell: SHG-4P-GB40S-KS-D
Zwei Stegschnallen zur
Gurtbandführung
Hosenträgergurte, Breite: Je 40 mm,
max. Länge: Je 900 mm, eine
eingenähte Befestigungsschlaufe
(Länge: 90 mm) je Gurtende
Zwei Schnellversteller
für Hosenträgergurte
Vier-Punkt-Schloss
Schnellversteller für den
Beckengurt am Gurtschloss
Umlaufender Beckengurt,
Breite: 40 mm, max. Länge:
1.850 mm
Eine Stegschnalle zur
Gurtbandführung
Modell: SHG-4P-GB25S-PO
Hüftpolster, je 190 x 50 mm
Beckengurt, Breite:
25 mm, max.
Länge: 1.400 mm,
separat erhältlich:
Klappverschlüsse
für die Rollstuhlbefestigung
Zwei-Punkt-Schloss
Greifring
Gurtbänder, Breite:
Je 20 mm, max. Länge:
Je 580 mm, ohne
Befestigungsmaterial
Schnellversteller
Modell: SHG-4P-GB40S-PO
Hüftpolster, je 230 x 70 mm
Beckengurt, Breite:
40 mm, max. Länge:
1.700 mm, mit einer
Befestigungsschnalle
je Gurtende, inkl. zwei
Befestigungsösen
Zwei-Punkt-Schloss
Greifring
Schnellversteller
Gurtbänder, Breite: Je
25 mm, max. Länge:
Je 700 mm, mit einer
Befestigungschnalle
je Gurtende,
inkl. zwei
Befestigungsösen
Hinweise zu Polstergurten
•
•
6
Polstergurte sollten ausschließlich über Bekleidungen getragen werden.
Für das Modell SHG-4P-GB25S-PO können Klappverschlüsse für die Befestigung separat bestellt werden.
instructions.rolko.com
Gebrauchsanweisung
Modell: SHG-3/5P-GB40SV
Zwei Stegschnallen zur
Gurtbandführung
Zwei Hosenträger-/Beckengurte, Breite: Je 40 mm,
max. Länge: Je 1.850 mm,
eine Befestigungsschlaufe
mit einer Stegschnalle an
allen vier Gurtenden
Zwei Schnellversteller für
Hosenträgergurte
Schrittgurt mit
einer Stegschnalle,
Breite: 25 mm,
Länge: 450 mm
(ohne Schlaufe: 500 mm)
Fünf-Punkt-Schloss
Modell: SHG-3/5P-GB40RO
Zwei Gurtaufroller für
Hosenträgergurte
Schrittgurt mit
einer Stegschnalle,
Breite: 25 mm,
Länge: 500 mm
(ohne Schlaufe: 550 mm)
Zwei Hosenträger-/Beckengurte, Breite: Je 40 mm,
max. Länge: Je 1.800 mm,
eine Befestigungsschlaufe
mit einer Stegschnalle an
allen vier Gurtenden
Fünf-Punkt-Schloss
Hinweise zu Positioniergurten mit 5-Punkt-Schloss
•
•
•
•
Das Schloss darf nicht mit nur einem Hosenträger-/Beckengurt verriegelt werden (siehe Punkt 8: Bedienung).
Die Hosenträger-/Beckengurte dürfen nicht vertauscht oder verdreht werden.
Aus Sicherheitsgründen (Gefahr durch Verheddern) dürfen die Gurtenden nicht lose herab hängen.
Vergewissern Sie sich bei der Bedienung des Aufrollers, dass der Gurt korrekt einrastet (siehe Punkt 8: Bedienung).
05. Reinigung
Zur leichten Reinigung können die Positioniergurte mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls unter Zusatz eines milden
Reinigers abgewischt werden. Verwenden Sie lauwarmes Wasser und bei Bedarf nicht abrasive, pH-Wert neutralisierte,
handelsübliche Haushaltsreiniger. Lassen Sie das Gurtband nach jeder Reinigung vollständig trocknen, damit keine
Restfeuchtigkeit im Gurtband verbleibt. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
instructions.rolko.com
7
Gebrauchsanweisung
06. Wartung und Lebensdauer
Die Lebensdauer der Positioniergurte wird von vielen Faktoren beeinflusst, wie beispielsweise: Temperatur, Luftfeuchtigkeit, UVStrahlung, Kontakt mit chemischen Stoffen, mechanische Belastung etc. Auch durch unachtsamen Umgang können Verschleiß
und vorzeitige Alterung der Gurte verursacht werden, ohne dass ein Hersteller direkten Einfluss darauf hat. Wir empfehlen
daher sicherheitshalber, die Positioniergurte nach 5 Jahren auszutauschen, auch wenn äußerlich keine Schäden erkennbar sind.
Die empfohlene Lebensdauer als auch die unten angegebenen Wartungsintervalle gelten ab dem Datum der Inbetriebnahme.
Das Produktionsdatum der Positioniergurte im Werk befindet sich auf dem am Gurtband eingenähten Textiletikett.
Bei achtsamem Umgang und unter Einhaltung der unteren empfohlenen Wartungsintervalle können die Positioniergurte auch
über die empfohlene Lebensdauer von 5 Jahren hinaus verwendet werden.
Wartungsintervalle: Prüfen Sie monatlich die Funktion des Schlosses sowie ggf. die Schnellversteller/Aufroller und die
Gurtnähte auf Unversehrtheit. Defekte oder beschädigte Positioniergurte dürfen keinesfalls benutzt werden und müssen sofort
ausgetauscht werden.
07. Montage
Vor der Montage ist die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Bitte überprüfen Sie den Artikel auf Beschädigungen, die
durch den Transport entstanden sein könnten und auf Vollständigkeit. Der ordnungsgemäße Sitz ist nach der Montage sicher zu
stellen. Die unteren Texte und Fotos entsprechen nicht unbedingt dem exakten Lieferumfang, da Änderungen vorbehalten sind.
Die Fotos und Grafiken sind nicht maßstäblich.
Gurte mit Befestigungsschlaufen und Stegschnallen:
SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS, SHG-4P-GB40S-PO,
SHG-3/5P-GB40SV und SHG-3/5P-GB40RO
Führen Sie das Gurtband
durch die Stegschnalle, wie
oben abgebildet
Fädeln Sie das Gurtband um
die am Rollstuhl vorgesehene
Befestigungsstelle
*
Führen Sie das Gurtband zurück durch die Stegschnalle
8
*
Ziehen Sie das Gurtband durch
die Stegschnalle und stellen
Sie die gewünschte Länge ein
*
*Exemplarische Befestigungsdarstellung
*
Der Positioniergurt ist nun
sicher am Rollstuhl fixiert
instructions.rolko.com
Gebrauchsanweisung
Gurte mit eingenähten Befestigungsschlaufen: SHG-GB50S-SCHL,
SHG-SI-4P-GB40S-KS und
SHG-4P-GB40S-KS-D
Gurt mit eingenähten
Befestigungsösen:
SHG-GB50S-OESE
Die eingenähten Befestigungsschlaufen
am Rollstuhlrahmen fixieren
Gurt mit Befestigungsösen und
Stegschnallen:
SHG-4P-GB40S-PO (optional)
Optional: Aus jedem Gurtende eine
Schlaufe machen, die Metallöse einlegen
und das Gurtband wie links beschrieben
durch die Schnalle führen. Die Metallösen
nach Herstellerangabe an dem Rollstuhlrahmen befestigen
Die Metallösen nach Herstellerangabe
an dem Rollstuhlrahmen befestigen
Umlaufende Beckengurte:
SHG-GB50S-F, SHG-SI-4P-GB40S-KS
und SHG-4P-GB40S-KS-D
*
*Exemplarische Befestigungsdarstellung
*
Das Gurtband um den Sitzrücken des
Rollstuhls legen
08. Bedienung
Bedienung des Schlosses
Gurte mit Zwei-Punkt-Schloss: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL,
SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-4P-GB25S-PO und SHG-4P-GB40S-PO
instructions.rolko.com
9
Gebrauchsanweisung
Gurt mit Zwei-Punkt-Steckschloss:
SHG-KS-GB40-KS
Gurt mit Zwei-Punkt-Sicherheitsschloss:
SHG-SI-GB50S-KS
Gurt mit Vier-Punkt-Sicherheitsschloss:
SHG-SI-4P-GB40S-KS
Gurt mit Vier-Punkt-Schloss:
SHG-4P-GB40S-KS-D
10
instructions.rolko.com
Gebrauchsanweisung
Gurte mit Fünf-Punkt-Schloss:
SHG-3/5P-GB40SV und SHG-3/5P-GB40RO
Bedienung der Schnellversteller (Hosenträgergurte)
Gurte: SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D und SHG-3/5P-GB40SV
Ziehen Sie am oberen losen
Gurtband, um den Gurt zu
kürzen
Oder ziehen Sie am unteren
Gurtband, um den Gurt zu
verlängern
Das lose Gurtende mit Stegschnalle stramm ziehen
instructions.rolko.com
11
Gebrauchsanweisung
Bedienung des Schnellverstellers (Beckengurte)
Gurte: SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-SI-GB50S-KS,
SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-4P-GB25S-PO und SHG-4P-GB40S-PO
Die Längenverstellung erfolgt
im 90°-Winkel
Ziehen Sie am oberen losen
Gurtband, um den Gurt zu
kürzen
Oder ziehen Sie am unteren
Gurtband, um den Gurt zu
verlängern
Bedienung der Gurtaufroller
Gurt: SHG-3/5P-GB40RO
‚KLICK‘
Der Gurtaufroller rastet mit
einem hörbaren ‚Klick‘ ein
12
instructions.rolko.com
Gebrauchsanweisung
09. Technische Daten
Artikelnr.:
2-Punktgurte: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS
4-Punktgurte: SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB25S-PO, SHG-GB40S-PO
5-Punktgurte:
SHG-3/5P-GB40SV, SHG-3/5P-GB40RO
Gurtbreiten: Je nach Modell: 20 - 50 mm.
Gurtlängen:
Je nach Modell: 1.000 - 2.250 mm.
Material:
Je nach Modell: Polyester, PP, PA, POM, ABS, Stahl und Federstahl.
Die Produkte in dieser Gebrauchsanweisung tragen das CE-Kennzeichen als Zubehör für Medizinprodukte der Klasse 1 gemäß
Medizinproduktegesetz und EG-Richtlinie 93/42/EWG und entsprechen somit allen auf die Produkte anzuwendenden deutschen
und europäischen Sicherheitsvorschriften. Die Produkte erfüllen die zutreffenden Abschnitte der Normen DIN EN 12183:2014-06
und DIN EN 12184:2014-06.
Die EG-Konformitätserklärungen stehen für Sie auf instructions.rolko.com zum Download bereit.
Bedienungsanleitung: Positioniergurte / Stand 2016-05-12
© Rolko Kohlgrüber GmbH, Industriestr. 14 - 16, 33829 Borgholzhausen.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit vorheriger Genehmigung des Herausgebers.
Alle Rechte vorbehalten. Änderungen auf Grund technischer Weiterentwicklung vorbehalten.
Alle technischen Daten sind Nenndaten und unterliegen konstruktions- und herstellungsbedingten Toleranzen.
instructions.rolko.com
13
Instruction Manual
Dear Customer,
we thank you for your confidence in our company by purchasing one of our products. We are convinced that our positioning
belts entirely meet the requirements of the daily nursing routines. Our positioning belts were developed according to the
highest medical standards, using the most advanced technologies and with the thoroughness and the team spirit of our
employees. We are confident that our positioning belts make everyday life of nursing staff and people in need of care easier
and more pleasant. Please take note of instructions listed below and consider specially the safety instructions to guarantee the
proper use of our product.
01. Purpose and Indication
Positioning belts are used for positioning a person in a wheelchair or seat shell for the correction of bad posture and/or to
support an upright posture. The positioning belts of Rolko consist of a belt that with a lock or a similar connect element
normally centered together that may be opened and closed. The positioning belts are designed to be attached on standard
wheelchairs, which may be manually or electrically operated. The prerequisite is a safe way of attachment to the wheelchair
frame. Please refer to the notes below regarding the belt types.
02. Contraindication
Our positioning belts are not suitable for all applications that deviate from the intended use and/or may lead to danger. These
include, for example, the use as car seat belts or the operation by untrained persons.
03. Safety Instructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Instruction manual: please mind the instructions listed in this manual before using this product.
Check the product at delivery for completeness (see section 4: Model-specific Information).
Use and attachment: Before use check the attachment of the positioning belt to the wheelchair. During the attachment,
follow the instructions listed here.
While the positioning belt is in use, do not leave the wheelchair user unattended.
If the belt is too tight or improperly used there is a risk of strangulation. Please also note that if the belt is too loose there
is a risk that the wheelchair user fall or slip out of the wheelchair. Therefore, make sure that the correct length for the
wheelchair user is adjusted.
Loose belt ends may get tangled in the spoke wheels. Ensure a secure stowage of the belt ends.
Observe the instructions for the proper threading of the belt strap in the triglides, when applicable. If used incorrectly, the
function of the belt can not be guaranteed.
A positioning belt is intended only to correct/support the positioning of wheelchair users and must not be used e. g. as a
seat belt in cars.
Positioning belts are to be used only on wheelchairs, that are suitable for the attachment of the respective belt, see
section 7: Assembly. Make sure that sharp edges of the wheelchair (if existent) do not damage the belt or belt strap. In
case of doubt, consult your wheelchair manufacturer.
Closures: There is a risk of squashing. Always ensure that the closures are properly engaged/locked.
Defective or damaged positioning belts must not be used and need be replaced immediately.
instructions.rolko.com
Instruction Manual
04. Model-specific Information
Type: SHG-GB40S-KS
Two point buckle
One triglide for
strap positioning
Belt strap, width: 40 mm,
max. length: 1.800 mm
Belt ends, each with an
attachment loop
and a triglide
Types: SHG-GB50S-KS-D und SHG-GB50S-2400
Two point buckle
Quick length adjuster
on belt buckle
One triglide for
strap positioning
Belt strap, width: 50 mm,
max. lengths:
SHG-GB50S-KS-D: 1.800 mm
SHG-GB50S-2400: 2.250 mm
Belt ends, each with an
attachment loop
and a triglide
Type: SHG-GB50S-SCHL
Quick length adjuster
on belt buckle
Two point buckle
One triglide for
strap positioning
Belt ends, each with a
sewed-in attachment loop
(loop length: 75 mm)
instructions.rolko.com
Belt strap, width: 50 mm,
max. length: 1.500 mm
15
Instruction Manual
Type: SHG-GB50S-OESE
Two point buckle
Quick length adjuster
on belt buckle
One triglide for
strap positioning
Belt strap, width: 50 mm,
max. length: 1.500 mm
Two belt ends, each with a sewed-in
attachment eyelet, made of metal
Type: SHG-GB50S-F
•
•
Make sure that the belt buckle does not slip out of reach (z. B. behind the back of the wheelchair).
Also make sure that the belt can not slip up above the seat back.
Two point buckle
Quick length adjuster
on belt buckle
One triglide for
strap positioning
Belt strap, width: 50 mm,
max. length: 2.000 mm
Type: SHG-KS-GB40-KS
One triglide for
strap positioning
Belt ends, each with an
attachment loop
and a triglide
16
Two point snap-fit buckle
Belt strap, width: 40 mm,
max. length: 1.600 mm
instructions.rolko.com
Instruction Manual
Type: SHG-SI-GB50S-KS
Quick length adjuster
on belt buckle
Two point safety buckle
One triglide for
strap positioning
Belt strap, width: 50 mm,
max. length: 1.800 mm
Belt ends, each with an
attachment loop
and a triglide
Type: SHG-SI-4P-GB40S-KS
Two triglides for
strap positioning
Suspender belts, width: each 40 mm,
max. length: each 1000 mm, one
sewed-in attachment loop (length:
100 mm) on each belt end
Two quick length adjusters
for suspender belts
Four point safety buckle
Quick length adjuster
for lap belt on belt buckle
Circulating lap belt,
width: 40 mm,
max. length: 1.500 mm
One triglide for
strap positioning
Notes Regarding Safety Buckles
•
•
•
•
Safety buckles can only be unlocked with a pointed object (such as a pen) and are consciously used to avoid an
inadvertent/accidental opening of the belt buckle.
Remember to always carry a pen or a similar pointed object to open the buckle.
Before using our belts with safety buckles please pay attention to the legal situation regarding this matter in your contry.
In most countries a judicial court authorization is required, otherwise an offense in terms of deprivation of liberty may be
fulfilled.
Regularly check the red upper part of the release button, it needs to be fixed in the buckle.
instructions.rolko.com
17
Instruction Manual
Type: SHG-4P-GB40S-KS-D
Two triglides for
strap positioning
Suspender belts, width: each 40 mm,
max. length: each 900 mm, one
sewed-in attachment loop (length:
90 mm) on each belt end
Two quick length adjusters
for suspender belts
Four point buckle
Quick length adjuster
for lap belt on belt buckle
Circulating lap belt,
width: 40 mm,
max. length: 1.850 mm
One triglide for
strap positioning
Type: SHG-4P-GB25S-PO
Hip pads, each 190 x 50 mm
Two point buckle
Hip belt, width:
25 mm, max. length:
1.400 mm, sold
separately: folding
fasteners for the
attachment on
wheelchairs
Grab
loop
Quick adjuster
Belt straps, width:
each 20 mm, max.
length: each 580 mm,
fastening material not
included
Type: SHG-4P-GB40S-PO
Hip pads, each 230 x 70 mm
Hip belt, width: 40
mm, max. length:
1.700 mm, with one
fastening trigile on
each belt end, incl.
two attachment
eyelets
Two point buckle
Grab
loop
Quick adjuster
Belt straps, width:
each 25 mm, max.
length: each 700
mm, with one trigile
on each belt end,
incl. two attachment
eyelets
Notes Regarding Belts with Hip Pads
•
•
18
Belts with hip pads should be worn only while wearing clothing.
For the belt type SHG-4P-GB25S-PO folding fasteners can be ordered separately for attachment on wheelchairs.
instructions.rolko.com
Instruction Manual
Type: SHG-3/5P-GB40SV
Two triglides for
strap positioning
Two suspender/lap belts,
width: each 40 mm, max.
length: each 1.850 mm,
one attachment loop with
one triglide on all four belt
ends
Two quick length adjusters
for suspender belts
Crotch strap with
one triglide, width:
25 mm, length: 450 mm
(without loop: 500 mm)
Five point buckle
Type: SHG-3/5P-GB40RO
Two retractors for
suspender belts
Crotch strap with
one triglide, width:
25 mm, length: 500 mm
(without loop: 550 mm)
Two suspender/lap belts,
width: each 40 mm, max.
length: each 1.800 mm, one
attachment loop with one
triglide on all four belt ends
Five point buckle
Notes Regarding Positioning Belts with Five Point Buckle
•
•
•
•
The buckle must not be locked with only one suspender / lap belt (see section 8: Operation).
The suspender / lap belts may not be reversed or twisted.
For safety reasons (entanglement risk), make sure that the belt ends do not hang loose downwards.
While using the retractor please make sure that the belt strap snaps correctly (see section 8: Operation).
05. Cleaning
For an easy cleaning the positioning belts can be wiped with a damp cloth and if necessary with the addition of a gentle
detergent. Use lukewarm water and non-abrasive if necessary, pH neutralized, conventional household cleaners. After the
cleaning let the belts dry completely, so that no residual moisture remains in the webbing or other parts of the belt. Do not use
abrasive cleaners.
instructions.rolko.com
19
Instruction Manual
06. Maintenance and Service Life
The service life of the belts is influenced by many factors, such as temperature, humidity, UV radiation, exposure to chemicals,
mechanical stress, etc. Also, a careless handling may cause wearout and premature aging of the belts, a manufacturer has no
influence in this process. Therefore, we recommend to exchange the belts after every 5 years as a precaution, even if no signs
of external damage exist. The recommended service life, as well as the maintenance intervals stated below are valid from the
date of commissioning. The production date of the belts is located on a textile label on the backside of the belt strap.
Please note that with proper use and in compliance with the recommended maintenance intervals stated below, the positioning
belts may be used beyond the recommended service life of 5 years.
Maintenance interval: Check monthly the function of the buckle, if applicable the quick adjusters/retractors and strap seams.
If any kind of defects or problems appears during the maintenance, the product must be replaced immediately.
07. Assembly and Attachment
Before assembling please read this instruction manual carefully. Please also check the product for completeness (see section
4: Model-specific Information) and for any damages that may have occurred during the transport. After assembling check the
proper seat of the belt. The photos below are not true to scale and do not necessarily reflect the exact delivery scope, since the
products are subject to change.
Belts with attachment loops and trigiles:
SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS, SHG-4P-GB40S-PO,
SHG-3/5P-GB40SV and SHG-3/5P-GB40RO
Put the strap through the
triglide as shown above
20
Thread the belt strap around a
suitable/designated attachment point of the wheelchair
*
Now pull the strap through
the triglide and adjust the
desired length
*
*
Lastly insert the belt strap
back through the trigile, as
shown above
The positioning belt is now
securely fixed on the
wheelchair
*Exemplary attachment visualisation
*
instructions.rolko.com
Instruction Manual
Belts with sewed-in attachment
loops: SHG-GB50S-SCHL,
SHG-SI-4P-GB40S-KS and
SHG-4P-GB40S-KS-D
Belt with a sewed-in attachment
eyelets, made of metal:
SHG-GB50S-OESE
Attach the sewed-in loop to the
wheelchair frame
Attach the metal eyelets to the
wheelchair frame, as specified by the
wheelchair manufacturer
Belt with attachment eyelets
and triglides:
SHG-4P-GB40S-PO (optional)
Circumferential lap belts:
SHG-GB50S-F, SHG-SI-4P-GB40S-KS
and SHG-4P-GB40S-KS-D
*
Optional: make a loop from each belt end,
insert the metal eyelet and the belt strap
through the triglide, as described on the
previous page. Now attach the metal eyelets to the wheelchair frame, as specified
by the wheelchair manufacturer
*Exemplary attachment visualisation
*
Place the belt strap around the
wheelchair seat back
08. Operation
Operating the Belt Buckle
Belts with two point buckle: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL,
SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-4P-GB25S-PO and SHG-4P-GB40S-PO
instructions.rolko.com
21
Instruction Manual
Belt with two point snap-fit buckle:
SHG-KS-GB40-KS
Belt with two point safety buckle:
SHG-SI-GB50S-KS
Belt with four point safety buckle:
SHG-SI-4P-GB40S-KS
Belt with four point buckle:
SHG-4P-GB40S-KS-D
22
instructions.rolko.com
Instruction Manual
Belts with five point buckle:
SHG-3/5P-GB40SV and SHG-3/5P-GB40RO
Operating the Quick Length Adjusters (Suspender Belts)
Belts: SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D and SHG-3/5P-GB40SV
Pull the upper loose belt strap
to reduce the belt length
Or pull the lower belt strap to
extend the belt length
Now pull the loose belt end
tight through the triglide
instructions.rolko.com
23
Instruction Manual
Operating the Quick Length Adjuster (Hip Belts)
Belts: SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-SI-GB50S-KS,
SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-4P-GB25S-PO and SHG-4P-GB40S-PO
The length adjustment is done
at a 90° angle
Pull the upper loose belt strap
to reduce the belt length
Or pull the lower belt strap to
extend the belt length
Operating the Retractors
Belt: SHG-3/5P-GB40RO
‘CLICK‘
The belt retractor locks
properly when you hear a
“click“ sound
24
instructions.rolko.com
Instruction Manual
09. Technical Data
Item no.:
two point belts: SHG-GB40-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS
four point belts: SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB25S-PO, SHG-GB40S-PO
five point belts: SHG-3/5P-GB40SV, SHG-3/5P-GB40RO
Strap width: 20 - 50 mm, depending on the model
Strap length:
1.000 - 2.250 mm, depending on the model
Material:
polyester, PP, PA, POM, ABS, steel und spring steel (depending on the model)
The products listed here have the CE mark as being accessories for medical devices in class 1 in accordance with the German
Medical Devices Act and the EC Directive 93/42/EWG and thus comply with all german and european safety regulations. The
products also comply with the relevant sections of the standards DIN EN 12183:2014-06 and DIN EN 12184:2014-06.
Instruction Manual: Positioning Belts / Revision: 2016-05-12
© Rolko Kohlgrüber GmbH, Industriestr. 14 - 16, 33829 Borgholzhausen, Germany.
Reprint, also in extracts, only with prior permission by the editor. All rights reserved.
Alterations for reasons of technical development reserved. All technical data are characteristic
and subject to construction and manufacturing conditioned tolerances. Errors excepted.
instructions.rolko.com
25
Notizen / Notes
26
instructions.rolko.com
Notizen / Notes
instructions.rolko.com
27
Positioniergurte
Positioning Belts
Artikelnr.: | Item no.:
SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL,
SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS,
SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB25S-PO,
SHG-GB40S-PO, SHG-3/5P-GB40SV, SHG-3/5P-GB40RO.
More information about
our products on
www.rolko.com
28
instructions.rolko.com