DiMAGE 7Hi - Konica Minolta

Transcription

DiMAGE 7Hi - Konica Minolta
D Kamera-Bedienungsanleitung
9222-2778-14 MM-A208
2
BEVOR SIE STARTEN
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Minolta Digitalkamera entschieden haben. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie alle Ausstattungsmerkmale dieser Kamera nutzen
können.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen beziehen sich auf Produkte, die vor September
2002 auf dem Markt erschienen sind. Für Informationen über die Kompatibilität zu Produkten, die
nach diesem Zeitpunkt auf dem Markt erschienen sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fotohändler.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit.
Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fotohändler.
Minolta DiMAGE Digitalkamera
NiMH Akkus (4 Stück)
NiMH Akkuladegerät
Leder-Umhängeriemen NS-DG1000
Gegenlichtblende DLS-7Hi
Objektivdeckel L-1249
Zubehörschuhdeckel SC-9
CompactFlash-Karte
Videokabel AVC-300
USB-Kabel USB-100
Software und Bedienungsanleitung auf CD-ROM:
DiMAGE Software CD-ROM
DiMAGE Viewer Version 2
Bedienungsanleitung (PDF)
Kamera-Bedienungsanleitung (PDF)
Dokumentation (gedruckt):
Schnellanleitung
Internationales Minolta Garantie-Zertifikat
Dieses Produkt ist dafür ausgelegt, mit Minolta-Zubehör zu arbeiten. Nicht von Minolta hergestelltes
Zubehör könnte die Leistungsfähigkeit der Kamera einschränken oder die Kamera und/oder das
Zubehör zerstören.
Apple, das Apple Logo, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, und das Mac OS Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Apple Computer Inc. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation. Der offizielle Name von Windows® ist Microsoft Windows Betriebssystem. Pentium ist ein
eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation. Microdrive ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation. QuickTime ist ein eingetragenes Warenzeichen. Adobe ist ein eingetragenes
Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Eigentümer.
3
FÜR RICHTIGEN UND SICHEREN GEBRAUCH
Lesen Sie sich vor Gebrauch dieses Produktes sorgfältig alle Hinweise und Warnungen durch.
WARNUNG
Bei unsachgemäßem Gebrauch können sich die Batterien/Akkus erhitzen oder explodieren. Dies
kann zur Beschädigung der Kamera sowie zu Verletzungen führen. Beachten Sie daher die
folgenden Warnungen.
•
•
•
•
•
•
•
Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen Batterien/Akkus.
Setzen Sie die Batterien/Akkus nicht mit verkehrter Polung in das Batteriefach ein.
Verwenden Sie niemals Batterien/Akkus, die einen sichtbaren Schaden aufweisen.
Setzen Sie die Batterien/Akkus nicht Feuer, Wasser, Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.
Versuchen Sie nie, Batterien/Akkus kurzzuschließen oder auseinander zu nehmen.
Lagern Sie Batterien/Akkus nie in der Nähe von metallischen Produkten.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Akku- und Batteriefabrikate, Hersteller, Ladezustände oder
verschieden alte Batterien/Akkus gemeinsam.
• Versuchen Sie nie, Einwegbatterien aufzuladen.
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Ladegeräte, wenn sie Akkus verwenden.
• Verwenden Sie niemals undichte Batterien/Akkus. Falls Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, sowie
bei Kontakt mit der Haut oder Kleidung waschen Sie die Region gründlich mit Wasser aus und
konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
4
• Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Netzgeräte. Andernfalls kann die Kamera beschädigt
werden.
• Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Netzgeräte. Andernfalls kann die Kamera beschädigt
werden.
• Nehmen Sie die Kamera nicht auseinander. Ein elektrischer Schlag könnte bei Berührung eines unter
Hochspannung stehenden Teils die Folge sein.
• Entnehmen Sie umgehend die Batterien/Akkus, und verwenden Sie die Kamera nicht weiter, falls diese
heruntergefallen ist oder einem Schlag ausgesetzt war, der das Innere oder den eingebauten Blitz der
Kamera beschädigt haben könnte. Der eingebaute Blitz arbeitet mit Hochspannung. Die kann bei
Beschädigung zu Verletzungen führen. Das Verwenden eines defekten Produktes kann zu Verletzungen
oder Feuer führen.
• Bewahren Sie die Batterien/Akkus oder andere Gegenstände, die verschluckt werden könnten,
unzugänglich für kleine Kinder auf. Holen Sie unverzüglich einen Arzt zu Hilfe, wenn ein Gegenstand
verschluckt worden ist.
• Seien Sie achtsam, wenn die Kamera in der Nähe von kleinen Kindern verwendet wird, da es zu
unvorhergesehenen Unfällen kommen kann.
• Blitzen Sie niemals direkt in die Augen. Dies kann zu bleibenden Schäden am Auge führen.
• Blitzen Sie niemals Personen an, die ein Fahrzeug führen, da dies zu kurzzeitigen Sehstörungen führen
kann, die einen Unfall verursachen könnten.
• Während Sie das Display betrachten, sollten Sie weder Auto fahren noch laufen.
• Verwenden Sie die Kamera nie in feuchter Umgebung oder mit feuchten Händen. Falls Flüssigkeit in die
Kamera eindringt, entnehmen Sie umgehend die Batterien/Akkus bzw. trennen Sie das Netzgerät vom
Stromnetz und schalten Sie die Kamera aus. Andernfalls kann es durch Feuer oder einen elektrischen
Schlag zu Schäden oder Verletzungen kommen.
• Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von leicht brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten wie
Benzin oder Farbverdünner. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts niemals leicht brennbare
Flüssigkeiten, da es andernfalls zu einer Explosion oder Ausbruch von Feuer kommen kann.
• Entnehmen Sie das Netzgerät niemals durch Ziehen am Kabel.
• Achten Sie stets auf die Unversehrtheit des Kabels, andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag
bzw. zu Ausbruch von Feuer kommen.
• Falls die Kamera einen merkwürdigen Geruch verströmt, heiß wird oder Rauch entwickelt, beenden Sie
sofort die Arbeit mit der Kamera. Entnehmen Sie anschließend unverzüglich die Batterien/Akkus, wobei
Sie darauf achten müssen, sich nicht selbst an den warm gewordenen Batterien/Akkus zu verbrennen.
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
• Sollte eine Reparatur erforderlich sein, schicken Sie die Kamera zu einem
Minolta Service.
5
WARNUNG
• Verwenden oder lagern Sie die Kamera niemals in einer heißen oder feuchten Umgebung wie z.B. im
Handschuhfach eines Autos. Ansonsten kann die Kamera beschädigt werden und es kann zu Ausbruch
von Feuer, einer Explosion oder auslaufender Batterieflüssigkeit kommen.
• Falls die Batterien/Akkus undicht sind, stellen sie die Verwendung des Produkts umgehend ein.
• Bei lange andauernder Verwendung der Kamera erhöht sich deren Temperatur. Achten Sie darauf, um
Ausbruch von Feuer zu verhindern.
• Falls die Speicherkarte oder die Batterien/Akkus umgehend nach lange andauernder Verwendung
entnommen werden, kann es zu Ausbruch von Feuer kommen. Schalten Sie die Kamera aus und warten
Sie, bis diese sich abgekühlt haben.
• Lösen Sie den Blitz nie in direktem Kontakt zu Körperteilen oder Kleidungsstücken aus. Die hohe
Blitzenergie kann ansonsten zu Verbrennungen führen.
• Üben Sie niemals Druck auf den LCD-Monitor aus. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, und die
LCD-Flüssigkeit kann zu Feuer oder Verbrennungen führen. Spülen Sie Haut oder Teile, die mit der LCDFlüssigkeit in Kontakt gekommen sind, gründlich mit Wasser ab. Kontaktieren Sie bei Augenkontakt einen
Arzt.
• Der Rand der Gegenlichtblende kann zu Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht jemanden
mit der Kamera versehentlich verletzen wenn die Gegenlichtblende angebracht ist.
• Führen Sie den Stecker des Netzgerätes vorsichtig in die Buchse der Kamera ein.
• Verwenden Sie das Netzgerät niemals, wenn das Kabel beschädigt ist.
• Decken Sie das Netzgerät niemals ab. Andernfalls kann es zum Ausbruch von Feuer kommen.
• Verbauen Sie niemals den Zugriff auf das Netzgerät.
• Stecken Sie bei Nichtgebrauch das Netzgerät aus der Steckdose.
6
FÜR RICHTIGEN UND SICHEREN
GEBRAUCH
INHALTSVERZEICHNIS
Bezeichnung der Teile ..........................................................................................................................12
Kameragehäuse ......................................................................................................................12
Datenmonitor ...........................................................................................................................15
Monitor Anzeigen – Aufnahmemodus .....................................................................................16
Monitor Anzeigen – Schnellansicht & Wiedergabemodus.......................................................17
Schnellanleitung ...................................................................................................................................18
Befestigen des Umhängeriemens ...........................................................................................18
Entfernen des Objektivdeckels ................................................................................................18
Anbringen der Gegenlichtblende .............................................................................................19
Einsetzen und Wechseln der Akkus ........................................................................................20
Batteriezustandsindikator ........................................................................................................21
Energiesparfunktion.................................................................................................................21
Verwenden von externen Stromquellen (optionales Zubehör) ................................................22
Einsetzen und Wechseln der Speicherkarte ...........................................................................22
Einstellen von Datum und Uhrzeit ..........................................................................................24
Grundlagen der Aufnahme ...................................................................................................................26
Kamera in den Automatik-Aufnahme-Modus schalten ............................................................26
EVF und LCD-Monitor-Anzeige ...............................................................................................26
Grundlegende Aufnahme-Funktionen .....................................................................................27
Schärfespeicherung.................................................................................................................28
Automatische Sucherbildverstärkung ......................................................................................28
Schärfesignal ...........................................................................................................................29
Spezielle Scharfeinstellungs-Situationen.................................................................................29
Verwendung des eingebauten Blitzgerätes .............................................................................30
Blitzreichweite – Automatikbetrieb...........................................................................................30
Halten der Kamera ..................................................................................................................31
Dioptrienausgleich ...................................................................................................................31
Verwacklungs-Warnung ...........................................................................................................31
Digital-Motivprogrammwahl .....................................................................................................32
Grundlagen der Wiedergabe ................................................................................................................34
Wiedergabe von Bildern und Histogramm-Anzeige ................................................................34
Wiedergabe von Bildern ..........................................................................................................35
Löschen von Bildern ................................................................................................................35
Ändern der Schnellansicht- & Wiedergabe-Anzeige ...............................................................36
Vergrößerte Wiedergabe .........................................................................................................37
Wiedergabe von Filmsequenzen .............................................................................................38
Wiedergabe von Sprachnotizen ..............................................................................................38
Bilder auf einem Fernseher betrachten ...................................................................................39
7
Aufnahmemodus – Weiterführende Bedienung....................................................................................40
Bildanzeige-Steuerung – Aufnahmemodus .............................................................................40
Programmrückstelltaste ...........................................................................................................42
Spot/AE-Speichertaste ............................................................................................................43
Manuelle Scharfeinstellung......................................................................................................43
Wahl des AF-Messfeldes.........................................................................................................44
Flexibler Fokuspunkt................................................................................................................45
Digitalzoom ..............................................................................................................................46
Makrofunktion ..........................................................................................................................47
Einstellen des Steuerrades......................................................................................................48
Der Speicher – Speichern von Kameraeinstellungen .............................................................50
Belichtungsmessmethoden......................................................................................................51
Belichtungsfunktionen..............................................................................................................52
Programmautomatik – P .............................................................................................53
Programm-Shift...........................................................................................................53
Zeitautomatik – A........................................................................................................54
Blendenautomatik – S.................................................................................................55
Manuelle Belichtungseinstellung – M .........................................................................56
Langzeitbelichtung (BULB) ......................................................................................................57
Anschluss eines Fernauslösekabels (optionales Zubehör) .....................................................57
Bildfolgefunktionen ..................................................................................................................58
Serienbildfunktion .......................................................................................................59
Hochgeschwindigkeits-Serienbildfunktion...................................................................60
UHS-Serienbildfunktion...............................................................................................61
UHS-Serienbildfilme....................................................................................................61
Reihenaufnahmen.......................................................................................................62
Anmerkungen zu Reihenaufnahmen ...............................................................63
Intervallfunktion...........................................................................................................64
Selbstauslöser ............................................................................................................66
Weißabgleich ...........................................................................................................................67
Automatischer Weißabgleich ......................................................................................68
Voreingestellter Weißabgleich.....................................................................................68
Benutzerdefinierter Weißabgleich...............................................................................68
Empfindlichkeitswahl (ISO)......................................................................................................70
Blitzbereich und ISO-Empfindlichkeit..........................................................................71
Verschlusszeitenbereich ..........................................................................................................71
Minolta System-Blitzgerät anschließen (optionales Zubehör) .................................................72
Der Blitzsynchronanschluss ....................................................................................................72
Digital-Effekt-Einstellrad ..........................................................................................................73
Belichtungs- und Blitzbelichtungskorrektur.................................................................74
8
INHALTSVERZEICHNIS
Kontrastkorrektur.........................................................................................................76
Farbsättigungskorrektur ..............................................................................................77
Filterkorrektur..............................................................................................................77
Eine kurze Einführung in die Fotografie ...............................................................................................78
Was ist ein EV? Was ist eine Blendenstufe?...........................................................................79
Das Aufnahmemenü.................................................................................................................................
Navigieren durch das Aufnahmemenü ....................................................................................80
Virtuelle Tastatur ......................................................................................................................82
Autofokus .................................................................................................................................83
Bildgröße .................................................................................................................................84
Bildzähler .................................................................................................................................84
Bildqualität ...............................................................................................................................85
Über SUPER-FINE- und RAW-Bildqualität..............................................................................86
Bilddateigröße und Speicherkartengröße................................................................................87
Blitzfunktionen .........................................................................................................................88
Drahtlose TTL-Blitzfernsteuerung............................................................................................90
Reichweiten bei der drahtlosen TTL-Blitzfernsteuerung.............................................92
Anmerkungen zur Blitzfernsteuerung .........................................................................93
Blitzmessart .............................................................................................................................94
Vergrößerungstaste und elektronische Vergrößerung .............................................................95
Spot AF/AEL............................................................................................................................96
Dateneinbelichtung ..................................................................................................................97
Farbmodus...............................................................................................................................98
Über Adobe RGB........................................................................................................99
Scharfzeichnen ........................................................................................................................99
Sofortwiedergabe ..................................................................................................................100
Sprachnotiz (nachträgliche Tonaufnahme) zum Foto ............................................................101
Filmaufzeichnung ...............................................................................................................................102
Navigieren durch das Filmaufzeichnungsmenü.....................................................................104
Programmrückstelltaste .........................................................................................................105
Wiedergabemenü ...............................................................................................................................106
Navigieren im Wiedergabemenü ...........................................................................................106
Bildauswahl-Dialog ................................................................................................................108
Bilder löschen ........................................................................................................................109
Formatieren von Speicherkarten ...........................................................................................110
Bilder mit Schreibschutz versehen (schützen) ......................................................................111
Ändern der Index-Wiedergabe-Anzeige ................................................................................111
Diashow .................................................................................................................................112
Über DPOF............................................................................................................................114
Erzeugen eines DPOF-Druckauftrags ...................................................................................114
9
Ordern eines Indexprints .......................................................................................................115
DPOF-Druckauftrag löschen .................................................................................................115
Bilder kopieren.......................................................................................................................116
Setup-Modus ..................................................................................................................................118
Navigieren durch das Setup-Menü ........................................................................................118
EVF- und LCD-Monitor-Helligkeit ..........................................................................................120
Toneffekte ..............................................................................................................................120
Auslöseton .............................................................................................................................120
Lautstärke ..............................................................................................................................121
Sprache .................................................................................................................................121
Dateinummer-Speicher..........................................................................................................121
Ordnername ..........................................................................................................................122
Ordner wählen .......................................................................................................................123
Neuer Ordner.........................................................................................................................123
Anzeigemodus .......................................................................................................................124
„Direkt Manual Fokus“ (DMF) ................................................................................................125
Grundeinstellungen wiederherstellen (Reset Default) ...........................................................126
EVF-Automatik – Kontrolle der automatischen Anzeigefunktion ...........................................128
Einstellen von Datum und Uhrzeit .........................................................................................128
Einstellen des Datumsformates.............................................................................................128
Videoausgang........................................................................................................................129
Energiesparfunktion...............................................................................................................129
Speicherplatz aufrufen...........................................................................................................129
Einstellrad (M) .......................................................................................................................130
Manuelle Shiftfunktion ...........................................................................................................130
Reihenaufnahmen .................................................................................................................131
Farbprofile..............................................................................................................................131
Bestätigung zum Löschen .....................................................................................................131
Datenübertragungs-Modus.................................................................................................................132
Systemanforderungen ...........................................................................................................132
Anschluss an einen Computer ..............................................................................................133
Auswechseln der Speicherkarte (Datenübertragungs-Modus)..............................................135
Anschluss unter Windows 98/98 SE......................................................................................136
Automatische Installation ..........................................................................................136
Manuelle Installation .................................................................................................137
Anschluss unter Mac OS 8.6.................................................................................................139
QuickTime-Systemanforderungen .........................................................................................139
Energiesparfunktion (Datenübertragungs-Modus) ................................................................139
Ordnerorganisation auf der Speicherkarte ............................................................................140
10
INHALTSVERZEICHNIS
Trennen der Kamera vom Computer .....................................................................................142
Windows 98/98 Second Edition ................................................................................142
Windows ME, 2000 Professional und XP .................................................................142
Macintosh..................................................................................................................143
Hilfe bei Störungen.............................................................................................................................144
Verwendung von Filtern.........................................................................................................146
Deinstallation der Treibersoftware – Windows.......................................................................147
Pflege und Aufbewahrung ..................................................................................................................148
Pflege ..................................................................................................................................148
Reinigen.................................................................................................................................148
Aufbewahrung........................................................................................................................148
Temperatur und Betriebsbedingungen ..................................................................................149
Pflege und Handhabung der Speicherkarte ..........................................................................149
Batterien/Akkus .....................................................................................................................150
NiMH-Akkus...........................................................................................................................150
Pflege des LCD-Monitors ......................................................................................................151
Copyright/Urheberrecht .........................................................................................................151
Vor wichtigen Ereignissen und Reisen ..................................................................................151
Fragen und Service ...............................................................................................................151
Technische Daten...............................................................................................................................152
Systemzubehör ..................................................................................................................................154
Die folgenden Zeichen können auf dem Produkt gefunden werden:
Dieses Zeichen auf der Kamera gewährleistet, dass die Kamera den Statuten der EU
(Europäischen Union) für elektrische Geräte entspricht.
CE ist die Abkürzung für Conformité Européenne (European Conformity).
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Tested by the Minolta Corporation
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Entfernen Sie nicht die Ferritkerne von den Kabeln.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
11
BEZEICHNUNG DER TEILE
KAMERAGEHÄUSE
* Diese Kamera ist ein hochentwickeltes optisches Instrument. Sie sollten die Oberfläche sauber
halten. Bitte lesen Sie die Pflege- und Aufbewahrungs-Hinweise im Anhang dieser Anleitung (S. 148).
Datenmonitor (S. 15)
Eingebautes Blitzgerät (S. 30)
Taste für Digital-Motivprogrammwahl (S. 32)
Brennweitenindex
Brennweitenring 1
Programmrückstelltaste (S. 42)
Riemenöse (S. 18)
Einstellrad (S. 130)
Objektiv*
Auslöser
Scharfeinstellring (S. 43)
Kartenschachtklappe (S. 22)
Der USB-Anschluss befindet sich
hinter der Kartenschachtklappe.
Mikrofon
Selbstauslösersignal (S. 66)
1 Die Angaben auf der Brennweitenskala an dem Brennweitenring entsprechen einer Kleinbild Brennweite.
Die DiMAGE-Viewer-Software, die im Lieferumfang der Kamera enthalten ist, zeigt sowohl die wirkliche
Brennweite des Objektivs, mit der eine Aufnahme gemacht wurde, als auch die entsprechende
Kleinbildbrennweite an.
12
BEZEICHNUNG DER TEILE
Aufnahmemodus (S. 26)
Wiedergabemodus (S. 34)
Filmaufzeichnungs-Modus (S. 102)
Setup-Modus (S. 118)
Datenübertragungs-Modus (S. 132)
Anzeige-Einstellrad
Anzeige-Informationstaste
(S. 40, 36)
Funktionsrad-Entriegelung
Zubehörschuh
Augensensor*
(S. 40)
Hauptschalter/Funktionsrad
Elektronischer Sucher*
(EVF) (S. 31)
(Electronic View Finder)
Spot/AE-Taste (S. 43)
Menütaste
Zugriffslampe
mittlere Steuertaste
LCD-Monitor*
(S. 16)
Vergrößerungstaste
Fernsteuerungs-AnschlussAbdeckung (S. 57)
Batteriekammer-Verriegelung (S. 20)
Schnellansicht/Löschen-Taste (S. 34)
Netzgeräteanschluss/Videoausgang-Abdeckung
Lautsprecher
13
Belichtungsfunktionen (S. 52)
Bildfolgefunktionen (S. 58)
Messmethoden (S. 51)
Speicher (S. 50)
Weißabgleich (S. 67)
Empfindlichkeitswahl (S. 70)
Steuerradtaste
Makro-Entriegelung (S. 47)
Steuerrad (S. 48)
Dioptrienausgleich (S. 31)
Blitzsynchronanschluss (S. 72)
AF/MF-Taste (S. 43)
Stativanschluss
Digital-Effekt-Einstellrad (S. 73)
Digital-Effekt-Taste
Digital-Effekt-Einstellrad
14
BEZEICHNUNG DER TEILE
DATENMONITOR
Der Datenmonitor auf der Oberseite der
Kamera zeigt den Status der Kamera an.
Nebenstehend werden zur Übersicht alle verfügbaren Symbole angezeigt.
Bildzählwerk
(S. 84)
Digital-Motivprogrammwahl-Symbole (S. 32)
Motivprogrammwahl-Indikator (S. 32)
Batteriezustandsindikator (S. 21)
Belichtungsfunktions-Symbol (S. 52)
Weißabgleich-Symbole (S. 67)
Empfindlichkeits-Anzeige (S. 70)
Blitzbelichtungskorrektur-Symbol (S. 74)
Rote-Augen-Symbol (S. 88)
Symbol für drahtloses Blitzen (S. 90)
Symbol für manuelle Scharfeinstellung (S. 43)
Das Bildzählwerk zeigt nur bis zu
999 Bilder korrekt an. Übersteigt
die Zahl der Aufnahmen diesen
Wert, wird weiterhin 999 angezeigt. Fällt die Zahl der verbleibenden Aufnahmen unter
1000, zählt das Bildzählwerk
wieder ganz normal zurück.
Bildfolgesymbole (S. 58)
Bildqualitätsanzeige (S. 85)
Bildgrößenanzeige (S. 84)
Anzeige für: Verschlusszeiten/ISO-Empfindlichkeitskorrektur/
Blendenkorrektur/Belichtungskorrektur/Blitzbelichtungskorrektur
15
EVF- UND LCD-MONITOR-ANZEIGE
10. Belichtungskorrektur-Anzeige (S. 74)
11. Weißabgleich-Symbol (S. 67)
12. Belichtungsfunktions/DigitalMotivprogrammwahl-Symbol (S. 52, 32)
7. FarbsättigungskorrekturAnzeige (S. 77)
13. Symbol für die Art der Belichtungsmessung (S. 51)
14. Verschlusszeiten-Anzeige
15. Blenden-Anzeige
16. Verwacklungs-Warnung (S. 31)
17. Empfindlichkeits-Anzeige (S. 70)
18. Makrofunktion-Symbol (S. 47)
19. Schärfesignal (S. 29)
20. Dateneinbelichtungs-Anzeige (S. 97)
21. Bildzähler (S. 84)
22. Bildfolge-Symbole (S. 58)
23. Scharfeinstellungsmodus-Symbol (S. 43)
24. Batteriezustandsindikator (S. 21)
25. Bildqualitätsanzeige (S. 85)
26. Bildgrößenanzeige (S. 84)
8. Kontrastkorrektur-Anzeige (S. 76)
9. Scharfzeichnungs-Anzeige (S. 99)
27. Digitalzoom-Anzeige (S. 46)
(Elektronische Vergrößerung)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mikrofon-Symbol
Blitzeinstellungs-Symbol (S. 88)
Blitzfunktionssignale (S. 30)
Modussymbol
Blitzbelichtungskorrektur-Anzeige (S. 74)
Filteranzeige (S. 77)
28. Farbmodus-Indikator (S. 98)
A. AF-Rahmen
B. Spotbelichtungsmessfeld (S. 51)
C. AF-Sensoren
D. Flexibler Fokuspunkt (S. 45)
16
BEZEICHNUNG DER TEILE
MONITOR ANZEIGEN – SCHNELLANSICHT & WIEDERGABEMODUS
Bildgröße (S. 84)
Bildqualität (S. 85)
Modussymbol
Für die Anzeige des
Histogramms betätigen Sie
die Aufwärts-Steuertaste
Aufnahme-Zeit
Aufnahmedatum
Bildnummer/Gesamtanzahl
der Bilder im Ordner
Druckanzeige (S. 114)
Schreibschutz-Symbol (S. 111)
Sprachnotiz-Symbol (S. 101)
Modussymbol
Bildgröße (S. 84)
Bildqualität (S.85)
Histogramm
Aufnahmedatum
Verschlusszeit
Blende
Weißabgleich
(S. 67)
Empfindlichkeit (ISO) (S. 70)
Belichtungskorrekturwert
(S. 74)
Ordnername (S. 140)
Ordnernummer/Bilddateinummer
Der schwarze Anteil des Histogramms zeigt die Helligkeitsverteilung des Bildes von Schwarz (links)
bis Weiß (rechts). Jede der 256 vertikalen Linien zeigt den relativen Anteil des entsprechenden
Grauwertes bezogen auf das gesamte Bild. Mit Hilfe des Histogramms können Sie die Belichtung
und den Kontrastumfang des Bildes einschätzen, jedoch keine Aussagen über die Farbanteile im Bild
erhalten. Eine Belichtungskorrektur würde ein Bild erzeugen, dass denselben Histogrammverlauf
zeigt, jedoch nach links (Unterbelichtung) bzw. nach rechts (Überbelichtung) verschoben ist. Eine
Veränderung des Kontrastes würde ein Bild erzeugen, dessen Histogramm im Vergleich gestaucht
(mehr Kontrast) bzw. auseinander gezogen (weniger Kontrast) wäre.
17
SCHNELLANLEITUNG
Dieser Abschnitt erläutert die wichtigsten Funktionen der Kamera, so dass Sie mit Ihrer Kamera so
bald wie möglich „loslegen“ können. Er behandelt das Einsetzen der Akkus und der Speicherkarte
sowie die Verwendung von Netzgeräten.
BEFESTIGEN DES UMHÄNGERIEMENS
Befestigen Sie den Umhängeriemen an der
Riemenöse wie gezeigt. Tragen Sie die
Kamera an dem Umhängeriemen immer
um Ihren Hals.
2
Der Umhängeriemen ist aus Leder hergestellt. Wasser könnte Flecken auf dem
Gurt verursachen. Der nasse Gurt könnte
Farbe an die Kleidung des Trägers
abgeben. Vorsicht ist auch bei hellen
Stoffen geboten.
ENTFERNEN DES OBJEKTIVDECKELS
Zum Entfernen des Objektivdeckels
drücken Sie die beiden Hebel mit
Daumen und Zeigefinger zusammen.
Wird die Kamera nicht benutzt, sollte
der Objektivdeckel immer auf dem
Objektiv verbleiben.
18
SCHNELLANLEITUNG
1
ANBRINGEN DER GEGENLICHTBLENDE
Die Gegenlichtblende verhindert das Eindringen von Streulicht in das Objektiv. Bei Streulicht wird die
Gegenlichtblende empfohlen. Die Gegenlichtblende sollte nicht in Verbindung mit dem eingebauten
Blitzgerät benutzt werden, da es sonst zur Schattenbildung kommen kann.
Zum Anbringen der Gegenlichtblende richten Sie die
rechteckige Vertiefung an der Fassung der
Gegenlichtblende in einer Linie mit dem
Brennweitenindex auf dem Objektiv aus (1).
1
2
Setzen Sie die Vorderseite der Gegenlichtblende
ganz auf das Objektiv auf und drehen Sie sie um 90°
im Uhrzeigersinn bis sie einrastet und sich die runde
Vertiefung in einer Linie mit dem Brennweitenindex
(2) befindet. Ist die Blende richtig montiert, zeigen die
großen Flügel nach oben und unten. Sie sollten die
Gegenlichtblende nie mit Gewalt montieren. Wenn sie
nicht passt, überprüfen Sie die Drehrichtung. Zum
Entfernen drehen Sie die Gegenlichtblende einfach
um 90° gegen den Uhrzeigersinn.
Wird die Kamera nicht benutzt, kann man die
Gegenlichtblende auch umgekehrt anbringen.
Setzen Sie die Gegenlichtblende mit einem nach oben
gerichteten Flügel auf das Objektiv. Drehen Sie die
Gegenlichtblende um 90° im Uhrzeigersinn bis sie einrastet.
Die Gegenlichtblende kann angebracht und entfernt werden,
auch wenn der Objektivdeckel auf dem Objektiv steckt. Zum
Entfernen drehen Sie die Gegenlichtblende einfach um
90°gegen den Uhrzeigersinn.
19
EINSETZEN UND WECHSELN DER AKKUS
Die mitgelieferten NiMH-Akkus Typ AA müssen vor der ersten Verwendung geladen werden. Bitte
lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes über die sichere Verwendung und
Handhabung der Akkus nach. Laden Sie neue Akkus zu Beginn voll auf.
Schalten Sie vor dem Wechseln der Batterien/Akkus die Kamera mit
dem Hauptschalter aus.
Öffnen Sie die Batteriekammer-Klappe, indem Sie die
Batteriekammer-Verriegelung in die angezeigte Richtung schieben.
Einlegen der Batterien/Akkus. Setzen Sie die Batterien/Akkus entsprechend der Illustration in der Batteriekammer ein.
Schließen Sie die Batteriekammer-Klappe, indem Sie die
Batteriekammer-Verriegelung in die angezeigte Richtung schieben.
Obwohl die Kamera auch mit Alkaline-Batterien verwendet werden kann, stellt dies keine optimale
Lösung dar, weil die von diesen Einwegbatterien bereit gestellte Energiemenge nur für sehr wenige
Aufnahmen ausreicht. Verwenden Sie diese daher nur, wenn keine NiMH-Akkus, kein externes
Minolta Powerpack EPB-100 und kein Netzgerät verfügbar ist.
20
SCHNELLANLEITUNG
BATTERIEZUSTANDSINDIKATOR
Diese Kamera ist mit einem automatischen Batteriezustandsindikator ausgestattet. Bei eingeschalteter Kamera erscheint der Indikator auf dem Datenmonitor und dem LCD-Monitor. Der Indikator
auf dem LCD-Monitor wechselt farblich von weiss nach rot, wenn die Batterie-/Akkuladung nur noch
sehr schwach ist. Falls keine Anzeige im Datenmonitor erscheint, könnten die Batterien/Akkus verbraucht oder falsch eingesetzt sein.
Anzeige für volle Batterien/Akkus. Die Batterien/Akkus sind voll aufgeladen. Dieser Indikator erscheint beim Einschalten der Kamera für
fünf Sekunden auf allen Anzeigen. Der Indikator verbleibt im
Datenmonitor.
Anzeige für schwache Batterieladung. Die Kamera ist zwar voll funktionsfähig, die Batterien/Akkus sollten dennoch alsbald ausgewechselt
werden.
Bei blinkendem Indikator ist die Funktionsfähigkeit der Kamera nicht
mehr gewährleistet. Außerdem löst die Kamera nicht mehr aus. Bitte
ersetzten Sie die Batterien/Akkus.
ENERGIESPARFUNKTION
Die Kamera schaltet sich, wenn sie eine definierte Zeitperiode lang nicht benutzt wurde, ab, um die
Batterien/Akkus zu schonen. Der LCD-Monitor schaltet sich nach 30 Sekunden ab. Der EVF und der
Datenmonitor schalten sich nach einer Minute ab. Um die Kamera wieder einzuschalten, tippen Sie
den Auslöser leicht an, oder drücken die Anzeige-Informationstaste. Sie können die Zeit bis zum
Starten der Energiesparfunktion für den EVF und für den Datenmonitor unter der „Custom 2“Registerkarte im Setup-Menü einstellen (S. 118).
21
VERWENDEN VON EXTERNEN STROMQUELLEN (OPTIONALES ZUBEHÖR)
Die Kamera kann über das Netzgerät extern mit Strom versorgt werden. Die Verwendung des
Netzgerätes wird bei längerem, stationärem Gebrauch der Kamera zur Schonung der
Batterien/Akkus empfohlen. Die Verwendung des Netzgerätes empfiehlt sich besonders, wenn die
Kamera mit dem PC verbunden ist. Das Netzgerät gibt es in zwei Ausführungen: Model AC-1L für
Nordamerika und Model AC-2L für alle anderen Länder.
Das externe Powerpack EBP-100 Set ist eine tragbare Spannungsquelle, das die Betriebszeit der
Kamera beträchtlich verlängert. Das Set enthält einen extrem leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku,
eine Halterung und ein Ladegerät. Akku, Akkuhalter und Ladegerät sind auch separat erhältlich.
1
Wechseln Sie die Stromquelle niemals im laufenden
Betrieb der Kamera. Schalten Sie die Kamera
grundsätzlich vorher ab. Versichern Sie Sich, dass
die Zugriffslampe nicht mehr leuchtet.
Öffnen Sie die Netzgeräteanschluss-Abdeckung (1). Die
Abdeckung ist zum Schutz vor Verlust am Kameragehäuse
befestigt.
Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes oder des
Powerpacks in den Netzgeräteanschluss der Kamera ein (2).
2
Schließen Sie das Netzgerät an eine Steckdose an.
EINSETZEN UND WECHSELN DER SPEICHERKARTE
Schalten Sie die Kamera vor dem Einsetzen oder Wechseln der Speicherkarte aus.
Versichern Sie Sich, dass die Zugriffslampe nicht mehr leuchtet. Andernfalls können die
Daten auf der Karte verloren gehen oder die Karte selbst kann beschädigt werden.
Um Bilder mit der Kamera aufnehmen zu können, muss eine Speicherkarte eingesetzt werden.
Andernfalls erscheint „CF“ auf dem Datenmonitor und eine Warnmeldung wird auf dem LCD-Monitor
angezeigt. CompactFlash-Karten Typ I und II sowie IBM-Microdrives sind mit dieser Kamera kompatibel. Lesen Sie zur Pflege und Handhabung der Speicherkarte Seite 149 dieser Anleitung.
22
SCHNELLANLEITUNG
1
2
3
4
5
Öffnen Sie die Kartenschachtklappe, wie in der Abbildung dargestellt (1).
Klappen Sie den Kartenentnahmehebel hoch (2). Drücken Sie auf den Kartenentnahmehebel, um die
Karte auszugeben (3). Die Karte kann durch längeren Betrieb heiß werden.
Setzen Sie die Speicherkarte mit leichtem Druck in das Kartenfach ein, bis sich der Kartenentnahmehebel anhebt (4). Setzen Sie die Karte so ein, dass die Kartenvorderseite zum
Kameraobjektiv zeigt. Achten Sie darauf, die Karte nicht zu verkanten. Wenden Sie niemals Gewalt
an. Sollte die Karte blockieren, überprüfen Sie deren korrekte Ausrichtung.
Klappen Sie, wie in der Abbildung dargestellt, den Kartenentnahmehebel nach unten (5) und
schließen Sie die Kartenschachtklappe.
Erscheint die Meldung „Karte nicht erkannt“, ist die Karte nicht formatiert. Wurde die Speicherkarte in
einer anderen Kamera benutzt, sollte Sie vor dem Einlegen formatiert werden. Erscheint die
Meldung: „Karte nicht nutzbar“, ist die Karte nicht mit der Kamera kompatibel oder muss formatiert
werden. Die Karte wird im Wiedergabemenü formatiert (S. 106). Wenn Sie die Karte formatieren,
gehen alle Daten darauf verloren. Erscheint eine Kartenfehler-Meldung, drücken Sie die mittlere
Steuertaste um das Fenster zu Schließen, und besuchen Sie die Minolta Website. Auf dieser finden
Sie die neuesten Kompatibilitätslisten für Speicherkarten in Verbindung mit der DiMAGE 7Hi:
Nordamerika: http://www.minoltausa.com
Europa: http://www.minoltasupport.com
23
EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT
Vor dem ersten Einsatz der Speicherkarte und der Akkus sollten Datum und Uhrzeit der Kamera
korrekt eingestellt werden. Beim Aufnehmen eines Bildes oder einer Filmsequenz werden das Datum
und die Uhrzeit der Aufnahme mitgespeichert. Je nach Land kann auch die Menüsprache ausgewählt
werden. Lesen Sie zum Thema Sprachwahl den Hinweis auf der folgenden Seite.
Drehen Sie das Funktionsrad auf „Setup“. Die Kamera schaltet sich ein, und das
Setup-Menü wird angezeigt.
Die Navigation durch das Menü ist einfach. Die Aufwärts/AbwärtsSteuertasten und Links/Rechts-Steuertasten (1) bewegen den Cursor oder
verändern die Auswahl der einzelnen Menüpunkte.
Durch Drücken der mittleren
Steuertaste wählen Sie die
einzelnen Menüpunkte aus
und bestätigen die jeweiligen
Einstellungen.
Setup
LCD- Helligk.
Cust2
3
EVF- Helligk.
3
Toneffekte
1
Auslöseton
1
Lautstärke
2
Sprache
Deutsch
Basic
24
Cust1
SCHNELLANLEITUNG
Custom
Steuertaste
Setup
Reset Default
Cust2
–
EVF Umschalt.
Auto EVF/LCD
Datum & Zeit
–
Datumsformat
MM/TT/JJJJ
Videoausgang
NTSC
Energiesparen
1 Min.
Basic
Cust1
Custom
Wählen Sie mit der Rechts-Steuertaste die „Custom
2“-Registerkarte aus. Die Auswahl erscheint dunkel
hinterlegt.
Wählen Sie mit der Abwärts-Steuertaste den
Menüpunkt „Datum & Zeit“ aus.
Drücken. Sie auf die Rechts-Steuertaste. Auf der
rechten Seite des Menüs wird „Enter“ angezeigt.
„Custom 2“-Registerkarte
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um das Fenster „Datum & Zeit“ zu
öffnen.
Setup
Mit den Links/Rechts-Steuertasten wählen Sie die zu
ändernde Option,
Datum & Zeit
2001 .
7
. 20
16 : 33
Enter
„Datum & Zeit“ Anzeige
Um die einzelnen Optionen zu ändern,
drücken Sie die Aufwärts/Abwärts-Steuertaste.
Zum Bestätigen der vorgenommenen Einstellungen
drücken Sie die mittlere Steuertaste. Das SetupMenü wird wieder angezeigt.
Hinweis
In einigen Ländern muss die richtige Menüsprache eingestellt werden. Wählen Sie in der
„Basic“-Registerkarte im Setup-Menü die Sprachoption (Language) aus. Drücken Sie die
Rechts-Steuertaste, um das Fenster „Sprache“ anzuzeigen. Mit der Aufwärts/AbwärtsSteuertaste können Sie zwischen den verschiedenen Sprachen wählen. Zum Bestätigen der
ausgewählten Sprache drücken Sie die mittlere Steuertaste; Das Setup-Menü wird nun in der
gewählten Sprache angezeigt.
25
GRUNDLAGEN DER AUFNAHME
KAMERA IN DEN AUTOMATIK-AUFNAHME-MODUS SCHALTEN
2
1
Während Sie die Funktionsrad-Entriegelung gedrückt halten (1),
drehen Sie das Funktionsrad in die Aufnahmeposition
Der elektronische Sucher (EVF) und der LCD-Monitor aktivieren
sich.
Drücken Sie die Programmrückstelltaste (2), um die programmierten Einstellungen und die Automatikfunktionen zurückzusetzen.
Alle Kamerafunktionen arbeiten jetzt vollautomatisch. Der
Autofokus, die Belichtungsfunktionen und die
Bildverarbeitungssysteme sind auf einander abgestimmt, um so
mühelos ein professionelles Ergebnis zu erzielen.
EVF UND LCD-MONITOR-ANZEIGE
AF-Rahmen
Modussymbol
Bildgrößenanzeige (S. 84)
Bildqualitätsanzeige (S. 85)
Messmethodensymbol
(S. 51)
Bildfolge-Symbol (S. 58)
Bildzähler (S. 15, 84)
Schärfesignal (S. 29)
Blenden-Anzeige
Verschlusszeiten-Anzeige
Belichtungsfunktions/
Digital-Motivprogrammwahl-Symbole (S. 52/32)
26
GRUNDLAGEN
DER
AUFNAHME
GRUNDLEGENDE AUFNAHME-FUNKTIONEN
2
1
Drehen Sie das Funktionsrad in die Aufnahmemodus-Position
(1). Stellen Sie mit dem Brennweitenring den gewünschten
Bildausschnitt ein (2). Die Brennweitenänderung wird zeitgleich
im elektronische Sucher (EVF) und auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Stellen Sie sicher, dass sich der bildwichtige Motivausschnitt
innerhalb des AF-Rahmens befindet.
• Für Motive die sich nicht in der Rahmenmitte befinden, können Sie
die Schärfespeicher-Funktion verwenden (S. 28).
• Stellen Sie sicher, dass sich das Motiv im Scharfeinstellbereich
befindet: 0,5 m – ∞. Für Motive unter 0,5 m benutzen Sie die
Makrofunktion (S. 47).
Drücken Sie den Auslöser leicht an (3), um die Scharf- und
Belichtungseinstellung zu speichern.
• Das Schärfesignal (S. 29) bestätigt, dass das Bild scharf gestellt
ist. Wenn das Schärfesignal rot angezeigt wird, ist es der Kamera
nicht möglich, das Motiv scharf abzubilden. Wiederholen Sie die
Schritte, bis das Schärfesignal weiss angezeigt wird.
3
4
• Wenn das Motiv fokussiert ist, erscheint kurz ein AF-Sensor in der
Bildvorschau, um den Bereich anzuzeigen, auf den scharfgestellt wurde.
• Die Anzeige der Verschlusszeit und des Blendenwertes wechselt
von weiss nach schwarz wenn die Belichtungsfunktionen
gespeichert sind.
• Die Bildvorschau wird unter Umständen während der
Fokussierung kurzzeitig nicht aktualisiert.
Um ein Bild aufzunehmen, drücken Sie den Auslöser ganz
durch (4).
Wenn die Zugriffslampe leuchtet werden Bilddaten auf die
Speicherkarte geschrieben. Entnehmen Sie nie die
Speicherkarte während der Datenübertragung.
27
SCHÄRFESPEICHERUNG
Das Speichern der Schärfe ist sinnvoll, wenn das Hauptmotiv nicht im AF-Rahmen liegt oder der
Autofokus keinen Schärfepunkt findet.
Stellen Sie sicher, dass sich das Hauptmotiv innerhalb des
AF-Rahmens befindet. Drücken Sie den Auslöser leicht an.
• Das Schärfesignal zeigt an, ob die Scharfeinstellung gespeichert ist.
Die Anzeige der Verschlusszeit und des Blendenwertes wechselt von
weiss nach schwarz, wenn die Belichtungsfunktionen gespeichert sind.
• Wenn das Motiv fokussiert ist, erscheint kurz ein AF-Sensor in
der Bildvorschau, um den Bereich anzuzeigen, auf den
scharfgestellt wurde.
Führen Sie die Bildkomposition erneut durch, ohne dabei den
Finger vom Auslöser zu nehmen. Um ein Bild aufzunehmen,
drücken Sie den Auslöser ganz durch.
AUTOMATISCHE SUCHERBILDVERSTÄRKUNG
Bei extrem schlechten Lichtverhältnissen, wenn das Rauschen im Sucherbild zu stark wird, verstärkt
die automatische Sucherbildverstärkung die EVF-Anzeige und die LCD-Monitor-Anzeige. Die
Bildvorschau wird heller, jedoch wird die Anzeige nur als Schwarz/Weiß-Bild dargestellt. Dies hat
aber auf die endgültigen Farben Ihrer Aufnahme keinen Einfluss.
Wenn die autom. Sucherbildverstärkung aktiv ist, kann die elektronische Vergrößerung (S. 95) nicht
eingestellt werden. Falls das Echtzeit-Histogramm (S. 40) aktiviert ist, zeigt dieses die Werte des verstärkten Monitorbildes an und nicht die Werte des endgültigen Bildes.
28
GRUNDLAGEN
DER
AUFNAHME
SCHÄRFESIGNAL
Die Kamera hat einen schnellen und genauen Autofokus. Das Schärfesignal in der unteren rechten
Ecke des EVF und des LCD-Monitors zeigt den Zustand der Fokussierung an. Lesen Sie hierzu die
Seite 83 dieser Anleitung.
Schärfesignal weiss – Bestätigung der Scharfeinstellung.
Schärfesignal rot– Scharfeinstellung nicht möglich. Das Motiv ist zu nah, oder es handelt
sich um eine spezielle Bedingung, die das Scharfstellen verhindert. Die Kamera löst
trotzdem aus.
Wenn eine Scharfeinstellung durch das AF-System nicht möglich ist (Schärfesignal rot), wird die
Schärfe auf einen Bereich zwischen 5 m und unendlich gelegt. Ist ein Blitzgerät (extern oder eingebautes) in Einsatz, wird in diesem Fall die Schärfe auf einen Bereich zwischen 3,0 m und 3,8 m
eingestellt. In einem solchen Fall kann die Schärfespeicherung eingesetzt oder die Schärfe manuell
eingestellt werden (S. 43).
SPEZIELLE SCHARFEINSTELLUNGS-SITUATIONEN
Bei einigen Situationen und Motiven ist es für das Autofokus-System schwierig, eine einwandfreie
Schärfebestimmung vorzunehmen. Gehen Sie wie folgt vor, wenn die Schärfe nicht eingestellt
werden kann: Fokussieren Sie auf einen Gegenstand, der sich in der gleichen Entfernung wie Ihr
Motiv befindet und drücken Sie den Auslöser leicht an, um die Schärfe zu speichern.
Das Motiv ist zu dunkel
Der Motivbereich im
AF-Rahmen ist zu
kontrastarm.
Zwei unterschiedlich
weit entfernte Motive
befinden sich innerhalb
des AF-Rahmens.
Das Motiv befindet sich
in der Nähe eines sehr
hellen Motives oder in
einer hellen Umgebung.
29
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN BLITZGERÄTES
Bei schlechten Lichtverhältnissen oder in geschlossenen Räumen sollte das eingebaute Blitzgerät
eingesetzt werden, um das Motiv richtig auszuleuchten und um Unschärfe durch Verwacklung zu vermeiden. Das eingebaute Blitzgerät kann auch als Aufhellblitz bei Sonnenlicht genutzt werden, um
harte Schatten aufzuhellen. Vor dem Einsatz des eingebauten Blitzgerätes sollte die
Gegenlichtblende entfernt werden, um Schattenbildung zu vermeiden.
Um das Blitzgerät zu verwenden, klappen Sie es auf, indem Sie es
an den beiden kleinen Griffen nach oben ziehen.
Das Blitzgerät muß durch manuelles Aufklappen eingeschaltet
werden. Ist der Blitz aufgeklappt, wird er bei der Aufnahme
unabhängig von den Lichtverhältnissen immer eingesetzt. Die
folgenden Blitzfunktionssignale erscheinen in der unteren linken
Ecke des EVF und des LCD-Monitors, um den Status des
Blitzgerätes anzuzeigen.
Wenn Sie den Auslöser leicht durchdrücken während das Blitzgerät noch aufgeladen
wird, erscheint das rote Blitzsymbol.
Wenn Sie den Auslöser leicht durchdrücken wenn das Blitzgerät betriebsbereit ist,
erscheint das weiße Blitzsymbol.
Nach der Aufnahme erscheint das blaue Blitzsymbol, wenn die Blitzbelichtung für eine
korrekte Belichtung der Aufnahme ausreichend war.
Blitzsignalwarnung. Bei Gegenlichtsituationen erscheint dieses Symbol.
Die Verwendung des Blitzgerätes wird damit empfohlen.
BLITZREICHWEITE – AUTOMATIKBETRIEB
Die Kamera stellt die Blitzleistung automatisch ein. Damit es zu keiner Unterbelichtung kommt,
stellen Sie sicher, dass sich das Motiv innerhalb der Blitzreichweite befindet. Die Reichweite des
Blitzgerätes ist im Weitwinkel-Bereich größer als im Tele-Bereich.
30
Weitwinkel-Bereich
0,5 m – 3,8 m
Tele-Bereich
0,5 m – 3,0 m
GRUNDLAGEN
DER
AUFNAHME
HALTEN DER KAMERA
Während Sie durch den Elektronischen Sucher (EVF) oder den LCD
Monitor der Kamera sehen, halten Sie die Kamera sicher in Ihrer rechten
Hand, während Sie mit der linken Hand die Kameraunterseite unterstützen. Halten Sie die Ellenbogen körpernah und die Füße schulterweit
auseinander, um die Kamera ruhig zu halten.
Der EVF-Sucher kann zwischen 0° und 90° geschwenkt
werden. Stellen Sie den Sucher per Hand auf die gewünschte
Position. Klappen Sie den Sucher immer herunter, wenn Sie
die Kamera nicht verwenden.
DIOPTRIENAUSGLEICH
Der eingebaute Dioptrienausgleich kann zwischen –5,0 dpt.
Und +0,5 dpt. Eingestellt werden. Während Sie durch den
EVF schauen, drehen Sie so lange am Dioptrienausgleich, bis
das fokussierte Motiv bzw. die eingeblendeten Symbole etc.
im Sucher scharf sind.
VERWACKLUNGS-WARNUNG
Falls die eingestellte Verschlusszeit zu lang ist, so dass nicht mehr sicher aus der Hand fotografiert
werden kann, erscheint im EVF und im LCD-Monitor die Verwacklungs-Warnung. Leichte
Bewegungen mit der Hand verursachen das Verwackeln der Kamera und sind in der Teleeinstellung
des Objektives ausgeprägter als in der Weitwinkeleinstellung. Die Warnung erscheint ungefähr beim
Kehrwert der benutzten Brennweite; ist die Brennweite z.B. auf 100 mm eingestellt, wird die
Verwacklungs-Warnung bei 1/100 Sekunde erscheinen. Die Kamera kann trotz VerwacklungsWarnung ausgelöst werden. Beim Auftreten der Warnung können die nachfolgenden Punkte Abhilfe
schaffen:
•
•
•
•
Befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ.
Benutzen Sie das eingebaute Blitzgerät.
Erhöhen Sie die Empfindlichkeit (ISO) (S. 70).
Verändern Sie die Brennweite in Richtung Weitwinkel.
31
DIGITAL-MOTIVPROGRAMMWAHL
Mit der Digital-Motivprogrammwahl-Taste (1) wird die
Kombination von Belichtung, Weißabgleich und
Bildverarbeitungsprozessen optimiert, um so beste
Ergebnisse für die gewählte Motivsituation zu erzielen.
1
Durch Drücken der Taste für die Digital-Motivprogrammwahl
können Sie die einzelnen Programme anwählen: Portrait,
Sport/Action, Sonnenuntergang, Nachtportrait, Text sowie die
eingestellte Belichtungsfunktion. Ein Indikator markiert das
gewählte Motivprogramm. Ein Motivprogramm bleibt solange
aktiviert, bis ein neues Programm gewählt wird.
Portrait – Dieses Programm stellt besonders Hauttöne optimal dar und bringt leichte
Unschärfe in den Hintergrund.
Sport/Action – Ein kontinuierlicher Autofokus und kurze Verschlusszeiten sorgen für
knackig scharfe Aufnahmen von bewegten Objekten.
Sonnenuntergang – Eine optimierte Belichtung und Farbbalance, um satte und
stimmungsvolle Farben des Sonnenuntergangs zu erhalten.
Nachtportrait – Frei von Rauschen und mit lebendigen Farben. Diese Automatik
optimiert die Balance zwischen vorhandenem Umgebungslicht und dem Blitzlicht auf
dem Objekt im Vordergrund.
Text – Die Schärfe und die Belichtung werden für schwarzen Text auf weißem
Hintergrund abgestimmt.
32
GRUNDLAGEN
DER
AUFNAHME
Die Einstellung der Kamera ist für die gewählte Motivsituation optimiert, es können darüber hinaus
einigen Einstellungen geändert werden. Die AF-Funktion kann geändert werden (S. 83). Im
Sport/Action-Programm wird der kontinuierliche Autofokus verwendet, die anderen Programme verwenden den statischen Autofokus. Über das Digital-Effekt-Einstellrad steuern Sie die Belichtungs-,
Kontrast-, und Farbsättigungskorrektur (S. 73). Der Weißabgleich kann in allen Programmen, außer
im Sonnenuntergang- und Nachtportrait-Programm verändert werden (S. 67). Die Scharfzeichnung
kann im Sport/Action-, Sonnenuntergang- und Textprogramm geändert werden (S. 99). Die
Messmethode kann nicht verändert werden.
Foto-Tipps
Portrait – Wählen Sie eine längere Brennweite. Dadurch wird durch die geringe Schärfentiefe
der Hintergrund unschärfer. Benutzen Sie bei unmittelbarer starker Sonneneinstrahlung das
eingebaute Blitzgerät, um starke Schatten aufzuhellen.
Sport/Action – Stellen Sie bei Blitzlicht-Fotografie sicher, dass sich das Motiv in der
Blitzreichweite befindet (S. 30). Die Blitzreichweite kann durch das Ändern der Empfindlichkeit
erhöht werden (S. 71). Einbeinstative sind geeigneter für Eventaufnahmen als klassische
Dreibeinstative, da sie flexibler in der Handhabung und kompakter sind.
Sonnenuntergang – Wenn die Sonne tief am Horizont steht, sollten Sie darauf achten, dass
die Kamera nicht längere Zeit auf die Sonne ausgerichtet ist. Die Intensität des Sonnenlichts
kann den CCD-Chip beschädigen. Schalten Sie die Kamera aus, oder bedecken Sie das
Objektiv, wenn Sie nicht fotografieren.
Nachtportrait – Benutzen Sie bei Landschaftsaufnahmen ein Stativ, um das Verwackeln der
Aufnahme zu vermeiden. Ein Blitzgerät kann nur sinnvoll bei nahen Motiven (Portraitfotografie)
verwendet werden. Die im Motiv stehenden Personen sollten sich nicht direkt nach dem Blitzen
bewegen, da der Verschluss noch etwas länger für die Belichtung des Hintergrundes offen
bleibt.
Text – Benutzen Sie die Makrofunktion (S. 47), wenn Sie ein Blatt Papier fotografieren.
Benutzen Sie ein Stativ, um ein Verwackeln des Bildes zu vermeiden.
33
GRUNDLAGEN DER WIEDERGABE
Sie können Ihre Bilder in der Schnellansicht oder im Wiedergabemodus ansehen. In diesem Teil der
Anleitung werden die grundlegenden Funktionen beider Modi erklärt. Lesen Sie zum Thema
„Navigieren im Wiedergabemenü“ Seite 106.
Drehen Sie das Funktionsrad auf Wiedergabemodus.
Um Bilder direkt im Aufnahmemodus oder im
Filmaufnahmemodus anzusehen, drücken Sie die
Schnellansicht/Löschen-Taste.
WIEDERGABE VON BILDERN UND HISTOGRAMM-ANZEIGE
Modussymbol
Bildgröße (S. 84)
Bildqualität (S. 85)
Drücken Sie die AufwärtsSteuertaste, um das
Histogramm anzuzeigen.
Blende
Verschlusszeit
Aufnahmezeit
Weißabgleich (S. 67)
Empfindlichkeit (ISO)
(S. 70)
Belichtungskorrekturwert
(S. 74)
Ordnername (S. 140)
Aufnahmedatum
Sprachnotiz-Symbol
(S. 101)
Schreibschutz-Symbol (S. 111)
Druckanzeige (S. 114)
Bildnummer/Gesamtanzahl der Bilder im Ordner
Ordnernummer/Bilddateinummer
Histogramm (S. 17)
34
GRUNDLAGEN
DER
WIEDERGABE
WIEDERGABE VON
BILDERN
Drücken Sie die Links/Rechts-Steuertaste, um in der
Schnellansicht oder im Wiedergabemodus durch die
Bilder zu navigieren.
Um das Histogramm eines Bildes anzuzeigen,
drücken Sie die Aufwärts-Steuertaste. Um in
den Wiedergabemodus zurückzukehren, drücken Sie die Abwärts-Steuertaste.
Um von der Schnellansicht wieder in den
Aufnahmemodus zu wechseln, drücken
Sie die Menütaste.
Steuertaste
Schnellansicht/Löschen-Taste
LÖSCHEN VON BILDERN
Im Wiedergabemodus kann das angezeigte Bild gelöscht werden. Einmal gelöschte Bilder können
nicht wieder hergestellt werden.
Um das angezeigte Bild zu löschen, drücken Sie die
Schnellansicht/Löschen-Taste; ein Bestätigungsdialog wird
angezeigt.
Dieses Bild löschen?
Wählen Sie mit der Links/Rechts-Steuertaste „Ja“ zum
Löschen des Bildes, „Nein“ zum Abbrechen des
Löschvorgangs.
Bestätigen Sie mit der mittleren Steuertaste Ihre Eingabe.
Die Kamera gelangt zurück in den Wiedergabemodus.
Ja
Nein
Bestätigungsdialog
35
ÄNDERN DER SCHNELLANSICHT- & WIEDERGABE-ANZEIGE
In der Mitte des Anzeige-Einstellrades sitzt die Anzeige-Informationstaste. Mit dieser Taste können
Sie festlegen, welche Informationen mit der Bildvorschau angezeigt werden. Die Anzeige wechselt
bei jedem Drücken der Taste zwischen nur Bild, Vollanzeige und Index-Wiedergabe.
Vollanzeige
Nur Bild
Index-Wiedergabe
Befinden Sie sich in der Index-Wiedergabe, bewegt die Links/Rechts-Steuertaste den gelben
Rahmen zum nächsten oder vorherigen Bild. Wird ein Bild mit Hilfe des gelben Rahmens markiert,
so erscheint das Datum der Aufnahme, das Sprachnotiz-Symbol, der Schreibschutz- und Druckstatus
sowie die Bildnummer an der unteren Begrenzung des Bildes. Mit Hilfe der Schnellansicht/LöschenTaste kann das Bild gelöscht werden (S. 35). Durch Drücken der mittleren Steuertaste kann eine
angehängte Tondatei abgespielt werden. Wird die Anzeige-Informationstaste erneut gedrückt, wird
das gewählte Bild im Einzelbild-Modus angezeigt. Die Index-Ansicht kann neun oder vier Bilder
gleichzeitig anzeigen. Im Basic-Register des Wiedergabemenüs (S. 106) kann das Indexformat
geändert werden.
36
GRUNDLAGEN
DER
WIEDERGABE
VERGRÖSSERTE WIEDERGABE
Im Einzelbild-Modus kann ein Bild zur näheren
Begutachtung vergrößert dargestellt werden. Die
Bilder können in 0,2fachen Schritten zwischen
1,2fach und 4fach vergrößert dargestellt werden.
Bilder der Größe 640 X 480 Pixel können lediglich
1,2fach und 2fach vergrößert dargestellt werden.
Bilder, die im RAW oder SUPER-FINE- Modus aufgenommen wurden, können nicht vergrößert dargestellt werden.
1
Wenn das zu vergrößernde Bild angezeigt wird, drücken Sie die Vergrößerungstaste (1). Die Stärke der
Vergrößerung wird im Monitor angezeigt.
Mit Hilfe der Aufwärts/Abwärts-Steuertaste kann die
Vergrößerung eingestellt werden.
Scrollen
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um zwischen Vergrößerung
und Scroll-Funktion umzuschalten. Ist die Scroll-Funktion aktiv,
erscheinen die Scroll-Pfeile blau. Analog erscheint die
Vergrößerungsanzeige blau, wenn diese Funktion aktiv ist.
Scrollen
Wenn die Scroll-Pfeile blau dargestellt werden, können Sie mit
Hilfe der Steuertaste durch das Bild navigieren. Drücken Sie die
Vergrößerungstaste erneut, um die vergrößerte Wiedergabe zu
beenden. Um kontinuierlich durch das Bild zu navigieren, halten
Sie die entsprechende Richtungstaste gedrückt.
Zoom
Sie können durch Drücken der Anzeige-Informationstaste (i+)
die Orientierungsleiste und die Symbole einblenden und ausblenden.
37
WIEDERGABE VON FILMSEQUENZEN
Standard-, Nachtaufnahme-, Zeitraffer- und UHS-Filme können in der Kamera wiedergegeben
werden. Filmsequenzen werden durch ein Symbol am unteren Rand der Monitore angezeigt.
Standardfilme und Nachtaufnahmen sind zusätzlich durch ein Vorschaubild charakterisiert.
: Play
: Pause
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um die Filmsequenz wiederzugeben.
: Stop
23s
Um die Wiedergabe zu unterbrechen, betätigen Sie die
mittlere Steuertaste. Drücken Sie diese erneut, wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Um die Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die
Abwärts-Steuertaste.
WIEDERGABE VON SPRACHNOTIZEN
Spachnotizen (S. 101) werden durch das
Notensymbol am unteren Rand des Monitors
gekennzeichnet.
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um
die Tonwiedergabe zu starten. Drücken
Sie die Abwärts-Steuertaste, um die
Tonwiedergabe abzubrechen.
Steuertaste
38
GRUNDLAGEN
DER
WIEDERGABE
BILDER AUF EINEM FERNSEHER BETRACHTEN
Es ist möglich, aufgenommene Bilder auf dem Fernseher zu betrachten. Die Kamera hat einen
Video-Ausgang, der dazu verwendet werden kann, die Kamera mittels eines Videokabels mit einem
Fernseher zu verbinden. Die Kamera unterstützt sowohl das PAL- als auch das NTSC-Format. Die
Art des Ausgangssignals wird über die „Custom2“-Registerkarte des Setup-Menüs festgelegt
(S. 118).
1. Schalten Sie Fernseher und Kamera aus.
2. Stecken Sie den Ministecker des Videokabels in den
Video-Ausgang der Kamera.
3. Stecken Sie das andere Ende des Videokabels in den
Videoeingang des Fernsehers. Der gelbe Stecker überträgt das Bildsignal, der weiße Stecker das Audiosignal
(Mono).
2
4. Schalten Sie den Fernseher ein.
5. Schalten Sie den Fernseher auf den AV-Kanal.
3
6. Drehen Sie das Funktionsrad in die Wiedergabeposition.
Ist die Kamera an den Fernseher angeschlossen, wird der
Monitor der Kamera deaktiviert. Das Wiedergabemenü
wird stattdessen auf dem Fernseher angezeigt.
7. Verfahren Sie zur Bildwiedergabe wie im Abschnitt „Grundlagen der Wiedergabe“ beschrieben.
Stellen Sie am Fernseher die Lautstärke der Tonwiedergabe ein. Da der Fernsehstandard eine
niedrigere Auflösung aufweist als ein Computerbildschirm, ist die Bildqualität und die Auflösung
am Fernsehgerät deutlich schlechter als am Computermonitor.
39
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
In diesem Teil der Anleitung werden weiterführende Funktionen der Kamera erklärt.
Lesen Sie diesen Teil der Anleitung je nach Bedarf.
BILDANZEIGE-STEUERUNG – AUFNAHMEMODUS
Mittels des auf der Rückseite der Kamera angebrachten Anzeige-Einstellrades sowie der AnzeigeInformationstaste können Sie kontrollieren, auf welchem Monitor das Bild dargestellt wird, sowie das
Anzeigeformat einstellen. Mittels des Anzeige-Einstellrades lassen sich folgende Einstellungen
wählen: automatische Anzeige, EVF-Anzeige oder Anzeige auf dem LCD-Monitor.
Automatische Anzeige – Die Augensensoren des EVF registrieren, ob der
EVF benutzt wird und schalten die Anzeige dementsprechend auf den elektronischen Sucher.
EVF-Anzeige – Das Bild wird ausschließlich im Elektronischen Sucher angezeigt. Bei hellem Umgebungslicht erkennt man das EVF-Bild besser als das
LCD-Monitorbild.
LCD-Monitor-Anzeige – das Bild wird ausschließlich auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Um Energie zu sparen können Sie im Setup-Modus unter der „Custom 2“-Registerkarte die Option
„EVF-Umschalt.“ auswählen (S. 118). Die Augensensoren schalten dann den Sucher nur ein, wenn
Sie auch hindurchsehen. Der LCD-Monitor bleibt ausgeschaltet.
40
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
In der Mitte des Anzeige-Einstellrades sitzt die Anzeige-Informationstaste. Mit
dieser Taste können Sie festlegen, welche Informationen mit der Bildvorschau
angezeigt werden. Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der Taste
zwischen folgenden Anzeigemodi um: Vollanzeige, AF-Rahmen, EchtzeitHistogramm, nur Bildvorschau. Die Zahl der zur Verfügung stehenden
Anzeigen und deren Formatierung können in der „Custom1“-Registerkarte“ des
Setup-Menüs eingestellt werden (S. 118).
Vollanzeige
Autofokus-Rahmen
nur Bildvorschau
Echtzeit-Histogramm
Das Echtzeit-Histogramm zeigt die statistische Helligkeitsverteilung in der Bildvorschau an. Bei verstärktem Monitorbild (S. 28, 56), oder wenn ein externes Blitzgerät verwendet wird, funktioniert die
Histogramm-Funktion nicht sehr genau. Es kann passieren, dass das Histogramm des aufgenommenen Bildes nicht dieselbe Verteilung wie das Echtzeit-Histogramm aufweist.
41
PROGRAMMRÜCKSTELLTASTE
1
Drücken Sie die Programmrückstelltaste (1), um die programmierten
Einstellungen sowie die Automatikfunktionen zurückzusetzen. Die
einzelnen Kamerafunktionen sind hiermit aufeinander abgestimmt, um
mühelos ein professionelles Ergebnis zu liefern.
Die Programmrückstelltaste funktioniert nur im Aufnahmemodus und
teilweise im Filmaufzeichnungs-Modus.
Digital-Motivprogrammwahl zurückgesetzt (S. 32)
Belichtungsfunktionen Programmautomatik (S. 53)
Bildfolge Einzelbildfunktion (S. 58)
AF-Funktion AF-Statisch (S. 83)
AF-Messfeld Groß (S. 44)
Weißabgleich Automatischer Weißabgleich (S. 67)
Messmethode Mehrfeldmessung (S. 51)
Belichtungskorrektur 0,0 (S. 74)
Kontrastkorrektur 0 (S. 76)
Farbsättigungskorrektur 0 (S. 77)
Filter 0 (S. 77)
Blitzmessung ADI-Messung (S. 94)
Blitzbelichtungskorrektur 0,0 (S. 74)
Blitzfunktionen Aufhell- oder Vorblitz* (S. 88)
Schärfe Normal (S. 99)
*Die Blitzfunktionen werden auf den zuletzt verwendeten Wert zurückgesetzt.
Die zuletzt verwendeten Kameraeinstellungen
vor dem Drücken der Programmrückstelltaste
können Sie wiederherstellen, indem Sie die
Steuerradtaste gedrückt halten und die
Programmrückstelltaste drücken.
42
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
SPOT/AE-TASTE
Die Spot/AE-Taste unterhalb des Hauptschalters auf der Rückseite der Kamera
setzt die Automatische Belichtungssteuerung fest. Mit Hilfe dieser Taste kann die
Belichtungsmessung auf ein einzelnes Bildelement angewandt werden, beispielsweise auf eine Graukarte.
Wird die Taste gedrückt gehalten, erscheint ein Spotbelichtungsmessfeld im Monitor,
das die für die Belichtungsmessung relevante Zone anzeigt. Die errechnete
Verschlusszeit und Blende wird schwarz auf dem Monitor angezeigt. Die Einstellung
bleibt erhalten, solange die Taste gerückt gehalten wird. Die Schärfe wird
gespeichert, indem der Auslöser leicht angedrückt gehalten wird.
Unter der „Custom1“-Registerkarte des Aufnahmemenüs kann die
Funktionsweise der Spot/AE-Taste festgelegt werden (S. 96).
Spotbelichtungs-Anzeige
MANUELLE SCHARFEINSTELLUNG
Der manuelle Fokus ist einfach zu bedienen. Mit der AF/MFTaste (1) schalten Sie zwischen Automatik- und manuellem
Fokus um. Das MF-Symbol erscheint auf dem Datenmonitor
und den anderen Monitoren, wenn sich die Kamera im
manuellen Scharfeinstellungs-Modus befindet.
Drehen Sie den Scharfeinstellring (2) am hinteren Ende des
Objektives so lange, bis das Motiv im EVF oder auf dem LCDMonitor scharf erscheint. Die ungefähre Entfernung von der
CCD-Ebene bis zum Motiv wird in den Anzeigen angegeben.
Der manuelle Fokus sollte in der Makrofunktion und im
Filmaufzeichnungs-Modus genutzt werden.
1
2
Sitz der CCD-Ebene
43
WAHL DES AF-MESSFELDES
Im Aufnahmemodus wählt man mit der Steuertaste das gewünschte AF-Messfeld und bewegt den
flexiblen Fokuspunkt innerhalb des Motives. Die Wahl des AF-Messfeldes, großes AF-Messfeld oder
flexibler Fokuspunkt, erlaubt eine optimale Anpassung an jede Aufnahmesituation.
Das große AF-Messfeld ist eine Bündelung von einzelnen AF-Messfeldern. Das Scharfstellen auf
bewegte Objekte ist mit dem großen AF-Messfeld einfacher und schneller. Wenn mit statischem
Autofokus scharfgestellt wurde, zeigt einer der einzelnen AF-Messfelder im großen AF-Messfeld den
Schärfepunkt an. Der flexible Fokuspunkt ermöglicht eine genaue Kontrolle über den scharf zu
stellenden Bereich im Motiv. Er kann dazu benutzt werden, eine bestimmte Person aus einer Gruppe
hervorzuheben.
Großes AF-Messfeld
1
Flexibler Fokuspunkt
AF-Messfeld
Zwischen dem großen AF-Messfeld und dem flexiblen Fokuspunkt zu wechseln ist einfach. Drücken
und halten Sie die mittlere Steuertaste (1), bis der Rahmen des großen AF-Messfeldes zum Kreuz
des flexiblen Fokuspunktes wechselt. Um die Messart wieder zu wechseln, drücken und halten Sie
die Steuertaste nochmals.
44
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
FLEXIBLER FOKUSPUNKT
Einmal angezeigt, kann der flexible Fokuspunkt über den ganzen Monitor bewegt werden. Der flexible
Fokuspunkt ist von Vorteil, wenn das Hauptmotiv nicht in der Mitte des Bildes liegen soll. Er kann
nicht in Verbindung mit dem Digitalzoom (S. 46) verwendet werden.
Benutzen Sie die Steuertaste (1), um mit dem angezeigten flexiblen Fokuspunkt
über das ganze Motiv zu „fahren“ und den Schärfepunkt an eine beliebige Stelle zu
setzen. Drücken Sie den Auslöser leicht an, oder drücken und halten Sie die
Spot/AE-Taste, um die Scharfeinstellung zu speichern; das Kreuz erscheint rot, um
die Schärfewahl zu bestätigen.
1
1
2
Wenn Sie auf die mittlere Steuertaste (2) drücken, kehrt der Schärfepunkt in die
Mitte des Bildes zurück. Um zum großen AF-Messfeld zurückzukehren, drücken und
halten Sie die mittlere Steuertaste, bis der AF-Rahmen erscheint.
2
45
DIGITALZOOM
Der Digitalzoom verdoppelt die Brennweite der Kamera. Der Digitalzoom kann weder in der
Qualitätsstufe „RAW“, noch im Filmaufzeichnungs-Modus genutzt werden.
Drücken Sie die Vergrößerungstaste (1) auf der Rückseite der Kamera.
Der Digitalzoom wird aktiviert. Drücken Sie die Vergrößerungstaste
nochmals, um den Digitalzoom auszuschalten.
Die Bildvorschau wird auf dem LCD-Monitor vergrößert und im EVF mit
einem schattierten Rand dargestellt. In der Anzeige erscheint bei
aktivem Digitalzoom „X2.0“. Im großen AF-Messfeld (S. 44) werden die
einzelnen AF-Sensoren zur Anzeige des Schärfepunktes nicht angezeigt.
1
LCD-Monitor
EVF
Bei Aufnahmen mit Digitalzoom ist die resultierende Bildgröße von der vorher gewählten Einstellung
der Bildgröße abhängig. Das Bild wird entsprechend dem angezeigten Ausschnitt beschnitten und
auf die der nachfolgenden Tabelle zu entnehmenden Bildgröße interpoliert.
Bildgröße
2560 X 1920
Aufgenommene
Bildgröße
1280 X 960
1600 X 1200
1280 X 960
1280 X 960
1280 X 960
640 X 480
640 X 480
1280 X 960 UHS-Serienbildaufnahmen werden auf eine Größe von 640 X 480 interpoliert.
46
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
MAKROFUNKTION
Mit der Makrofunktion lassen sich kleine Gegenstände formatfüllend aufnehmen. Die Makrofunktion
kann in Kombination mit dem Digitalzoom verwendet werden, um den Makroeffekt weiter zu erhöhen.
Die Makrofunktion kann in Verbindung mit der digitalen Motivprogrammwahl oder im Aufnahmemodus verwendet werden. Das eingebaute Blitzgerät kann mit dieser Funktion nicht genutzt werden.
Bringen Sie einen der Pfeile des Brennweitenrings und den Pfeil der
Makro-Entriegelung in eine Linie. Das Objektiv muss sich in der
Weitwinkel – bzw. der Teleposition befinden, damit die Makrofunktion
aktiviert werden kann.
Schieben Sie die Makro-Entriegelung in Richtung Brennweitenindex. Die
Kamera befindet sich jetzt in der Makrofunktion. Stellen Sie sicher, dass
sich das Motiv im Makrofokus-Bereich befindet:
0,25 – 0,6 m von der CCD-Ebene im Telebereich
0,3 – 0,6 m von der CCD-Ebene im Weitwinkelbereich.
In der Weitwinkel-Makroeinstellung kann der Brennweitenring nicht mehr
gedreht werden. Dagegen kann in der Tele-Makroeinstellung der
Ausschnitt durch geringfügiges Drehen am Brennweitenring noch leicht
verändert werden.
Um wieder in den normalen Aufnahmemodus zu gelangen, schieben Sie
den Makroschalter in Richtung Kamera.
Sitz der CCD-Ebene
Foto-Tipps
Wegen der hohen Vergrößerung ist es sehr schwierig, aus der Hand zu
fotografieren. Benutzen Sie wenn möglich ein Stativ.
Verwenden Sie den flexiblen Fokuspunkt (S. 45) um den Fokusbereich
optimal einzustellen, da die Schärfentiefe bei der Makrofotografie relativ
gering ist. Benutzen Sie die Speicherung der Scharfeinstellung bei
Motiven, die nicht in der Bildmitte liegen.
Der schwenkbare Sucher (EVF) macht es möglich, die Kameraposition
frei zu wählen. Der Sucher kann zwischen 0° und 90° geschwenkt
werden.
47
EINSTELLEN DES STEUERRADES
Speicherfunktion, Messmethode, Belichtungsfunktionen, Bildfolgefunktion, Weißabgleich und Empfindlichkeitswahl werden über das Steuerrad eingestellt. Die Bedienung mit dem Steuerrad ist sehr einfach. Das Steuerrad funktioniert nur im Aufnahmemodus, nicht im Filmaufzeichnungs-Modus.
1
Drehen Sie das Steuerrad in die gewünschte Stellung (1).
Um eine Funktion zu ändern, halten Sie die
Steuerradtaste gedrückt und verändern die
Einstellung durch Drehen am Einstellrad (2) in
der Nähe des Auslösers. Die Änderung der
Einstellung wird aktiv, sobald Sie die
Steuerradtaste loslassen. Die Änderungen
können jederzeit über den LCD-Monitor bzw.
den EVF und auf dem Datenmonitor kontrolliert werden.
2
MEM
Speicherfunktion – Speichert und ruft die Kameraeinstellungen auf (S. 50).
Messmethode – Wechselt die Belichtungsmessmethode (S. 51).
PASM
DRIVE
48
Belichtungsfunktionen – Wechselt die Belichtungsfunktion (S. 52).
Bildfolgefunktion – Wechselt die Bildfolgefunktion (S. 58).
WB
Weißabgleich – Wechselt zwischen „Automatik“, „voreingestellte Lichtsituation“ und
„Benutzerdefiniert“ (S. 67).
ISO
Empfindlichkeitswahl – Wechselt die Empfindlichkeit entsprechend ISO-Norm (S. 70).
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
Steuerrad
MEM
PASM
Anzeige
Einstellungen
Seite
Menu
Speicherregister und die
Einstellungs-Funktionen können in
einem speziellen Menü, das auf
den Monitoren angezeigt wird,
eingestellt werden.
50
P
A
S
M
HochgeschwindigkeitsSerienbildfunktion
UHS-Serienbilder
Intervallfunktion
Selbstauslöser
Auto. Weißabgleich
Tageslicht
Kunstlicht
Leuchtstofflampen (1 und 2)
Wolken
Benutzerdefiniert (1 – 3)
Benutzerdefiniert – Einstellung
Auto. Empfindlichkeit
DRIVE
WB
ISO
Mehrfeld
Mittenbetont
Spot
Programmautomatik
Zeitautomatik
Blendenautomatik
Manuelle Belichtungseinstellung
Einzelbildfunktion
Reihenaufnahmen
Serienbildfunktion
100, 200,
400, 800.
Empfindlichkeit der Kamera entspricht der ISO-Empfindlichkeit
51
53
54
55
56
58
62
59
EVF & Monitor
Anzeige
Keine
DatenmonitorAnzeige
Die Anzeige im
Datenmonitor, im
EVF und im LCDMonitor sind
identisch, solange
nichts anderes
angezeigt wird.
60
61
64
66
68
(Keine Anzeige, wenn eingestellt)
68
68
70
70
(Keine Anzeige, wenn eingestellt)
ISO -Wert wird
angezeigt
49
DER SPEICHER – SPEICHERN VON KAMERAEINSTELLUNGEN
Fünf komplette „Schnappschüsse“ fast aller aktueller Kameraeinstellungen
können gespeichert werden. Das spart Zeit, die man benötigen würde, um alle
diese Einstellungen später wiederherzustellen. Es werden bis auf die Funktion
der Spot-AE-Taste, Motivprogramm-, Dateneinbelichtungs-, Sprachnotiz- und
sofortige Wiedergabe-Einstellung alle Aufnahme-Einstellungen gespeichert,
inklusive der Position des flexiblen Fokuspunktes, des Anzeigemodus, des
benutzerdefinierten Weißabgleiches und Änderungen, welche mit Hilfe des
Steuerrades und des Digital-Effekt-Einstellrades vorgenommen wurden. Obwohl
die Reihenaufnahme-Einstellung gespeichert werden kann, muss die Art der Reihenaufnahme erneut
eingestellt werden: die Blende, der Kontrast, die Farbsättigung oder Filtereinstellungen.
Die Kameraeinstellungen werden mit Hilfe des Steuerrades
(S. 48) gespeichert. Im Werkszustand ist jeder Speicherplatz
mit der Grundeinstellungen belegt.
Speicher 1
Speicher 2
Speicher 3
Speicher 4
Speicher 5
Speicher sichern
2
Um die aktuelle Einstellungen zu speichern, drehen Sie das
Steuerrad in die Position „MEM“. Halten Sie die Steuerradtaste
gedrückt, um die Speichereinstellungen auf dem Monitor
anzuzeigen. Wählen Sie mit Hilfe des Einstellrades die
„Speicher sichern”-Option (2). Lassen Sie die Steuerradtaste
los, um den Speicherdialog zu öffnen.
1
Rec.
Speicher sichern
1 Speichern:
Wählen
3
1
2
3
4
5
Verwenden Sie nun die Aufwärts/Abwärts-Steuertaste (3) um
den Speicherplatz auszuwählen, in dem die
Kameraeinstellungen gespeichert werden sollen. Drücken Sie
die mittlere Steuertaste (4) um die Einstellungen
abzuspeichern. Alte Einstellungen auf dem Speicherplatz
werden überschrieben. Es erscheint ein Bestätigungsdialog.
Bestätigen Sie durch Drücken der mittleren Steuertaste.
Enter
4
50
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
Um die ursprünglich gespeicherte Kameraeinstellung wiederherzustellen, halten Sie die Steuerradtaste gedrückt und wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit Hilfe des Einstellrades aus.
Lassen Sie die Steuerradtaste los, wenn Sie den Speicherplatz ausgewählt haben, dessen
gespeicherte Kameraeinstellung Sie aufrufen möchten. Gespeicherte Kameraeinstellungen können
auch mit der Taste für Digital-Motivprogrammwahl (S.129) aufgerufen werden. Auch wenn die
Kamera ausgeschaltet oder die Programmrückstelltaste betätigt wird, bleiben die gespeicherten
Kameraeinstellungen bestehen. Wird im Setup-Menü die Grundeinstellung wiederhergestellt, werden
die gespeicherten Kameraeinstellungen gelöscht.
BELICHTUNGSMESSMETHODEN
Die Symbole, welche die Belichtungsmessmethode anzeigen, werden nur auf
dem LCD-Monitor und im EVF dargestellt. Die Symbole zeigen an, welche der
Messungen aktiv ist. Verwechseln Sie diese Symbole nicht mit den AF-Symbolen
(S. 29). Die Belichtungsmessmethode wird mit Hilfe des Steuerrades (S. 48) ausgewählt. Wenn Sie die mittenbetonte Integralmessung oder die Spotmessung
ausgewählt haben und den Auslöser leicht andrücken, wird die
Belichtungsmessung aktiviert, aber nicht gespeichert; mit Hilfe der Spot/AETaste (S. 43) kann die Belichtung gespeichert werden, jedoch wird hierbei nur
das Spotbelichtungsmessfeld verwendet.
Die Mehrfeldmessung – verwendet 300 Segmente, um Helligkeits- und Farbinformationen
zu messen. Diese Daten werden mit Entfernungs-Informationen kombiniert, um eine
genaue Belichtung zu berechnen. Dieses moderne Messsystem liefert für die meisten
Aufnahmesituationen ein ausgewogen belichtetes Bild.
Die mittenbetonte Integralmessung – ist die klassische Messmethode in analogen
Kameras. Sie bildet einen Mittelwert aus den Messungen der einzelnen Segmente, wobei
die zentralen Messzonen stärker ins Gewicht fallen.
Die Belichtungsmessung findet nur im Bereich des
Spotmessfeldes statt. Ein entsprechender Kreis wird in der
Bildvorschau eingeblendet und markiert das Spotmessfeld. Mit
der Spotmessung kann gezielt ein bestimmter Motivbereich zur
Ermittlung der Belichtung herangezogen werden.
Spotmessungs-Anzeige
51
BELICHTUNGSFUNKTIONEN
Die vier Belichtungsfunktionen lassen dem Fotografen die Wahl zwischen der
vollen Kontrolle über das Bild oder den schnellen und unkomplizierten (Teil-)
Automatikfunktionen. So erweist sich die Kamera in jeder Situation als zuverlässiger Begleiter. Zur Wahl der Funktion mit dem Steuerrad lesen Sie bitte S.
48 dieser Anleitung.
P
Programmautomatik – Die Kamera hat die volle Kontrolle über Verschlusszeit und Blende
A
Zeitautomatik – Der Fotograf wählt die Blende, und die Kamera wählt automatisch die
passende Verschlusszeit.
S
Blendenautomatik – Der Fotograf wählt die Verschlusszeit, und die Kamera wählt automatisch die passende Blende.
M
Manuelle Belichtungseinstellung – Der Fotograf wählt Verschlusszeit und Blende.
Datenmonitor
LCD-Monitor
Belichtungsfunktion
Verschlusszeit
Blende
Zur vollen Kontrolle werden entsprechende Belichtungsmessungssymbole sowie die Belichtungswerte
angezeigt.
52
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
PROGRAMMAUTOMATIK – P
Die Programmautomatik kombiniert Helligkeits- und Brennweiten-Informationen, um perfekt belichtete
Fotos zu garantieren. Das ausgereifte Belichtungsmess-System erlaubt schnelles und unkompliziertes Fotografieren mit der Automatikfunktion. Die eingestellte Belichtungszeit und Blendenzahl
wird auf den Anzeigen und im Datenmonitor angezeigt. In P-Stellung reichen die Verschlusszeiten
von 1/4000 Sek. Bis zu 8 Sek, wenn die Empfindlichkeit auf „AUTO“ eingestellt ist (S. 71). Befindet
sich die Helligkeit eines Motivs außerhalb des möglichen Einstellbereichs der Kamera, so erscheinen
die Anzeigen für Blende und Verschlusszeit auf den Monitoren in Rot und blinken auf dem
Datenmonitor.
Beim Verändern der Brennweite werden die Belichtungswerte automatisch angepasst. Leichte
Kamerabewegungen führen oft zu verwackelten Bildern. Die Programmautomatik verändert die
Zeit/Blenden-Kombination, um das Verwackeln zu verhindern. Damit ändert sich auch die
Schärfentiefe. Die Wahrscheinlichkeit des Verwackelns ist in der Teleeinstellung des Objektives höher
als bei der Weitwinkeleinstellung. Falls Sie eine lange Verschlusszeit eingestellt haben, welche
möglicherweise zu verwackelten Bildern führen kann, erscheint im EVF- und LCD-Monitor die
Verwacklungs-Warnung. (S. 31).
PROGRAMM-SHIFT
Obwohl die Belichtungseinstellungen von der Kamera
bestimmt werden, kann der Fotograf über die ProgrammShift-Funktion die Belichtungswerte kontrollieren. Wie in dem
Abschnitt „Grundlegende Aufnahme-Funktionen (S. 31)
beschrieben, drücken Sie den Auslöser leicht an (1), sobald
die Verschlusszeit und die Blendenzahl angezeigt werden.
Dann können Sie mit dem Einstellrad (2) die
Zeit/Blendenkombinationen verschieben (Shiften); jede
Kombination ergibt eine korrekt belichtete Aufnahme.
1
2
Wird das eingebaute Blitzgerät eingesetzt, kann der
Programm-Shift nicht verwendet werden. Die Kamera gibt
der Blitzeinstellung Vorrang; ist das Blitzgerät einmal aufgeklappt, werden alle Änderungen zurückgesetzt.
53
ZEITAUTOMATIK – A
2
1
Der Fotograf wählt die gewünschte Blende, und die Zeitautomatik
stellt die passende Verschlusszeit für die korrekte Belichtung ein.
Wenn die Zeitautomatik aktiv ist, erscheint die Blendenzahl in der
Anzeige blau.
Drehen Sie das Einstellrad (1), um die gewünschte Blendenzahl einzustellen. Drücken Sie den Auslöser leicht an, um die Messung zu
starten (2). Die dazu passende Verschlusszeit wird angezeigt.
Die Blendenzahl kann in halben Blendenstufen zwischen Blende 2,8 und 8 (Weitwinkel) bzw. Blende
3,5 und 9,5 (Telebereich) eingestellt werden. Falls ein Blendenwert gewählt wurde, welcher nicht
mehr durch eine Anpassung der Verschlusszeit ausgeglichen werden kann, blinkt die
Verschlusszeitanzeige auf dem Datenmonitor und erscheint rot im EVF- und LCD-Monitor. In der
Zeitautomatik reichen die Verschlusszeiten von 1/4000 Sek. Bis zu 15 Sekunden, wenn die
Empfindlichkeit auf „AUTO“ eingestellt ist (S. 71).
Falls Sie eine lange Belichtungszeit gewählt haben, welche zu verwackelten Aufnahmen führen kann,
erscheint im EVF- und LCD-Monitor die Verwacklungs-Warnung (S. 31).
Befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Da die Verschlusszeit in kleinen Schritten eingestellt werden kann, wird eventuell trotz veränderter
Blendenzahl dieselbe Verschlusszeit angezeigt. Ist die Empfindlichkeitswahl (ISO) der Kamera auf
Automatik gesetzt, kann es vorkommen, dass sich
die Verschlusszeit nicht ändert, obwohl die
Blendenzahl verändert wurde.
54
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
BLENDENAUTOMATIK – S
2
1
Der Fotograf wählt die gewünschte Verschlusszeit vor und die
Blendenautomatik stellt die passende Blendenzahl für die korrekte
Belichtung ein. Wenn die Blendenautomatik aktiv ist, leuchtet die
Verschlusszeit in der Anzeige blau.
Drehen Sie das Einstellrad (1), um die gewünschte Verschlusszeit
einzustellen. Drücken Sie den Auslöser, um die Messung zu starten
(2). Die passende Belichtungszeit wird angezeigt.
Die Verschlusszeit kann in halben Zeitstufen
zwischen 15 Sekunden bis zu 1/2000 Sekunde
geändert werden, wenn die Empfindlichkeit auf
„AUTO“ eingestellt ist (S. 71).
Falls eine Verschlusszeit gewählt wurde, welche nicht
mehr durch eine Anpassung des Blendenwerts ausgeglichen werden kann, blinkt die Blendenanzeige auf
dem Datenmonitor und erscheint rot im EVF- und
LCD-Monitor
Hinweis
Kleinbildfotografen mag ein Blendenöffnungswert von 2,8 bis 8 nicht sehr beeindrucken. Jedoch
erhält man wegen der Größe des CCDs und der wirklichen Brennweite des Objektivs eine
wesentlich größere Schärfentiefe als bei vergleichbarer Blendeneinstellung an der
Kleinbildkamera. Auch bei Blende 8 ist die Tiefenschärfe schon groß genug, um wunderschöne,
scharfe Aufnahmen zu machen.
55
MANUELLE BELICHTUNGSEINSTELLUNG – M
Manuelle Einstellung der Belichtungszeit und der Blendenzahl. Der
Fotograf hat die volle Kontrolle über alle Einstellungen. Die
Belichtungszeit und die Blendenzahl kann in halben Stufen erhöht
werden. In M-Stellung sowie bei „Bulb“ (Langzeitbelichtung) reichen
die Verschlusszeiten von 1/4000 Sekunden bis zu 15 Sekunden,
wenn die Empfindlichkeit auf „AUTO“ eingestellt ist (S. 71). Die
Empfindlichkeit der Kamera wird auf ISO 100 gesetzt, kann jedoch
mit Hilfe des Steuerrades verändert werden (S. 48).
Änderungen an den Einstellungen werden sofort angezeigt. Die
Anzeige der Blendenzahl oder der Belichtungszeit blinkt auf dem
Datenmonitor, und auf den Anzeigen erscheint sie rot, wenn das Motiv stark über- oder unterbelichtet
ist. Ist die Bildanzeige im EVF bzw. LCD-Monitor schwarz, muß die Belichtung nach oben korrigiert
werden, bis das Bild sichtbar wird. Ist die Bildanzeige weiß, muß die Belichtung verringert werden.
Durch gleichzeitiges Drücken der Anzeigeinformationstaste (i+) wird die Monitorbildanpassung
aktiviert und das Bild korrekt angezeigt. Das Live-Bild wird basierend auf den Werten des
Belichtungsmesssystems optimiert. Die endgültige Helligkeit des Bildes kann hierbei nur mit dem
Echtzeithistogramm oder nach der Aufnahme kontrolliert werden. Als Hinweis für die eingeschaltete
Monitorbildanpassung wird das „M“ rot dargestellt. Durch Betätigen der beiden oben genannten
Tasten wird die Monitorbildanpassung wieder abgeschaltet. Bei Verwendung eines Blitzgerätes wird
die Monitorbildanpassung ebenfalls aktiviert. Auch in diesem Fall gibt das Monitorbild nicht die
endgültige Helligkeit wieder.
1
Belichtungszeit einstellen:
• Drehen Sie das Einstellrad (1), um die gewünschte
Belichtungszeit einzustellen.
Blendenzahl einstellen:
• Drehen Sie das Digital-Effekt-Einstellrad (2) in die
Belichtungskorrektur-Stellung.
• Während Sie die Digital-Effekt-Taste (3) gedrückt halten,
drehen Sie das Einstellrad (1), um die gewünschte
Blendenzahl einzustellen. Die Blitzbelichtungskorrektur (S.74)
kann mit der Aufwärts/Abwärts-Steuertaste eingestellt
werden.
3
2
Im Setup-Menü können Sie die manuelle
Belichtungseinstellung individuell anpassen (S. 130).
56
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
LANGZEITBELICHTUNG (BULB)
Mit Hilfe der manuellen Belichtungssteuerung (M) können Langzeitbelichtungen durchgeführt
werden. Durch Drücken und Halten des Auslösers („Bulb“-Funktion) kann eine Aufnahme bis zu 30
Sekunden belichtet werden. Bei Langzeitbelichtungen empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs
und eines Fernauslösekabels. Es empfiehlt sich die Verwendung eines externen Belichtungsmessers.
Verlängern Sie die Verschlusszeit mit Hilfe des Einstellrades (1),
bis im Monitor „BULB“ erscheint.
1
Zum Einstellen der Blende drehen Sie das Digital-EffektEinstellrad auf Belichtungskorrektur (2). Drehen Sie, während
Sie die Digital-Effekt-Taste (3) gedrückt halten, das Einstellrad
(1) solange, bis der richtige Blendenwert angezeigt wird.
Halten Sie für die Dauer der Belichtung den Auslöser gedrückt.
Sobald Sie den Auslöser loslassen, wird die Belichtung
gestoppt.
2
3
Während der Belichtung sind die Monitore deaktiviert. Ist der
Auslöseton aktiviert, wird das Ende der Belichtung von einem
akustischen Ton begleitet. Auch kurz nach der Aufnahme kann es
eintreten, dass kein Live-Bild angezeigt wird. In dieser Zeit wird
eine Rauschreduzierung der Aufnahme durchgeführt.
ANSCHLUSS EINES FERNAUSLÖSEKABELS (OPTIONALES ZUBEHÖR)
Die optional erhältlichen Fernauslösekabel (RC-1000S oder
RC-1000L) können verwendet werden, um Vibrationen und
Erschütterungen zu vermindern, die auftreten, wenn die
Kamera während der Langzeitbelichtung berührt wird.
Öffnen Sie die Abdeckung der Fernauslöserbuchse.
Verwenden Sie dazu die Lasche an der rechten Seite der
Abdeckung. Die Abdeckung ist, um nicht verloren zu gehen, an
der Kamera befestigt.
Verbinden Sie den Stecker des Kabels mit der Buchse.
57
BILDFOLGEFUNKTIONEN
Mit dem Steuerrad können Sie die Bildfolgefunktion wählen. Symbole zeigen im
Datenmonitor, im EVF und im LCD-Monitor den gewählten Modus an. Zum
Einstellen einer Funktion mit dem Steuerrad lesen Sie bitte S. 48 dieser
Anleitung.
Einzelbildfunktion – Bei jedem Drücken des Auslösers wird eine Einzelbild-Aufnahme
angefertigt.
Reihenaufnahmen – Aufnahme einer Serie von Bildern mit unterschiedlicher
Belichtung, Kontrast, Farbe oder Sättigung.
Serienbildfunktion – Aufnahme von Bildern solange der Auslöser gedrückt wird.
Hochgeschwindigkeits-Serienbildfunktion – Serienbildaufnahme mit der Möglichkeit,
Größe und Qualität der Serienbilder einzustellen (bis ca. 3 Bilder pro Sekunde).
UHS-Serienbildfunktion – Hochgeschwindigkeits-Serienbilder (bis ca. 7 Bilder pro
Sekunde) bei eine Bildgröße von 1280 X 960 Pixel.
Selbstauslöser – Verzögert die Verschlussauslösung. Z. B. für Selbstportraits.
Intervallfunktion – Serie von Aufnahmen über einen längeren Zeitraum.
Alle Symbole sind eindeutig. Das Einzelbild-Symbol und das
Serienbild-Symbol belegen im Datenmonitor den selben
Bereich. Die Bildfolgefolgefunktion-Symbole werden in der
unteren rechten Ecke angezeigt.
„Zwischenspeicher voll“- Bildzähler
Warnung
58
BildfolgeSymbol
Wenn eine große Anzahl von Bildern in kurzer Zeit hintereinander aufgenommen wird, kann es dazu führen, dass der
interne Zwischenspeicher voll ist. Das Schreiben der Daten auf
die Speicherkarte benötigt etwas Zeit. Je nach Zustand der
Akkus werden der Bildzähler oder das Bildfolge-Symbol gelb
angezeigt (vgl. Tabelle). Warten Sie bis die Anzeigen bzw. das
Symbol wieder weiß erscheinen, bevor Sie weitere Bilder aufnehmen.
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
SERIENBILDFUNKTION
Die Serienbildfunktion entspricht dem kontinuierlichen Filmtransport bei konventionellen Kameras.
Diese digitale Kamera nimmt Bilder kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt bleibt. Die
maximale Anzahl Bilder, die auf einmal aufgenommen werden kann, hängt von der gewählten
Bildqualität und der Bildgröße ab. Die maximale Geschwindigkeit liegt bei 2 Bilder/s bei voller
Bildgröße, manuellem Fokus und manueller Belichtungseinstellung. Die Serienbildfunktion wird mit
dem Steuerrad aktiviert (S. 48).
Solange der Auslöser gedrückt gehalten wird, werden direkt hintereinander so viele Bilder aufgenommen, bis die maximal mögliche Bilderanzahl (vgl. Tabelle) erreicht ist, bzw. der Auslöser
losgelassen wird. Das eingebaute Blitzgerät kann in der Serienbildfunktion eingesetzt werden. Die
Bildfolgezeit wird jedoch verlängert, da der Blitz nach jeder Aufnahme wieder aufgeladen werden
muß. Die folgende Tabelle zeigt die maximale, direkt in Serie mögliche Aufnahmeanzahl für verschieden Bildqualität/Bildgrößen-Kombinationen an.
Bildgröße
Bildqualität
RAW
SUPER-FINE
EXTRA-FINE
FINE
Standard
2560 X 1920
1600 X 1200
5
3
7
10
17
–
3
12
19
29
1280 X 960
640 X 480
–
3
15
27
42
Bereiten Sie die Aufnahme, wie im im Abschnitt „Grundlegende
Aufnahme-Funktionen“ (S. 27) beschrieben, vor. Drücken Sie den
Auslöser leicht an (1), um die Scharfeinstellung und die
Belichtung zu speichern. Ist der Autofokus auf Nachführ-AF
eingestellt, fokussiert die Kamera, während die Serie fotografiert
wird, kontinuierlich (S. 83). Um ein Bild zu aufzunehmen, drücken
Sie den Auslöser ganz durch (2).
–
3
33
61
84
1
2
59
HOCHGESCHWINDIGKEITS-SERIENBILDFUNKTION
Mit der Hochgeschwindigkeits-Serienbildfunktion können Sie eine Bildserie schnell aufnehmen. Die
Aufnahmegeschwindigkeit beträgt ca. 3 Bilder pro Sekunde bei Bildern in höchster Auflösung mit
manuellem Fokus und manueller Belichtungsfunktion. Die Bildrate steigt bei Bildern kleiner als 2560
X 1920 Pixel. Die Hochgeschwindigkeits-Serienbildfunktion wird mit dem Steuerrad ausgewählt (S.
48).
Solange der Auslöser durchgedrückt und gehalten wird (2), werden Bilder in Serie aufgenommen, bis
die maximale Bildanzahl erreicht ist oder der Auslöser losgelassen wird. Sie können das eingebaute
Blitzgerät zuschalten, die Bildfolgezeit wird allerdings hierbei reduziert, da das Blitzgerät sich
zwischen den Aufnahmen wieder aufladen muss. Die folgende Tabelle zeigt die maximale Bildrate,
die je nach Bildqualität und Bildgröße in einer Serie aufgenommen werden kann.
Bildgröße
Bildqualität
RAW
SUPER-FINE
EXTRA-FINE
FINE
Standard
2560 X 1920
1600 X 1200
5
3
7
10
17
–
3
12
19
29
1280 X 960
–
3
15
27
42
Bereiten Sie die Aufnahme, wie im im Abschnitt „Grundlegende
Aufnahme-Funktionen“ (S. 27) beschrieben, vor. Drücken Sie
den Auslöser (1) leicht an, um die Scharfeinstellung und die
Belichtung zu speichern. Halten Sie den Auslöser durchgedrückt
(2), um die Serienaufnahme zu starten. Bei Aufnahme von
Bildern in voller Auflösung wird kein Live-Bild angezeigt.
Bei schwachem Batteriezustand wird die maximale Bildanzahl
verringert. Die Warnung für schwache Batterie (S. 21) wird angezeigt. Bei schwachem Batteriezustand können keine RAW- oder
„SUPER FINE“-Bilder mehr in Serie aufgenommen werden. Der
Auslöser muß für jede Aufnahme erneut betätigt werden.
60
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
640 X 480
–
3
33
61
84
1
2
UHS-SERIENBILDFUNKTION
UHS-Serienbildaufnahmen können in einer Auflösung von 1280 X 960 Pixel mit einer maximalen
Geschwindigkeit von ca. 7 Bilder/s aufgenommen werden. Bei Verwendung des Digitalzoom wird die
Auflösung auf 640 x 480 Pixel verringert. Die maximale Aufnahmezahl hängt von der eingestellten
Bildqualität ab: EXTRA-FINE - 32 Bilder; FINE - 62 Bilder; STANDARD - 100 Bilder. In dieser
Funktion können keine Bilder in „SUPER-FINE“ oder RAW-Qualität aufgenommen werden. Blitzlicht
oder Digital-Motivprogramme können nicht verwendet werden. Wurde die Bildqualität auf RAW oder
SUPER FINE gesetzt, bevor die Bildfolgefunktion eingestellt wurde, wird die Bildqualität auf FINE
zurückgesetzt. Die Belichtungszeit kann maximal 1/8 Sek. Betragen. Wird die Warnung für schwache
Batterien (S. 21) angezeigt, kann nicht ausgelöst werden.
Die UHS-Serienbildfunktion wird mit dem Steuerrad ausgewählt (S. 48).
Solange der Auslöser durchgedrückt und gehalten wird (2), werden Bilder in Serie aufgenommen, bis die maximale Bildanzahl erreicht ist oder der Auslöser losgelassen wird.
Bereiten Sie die Aufnahme wie im im Abschnitt „Grundlegende Aufnahme-Funktionen“
beschrieben (S. 27) vor. Drücken Sie den Auslöser leicht an (1), um die Scharfeinstellung
und die Belichtung zu speichern. Drücken und halten Sie den Auslöser durchgedrückt (2),
um Bilder aufzunehmen. Sehr helle Lichtquellen können zu Streifenbildung
führen. Aufgenommene Bilder können eventuell schwarze Bereiche aufweisen, die durch den Verlust von Bilddaten verursacht sind. Nachdem die
Reihe aufgenommen wurde, bleibt das Monitorbild leer, während die Bilder
auf die Speicherkarte geschrieben werden.
1
2
UHS-FILME
Sie können eine Serie von Bildern in einen eigenständigen VGA-Filmclip (640 X 480 Pixel) mit Ton
umwandeln lassen, indem Sie die UHS-Filmfunktion unter der „Custom1“-Registerkarte des
Aufnahmemenüs aktivieren. Ist diese Funktion aktiviert, erscheint ein
Filmkamerasymbol auf den Monitoren neben dem UHS-Serienbild-Symbol. Die zur
Umwandlung benötigte Zeit ist in etwa so lang wie die Aufnahmezeit der Serienbilder.
Während dieser Zeit bleibt das Monitorbild dunkel und die rote Zugriffslampe leuchtet.
Der Auslöseton ist deaktiviert.
61
REIHENAUFNAHMEN
Diese Funktion ermöglicht die automatische Aufnahme einer Belichtungsreihe aus drei Aufnahmen.
Unter einer Belichtungsreihe versteht man die Aufnahme (eines statischen Objektes) mit
unterschiedlichen Belichtungen. Die Kamera ist nicht auf eine Belichtungsreihe begrenzt, es ist auch
möglich Kontrast-, Farbsättigungs- sowie Filterreihen zu erfassen (Digital Enhanced Bracketing). Pro
Reihenaufnahme kann ein Parameter variiert werden. Die Reihenaufnahmen-Funktion wird mit dem
Steuerrad ausgewählt (S. 48).
1
2
3
Drehen Sie das Steuerrad in die Position „Drive“ (1). Während
Sie die Steuerradtaste gedrückt halten (2), drehen Sie am
Einstellrad (3) und stellen damit die gewünschte
Reihenaufnahme-Funktion ein.
Drehen Sie das Digital-Effekt-Einstellrad in die gewünschte Stellung. Lesen Sie
hierzu bitte 73 dieser Anleitung.
Belichtungsreihe
Kontrastreihe
Farbsättigungsreihe
Filterreihe
Bei Belichtungsreihen werden die Aufnahmen wie folgt belichtet:1. korrekt belichtet, 2. unterbelichtet,
3. überbelichtet. Die Blendenanzeige und Verschlusszeitenanzeige zeigen entsprechenden Werte an.
Die Belichtungsreihe kann in Schritten von 0,3 EV, 0,5 oder 1,0 EV erfolgen. Die Schrittweite kann
unter der „Custom2“-Registerkarte des Aufnahmemenüs ausgewählt werden (S. 80).
Stellen Sie den Kontrast, die Farbsättigung oder den Filter auf den gewünschten Wert; die
Reihenaufnahme bezieht sich auf diesen eingestellten „Grundwert“. Lesen Sie auf S. 73, wie man
den Kontrast, die Farbsättigung und den Filter einstellt. Setzt man den Kontrast oder die
Farbsättigung auf den maximalen oder minimalen Wert (±3), wird, außer im RAW-Format, eine Reihe
mit ± 4: +3, +2, +4 erstellt. Ein RAW-Bild kann nicht die maximalen und minimalen Werte übersteigen
und enthält zwei identische Werte: +3, +2, +3. Eine Schwarzweiß-Filterreihe wird mit den Filterwerten
durchgeführt, die sich vor und hinter der aktuell eingestellten Filterstufe befinden (S. 155). Ist der
Filterwert 10 eingestellt, wird die Reihe mit den Filterwerten 10, 9 und 0 durchgeführt.
62
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
Bereiten Sie die Aufnahme wie im im Abschnitt „Grundlegende Aufnahme-Funktionen“
beschrieben (S. 27) vor. Drücken Sie den Auslöser leicht an (1), um die
Scharfeinstellung und die Belichtung zu speichern. Ist der Autofokus auf Nachführ-AF
eingestellt, fokussiert die Kamera, während die Reihe fotografiert wird, kontinuierlich
(S. 83). Drücken und halten Sie den Auslöser gedrückt (2), um eine Reihenaufnahme
von drei aufeinander folgenden Bildern aufzunehmen.
1
2
Belichtungsreihe
Normal
belichtet
Unterbelichtet
Überbelichtet
Anzahl Bilder in der
Reihenaufnahme
Bildzählwerk
WEITERES ÜBER REIHENAUFNAHMEN
Wenn die Speicherkarte voll ist, oder der Auslöser losgelassen wird bevor die Reihenaufnahme
beendet ist, setzt sich die Kamera zurück und die Reihe muss nochmals aufgenommen werden.
Um eine Blitzbelichtungsreihe zu erstellen wird das Digital-Effekt-Einstellrad auf Belichtungsreihe
gestellt und das eingebaute Blitzgerät ausgeklappt bzw. das Blitzgerät eingeschaltet. Die
Blitzbelichtungsreihe kann nicht automatisch in Serie aufgenommen werden. Der Auslöser muß für
jedes Bild der Reihe erneut betätigt werden. Nach dem Starten der Blitzbelichtungsreihe bleibt die
Schärfe und Belichtung gespeichert. Die verbleibende Aufnahmezahl wird im Monitor neben dem
Reihenaufnahme-Symbol angezeigt.
Werden Belichtungsreihen mit der Blendenautomatik (S) aufgenommen, wird die Belichtung nur mit
Hilfe der Blende variiert. In der Zeitautomatik (A) oder manuellen Belichtungseinstellung (M) wird die
Belichtung mit der Verschlusszeit variiert. Für eine Variation der Belichtung mit der Blende in der
manuellen Belichtungseinstellung (M) muß das Digital-Effekt-Einstellrad auf Belichtungsreihe gestellt
werden und während der Aufnahme die Digital-Effekt-Taste gedrückt gehalten werden. In der
Programmautomatik wird die Belichtung durch Verschlusszeit und/oder Blende variiert.
63
INTERVALLFUNKTION
Eine Serie von Aufnahmen über einen längeren Zeitraum, vergleichbar mit der Zeitraffer-Fotografie:
z.B. das Aufblühen einer Blume, ein Sonnenuntergang. Das eingebaute Blitzgerät kann genutzt
werden. Die Sofortwiedergabe (S. 100) ist nicht möglich.
Die Parameter der Intervallfunktion werden unter der „Custom1“-Registerkarte des Aufnahmemenüs
eingestellt. Lesen Sie zur Verwendung des Menüs Seite 80 dieser Anleitung. Die Länge des Intervalls
zwischen den einzelnen Aufnahmen kann in folgenden Minutenschritten eingestellt werden: 1 – 10,
15, 20, 30, 45 und 60 Minuten. Die Anzahl der Aufnahmen einer Intervallreihe wählen Sie über den
Menüpunkt Intervall, die Reihe kann 2 – 99 Bilder umfassen.
Standbild: Erstellen von Intervallaufnahmen. Vorgaben werden dem Aufnahmemenü
entnommen. Die Bildgröße sowie die Qualität können verändert werden.
Zeitrafferfilm: Erstellen eines Zeitrafferfilms. Vorgaben werden im Aufnahmemenü getätigt. Die
Filmsequenz wird mit 4 Bildern pro Sekunde abgespielt. Die Bildgröße kann verändert
werden. Wurde die Bildqualität auf RAW oder SUPER FINE gesetzt, bevor die „Zeitrafferfilm“Funktion eingestellt wurde, wird die Bildqualität auf FINE zurückgesetzt.
Stellen Sie die Bildfolge mit dem Steuerrad auf Intervallfunktion (S. 48). Nachdem Sie die Kamera auf
ein Stativ gesetzt und das Hauptmotiv ausgerichtet haben, so dass die Kamera entsprechend
fokussieren kann, stellt diese die Schärfe, Belichtung und den Weißabgleich ein und lädt vor jedem
Bild das Blitzgerät auf. Auch der Nachführ-Autofokus kann verwendet werden. Um diese
Einstellungen außer Kraft zu setzen, verwenden Sie den manuellen Fokus (S. 43), die manuelle
Belichtungseinstellung (S. 56), und den voreingestellten, oder den manuellen Weißabgleich (S. 67).
Bildnummer der Intervallaufnahme
Bildzähler
64
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
Stellen Sie sicher, dass auf der Speicherkarte ausreichend Speicherplatz vorhanden ist. Der
Bildzähler zeigt die Anzahl der Bilder an, die auf der Karte gespeichert werden können. Die
Bildgröße und die Kartengröße beeinflusst die Anzahl der auf der Karte speicherbaren Bilder.
Um die Intervallfunktion zu starten, drücken Sie den Auslöser ganz durch. Während der
Intervallaufnahme werden die Anzeigen, um Energie zu sparen, ausgeschaltet. Im Datenmonitor wird
„INT“ und die Bildnummer der Intervallaufnahme angezeigt. Es leuchtet die Zugriffslampe, wenn
Bilder auf die Speicherkarte gespeichert werden.
Die untergehende Sonne, in Intervallen von 10 Minuten aufgenommen.
Die Kamera beendet die Intervallaufnahme, wenn die Serie der Intervallaufnahme vollständig ist,
oder wenn die Speicherkarte voll ist. Um die Intervallfunktion abzubrechen, schalten Sie die Kamera
aus.
Beim Betrachten von Zeitrafferfilmen ist die Leistungsstärke des Computers von großer Bedeutung.
Auf langsameren Computern könnten Einzelbilder bei der Filmwiedergabe ausgelassen werden, falls
die Bildgröße 2560 X 1920 oder 1600 X 1200 Pixel beträgt.
65
SELBSTAUSLÖSER
Mit dem Selbstauslöser können Sie die Auslösung des Verschlusses um ca.10 Sekunden verzögern.
Der Selbstauslöser wird mit dem Steuerrad (S. 48) aktiviert.
Befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ und gehen Sie wie bei den grundlegenden Aufnahme-Funktionen (S. 27) vor. Die Speicherung der Scharfeinstellung
(S. 28) und der flexible Fokuspunkt (S. 45) können genutzt werden, wenn das
Hauptmotiv nicht im AF-Rahmen liegt. Drücken Sie den Auslöser leicht an (1), um
die Scharfeinstellung und die Belichtungsfunktionen zu speichern. Um den
Selbstauslöser zu starten, drücken Sie den Auslöser ganz durch (2). Betätigen Sie
den Auslöser nicht, wenn Sie direkt vor der Kamera stehen, weil
dadurch die Schärfe und der Belichtungswert falsch eingestellt
werden. Die Scharfeinstellung wird durch eine Anzeige bestätigt,
bevor der Selbstauslöser gestartet wird (S. 29).
1
2
Die Selbstauslösersignal an der Vorderseite der Kamera beginnt
langsam zu blinken und wird von einem Toneffekt begleitet,
anschließend blinkt die Anzeige schnell und dann kontinuierlich,
unmittelbar bevor die Aufnahme gemacht wird. Um den Vorgang
abzubrechen, drücken Sie die Programmrückstelltaste, oder verändern die Position des eingebauten Blitzgerätes (ein- oder ausklappen). Der Toneffekt kann unter der „Basic“-Registerkarte des
Setup-Menüs (S. 118) ausgeschaltet werden.
Foto-Tipps
Benutzen Sie den Selbstauslöser in Kombination mit einem Stativ, um das Verwackeln der
Aufnahme (Landschaften, Stillleben oder Makrofotografie) zu vermeiden. Da die Kamera im
Selbstauslöser-Modus nicht berührt werden muss, ist auch die Verwackelungsgefahr gering.
66
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
WEISSABGLEICH
Durch den Weißabgleich ist die Kamera in der Lage, verschiedene Lichtquellen
neutral und ohne Farbstich wiederzugeben. Dies entspricht der Wahl zwischen
Kunstlicht- und Tageslichtfilm bzw. Farbtemperaturfiltern.
Beim Einstellen des Weißabgleichs auf „Auto“ wird
im Datenmonitor „AUTO“ und in den Monitoren
„AWB“ angezeigt. Wenn ein anderer Weißabgleich
gewählt wurde, erscheint im Datenmonitor und den
Monitoren ein entsprechendes Symbol. Die Wahl
des Weißabgleichs wird über das Steuerrad vorgenommen. Lesen Sie dazu bitte S. 48 dieser
Anleitung.
keine Auto. Empfindlichkeit – Automatische Erkennung des Lichttyps in normalen Situationen
Anzeige (ausgewogene Lichtverhältnisse).
Tageslicht – Außenaufnahmen und sonnenbeschienene Objekte.
Kunstlicht – Für Kunstlichtaufnahmen, z.B. mit Glühlampenlicht.
Leuchtstofflampen – Für Leuchtstofflampen, z.B. im Büro.
Wolken – Außenaufnahmen bei bedecktem Himmel.
Benutzerdefiniert – Benutzerdefinierter Weißabgleich.
Benutzerdefiniert Einstellen – Einstellen des benutzerdefinierten Weißabgleichs.
67
AUTOMATISCHER WEISSABGLEICH
Automatische Erkennung des Lichttyps in normalen Situationen. In den meisten Fällen und gerade
bei Mischlichtbedingungen ist die AUTO-Einstellung die Richtige. Wenn das eingebaute Blitzgerät
benutzt wird, stellt sich der Weißabgleich auf die Farbtemperatur des Blitzgerätes ein.
VOREINGESTELLTER WEISSABGLEICH
Der Weißlichtabgleich muß, entsprechend der Aufnahmesituation, vor der Aufnahme eingestellt
werden. Sobald der voreingestellte Weißabgleich gewählt ist, wird dies im EVF und dem LCD-Monitor
angezeigt. Fünf Weißabgleicheinstellungen können Sie wählen: Tageslicht, Kunstlicht,
Leuchtstofflampe 1, Leuchtstofflampe 2, und Wolken. Leuchtstofflampe 1 steht für oft gebräuchliche
Leuchtstofflampen, und Leuchtstofflampe 2 für Leuchtstofflampen mit einer höheren Farbtemperatur,
ähnlich dem Tageslicht.
Das eingebaute Blitzgerät kann mit dem voreingestellten Weißabgleich benutzt werden. Falls jedoch
Leuchtstofflampen oder Kunstlicht gewählt wurde, können die Aufnahmen einen blassrosa oder
bläulichen Farbstich aufweisen. Das Licht des Blitzes ist dem Tageslicht ähnlich und sollte zusammen
mit der Einstellung „Tageslicht“ verwendet werden.
Foto-Tipps
Der Weißabgleich kann Lichtfarben von Hochspannungsdampflampen (Natriumdampflampen,
oder Quecksilberdampflampen) nicht ausgleichen. Wenn unter diesen Bedingungen fotografiert
wird, sollte das Blitzgerät eingesetzt werden. Bei Landschaftsaufnahmen sollten Sie den
Tageslicht-Weißabgleich verwenden. Der automatische und der manuelle Weißabgleich ändern
nicht die Farbe von Neon-Anzeigen nicht.
BENUTZERDEFINIERTER WEISSABGLEICH
Der benutzerdefinierte Weißabgleich gibt dem Fotografen die Möglichkeit, die Kamera auf die
unterschiedlichsten Farbtemperaturen zu kalibrieren. Drei unterschiedliche Einstellungen können
gespeichert und wiederholt verwendet werden. Der benutzerdefinierte Weißabgleich ist bei Mischlicht
besonders nützlich.
68
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
Um die Kamera zu kalibrieren, drücken Sie die Steuerradtaste und
drehen das Einstellrad so lange, bis das benutzerdefinierte
Weißabgleichs-Symbol sowie „SET“ auf dem Datenmonitor und im
LCD-Monitor (hier in rot) erscheint.
Halten Sie die Steuerradtaste (1) gedrückt, während Sie mit den
Aufwärts/Abwärts-Steuertasten (2) eines der drei Speicherregister
auswählen.
Wählen Sie eine formatfüllende weiße Fläche im Sucher aus. Das
Motiv muss nicht scharfgestellt sein. Drücken Sie den Auslöser, um 1
die Kamera zu kalibrieren.
Tritt während der Eichung ein Fehler auf, erscheint eine Meldung
auf der Anzeige. Um die Meldung zu löschen drücken Sie die mitt2
lere Steuertaste. Das Symbol für benutzerdefinierten Weißabgleich
wird gelb, um den Fehler anzuzeigen.
Sollten Sie keine weiße Fläche zur Verfügung haben benutzen Sie
eine passende Referenzvorlage. Die Kalibrierung kann beliebig oft wiederholt werden.
Der Abgleich bleibt erhalten, bis das Speicherregister mit einem neuen Weißlichtabgleich überschrieben wird.
Soll der benutzerdefinierte Weißabgleich nochmals unverändert angewendet werden, halten Sie die
mittlere Steuertaste gedrückt und drehen das Einstellrad, bis das benutzerdefinierte WeißabgleichsSymbol ohne „SET“ auf dem Datenmonitor und in den Anzeigen weiß erscheint.
Halten Sie die Steuerradtaste (1) gedrückt während Sie mit den Aufwärts/Abwärts-Steuertasten (2)
eines der drei Speicherregister auswählen.
Das eingebaute Blitzgerät kann mit dem benutzerdefinierten Weißabgleich verwendet werden. Da
das Blitzgerät Tageslicht liefert, können Farbverschiebungen auftreten, wenn der Weißabgleich auf
eine andere Lichtquelle kalibriert sein sollte.
Foto-Tipps
Auf bunte Motivausschnitte zu kalibrieren ist von Nachteil; wählen Sie ein weißes Motiv aus, am
besten ein weißes Blatt Papier, dieses kann immer in der Fototasche bereit liegen.
Die Kalibrierung auf bunte Motivausschnitte hat zur Folge dass es zu Farbverschiebungen in
der Aufnahme kommt, da die Kamera von einer weißen Referenzvorlage ausgeht.
Bei besonders starken Lichtquellen wie z. B. Studioblitzanlagen, kann ein Kalibrierungsfehler
auftreten. Verwenden Sie in diesem Fall eine neutrale Graukarte als Kalibrierungsziel um die
Lichtintensität abzuschwächen. Möglicherweise hilft auch eine Änderung der Blendenzahl im
manuellen Belichtungsmodus.
69
EMPFINDLICHKEITSWAHL (ISO)
Es können fünf verschiedene Empfindlichkeiten eingestellt werden: Auto, 100,
200, 400, und 800. Die Empfindlichkeit der Kamera entspricht der ISOEmpfindlichkeit. ISO ist die Standardangabe für Filmempfindlichkeiten: je höher
die ISO-Zahl, desto empfindlicher ist der Film. Zur Einstellung der
Empfindlichkeit wird das Funktionsrad verwendet. Lesen Sie hierzu auf S. 48
dieser Anleitung.
Die Auto-Einstellung passt die Empfindlichkeit dem Umgebungslicht zwischen ISO 100 und 200 an.
Bei allen anderen Einstellungen erscheint „ISO“ auf dem Datenmonitor und die eingestellte ISO-Zahl
wird auf der Anzeige dargestellt.
Fotografen können die Empfindlichkeit manuell bestimmen. Wie bei der analogen Fotografie nimmt
der Körnigkeitseindruck auch hier bei höherer Empfindlichkeit zu. Bei einer ISO-Zahl von 100 ist das
Bildrauschen am geringsten, bei einer ISO-Zahl von 800 am stärksten. Das Ändern der ISO-Zahl hat
auch Auswirkungen auf die Blitzreichweite (S. 66); je höher die ISO-Zahl, desto weiter reicht der Blitz.
Wird die ISO-Zahl verdoppelt, verdoppelt sich auch die Empfindlichkeit; das Verändern der ISO-Zahl
von 100 auf 200, oder von 200 auf 400, oder von 400 auf 800 verdoppelt die Empfindlichkeit um eine
Blendenstufe oder ein EV (S. 79). Verändern der ISO-Zahl von 100 auf 800 erhöht die Empfindlichkeit
um den Faktor acht, bzw. drei Blendenstufen. Eine hohe ISO-Zahl (400, 800) erlaubt es, bei
schlechten Lichtverhältnissen ohne Blitzgerät aus der Hand zu fotografieren.
HINWEIS
Bei Langzeitbelichtungen (BULB) (S. 57) kann das Bildrauschen wegen der sehr langen
Belichtungszeiten stärker ausgeprägt sein, besonders bei 400 und 800 ISO.
Langzeitbelichtungen mit geringerer ISO-Empfindlichkeit werden dabei weniger Rauschen aufweisen als gleichwertige Belichtungseinstellungen bei einer höheren ISO-Zahl. So wird beispielsweise eine Aufnahme mit 15 Sekunden Belichtungszeit bei ISO 200 weniger Rauschen
aufweisen als eine Aufnahme mit 4 Sekunden bei ISO 800. Lange Belichtungszeiten bei hohen
ISO-Einstellungen können allerdings Interferenzrauschen aufweisen.
70
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
BLITZBEREICH UND ISO-EMPFINDLICHKEIT
Um eine korrekte Blitzbelichtung zu gewährleisten, muss sich das Objekt in der Reichweite des
Blitzes befinden. Die Reichweite des Blitzgerätes kann durch eine Erhöhung der Empfindlichkeit
erweitert werden. Wenn die Empfindlichkeit der Kamera auf Auto steht, beträgt die Empfindlichkeit
ISO 100 – 200. Die Blitzreichweite wird von der CCD-Chip-Ebene aus gemessen. Die Reichweite des
Blitzgerätes im Weitwinkel-Bereich ist größer als im Tele-Bereich.
ISO-Zahl
AUTO
100
200
400
800
Blitzbereich (Weitwinkel)
Blitzbereich (Tele)
0,5 m – 3,8 m
0,5 m – 3,0 m
0,5 m – 2,7 m
0,5 m – 2,1 m
0,5 m – 3,8 m
0,5 m – 3,0 m
0,5 m – 5,4 m
0,5 m – 4,2 m
0,5 m – 7,6 m
0,5 m – 6,0 m
VERSCHLUSSZEITENBEREICH UND ISO-EMPFINDLICHKEIT
Der Verschlusszeitenbereich ändert sich mit der eingestellten ISO-Empfindlichkeit.
Wird nur die ISO-Empfindlichkeit geändert, ändert sich nur die längste Verschlusszeit. Die
Verschlusszeit der BULB-Funktion ändert sich nicht
Belichtungsfunktion
Programmautomatik
Zeitautomatik
Blendenautomatik
Manuell
AUTO
8 (10) s.
15 s.
15 s.
15 s.
100
15
15
15
15
s.
s.
s.
s.
200
400
8 (10) s. 2 (6) s.
15 s.
8 (10) s.
15 s.
8 (10) s.
15 s.
8 (10) s.
800
2
4
4
4
(3)
(6)
(6)
(6)
s.
s.
s.
s.
Die Angaben in Klammern geben die Verschlusszeit für die Brennweite 200 mm an.
71
MINOLTA SYSTEM-BLITZGERÄT (OPTIONALES ZUBEHÖR)
Um einen MINOLTA-System-Blitzgerät an die Kamera anzuschließen, müssen Sie den
Zubehörschuhdeckel entfernen. Lesen Sie zum Thema Blitzgeräte-Zubehör und System-Blitze Seite
154 dieser Anleitung.
Nehmen Sie den Zubehörschuhdeckel ab, wie in der Zeichnung dargestellt.
Schieben Sie das MINOLTA-System-Blitzgerät bis zum
Anschlag auf den Zubehörschuh.
• Nehmen Sie den MINOLTA-System-Blitz von der Kamera, wenn
er nicht benutzt wird. Schieben Sie den Zubehörschuhdeckel
wieder auf die Kamera, um die Kontakte zu schützen.
DER BLITZSYNCHRONANSCHLUSS
Der Blitzsynchronanschluss ermöglicht den Anschluss einer Studioblitzanlage mit einem
Standardsynchronstecker.
Der Anschluss ist kompatibel mit Steckern positiver sowie negativer Polarität und bis zu einer
Spannung von 400 V.
Verschließen Sie den Synchronanschluss, wenn Sie ihn nicht
benötigen. Stellen Sie bei Verwendung einer Studioblitzanlage
die korrekte Belichtung im manuellen Belichtungsmodus ein
(S. 56).
Wählen Sie die Verschlusszeit gleich oder länger der
Blitzdauer. Entnehmen Sie die Angabe der Blitzdauer der
Anleitung ihrer Studioblitzanlage.
Falls das eingebaute Blitzgerät sich beim Anschluss eines weiteren Blitzgerätes ausklappt, werden
beide Blitze auslösen. Allerdings kann die automatische Blitzbelichtungssteuerung keine korrekte
Belichtung gewährleisten.
Sie können den eingebauten Blitz auch als Aufhellblitz verwenden. Verwenden Sie die manuelle
Blitzkontrolle (S. 94).
Achten Sie darauf einen benutzerdefinierten Weißlichtabgleich durchzuführen (S. 68).
Verwenden Sie dabei die Blendenwerte und Verschlusszeiten, die Sie auch in der Aufnahme verwenden wollen. Bei besonders starken Blitzanlagen müssen Sie möglicherweise eine Graukarte zum
Abgleich verwenden. Falls es Ihnen nicht möglich ist den benutzerdefinierten Weißlichtabgleich vorzunehmen, können Sie auch die Voreinstellung „Tageslicht“ verwenden.
Verwenden Sie nicht den automatischen Weißlichtabgleich.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, ist es hilfreich einen externen Belichtungsmesser zur Ermittlung
der Belichtungswerte zu verwenden.
72
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
DIGITAL-EFFEKT-EINSTELLRAD
Das Digital-Effekt-Einstellrad ist ein effektives Werkzeug. Damit sind Sie in der Lage, Belichtungs-,
Kontrast-, Farb- und Farbsättigungsanpassungen durchzuführen. Jede Anpassung wird auf dem EVF
oder dem LCD-Monitor dargestellt, bevor die Aufnahme erfolgt. Die Anpassung der Aufnahme wird
vor dem Speichern und Komprimieren durchgeführt. Die Bildinformationen können vor der Aufnahme
optimiert werden. Das Digital-Effekt-Einstellrad kann auch im Filmaufzeichnungs-Modus verwendet
werden.
Drehen Sie das Digital-Effekt-Einstellrad auf die gewünschte Korrekturart.
Belichtung
Kontrast
Farbsättigung
Filter
Drücken und halten Sie die Digital-Effekt-Steuerrad-Taste (1) und stellen Sie über das Einstellrad (2)
die gewünschte Korrektur ein. Lassen Sie die Digital-Effekt-Taste los, um die gewünschte Anpassung
zu aktivieren.
Anpassungen können wiederholt und kombiniert
werden. Anpassungen bleiben bis zum manuellen
Zurücksetzen aktiv. Wird der Wert auf einen anderen als
Null gesetzt, zeigt ein Symbol auf dem Datenmonitor
und den Anzeigen die Einstellung an.
2
Um eine Blitzbelichtungskorrektur einzustellen, müssen
anstelle des Steuerrades die Aufwärts/AbwärtsSteuertaste verwendet werden. Siehe S. 74.
1
Um alle Einstellungen des Digital-Effekt-Einstellrades
zurückzusetzen, können Sie die Programmrückstelltaste
drücken während Sie die Digital-Effekt-Steuerrad-Taste
gedrückt halten.
73
BELICHTUNGS- UND BLITZBELICHTUNGSKORREKTUR
Die Belichtung/Blitzbelichtung kann vor der Aufnahme angepasst werden.
Die endgültige Aufnahme kann in einem Bereich von ±2 EV in 1/3 Schritten
(S. 79) heller oder dunkler eingestellt werden. Die Einstellungen bleiben bis
zum Zurücksetzen erhalten.
Die Belichtungskorrektur muss vor der Aufnahme eingestellt werden. Beim
Einstellen der (Blitz-) Belichtungskorrektur wird die Änderung auf dem
Datenmonitor (bei der Blendenzahl und bei dem Belichtungskorrektur Symbol) auf den Anzeigen dargestellt. Wenn alle Einstellungen gemacht wurden, zeigen die
Belichtungszeit- und Blendenzahl-Anzeigen den aktuellen Wert an. Weil die Belichtungszeit in kleinen
Schritten eingestellt werden kann, kann es vorkommen, dass nach der Belichtungskorrektur noch die
selben Werte für Belichtungszeit und Blendenzahl angegeben werden wie vor der Korrektur.
2
3
Stellen Sie das Digital-Effekt-Einstellrad in
die Belichtungs-Korrektur-Stellung.
Drücken und halten Sie die Digital-EffektTaste (1), und stellen Sie über das
Einstellrad (2) bzw. über die Aufwärts/Abwärts-Steuertaste
(Blitzbelichtungskorrektur) (3) die
gewünschte Korrektur ein.
1
Blitzbelichtungskorrektur
Belichtungskorrektur
74
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
Lassen Sie die Digital-Effekt-Taste (1) los,
um die Einstellungen zu aktivieren.
Foto-Tipps
Manchmal kann der Belichtungsmesser der Kamera von
bestimmten Lichtverhältnissen getäuscht werden. Durch Verändern
des Belichtungswertes kann in diesen Situationen eine korrekte
Belichtung erreicht werden. Zum Beispiel kann eine sehr helle
Szene (wie z.B. eine schneebedeckte Landschaft oder ein weißer
Sandstrand) im aufgenommenen Bild zu dunkel erscheinen. Stellen
Sie in diesem Fall z.B. einen Belichtungskorrekturwert von +1 EV
bis +2 EV ein, so wird das Bild richtig belichtet und erscheint
„natürlicher“.
Im Bildbeispiel oben wirkt die unkorrigierte Aufnahme auf dem
LCD-Monitor hell und ausgewaschen. Aufnahme 2 wurde mit -1,5 EV korrigiert. Dadurch wurde der
rote Sonnenuntergang mit seiner ganzen Farbigkeit erhalten.
Sie können den Aufhellblitz verwenden, um auf dem Motiv harte Schatten zu verhindern, die durch
direktes Sonnenlicht entstanden sind. Der Aufhellblitz verringert die Dunkelheit des Schattens,
ohne dass der helle Motivbereich durch das Blitzlicht zu stark erleuchtet wird. Wenn Sie die
Blitzstärke mit einer negativen EV-Einstellung verkleinern, bekommt der Schatten weniger Licht als
mit einem normalen Aufhellblitz und wird härter, bekommt jedoch bekommt mehr Zeichnung. Wenn
Sie die Blitzstärke mit einer positiven EV-Einstellung erhöhen, wird der Schatten weicher.
Positive Korrektur
Keine Korrektur
Negative Korrektur
75
KONTRASTKORREKTUR
Der Kontrast kann vor der Aufnahme in sieben Stufen (±3) mit dem DigitalEffekt-Einstellrad angepasst werden. Wenn ein Motiv zu kontrastreich ist,
gehen Bildinformationen verloren. Ist ein Motiv zu kontrastarm, erscheint die
Aufnahme möglicherweise nicht optimal. Die Kontrolle über den
Kontrastumfang gibt dem Fotografen die Fähigkeit die Bildinformationen des
Motives zu optimieren.
Die Kontrastkorrektur muss vor der Aufnahme erfolgen. Beim Verändern der
Kontrastkorrektur, wird ein Symbol auf dem Datenmonitor und in der Bildvorschau angezeigt. Der
Datenmonitor und die Anzeigen weisen auf einen Anstieg (+) oder eine Abnahme (–) des Kontrastes
hin. Wird der Wert auf einen anderen als Null gesetzt, zeigt ein Symbol auf dem Datenmonitor und
den Anzeigen eine Warnmeldung an.
Kontrastarm
Kontrastreich
Nach der Korrektur
Nach der Korrektur
Aufnahme-Tipps
Da sich der Farbraum eines Computermonitors von dem des LCD-Monitors unterscheidet,
lassen sich Kontrast- und Sättigungskorrekturen an Bildern, die für die Verwendung auf dem
Computermonitor erstellt werden, nur schlecht auf dem Kamera-Monitor beurteilen.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen ist es ratsam, eine Kontrastreihe, eine
Farbsättigungsreihe (S. 62) oder eine manuelle Bildfolge zu erstellen
76
AUFNAHMEMODUS – WEITERFÜHRENDE BEDIENUNG
FARBSÄTTIGUNGSKORREKTUR
Die Sättigung kann vor der Aufnahme in sieben Stufen (±3) mit dem DigitalEffekt-Einstellrad angepasst werden. Farben können verstärkt oder abgeschwächt werden.
Die Sättigungskorrektur muss vor der Aufnahme eingestellt werden. Beim
Verändern der Sättigungskorrektur wird ein Symbol auf dem Datenmonitor
und in der Bildvorschau angezeigt. Der Datenmonitor und die Anzeigen
weisen auf eine Verstärkung (+) oder eine Verringerung (–) der Sättigung
hin. Wird der Wert auf einen anderen als Null gesetzt, erscheint auf dem
Datenmonitor und den Anzeigen die Kontrastkorrektur-Anzeige.
FILTERKORREKTUR
Der Gesamtfarbeindruck einer Szene kann mit Hilfe der Filtereinstellung
(siehe links) des Digital-Effekt-Einstellrades verändert werden. Die
Filtereffekte unterscheiden sich in den verschiedenen Farbwiedergabe-Modi
(S. 98).
Die Filterkorrektur muss vor der Aufnahme eingestellt sein. Beim Verändern
des Filterwertes wird ein Symbol und eine Zahl auf dem Datenmonitor und in
der Bildvorschau angezeigt. Veränderungen werden sofort im Monitorbild
sichtbar. Wird der Wert auf einen anderen Wert als Null gesetzt, bleibt das
Symbol auf dem Datenmonitor und den Anzeigen als Warnung erhalten.
Wird die Filtereinstellung zusammen mit der Einstellung „Lebendige Farben“ oder „Adobe RGB“ verwendet, kann die Filterstärke in sieben Stufen zwischen -3 und +3 eingestellt werden. Ein positiver
Wert bewirkt, dass das Bild „wärmer“ erscheint, ein negativer, dass das Bild „kälter“ wirkt.
Im Schwarzweiß-Modus kann das Bild mit Hilfe der 11 verfügbaren Filterstufen homogen eingefärbt
werden. Die Filterfarben variieren zwischen neutral, rot, grün, Magenta und blau. Die „Null“-Position
ist die neutrale Einstellung. Schwarzweiß-Filter-Einstellungen haben keinen Effekt auf RAWAufnahmen.
77
EINE KURZE EINFÜHRUNG IN DIE FOTOGRAFIE
Fotografie kann eine lohnenswerte Beschäftigung sein. Es ist ein weitgefächertes Gebiet, und es
kann Jahre dauern, es zu meistern. Aber das Vergnügen, Bilder zu machen, und das Festhalten
eines magischen Augenblicks ist ein unvergleichbar hoher Wert. Diese Einführung beschäftigt sich
mit einigen grundlegenden fotografischen Prinzipien.
Die Blendenöffnung bestimmt nicht nur die Belichtung, sondern auch die Schärfentiefe, also den
Bereich vom nächsten noch scharf abgebildeten Objekt bis hin zum weitesten noch scharf abgebildeten Objekt. Je größer der Blendenwert, desto größer ist die Schärfentiefe und desto länger muss
das Bild belichtet werden. Je kleiner der Blendenwert, desto enger wird der Schärfentiefebereich und
desto kürzer wird die Belichtungszeit. Gewöhnlich verwenden Landschaftsfotografen eine große
Schärfentiefe (große Blendenzahl), um
sowohl den Vordergrund als auch den
Hintergrund scharf abzubilden; PortraitFotografen verwenden einen engen
Schärfentiefebereich (kleiner
Blendenwert), um das Objekt (die aufzunehmende Person) vom Hintergrund
abzuheben.
Auch die verwendete Brennweite hat einen
Einfluss auf die Schärfentiefe. Je kürzer die
Brennweite, desto größer ist die
Schärfentiefe, und umgekehrt.
78
EINE
KURZE
EINFÜHRUNG
IN DIE
FOTOGRAFIE
Die Verschlusszeit bestimmt nicht nur die Belichtung, sondern auch die Möglichkeit, Bewegungen
einzufrieren. Sportfotografen verwenden kurze
Verschlusszeiten, um actionreiche, dynamische
Szenen mit sehr schnellen Bewegungen festzuhalten. Lange Belichtungszeiten können verwendet werden, um den Fluss einer Bewegung
darzustellen, beispielsweise das reißende Wasser
eines Wasserfalls. Bei langen Belichtungszeiten
empfiehlt sich in den meisten Situationen die
Verwendung eines Stativs.
Veränderungen der Blendenzahl und der Belichtungszeit können in der Bildvorschau (im Sucherbild)
nicht visualisiert (verdeutlicht, anschaulich gemacht) werden. Im Gegensatz zu Fotokameras, die mit
Filmmaterial arbeiten, können jedoch Testaufnahmen erstellt und sofort begutachtet werden. Bei
kritischen Arbeiten sollte eine Testaufnahme mit der gewählten Blendenzahl und Belichtungszeit
angefertigt werden und das Resultat in der Schnellansicht (S. 34) begutachtet werden. Das Bild kann
gelöscht werden, wenn das Ergebnis nicht zufrieden stellend ist; anschließend kann eine weitere
Testaufnahme mit korrigierten Kameraeinstellungen angefertigt werden.
WAS IST EIN EV ? WAS IST EINE BLENDENSTUFE ?
EV ist eine offizielle Belichtungskorrektureinheit und steht für „Exposure Value“ (Belichtungswert).
Eine Erhöhung von +1.0 EV bedeutet eine Verdoppelung der Lichtmenge , -1.0 Ev halbiert die
Lichtmenge, +2.0 EV vervierfacht die Lichtmenge, und -2.0 Ev reduziert das Licht auf ein Viertel.
79
NAVIGIEREN DURCH DAS AUFNAHMEMENÜ
Im Aufnahmemodus drücken Sie die Menütaste (1), um das Menü zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Die Steuertaste (2) wird für die Navigation durch das Menü verwendet. Wenn Sie die Mitte der
Steuertaste drücken, werden vorgenommene Änderungen übernommen.
Mit der Steuertaste (1) aktivieren Sie das Aufnahmemenü. Das „Basic“-Register im Menü ist
hervorgehoben. Benutzen Sie die Links/Rechts-Tasten der Steuertaste (2) um die anderen Register
hervorzuheben; die Inhalte der Menüs ändern sich entsprechend.
Wenn das gewünschte Menü angezeigt wird, verwenden Sie die Aufwärts/Abwärts-Steuertaste (2), um
durch die Menüpunkte zu navigieren. Heben Sie die Option hervor, die geändert werden soll.
Wenn die zu ändernde Menüoption hervorgehoben ist, drücken Sie die rechte Steuertaste; die
Einstellungen werden (mit den aktuellen Optionen hervorgehoben) angezeigt.
• Um zu den Menüpunkten zurückzugelangen, drücken Sie die linke Steuertaste.
Benutzen Sie die Aufwärts/AbwärtsSteuertaste, um eine neue Einstellung
hervorzuheben.
Wenn Sie die mittlere Steuertaste
drücken, wird die Einstellung übernommen.
Aufnahme.
Basic
Cust1
Cust2
AF-Modus
Einzelbild
Bildgröße
2560 X 1920
Qualität
Standard
Blitzmodus
Aufhellblitz
Blitzkanal
Blitzmessung
1
ADI-Messung
80
80
DAS AUFNAHMEMENÜ
1
2
Ist eine Einstellung einmal ausgewählt, gelangen Sie zurück in die
Menüpunkte, und die neuen
Einstellungen werden angezeigt.
Änderungen können immer vorgenommen werden. Um in den
Aufnahmemodus zurück zu
gelangen, drücken Sie die
Menütaste.
Basic
AF-Funktion
Bildgröße
Qualität
Blitz-Fkt.
Blitz-Kanal
Blitzmodus
Custom 1
AF-Statisch
AF-Nachführ
2560 X 1920
1600 x 1200
1280 X 960
640 X 480
RAW
SUPER-FINE
EXTRA-FINE
FINE
Standard
Aufhellblitz
Rote-Augen-Verm.
Sync 2. Vorh
Drahtlos
1–4
ADI-Messung
Vorblitz-TTL
Manuell
Spot AF/AEL-Taste
Vergrößerungstaste
Intervall
1 – 10, 15, 20,
30, 45, 60 min.
Anz. Bilder
Intervall-Funktion
2 – 99 Bilder
Einzelbild
Film
Ein/Aus
UHS-Filmaufz.
Custom 2
Daten Einbel.
Farbmodus
Erklärungen zu den Tafeln auf den
nächsten Seiten
Schärfe
Weitere Informationen
zur virtuellen Tastatur
finden Sie auf S. 82.
Aufn.
Texteingabe
Wählen
Enter
AF/AE-Taste
AF/AE-Schalt.
AE-Taste
AE-Schalt.
Digitalzoom
Elektron. Vergr.
Belichtungsreihe
Wiedergabe
Live-Aufzeichnung
Aus
JJJJ/MM/TT
MM/TT/Std: min
Text
Text + ID#
Farbverstärkt
Natürl. Farben
Adobe RGB
S/W
Solarisation
Hart (+)
Normal
Weich (–)
0,3, 0,5, 1,0 EV
10 Sek/2 Sek/Aus
15 Sek/5 Sek/Aus
81
VIRTUELLE TASTATUR
Die virtuelle Tastatur wird verwendet, um einen Text zur Einbelichtung oder zum Benennen neuer
Ordner einzugeben. Die Tastatur erscheint automatisch, wenn ein Text eingegeben werden muss.
Verwenden Sie
zur Texteingabe
einfach die
Steuertaste, um
das gewünschte
Zeichen
auszuwählen, und
drücken Sie dann die
mittlere Steuertaste, um die
Eingabe zu bestätigen. Über das
Umschaltfeld wird auf Großschrift
umgeschaltet. Nach Eingabe des
Textes markieren Sie Enter und
drücken die mittlere Steuertaste, um
die Eingabe abzuschließen. Um die
Operation abzubrechen, drücken
Sie die Menütaste.
Textblock
Löschenfeld
Umschaltfeld
Texteingabe
Aufn.
Wählen
Enter
Eingabefeld
Um Text zu löschen, bewegen Sie den Cursor in den Textblock an der Oberseite der Anzeige.
Markieren Sie mit dem Cursor das Zeichen, das gelöscht werden soll. Drücken Sie die AbwärtsSteuertaste; das Löschen-Symbol erscheint. Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um das Zeichen
zu löschen.
Um ein Zeichen zu ersetzen, verfahren Sie wie beim Löschen; jedoch mit einem Unterschied:
Erscheint das Löschen-Zeichen, können Sie mit Hilfe der Steuertaste ein Zeichen auf der Tastatur
markieren, welches das zu löschende Zeichen ersetzen soll. Drücken Sie die mittlere Steuertaste,
um das Zeichen auszuwechseln.
82
DAS AUFNAHMEMENÜ
AUTOFOKUS
Diese Kamera hat zwei Autofokusfunktion, den statischen AF- und der Nachführ-AF-Modus. Diese
werden im „Basic“-Abschnitt des Aufnahmemenüs gewählt. Lesen Sie hierzu Seite 80 dieser
Anleitung.
Statischer Autofokus – Für statische Aufnahmen und allgemein für Bilder. Wenn Sie den Auslöser
leicht andrücken, wird die Scharfeinstellung gespeichert, bis der Auslöser losgelassen wird. Die
Funktion „Direkt Manual Fokus” (DMF) kann zusammen mit dem statischen Autofokus verwendet
werden (S. 125).
Nachführ-Autofokus – Für bewegte Motive. Wenn Sie den Auslöser leicht andrücken, wird die
Scharfeinstellung aktiviert und kontinuierlich nachgeführt, bis die Aufnahmen gemacht wird.
Wenn Sie den Nachführ-Autofokus in Verbindung mit dem großen AF-Messfeld (S. 44) verwenden,
werden die AF-Messfelder nicht angezeigt.
Der Nachführ-Autofokus kann bei sich schnell bewegenden Motiven eventuell keine Schärfe finden.
In diesem Fall fokussieren Sie manuell auf einen Punkt, den das Motiv passieren wird, und drücken
den Auslöser kurz bevor das Motiv diesen Punkt erreicht. Es gibt einen leichten Versatz zwischen
dem Zeitpunkt des Auslösen und dem Öffnen des Verschlusses.
„Statischer AF“-Symbol – Bestätigung der Schärfe, Schärfe gespeichert.
„Nachführ AF“-Symbol – Bestätigung der Schärfe.
Autofokus-Symbol: rot – Scharfeinstellung nicht möglich. Das Motiv ist zu nah, oder es
handelt sich um eine spezielle Bedingung, die das Scharfstellen verhindert.
Die Kamera kann trotzdem ausgelöst werden.
Verwechseln Sie diese Symbole nicht mit den Messmethoden-Symbolen (S. 51).
83
BILDGRÖSSE
Die Änderung der Bildgröße hat Auswirkungen auf die Anzahl der Pixel (Auflösung). Je größer das
Bild, desto größer wird die Bilddatei. Wählen Sie die Größe entsprechend des Verwendungszwecks –
ein kleines Bild (geringe Auflösung) ist passender für Internet-Seiten und ein großes Bild (hohe
Auflösung) ermöglicht eine höhere Qualität für Fotoabzüge.
Die gewünschte Bildgröße muss vor der Aufnahme eingestellt werden. Änderungen werden auf dem
Datenmonitor, EVF und LCD-Monitor angezeigt. Die Bildgröße muss manuell zurück gesetzt werden.
Lesen Sie hierzu die Seite 80 dieser Anleitung (Navigieren durch das Aufnahmemenü).
Datenmonitor
EVF und
LCD-Monitor
Anzahl der Pixel
(horizontal X vertikal)
Bildgröße
2560
2560 X 1920
VOLL
1600
1600 X 1200
UXGA
1280
1280 X 960
SXGA
640
640 X 480
VGA
BILDZÄHLER
Der Bildzähler zeigt die ungefähre Anzahl der Bilder an, die auf der Speicherkarte gespeichert
werden können. Wird die Bildgröße und Bildqualität verändert, berechnet die Kamera automatisch die
Anzahl der Bilder, die in der neuen Einstellung noch auf der Karte gespeichert werden können. Die
Berechnung der Dateigröße beruht auf Durchschnittswerten und kann auf Grund der Motivstruktur
schwanken.
84
DAS AUFNAHMEMENÜ
BILDQUALITÄT
Diese Kamera bietet hierzu fünf Bildqualitätsstufen an: RAW, SUPER-FINE (S.FINE), EXTRA-FINE
(X.FINE), FINE (FINE), Standard (STD.). Wählen Sie die Bildqualität, bevor Sie Bilder aufnehmen.
Die Bildqualität wird dadurch bestimmt, wie stark das Bild komprimiert wird. Sie hat aber keinen
Einfluss auf die Auflösung. Wird die Komprimierung erhöht, verschlechtert sich die Bildqualität. Wird
die Komprimierung verringert, verbessert sich die Bildqualität. Wenn es notwendig ist, sehr viele
Bilder auf der Speicherkarte zu speichern, verwenden Sie den Standardmodus. Die StandardEinstellung ist optimiert für den normalen Gebrauch. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 80.
Je nach Bildqualität werden andere Dateiformate eingesetzt. SUPER-FINE wird als TIFF-Datei
gespeichert. EXTRA-FINE und Standard wird als JPEG-Datei gespeichert. SUPER-FINE, EXTRAFINE, Fine und Standard sind 24-Bit Farb- oder 8-Bit Monochrom-Dateien. Das RAW-Format ist ein
spezielles Dateiformat und bietet die höchste Qualitätsstufe. Es kann nur mit der „DiMAGE Viewer“Software gelesen und verarbeitet werden.
Wird die Bildqualität verändert, berechnet die Kamera automatisch die Anzahl der Bilder, die in der
neuen Einstellung noch auf der Karte gespeichert werden können. Auf einer Speicherkarte können
gleichzeitig unterschiedlich stark komprimierte Bilder gespeichert sein.
Datenmonitor
EVF und
LCD-Monitor
RAW
RAW – unkomprimiert
S. FIN
SUPER-FINE
X.FIN
EXTRA-FINE
FINE
FINE – voreingestellte Bildqualität.
STD.
Standard
Wenn die Bildqualität geändert wird, basiert die im Bildzähler angezeigte durchschnittliche
Restaufnahmezahl auf der aktuell eingestellten Bildgröße und auf dem freien Speicherplatz auf der
Speicherkarte. Es ist möglich, Bilder mit unterschiedlichen Bildqualitätsstufen auf einer Speicherkarte
aufzunehmen.
85
ÜBER SUPER-FINE UND RAW BILDQUALITÄT
Super-Fine- und RAW-Dateien sind zu groß, um im (UHS-) Serienbildfunktion verwendet werden zu
können. Nach der Aufnahme von 5 Bilder im RAW-Format (oder 3 Bildern im Superfine-Format)
dauert es einige Minuten, bis die Bilder auf die Speicherkarte geschrieben worden sind. In dieser
Zeit bleiben die Anzeigen leer und die Zugriffslampe leuchtet.
Im RAW-Bildqualität-Modus wird die Bildgröße auf „Voll“ gesetzt und kann nicht geändert werden. Die
Bildgröße wird dann nicht angezeigt. Das Digitalzoom, die vergrößerte Wiedergabe, die
Dateneinbelichtung und die Druckfunktionen stehen im RAW-Modus nicht zur Verfügung.
Das RAW-Format kann nur mit der DiMAGE Viewer Software gelesen und verarbeitet werden. In der
DiMAGE Viewer Software stehen dieselben Bildnachbearbeitungs-Möglichkeiten wie in der Kamera
zur Verfügung. Die RAW-Daten werden als 12-Bit Datei (pro Farbkanal) gespeichert; die „DiMAGE
Viewer“-Software kann die Daten in 24-Bit oder 48-Bit TIFF-Dateien konvertieren.
In einer RAW-Datei werden die Korrekturen in einer Headerdatei mit dem Bild zusammen
gespeichert. Darin befinden sich die Informationen zu Weißabgleichseinstellung,
Kontraständerungen, Sättigungskorrektur und Scharfeinstellung. Dies hat den Vorteil, dass Sie in der
Bildbearbeitungssoftware bei Bedarf auf die Originaldaten zurückgreifen können. Auch der gewählte
Farbmodus kann bei RAW-Dateien später geändert werden, um z.B. aus Schwarz/Weiß-Aufnahmen
die Farbwerte wiederherzustellen. Weiterhin können Sie die ISO-Empfindlichkeit manuell wählen, um
das Bildrauschen zu verringern (S. 48).
Die Bildbearbeitungsmöglichkeiten der Kamera werden direkt im Monitorbild der Kamera sichtbar,
aber die gespeicherten Daten werden nicht durch diese Einstellungen beeinflusst. Der S/W-Modus
hat keinen Einfluss auf das endgültige Bild; ein RAW-Bild, das im S/W-Modus aufgenommen wurde,
kann in ein Farbbild zurückverwandelt werden. S/W-Filtereffekte (S. 77) beeinflussen eine RAWAufnahme nicht. Die Sättigungs-Differenz zwischen der Einstellung „Lebendige Farben“ und
„Natürliche Farben“ wird in den RAW-Daten erhalten, aber der Solarisations-Modus ändert die
Bilddaten nicht. Für mehr Informationen über die Farbeinstellungen lesen Sie bitte S. 98.
86
DAS AUFNAHMEMENÜ
DATEIGRÖSSE UND SPEICHERKARTENGRÖSSE
Die Bildgröße und die Kartengröße beeinflusst auch die Anzahl der auf der Karte speicherbaren
Bilder. Die jeweilige Dateigröße wird auch durch das Motiv bestimmt. Einige Bilder lassen sich stärker
komprimieren als andere. Die nachfolgende Tabelle beinhaltet durchschnittliche Dateigrößen.
Ungefähre Dateigrößen
Bildgröße
Bildqualität
RAW
SUPER FINE
EXTRA FINE
FINE
STANDARD
2560 X 1920
9,6 MB
14,2 MB
4,0 MB
2,1 MB
1,1 MB
1600 X 1200
–
5,6 MB
1,7 MB
1,0 MB
620 KB
1280 X 960
640 X 480
–
3,6 MB
1,3 MB
680 KB
420 KB
–
1,0 MB
530 KB
280 KB
200 KB
–
4
11
21
33
–
15
36
48
65
Ungefähre maximale Bildanzahl (16 MB Speicherkarte)
RAW
SUPER FINE
EXTRA FINE
FINE
STANDARD
1
1
2
5
10
–
2
7
14
23
87
BLITZFUNKTION
Die Blitzfunktion kann in den „Basic“-Einstellungen des
Aufnahmemenüs (S. 80) umgeschaltet werden. Um den
Blitz zu verwenden, klappen Sie Ihn auf. Das Blitzgerät
löst im eingestellten Modus unabhängig vom
Umgebungslicht aus. Wenn das Blitzgerät eingeschaltet
ist, wird automatisch eine Empfindlichkeit zwischen 100
und 200 ISO gewählt. Diese Einstellungen können mit
dem Steuerrad (S. 48) geändert werden. Wenn das
eingebaute Blitzgerät benutzt wird, stellt sich der automatische Weißabgleich auf die Farbtemperatur des
Blitzgerätes ein (S. 62). Der manuell voreingestellten
Farbtemperatur wird Vorrang gegeben.
Datenmonitor
–
EVF & LCDMonitor
Aufhellblitz
Vorblitz
–
WL
Blitz „auf 2.
Vorhang“
Drahtlos
AUFHELLBLITZ
Bei schlechten Lichtverhältnissen oder in
geschlossenen Räumen benötigen Sie das
eingebaute Blitzgerät, um das Motiv richtig
auszuleuchten und um Unschärfe durch die
Bewegung der Kamera zu vermeiden. Das
eingebaute Blitzgerät kann auch als
Aufhellblitz bei Sonnenlicht und Gegenlicht
genutzt werden.
VORBLITZ
Verwenden Sie diese Funktion um beim Fotografieren von Personen oder Tieren mit Blitzlicht den
Effekt der roten Augen zu verringern. In dieser Funktion gibt das Blitzgerät vor dem Hauptblitz eine
Serie leistungsschwächerer Vorblitze ab, damit sich die Pupillen zusammenziehen. Die Ursache für
den Rote-Augen-Effekt ist die Reflexion von Blitzlicht auf dem Augenhintergrund.
88
DAS AUFNAHMEMENÜ
BLITZSYNCHRONISATION „AUF DEN ZWEITEN VERSCHLUSSVORHANG“
Die Auslösung des Blitzes erfolgt in dieser Einstellung kurz
vor Ende der Belichtung. Bei Langzeitbelichtungen mit Blitz
wird daher das Motiv am Ende der Belichtung „eingefroren“,
um einen natürlichen Bewegungsablauf darzustellen. Bei zu
kurzen Verschlusszeiten bleibt diese Funktion ohne Wirkung,
da das Motiv sich während der Aufnahme nicht bewegt.
Nach dem Betätigen des Auslösers erfolgt ein Vorblitz.
Dieser Blitz belichtet nicht das Motiv, aber er wird für die
Belichtungsmessung benötigt. Der Blitz löst, kurz bevor der
Verschluss schließt, ein zweites Mal aus.
HINWEIS
Die Langzeit-Blitzsynchronisations-Funktion kann im P und A Belichtungs-Modus (S. 48) eingestellt werden. Bei ungünstigen Lichtverhältnissen kontrolliert dieser Blitz die Belichtung, um die
Umgebungs- oder die Hintergrund-Helligkeit zu erhöhen. Um die natürliche Lichtstimmung zu
erhalten, verwendet diese Blitzfunktion eine längere Verschlusszeit, weil diese länger sein kann
als bei normalen Aufnahmen. Die Verwendung eines Statives wird empfohlen.
1. Wählen Sie die P oder A Belichtungs-Funktion (S. 48).
2. Stellen Sie auf „AE Tast.“ oder „AE Schalt.“ (Custom1-Funktion im Aufnahmemenü) (S. 80).
3. Bringen Sie das Hauptmotiv in den AF-Rahmen.
4. Drücken Sie die Spot/AE-Taste, um die Belichtungsmessung zu speichern.
5. Drücken Sie den Auslöser leicht an, um den Schärfepunkt zu speichern. Richten Sie das Motiv auf dem
Monitor bzw. Sucher aus.
6. Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um die Aufnahme durchzuführen.
89
DRAHTLOSE TTL-BLITZFERNSTEUERUNG
Blitz auf der
Kamera
Die drahtlose TTL-Blitzfernsteuerung ermöglicht es, dass ein
Minolta Systemblitz des Typs 5600HS (D) bzw. 3600HS (D)
ohne Kabel von der Kamera aus ferngesteuert werden kann.
Einer oder mehrere Blitzgeräte können um das Motiv herum
frei platziert werden, um verschiedene Beleuchtungseffekte
zu erzielen.
Der eingebaute Blitz der Kamera steuert mit seinem
Blitzlicht die ferngesteuerten Systemblitze. Für Informationen
zu den Minolta Blitzgeräten kontaktieren Sie bitte Ihren
Fotofachhändler.
Drahtloses
Blitzen
Entfernen Sie die Abdeckung vom Zubehörschuh (S. 72).
Schieben Sie den Minolta 5600HS (D) bzw. 3600HS (D)Blitz in den Blitzschuh, bis er hörbar arretiert (1).
1
Schalten Sie Kamera und Blitz ein.
Rec.
Basic
Cust1
Cust2
AF-Modus
Bildgröße
90
Qualität
Aufhellblitz
Blitzmodus
Anti-Rote-Augen
Drahtlos Kanal:
Sync. 2.Vorh.
Blitzmessart
Drahtlos
DAS AUFNAHMEMENÜ
Stellen Sie im „Basic“-Abschnitt des Aufnahmemenüs (S. 80)
den „Drahtlos Blitzen“-Modus ein. Dadurch wird gleichzeitig
der Blitz in den ferngesteuerten Modus gesetzt und die
Kamera auf den richtigen Blitzkanal eingestellt.
2
Drücken und halten Sie die Arretierungstaste gedrückt (2),
um die Arretierung des Blitzschuhes zu lösen und den Blitz
vom Blitzschuh entfernen zu können.
Positionieren Sie Kamera und Blitze wie gewünscht um das
Motiv. Bitte lesen Sie die nachfolgende Seite zu den
Blitzreichweiten und Naheinstellgrenzen der Kamera. Es
dürfen sich keine Gegenstände zwischen Kamera und
Blitzen befinden.
Klappen Sie den eingebauten Blitz hoch. Das Symbol für drahtloses Blitzen (WL)
erscheint in der oberen linken Ecke des Monitorbildes. Die nebenstehende Zahl ist
die aktive Blitzkanalnummer. Drücken Sie den Auslöser leicht an, um den eingebauten Blitz zu laden; das Blitzsymbol erscheint zunächst rot; wenn der eingebaute
Blitz geladen ist, wechselt es zu weiß.
Ist der 5600HS (D) bzw. 3600HS (D)-Blitz geladen, beginnt das Autofokushilfslicht
an der Vorderseite des Gerätes zu blinken (3). Nehmen Sie die Bilder auf, wie auf
S. 27 beschrieben.
Es empfiehlt sich, einen Testblitz zu zünden, um die Funktion der Blitzgeräte
sicherzustellen. Durch Drücken der Spot/AE-Taste wird ein Testblitz gezündet. Falls
ein Blitz nicht ausgelöst wird, verändern Sie die Position von Kamera, Blitz oder
Bildmotiv. Die Spot/AE-Taste muss im „Basic“-Abschnitt des Aufnahmemenüs auf
AE-Taste bzw. auf AE-Schalt. Gestellt werden. Anderenfalls kann kein Blitz im
Testbetrieb abgegeben werden. In Programmautomatik- bzw. Zeitautomatik (A)
kann die „Langzeit-Synchronisations“-Funktion (S. 89) aktiviert werden.
3
91
REICHWEITEN BEI DER DRAHTLOSEN TTL-BLITZFERNSTEUERUNG
Abstand Blitz zu
Motiv
Abstand Kamera zu
Motiv
Kamera und Blitz dürfen
maximal 5 m vom Motiv
entfernt sein.
Abstand Kamera – Motiv
Blenden ISO-Empfindlichkeits-Einstellung
zahl
ISO 100
ISO 200/AUTO
1,4 m
2,0 m
2,8
1,0 m
1,4 m
4
0,7 m
1,0 m
5,6
0,5 m
0,7 m
8
Minimaler Abstand Blitz – Motiv
2,8
1,0 m
1,4 m
0,7 m
1,0 m
4
0,7 m
5,6
0,5 m1
8
0,5 m1
0,4 m2
1
2
ISO 400
2,8 m
ISO 800
2,0 m
3,9 m
2,8 m
1,4 m
1,0 m
1,4 m
2,0 m
2,8 m
1,4 m
1,0 m
0,7 m
1,4 m
1,0 m
2,0 m
2,0 m
Der minimale Abstand Blitz zu Motiv beträgt beim 3600HS (D) unter diesen Voraussetzungen 3,5 m
Der minimale Abstand Blitz zu Motiv beträgt beim 3600HS (D) unter diesen Voraussetzungen 2,5 m
92
DAS AUFNAHMEMENÜ
ANMERKUNGEN ZUR BLITZFERNSTEUERUNG
Drahtloses Blitzen gelingt am besten unter abgedunkelten Lichtverhältnissen – oder in Innenräumen.
Bei sehr hellen Lichtquellen kann es passieren, dass der Blitz die Steuersignale des in der Kamera
eingebauten Blitzgerätes nicht erkennen kann.
Das Blitzfernsteuerungssystem arbeitet mit insgesamt vier Blitzkanälen, so dass bis zu vier
unabhängige Blitzsteuerungen auf einmal verwendet werden können. Nachdem der Blitz von der
Kamera getrennt wurde, kann der Blitzkanal verändert werden. In der Kamera kann der Blitzkanal im
„Basic“-Abschnitt des Aufnahmemenüs (S. 80) eingestellt werden. Wie der Kanal im Blitzgerät
geändert wird, entnehmen Sie bitte der Anleitung des Blitzgerätes. Blitzkanal der Kamera und des
Blitzgerätes müssen identisch sein.
Schalten Sie den Drahtlosen Blitzmodus im „Basic“-Abschnitt des Aufnahmemenüs stets aus, wenn
Sie nicht ferngesteuert blitzen wollen; ansonsten erhalten Sie falsche Blitzbelichtungsergebnisse. In
Kamera und 3600HS (D)/5600HS (D) kann die Blitzfernsteuerung gleichzeitig deaktiviert werden.
Dazu bringen Sie den Blitz in den Blitzschuh der Kamera und deaktivieren im Aufnahmemenü die
Blitzfernsteuerung.
Diese Kamera wird nicht mit einer fest eingestellten Blitzsynchronzeit betrieben. Befindet sie sich in
der Programmautomatik oder der Zeitautomatik (A), wird die Verschlusszeit stets so gewählt, dass
die Kamera das Bild nicht verwackeln kann, (Ausnahme: aktivierte Langzeitsynchronisation (S. 89)).
Ist die Blendenautomatik (S) oder die Manuelle (M) Einstellung aktiviert, kann jede Verschlusszeit
eingestellt werden.
Der Blitz kann mit der Kamera mit jeder möglichen Verschlusszeit synchronisiert werden, die
Verwendung der Hochgeschwindigkeits-Synchronisation (HSS) der Systemblitze ist nicht nötig. Die
separat erhältliche Blitzfernsteuerung ist nicht mit der Kamera kompatibel.
93
BLITZMESSUNG
In dieser Kamera gibt es zwei Arten der Blitzlichtmessung: ADI und TTL-Vorblitz. Zur Wahl der
Blitzmessmethode lesen Sie Seite 80 dieser Anleitung.
ADI-Blitzmessung – Advanced Distance Integration. Die Blitzleistung wird mit Hilfe eines Vorblitzes
an die Entfernung und Reflektionseigenschaften des Motives angepasst. Anders als bei der konventionellen TTL-Blitzmessung wird die ADI-Messung nicht durch Objekt -oder HintergrundReflektionen beeinflusst. Es ist immer eine optimale Blitzbelichtung garantiert.
TTL-Vorblitz – Verarbeitet nur den Vorblitz. Diese Messung sollten Sie wählen, wenn Sie
Makrovorsätze (oder Filter die die Lichtmenge die in das Objektiv fällt, verringern, z.B. Graufilter) verwenden. Die TTL-Vorblitzmessung muss auch benutzt werden, wenn ein Diffusor auf dem Blitzgerät
aufgesteckt ist.
Die Kamera schaltet automatisch von ADI-Blitzmessung zu TTL-Vorblitzmessung um, wenn ein kontrastarmes Motiv die AF-Messung erschwert. Wenn der Autofokus keinen Schärfepunkt finden kann,
drücken Sie die AF/MF-Taste und fokussieren manuell; so bleibt die ADI-Blitzmessung weiterhin
aktiv.
Manuelle Blitzkontrolle – Der Blitz gibt je nach Einstellung die volle Leistung (1/1), 1/4 oder 1/16
der Maximalleistung ab. Die Leistung wird im „Basic“-Abschnitt des Aufnahmemenüs eingestellt. Da
in diesem Modus kein Vorblitz abgegeben wird, kann die manuelle Einstellung auch dazu verwendet
werden, externe Blitzgeräte mit Photozelle anzusteuern.
Stellen Sie die manuelle Blitzkontrolle im Menü ein und
wechseln sie zum Aufnahmemodus.
Stellen Sie das Digital-Effekt-Einstellrad in die in Position
„Belichtungskorrektur“ (1).
Drücken und halten Sie die Digital-Effekt-Einstelltaste (2)
und justieren sie die Blitzleistung mit Hilfe der Aufwärts/Abwärts-Steuertaste
Lassen Sie die Digital-Effekt-Einstelltaste (2) los, um die
Einstellung vorzunehmen.
1
3
2
Blitzstärke
94
DAS AUFNAHMEMENÜ
Die nachfolgend aufgeführte Tabelle gibt die Leitzahlen des Blitzes im manuellen Betrieb an. Mit Hilfe
der Leitzahlen und der Formeln ist es möglich, die Blitzreichweite in Abhängigkeit von der gewählten
Blendenzahl abzuschätzen.
Leitzahl. (für Entfernung in Metern/feet)
Blitzleistung
Voll (1/1)
1/4
1/16
Leitzahl
= Entfernung
Blendenzahl
ISO-Empfindlichkeit
100
8/26
4/13
2/6.6
200
11/36
5.6/18
2.8/9.2
400
16/52
8/26
4/13
800
22/72
11/36
5.6/18
Leitzahl = Blendenzahl X Entfernung
Leitzahl
= Blendenzahl
Entfernung
VERGRÖSSERUNGSTASTE UND ELEKTRONISCHE VERGRÖSSERUNG
Die Vergrößerungstaste kann verwendet werden, um den manuellen Fokus zu überprüfen, den
Digitalzoom (S. 46) zu aktivieren oder die Mitte des Bildes um den Faktor 4 vergrößern. Die
Einstellung der Vergrößerungstaste wird über die Custom-Funktion 1 im Aufnahmemenü (S. 80)
aktiviert.
Wenn die elektronische Vergrößerung im Menü angewählt wurde, ist das Digitalzoom deaktiviert.
Elektronische Vergrößerung kann nur während der manuellen Scharfeinstellung verwendet werden.
Die vergrößerte Bildansicht kann nicht während der Belichtungsmessung verwendet werden.
Drücken Sie die Vergrößerungstaste auf der Rückseite der Kamera.
• Das Lupensymbol erscheint im Monitor.
• Die Einstellung wird direkt angezeigt.
• Drücken Sie die Vergrößerungstaste nochmals, wird die Vergrößerung
ausgeschaltet.
• Wenn Sie den Auslöser leicht andrücken, springt die Anzeige von der
Vergrößerung wieder in die Vollbildanzeige.
95
SPOT/AE-TASTE
Wenn Sie die Spot/AE-Taste drücken und gedrückt halten, wird die Belichtung festgesetzt. Die
Einstellungen für die Spot/AE-Taste können über die Custom-Funktion 1 im Aufnahmemenü (S. 80)
gewählt werden. Wenn eine der AF/AE-Optionen gewählt wurde, wird bei Betätigung der Spot/AFTaste nicht die Spotmessung gewählt, sondern die mit dem Steuerrad ausgewählte Messmethode
aktiviert.
AufnahmemenüEinstellungen
AF/AE Tast.
Kameragrundeinstellung. Wenn die Spot/AE-Taste gedrückt und gehalten wird, werden die
Scharfeinstellung und Belichtungsmessung gespeichert. Diese Werte bleiben gespeichert
solange die Spot/AE-Taste gedrückt wird.
AF/AE Schalt.
Wenn die Spot/AE-Taste gedrückt und losgelassen wird, werden die Scharfeinstellung und
Belichtungsmessung gespeichert. Die gespeicherten Werte werden zurückgesetzt, wenn die
Spot/AE-Taste erneut betätigt wird.
AE Tast.
Voreingestellter Wert. Wenn die Spot/AE-Taste gedrückt und gehalten wird, wird der über die
Spotmessung ermittelte Belichtungswert gespeichert. Dieser Wert bleibt gespeichert solange
die Spot/AE-Taste gedrückt bleibt.
AE Schalt.
Die Spot/AE-Taste wirkt als Schalter. Der über die Spotmessung ermittelte Belichtungswert
wird nach einmaligem Drücken gespeichert. Die gespeicherten Werte werden zurückgesetzt,
wenn die Spot/AE-Taste erneut betätigt wird.
Die Schärfe- und Belichtungswerte werden nach der Aufnahme nicht gelöscht, sondern erst wenn die
Spot/AE-Taste losgelassen wird („Tast.“-Einstellungen) oder wenn sie nochmals gedrückt wird
(Schalt.-Einstellungen).
In der Programmautomatik (P) oder Zeitautomatik (A) wird bei der Spot/AE-Tastenbelegung „AE Tast“
oder „AE Schalt“ bei Verwendung eines Blitzes die Langzeitsynchronisation aktiviert.
Wenn der Nachführ-Autofokus aktiviert ist, kann die Entfernungseinstellung festgesetzt werden, wenn
die Spot-AE-Taste auf „AF/AE-Schalt“ oder „AF/AE Tast.“gestellt ist. Falls im Custom1-Register des
Aufnahmemenüs aktiviert, kann in diesem Fall die Funktion „Direkt Manual Fokus“ (DMF) (S. 125)
auch mit dem Nachführ-Autofokus verwendet werden, wenn die Scharfeinstellung festgesetzt ist.
96
DAS AUFNAHMEMENÜ
DATENEINBELICHTUNG
Daten können direkt auf das Bild „belichtet“ werden. Die Einbelichtungs-Funktion muss aktiviert werden, bevor das
Bild aufgenommen wird. Einmal aktiviert, werden Daten solange einbelichtet, bis die Funktion zurückgesetzt wird;
ein gelber Balken erscheint hinter der Entfernungsanzeige und dem Bildzählwerk auf den Monitoren, solange die
Einbelichtungs-Funktion aktiviert ist. Die Dateneinbelichtung wird über das „Custom2“-Aufnahmemenü (S. 80)
gesteuert. Die Dateneinbelichtungs-Funktion kann nicht bei Bildqualitätseinstellung SUPER-FINE, Raw-Bildern oder
bei UHS-Serienbildaufnahmen verwendet werden.
AufnahmemenüEinstellung
Nein
Dateneinbelichtungsfunktion deaktiviert.
JJJJ/MM/TT
Belichtet Jahr, Monat und Tag ein, an dem das Bild gemacht wurde. Das Datumsformat wird
im Custom-2-Abschnitt (S. 118) des Setup-Menüs eingestellt.
MM/TT/Std:
Min
Datum und Zeitpunkt der Aufnahme werden einbelichtet. Datum und Uhrzeit können im
Custom-2-Abschnitt des Setup-Menüs eingestellt werden (S. 118).
Text
Text + ID#
Bis zu 16 Zeichen können in das Bild einbelichtet werden. Wird diese Einstellung gewählt,
erscheint die virtuelle Tastatur (S. 82).
Bis zu acht Zeichen und eine Seriennummer werden in das Bild einbelichtet. Dabei wird die
Nummer pro Bild um eins hochgezählt. Wird diese Einstellung gewählt, erscheint die virtuelle
Tastatur (S. 82). Die Nummer wird jedes Mal zurückgesetzt, wenn die Funktion erneut gewählt
wird.
Die Daten werden in der rechten unteren Ecke des Bildes einbelichtet (bei horizontaler
Bildausrichtung). Es kann nur ein Einbelichtungs-Format zur selben Zeit verwendet werden. Die
Daten werden direkt in das Bild einbelichtet und damit über die Bildinformation geschrieben.
Hinweis
Jedes Bild, das aufgenommen wird, wird mit einem Exif-Tag gespeichert, der das Datum und
die Uhrzeit der Aufnahme sowie Belichtungsdaten enthält. Diese Informationen können mit Hilfe
der Kamera im Wiedergabe- oder Schnellansichtsmodus oder mit Hilfe der „DiMAGE Viewer“Software auf dem Computer ausgelesen werden.
97
FARBMODUS
Über den Farbmodus kann man vor der Aufnahme zwischen Farb- und Schwarzweißfotografie
wählen. Der Farbmodus kann über das „Custom2“-Aufnahmemenü (S. 80) eingestellt werden. Die
Bildvorschau entspricht farblich den gewählten Einstellungen. Der Farbmodus hat keinen Einfluss auf
die Dateigröße. Der Farbmodus muss manuell zurückgesetzt werden.
Natürliche Farben – Die Farben des Motivs werden originalgetreu wiedergegeben. Es erscheint kein spezielles Symbol in
den Monitoren, wenn dieser Modus aktiv ist.
Dieser Modus verwendet den sRGB-Farbraum.
Lebendige Farben – Die Farben des Motivs werden gesättigter
wiedergegeben. Diese Einstellung verändert auch die RAWBilddaten.
Dieser Modus verwendet den sRGB-Farbraum.
Adobe RGB – wie im Modus „Natürliche Farben“ ist die
Farbwiedergabe hier besonders natürlich. Es wird jedoch das
erweiterte „Adobe RGB“-Gamut verwendet.
Schwarz/Weiss – Die Bildszene wird in Grautönen wiedergegeben. Die Bilder können mit Hilfe der Filtereffekte (S.
73) homogen eingefärbt werden.
Solarisation – Die Tonwerte des Bildes werden teilweise
„umgekehrt“. Die Belichtungskorrektur des Digital-EffektEinstellrades kann dazu verwendet werden, den
Solarisationseffekt in der Wirkung zu verändern (S. 73). Es
können keine Korrekturen des Kontrastes, der
Farbsättigung und der Filterstellungen durchgeführt
werden. RAW-Bilddateien werden durch diese Einstellung
nicht verändert.
Auf Seite 86 finden Sie mehr Informationen zu dem RAWModus und den Farbmodi.
98
DAS AUFNAHMEMENÜ
DER „ADOBE RGB“-FARBRAUM
Der „Adobe RGB“-Farbraum hat ein größeres Gamut als der verbreitete sRGB-Farbraum.
Das Gamut beschreibt die Anzahl der reproduzierbaren Farben. Je größer das Gamut, desto mehr
Farben können wiedergegeben werden.
Wenn ein Bild auf einem professionellen, hochwertigen Drucker ausgegeben werden soll, ist es
besser, den „Adobe RGB“-Farbmodus zu verwenden. Hiermit werden bessere Ergebnisse erzielt als
mit den anderen Farbmodi.
Eine Farbanpassung muss durchgeführt werden wenn Bilder im „Adobe RGB“-Modus aufgenommen
wurden und in der „DiMAGE VIEWER“-Software geöffnet werden. Wählen Sie die Option: „Original
Farbraum“ in den Farb-Voreinstellungen. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Erweiterte
Einstellmöglichkeiten“ der „DiMAGE Viewer“-Software-Bedienungsanleitung. Sie benötigen die
„DiMAGE Viewer“-Software ab der Version 2.1 um Bilder im „Adobe RGB“-Farbmodus zu öffnen.
Wenn Sie mit Bildern im „Adobe RGB“-Modus arbeiten, ist es sinnvoll, die Farbrauminformationen in
die Bilddatei einzubetten. Sie können Farbprofile im Custom-Register des Setup-Menüs der Kamera
einbinden. Weitere Informationen zum Einbetten von Farbprofilen finden Sie auf Seite 131.
SCHARFZEICHNEN
Die visuelle Bildschärfe kann verändert werden. Der Schärfungsgrad kann vor der Aufnahme über
das „Custom2“-Aufnahmemenü (S. 80) eingestellt werden. Sobald die Einstellung „Hart“ oder „Weich“
gewählt ist, wird das entsprechende Symbol in den Anzeigen eingeblendet.
AufnahmemenüEinstellungen
EVF und LCDMonitor Anzeige
Hart (+)
Normal
Weich (–)
Erhöht die Schärfe und betont Details im Motiv.
–
Kein Filter.
Macht Details im Motiv „weicher“.
99
SOFORTWIEDERGABE
Direkt nach der Aufnahme und vor dem Speichern kann das Bild für 2 oder 10 Sekunden auf den Monitoren
angezeigt werden
In der Serienbildfunktion, Hochgeschwindigkeits-Serienbildfunktion oder mit der Reihenaufnahmefunktion wird eine
Indexanzeige zur Wiedergabe verwendet. Bei UHS-Serienbildaufnahmen wird nur das letzte Bild der Serie
angezeigt. Die sofortige Bildwiedergabe wird im „Custom2“-Abschnitt des Aufnahmemenüs eingestellt (S. 80).
Wird während der Sofortwiedergabe die mittlere Steuertaste gedrückt, wird das Bild augenblicklich gespeichert und die Wiedergabe unterbrochen.
Um ein Bild während der Sofortwiedergabe zu löschen, drücken Sie
die Schnellansicht/Löschen-Taste.
Bild Löschen?
Ja
• Es erscheint ein Bestätigungsdialog.
Nein
Markieren Sie mit Hilfe der Links/RechtsSteuertaste „JA“.
• „Nein“ bricht die Operation ab.
Drücken Sie die mittlere Steuertaste,
um das Bild zu löschen.
• Wurde eine Reihe oder Serie von
Bildern aufgenommen, so wird diese im
Ganzen gelöscht.
Durch Drücken der AnzeigeInformationstaste wird zwischen
der Anzeige mit und ohne weitere Benutzerhinweise umgeschaltet.
: Löschen
100
: Speichern
DAS AUFNAHMEMENÜ
LIVE-AUFZEICHNUNG (TONAUFZEICHNUNG) ZUM FOTO
Mit Hilfe der Liveaufzeichnung ist es möglich, nach jedem Bild automatisch eine 5 oder 15-Sekündige Tonaufzeichnung durchzuführen
(beispielsweise, um Informationen zum gerade aufgenommenen
Foto aufzusprechen). Die Funktion wird im Custom-2-Abschnitt des
Aufnahmemenüs (S. 80) aktiviert. Ist die Funktion aktiv, wird ein
Mikrofon-Symbol im Monitor angezeigt. Die Funktion muss aktiviert
sein, bevor Sie das Foto aufnehmen. Die Funktion bleibt solange
aktiviert, bis Sie explizit im Menü deaktiviert wird.
3
2
Auto
1
Tonaufnahme
: Abbrechen
Nachdem ein Bild aufgenommen wurde, erscheint ein Fenster,
welches anzeigt, dass die Tonaufnahme (Liveaufzeichnung)
begonnen hat. Eine Balkenanzeige (1) deutet die verbleibende
Aufnahmezeit an. Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie die
Abwärts-Steuertaste (2) oder den Auslöser (3). Die Aufzeichnung
wird nach 5 bzw. 15 Sekunden automatisch beendet.
Wenn Sie Bilder mit der (UHS-)/Serienbildfunktion oder im
Intervallfunktion machen, wird die Liveaufzeichnung an das letzte
Bild einer Serie angehängt (S. 58). In der Intervallfunktion ist die
Tonaufzeichnung deaktiviert. Die Tonaufnahme kann sowohl im
Wiedergabemodus als auch im Schnellansicht-Modus wiedergegeben werden (S. 34). Bilder mit angehängter Tondatei tragen ein
Notensymbol in der Anzeige.
Aufnahme-Tipps
Achten Sie darauf, dass Sie bei Tonaufnahmen nicht das
Mikrofon berühren oder abdecken. Die Qualität der Aufnahme
ist direkt abhängig vom Abstand der Tonquelle zum Mikrofon.
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte die Kamera ca. 20
cm vom Mund entfernt gehalten werden.
Mikrofon
101
FILMAUFZEICHNUNGS-MODUS
Diese Kamera kann bis zu 60 Sekunden Filmsequenzen mit Ton aufnehmen. Die Motion-JPEG-Bilder
sind 320X230 Pixel groß (QVGA). Die effektive Bildgröße beträgt 308 X 240 Pixel; während der
Wiedergabe erscheinen am rechten und linken Rand des Filmes zwei dünne Linien.
Drehen Sie das Funktionsrad auf die Filmaufnahmeposition
(1). Bevor die Kamera aufnimmt, zeigen der Bildzähler im
Datenmonitor und im LCD-Monitor die maximale verfügbare
Aufnahmezeit der nächsten Filmsequenz in Sekunden an.
Solange noch genug Platz auf der Speicherkarte vorhanden
ist, werden 60 Sekunden als maximale Aufnahmezeit pro
Filmclip angezeigt. Ist dafür auf der Speicherkarte nicht mehr
genug Platz vorhanden, fällt die Anzeige auf die noch verfügbare Aufnahmezeit ab.
2
1
Gesamtaufnahmezeit für den nächsten Filmclip
Filmsequenzen aufzunehmen ist sehr einfach. Visieren Sie Ihr
Motiv an. Drücken Sie zum Start der Filmaufnahme den
Auslöser (2). Die Kamera nimmt auf, bis die maximale
Aufnahmezeit erreicht ist oder der Auslöser ein zweites Mal
gedrückt wird. Während der Aufnahme zählen der
Datenmonitor und der LCD-Monitor die verbleibende Zeit
herunter.
Verbleibende Aufnahmezeit in
Sekunden
102
FILMAUFZEICHNUNG
Aufnahme-Symbole
Filmsequenz benötigen ca. 257 KB Datenmenge pro Sekunde. Auf einer 16 MB-Speicherkarte
können ca. 50 Sekunden Film aufgezeichnet werden. Die wirkliche Aufnahmezeit hängt vom Motiv
und der Anzahl der auf der Karte bereits aufgenommenen Bilder bzw. Filmaufnahmen ab.
Die manuelle Scharfeinstellung kann während der Filmaufnahme verwendet werden. Der Zoomring
kann ebenfalls verwendet werden, allerdings kann bei Tonaufnahmen evtl. das mechanische
Zoomgeräusch mitaufgenommen werden. Die Tonaufnahme kann im Filmaufzeichnungsmenü ausgeschaltet werden.
Das Digital-Effekt-Einstellrad kann für die Kompensation der Belichtung, des Kontrasts, der
Farbsättigung und für Filtereinstellungen eingesetzt werden. In der Nachtfilmfunktion sind die
Filtereinstellugen nicht nutzbar.
Die nachfolgende Tabelle gibt an, welche Funktionen im Filmaufzeichnungs-Modus verfügbar sind,
welche festgesetzt sind und welche nicht verfügbar sind
Filmaufzeichnungsmenü
Anzeige-Informationstaste
Makrofunktion
Autofokus-Funktion (S. 81)
Autofokus-Messfeld
Belichtungsfunktion
Belichtungsmessmethode
ISO-Empfindlichkeit
Weißabgleich
Filmaufzeichnungs-Modus und Ton einstellbar (S. 104)
Alle Anzeigen verfügbar (S. 41)
Verfügbar (S. 47)
Nachführ-AF (ohne Ton)
AF-Statisch (mit Ton)
Spot-Messfeld (unveränderbar)
Programmautomatik (unveränderbar) (S. 53)
Integralmessung (unveränderbar) (S. 51)
Automatisch (unveränderbar) (S. 70)
Autom. Weißabgleich (unveränderbar) (S. 68)
Blitz
Digitalzoom (Elektronische Vergrößerung)
Deaktiviert
Digitale Motivprogrammwahl
Deaktiviert
Steuerrad
Deaktiviert
Spot/AE-Taste
Deaktiviert
Deaktiviert
103
NAVIGIEREN DURCH DAS FILMAUFZEICHNUNGSMENÜ
Film
Drücken Sie die Menütaste, um das Menü zu aktivieren.
Basic
Ton
Ein
Filmaufn.Modus
Auto
Wählen Sie mit Hilfe der Aufwärts/Abwärts-Steuertaste die zu
verändernde Option aus.
Drücken Sie die Rechts Steuertaste, um die verfügbaren
Einstellungen anzeigen zu lassen. Die aktive Einstellung ist mit
einem Pfeil markiert.
• Drücken Sie die Links-Steuertaste, um zu den
Menüpunkten zurückzugelangen.
Markieren Sie mit Hilfe der Aufwärts/Abwärts-Steuertaste die neue Einstellung.
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um die Einstellung auszuwählen.
Wurde die Einstellung durchgeführt, gelangen Sie zurück zu den Menüpunkten, und die neue Einstellung
wird angezeigt. Um in den Filmaufnahmemodus zurückzugelangen, drücken Sie die Menütaste.
Mit Hilfe der Ton-Option können Sie festlegen, ob eine
Filmsequenz mit oder ohne Ton aufgenommen werden
soll. Die AF-Funktion verändert sich mit der
Toneinstellung. Ist der Ton aktiviert, wird die Schärfe
festgelegt, wenn die Aufnahme beginnt. Ist die
Tonfunktion ausgeschaltet, wird während der Aufnahme
kontinuierlich fokussiert.
Basic
Ton
Filmaufnahmemodus
Ein/Aus
Auto
Nachtaufn.
Std. Aufnahme
Die Option „Filmaufnahmemodus“ legt die Art der Filmaufnahme fest. Standard-Filme werden in
Farbe aufgezeichnet. Die Einstellung „Nachtaufnahme“ erzeugt einen S/W-Film, der auch unter sehr
dunklen Lichtverhältnissen noch akzeptable Bildhelligkeiten ermöglicht. In der Automatik-Einstellung
wird je nach Lichtbedingung zwischen diesen beiden Filmaufnahme-Typen umgeschaltet. Während
der Aufnahme kann der Filmaufnahmetyp jedoch nicht mehr gewechselt werden. Nachtaufnahmen
können auch unter normalen Lichtverhältnissen aufgenommen werden, bei sehr hellem
Umgebungslicht kann der Film jedoch deutlich überbelichtet sein.
104
FILMAUFZEICHNUNG
PROGRAMMRÜCKSTELLTASTE
1
Drücken Sie die Programmrückstelltaste (1) um die programmierten
Einstellungen sowie die Automatikfunktionen im FilmaufzeichnungsModus zurückzusetzen. Die einzelnen Kamerafunktionen sind aufeinander abgestimmt und liefern mühelos ein professionelles Ergebnis.
Der Fotograf kann sich ganz auf die Gestaltung konzentrieren.
Die Programmrückstelltaste hat nur dann einen Effekt auf den
Aufnahmemodus (S. 42) oder den Filmaufzeichnungs-Modus, wenn der
jeweilige Modus eingeschaltet ist.
Belichtungskorrektur
Kontrastkorrektur
Farbsättigungskorrektur
Filter
Filmaufzeichnungs-Modus
0,0 (S. 74)
0 (S. 76)
0 (S. 77)
Normal (S. 77)
Auto (S. 104)
Wenn Sie die Steuerradtaste gedrückt halten
während Sie die Programmrückstelltaste drücken, werden die Einstellungen wiederhergestellt, die vor dem Drücken der
Programmrückstelltaste aktiv waren.
105
NAVIGIEREN IM WIEDERGABEMENÜ
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Menütaste (1), um Einstellungen zu ändern. Mittels der
Menütaste verlassen Sie auch das Menü, nachdem Sie Einstellungen geändert haben. Mit Hilfe der
Steuertaste (2) bewegen Sie den Cursor durch das Menü. Verwenden Sie die mittlere Steuertaste,
um eine Einstellung zu bestätigen.
Aktivieren Sie das Wiedergabemenü mit Hilfe der Menütaste (1). Das „Basic“-Menü wird
angezeigt. Markieren Sie mit Hilfe der Links/Rechts-Steuertaste (2) das gewünschte
Register; es wird farblich hervorgehoben.
Wenn das gewünschte Menü angezeigt wird, können Sie mit Hilfe der Aufwärts/AbwärtsSteuertaste (2) durch die Menüpunkte navigieren. Markieren Sie die Einstellung, die
geändert werden soll.
Drücken Sie anschließend die rechte Steuertaste. Die Einstellmöglichkeiten werden angezeigt, wobei die momentan gewählte Einstellung durch einen Pfeil hervorgehoben ist.
• Drücken Sie die linke Steuertaste, um zu den Menüpunkten zurück zu gelangen..
Verwenden Sie die Aufwärts/AbwärtsSteuertaste, um die neue Einstellung zu
markieren.
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um
die markierte Einstellung zu wählen.
Play
Basic
Cust1
Cust2
Schützen
–
–
–
Indexformat
9 Bilder
Löschen
Format.
1
2
106
106
WIEDERGABEMENÜ
Anschließend kehrt der Cursor
zurück zu den Menüpunkten. Die
neue Einstellung wird angezeigt. Es
können weitere Einstellungen vorgenommen werden. Um ins
Wiedergabemenü zurückzukehren,
drücken Sie die Menütaste.
Basic
Löschen
Formatieren
Schützen
Index-Format
Dieses Bild
Alle Bilder
Markierte Bilder
Eingabe
Dieses Bild
Alle Bilder
Markierte Bilder
Schutz aufheb.
9 Bilder
4 Bilder
Ja
Nein
„Ja“ führt die Operation aus,
„Nein“ bricht sie ab.
Lesen Sie S. 108 für Informationen über die
Bildauswahl-Anzeigen
Custom1
Diashow
Wiedergabe
Dauer
Wiederholen
Start
Alle Bilder
Markierte Bilder
1 – 60 sek.
Ja/Nein
Durch Drücken der Abwärts-Steuertaste brechen Sie die
Diashow ab und gelangen zurück ins Wiedergabemenü.
Custom2
Drucken
Indexdruck
Drucken abbrechen
Kopieren
Dieses Bild
Alle Bilder
Markierte Bilder
Ja/Nein
Alle Bilder- F
Alle Bilder- C
Dieses Bild
Markierte Bilder
Anzahl
Kopien
In den Speicher kopieren
Ja
Nein
Speicherkarte wechseln
Auf Speicherkarte kopieren
Kopiervorgang beendet
Bitte lesen Sie die nachfolgenden
Kapitel für weitere Informationen
über die Menüoptionen und Ihre
Einstellungen.
Neuer Ordnername
107
BILDAUSWAHL-DIALOG
Wenn eine Option gewählt wird, die auf „markierte Bilder“ angewendet werden soll, erscheint der
Bildauswahl-Dialog. Hier können mehrere Bilder ausgewählt werden. Das Format der
Indexwiedergabe kann im „Basic“-Abschnitt des Wiedergabemenüs (S. 106) verändert werden.
Play
Der gelbe AuswahlRahmen kann mit
Hilfe der Links/Rechts-Steuertaste
bewegt werden.
Durch Drücken der
Menütaste wird die
aktuelle Operation
abgebrochen.
: Wahl
: Bestätigen
: Enter
Mit Hilfe der AufwärtsSteuertaste wird ein
Bild ausgewählt; ein
ausgewähltes Bild
erhält eines der unten
stehenden Symbole
als Kennzeichnung.
Mit Hilfe der AbwärtsSteuertaste wird das
Bild wieder abgewählt.
Mülleimer-Symbol: Bilddatei ist zum Löschen vorgesehen.
Schlüssel-Symbol: Bild ist schreibgeschützt/soll schreibgeschützt werden.
Häkchen-Symbol: Bild ist für die Diashow vorgesehen oder soll auf eine andere
Speicherkarte kopiert werden.
Druckanzeige: Das Bild ist zum Ausdruck vorgesehen. Die Zahl zeigt die Anzahl der
gewünschten Kopien an.
108
WIEDERGABEMENÜ
BILDER LÖSCHEN
Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Seien Sie deshalb beim
Anwenden dieser Funktion besonders achtsam.
Im Wiedergabemenü können einzelne, mehrere oder alle Bilder eines Ordners gelöscht werden. Vor
dem endgültigen Löschen erscheint ein Bestätigungs-Dialog. Wählen Sie „JA“, wird die Operation
ausgeführt. „Nein“ bricht die Operation ab. Um Bilder zu löschen, die sich in anderen Ordnern
befinden, muss der Ordner zuerst im „Custom1“-Setup-Menü eingestellt werden (S. 118). Die
Löschen-Funktion bietet drei Möglichkeiten:
Dieses Bild – Das im Wiedergabemodus markierte bzw. angezeigte Bild wird gelöscht.
Alle Bilder – Alle nicht mit Schreibschutz versehenen Bilder des gewählten Ordners werden gelöscht
Markierte Bilder – Um mehrere Bilder zu löschen. In dieser Einstellung wird ein Bildauswahl-Dialog
angezeigt. Markieren Sie mit Hilfe der Links/Rechts-Steuertaste der Steuertaste das erste zu
löschende Bild. Durch Drücken der Aufwärts-Steuertaste erhält das Bild ein Mülleimer-Symbol. Um
ein Bild wieder abzuwählen, markieren Sie es mit dem gelben Rahmen und drücken Sie die AbwärtsSteuertaste; das Mülleimer-Symbol verschwindet. Markieren Sie auf diese Art alle zu löschenden
Bilder. Drücken Sie anschließend die mittlere Steuertaste (es erscheint ein Bestätigungs-Dialog) oder
drücken Sie die Menütaste, um die Operation abzubrechen und ins Wiedergabemenü zurückzukehren. Wählen Sie „Ja“ im Bestätigungs-Dialog, um die markierten Bilder endgültig zu löschen.
Die Löschen-Funktion löscht lediglich ungeschützte Bilder. Falls ein Bild geschützt (mit Schreibschutz
versehen) ist, muss der Schreibschutz entfernt werden, bevor das Bild gelöscht werden kann.
109
FORMATIEREN VON SPEICHERKARTEN
Wird eine Speicherkarte formatiert, werden alle auf ihr enthaltenen Daten gelöscht.
Die Formatieren-Funktion wird verwendet, um alle auf der Karte enthaltenen Daten zu löschen.
Kopieren Sie daher alle wichtigen Daten zuvor von der Karte auf einen Computer oder einen
anderen Massenspeicher. Auch schreibgeschützte Bilder werden beim Formatieren gelöscht.
Verwenden Sie zum Formatieren der Karte immer die Kamera und niemals den Computer.
Wird die Formatieren-Funktion ausgewählt, erscheint ein Bestätigungsdialog. Wählen Sie „Ja“, wird
die Karte formatiert. „Nein“ bricht den Vorgang ab. Eine Meldung „Karte formatiert“ erscheint.
Drücken Sie „OK“, um zurück ins Wiedergabemenü zu gelangen.
Erscheint die Meldung „Karte nicht erkannt“, muss die Karte wahrscheinlich formatiert werden. Eine
Speicherkarte, die in einer anderen Kamera verwendet wurde, muss vor der Verwendung mit der
DiMAGE formatiert werden. Erscheint die Meldung „Verwendung der Karte nicht möglich“, ist die
Karte nicht kompatibel zu der Kamera und sollte nicht formatiert werden.
Minolta-Geschichte
Innovation und Kreativität waren immer die treibende
Kraft für die Entwicklung neuer Minolta-Produkte. Eine
kreative Meisterleistung in Technik und Design war die
Auto-Zoom X-Kamera, die zur Photokina 1966 in
Deutschland der Weltöffentlichkeit erstmals vorgestellt
wurde.
Die Auto-Zoom X war eine elektronisch gesteuerte
mechanische Spiegelreflexkamera mit Blendenpriorität.
Sie hatte ein eingebautes 3,5/30-120 mm Objektiv und
brachte zwanzig Bilder des Formates 12 X 17 mm auf
einen 16 mm-Film. Auslöser und Akkufach befanden
sich im Griff. Von diesem Typ wurden nur wenige
Prototypen gebaut, die dieses Produkt zu einem
besonders wertvollen Sammlerobjekt machen.
110
WIEDERGABEMENÜ
BILDER MIT SCHREIBSCHUTZ VERSEHEN (SCHÜTZEN)
Es können einzelne, mehrere oder alle Bilder eines Ordners mit einem Schreibschutz versehen
werden. Mit Schreibschutz versehene Bilder können weder im Wiedergabemenü, noch mit Hilfe der
Schnellansicht/Löschen-Taste gelöscht werden. Wichtige Bilder sollten mit einem Schreibschutz
versehen werden. Um Bilder in anderen Ordnern zu schützen (mit Schreibschutz zu versehen), muss
der Ordner zuerst im Custom1-Abschnitt des Setup-Menüs (S. 118) ausgewählt werden. Die
Schreibschutz-Option bietet vier Einstellungen:
Dieses Bild – Das angezeigte bzw. im Wiedergabemodus ausgewählte Bild wird geschützt.
Alle Bilder – Alle Bilder im Ordner werden geschützt.
Markierte Bilder – Um mehrere Bilder zu schützen. In dieser Einstellung wird ein Bildauswahl-Dialog
(S. 108) angezeigt. Markieren Sie mit Hilfe der Links/Rechts-Steuertaste der Steuertaste das erste zu
schützende Bild. Durch Drücken der Aufwärts-Steuertaste erhält das Bild ein Schreibschutz-Symbol.
Um ein Bild wieder abzuwählen, markieren Sie es mit dem gelben Rahmen und drücken Sie die
Abwärts-Steuertaste; das Schreibschutz-Symbol verschwindet. Markieren Sie auf diese Art alle zu
schützenden Bilder. Betätigen Sie anschließend die mittlere Steuertaste, um die markierten Bilder mit
Schreibschutz zu versehen oder drücken Sie die Menütaste, um die Operation abzubrechen und ins
Wiedergabemenü zurückzukehren.
Schreibschutz aufheben – Der Schreibschutz für alle im Ordner befindlichen Bilder wird
aufgehoben.
Das Schützen eines Bildes sichert es vor versehentlichem Überschreiben durch die LöschenFunktion. Dennoch werden durch das Formatieren der Speicherkarte (Formatieren-Funktion) alle
darauf befindlichen Bilder gelöscht, unabhängig davon, ob sie geschützt sind oder nicht.
ÄNDERN DER INDEXWIEDERGABE-ANZEIGE
Mit Hilfe der Indexformat-Option
kann eingestellt werden, ob bei
der Index-Wiedergabe vier oder
neun Bilder gleichzeitig angezeigt
werden sollen. Diese Einstellung
betrifft alle Index-WiedergabeAnzeigen.
111
DIASHOW
Der Custom1-Abschnitt des Wiedergabemenüs kontrolliert die Diashow-Funktion. Diese Funktion
zeigt automatisch alle Bilder, die sich im gewählten Ordner befinden, wie in einer Diashow
hintereinander an.
Aktuelle
Bildnummer/
Gesamtzahl an
Bildern der
Präsentation.
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um die
Diashow anzuhalten (Pause) bzw. fortzusetzen.
Um die Diashow abzubrechen, drücken Sie
die Abwärts-Steuertaste.
112
WIEDERGABEMENÜ
Menüpunkt
Diashow
Einstellung
Start
Startet die Diashow. Durch Drücken der mittleren Steuertaste wird die
Präsentation angehalten (Pause). Drücken Sie während der Diashow die
Abwärts-Steuertaste, wird die Präsentation gestoppt und ins
Wiedergabemenü zurückgekehrt.
Alle Bilder
Alle Bilder im Ordner werden in die Diashow integriert.
Markierte
Bilder
Mehrere Bilder werden für die Diashow ausgewählt. Wenn diese Einstellung
gewählt wird, wird der Bildauswahl-Dialog (S. 108) angezeigt. Markieren Sie
mit Hilfe der Links/Rechts-Steuertaste das erste auszuwählende Bild. Durch
Drücken der Aufwärts-Steuertaste wird das Bild für die Präsentation vorgewählt. Um ein Bild wieder abzuwählen, markieren Sie es mit dem gelben
Rahmen und drücken die Abwärts-Steuertaste; das Diashow-Symbol verschwindet. Markieren Sie auf diese Weise alle Bilder, die Sie in die
Diashow aufnehmen möchten. Drücken Sie abschließend zur Bestätigung
die mittlere Steuertaste, oder betätigen Sie die Menütaste, um die
Operation abzubrechen und ins Wiedergabemenü zurückzukehren.
1 – 60 s.
Einstellen der Dauer, die jedes Bild während der Diashow angezeigt wird.
Ja/Nein
Wählen Sie „JA“, wird die Diashow so lange wiederholt, bis Sie durch
Drücken der Abwärts-Steuertaste einen Abbruch erzwingen. Wählen Sie
„Nein“, wird, nachdem alle Bilder der Show einmal gezeigt wurden, automatisch ins Wiedergabemodusmenü zurückgekehrt.
Wiedergabe
Dauer
Wiederholung
113
ÜBER DPOF
Diese Kamera unterstützt DPOF Version 1.1. Das DPOF (Digital Print Order Format) ermöglicht das
direkte Drucken von Bildern von der Speicherkarte. Nachdem die DPOF-Datei erzeugt wurde, wird
die Speicherkarte einfach zu einem Fotofachhändler gebracht oder in den Kartenschacht eines
DPOF-kompatiblen Druckers eingeführt. Wird eine DPOF-Datei erzeugt, so wird automatisch ein
„Misc“-Ordner auf der Speicherkarte angelegt, um die Datei dort abzuspeichern (S. 140).
DPOF-Dateien können nicht für RAW-Bilddateien oder für Bilddateien mit eingebetteten Farbprofilen
(S. 131), angelegt werden.
ERZEUGEN EINES DPOF-DRUCKAUFTRAGS
Die Druckmenü-Option wird verwendet, um einen „Auftrag“ für Standardausdrucke der Bilder eines
speziellen Ordners anzulegen. Einzelne, mehrere oder alle Bilder können ausgedruckt werden. Falls
eine Speicherkarte mehrere Ordner mit Bilddateien hat, muss eine Druckdatei für jeden Ordner
angelegt werden. Ordner werden im Custom1-Abschnitt des Setup-Menüs ausgewählt (S. 118).
Dieses Bild – Um eine DPOF-Datei für das angezeigte bzw. im Wiedergabemodus markierte Bild zu
erzeugen.
Alle Bilder – Um eine DPOF-Datei für alle Bilder zu erzeugen, die sich in dem Ordner befinden, der
im Custom1-Abschnitt des Setup-Menüs festgelegt wurde.
Markierte Bilder – Wenn eine Gruppe von Bildern gedruckt werden soll, oder wenn die Anzahl der
Kopien für die einzelnen Bilder variiert. Wird diese Funktion gewählt, erscheint ein Bildauswahldialog
(S. 108). Markieren Sie mit Hilfe der Links/Rechts-Steuertaste die auszudruckenden Bilder. Durch
Drücken der Aufwärts-Steuertaste wird ein Bild für den Ausdruck vorgewählt, sichtbar an der
Druckanzeige. Um die Anzahl der Kopien eines Bildes zu erhöhen, drücken Sie erneut die AufwärtsSteuertaste. Die aktuell gewählte Anzahl an Kopien wird neben der Druckanzeige angezeigt. Durch
Drücken der Abwärts-Steuertaste wird die Anzahl der Kopien herabgesetzt. Maximal neun Kopien
können für jedes Bild eingestellt werden. Um ein Bild für das Drucken wieder abzuwählen, drücken
Sie die Abwärts-Steuertaste, bis die Anzahl der Kopien Null erreicht und die Druckanzeige
verschwindet. Fahren Sie fort, bis alle zu druckenden Bilder ausgewählt sind. Betätigen Sie die
mittlere Steuertaste um die DPOF-Datei zu erzeugen, oder drücken Sie die Menütaste um die
Operation abzubrechen und in das Wiedergabemenü zurückzukehren.
114
WIEDERGABEMENÜ
Wenn die Einstellung „Dieses Bild“ oder „Alle Bilder“ gewählt wird, erscheint ein Dialog zur Angabe
der Zahl der Kopien für jedes Bild. Maximal können neun Kopien angewählt werden. Verwenden Sie
die Aufwärts/Abwärts-Steuertaste, um die gewünschte Anzahl an Kopien festzulegen. Falls die
Einstellung „Alle Bilder“ gewählt wurde, werden Bilder, die zu einem späteren Zeitpunkt in im Ordner
gespeichert werden, nicht in der DPOF-Datei berücksichtigt.
Es können keine DPOF-Dateien für Bilder, die mit einem anderen Kameramodell angelegt wurden,
erstellt werden. DPOF-Dateien, die durch ein anderes Kameramodell erzeugt wurden, werden von
dieser Kamera nicht erkannt.
ORDERN EINES INDEXPRINTS
Um einen Indexprint von allen im Ordner befindlichen Bildern zu
erstellen, wählen Sie „JA“. Um einen Indexprint-Auftrag zu löschen,
wählen Sie einfach „Nein“. Wird ein Indexprint-Auftrag erstellt,
werden alle Bilder, die zu einem späteren Zeitpunkt im Ordner
gespeichert wurden, nicht im Indexprint vorhanden sein. Die
maximale Anzahl, die pro Indexprint-Seite angezeigt werden kann,
variiert von Drucker zu Drucker. Auch die Informationen, die
zusätzlich auf dem Indexprint ausgedruckt werden, können von
Druckermodell zu Druckermodell variieren.
DPOF-DRUCKAUFTRAG LÖSCHEN
Die Einstellung „Druckauftrag Löschen“ löscht die DPOF-Dateien. Wird diese Einstellung gewählt,
erscheint ein Bestätigungsdialog; wählen Sie „Ja“, wird die Operation ausgeführt und die
Druckaufträge und die Indexprint-Aufträge werden gelöscht. Nachdem die Bilder ausgedruckt worden
sind, bleibt die DPOF-Datei auf der Karte gespeichert. Die Datei muss also manuell gelöscht werden.
Ges. Karte – Alle Druckdateien löschen, die sich auf der Speicherkarte befinden.
Ges. Ordner – Die Druckdatei löschen, die sich im gewählten Ordner befindet.
115
BILDER KOPIEREN
Bilder können von einer Speicherkarte auf eine andere kopiert werden. Bis zu 15 MB Daten können
übertragen werden. Jedes Mal, wenn die Kopierfunktion verwendet wird, wird automatisch ein neuer
Ordner für die Bilder erstellt.
Dieses Bild – Um das gerade angezeigte Bild zu kopieren.
Markierte Bilder – Um einzelne oder mehrere Bilder zu kopieren. Es erscheint ein BildauswahlDialog (S. 108). Markieren Sie mit Hilfe der Links/Rechts-Steuertaste und des gelben Rahmens jedes
einzelne auszuwählende Bild. Durch Betätigen der Aufwärts-Steuertaste wird das jeweilige Bild für
das Kopieren vorgewählt. Um ein Bild wieder abzuwählen, markieren Sie es mit dem gelben Rahmen
und drücken die Abwärts-Steuertaste; das Markierungs-Symbol verschwindet. Markieren Sie auf
diese Weise alle Bilder, die Sie kopieren möchten. Drücken Sie abschließend zur Bestätigung die
mittlere Steuertaste, oder betätigen Sie die Menütaste, um die Operation abzubrechen und ins
Wiedergabemenü zurückzukehren.
Falls zu viele Bilder gewählt wurden, erscheint eine Warnmeldung und der Kopiervorgang wird
abgebrochen. TIPP: Teilen Sie die Gesamtzahl der zu kopierenden Bilder auf zwei oder drei
Kopiervorgänge auf.
Wiedergabe
Kopieren
1 Kopieren in int. Speicher
Nachdem die mittlere Steuertaste gedrückt wurde, erscheint ein
Dialog mit 4 Meldungen. Die jeweilige Meldung wird
hervorgehoben, während der Kopiervorgang stattfindet.
2 Bitte CF-Karte wechseln
3 Kopieren auf CF-Karte
4 Kopiervorgang beendet
Enter
Wird die Meldung „Bitte CF-Karte wechseln“
hervorgehoben, entnehmen Sie die Speicherkarte
aus der Kamera und legen die CF-Karte ein, auf
welche die Bilder kopiert werden sollen. Drücken Sie
die mittlere Steuertaste, um fortzufahren.
116
WIEDERGABEMENÜ
Warten Sie, bis die Meldung „Kopiervorgang beendet“ hervorgehoben
wird. Es erscheint ein neuer Dialog, der den Namen des neuen
Ordners anzeigt, in den die Bilder kopiert wurden. Drücken Sie die
mittlere Steuertaste, um ins Wiedergabemenü zurückzukehren.
Kopieren nach
101MLTCP.
OK
Kann eines der Bilder nicht kopiert werden, so erscheint die Meldung „Kopie fehlgeschlagen“. Prüfen
Sie in diesem Fall, welche Bilder bereits auf die zweite Speicherkarte kopiert wurden, und
wiederholen Sie den Vorgang anschließend für die Bilder, die nicht übertragen werden konnten.
Wenn Bilddateien auf eine neue Karte kopiert werden erscheint die Anzeige „Keine Bilder“ wenn Sie
die Bilder betrachten wollen. Wählen Sie in diesem Fall zuerst den Ordner mit dem kopierten Bildern
im „Custom 1“-Register des Setup-Menüs aus (S. 118).
Minolta-Geschichte
Am 20. Februar 1962 gelang es John Glenn als erstem Amerikaner, in einer Umlaufbahn die
Erde zu umkreisen. An Bord seiner Rakete „Friendship 7“ nahm er eine Minolta Hi-MaticKamera mit, um diesen historischen Moment festzuhalten. In dem 4 Stunden, 55 Minuten und
23 Sekunden andauernden Flug umkreiste er die Erde dreimal bei
einer durchschnittlichen Geschwindigkeit von 28.000 km/h.
Glenn besuchte am 24. Mai unsere Sakai-Kamera-Fabrik, um zur
Feier dieses Ereignisses eine Palme zu pflanzen. Die Palme
befindet sich immer noch im Hof der Fabrik und ist inzwischen über
acht Meter hoch.
Die Kamera existiert noch im „Smithsonian
Institution’s National Air and Space Museum“ in
Washington D.C. und sie ist ein heiß begehrtes
Ausstellungsstück. Sie und andere Teile von John
Glenn’s Friendship 7 Mercury-Flug befinden sich in
der Gallery 210, „Apollo to the Moon“.
117
NAVIGIEREN DURCH DAS SETUP-MENÜ
Die Steuertaste (1) ist dafür gedacht, den Cursor durch die Menüs zu bewegen. Durch Drücken der
mittleren Steuertaste wird eine Einstellung festgelegt.
Das „Basic“-Register wird angezeigt. Markieren Sie mit Hilfe der Links/Rechts-Steuertaste der
Steuertaste (2) das gewünschte Register; die Menüs ändern sich, wenn das Register gewechselt wird.
Wird das gewünschte Menü angezeigt, können Sie mit Hilfe der Aufwärts/Abwärts-Steuertaste durch
die Menüfunktionen navigieren. Markieren Sie die Funktionen, dessen Einstellung geändert werden
soll.
Drücken Sie anschließend die rechte Steuertaste; Die Einstellmöglichkeiten werden angezeigt,
wobei die aktuelle Einstellung durch einen Pfeil markiert ist.
• Um zu den Menüfunktionen zurückzukehren, drücken Sie die Links-Steuertaste
Verwenden Sie die Aufwärts/AbwärtsSteuertaste, um die neue Einstellung zu
markieren.
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um
die markierte Einstellung auszuwählen.
Setup
LCD-Helligkeit
Cust2
3
EVF-Helligkeit
3
Tonsignale
1
Auslöseton
1
Lautstärke
2
Sprache
Deutsch
Basic
118
Cust1
SETUP-MODUS
Custom
1
Anschließend kehrt der Cursor zu
den Menüfunktionen zurück und die
neue Einstellung wird angezeigt.
Weitere Einstellungen können
vorgenommen werden.
Basic
LCD-Helligkeit
EVF-Helligkeit
Toneffekte
Auslöseton
Lautstärke
Sprache
Custom 2
1–5
1–5
Aus
1
2
Aus
1
2
3 (Laut)
2
1 (Leise)
English
Deutsch
Français
Español
Custom 1
Datei # Speicher
Ordner
Ordner wählen
Neuer Ordner
Anzeigemodus
Verwenden SIe die RechtsSteuertaste, um den
Anzeigemodus
zu wählen
(S. 124)
.
Direkt MF
EVF-Automatik
Datum/Zeit
Datumsformat
Videoausgang
Energiespar.
„JA“ führt die Operation
endgültig aus; „Nein“ bricht die
Operation ab.
Siehe S. 128 für
nähere Informationen
über die
Zeiteinstellung
Custom
Ein/Aus
Std. Form
Datumsform
(Ordnernamen)
Enter
Std.-Anzeige
AF-Rahmen
Histogramm
Gitter
Skala
Nur Bildvorschau
Ein
Aus
Enter
Auto EVF/LCD
EVF-Automatik
Enter
JJJJ/MM/TT
MM/TT/JJJJ
TT/MM/JJJJ
NTSC/PAL
1, 3, 5, 10 min.
Grundeinstellungen
Speicher Aufr.
Einstellrad (M)
Manuell Shift
Reihenaufn.
Farbprofil
Lösch.bestät.
Eingabe Text
Wahl
Setup
Ja Nein
Datum/Uhrzeit
2002 . 7 . 4
16 : 33
Enter
Einstellrad
DMP-Taste*
Verschlussz.
Blende
An/Aus
Digitaleff.
Belichtung
Nicht eingeb.
eingebunden
„Ja“/„Nein“
Siehe S. 82 für weitere
Informationen zur virtuellen
Tastatur.
Enter
* DMP-Taste = Digital-Motivprogrammwahltaste
119
EVF- UND LCD-MONITOR-HELLIGKEIT
Die Helligkeit des EVF und des LCD-Monitors werden unabhängig voneinander eingestellt. Die
Helligkeit kann in fünf Stufen von 1 (dunkel) bis 5 (hell) eingestellt werden. Wird eine Einstellung verändert, passt sich die Helligkeit des jeweiligen Monitors direkt an die neue Einstellung an. Um die
markierte Einstellung auszuwählen, drücken Sie die mittlere Steuertaste. Wird die EVF-Helligkeit
oder die Monitor-Helligkeit angewählt, schaltet sich der entsprechende Monitor automatisch ein.
TONEFFEKTE
Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Tonsignal zur Bestätigung. Das Tonsignal kann
abgeschaltet werden („Basic“-Abschnitt des Setup-Menüs, S. 118). Außerdem kann die
Toncharakteristik umgeschaltet werden: Signal 1 klingt elektrisch, Signal 2 mechanisch.
AUSLÖSETON
Es gibt ein Scharfeinstellungs-Bestätigungssignal und einen
Auslöseton. Die Tonsignale dienen zur Bestätigung der durchgeführten Aufnahme. Die Toneffekte können im „Basic“Abschnitt des Setup-Menüs ausgeschaltet werden (S. 118).
Es sind zwei Auslösetöne verfügbar. Tonsignal 1 verwendet
das AF-Geräusch der Dynax 7 und den Verschlusston der
Dynax 9. Tonsignal 2 verwendet ein elektronisch klingendes
AF-Geräusch sowie ein mechanisches Verschlussgeräusch
der legendären Minolta CLE.
120
SETUP-MODUS
LAUTSTÄRKE
Die Lautstärke der Tonsignale kann im „Basic“-Abschnitt des Setup-Menüs erhöht oder vermindert
werden (S. 118). Dies betrifft sowohl die Tonsignale der Kamera als auch die Wiedergabe-Lautstärke
einer Tonaufnahme.
SPRACHE
Die Menüsprache kann verändert werden.
DATEINUMMER-SPEICHER
Wenn der Dateinummer-Speicher angewählt ist, wird die Bildnummerierung fortgesetzt, auch wenn
ein neuer Ordner erzeugt wurde (ansonsten würde die Zählung im neuen Ordner bei „1“ beginnen).
Dies ermöglicht es, mehrere Ordner zu erstellen, und die Bilder darin nach Kategorien, Ort oder
Datum zu sortieren, und dennoch die ursprüngliche Bildnummerierungs-Reihenfolge beizubehalten.
Ist diese Funktion deaktiviert, wird in jedem Ordner mit der Nummerierung bei „1“ begonnen.
Ist der Dateinummer-Speicher aktiviert und die Speicherkarte wird gewechselt, wird die
Nummerierung fortgeführt, falls die neue Karte keine Bilder mit einer höheren Dateinummer als die
alte Karte enthält. In diesem Falle wird die aktuelle Nummerierungsreihenfolge der neuen Karte fortgeführt.
121
ORDNERNAME
Alle auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder liegen in Ordnern. Es gibt zwei
Ordnernamen-Formate: Standard und Datum
Standard-Ordner haben eine 8-stellige Bezeichnung. Der ursprüngliche Ordner
heißt 100MLT10. Die ersten drei Ziffern bezeichnen die Seriennummer des
Ordners. Jedes Mal, wenn ein neuer Ordner angelegt wird, wird diese Zahl um
eins erhöht. Die nächsten drei Buchstaben stehen für Minolta-Digitalkameras, und
die letzten zwei Stellen für den verwendetet Kameratyp. 10 steht hier für DiMAGE
7Hi.
Ein Ordner mit Datumsbezeichnung beginnt ebenfalls mit der 3-stelligen
Seriennummer. Anschließend folgt eine Stelle für das Jahr, zwei Stellen für den
Monat und zwei Stellen für den Tag: 100JMMTT. Der Ordner 10120412 wurde am
12. April 2002 erstellt.
100MLT10
(Standard)
10120412
(Datum)
Wenn das Datumsformat gewählt ist, wird jeden Tag, an dem Aufnahmen angefertigt werden, ein neuer Ordner erstellt. Alle an diesem Tag erstellten Dateien
werden in diesem Ordner abgelegt. Wird ein neuer Ordner angelegt, so wird dessen Seriennummer
auf 0001 zurückgesetzt, falls der Dateinummer-Speicher nicht aktiviert ist. Für weitere Informationen
zur Ordner-Organisation und den Dateinamen lesen Sie bitte S. 140 dieser Anleitung.
122
SETUP-MODUS
ORDNER WÄHLEN
Diese Funktion erlaubt die Auswahl von vorhandenen Ordnern. In der Schnellansicht oder im
Wiedergabemenü werden nur die Bilder im ausgewählten Ordner angezeigt, und auch nur diese
können aktuell bearbeitet werden.
Im Custom1-Abschnitt des Aufnahmemenüs muss die Ordneroption auf „Standard“ gesetzt sein,
damit ein anderer Ordner zum Abspeichern der Bilder gewählt werden kann.
Außer der Einstellung „Ges. Karte“ des Custom2-Abschnittes des Wiedergabemenü betreffen
Änderungen, die auf Menüs angewendet werden, lediglich die Bilder im gewählten Ordner. Um
Veränderungen an allen Bildern in mehreren Ordnern vorzunehmen, muss jeder Ordner einzeln
angewählt und die Operationen für jeden Ordner wiederholt werden. Die Formatieren-Funktion im
„Basic“-Abschnitt des Setup-Menüs löscht alle Ordner auf der Speicherkarte, ob angewählt oder
nicht.
NEUER ORDNER
Diese Funktion ermöglicht die Erzeugung neuer Ordner. Im Custom1-Abschnitt des Aufnahmemenüs
muss die Ordneroption auf „Standard“ gesetzt sein, damit die Funktion „Neuer Ordner“ verwendet
werden kann. Wird diese Funktion ausgewählt, erscheint automatisch eine virtuelle Tastatur (S. 82),
damit ein neuer Ordnername eingegeben werden kann.
Wurde der Name eingegeben und „Enter“ markiert und angewählt, wird der Ordner angelegt und der
Name im Ordnerauswahl-Menü angezeigt.
Jeder Ordnername beginnt mit einer dreistelligen Indexnummer. Wird die virtuelle Tastatur aktiviert,
erscheinen drei Ziffern im Register. Diese Ziffern können nicht verändert werden. Jedes Mal, wenn
ein neuer Ordner angelegt wird, erhöht sich die Ordnernummer. Ein Ordnername mit fünf
Buchstaben muss hinter der Nummer eingegeben werden; nur Großbuchstaben, Zahlen und der
Unterstrich können verwendet werden. Um die virtuelle Tastatur zu deaktivieren, ohne einen neuen
Ordner anzulegen, drücken Sie die Menütaste.
123
ANZEIGEMODUS
Standard-Anzeige
AF-Rahmen
Echtzeit-Histogramm
Gitter
Skala
Nur Bild
Setup
Basic
Cust1
Cust2
Bildnr.-Speicher
Custom
Std.-Anzeige
Ordner-Name
AF-Rahmen
Ordner
Histogramm
Neuer Ordner
Gitter
Anzeigemodus
Skala
Direkt MF
Nur Bild
124
SETUP-MODUS
Dis AufnahmemodusAnzeigen werden mit Hilfe
der AnzeigeInformationstaste (S. 41)
aktiviert. Sie können einzeln
im Custom1-Abschnitt des
Setup-Menüs eingestellt
werden.
Die Anzeigemodus-Einstellungen, die mit einem Häkchen versehen sind, können über die Anzeige-Informationstaste aktiviert
werden. Um ein Häkchen zu setzen/löschen, markieren Sie mit
Hilfe der Steuertaste die gewünschte Einstellung und drücken die
Rechts-Steuertaste (1).
1
DIREKT MANUAL FOKUS (DMF)
Die Funktion „Direkt Manual Fokus“ (DMF) erlaubt auch im AF-Betrieb den manuellen Eingriff in die
Scharfeinstellung. Der DMF wird im Custom1-Abschnitt des Setup-Menüs (S. 118) aktiviert. Der DMF
ist nicht verfügbar, wenn mit der Nachführ-AF-Funktion (S. 83) bzw. in MF-Funktion (S. 43) gearbeitet
wird.
Drücken Sie, wie auf S. 27 beschrieben, den Auslöser
leicht an, um den AF und die Belichtungsmessung zu
aktivieren (1). Die Anzeige der Verschlusszeit und der
Blendenöffnung werden schwarz angezeigt und das
Schärfesignal wird weiß dargestellt. Neben dem
Bildfolge-Symbol erscheint „DMF“.
1
Die Kamera kann nun manuell nachfokussiert werden,
bis der Auslöser ganz durchgedrückt wird. Die ungefähre
Scharfeinstell-Entfernung wird neben dem Bildzählwerk
angezeigt.
Die elektronische Vergrößerung (S. 95) kann durch drücken der AF/MF Taste (2) oder der Anzeige
Informationstaste (3) verwendet werden wärend die
DMF-Funktion aktiviert ist. Die Vergrößerungstaste kann
verwendet werden wenn „Elektronische Vergrößerung“ im
Custom1-Menü des Aufnahmemenüs unter dem
Menüpunkt „Vergrößerungstaste“ gewählt ist.
2
3
125
GRUNDEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN (RESET DEFAULT)
Im Gegensatz zur Programmrückstelltaste (S. 42, 105) beeinflusst diese Funktion nicht nur den
Aufnahmemodus, sondern auch den Filmaufzeichnungs-, Wiedergabe- und den Setup-Modus. Wird
die Funktion ausgewählt, erscheint ein Bestätigungsdialog; Durch die Auswahl von „Ja“ wird die
Operation ausgeführt, durch die Auswahl von „Nein“ wird die Operation abgebrochen.
Grundeinstellung
Belichtungsfunktion
AF-Funktion
AF-Statisch
AF-Messfeld
Großes AF-Messfeld
Digitalzoom
Deaktiviert
Weißabgleich
Automatischer Weißabgleich
Belichtungskorrektur
0,0
Blitzbelichtungskorrektur
0,0
Kontrastkorrektur
0
Farbsättigungskorrektur
0
Filterkorrektur
0
Bildqualität
Standard
Bildgröße
2560 X 1920
Empfindlichkeit (ISO)
Auto
Bildfolge
Einzelbildfunktion
Belichtungsmessmethode
Mehrfeldmessung
Benutzerdefinierter Weißabgleich
Speicher
Tageslicht
Alle fünf Register in Grundeinstellung
Blitzeinstellung
Aufhellblitz
Blitzkanal
Blitzmessung
ADI-Messmethode
Manuelle Blitzeinstellung
126
Programmautomatik
1
Stufen für Belichtungsreihen
1/4 Leistung
0,3 Ev
Intervall
1 Minute
Gesamtanzahl der Intervallaufnahmen
2 Bilder
Intervall-Modus
Einzelbild
SETUP-MODUS
Seite
52
83
44
46
67
74
74
76
77
77
85
84
70
58
51
68
50
88
90
94
94
62
64
64
64
Default Setting
Lautstärke
2
Ordner
Standard
Page
61
101
96
46
99
98
97
100
104
104
111
112
112
120
120
120
120
121
122
Anzeigemodus
Standard-Anzeige, AF-Rahmen,
Echtzeit-Histogramm, nur Bildvorschau
124
125
129
121
128
129
130
131
130
131
131
UHS-Film
Tonaufnahme
Aus
Aus
Spot/AE-Taste
AE-Taste
Vergrößerungstaste
2fach Digitalzoom
Schärfe
Normal
Farbmodus
Natürliche Farben
Dateneinbelichtung
Aus
Sofortwiedergabe
Aus
Filmaufnahmemodus
Automat. Wahl
Ton (Filmaufnahmemodus)
Ein
Index-Format
9 Bilder
Dauer (Diashow)
5 Sekunden
Wiederholen (Diashow)
Nein
LCD-Monitor-Helligkeit
3
EVF-Helligkeit
3
Toneffekte
1
Auslöseton
1
Direkter MF
Aus
Energiesparfunktion
1 Minute
Dateinummern-Speicher
Automatische EVF-Auswahl
Auto EVF/LCD
Aus
Speicher Aufrufen
Steuerrad
Einstellrad (M)
Reihenaufnahme
Verschlusszeit
Digitaleffekt
Manuell Shift
Aus
Farbprofil
Nicht eingebunden
Löschen bestätigen
„Aus“
127
EVF-AUTOMATIK
KONTROLLE DER BILDANZEIGE
Diese Option kontrolliert die Bildanzeige im Aufnahme- und im
Filmaufzeichnungs-Modus (S. 40). Die automatische EVF/LCD Einstellung
erlaubt es der Anzeige automatisch zwischen dem EVF und dem LCD
umzuschalten. Die EVF-Automatik Einstellung schaltet den LCD-Monitor aus
und benutzt den Augensensor, um den EVF bei Benutzung zu aktivieren.
Diese Einstellung kann helfen, die Batterien zu schonen.
EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT
Es ist wichtig, dass Sie die Uhrzeit exakt einstellen. Beim Aufnehmen eines Bildes oder einer
Filmsequenz werden das Datum un die Uhrzeit der Aufnahme mitgespeichert. Bei der Wiedergabe
der Bilder werden Datum und Zeitpunkt der Aufnahme mit angezeigt; Außerdem können Sie mit Hilfe
der DiMAGE Viewer Software, die sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet, ausgelesen werden.
Die Uhrzeit der Kamera wird auch bei der Datumseinbelichtung
verwendet.
Setup
Die Datum/Zeitanzeige erscheint, sobald die Datums- und
Zeitfunktion angewählt worden ist. Mit der Links/RechtsSteuertaste wählen Sie die zu ändernde Einstellung, und mit der
Aufwärts/Abwärts-Steuertaste ändern Sie die Werte. Von links
nach rechts werden Jahr, Monat, Tag, Stunden und Minuten
angezeigt. Wenn Sie Datum und Zeit eingestellt haben,
aktivieren Sie die Werte, indem Sie die mittlere Steuertaste drücken.
2001 .
Datum & Zeit
7
.
20
16 : 33
Enter
EINSTELLEN DES DATUMSFORMATES
Das Datumsformat, das angezeigt oder einbelichtet wird, kann angepasst werden: JJJJ/MM/TT
(Jahr/Monat/Tag), MM/TT/JJJJ (Monat, Tag, Jahr), TT/MM/JJJJ (Tag, Monat, Jahr). Wählen Sie das
Format und legen Sie es fest, indem Sie die mittlere Steuertaste drücken. Das neue Format wird auf
dem Display angezeigt. Dies hat keine Einfluss auf die Namensgebung bei Wahl der Option
Ordnernamen-Format „Datum“ (S. 122).
128
SETUP-MODUS
VIDEOAUSGANG
Sie können die Bilder, die Sie mit der Kamera aufgenommen haben, im Fernsehgerät anschauen (S.
39). Sie können den Videoausgang zwischen PAL und NTSC umschalten. Nordamerika verwendet
die NTSC-Norm und Europa die PAL-Norm. Bevor Sie die Bilder auf Ihrem Fernseher abspielen,
überprüfen Sie, welche Fernsehnorm verwendet wird. Sonst kann es zu Bildstörungen kommen.
ENERGIESPARFUNKTION
Die Kamera schaltet den EVF und den Datenmonitor nach einer vorgegebenen Zeit der NichtBenutzung automatisch ab, um Strom zu sparen. Die Dauer kann auf 1, 3, 5 oder 10 Minuten eingestellt werden. Der LCD-Monitor schaltet sich unabhängig davon stets nach 30 Sekunden aus. Um die
Monitore wieder anzuschalten, drücken Sie einfach den Auslöser leicht an, oder drücken Sie die
Anzeige-Informationstaste.
Wenn die Kamera an einen Computer angeschlossen ist, wird die Einstellung der
Energiesparfunktion auf 10 Minuten gesetzt. Diese Einstellung kann nicht verändert werden.
SPEICHERPLATZ AUFRUFEN
Die Speicherplätze (S. 50) können auf zwei verschiedene Arten aufgerufen werden.
Steuerrad – gespeicherte Einstellungen werden nur mit dem Steuerrad
aufgerufen; weitere Informationen finden Sie auf Seite 50.
1
Taste für Digital-Motivprogrammwahl – gespeicherte Einstellungen
können mit der Taste für Digital-Motivprogrammwahl (1) aufgerufen
werden. Jedes Mal wenn Sie die Taste drücken, werden die
Speichereinträge nacheinander aufgerufen. Der MotivprogrammwahlIndikator zeigt die gewählte Speicherposition an. Die Speicherplätze
können immer noch mit dem Funktionsrad angewählt werden aber die
Digital-Motivprogramme können nicht verwendet werden. Um neue
Kameraeinstellungen zu speichern muss das Steuerrad verwendet
werden (S. 50).
129
EINSTELLRAD (M)
In der manuellen Belichtungseinstellung (S. 56), kann der Vorgang zum ändern der Blenden und
Belichtungszeiten umgekehrt werden. Es sind zwei Einstellungen verfügbar.
Belichtungszeiten – die Grundeinstellung der Kamera wie auf Seite 56 beschrieben. Drehen Sie das
Einstellrad (1), um die gewünschte Belichtungszeit einzustellen. Um die Blende zu ändern drehen sie das
1
Digital Effekt Einstellrad in die Belichtungskorrektur
Stellung (2) und drehen sie das Funktionsrad wärend
sie die Digital-Effekt-Taste gedrückt halten (3).
Blende – das Einstellrad ändert den Blendenwert (1).
Um die Belichtungszeit zu ändern, drehen sie das
Digital-Effekt-Einstellrad in die BelichtungskorrekturStellung (2) und drehen sie das Funktionsrad wärend
sie die Digital-Effekt-Taste gedrückt halten (3)
3
2
MANUELLE SHIFTFUNKTION
In der manuellen Belichtungseinstellung (S. 56), können die
Belichtungszeit und die Blendenwerte relativ zu einander verschoben
werden ohne die Gesamtbelichtung zu beeinflussen. Wenn diese
Funktion aktiviert ist, muss nur die Spot/AE Taste gedrückt und
gehalten werden und mit dem Funktionsrad die Zeit/BlendenKombination geändert werden.
130
SETUP-MODUS
REIHENAUFNAHMEN
Im Reihenaufnahme-Modus (S. 62) kann die Art der Reihenaufnahme geändert werden: Entweder
entsteht eine Reihenaufnahme wie durch das Digital-Effekt-Einstellrad vorgegeben wurde, oder es
erfolgt eine reine Belichtungsreihe.
Es sind zwei Einstellungen verfügbar:
Digitaleffekt – die Grundeinstellung der Kamera wie auf Seite 62 beschrieben. Diese Art der
Reihenaufnahme hängt von der Stellung des Digital-Effekt-Einstellrades ab.
Belichtung – es werden reine Belichtungsreihen unabhängig von der Stellung des Digital-EffektEinstellrades gemacht.
FARBPROFILE
Es besteht die Möglichkeit, direkt bei der Aufnahme eines Bildes automatisch das „sRGB“ oder das
„Adobe RGB“-Farbprofil in die Bilddatei einbinden zu lassen. Um eine korrekte Farbwiedergabe bei
Verwendung des „Adobe RGB“-Farbmodus sicherzustellen, empfiehlt es sich, das Farbprofil einzubinden.
Zum öffnen von Bildern dieser Kamera muss die „DiMAGE Viewer“-Software Version 2.1 oder höher
verwendet werden. Wenn die Farbanpassung der Software mit Bildern mit eingebundenen
Farbprofilen verwendet wird, wird der voreingestellte Farbraum, Original Farbraum (sRGB), im
Farbvoreinstellungs-Fenster automatisch zwischen dem kameraeigenen und dem „Adobe RGB“Farbraum unterscheiden (S. 99). Wenn kein Profil eingebunden ist, muss der Farbraum manuell
zwischen dem Orginal-Farbraum (sRGB) oder dem Orginal-Farbraum (Adobe RGB) gewählt werden.
Weitere Informationen zum Thema Farbanpassung finden Sie im „DiMAGE Viewer“-Handbuch.
BESTÄTIGUNG ZUM LÖSCHEN
Jedes Mal wenn ein Löschbefehl angewandt wird erscheint ein
Bestätigungsdialog, um den Löschvorgang eines Bildes zu bestätigen.
Wenn der Bestätigungsdialog erscheint ist „Nein“ angewählt. Diese
Funktion erlaubt es den „Ja“ Button als Standard angewählt zu haben
um den Löschvorgang einfacher zu gestalten. Es sollte mit Sorgfalt
gelöscht werden, da die Bilder nicht wieder hergestellt werden
können, wenn sie einmal gelöscht sind.
Bild löschen?
Ja
Nein
131
DATENÜBERTRAGUNGS-MODUS
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera an den Computer
anschließen. Näheres zur Verwendung und Installation des DiMAGE Viewer finden Sie in der
beiliegenden Software-Anleitung. Diese Anleitung setzt grundlegende Kenntnisse im Umgang mit
einem Computer voraus. Folgende Anforderungen müssen erfüllt sein, bevor Sie die Kamera an den
Computer anschließen und als Wechseldatenträger verwenden.
SYSTEMANFORDERUNGEN
Damit die Kamera am Computer als Wechseldatenträger verwendet werden kann, muss der
Computer mit einem eingebauten und unterstützten USB-Anschluss ausgestattet sein. Computer und
Betriebssystem müssen eine durch den jeweiligen Hersteller garantierte USB-Unterstützung aufweisen. Folgende Betriebssysteme sind mit der Kamera kompatibel:
IBM PC/AT Kompatible
Windows 98, 98SE, Me, 2000
Professional, und XP.
Macintosh
Mac OS 8.6 – 9.2.2 und
Mac OS X 10.1 – 10.1.5
Für neueste Kompatibilitätslisten informieren Sie sich bitte auf den Minolta Web-Sites:
Nordamerika: http://www.minoltausa.com
Europa: http://www.minoltasupport.com
Unter Windows 98 und Windows 98 SE muss der auf der DiMAGE Software-CD-ROM mitgelieferte
Treiber installiert werden (S. 136). Wenn Sie Mac OS 8.6 verwenden, müssen Sie die „Mass Storage
Device“-Software von der Apple-Website downloaden (S. 139). Für andere Windows oder Macintosh
Betriebssysteme wird keine spezielle Treibersoftware benötigt.
Auch wenn Sie bereits eine DiMAGE 7, 5, S304, S404, X oder 2330 Kamera besitzen und die
Windows 98-Treibersoftware auf Ihrem Rechner installiert haben, müssen Sie diese erneut
installieren. Die neuere Version der Treibersoftware wird für die Verbindung der 7Hi mit dem
Computer benötigt. Auf die Leistung der anderen o. g. Kameras hat dies keinen Einfluss.
132
Datenübertragungs-Modus
ANSCHLUSS DER KAMERA AN EINEN COMPUTER
Benutzen Sie möglichst voll aufgeladene Akkus, wenn Sie die Kamera an den Computer
anschließen. Minolta empfiehlt die Verwendung eines Netzgerätes (als Sonderzubehör erhältlich).
Wenn Sie Windows 98 oder Mac OS 8.6 verwenden, lesen Sie bitte die entsprechenden Abschnitte,
bevor Sie die Kamera an den Computer anschließen
1
Starten Sie den Computer, bevor Sie die Kamera anschließen.
2
Öffnen Sie die Kartenschacht-Klappe. Stecken Sie die schmalere Seite des
USB-Steckers in die Kamera.
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker fest sitzt.
3
2
4
5
Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in den
USB-Anschluss des Computers.
• Die Kamera sollte direkt an den USB-Anschluss des
Computers angeschlossen werden. Das
Anschließen der Kamera an einen USB-Hub
kann die korrekte Funktion der Kamera
beeinträchtigen.
Setzen Sie eine Speicherkarte in die Kamera ein und stellen Sie das Funktionsrad in
die Datenübertragungs-Position; das Datenübertragungs-Menü erscheint. Näheres
zum Wechsel der Speicherkarte bei an den Computer angeschlossener Kamera
erfahren Sie auf Seite 135.
Markieren Sie mit Hilfe der Steuertaste die USB-Funktion im
USB-Abschnitt des Datenübertragungs-Menüs. Drücken Sie
dann die rechte Taste der Steuertaste.
• Es sollte „Enter“ auf der rechten Seite der Anzeige erscheinen.
6
3
Trans
USB
USB
Enter
Drücken Sie die mittlere Steuertaste, um ein Signal zum
Computer zu senden, damit die USB-Verbindung gestartet wird.
• Es erscheint ein Dialog, der anzeigt, dass die Verbindung gestartet
wurde.
• Wurde das Signal vom Computer empfangen, schaltet sich die
Kameraanzeige automatisch aus.
Initialisierung der USBVerbindung
133
Sobald die Kamera korrekt mit dem Computer verbunden ist,
erscheint ein Wechseldatenträger-Symbol im ArbeitsplatzFenster bei Windows, bzw. auf dem Desktop bei einem Mac.
Unter Windows XP oder Mac OS X erscheint eine Dialogbox
mit verschiedenen Optionen. Folgen Sie den Hinweisen in der
Dialogbox. Sollte die Kamera nicht erkannt werden, trennen
Sie die USB-Verbindung zur Kamera und starten den
Computer neu. Wiederholen Sie die vorhergehenden Schritte.
Windows XP
Mac OSX
Mac OS
Mac OSX
Windows
Die Bezeichnung der Speicherkarte unterscheidet sich je nach Hersteller.
134
Datenübertragungs-Modus
AUSWECHSELN DER SPEICHERKARTE (DATENÜBERTRAGUNGS-MODUS)
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Speicherkarte wechseln, während die Kamera an den
Computer angeschlossen ist. Daten könnten verloren gehen oder beschädigt werden,
falls die Kamera nicht ordnungsgemäß vom Computer getrennt wird. Die Zugriffslampe
darf nicht mehr leuchten oder blinken, bevor Sie die Speicherkarte wechseln.
WINDOWS 98/98 SECOND EDITION
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Wechseln Sie die Speicherkarte aus.
3. Schalten Sie die Kamera ein.
4. Stellen Sie mit Hilfe des Datenübertragungs-Menüs die USB-Verbindung wieder her.
WINDOWS ME, 2000 PROFESSIONAL UND XP
1. Stoppen Sie die USB-Verbindung mit Hilfe der „Hardware entfernen oder auswerfen“- Routine (S.
142).
2. Schalten Sie die Kamera aus.
3. Wechseln Sie die Speicherkarte aus.
4. Schalten Sie die Kamera ein.
5. Stellen Sie mit Hilfe des Datenübertragungs-Menüs die USB-Verbindung wieder her.
MACINTOSH
1. Stoppen Sie die USB-Verbindung, indem Sie das Massenspeichermedium-Icon (Symbol) in den
Papierkorb ziehen (S. 143).
2. Schalten Sie die Kamera aus.
3. Wechseln Sie die Speicherkarte aus.
4. Schalten Sie die Kamera ein.
5. Stellen Sie mit Hilfe des Datenübertragungs-Menüs die USB-Verbindung wieder her.
135
ANSCHLUSS UNTER WINDOWS 98/98 SE
Der Treiber muss nur einmal installiert werden. Falls der Treiber nicht automatisch installiert werden
kann, sollte er mittels des Hardware-Assistenten manuell installiert werden; bitte lesen Sie in diesem
Falle die Anweisungen auf der nachfolgenden Seite. Falls im Verlauf der Installation die Windows 98CD-ROM angefordert wird, so legen Sie diese in das CD-ROM-Laufwerk und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm. Für andere Windows Betriebssysteme wird keine spezielle
Treibersoftware benötigt.
AUTOMATISCHE INSTALLATION
Legen Sie die DiMAGE Software CDROM in den Computer ein, bevor Sie die
Kamera mit dem Computer verbinden.
Das Installationsmenü sollte automatisch
erscheinen, falls für das CD-ROMLaufwerk die „Autostart“-Funktion im
Gerätemanager aktiviert ist. Um den
Windows 98 USB-Treiber automatisch zu
installieren, klicken Sie auf „Der USBTreiber-Installer wird gestartet“. Es
erscheint ein Bestätigungsdialog. Klicken
Sie auf „JA“, um mit der Installation fortzufahren.
Nach Abschluss der Installation erscheint
ein weiteres Dialogfenster. Klicken Sie auf
„OK“. Die Kamera
kann nun an den
Computer
angeschlossen
werden (S. 138).
136
Datenübertragungs-Modus
MANUELLE INSTALLATION
Um den Windows 98-Treiber manuell zu
installieren, folgen Sie bitte den Anweisungen des
Abschnittes „Anschluss der Kamera an einen
Computer“ auf S. 133.
Wenn die Kamera an den Computer
angeschlossen wird, erkennt das Betriebssystem
eine neue Hardwarekomponente und der
Hardware-Assistent erscheint. Legen Sie die
DiMAGE Software-CD-ROM in das CD-ROMLaufwerk und klicken Sie auf „Weiter“.
Wählen Sie „Nach dem besten verfügbaren Treiber suchen (empfohlen)“ und klicken
Sie auf „Weiter“.
Wählen Sie „Durchsuchen“. Ein Dialogfenster
erscheint. Dieses kann zur Angabe der Position
des Treibers (auf der CD-ROM) verwendet
werden. Wird die Position des Treibers im
Fenster angezeigt, klicken Sie auf „Weiter“.
• Der Treiber befindet sich auf der CD-ROM im
Verzeichnis \Win98\USB.
137
Der Hardware-Assistent bestätigt die Position des
Treibers. Klicken Sie auf „Weiter“, um den Treiber
zu installieren.
• Einer von drei möglichen Treibernamen kann
angezeigt werden: MMNLVENUM.inf, USBPDR.inf
oder USBSTRG.inf.
• Der Buchstabe des CD-ROM-Laufwerks ist von
Computer zu Computer verschieden.
Das letzte Dialogfenster bestätigt die Installation
des Treibers. Klicken Sie auf „Fertig stellen“, um
den Hardware-Assistenten zu beenden.
Wenn Sie das Arbeitsplatz-Fenster auf Ihrem
Desktop öffnen, erscheint ein neues
Wechseldatenträger-Symbol. Doppelklicken Sie
auf das Wechseldatenträger-Symbol, um auf
die Daten, welche sich auf der Speicherkarte in
der Kamera befinden, zuzugreifen (S. 140).
138
Datenübertragungs-Modus
ANSCHLUSS UNTER MAC OS 8.6CONNECTING TO MAC OS 8.6
Um diese Kamera unter Mac OS 8.6 zu verwenden, muss zuerst die USB Massenspeicher-SupportSoftware installiert werden. Diese Software wird von Apple Computer, Inc. kostenlos zur Verfügung
gestellt. Die neueste Version kann von der Apple-Update-Homepage unter http://www.apple.com/support heruntergeladen werden.
Folgen Sie den Anweisungen auf der Apple Website bezüglich des Downloads und der Installation.
Lesen Sie immer die beigefügten lizenzrechtlichen Bestimmungen, bevor Sie eine neue Software
installieren.
QUICKTIME-SYSTEMANFORDERUNGEN
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um QuickTime zu installieren.
Sie erhalten die aktuelle QuickTime-Version
unter: http://www.apple.com
IBM PC/AT kompatibel
Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me,
2000 Professional oder XP.
32 MB oder mehr RAM
Sound Blaster oder kompatible Soundkarte
DirectX 3.0 oder höher empfohlen
ENERGIESPARFUNKTION (DATENÜBERTRAGUNGS-MODUS)
Erhält die Kamera für 10 Minuten keinen Lese- oder Schreibbefehl, schaltet sie sich aus, um Energie
zu sparen. Wenn sich die Kamera ausschaltet, kann es passieren, dass eine „Unerwartetes-entfernen-des-Gerätes”- Warnmeldung auf ihrem Bildschirm erscheint. Klicken sie auf „OK“. Weder die
Kamera noch der Computer können hierdurch beschädigt werden.
Durch Drücken des Auslösers wird die Kamera reaktiviert. Stellen Sie die USB-Verbindung mit dem
Datenübertragungsmenü wieder her (Schritte 5 und 6 auf S. 133)
139
ORDNERORGANISATION AUF DER SPEICHERKARTE
Laufwerks-Symbol
Dcim
Wenn die Kamera an den Computer angeschlossen ist, können Bild- und
Audiodateien durch Doppelklicken auf die Symbole geöffnet werden.
Bildordner befinden sich im DCIM-Ordner. Sie können die Dateien wie
gewöhnlich mittels „Drag and Drop“ (Ziehen und Fallen lassen) auf Ihre
Festplatte kopieren. Über den Computer können Dateien und Ordner auf der
Speicherkarte gelöscht werden. Ändern Sie auf diesem Wege niemals die
Dateinamen auf der Karte und fügen Sie
niemals neue Dateien hinzu, da es hierdurch zu
Fehlfunktionen der Kamera kommen kann.
Der „Misc“-Ordner
Formatieren Sie die Speicherkarte niemals über
enthält DPOFden Computer, sondern verwenden Sie stets die
Druckdateien
Kamerafunktion zum Formatieren der Karte.
(S. 114).
Misc
Von links nach rechts: Standardordner,
Datumsordner (S. 122) und Kopierordner (S.
116).
100MLT10
PICT0001.TIF
10120801
PICT0002.MRW
102MLTCP
PICT0003.JPG
PICT0004.JPE
PICT0005.MOV
PICT0004.THM
PICT0004.THM
EXTRA FINE, FINE
oder STANDARD, Aufnahmen
PICT0001.THM
SUPER FINEAufnahme
PICT0002.THM
RAW-Aufnahme
PICT0003.WAV
Live-AufzeichnungDatei, gehört zu
PICT0003.
140
Datenübertragungs-Modus
EXTRA FINE, FINE oder
STANDARD, -Aufnahmen
mit eingebundenen
Farbprofil.
Filmsequenz
Bild- und Audiodateinamen beginnen mit „PICT“. Es folgt eine vierstellige Dateinummer und ein
Anhang (tif, mrw, jpg, jpe, mov, thm). Audio-Dateien haben die Endung „wav“, und ihr Name entspricht der zugehörigen Bilddatei. Die Miniaturbilder („Thumbnail“) mit der Extension thm werden in
der Kamera und in der DiMAGE Viewer Software verwendet.
Wird ein neuer Ordner erstellt, so erhalten die ersten drei Ziffern einen um einen Zähler größeren
Zahlenwert als die bisher höchste Ordnernummer auf der Karte. Überschreitet eine Dateinummer
den Wert 9999, so wird ein neuer Ordner angelegt, dessen Wert einen um eins größeren Zahlenwert
gegenüber der bisher größten Ordnernummer auf der Karte aufweist. Beispiel: Von 100MLT10 auf
101MLT10.
Die Dateinummer des Bildes muss nicht mit der Bildnummer in der Kameraanzeige übereinstimmen.
Werden Bilder in der Kamera gelöscht, passt sich die Anzeige der Bildnummer in der Kamera automatisch an die neue Anzahl der Bilder an. Gleichzeitig verändern sich jedoch nicht die Nummern der
Bilddateien. Dateinummern können über die Dateinummer-Speicher-Funktion im Custom1-Abschnitt
des Setup-Menüs (S. 118) gesteuert werden.
Anmerkungen
Bilddateien enthalten Daten in einem „EXIF-TAG“. Diese enthalten sowohl Zeit und Datum der
Aufnahme als auch Angaben zu den meisten Kameraeinstellungen während der Aufnahme. Mit
Hilfe der „DiMAGE Viewer“-Software können diese Daten dargestellt werden.
Wenn ein solches Bild in einer Bildbearbeitungs-Software geöffnet wird, welche „EXIF TAGs“
nicht unterstützt, und das Bild wieder unter gleichem Namen gespeichert wird, gehen diese
„EXIF-TAG“-Informationen verloren. Daher sollten Sie die bearbeiteten Dateien unter einem
anderen Namen abspeichern, es sei denn, Sie verwenden die „DiMAGE Viewer“-Software.
Anmerkungen
Um Bilder korrekt auf ihrem Computer wiederzugeben, muss evtl. der Farbraum des Monitors
angepasst werden. Schlagen sie in ihrem Computerhandbuch nach wie ihr Bildschirm auf diese
Spezifikationen kalibriert werden kann: sRGB, mit einer Farbtemperatur von 6500K und einem
Gamma von 2,2.
141
TRENNEN DER KAMERA VOM COMPUTER
Trennen Sie niemals die Kamera vom Computer, während
die Zugriffslampe leuchtet – die Daten oder die
Speicherkarte können dauerhaft beschädigt werden.
WINDOWS 98/98 SECOND EDITION
Stellen Sie sicher, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet. Drehen Sie das Funktionsrad in eine andere
Position und ziehen Sie anschließend das USB-Kabel ab.
WINDOWS ME, 2000 PROFESSIONAL, UND XP
Um die Kamera vom Computer zu trennen, klicken Sie einmal auf das Symbol
„Hardware entfernen oder auswerfen“ auf der Taskbar. Ein kleines Dialogfenster,
welches das zu stoppende Gerät anzeigt, erscheint.
Klicken Sie in das kleine Dialogfenster,
um das Gerät zu stoppen. Es erscheint
ein weiteres Fenster „Das Gerät USB
Mass Storage Device kann jetzt entfernt
werden“. Klicken Sie auf „OK“ und
schließen Sie das Fenster. Drehen Sie
das Funktionsrad in eine andere Position
und trennen Sie anschließend das USBKabel vom Computer und der Kamera.
Falls mehr als ein externes Gerät an den Computer angeschlossen ist, gehen Sie nach der oben
genannte Prozedur vor. Ein weiteres Dialogfeld erscheint.
142
Datenübertragungs-Modus
Das zu stoppende Gerät wird angezeigt. Markieren
Sie das Gerät, indem Sie es anklicken, und klicken
Sie anschließend auf „Deaktivieren“.
Ein Bestätigungsdialog erscheint, der die
zu stoppenden Geräte anzeigt. Klicken Sie
auf „OK“, um das Gerät zu stoppen.
Ein dritter und letzter Dialog erscheint,
der anzeigt, dass die Kamera sicher vom
Computer abgetrennt werden kann.
Drehen Sie das Funktionsrad in eine
andere Position und ziehen Sie
anschließend das USB-Kabel vom
Computer ab.
MACINTOSH
Stellen Sie sicher, dass die Zugriffslampe der Kamera
nicht leuchtet und ziehen Sie anschließend das
Massenspeichermedium-Icon (Symbol) in den Papierkorb.
Trennen Sie das USB-Kabel vom Mac.
143
HILFE BEI STÖRUNGEN
Dieser Abschnitt behandelt einige kleinere Probleme bei der grundlegenden Kamerabedienung. Bei größeren
Problemen oder Beschädigungen der Kamera sowie des Ladegerätes oder falls ein Problem öfters wiederkehrt,
kontaktieren Sie die Minolta-Hotline.
Problem
Symptom
Ursache
Die Batterien/Akkus sind leer.
Die Kamera
funktioniert nicht
richtig.
Auf dem EVFMonitor sowie
auf dem LCDMonitor
erscheint
keine Anzeige.
Das Netzgerät ist nicht ordnungsgemäß mit der
Kamera verbunden.
Auf dem
Datenmonitor
erscheint „ERR“.
Die Kamera löst
nicht aus.
144
HILFE
BEI
Die Batterien/Akkus sind
falsch eingesetzt.
Der Bildzähler
zeigt „000“ an.
STÖRUNGEN
Die Kamera ist sehr warm oder
wurde in einer sehr warmen
Umgebung verwendet/gelagert.
Die Speicherkarte ist voll; damit
kann kein weiteres Bild in der
momentan eingestellten
Bildqualität/Bildgröße mehr aufgenommen werden.
Lösung
Ersetzen Sie die Batterien/Akkus
(S. 20).
Setzen Sie die Batterien/Akkus mit der
richtigen Polung, wie im
Batteriefachdeckel dargestellt, ein (S.
20).
Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät
mit der Kamera verbunden ist und
sich der Netzstecker in der
Netzsteckdose befindet (S. 22)
Schalten Sie die Kamera aus und
lassen Sie sie abkühlen. Falls weiterhin
„ERR“ angezeigt wird, Entfernen Sie
die Batterien/Akkus bzw. das Netzgerät
und lassen die Kamera abkühlen
Setzen Sie eine neue Karte ein (S.
22), oder löschen Sie einige nicht
benötigte Bilder von der Karte (S.
106), oder ändern Sie die Einstellung
zur Bildqualität/Bildgröße der
Aufnahme (S. 80).
Problem
Die Kamera löst
nicht aus.
Symptom
Auf den Monitoren
erscheint:
„keine Karte“
Das Schärfesignal
ist rot.
Die Bilder sind
unscharf
Innenaufnahmen
oder Aufnahmen
bei wenig Licht
ohne Blitz
Bei Verwendung
des Blitzlichtes
sind die Bilder
zu dunkel.
Ein Schatten
erscheint am
unteren Bildrand.
Die Gegenlicht
blende ist
aufgesetzt
Ursache
Lösung
Es befindet sich keine
Speicherkarte in der Kamera.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein
(S. 22).
Objektentfernung ist zu kurz.
Befindet sich das Objekt innerhalb des
Scharfstellbereiches (0,5m – unendlich).
Verwenden Sie die Makrofunktion (S.
47)
Die Kamera befindet sich in der Deaktivieren Sie die Makrofunktion
Makrofunktion.
(S. 47).
Der Autofokus kann dieses
spezielle Motiv nicht scharfstellen (S. 29).
Fokussieren Sie ein Objekt, dass sich im
gleichen Abstand wie das aufzunehmende Objekt befindet (Schärfespeicherung
S. 28), oder stellen Sie manuell scharf
(S. 43).
Wird ohne Stativ fotografiert,
verwackeln die Bilder wegen
der langen Verschlusszeit.
Verwenden Sie ein Stativ, stellen Sie die
Empfindlichkeit auf eine höhere
Einstellung, (S.70), oder verwenden Sie
den Blitz (S. 30).
Das Objekt befindet sich
außerhalb der Blitzreichweite
(S. 71).
Gehen Sie näher an das Objekt heran,
oder erhöhen Sie die ISOEmpfindlichkeit (S. 70).
Die Gegenlichtblende hält einen
Teil des Blitzlichtes ab.
Entfernen Sie die Gegenlichtblende,
wenn Sie den eingebauten Blitz verwenden wollen.
145
Problem
Symptom
Cause
Solution
Aufnahmedaten
werden angezeigt, aber das
Live-Bild ist komplett schwarz
oder weiß.
Die Kamera ist auf
manuelle
Belichtung (M)
eingestellt.
Die Verschlusszeit-BlendenKombination sorgt für ein extrem
über- oder unterbelichtetes Bild.
Ändern Sie die Verschlusszeit oder den
Blendenwert, bis ein Bild auf dem
Monitor erscheint (S. 56).
Bildvorschau ist
schwarz-weiß.
Die Kamera wird
unter geringen
Lichtverhältnissen
eingesetzt.
Die automatische Sucherbildverstärkung des Monitors wird bei Aufnahmen
unter geringen Lichtverhältnissen aktiviert (S.28). Bei Filmaufnahmen wird
die Nachtfilm-Funktion aktiviert. Obwohl die Bildvorschau schwarz/weiß
erscheint, ist das aufgenommene Bild in Farbe (nicht in der NachtfilmFunktion).
Falls die Kamera nicht ordnungsgemäß funktioniert: Schalten Sie die Kamera aus, entnehmen Sie
die Batterien/Akkus und setzen Sie sie erneut ein, oder ziehen Sie das Netzgerät aus der
Kamerabuchse heraus und stecken Sie es wieder ein. Schalten Sie die Kamera immer mit Hilfe des
Funktionsrades aus. Andernfalls könnten Karte und/oder Kamera beschädigt werden.
Die Kamera erwärmt sich bei langer Verwendung. Seien Sie also achtsam beim Berühren der
Kamera, der Speicherkarte und der Batterien/Akkus, um Verbrennungen zu vermeiden.
VERWENDUNG VON FILTERN
Polarisationsfilter und Nahlinsen können im weitwinkligen Brennweitenbereich Vignettierungen verursachen (unterhalb der 50 mm Marke des Zoomrings). Mit sehr starken Nahlinsen, wie einem +3
oder Minoltas No. 2, können Vignettierungen unterhalb von 100 mm auftreten. Die meisten
Filteradapter rufen Vignettierungen hervor. Der Minolta Filteradapter von 49mm auf 62mm kann verwendet werden.
146
HILFE
BEI
STÖRUNGEN
DEINSTALLATION DER TREIBERSOFTWARE – WINDOWS
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in die Kamera ein und verbinden Sie sie mit Hilfe des USB-Kabels mit
dem Computer. Andere Geräte dürfen während dieses Vorgangs nicht mit dem Computer verbunden sein.
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Arbeitsplatz-Symbol auf dem Desktop. Klicken Sie im
daraufhin erscheinenden Kontextmenü auf „Eigenschaften“.
Windows XP: Bewegen Sie die Maus im Startmenü auf die Systemsteuerung. Klicken Sie auf die
Leistung/Wartung-Kategorie. Klicken Sie auf „System“, um in das Fenster „Eigenschaften von System“ zu
gelangen.
3. Windows 2000 und XP: Wählen Sie das Hardware-Register im Fenster „Systemeigenschaften“ und
klicken Sie auf „Geräte-Manager“.
Windows 98 und Me: Klicken Sie im Eigenschaften-Fenster auf „Geräte-Manager“.
4. Die Treiberdatei befindet sich entweder im Abschnitt „USB Controller“ oder im Abschnitt „Andere Geräte“
des Gerätemanagers. Klicken Sie auf die Pluszeichen neben diesen Abschnitten, um die Dateien
angezeigt zu bekommen. Der Treiber müsste an der Kamerabezeichnung erkennbar sein. Unter
bestimmten Umständen enthält der Treibername keinen Hinweis auf den Kameranamen. In diesem Falle
jedoch wird der Treiber mit einem Fragezeichen oder einem Ausrufezeichen versehen sein.
5. Klicken Sie auf den Treiber, um ihn auszuwählen.
6. Windows 2000 und XP: Wählen Sie in der Menüleiste „Vorgang“und klicken Sie „Deinstallieren“. Wählen
Sie hier „entfernen“. Ein Bestätigungsdialog erscheint. Klicken Sie hier auf „OK, so wird der Treiber aus
dem System entfernt.
Windows 98 und Me: Klicken Sie auf die „Entfernen“-Schaltfläche. Ein Bestätigungsdialog erscheint.
Klicken Sie hier auf „OK“, so wird der Treiber aus dem System entfernt.
8. Trennen Sie das USB-Kabel vom Computer und schalten Sie die Kamera aus. Starten Sie den Computer
neu.
147
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
PFLEGE
• Setzen Sie die Kamera niemals Schlägen oder Stößen aus.
• Schalten Sie die Kamera während des Transports aus.
• Diese Kamera ist weder spritzwassergeschützt noch wasserdicht. Das Einsetzen und Entfernen der
Batterien/Akkus oder Speicherkarten mit nassen Händen kann Schäden an der Kamera verursachen.
• Bei unachtsamem Gebrauch der Kamera am Strand und in der Nähe von Wasser besteht die Gefahr von
Kameraschäden.
• Setzen Sie die Kamera nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Richten Sie das Objektiv niemals
direkt auf die Sonne, da der CCD-Sensor beschädigt werden könnte.
REINIGEN
• Sollte die Kamera oder das Objektiv verschmutzt sein, verwenden Sie zur Reinigung ein weiches,
sauberes und trockenes Tuch. Sollte die Kamera oder das Objektiv Sand oder Staub ausgesetzt gewesen
sein, blasen Sie die losen Partikel vorsichtig weg. Versucht man, den Schmutz durch Wegwischen zu
entfernen, kann dies zu Kratzern auf der Oberfläche führen.
• Um die Linsenoberfläche zu reinigen, entfernen Sie zuerst mit einem Luftpinsel Staub oder Sand und
wischen dann mit einem in Objektivreinigungsflüssigkeit angefeuchteten Tuch vorsichtig die Linse sauber.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Kamera niemals organische Lösungsmittel.
• Berühren Sie die Oberfläche der Linse niemals mit den Fingern.
AUFBEWAHRUNG
• Bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, frei von Staub oder
Chemikalien (wie z.B. Mottenkugeln) auf. Wird die Kamera für eine sehr lange Zeit nicht benutzt,
bewahren Sie die Kamera am besten in einem luftdichten Behälter mit einem feuchtigkeitsentziehenden
Mittel wie Silicagel auf.
• Entnehmen Sie die Batterien/Akkus, wenn die Kamera für längere Zeit nicht benutzt wird. Durch
auslaufende Batterien/Akkus kann die Kamera beschädigt werden.
• Überprüfen Sie nach längerem Nichtgebrauch die Funktionen der Kamera. Sie sollten sie bei längerem
Nichtgebrauch ab und zu einschalten und benutzen, um Verschleiß durch Lagerung zu vermeiden.
148
PFLEGE
UND
AUFBEWAHRUNG
TEMPERATUR UND BETRIEBSBEDINGUNGEN
• Diese Kamera ist für einen Betrieb im Temperaturbereich von 0°C bis 40°C vorgesehen.
• Bewahren Sie die Kamera niemals an einem Ort auf, an dem sie einer sehr hohen Temperatur oder hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird, wie z.B. einem Auto.
• Setzen Sie die Kamera keiner extremen Luftfeuchtigkeit aus.
• Zur Vermeidung von Kondensfeuchtigkeit sollte die Kamera in einem luftdichten Plastikbeutel aufbewahrt
werden, wenn man sie aus einer kalten Umgebung in warme Innenräume bringt. Lassen Sie einige Zeit
vergehen, bis Sie die Kamera entnehmen, damit der Temperaturunterschied ausgeglichen werden kann.
PFLEGE UND HANDHABUNG DER SPEICHERKARTE
• Befolgen Sie die Bedienungsanleitung, die der Speicherkarte beiliegt.
• Folgende Punkte können zu Datenverlust oder Beschädigung der Karte/Kamera führen:.
1 Unsachgemäße Verwendung der Karte.
2 Entladungen elektrostatischer Felder oder elektromagnetische Felder in der Nähe der Karte.
3 Entfernen der Karte aus der Kamera oder Unterbrechung der Energiezufuhr, während die Kamera oder
der Computer auf die Karte zugreift (Schreib-/Leseoperationen, Formatieren, etc.).
4 Nicht-Benutzen der Karte für einen langen Zeitraum.
5 Verwendung der Karte über ihre Lebenszeit hinaus.
Minolta übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust der Daten.
• Es wird empfohlen, eine Kopie der Kartendaten auf einem anderen Speichermedium, wie z.B. ZIP,
Festplatte, CD-ROM etc., anzufertigen.
• Durch Formatieren der Karte werden sämtliche gespeicherten Daten unwiederbringlich gelöscht.
• Die Speicherkapazität von Speicherkarten vermindert sich bei starkem Gebrauch. Wenn dies eintritt,
sollten Sie eine neue Karte kaufen.
• Knicken Sie die Karte nicht und setzen Sie sie keinen harten Stößen aus.
• Halten Sie die Karte fern von elektrischen Feldern und elektrostatischen Aufladungen.
• Starke elektrostatische Entladungen oder physikalische Schocks und Stöße können die
Datenübertragung behindern.
• Berühren Sie die elektrischen Kontakte der Karte nicht mit den Fingern oder einem metallischen
Gegenstand.
• Schützen Sie die Karte vor Feuchtigkeit, Hitze und direktem Sonnenlicht.
• Bewahren Sie die Karte unzugänglich für kleine Kinder auf.
• Setzen Sie die Kamera niemals Vibrationen aus, wenn Sie ein IBM-Microdrive verwenden.
149
BATTERIEN/AKKUS
• Die Leistung der Batterien/Akkus nimmt bei niedrigen Umgebungstemperaturen ab. Wird bei kaltem
Wetter fotografiert, empfiehlt es sich, die Kamera bei Nichtgebrauch in der Mantelinnentasche
aufzubewahren. Werden kalte Batterien/Akkus wieder etwas aufgewärmt, steigt auch ihre Leistung wieder
an. NiMH-Akkus sind nicht so kälteempfindlich und werden daher empfohlen.
• Entnehmen Sie die Batterien/Akkus, wenn die Kamera für längere Zeit nicht benutzt wird. Durch
auslaufende Batterien/Akkus kann die Kamera stark beschädigt werden.
• Bei Verwendung von Alkaline-Batterien kann der Batterie-Indikator blinken, auch wenn die Batterie noch
ausreichend Energie hat. Bei weiterer Benutzung der Kamera wird die Batteriewarnanzeige wieder
erlöschen.
• Die Batterien/Akkus erhitzen sich bei Gebrauch. Seien Sie achtsam bei der Entnahme. Schalten Sie die
Kamera aus und warten Sie eine Weile, bevor Sie die Batterien/Akkus entnehmen, damit diese sich
vorher abkühlen können.
• In kalter Umgebung empfiehlt sich die Verwendung von NiMH (Nickel-Metall-Hydrid)-Akkus, da sie
weniger temperaturabhängig sind.
• Ist die Lebensdauer der Akkus überschritten, sollten diese nicht mehr aufgeladen werden, auch wenn sie
noch eine Restkapazität aufweisen. Eine einwandfreie Funktion der Kamera kann mit solchen Akkus nicht
gewährleistet werden.
• Die Kamera besitzt eine eingebaute Speicherschutzbatterie. Sollte sich die Uhr trotz eingeschalteter
Kamera zurücksetzen, ist dies ein Zeichen für eine leere Speicherschutzbatterie. Die Batterie kann nur
durch einen Minolta-Reparaturservice ersetzt werden. Die Lebensdauer beträgt etwa 5 Jahre.
NIMH-AKKUS
Vor der Verwendung von NIMH-Akkus sollten Sie alle Akku-Kontakte mit einem trockenen Tuch reinigen. Das hochentwickelte Computersystem in der Kamera reagiert sehr anfällig auf
Spannungsschwankungen. Daher kann es bei verschmutzen Akku-Kontakten zu der fälschlichen
Warnmeldung kommen, dass die Akkus fast leer seien.
NiMH-Akkus sollten nur nach einer vollständigen Entladung wieder aufgeladen werden. Andernfalls
kann es zum so genannten „Memory-Effekt“ kommen, bei dem sich die Energiekapazität der Akkus
langsam verringert.
Laden Sie stets alle vier in der Kamera verwendeten Akkus gleichzeitig. Es wird empfohlen, die in
der Kamera verwendeten Akkus nur in dieser und nicht in einem anderen Gerät einzusetzen. Folgen
Sie den Sicherheitsanweisungen in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
150
PFLEGE
UND
AUFBEWAHRUNG
PFLEGE DES LCD-MONITORS
• Der LCD-Monitor ist ein hochpräzises Bauteil, dennoch kann es auf dem Monitor gelegentlich zu einer
Farbverschiebung oder hellen Bildpunkten kommen.
• Setzen Sie die Oberfläche des LCD-Monitors keinem Druck aus, da dies eine dauerhafte Beschädigung
zur Folge haben kann.
• Bei tiefen Temperaturen kann sich der LCD-Monitor vorübergehend abdunkeln. Wird die Kamera wieder
aufgewärmt, stellt sich auch die gewohnte Display-Helligkeit wieder ein.
• Bei tiefen Temperaturen kann die Anzeige des LCD-Monitors etwas träge werden oder bei hohen
Temperaturen leicht abdunkeln. Unter normalen Betriebstemperaturen funktioniert das Display wieder
ordnungsgemäß.
• Ist die Oberfläche des LCD-Monitors verschmutzt, blasen Sie zuerst Staub und Sand weg, und
verwenden Sie dann zur Reinigung ein weiches, trockenes und sauberes Tuch.
COPYRIGHT/URHEBERRECHT
• Fernsehprogramme, Filme, Videobänder, Fotografien und andere Materialien können Urheberrecht geschützt sein. Nichtautorisiertes Vervielfältigen oder Aufnehmen solchen Materials kann die
Urheberrechts-Bestimmungen verletzen. Das Aufnahmen von Bildern oder Filmen in Ausstellungen,
Veranstaltungen etc. ist ohne Genehmigung in den meisten Fallen untersagt und kann UrheberrechtsBestimmungen verletzen. Urheberrechtgeschützte Bilder dürfen nur unter Einhaltung der UrheberrechtsBestimmungen verwendet werden
VOR WICHTIGEN EREIGNISSEN UND REISEN
• Überprüfen Sie sorgfältig alle Funktionen der Kamera, oder machen Sie Testaufnahmen.
• Minolta übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Fehlfunktionen der Ausrüstung
entstanden sind.
FRAGEN UND SERVICE
• Bei Fragen zur Kamera oder Ladegerät wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Minolta-Distributor
in Ihrer näheren Umgebung.
• Bevor Sie die Kamera oder das Ladegerät zur Reparatur einsenden, nehmen Sie zuerst Kontakt mit
einem autorisierten Minolta-Service auf.
151
TECHNISCHE DATEN
Anzahl effektiver Pixel:
CCD:
ISO-Empfindlichkeit:
Seitenverhältnis:
Objektivkonstruktion:
Lichtstärke:
Brennweite:
Scharfeinstellbereich:
Filterdurchmesser:
Autofokus-System:
Verschluss:
Blitzfolgezeit (eingebauter Blitz):
Sucher LCD:
Monitor LCD:
Bildfeld:
A/D-Wandlung:
Aufnahmemedium:
Dateiformate:
Druckausgabe-Kontrolle:
Menüsprachen:
Videoausgang:
152
TECHNISCHE DATEN
5,00 Millionen (2568 X 1928)
2/3-Zoll-Typ Interline-CCD, 5,2 Millionen Pixel
Auto und 100, 200, 400 sowie 800 ISO-äquivalent
4:3
16 Elemente in 13 Gruppen
2,8 (Weitwinkelposition), 3,5 (Teleposition)
7,2 – 50,8 mm (entspricht 28 – 200 mm im 35 mm
KB-Format)
0,5 m – unendlich (von der CCD-Ebene aus)
0,25 – 0,6 m (von der CCD-Ebene aus) bei
aktivierter Tele-Makrofunktion, 0,3 – 0,6m (von der
CCD-Ebene aus) bei aktivierter WeitwinkelMakrofunktion
49 mm
Video AF
Elektronischer CCD-Verschluss mit zusätzlichem
mechanischem Verschluss
ca. 7 s.
ferroelektrisches 4,8 mm LC-Mikrodisplay.
46 mm (1,8 Zoll) TFT-Niedrigtemperatur-PolysilikonFarb-Display
ca. 100%
12-Bit
Typ I und II CompactFlash-Karten, (170 MB, 340
MB, 512 MB und 1GB IBM Microdrives) .
JPEG, TIFF, Motion JPEG (mov), WAV und RAW.
DCF 1.0 und DPOF-kompatibel.
EXIF-Druck, PRINT Image Matching II (PIM)
Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch
NTSC und PAL
Batterien/Akkus:
Akkuleistung (Aufnahme):
Akkuleistung (Wiedergabe):
Externe Stromquelle:
(optional erhältlich)
Abmessungen:
Gewicht:
Betriebstemperatur:
Luftfeuchtigkeit :
4 Alkaline-Batterien oder NiMH-Akkus Typ AA
Bei Aufnahme ca.: 220 Bilder. Basierend auf Minolta
Prüfstandard: 1850mAh NiMH-Akkus, EFV: ein, LCDMonitor: aus, volle Bildgröße (2560 x 1920),
Bildqualität: Standard, Schnellansicht: aus, keine
Tonaufzeichnung, Blitz bei 50% der Aufnahmen
Bei kontinuierlicher Wiedergabe ca.: 120 Minuten
Basierend auf Minolta Prüfstandard: 1850mAh
NiMH-Akkus, EFV: aus, LCD-Monitor: ein
Netzgerät (AC-2L)
Powerpack (EBP-100)
117 (B) X 90,5 (H) X 112,5 (T) mm
ca. 530g
(ohne Batterien/Akkus und Speicherkarte)
0° – 40°C
5 – 85% (relativ)
Die technischen Daten basieren auf den neuesten Informationen, die zur Drucklegung dieser
Anleitung verfügbar waren, und können jederzeit und ohne Ankündigung verändert werden.
153
SYSTEMZUBEHÖR
Eine Vielzahl von Minolta-Zubehörprodukten kann mit dieser Kamera verwendet werden. Wenn Sie
nähere Informationen zu den unten aufgeführten Produkten wünschen, kontaktieren Sie Ihren
Minolta-Händler.
Nahaufnahmen Diffuser CD-1000
Liefert ein weiches Licht für Nahaufnahmen, wenn es direkt auf der Kamera mit dem eingebauten
Blitz verwendet wird.
Verschiedene, hochqualitative Programmblitzgeräte können in Verbindung mit der Kamera verwendet
werden:
Programm-Blitzgerät 3600HS (D)
Programm-Blitzgerät 5600HS (D)
Makro-Ringblitzgerät 1200 mit Blitzsteuereinheit
Makro-Zwillingsblitzgerät 2400 mit Blitzsteuereinheit
Hinweis
Die oben aufgeführten Blitzgeräte sind kompatibel zu der Kamera. ADI Blitzmessung (S. 94)
funktioniert mit beiden Programm-Blitzgeräten. Die Verwendung anderer Blitzgeräte wird nicht
empfohlen.
Bei Verwendung der Programmblitzgeräte schaltet die Kamera den Blitzbetrieb automatisch auf
TTL-Vorblitz-Funktion um, wenn die Blitzgeräte geschwenkt oder die drahtlose TTLBlitzfernsteuerung verwendet wird, oder wenn die Blitzgeräte mit einem Verlängerungskabel mit
der Kamera verbunden sind. Vorblitz-TTL-Messung (S. 94) wird automatisch aktiviert, wenn ein
Makro-Blitzgerät der o. g. Typen verwendet wird.
Sollte bei Verwendung der Programmblitzgeräte die Ausleuchtung der Bilder trotz der
Kameraeinstellung „Weitwinkel“ ungleichmäßig sein, verwenden Sie die Weitwinkelstreuscheibe.
Stellen Sie beim 3600 HS-Modell zusätzlich die Blitzmethode auf Vorblitz-TTL.
Wird die Auto-Zoom-Funktion in Verbindung mit den Programmblitzen verwendet, ist die BlitzZoomeinstellung auf eine kürzere Brennweite (weitflächigere Ausleuchtung) eingestellt als die
Brennweite am Objektiv.
Bei Verwendung der Makro-Systemblitze 1200 oder 2400 in der Weitwinkel-Makroeinstellung (S.
47) können Vignettierungen in den Bildecken auftreten.
154
SYSTEMZUBEHÖR
FILTER
Filterstufen bei
Farbaufnahmen
Für mehr Informationen über
Filter-Effekte siehe Seite 77.
Warm
Filterstufen bei
SchwarzweißAufnahmen
Blau
Rot
Magenta
Grün
Kalt
155
© 2002 Minolta Co., Ltd. Under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention.
0-43325-53120-0
Printed in Germany