Wurf - Boston Terrier von Fargerit

Transcription

Wurf - Boston Terrier von Fargerit
Boston Terrier Freunde Schweiz
Amis Suisses du Boston Terrier
'JVurf- und Zuchtstättenkontrolle
von Fargerit
Zwingername - - - - - - - - Züchter/in
Margrith Graf
Adresse
Telefon
Steinbachstrasse 63,3123 Belp
Tel. 076 512 03 67, 031 812 03 67
Elterntiere
Mutterhündin :
Jbala Jama von Fargerith
Deckrüde:
Victory Lane Nigel the Warrior
Wurfstatus
1/2
Wurfdatum :
06.11.2015
\<.0\t ~ e.s:-sc l~ ~ \\:
Geburtsverlauf:
WurfsWrke bei der Geburt:
Totgeboren
Verendet bis 7. Tag
Getötet (Grund)
im Wurf belassen
Gesäu~Je:
\
_ _2 _
2
kräftig
matt
mager
\/Ot'1..(A o}'~
~v.,\...
Licht
__ 1_
vital
m!Y\t..~ f(JJ,;l\k~
Wo werden die Welpen aufgezogen:
Anlage:
Hündinnen
--
Zustand der Mutterhündin
Ernährungszustand:
Rüden
_1_
·IJ
\\O;.A.> \- CSCA\-\eM
~
Schattenplätze
\ • ()
Sauberkeit _
____.·t_ ...O
. .L----
•
Wasser _ _t'--'
-0""---- - Spielmöglichkeiten __\'~~-.J.....
O~~..l,
.:. ..."a"',..y
..:..>....>rA
=->::
dvJ
=..... _ _ _ __
Unterkunft 8m2
-----~-ol-·-=0::;....___
im Freien 30m2 _ _____"l_·=
O_ _ _ __
BTFS Geschäftsstelle: Susanne Daniela Urban-Hauptstr. 55-5212 Hausen
rf- und Zuchtstättenkontrolle
(zwischen 5. + 8. Woche)
Seite 2 vom Wurf- und Zuchtstättenkontrollblatt
rgerit geb. 06.11 .2015
1enname
R/H
jaal R o, R
~va Ramura , H
Jia Ravi , H
hl Rüden
eo+1teJ
estr. m. w. Abz
estr. m. w. Abz
estr. m. w. Abz
NA!J.-.
Anzahl Hündinnen
nd des Wurfes
I
I _.. ___ g_g"_ .. _..
I
Zustand der Wel
n "'~ . .g
Matt
I I Schwach I 1\\o".t»\\a\L, I ~) . 1\l.. ,fß Ab - ~1.1\ ~
kränklich
•· ..
·
erkungen=-------------------------------------------------------------------------------------------
e wurden die oben aufgeführten Welpen für den Eintrag ins SHSB freigegeben.
atum :
die Kontrolleur/in :
die Züchter/in :
~ ~\to . LJ .
'lJel
;t · A~
h
~~~
ov J
Schweizerische Kynologische Gesellschaft
SociE~te Cynologique Suisse
Societa Cinologica Svizzera
gegründet I fondee 1883
Zuchtstättenkontrollbericht I Rapport de controle d'elevage
Kontrolldatum
Date du contröle
Name des Kontrolleurs
Nom du contröleur
l{ .
Züchter I Eleveur:
EDV-Nr.
Name der Zuchtstätte
Affixe d 'elevage
Name, Vorname
Nom. Prenom
Genaue Adresse
Adresse exacte
Telefon
Telephone
Gezüchtete Rasse(n)
Race(s) elevee(s)
Mitglied in Rasseklub(s)
Membre du {des) club(s) de race
Lokalsektionen
Sections locals
2.
Ja/Oui
D
Nein/Non
Wu~ m Zeitpunkt der Kontrolle I Portee au moment du controle
Rasse <U_
\
Race
j.JC7$!])\,..
Wurfdatum
Date de Ia mise bas
Name der Mutterhündin und Kennzeichnung
Nom de Ia lice et identification
Anzahl Welpen R/H
Nombres des chiots m/f
Hundebestand zum Zeitpunkt der Kontrollei Nombre effectif des chiens au moment du controle:
-
y
Eigene Hunde
Ferienhunde
Chiens propres
Pensionnaires
Zuchthündinnen
Rüden
Uces
Etalons
Jungtiere über 4 Monate
Senioren
Jeunes chiens äges de plus de 4 mois
Chiens äges
Betreuungsperson (en)
Persennes responsables des chiens
Berufstätige Abwesenheit
Absence professionelle
Vertretung bei Abwesenheit
Remplar;ant(e) en cas d 'absence
Der Hundebestand entspricht den Platzverhältnissen und der zeitlichen Verfügbarkeil
Le nombre des chiens est en rapport avec les dimensions du chenil et Ia disponibilite des responsables
Bemerkungen
Observations
jl
-
-
Gesamteindruck, Bemerkungen I Impression generale, Observations
Nötige Verbesserungen, Auflagen
I Ameliorafions necessaires, Obligations
Nachkontrolle
Ja/Oui D Nein/N
Contröle ulterieur
Delai jusqu'au
Der Züchter bestätigt. über das Ergebnis der Kontrolle und allfällige Auflagen informiert worden zu sein und eine Kopie des Berichts
erholten zu haben.
L'eleveur/eleveuse confirme avoir ete informe(e) sur les conclusions du contröle et sur d'eventuelles
ations etatteste avoir rer;u
une copie du present rapport.
Der Züchter
L'eteveur/eleveuse
Der Kontrolleur
Le contröleur
Verteiler: Original an STV der SKG, Rote pie: Kontrolleur. Gelbe Kopie: Züchter
Distribution: Oriaina/ 6/ 'administralion du LOS, Cooie rouge: contr61eur, Copie joune : e/eveur
Schweizerische Kynologische Gesellschaft
Soch~te Cynologique Suisse
Societa Cinologica Svizzera
1. Zuchtanlagen I Einrichtungen
Installations du chenil
gegründet I fondee 1883
Beurteilung: A sehr gut, B gut. C genügend, D ungenügend
Appreciation: A tres bon. 8 bon, C suffisant, D insuffisant
Wurflager und Unterkunft in den ersten 3-5 Wochen
A
B c
o
(im Haus. ruhig. gross genug, trocken. warm, hell. belüftet. Fluchtmöglichkeit für die Mu.tterhündin- zutreffendes bitte unterstreichen)
Couche et gite pour /es chiots dans /es 3-5 premiiues semeines
(dans Ia maison, tranquille. de dimensions suffisantes, sec,chaud, eclaire. aere, avec refuge de repos pour Ia lice- souligner ce qui convient s.v.p.)
Grösse I Grandeur
";g 0 0 0
Isolation I Isolation
-ß 0 0 0
Welpenlager I Couche des chiots
~
0 0 0
Fluchtplatz für Hündin I Refuge de repos pour Ia /ice
Ja/Oui Ii?:!
Nein/Non 0
Tageslicht I Lumiere du jour
Ja/Oui
Nein/Non 0
Belüftung I Aeration
Ja/Oui l1!l.
Nein/Non 0
Wärmequelle/Heizung I Chauffage/Radiateur
Ja/Outit:!
Nein/Non 0
AJ
Unterkunft der Welpen ab der 3.-5. Woc he (nachts und bei schlechter Witterung, gross genug zum Spielen)
Gite des chiots partir de la 3-5 semeine (pendant Ia nuit et par mauvais temps, assez grand poury jouer)
Grösse I Grandeur
Isolation I Isolation
Welpenlager I Couche des chiots
Fluchtplatz für Hündin I Refuge de repos pour Ia /ice
Zugang zur Unterkunft 1 Acces au g'ite
Tageslicht I Lumiere du jour
Belüftung I Aeration
Wärmequelle/Heizung I Chauffage/Radiateur
a
Xl
jJ
Ja/Oui .m_
Ja/Oui ß
Ja/Oui ~
Ja/Oui ß(.
Ja/Oui :i!t...
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Nein/Non 0
Nein/Non 0
Nein/Non 0
Nein/Non 0
Nein/Non 0
Auslauf der Welpen (gross genug, sicher. mit Naturboden, Sonne, Schatten, Schutz bei Wind und Regen, abwechslungsreich, Spielgegenstönde)
Pore d 'ebats des chiots (dimensions suffisantes. sCr. avec sol nature/, soleil. ombrage. abrite contre le vent et Ia pluie, vane. pourvu de jouets}
Grösse I Grandeur
..,g) 0
Bodenbeschaffenheit I Texture du so/
Schatten/Besonnung I Ombrage/So/eil
Liegeplatz 1 utiere
Sicht-/ Hörweite, Zugang I a portee de vue et d'oui'e, Acces au parc d'ebats
Spielmaterial, Beschäftigungsmöglichkeiten I Jouets, Possibilites d'occupation
Schlechtwetterspielplatz I Terrain de jeux par mauvais temps
Gesamtbeurteilung Auslauf I Appreciation totale du parc d'ebats
:1!!
~
~
.t:l-
g..
.Ja.
..a
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Unterkünfte und Ausläufe der übrigen Hunde (mit Grössenangaben. Käfighaltung erwähnen: höchstens nachts zulässig)
Gites et parcs d 'ebats des autres chien (indiquer Ies dimensions. en cas de detention de chiens en cage preciser: tolerable tauf au plus pendant Ia
nuit)
0
0
0
0
0
0
~ 0
0
0
~
0
0
2. Sauberkeit 1 Proprete
Unterkunft
~
Gite
Auslauf
Pore d'ebats
Futter-/ Wassernäpfe
Ecuelles
0
Bemerkungen
Observations
3. Ernährung I Alimentation
a) Welpen (mehrmals am Tag, unter Aufsicht, geeignetes Produkt oder Selbstzubereitung)/Chiots (plusieurs fois por jour. saus surveillance, produit approprie
ou prepore por l'eleveur)
J
f
Gewichtskontrolle der Welpen vorhanden
-\
Tabelle de contr61e du poids des chials presentee
Ernährung ausgewogen, entspricht Alter und Rasse
Alimentation equilibree. correspondant /'äge et Ia race
Frisches Wasser vorhanden
Anzahl Mahlzeiten
Nombre de repas
a
Eau fraiche
a
a disposition
0
Jo/Oui
Nein/Non
Ja/Oui
Nein/Non 0
Ja/Oui
Nein/Non 0
Bemerkungen
Observations
b) Mutterhündin und übrige Hunde I Lice et autres chiens
Allgemeiner Eindruck
lmoression aenerale
&0
0
0
Schweizerische Kynologische Gesellschaft
Soch~te Cynologique Suisse
Societa Cinologica Svizzera
gegründet I fondee 1883
Ernährung ausgewogen, entspricht Alter und Rasse
Alimentation equilibree, correspondant a l'oge et a Ia race
Bemerkungen
Observations
Frisches Wasser vorhanden
Eau froiche a disposition
4. Pflege
Ja/Oui
Nein/Non
D
Ja/Oui ~
Nein/Non
D
I Soins
Pflegezustand (ungezieferfrei, Haarkleid, Augen und Ohren sauber und gepflegt; bei Bedarf tierörz~ich versorgt)
Etats de sante e t soins aux chiens: (exempts de parasites; pe/age, yeux et oreilles propres et soignes; soins veterinaires si necessaire)
Mutterhündin
Itce
Welpen
Chiots
Bemerkungen
Observations
V
\~
übrige Hunde
autres chiens
Enlwurmung (regelmössig, alle Entwurmungsdaten angeben) / Vermifuges (regulierement, toutes /es dates d'application de vermifuge)
Welpen
Chiots
Bemerkungen
Observations
Mutterhündin
Uce
L ,.{)
übrige Hunde
autres chiens
'- . AJ
Impfungen (regelmössig. jährlich eine kombinierte Impfung gegen die bekannten Hundekrankheiten; Impfdaten von allen Hunden)
Vaccinations (regulierement, chaque annee une vaccination combinee contre /es molodies canines connues; dotes des vaccinations de tous /es chiens)
Welpen
Chiots
übrige Hunde
autres chiens
Bemerkungen
Observations
Kennzeichnung der Welpen (Microchip, Tätowierung)
/dentificotion des chiots (par microchip ou tatouage)
Pflege, tierärztliche Vorsorgemassnahmen gewährleistet
Soins, mesures veterinoires preventives gorontis
Name und Adresse des Tierarztes
Nom et adresse du veterinaire
Nachgeführtes Wurfbuch
Un livret d'elevage tenu jour est presente
\\~\ VQC
W
~b\]\VO.C. ? \f1> i
, vac. L."'<J ~o
\ -0
a
Ja/Oui
Nein/Non
D
Ja/Oui
Nein/Non
D
Ja/Oui
Nein/Non
D
Ja/Oui
Nein/Non
D
5. Hund-Mensch-Beziehung I Relation homme-chien
Wo leben die Hunde?
Oü vivent les chiens?
Wer beschäftigt sich mit den Welpen?
Qui s'occupe des chiots?
Wie erholten die Welpen Kontakt zur Aussenwelt, zu Artgenossen, Fremdpersone usw.?
Oe quelle moniere les chials sont-ils mis en contact avec le monde exterieur, leurs congeneres, des personnes etrongeres ?
Werden die Hunde auch ousserhCliber nlogen ausgeführt ?
Les chiens sont-ils aussi conduits hors du chenil ?
Ausreichend Zuwendung, Beschäftigung und Bewegung gewährleistet
Sollicitude en suffisance, possibilites d'occupotion et de mouvement goranlies
Bemerkungen
Observations
6. Verhalten der Hunde (zutraulich, freundlich, zurückhaltend, scheu, aggressiv, usw.: Bitte beschreiben)
Comportement des chiens (familier, aimab/e, reserve, farouche, agressif, etc.: s.v.p. decrire)
Mutterhündin
Uce
Welpen
Chiots
Andere Hunde
Autres chiens
'L\A_\. t~Ych
~~·h--<4'\ ~<i\
tlA~~\\\l
\
1~\1 rb~d
I
I(
l
*~~~lA~
~!KM-~~~cL