Dépliant Formart s2
Transcription
Dépliant Formart s2
ideen fürs leben | idées à vivre | ideas for life 2014 1 ideen fürs leben | idées à vivre | ideas for life Wohnträume zu verwirklichen, hat bei ® Réaliser des rêves en matière d’habitat ® Making dreams of a perfect home come fraubrunnen eine lange Tradition. est une tradition chez fraubrunnen . true is a long-standing tradition at Qualität, Innovation und über 100 Jahre Qualité, innovation et plus de 100 ans fraubrunnen . The key to our success Erfahrung gehören zu unserem Erfolgs- d’expérience, telles sont les clés de lies in quality, innovation and over a konzept. notre succès. 100 years of experience. Noch heute entstehen die unverwechsel® baren fraubrunnen -Einrichtungssyste- sommaire contents ® De la conception à la livraison, tout le Today, the unmistakable fraubrunnen processus de fabrication des systèmes furnishing systems still go from develop- ® inhalt ® me von der Entwicklung bis zur Ausliefe- d’aménagement de fraubrunnen se ment to delivery under one roof. This qualität & umwelt rung unter einem Dach. Damit schaffen déroule aujourd’hui encore sous un seul is how we can produce quality Swiss pro- qualité & environnement wir Schweizer Qualitätsprodukte für an- et même toit. Le meilleur moyen de ducts for sophisticated contemporary quality & environment spruchsvolle Zeitgenossen. créer des produits de qualité suisse des- people. tinés à une clientèle exigeante. ® ® fraubrunnen -Wohn- und Schlafraummöbel bieten Ihnen eine perfekte Verbin- Les meubles pour salons et chambres ® fraubrunnen living room and bedroom meubles pour salons furniture offers you a perfect combination living room furniture dung von zeitloser Ästhetik und kom- à coucher de fraubrunnen conjuguent à of timeless aesthetics and uncompro- formart s2 promissloser Funktionalität – edel verar- merveille esthétique intemporelle et mising functionality – finely finished down formart beitet bis ins Detail. Hier bleibt viel fonctionnalité pure – avec une finition par- to the last detail. And there’s plenty of scarlet Raum für Sie und Ihre individuellen faite jusque dans le moindre détail. Un room for you and your individual wishes. Ansprüche. vaste espace s’offre ainsi à vous pour exprimer vos envies et votre personnalité. Neue Raumperspektiven entdecken. 3 wohnraummöbel ® ® 4–21 24–31 ® 32–39 farbkonzept Discover new perspectives of space. concept de couleurs Give style to your home. Create atmos- colour concept 22–23 Das Zuhause gestalten. Atmosphäre Découvrir de nouvelles perspectives. phere, feel at ease and regain your schaffen, wohlfühlen und auftanken. Die Aménager son chez-soi. Créer une atmo- energy. Furnishing your home is an ex- sideboards Wohnungseinrichtung ist Ausdruck sphère agréable et se sentir bien. Votre pression of an individual lifestyle. We sideart ® 40–53 individueller Lebensart. Wir liefern Ihnen intérieur est le reflet de votre personnalité provide you with ideas for life. Give free flowart ® 54–67 Ideen fürs Leben. Lassen Sie Ihrer et de votre mode de vie. Nous vous rein to your dreams. Fantasie freien Lauf. proposons des idées à vivre. Laissez libre schlafraummöbel cours à votre imagination! meubles pour chambres à coucher bedroom furniture primeart ® 68–85 ® 98–102 ® André Hofer pureart CEO traumart 86–97 1 qualität & umwelt qualité & environnement quality & environment 2 «swiss made + swiss design» steht für «swiss made + swiss design». Qualité ‘swiss made + swiss design’ stands for Schweizer Qualität vereint mit Schweizer suisse et design suisse. Ce label résume Swiss quality united with Swiss design. Design. Mit diesem Label definieren wir parfaitement notre conception de la With this label, we define our concept of unser Qualitätsverständnis und garantie- qualité et vous garantit des produits hors quality and guarantee you enduring ren Ihnen Wertbeständigkeit. pair, à l’épreuve du temps. value. Wir engagieren uns für schonende Pro- Nous appliquons des procédés de fabri- We are committed to environment-friendly duktionsverfahren und verarbeiten als cation écologiques. Pour nos meubles, production processes and the raw Rohstoff für unsere Möbel FSC-zertifizierte nous utilisons uniquement comme matiè- materials we use in the manufacture of Spanplatten. Wir verwenden Hölzer res premières des panneaux agglomé- our furniture are FSC-certified chip- aus europäischen und nordamerikani- rés certifiés FSC et du bois provenant de board as well as wood from European schen Wäldern. Auf Verwendung von forêts d’Europe ou d’Amérique du Nord. and North American forests. We purposely Tropenhölzern verzichten wir bewusst. Nous renonçons aux bois tropicaux. do not use tropical wood. Surface en- Die Oberflächenveredelung mit Wasser- Le traitement des surfaces laquées s’ef- hancement is naturally accomplished with lacken und Wasserbeizen ist selbstver- fectue naturellement avec des laques water-based lacquers and staining ständlich. solubles dans l’eau. liquids. Wir beziehen Strom zu 100 % aus Wasser- Notre électricité est issue à 100 % de Our energy supply is 100 % hydroelectric. kraft. Die Raum- und Prozesswärme l'énergie hydraulique. Un système à co- Room and processing heat is produced wird durch eine Holzschnitzelfeuerung peaux de bois permet de chauffer les by a wood-chip heating system, which erzeugt, welche die CO 2-Bilanz nicht locaux et d’alimenter les processus, sans does not overburden the carbon foot- belastet. impact sur le bilan CO2. print. 3 Glas SUPER WHITE, Lack reinweiss, Eiche matt, Kompositionsgold | Verre SUPER WHITE, laque blanc pur, chêne mat, feuille avec aspect or | Glass SUPER WHITE, Lacquer pure-white, Oak matt, Composition gold ® formart s2 – wohnraummöbel meubles pour salons living room furniture Design: Peter Brülhart & Team fraubrunnen ® Formart s2 besticht durch ineinander- Formart s2 se distingue par des corps Formart s2 impresses with its interlock- greifende Boden- und Stufenkorpusse. au sol et en gradins qui s'emboîtent ing floor and step modules, which Sie lassen sich mit Regalen, Nischen parfaitement. Ils peuvent être complétés can be easily extended with shelving, und Vitrinen spielerisch ergänzen. Die par des étagères, des niches et des alcoves and showcases. The collec- Kollektion bietet auch Solitärmöbel vitrines. La collection comprend aussi tion also offers single furniture pieces wie Sideboards, Regale, Wand- oder des sideboards, des étagères, des such as sideboards, shelving, wall Bodenelemente. éléments à poser contre un mur ou au sol. or floor elements. Unterschiedliche Frontbilder sowie Diverses configurations frontales et des Various frontal appearances as well Sideboards mit Dreh- oder Schiebetüren sideboards avec portes battantes ou as sideboards with hinged or sliding sorgen für höchste Individualität. coulissantes apporteront une touche doors give plenty of opportunities personnelle à chaque combinaison. for individuality. Die Farbtemperatur der Vitrinen-Innen- Le sens du détail Practical Details beleuchtung lässt sich mithilfe des Grâce à un interrupteur intégré dans le The colour temperature of the show- eingebauten Schalters optimal an die meuble, la température de couleur de case interior lighting can be perfectly Materialien anpassen. Das Licht kann l’éclairage intérieur de la vitrine peut être suited to the materials with the help stufenlos vom warmen bis hin zum ajustée en fonction des matériaux. of the fitted switch. The light can be kühlen Licht selber reguliert werden. L’éclairage peut être réglé progressive- regulated smoothly from warm to ment des tons chauds aux tons froids. cool light. Die vorgesetzte Rückwand des Boden- Passage des câbles Cable Routing korpus gewährleistet eine praktische La paroi arrière en retrait facilite le pas- The back panel is inset, allowing con- Kabelführung und bietet auch Raum für sage des câbles et offre suffisamment venient cable routing and also providing eine Kabelschiene. de place pour un passe-câbles. space for a multiplug or cable channel. Praktische Details Kabelführung Lack naturweiss, Eiche barrique | Laque blanc nature, chêne barrique | Lacquer natural-white, Oak barrique 6 7 Nussbaum matt, Glas feinmetallic bronze | Noyer mat, verre métallique fin bronze | Walnut matt, Glass fine metallic bronze 8 9 Nussbaum matt, Glas SUPER WHITE, Lack reinweiss | Noyer mat, verre SUPER WHITE, laque blanc pur | Walnut matt, Glass SUPER WHITE, Lacquer pure-white Lack reinweiss, Eiche matt | Laque blanc pur, chêne mat | Lacquer pure-white, Oak matt 12 13 schlichtheit sobriété simplicity Passend zur schlichten Formsprache kommt im Frontbereich das grifflose PushÖffnungssystem zum Tragen. Die Innenschubladen funktionieren hingegen mit einem gedämpften Selbsteinzug. En harmonie avec le design épuré, les faces sont dépourvues de poignées et équipées du système d’ouverture Push. Quant aux tiroirs intérieurs, ils se referment sans bruit grâce au dispositif de fermeture automatique. In keeping with the elegantly simple design language, the no-handles pushopening system comes into its own in the frontal area. The inner drawers, however, function with an automatic cushioned closing system. Glas SUPER WHITE / glänzend reinweiss, Lack reinweiss | Verre SUPER WHITE / brillant blanc pur, laque blanc pur | Glass SUPER WHITE/brilliant pure-white, Lacquer pure-white 14 15 © © © Eiche matt, Superglass naturweiss | Chêne mat, Superglass blanc nature | Oak matt, Superglass natural-white Design Link System. Die technische Design Link System. Cette innovation Design Link System. This technologi- Innovation steht für im Möbel integrierte technologique intègre des composants cal innovation consists of infrared Infrarot-Komponenten. Elektronische infrarouges dans le meuble. Les appa- components integrated into the fur- Geräte wie zum Beispiel digitale TV-Deco- reils électroniques, tels que décodeurs niture. Electrical appliances (e.g. der, Video-/DVD-Geräte oder Stereo- TV numériques, appareils vidéo/DVD ou digital TV decoder, video, DVD or ste- anlagen lassen sich bequem mit der ge- chaînes stéréo peuvent être facilement reo systems) can be easily switched räteeigenen Fernbedienung ein- und allumés et éteints grâce à leur dispositif on and off with their own remote con- ausschalten, auch wenn sie sich hinter de télécommande respectif, même s’ils trols even if they are behind closed geschlossenen Fronten befinden. se trouvent à l’intérieur du meuble. fronts. Eiche matt, Lack reinweiss | Chêne mat, laque blanc pur | Oak matt, Lacquer pure-white 18 19 Glas glänzend naturweiss, Nussbaum matt Verre brillant blanc nature, noyer mat Glass brilliant natural-white, Walnut matt 20 21 farbkonzept – wohnraum concept de couleurs – salons colour concept – living room «Zum Leben braucht der Mensch die Naturals ® Colours Farbe. Sie ist ein ebenso notwendiges Element wie das Wasser und das Feuer.» ES1 6N /E7 / G7 6S / G9 6T / G10 6U / G11 6L / E5 / G5 «La couleur est un élément vital comme l’eau et le feu. C’est incontestablement un besoin essentiel.» N0 Q1 6Q / E1 / G1 6P / E8 / G8 “Colour is an essential element for human nature. It is as necessary VT F1 ® Le concept de couleurs fraubrunnen von den individuellen Bedürfnissen aus tient compte des besoins de chacun et people’s needs and wants as a start- The fraubrunnen colour concept takes und erlaubt eine harmonische und in se décline en une gamme à la fois ing point and offers a harmonious and sich stimmige Farbgestaltung. Dafür ha- harmonieuse et équilibrée. Le vaste balanced colour palette. We have divi- ben wir die umfangreiche Farbpalette éventail de couleurs a été réparti ded the broad range of colours into three in drei Gruppen gegliedert, die alle mit- en trois groupes qui peuvent être com- groups, which can all be combined with einander kombiniert werden können: binés entre eux. each other: Naturals Naturals Naturals Echtholzfurniere in natürlichen Farb- Placages en bois véritable dans des Real wood veneers in natural colour nuancen. couleurs naturelles. tones. Colours Colours Colours Farben mit unterschiedlich starkem Couleurs avec des tonalités plus ou Colours with varying degrees of bright- Buntanteil in diversen Nuancen. moins vives dans leur intensité. ness and in a diverse range of tones. Sie werden bei Lackoberflächen und Elles s’appliquent sur des surfaces They are applied to lacquer surfaces and Gläsern eingesetzt. laquées et sur certains verres. some glass surfaces. Noncolours Noncolours Noncolours Farben ohne Buntanteil auf Glas- und Couleurs neutres utilisées sur des Neutral colours applied to glass and Lackoberflächen sowie Aluminium. surfaces en verre, laquées ou en alumi- lacquer surfaces as well as to aluminium. Einfach zu kombinieren, in der Wirkung nium. Faciles à combiner et d’un effet Easy to combine and more cool and eher sachlich-nüchtern. plus nuancé. sober in their effect. F2 Noncolours NC / AC ® Das fraubrunnen -Farbkonzept geht QC for living as water and fire.” Fernand Léger N5 / A5 N3 / A3 VA Q2 Q3 C7 6A / E9 / VW 22 VC 6J / E2 / G2 VD 6K / E3 / G3 F4 6D / E4 / G4 VO F3 6R / E0 / G0 23 © © © Lack anthrazit, Superglass lichtgrau | Laque anthracite, Superglass gris lumière | Lacquer anthracite, Superglass light grey ® formart – wohnraummöbel meubles pour salons living room furniture Design: Peter Brülhart Ideen realisieren. Räume neu gestalten. Réaliser des idées. Redéfinir des espaces Realising ideas. Restyling living Formart bietet die Vielfalt dazu. Alle de vie. Avec Formart, vous jouez la carte spaces. Formart offers the diversity to Elemente sind in verschiedenen Farben de la diversité. Eléments disponibles do so. All elements are available und Massen erhältlich. dans différentes couleurs et dimensions. in various colours and dimensions. Korpussystem Système de corps Modular system Für ausreichenden Stauraum sorgen Les éléments au sol, de niche ou en gra- Floor, alcove and step elements provide Boden-, Nischen- und Stufenelemente. dins offrent un espace de rangement sufficient storage space. They can Sie lassen sich zur Kombination vereinen suffisant. Ils peuvent être combinés entre either be arranged in combination or oder wirkungsvoll im Raum als Solitäre eux ou disposés individuellement dans placed individually for the effect you arrangieren. Überaus spannend ist une pièce. Utilisés comme séparateur want to achieve. Their use as a room die Verwendung als Raumtrenner oder d’espace ou élément mural, ils seront divider or individually attached wall schwebendes Wandelement. parfaitement mis en valeur. element is particularly striking. Sideboards Sideboards Sideboards Als ideale Ergänzung für den Wohn- und Les sideboards constituent un complé- Sideboards are the ideal complement Esszimmerbereich dienen Sideboards. ment idéal pour votre salon ou votre salle for the living and dining room area. Sie sind mit Drehtüren oder frontbündigen à manger. Equipés de portes battantes They are all available with either hinged Schiebetüren erhältlich und können ou coulissantes avec alignement frontal, doors or flush-front sliding doors auf Wunsch als Raumtrenner konzipiert ils s’utilisent aussi comme séparateur and can be effectively employed as werden. d’espace. room dividers if wanted. Lack anthrazit / reinweiss, Glas SUPER WHITE | Laque anthracite / blanc pur, verre SUPER WHITE | Lacquer anthracite /pure-white, Glass SUPER WHITE 26 27 Cube Cube Cube Dieser eigenständige Solitär birgt Platz Cet élément individuel est idéal pour vos This freestanding single element pro- für alles Wertvolle und eignet sich objets de valeur. Il trouvera sa place vides a hiding place for valuables nicht nur für den Wohnraum, sondern non seulement dans le séjour, mais aussi and is suitable not only for the living ebenso für das Schlafzimmer, das dans la chambre à coucher, le bureau room but also for the bedroom, office Büro oder den Eingangsbereich. Er ist ou le hall d’entrée. Le cube est l’expres- or hallway. The cube is the embodi- der Inbegriff eines vollendeten Solisten. sion d’une parfaite individualité. ment of consummate individualism. Paneelsystem Système de panneaux Panel system Wandflächen gestalten und optimal Aménager des surfaces murales et les Decorating wall spaces and using nutzen. Das durchdachte Paneelsystem utiliser de manière optimale. Intelligem- them optimally. The ingenious panel bietet überzeugende Vorteile und kann ment conçu, le système de panneaux ne system offers compelling advan- wahlweise mit Glaselementen ergänzt manque pas d’atouts et peut être com- tages and can be extended with glass werden. Die beweglichen Glasschie- plété par divers éléments en verre. Les elements if wanted. The sliding ber sind ein ausdrucksstarkes Gestal- éléments coulissants en verre créent glass elements are an impressively tungselement. Je nach Position blei- un effet d’agencement unique. Selon leur effective aspect of design. Accor- ben einzelne Paneelbereiche verdeckt position, certains panneaux demeurent ding to position, individual panel areas oder offen. visibles ou cachés. are covered or open. Lack reinweiss, Glas SUPER WHITE, Glas satiniert | Laque blanc pur, verre SUPER WHITE, verre satiné | Lacquer pure-white, Glass SUPER WHITE, Glass satinized 28 29 Lack reinweiss, Nussbaum natur, Glas SUPER WHITE Laque blanc pur, noyer nature, verre SUPER WHITE Lacquer pure-white, Walnut natural, Glass SUPER WHITE 30 31 Lack naturweiss / feuerrot | Laque blanc nature / rouge éclatant | Lacquer natural-white / flame-red ® scarlet – wohnraummöbel meubles pour salons living room furniture Design: Peter Brülhart Scarlet richtet sich an Zeitgenossen, die Scarlet s’adresse à toutes celles et ceux Scarlet is intended for contempo- eine moderne Einrichtung gegenüber qui préfèrent un intérieur moderne à rary people who prefer modern furni- puristischem Design vorziehen und natür- un design austère et qui recherchent un shing to more puristic design and are liche Behaglichkeit suchen. Warme confort naturel. Des tons chauds, des looking for natural comfort. Warm Farben, edle Furniere und dezente Gläser placages de belle facture et des verres colours, fine veneers and discreet verleihen dieser Kollektion ein einzig- discrets confèrent à cette collection une glass elements give this collection a artiges Erscheinungsbild. esthétique et un style uniques. unique appearance. Scarlet im Überblick Vue d’ensemble de Scarlet Scarlet overview Das horizontal verlaufende Balkenelement D’un point de vue optique, l’élément de The horizontal beam element forms bildet optisch das Kernstück. Nebst traverse constitue la pièce maîtresse the visual centrepiece. As well as the der Lackausführung ist es in Kernesche, de Scarlet. Outre une exécution en laqué, lacquered version, it is available in Eiche sowie Nussbaum erhältlich und il est disponible en cœur de frêne, en ash heartwood, oak and walnut, and ermöglicht einen spannenden Materialak- chêne ou en noyer. Il convient parfaite- provides an exciting material ac- zent zu den dezenten Lack- und Glas- ment pour mettre en scène des matériaux cent to the discreet lacquered and fronten. dans des faces en laqué ou en verre. glass fronts. Scarlet besteht aus individuell kombinier- Scarlet comprend des éléments au sol, Scarlet consists of individually com- baren, unterschiedlich grossen Boden-, superposables et une vitrine de taille binable floor, modular and display Aufbau- und Vitrinenelementen sowie variable, à assembler selon vos goûts, cabinet elements in various sizes, as Sideboards und Schränken. des sideboards et des armoires. well as sideboards and cupboards. Lack reinweiss, Eiche gekalkt, Klarglas bronze | Laque blanc pur, chêne blanchi, verre clair bronze | Lacquer pure-white, Oak whitewashed, Clear glass bronze 34 35 starker auftritt forte présence impressive appearance Natürliche Farben und Materialien in kontrastreicher Kombination verleihen Sideboards und Vitrinen einen einzigartigen Charakter. Die Vitrinenrückwand in edlem Nussbaumfurnier und mit der dezenten Innenbeleuchtung bringt viel Wärme in den Wohnraum. Des couleurs et des matériaux naturels dans des combinaisons tout en contrastes confèrent un caractère unique aux sideboards et aux vitrines. Avec son placage en noyer et son discret éclairage intérieur, le fond de la vitrine apporte chaleur et convivialité dans le salon. Natural colours and materials in richly contrasting combinations give sideboards and display cabinets a unique character. The back panel of the display cabinet in fine walnut veneer together with the discreet interior lighting brings pleasing warmth to the living room. Nussbaum matt, Lack naturweiss, Klarglas bronze | Noyer mat, laque blanc nature, verre clair bronze | Walnut matt, Lacquer natural-white, Clear glass bronze 36 37 Eiche matt, Lack naturweiss, Klarglas bronze Chêne mat, laque blanc nature, verre clair bronze Oak matt, Lacquer natural-white, Clear glass bronze 38 39 Lack macchiato, Nussbaum matt | Laque macchiato, noyer mat | Lacquer macchiato, Walnut matt ® sideart – sideboards Design: Claude Hofer Abgeleitet von einem architektonisch Le design lumineux de ce sideboard aux The design of this luminously faceted, filigranen Lichtobjekt entstand ein puristi- lignes épurées est inspiré d’un objet pure-lined sideboard was inspired by sches Sideboard mit vielen Lichtblicken. à l’architecture filigrane et aux multiples the radiant singularity of an architecturally éclats. elegant lighting installation. gration von HiFi-Geräten abgestimmt. La largeur de Sideart a été définie de The standard width is ideally suitable for Der Höhenraster orientiert sich an den manière à pouvoir intégrer des appareils the integration of Hi-Fi appliances and bewährten Einrichtungshöhen des hi-fi et la hauteur correspond à celle des the standard height relates to common Wohnbereichs. meubles traditionnels pour le séjour. heights of living area furnishing. Das abnehmbare Rückwandsystem Le dos amovible permet de cacher le pas- The removable back allows concealed sorgt für eine verdeckte Kabelführung. sage des câbles. routing of cables. Gleichzeitig bietet Sideart Raum für exklu- Sideart offre assez de place pour un Sideart also offers enough room for exclu- sive Ausstattungen wie die Glasvitrine, agencement exclusif – une vitrine en verre, sive features such as a glass showcase deren dezente Beleuchtung für ein stimmi- dont l’éclairage discret crée une ambi- whose discreet lighting provides an agree- Die Rasterbreite ist optimal auf die Inte- ® ® ges Ambiente sorgt, oder das COS . ance chaleureuse, ou le COS . Spéciale- Diese für Sideart entwickelte Innovation ment développé pour Sideart, le COS ® ® able ambience, or the COS . An innovation developed especially for Sideart, ® ist ein automatisches Öffnungssystem est un système d’ouverture automatique the COS is an automatic opening sys- des Funktionsfachs. Darunter lassen sich du compartiment de fonction dans le- tem, for the function compartment, which Barelemente, CD-/DVD-Auszüge und quel on peut aménager un bar, des tirettes can be installed with bar elements or Ablagefächer einplanen. Letztere können CD/DVD ou un compartiment de range- with CD/DVD trays or as a storage com- mit einem USB-Anschluss zum Auf- ment qui peut être muni en option d’un partment that can be optionally equipped laden der mobilen Geräte ausgestattet raccordement USB pour les appareils with a USB port for loading mobile werden. mobiles. devices. Lack reinweiss, Glas satiniert | Laque blanc pur, verre satiné | Lacquer pure-white, Glass satinized 42 43 © © © Superglass schwarz, Alu light | Superglass noir, alu light | Superglass black, Aluminium light ® ® ® Cover Opening System nennt sich die Cover Opening System , tel est le nom de Cover Opening System is the name raffinierte Unterstützung für das Sideart- la technologie de pointe qui contrôle le of the ingenious technology that operates Funktionsfach. Es ist ein automatisches compartiment de fonction de Sideart. Il the Sideart function compartment. It Öffnungssystem der Winkelklappe. s’agit d’un système d’ouverture auto- is a mechanical opening system for the Darunter lassen sich Barelemente, CD-/ matique de l’abattant en équerre, sous L-shaped cover, under which may be DVD-Auszüge und Ablagefächer ein- lequel il est possible d'aménager un bar, installed bar elements or CD/DVD trays planen. Letztere können mit einem USB- des tirettes CD/DVD ou un compartiment or a storage compartment that can be Anschluss zum Aufladen der mobilen de rangement qui peut être muni en optionally equipped with a USB port for Geräte ausgestattet werden. option d’un raccordement USB pour les loading mobile devices. appareils mobiles. ® ® Wie funktioniert COS ? ® Die COS -Technologie hat einen integrier- 46 How does the COS work? ® Comment le COS fonctionne-t-il? ® ® The COS technology has an integrated ten Öffnungsmechanismus. Durch La technologie COS est dotée d’un méca- opening mechanism. The L-shaped leichten Druck auf die Kante der Winkel- nisme d’ouverture intégré. Une simple cover opens with slight pressure on its klappe öffnet sie sich. Gleichzeitig pression sur l’angle de l’abattant en équer- edge. At the same time, the function wird das Funktionsfach ein Stück weit re permet d’ouvrir ce dernier et de faire compartment is pushed out to a certain herausgeschoben. Diese synchroni- avancer le compartiment de fonction. Ce extent. This synchronized ejection sierte Funktion bietet Ihnen einen ein- mécanisme synchronisé vous garantit mechanism offers you unique ease of maligen Bedienungskomfort. un confort d’utilisation maximal. use. 47 Aussen dezent, innen komfortabel – das ® Cover Opening System mit Bareinbau. Nebst Flaschen und Karaffen in gängiger Höhe birgt das Barelement auch genügend Raum für Barutensilien. Extérieur discret, intérieur raffiné – le ® Cover Opening System avec élément bar. Outre des bouteilles et des carafes de hauteur courante, cet élément offre suffisamment de place pour des accessoires de bar. Discreet exterior, convenient interior – the ® Cover Opening System with bar installation. Apart from bottles and decanters of common heights, the bar element has enough space for bar utensils. Lack reinweiss, Glas satiniert | Laque blanc pur, verre satiné | Lacquer pure-white, Glass satinized 48 49 Glas SUPER WHITE, Glas satiniert | Verre SUPER WHITE, verre satiné | Glass SUPER WHITE, Glass satinized Lack reinweiss, Glas satiniert schwarz Laque blanc pur, verre satiné noir Lacquer pure-white, Glass satinized black 52 53 Nussbaum dunkel, Alu light | Noyer foncé, alu light | Walnut dark, Aluminium light ® flowart – sideboards Design: Michael Kaufmann Die perfekte Verbindung innovativer La combinaison parfaite entre technologie The perfect combination of innovative Technologie mit reduziertem Design. de pointe et design épuré. technology with subtle design. Sideboard Sideboard Sideboard Das Sideboard bietet viel Stauraum und Le sideboard offre beaucoup de range- The sideboard offers plenty of storage Ablagefläche. Mit einer zusätzlichen ment et de surface utile. Equipé d’une space and surface. When fitted with Sichtrückwand sorgt es für eine dezente face arrière visible, il se transforme a finished back it can be a discreet and Raumaufteilung und kommt dabei aus- en un élégant séparateur d’espace et good-looking divider that perfectly gezeichnet zur Geltung. sera ainsi parfaitement mis en valeur. separates any room. Lowboard Lowboard Lowboard Für höchste Designansprüche: Das Low- Le nec plus ultra en matière de design: For the most demanding of design board setzt durch seine niedrige, hori- avec sa taille basse et ses lignes horizon- standards: the lowboard provides unique zontal betonte Formensprache einen ein- tales, le lowboard ajoutera une touche accentuation with its low, emphatically zigartigen Akzent. unique à votre intérieur. horizontal style. Elegante Details, wie die raffiniert gelöste Des détails raffinés, tels que l’ingénieux Elegant details like the ingenious cable Kabelführung, sorgen zudem für einen passage pour câbles, assurent un con- guidance system make for additional gehobenen Komfort. fort d’utilisation optimal. convenience. Wallboard Wallboard Wallboard Ein Blickfang der Sonderklasse: Dank Objet de tous les regards: avec sa forme A superb eye-catcher: thanks to its der schlichten, kubischen Form und der cubique réduite à l’essentiel et l’esthétique unpretentious cubic form and its discreet dezenten Frontoptik wirkt das Wallboard épurée de sa partie frontale, le wallboard frontal appearance, the wallboard schwerelos und fügt sich mühelos in semble comme en suspension et trou- looks weightless and fits easily into any jeden Raum ein. vera facilement sa place dans la maison. room. Nussbaum dunkel, Alu light | Noyer foncé, alu light | Walnut dark, Aluminium light 56 57 Viel Aufmerksamkeit wurde den funktionellen Details gewidmet: Die Schubladen-Einlagen für Gläser sorgen für mehr Ordnung. Die Schubkästen lassen sich dank Selbsteinzug und Dämpfungssystem geräuschlos schliessen. Une attention toute particulière a été accordée aux détails fonctionnels: les supports pour verres facilitent le rangement. Les tiroirs se ferment sans bruit grâce au système de fermeture automatique avec amortisseur. Much attention has been paid to functional details: the drawer inserts for glasses ensure more tidiness. Drawers can be closed silently thanks to a self-closing and cushioning system. Nussbaum dunkel, Alu light | Noyer foncé, alu light | Walnut dark, Aluminium light 58 59 Nussbaum matt, Lack naturweiss | Noyer mat, laque blanc nature | Walnut matt, Lacquer natural-white Nussbaum matt, Lack naturweiss Noyer mat, laque blanc nature Walnut matt, Lacquer natural-white 62 63 Faszination für Neues, Erfindungsgeist Goût de la nouveauté, esprit inventif et Fascination with innovation, an inventive und viel Enthusiasmus sind beste une bonne dose d’enthousiasme, telles mind and lots of enthusiasm are the best Voraussetzungen Erfindungen bis zur sont les qualités requises pour amener prerequisites for developing new prod- Marktreife zu entwickeln. Flowart bie- une idée de produit jusqu’à sa maturité ucts right up to readiness for the market. tet Ihnen eine komfortable Funktionalität commerciale. Flowart allie fonctionnalité, Flowart offers you convenient function- vereint mit überzeugender Ästhetik, confort d’utilisation et esthétisme sous ality combined with captivating aesthetics die in der gegebenen Form einmalig ist. une forme unique en son genre. that are unique in the given form. Erleben Sie mit der zukunftsorientierten Avec la technologie de pointe MGS , vous With the future-oriented MGS technol- MGS -Technologie, was es bedeutet découvrirez une sensation nouvelle, ogy, experience what it means to eine Schiebetür zu bedienen, welche an celle d’actionner une porte coulissante operate a sliding door that is not con- keinem Punkt durch Rollen, Schienen qui, à aucun endroit, n’est rattachée nected mechanically to the unit at oder andere Metallteile mechanisch mit au corps du meuble par un système mé- any point by rollers, guide rails or other dem Korpus verbunden ist. canique à base de roulettes, de rails metal parts. ® ® ® ou d’autres pièces métalliques. Vergleichbar mit einer Magnetschwebe- Rather like a magnetic suspension bahn, tragen unsichtbare Magnetfelder Tel un train à suspension magnétique, railway, the frontal elements of the side- die Frontpartien des Sideboards. Dadurch les parties frontales du sideboard board are supported by invisible lassen sich diese federleicht verschie- sont portées par des champs magné- magnetic fields. This ensures feather- ben. Einzelfronten finden ihre genaue End- tiques invisibles, qui les font glisser light sliding. Thanks to the magnetic position dank Magnettechnik selber. avec une infinie légèreté. Grâce à cette technology, each front element finds its Ein weiteres Magnetfeld sorgt in Verbin- technologie, chaque élément frontal precise final position for itself. Another dung mit einem Dämpfungszylinder trouve de lui-même sa position finale magnetic field in combination with a für ein geräuschloses und automatisches exacte. Un autre champ magnétique lié cushioning cylinder ensures silent, auto- Schliessen. à un cylindre amortisseur assure une matic closing. fermeture automatique et silencieuse. 64 65 wechselspiel jeu d’alternance interplay Die transparente Optik der Glasschieber lässt erahnen, was sich dahinter verbirgt, ohne es ganz zu offenbaren. Durch diese Kombination von verschlossenen und offengelegten Teilelementen bietet das Wallboard ein interessantes Wechselspiel. La délicate transparence des coulisseaux en verre laisse deviner ce qui se cache derrière, sans pour autant le dévoiler entièrement. Par un subtil jeu d’alternance entre éléments transparents et opaques, le wallboard affirme son caractère unique et très expressif. The transparency of the glass slider gives an idea of what is behind it without completely revealing it. The combination in the wallboard of non-transparent and transparent elements results in an interesting interplay of form and visual effect according to their positioning. © © © Lack reinweiss, Glas satiniert, Superglass lichtgrau | Laque blanc pur, verre satiné, Superglass gris lumière | Lacquer pure-white, Glass satinized, Superglass light grey 66 67 Eiche matt, Lack naturweiss, Spiegel bronze | Chêne mat, laque blanc nature, miroir bronze | Oak matt, Lacquer natural-white, Mirror bronze ® primeart – schlafraummöbel meubles pour chambres à coucher bedroom furniture Design: Team fraubrunnen ® Primeart bietet vielseitig planbare und an Primeart vous propose des meubles Primeart offers a versatile range of furniture verschiedenen Orten einsetzbare Möbel polyvalents qui s’adaptent à chaque inté- that can be planned and arranged just für Ihren persönlichen Rückzugsort. rieur. Pour un espace nuit tout confort. how you want for your own very personal Schranksystem Système d’armoires Mit zwei Höhen sowie einem flexiblen Disponible en deux hauteurs et dans Cupboard system Breitenraster setzt das Schranksystem plusieurs largeurs, le système d’armoires With two heights and a flexible width, the auf Individualität. joue la carte de la personnalisation. cupboard system is ideal for the individual Das Innenleben präsentiert sich in einem Sobre et élégant, l’intérieur de l’armoire touch. The interior is in a fresh white, frischen Weiss, kombiniert mit lichtgrauen se décline dans les couleurs blanche combined with light-grey accents. Hand- Akzenten. Handtaschenfächer, Stoff- et gris lumière. Les compartiments pour bag compartments, material containers behälter sowie Schubladeneinteilungen sacs à main, vêtements et autres acces- and drawer partitioning ensure tidiness. sorgen für Ordnung. soires facilitent le rangement. Bettsystem Système de lit Apart from the classic bed system with Nebst dem klassischen Bettsystem aus Outre le système de lit avec sommier et slatted frame and mattress, Primeart bed Lattenrost und Matratze finden im Primeart- matelas, le cadre de lit Primeart est frames are also suitable for box-spring Bettrahmen auch Boxspring sowie die compatible avec les lits Boxspring et les installation and the most commonly found gängigsten Motorenbetten Platz. lits électriques les plus courants. motorized beds. Beimöbelsystem Système de meubles d’appoint Complementary furniture system Der variable Aufbau aus Einzelkorpussen La modularité des différents éléments The variable setup of individual modules ermöglicht verschiedene Einsatzbe- permet de nombreuses utilisations: dans enables numerous different areas of reiche: im Schlafraum als Nachttisch oder la chambre à coucher, comme table de application, for instance as a bedside table Kommode mit seitlich angebrachtem nuit ou commode avec valet sur le côté, or a chest of drawers with side-mounted Herrendiener und im Wohnraum als ou dans le salon, comme sideboard avec valet stand, or in the living area as a side- Sideboard mit Regal und Glastablaren. étagère et rayons en verre. board with glass shelving. place of retreat. Bed system Kopfteil Eiche matt, Stoffbezug Marlon écru-beige | Tête de lit chêne mat, tissu Marlon écru-beige | Headboard oak matt, textile Marlon écru-beige 70 71 Lack naturweiss, Eiche geräuchert, Spiegel satiniert bronze, Stoff Marlon braun-beige Laque blanc nature, chêne fumé, miroir satiné bronze, tissu Marlon brun-beige Lacquer natural-white, Oak smoked, Mirror satinized bronze, textile Marlon brown-beige 72 73 Nussbaum matt, Lack reinweiss, Lederoptik weiss | Noyer mat, laque blanc pur, aspect cuir blanc | Walnut matt, Lacquer pure-white, Leather look white Lack reinweiss, Nussbaum matt Laque blanc pur, noyer mat Lacquer pure-white, Walnut matt 76 77 Lack reinweiss, Lederoptik schwarz | Laque blanc pur, aspect cuir noir | Lacquer pure-white, Leather look black einleuchtend lumineux illuminating Dreh- und Schiebetürschränke gibt es ® L’intérieur de l’armoire est ainsi parfaite- wahlweise mit der LUX-GOOD -LED- ment mis en lumière. Les couleurs et les Beleuchtung. Die Beleuchtungsstärke vêtements sont facilement identifiables – sowie der Lichtfarbton sind genau auf trouver la bonne tenue devient un jeu die Bedürfnisse des Einsatzes in einem d’enfant! Schrank abgestimmt. Die LED-Leiste wird an der Innenseite der Drehtür und Cupboards with hinged and sliding in die Zwischenseite des Schiebetür- doors are optionally available with the schrankes eingebaut und verhindert so LUXGOOD LED lighting system. The unangenehme Blendeffekte. lighting strength and the colourtone of Das Innenleben wird optimal ausgeleuch- the light are precisely adapted to the tet. Farben und Textilien können perfekt requirements of use in a cupboard. The erkannt werden – Fehlgriffe gehören der LED bar is built into the inside of the Vergangenheit an. hinged door and onto the interior parti- ® tion wall of the sliding door cupboard, Les armoires avec portes battantes ou which avoids disagreeable glare. coulissantes sont disponibles au choix The interior of the cupboard is perfectly ® avec un éclairage LED LUX-GOOD . illuminated. Colours and textiles can L’intensité et la couleur de l’éclairage sont be instantly recognised – wrong choices spécialement adaptées pour une utili- belong to the past. sation dans une armoire. Afin d’éviter tout effet d’éblouissement, la barre LED est intégrée dans la paroi intérieure de la porte battante et dans la paroi intermédiaire de l’armoire avec portes coulissantes. Innenausführung Dekor weiss / lichtgrau | Finition intérieure décor blanc / gris lumière | Interior version decor white / light grey 80 81 © © © Lack reinweiss, Superglass schwarz | Laque blanc pur, Superglass noir | Lacquer pure-white, Superglass black Kommoden mit einem durchsichtigen Glasabdeckblatt wirken wie edle Vitrinen. Der Boden der obersten Schublade ist mit schwarzer oder weisser Lederoptik ausgekleidet. Inneneinteilungen in Nussbaum sowie Eiche massiv bilden hierzu einen eleganten Kontrast. Avec leur plateau en verre transparent, les commodes se transforment en de magnifiques vitrines. Le fond du tiroir supérieur se pare d’un revêtement noir ou blanc à l’aspect cuir. Les séparations en noyer et en chêne massif forment un contraste élégant. Chests of drawers with a transparent glass cover have the same effect as fine showcases. The bottom of the top drawer is lined in black or white leather look, which gives an elegant contrast with the inner partitioning in walnut and massive oak. Lack reinweiss, Klarglas bronze | Laque blanc pur, verre clair bronze | Lacquer pure-white, Clear glass bronze 84 85 Nussbaum matt, Glas glänzend naturweiss, Stoffpaneel Marlon kupfer-schwarz | Noyer mat, verre brillant blanc nature, panneau en tissu Marlon cuivre-noir | Walnut matt, Glass brilliant natural-white, textile panel Marlon copper-black ® pureart – schlafraummöbel meubles pour chambres à coucher bedroom furniture Design: Peter Brülhart, Michael Kaufmann Die ruhige und schlichte Formgebung Le concept de chambres à coucher The Pureart bedroom concept is based bildet beim Schlafraumkonzept Pureart Pureart repose sur un design sobre aux essentially on serene and unostentatious die Basis. Die grosse Ausführungs- lignes fluides. Le large choix de versions design. The large variety of versions und Kombinationsvielfalt eröffnet Ihnen et de combinaisons autorise de nom- and possible combinations allows you a die unterschiedlichsten Einrichtungs- breuses possibilités d’aménagement: du really enormous range of choice, start- möglichkeiten: vom schlichten, platzspa- simple meuble de chambre à coucher ing with relatively simple, space-saving renden Schlafraummöbel bis zur ge- prenant un minimum de place à un vaste bedroom furniture, and going up to räumigen Schlafraumkombination mit programme d’éléments offrant un équi- more spacious and luxurious bedroom exklusiver Ausstattung. pement exclusif. suites with many exclusive fittings. Schranksystem Système d’armoires Cupboard system Dreh- und Schiebetürschränke haben die Les armoires avec portes battantes ou Hinged and sliding door cupboards have gleichen Korpusdimensionen und Innen- coulissantes ont des corps de même the same body-element dimensions ausstattungen. Das Innenleben wurde mit dimension et des aménagements inté- and interior fittings, which are designed viel Liebe fürs Detail ausgearbeitet. rieurs identiques. with loving attention to detail. Bettsystem Système de lits Bed system Bettkanten sind auf Gehrung und durch Assemblés en onglet, les angles du lit sont The bed edges are joined with mitre- eine filigrane Ziernut miteinander ver- reliés entre eux par une fine rainure. joints and decorative corner elements. bunden. Das technische Highlight: Nacht- Raffinement technologique: les tables de The technological highlight: bedside tische mit USB-Anschluss. nuit sont dotées d’un raccordement USB. tables with USB port. Beimöbelsystem Système de meubles d’appoint Accessory furniture system Nebst dem umfangreichen Nachttisch- Outre un système complet de tables de Apart from the extensive bedside table und Kommodensystem beinhaltet nuit et de commodes, Pureart propose and chest of drawers range, Pureart Pureart praktische Beimöbel wie zum d’autres meubles très pratiques, comme includes useful accessory furniture such Beispiel den Beistelltisch auf Rollen. une table d’appoint sur roulettes. as the side table on castors. Nussbaum matt, Lack schwarz | Noyer mat, laque noir | Walnut matt, Lacquer black 88 89 Lack / Glas glänzend naturweiss, Nussbaum matt | Laque/verre brillant blanc nature, noyer mat | Lacquer /Glass brilliant natural-white, Walnut matt Bei grosszügigen Räumen bietet sich die Gelegenheit, Möbel frei in den Raum zu stellen. Pureart bietet Ihnen die Lösung: Bettkopfteile werden an den Bettrahmen montiert. Nachttische und Kommoden können optional mit einer Sichtrückwand ausgestattet werden. Vous disposez d’une grande surface d’habitation et ne souhaitez pas placer le lit contre un mur? Pureart vous offre la solution avec des têtes de lits qui se fixent sur le cadre du lit. En option, les tables de nuit et les commodes peuvent être équipées d’une paroi arrière visible. Spacious rooms allow the possibility of placing free-standing furniture. Pureart offers you plenty of choice: bed head elements can be mounted onto the bed frame. Bedside tables and chests of drawers can optionally be fitted with a decorative rear panel. Nussbaum matt, Lack naturweiss, Lederoptik schwarz | Noyer mat, laque blanc nature, aspect cuir noir | Walnut matt, Lacquer natural-white, Leather look black 92 93 Lack lichtgrau, Glas satiniert | Laque gris lumière, verre satiné | Lacquer light grey, Glass satinized Das Schranksystem von Pureart wurde mit viel Feingefühl für wertige Innenausstattungen sowie funktionale Details ausgearbeitet. Zum Beispiel das solide Schiebetürsystem mit hoher Laufruhe und Dämpfung, Innenschubladen mit Selbsteinzug sowie dezente Zwischenwandbeleuchtungen. Conçu avec un grand soin du détail, le système d’armoire Pureart met l’accent sur un aménagement intérieur de qualité et des détails fonctionnels. Par exemple, le système de portes coulissantes avec amortisseur, à la fois solide et très silencieux, les tiroirs intérieurs avec fermeture automatique ou encore le discret éclairage des parois intermédiaires. The Pureart cupboard system was designed with fine feeling for attractive interior fittings as well as functional details. For instance the solid sliding door system with extremely quiet running and cushioning, self-closing inner drawers and discreet interior wall lighting. Innenausführung Dekor macchiato, Nussbaumdekor | Finition intérieure décor macchiato, décor noyer | Interior version decor macchiato, walnut decor 96 97 Lack sand | Laque sable | Lacquer sand ® traumart – schlafraummöbel meubles pour chambres à coucher bedroom furniture Design: Peter Brülhart Mehr als jeder andere Raum bietet sich Plus que toute autre pièce, la chambre More than any other room, the bedroom das Schlafzimmer zur Entspannung à coucher doit inviter à la détente. Le is a place for relaxing. The philosopher an. Schon der Philosoph Arthur Schopen- philosophe Arthur Schopenhauer le savait: Arthur Schopenhauer knew it: “Sleep is hauer wusste: «Der Schlaf ist für den «Le sommeil est à l’homme ce que le to a man’s whole nature what winding up ganzen Menschen, was das Aufziehen remontage est à la pendule». is to a clock”. Traumart se distingue par une esthétique Traumart is characterised by timeless Traumart zeichnet sich durch zeitlose intemporelle, une fonctionnalité moderne aesthetics, modern functionality and a Ästhetik, moderne Funktionalität und ein et un système d’agencement très souple. flexible planning system. für die Uhr.» flexibles Planungssystem aus. Système de lit Bed system Bettsystem Deux versions de base proposées cha- Two basic types, both in 21 different Zwei Basistypen in jeweils 21 verschie- cune dans 21 grandeurs différentes et sizes and different headboard vari- denen Grössen und unterschiedlichen diverses variantes de têtes de lit. ations. Kopfteilvarianten. Système de tables de nuit et de Bedside table and chest of drawers Nachttisch- und Kommodensystem commodes system Unterschiedlichste Grössen, Zusammen- Un large choix de dimensions, de com- A wide range of sizes, combinations stellungen und Ausführungsvarianten. binaisons et de finitions. Une solution and versions. Ingenious ways of Raffinierte Möglichkeiten mit einem Mate- ingénieuse pour donner vie à une pièce enlivening a room by bringing different rialmix den Raum zu beleben. en jouant avec les matériaux. materials together. Schranksystem Système d’armoire Wardrobe system Drehtürschränke mit vielen Innenausstat- Armoires à portes battantes offrant de Hinged-door wardrobes with a wide tungsmöglichkeiten. Inlays in Glas oder nombreuses possibilités d’aménagement. range of possibilities for interiour acces- Aluminium bieten spannende Akzente im Impact visuel garanti avec des inlays en sories. Glass or aluminium inlays offer Frontbereich. verre ou en alu sur les éléments frontaux. striking accentuation to front elements. Lack reinweiss, Glas satiniert | Laque blanc pur, verre satiné | Lacquer pure-white, Glass satinized 100 101 Lack sand | Laque sable | Lacquer sand Herausgeber | Editeur | Publisher Fraubrunnen AG Inhaltskonzept, Redaktion | Concept, rédaction | Concept, Editor Jeannette Hegyi, Fraubrunnen AG Gestaltungskonzept & Grafik | Conception graphique | Design concept & graphics Jeannette Hegyi, Fraubrunnen AG Illustrationen | Illustrations | Illustrations Christa Rüegsegger, Fraubrunnen AG Fotografie | Photographie | Photography Bruno Helbling, Lorenz Cugini Styling | Stylisme | Styling Monika Hansen, Jeanette Blättler, Karin Frey, Regula Wetter, Karin Kern 102 Übersetzung Englisch | Traduction anglaise | English translation Bob Barton Übersetzung Französisch | Traduction française | French translation Dominique Droz Druck, Lektorat | Impression, révision | Printing, proofreading Holzer Druck und Medien GmbH Auflage | Tirage | Circulation 10 000 Exemplare | exemplaires | copies Fraubrunnen AG | Fon +41 (0)31 760 20 20 | www.fraubrunnen.com | CH-3312 Fraubrunnen 4