XR-1X XR-1S
Transcription
XR-1X XR-1S
Einführung MODELL BEDIENUNGSANLEITUNG Einstellung XR-1X XR-1S Kurzanleitung MULTIMEDIA-PROJEKTOR Verbindungen Grundlegende Bedienung Nützliche Funktionen (Die obige Abbildung zeigt den XR-1S.) Anhang WICHTIG Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Modell- und Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind. Modell-Nr.: Serien-Nr.: SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 and of the same rating as above, which is also indicated on the pin fuse marked or face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. Einführung Einführung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. DEUTSCH WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen. WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. VORSICHT RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN, AUSGENOMMEN DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER. VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG ENTFERNEN. KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE AUSSER DER LAMPENEINHEIT. DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN. Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam. WARNUNG: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. Geräuschpegel NORMALBETRIEB: < 70 dB (A) gemessen nach DIN 45635 EN 27779 1 WARNUNG: Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der ON/STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE. ENTSORGUNG DES GERÄTES In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org . Sicherheitshinweise zur Lithium-Batterie (für die Fernbedienungseinheit) Wenn die Batterie nicht mit der richtigen Polung eingesetzt wird (d.h. mit vertauschtem Plus- und Minuspol) kann es zur Überhitzung und zum Bruch der Batterie kommen. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn die Batterie von einem Kind eingesetzt wird. Batterien sollten daher nicht von Kindern entnommen oder eingesetzt werden. Setzen Sie die Lithium-Batterie selbst ein. Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe Siehe den Abschnitt „Austausch der Lampe“ auf Seite 55. LAMP REPLACEMENT WARNING BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL. AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-XR1LP. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI. WARNUNG ZUM LAMPENAUSTAUSCH VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN LASSEN. ZUM AUSTAUSCH NUR EINE SHARPLAMPENEINHEIT MODELL ANXR1LP VERWENDEN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO EINER EXPLOSION VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN DIE LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG. Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein DMD Display. Dieses hochentwickelte Display umfasst 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) Pixel mit Mikrospiegeln. Wie bei anderen komplexen technischen Geräten wie Breitband-Fernsehbildschirmen, Videosystemen und Videokameras gelten für derartige Produkte bestimmte Fertigungstoleranzen. Die Einheit weist möglicherweise inaktive Pixel auf, sodass das angezeigte Bild möglicherweise inaktive Bildpunkte enthält. Dies wirkt sich nicht auf die Bildqualität oder die Lebensdauer der Einheit aus. 2 Einführung Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs ■ Die technischen Daten des XR-1X unterscheiden sich leicht von denen des XR-1S; sie können aber beide Modelle auf gleiche Weise anschließen und bedienen. Die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell XR-1S. • Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch sind teilweise vereinfacht dargestellt und können daher von den tatsächlich vorhandenen abweichen. Verwenden des Menübildschirms Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum Einstellen der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 38 und 39.) Bedienung mithilfe des Projektors Wenn „Option“ - „LED Assist“ auf „Ein“ gestellt ist, leuchten die für Menüeinstellung am Projektor verwendeten Tasten. Beispiel: Wenn W, Y und die MENU/HELP-Taste am Projektor aufleuchten, können Sie diese Tasten für die Bedienung verwenden. Einstelltasten (W/Y/V/X) MENU/HELP-Taste ENTER-Taste MENU/HELPTaste MOUSE/ Einstellungstasten (P/R/O/Q) ENTER-Taste RETURN-Taste Menüauswahl (Anpassungen) Für diesen Schritt verwendete Taste Beispiel: Anpassen von „Helligk.“. • Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden. 1 Drücken Sie BMENU. 2 Drücken Sie Q oder O, um die weiteren Menübildschirme aufzurufen. • Der Menübildschirm „Bild“ für den ausgewahlten Eingangsmodus wird angezeigt. • Der gewählte hervorgehoben. Menüeintrag wird Für diesen Vorgang verwendete Tasten Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus Menüeintrag Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset WÄ./EINS. Option Hilfe Standard 0 0 0 0 7500K Bildschirmanzeige Aus Aus OK AUS 36 Info ..........Kennzeichnet Sicherheitshinweise zur Verwendung des Projektors. Hinweis ... Kennzeichnet Zusatzinformationen zur Einstellung und zum Betrieb des Projektors. Zum künftigen Nachschlagen Wartung S. 52 Fehlerbehebung S. 60 und 61 Index S. 65 3 Inhalt Vorbereitung Einführung Einstellung Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs ........................... 3 Inhalt ..................................................... 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ... 6 So greifen Sie auf die PDFBenutzerhandbücher zu ................... 10 Zubehör .............................................. 11 Tastenbezeichnung und Tastenfunktion ... 12 Einrichten des Projektors ................... 18 Einlegen der Lithium-Batterie .............. 14 Reichweite ............................................ 15 Kurzanleitung Kurzanleitung ...................................... 16 Einrichten des Projektors ..................... 18 Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion) .......................... 18 Projizieren von spiegelverkehrten Bildern .... 18 Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1X) .............. 19 Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1S) .............. 20 Verbindungen Verbindungen ...................................... 21 Muster für Verbindungskabel .............. 22 Verbindung mit einem Computer ........ 23 Verbindung mit Videogeräten ............. 24 Anschließen des Netzkabels .............. 25 Verwenden von Grundlegende Bedienung Ein- und Ausschalten des Projektors .................................. 26 Einschalten des Projektors .................. 26 Ausschalten des Projektors (Aktivierung des Standby-Modus) .... 26 Bildprojektion ...................................... 27 Über die Setup-Anleitung .................... 27 Anpassen des projizierten Bildes ........ 27 Umschalten des Eingangsmodus ....... 29 Anpassen der Lautstärke ..................... 29 Ausblenden des Bilds und vorübergehende Stummschaltung ... 29 Größenänderungs-Modus .................... 30 Nützliche Funktionen Einstellung/Bedienung mit der Fernbedienung ................................. 32 Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) ..... 32 Einfrieren von bewegten Bildern ......... 32 Auswählen des Bildmodus .................. 32 Verwenden der Mausfunktion .............. 33 Menüeinträge ...................................... 34 Verwenden des Menübildschirms ...... 36 Menüauswahl (Anpassungen) ............. 36 Menüauswahl (Einstellungen) .............. 38 Bildanpassung (Menü „Bild“) .............. 40 Auswählen des Bildmodus .................. 40 Anpassen des Bildes ........................... 40 Anpassen der Farbtemperatur ............ 41 4 Hervorheben des Kontrasts ................. 41 Progressiv ............................................. 42 sRGB-Einstellung ................................. 42 Anpassen des projizierten Bildes (Menü „Bildwand“) ............................ 43 Auswählen des GrößenänderungsModus ................................................ 43 Anpassen der Bildposition ................... 43 Schrägprojektionskorrektur .................. 44 Einstellen der Bildschirmanzeige ........ 44 Auswählen des Hintergrundbilds ........ 45 Einrichten der Setup-Anleitung ............ 45 Spiegeln/Drehen von projizierten Bildern ................................................ 46 Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige ............................. 46 Einstellen der Projektorfunktion (Menü „Option“) ................................ 47 Energiespar-/Ruhemodus .................... 47 Autom. Suchfunktion ............................ 47 Autom. Abschaltfunktion ...................... 48 Einstellen der LEDs für die SetupAnleitung ............................................ 48 Systemsperre ....................................... 49 Einstellen/Ändern des Schlüsselcodes ................................. 49 Einstellen des Bestätigungstons ......... 50 Überprüfen des Lampenzustands ....... 50 Fehlerbehebung über das Menü „Hilfe“ ................................................ 51 Anzeigen des Menübildschirms „Hilfe“ .................... 51 Einführung Referenz Anhang Wartung .............................................. 52 Wartungsanzeigen .............................. 53 Hinweise zur Lampe ........................... 55 Lampe ................................................... 55 Warnhinweise zur Lampe ..................... 55 Austauschen der Lampe ...................... 55 Entfernen und Installieren der Lampeneinheit ................................... 56 Zurücksetzen des LampenTimers ................................................ 57 Zuweisen der Verbindungs-Pins ......... 58 Kompatibilitätstabelle für Computer ... 59 Fehlerbehebung ................................. 60 SHARP-Kundendienst ........................ 62 Spezifikationen ................................... 63 Abmessungen ..................................... 64 Index ................................................... 65 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren. Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden. 1. Lesen Sie die Anleitungen Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden. 2. Bewahren Sie die Anleitungen auf Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden. 3. Beachten Sie die Warnungen Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden. 4. Folgen Sie den Anleitungen Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden. 5. Reinigung Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden. 6. Zubehör Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann. 7. Wasser und Feuchtigkeit Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. 8. Zubehör Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden. 6 9. Transport Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen. 10. Belüftung Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde. 11. Stromversorgung Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung. 12. Erdung oder Polarisierung Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers. a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs-Netzsteckdose. Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten. 14. Blitzschlag Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden. 15. Überladung Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann. 16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten. 17. Wartung Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen. 18. Wartung durch den Kundendienst Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten: Einführung 13. Schutz des Netzkabels a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände hineingefallen sind. c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt gekommen ist. d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt wird, die eine Wartung notwendig macht. 19. Austauschteile Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben. 20. Sicherheitsprüfung Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist. 21. Wärmequellen Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren. • DLP\ (Digital Light Processing) und DMD\ (Digital Micromirror Device) sind Marken von Texas Instruments, Inc. • Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • PC/AT ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation in den USA. • Adobe Reader ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated. • Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. • Alle weiteren Unternehmens- oder Produktnamen sind Marken und oder eingetragene Marken der jeweiligen Unternehmen. 7 Beachten Sie bei der Einstellung Ihres Projektors die folgenden Sicherheitshinweise. Warnhinweis zur Lampeneinheit ■ Beim Bruch der Lampe kann es zu Schäden oder Verletzungen durch Glassplitter kommen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. Siehe unter „Austauschen der Lampe“ auf Seite 55. ■ Stellen Sie den Projektor auf einem ebenen Standplatz innerhalb des Einstellbereichs des Einstellfußes auf. AN-XR1LP Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors ■ Um den Wartungsaufwand zu minimieren und eine optimale Bildqualität aufrecht zu erhalten, empfiehlt SHARP, den Projektor keiner Feuchtigkeit, keinem Staub und keinem Zigarettenrauch auszusetzen. Wenn der Projektor derartigen Einflüssen ausgesetzt wird, müssen Lüftungsöffnungen und Objektiv häufiger gereinigt werden. Bei regelmäßiger Reinigung wirkt sich die Verwendung in derar tigen Umgebungen nicht auf die Gesamtlebensdauer aus. Wenden Sie sich bezüglich der Innenreinigung Ihres Projektors an einen autorisier ten Sharp-ProjektorHändler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. Setzen Sie den Projektor keiner direkten Sonneneinstrahlung oder starkem künstlichen Licht aus. ■ Platzieren Sie den Bildschirm so, dass er keinem starken Licht ausgesetzt wird. Bei direkt einfallendem Licht verschwimmen die Farben, sodass die Bildqualität sich verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen Raum verwenden. 8 Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors Drehen Sie den Projektor nicht sofort um, nachdem er auf Standby-Modus geschaltet wurde. ■ Dies kann Verbrennungen aufgrund von Erhitzung der Abdeckung der Lampeneinheit verursachen. Warnung zur Anbringung des Projektors an hoher Stelle. ■ Beim Anbringen des Projektors an einer hohen Stelle muss er sicher befestigt werden, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden. Setzen Sie den Projektor keinen starken Stößen und/oder Vibrationen aus. ■ Achten Sie darauf, das Objektiv nicht zu beschädigen. Gönnen Sie Ihren Augen von Zeit zu Zeit eine Erholungspause. ■ Wenn Sie längere Zeit auf den Bildschirm schauen, ermüden Ihre Augen. Achten Sie auf ausreichende Bildschirmpausen. Stellen Sie die Einheit nicht an Orten mit extremen Temperaturen auf. ■ Die Betriebstemperatur des Projektors beträgt von 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C). ■ Die Lagerungstemperatur des Projektors beträgt von –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C). ■ Zwischen der Entlüftungsöffnung und der nächsten Wand ist ein Abstand von mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm) vorzusehen. ■ Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind. ■ Bei blockiertem Lüfter wird automatisch ein Schutzkreislauf aktiviert, der den Projektor in den Standby-Modus schaltet, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. (Siehe Seiten 53 und 54.) Trennen Sie den Projektor vom Stromnetz, und warten Sie mindestens 10 Minuten ab. Platzieren Sie den Projektor an einer Position, an der die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind, stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und schalten Sie den Projektor ein. Damit stellen Sie den Normalbetriebszustand wieder her. ■ Beim Ausschalten des Projektor läuft der Lüfter eine Zeit lang weiter, um die Innentemperatur zu senken. Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel ab. Der Lüfter läuft unterschiedlich lange weiter, je nach Umständen und Innentemperatur. Warnhinweis zum Transport des Projektors ■ Setzen Sie den Projektor beim Transport keinen starken Stößen und/oder Vibrationen aus, um ihn nicht zu beschädigen. Achten Sie dabei besonders auf die Linse. Bevor Sie den Projektor bewegen, ziehen Sie den Netzstecker, und lösen Sie alle angeschlossenen Kabel. ■ Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht an der Linse. ■ Verwenden Sie zum Transport des Projektors stets das mitgelieferte Softcase. (Siehe Seite 11.) Verwenden des Projektors in anderen Ländern Einführung Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind. ■ Die Netzspannung und die Steckerform kann je nach Land oder Region variieren. Wenn Sie den Projektor nicht in Ihrem Heimatland verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie über ein geeignetes Netzkabel verwenden. Temperaturüberwachungsfunktion ■ Wenn der Monitor sich infolge nicht ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter Belüftungsöffnungen überhitzt, leuchtet am unteren rechten Rand des Bildes „ “ und „ “ auf. Wenn die Temperatur weiterhin steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor beginnt zu blinken, und der Projektor schaltet sich nach einem 90-sekündigen Abkühlungszeitraum in den Standby-Modus. Einzelheiten finden Sie unter „Wartungsanzeigen“ auf Seite 53 . Info • Der Lüfter regelt die interne Temperatur des Projektors und wird automatisch gesteuert. Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb ändern. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht während der Projektion oder während des Lüfterbetriebs. Dies kann zu Beschädigungen infolge von Überhitzung führen, da der Lüfter dadurch angehalten wird. Weitere angeschlossene Geräte ■ Wenn Sie einen Computer oder ein AV-Gerät mit dem Projektor verbinden, ziehen Sie ZUVOR den Netzstecker des Projektors, und schalten Sie die anzuschließenden Geräte aus. ■ Hinweise zu den Verbindungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Projektors sowie in der Dokumentation der jeweiligen Geräte. 9 So greifen Sie auf die PDF-Benutzerhandbücher zu Die beiliegende CD-ROM enthält Benutzerhandbücher im PDF-Format in mehreren Sprachen, sodass Sie den Projektor auch ohne das dieses Handbuch verwenden können. Um auf diese Handbücher zuzugreifen, muss auf Ihrem Computer Adobe Acrobat Reader installiert sein (Windows oder Macintosh). Sie können sich den Adobe-Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunterladen. Zugriff auf die PDF-Handbücher Unter Windows: 1 Legen Sie die CD in das CD-ROMLaufwerk ein. 2 Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“. 3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROMLaufwerk. 4 Doppelklicken Sie auf die gewünschte Anzeigesprache (d.h. auf den entsprechenden Ordnernamen). 5 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei „XR1“, um auf die Projektorhandbücher zuzugreifen. Unter Macintosh: 1 Legen Sie die CD in das CD-ROMLaufwerk ein. 2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROMSymbol. 3 Doppelklicken Sie auf die gewünschte Anzeigesprache (d.h. auf den entsprechenden Ordnernamen). 4 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei „XR1“, um auf die Projektorhandbücher zuzugreifen. Hinweis • Wenn sich die gewünschte PDF-Datei nicht per Doppelklick öffnen lässt, starten Sie zunächst Adobe Acrobat Reader, und wählen Sie die gewünschte Datei im Menü „Datei“ mit „Öffnen“ aus. 10 Einführung Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Lithium-Batterie (CR2025) UBATL0011TAZZ Fernbedienung RRMCGA256WJSA Softcase GCASNA011WJZZ KabelbinderK2 UBNDTA015WJZZ RGB/USB-Kabel (6' (1,8 m)) • Für das RGB/USBQCNWGA047WJPZ Kabel • Für das Netzkabel • Projektor-Handbuch (CD-ROM) UDSKAA045WJN1 • Benutzerhandbuch (das vorliegende Handbuch) Netzkabel* (1) (2) Für die USA, Kanada, usw. (6' (1,8 m)) QACCDA029WJPZ Für Europa (außer Großbritannien) (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ (3) (4) Für Großbritannien, Hongkong und Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ Für Australien, Neuseeland und Ozeanien (6' (1,8 m)) QACCLA024WJPZ * Verwenden Sie ein Netzkabel, das sich für die Steckdosennorm in Ihrem Land eignet. Optionales Zubehör ■ 3 RCA an D-Sub 15-polig (9n10o (3,0 m)) ■ Lampeneinheit AN-C3CP AN-XR1LP Hinweis • Je nach Region können einzelne optionale Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten sein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. Transportieren des Projektors So verwenden Sie das Softcase Befestigen der Kabel Befestigen Sie das Kabel mit den mitgelieferten Kabelbindern. Netzkabel RGB/USB-Kabel Info • Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie ihn in das Softcase tun. • Dieses Softcase ist ausschließlich zur Lagerung und zum Transport des Projektors vorgesehen. • Der Projektor darf als Paket nicht im Softcase versendet werden, da er andernfalls beschädigt werden könnte. Wenn Sie den Projektor in der Transporthülle versenden, platzieren Sie ihn in einem festen Karton, und sehen Sie ausreichend stoßabsorbierendes Material vor, um jegliche Beschädigungen zu vermeiden. Hinweis • Sie können die mitgelieferten Kabel nicht im Softcase transportieren. Sehen Sie zum Transport des Projektors eine Tasche für diese Kabel vor. 11 Tastenbezeichnung und Tastenfunktion Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden. Projektor Draufsicht 27 Anzeigen für die Setup-Anleitung Leuchtanzeige 54 ON/STANDBY-Taste Zum Ein- und Ausschalten des Projektors sowie zur Aktivierung des StandbyModus. 26 54 54 Temperatur-Warnanzeige 29 Lautstärketasten (V/X) Zur Einstellung der Lautstärke für die Lautsprecher. 36 MENU/HELP-Taste 51 Zum Aufrufen von Anpassungs- und Einstellungsbildschirmen sowie der Hilfe. ENTER-Taste 36 Zum Übernehmen von ausgewählten oder geänderten Elementen im Menü. Einstellungstasten 36 (W/Y/V/X) Zur Auswahl von Menüeinträgen. 29 INPUT-Taste (W/Y) Zum Umschalten zwischen den Eingabe-Modi 1, 2 und 3. Vorderansicht HEIGHT ADJUSTTaste 28 Zoom-Taste Zum Vergrößern/ Verkleinern des Bildes. 28 27 Fokussierring Zur Einstellung des Fokus. 15 Fernbedienungssensor Anzeigen auf dem Projektor ON/STANDBY-Taste Leuchtanzeige 12 Rot leuchtend Normal (Standby) Grün leuchtend Normal (Eingeschaltet) Rot blinkend Anormal (Siehe Seite 54.) Grün leuchtend Normal Grün blinkend Die Lampe wird aufgewärmt oder wird ausgeschaltet. Rot leuchtend Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder muss gewechselt werden. (Siehe Seite 54.) Normal TemperaturWarnanzeige Aus Rot leuchtend Die interne Temperatur ist ungewöhnlich hoch. (Siehe Seite 54.) FOCUS/ZOOMAnzeige Orange blinkend In der Setup-Anleitung ist „1 FOCUS“ oder „3 ZOOM“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.) HEIGHT ADJUSTAnzeige Orange blinkend In der Setup-Anleitung ist „2 HEIGHT ADJUST“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.) Seitenansicht Anschlüsse Beachten Sie die Erläuterungen unter „INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für weitere Geräte“ auf Seite 21. INPUT 1-Anschluss 23 Anschluss für digitale RGBund Component-Signale. USB-Anschluss Anschluss zur Verbindung mit USB-Anschluss am Computer zur Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung als Computermaus. Netzkabelanschluss 25 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an. 33 24 INPUT 2-Anschluss Anschluss zur Verbindung mit Videogeräten mit SVideo-Ausgängen. 25 INPUT 3-Anschluss Anschluss zur Verbindung mit Videogeräten. 23 AUDIO INPUT24 Anschluss 25 52 Belüftungsauslass Kensington Security Standard-Buchse 28 Hinterer Einstellfuß Belüftungseinlass 52 Fernbedienungssensor 15 Verwenden der Kensington-Sperre • Dieser Projektor verfügt über eine Kensington Security Standard-Buchse für Kensington MicroSaver-Sicherheitssysteme. Einzelheiten zur Verwendung mit dem Projektor finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Kensington-System. 13 Einführung Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden. Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung) Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden. ON/STANDBY-Taste 36 MENU/HELP-Taste 26 Zum Ein- und Ausschalten des Zum Aufrufen von Anpassungs51 und Einstellungsbildschirmen Projektors sowie zur Aktivierung des Standbysowie der Hilfe. Modus. INPUT-Tasten 1, 2 und 3 Zum Aktivieren des jeweiligen Eingangs-Modus. 33 MOUSE/Einstellungstasten (P/R/O/Q) 36 • Zur Steuerung des Computer- 29 Mauszeigers, wenn der USBAnschluss des Projektors über ein RGB/USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist. • Zur Auswahl von Menüeinträgen. AUTO SYNC-Taste 32 Zur automatischen Anpassung von Bildern, wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist. RESIZE-Taste Zum Umschalten der Bildschirmgröße (NORMAL, RAND, usw.). 30 PICTURE MODE-Tasten Zum Umschalten des Bildmodus. 32 Lautstärketasten Zur Einstellung der Lautstärke für die Lautsprecher. 29 33 L CLICK/ENTER-Taste • Zum Linksklicken, wenn der 36 USB-Anschluss des Projektors über ein RGB/USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist. • Zum Übernehmen von ausgewählten oder geänderten Elementen im Menü. 33 R CLICK/RETURN-Taste • Zum Rechtsklicken, wenn der USB36 Anschluss des Projektors über ein RGB/USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist. • Zum Rückgängigmachen von Bedienvorgängen oder zur Rückkehr zum vorherigen Bildschirm. Hinweis • Alle Tasten der Fernbedienung (mit Ausnahme der MOUSE/Einstellungs-Tasten) bestehen aus fluoreszierendem Gummi, das im Dunklen leuchtet. (Der Leuchteffekt lässt mit der Zeit nach.) 32 FREEZE-Taste Zum Erzeugen von Standbildern. 29 AV MUTE-Taste Zum vorübergehenden Ausblenden des Bilds und Stummschalten des Tons. Einlegen der Lithium-Batterie 1 Drücken Sie auf die Lasche (1), und ziehen Sie den Batteriehalter heraus (2). 2 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus. 3 Legen Sie die mitgelieferte Lithium-Batterie ein (CR2025). • Setzen Sie die Lithiumbatterie mit der Plusseite + der Batterie auf die Markierung + am Batteriehalter weisend ein. 4 14 Setzen Sie die Fernbedienung ein. Batteriehalterung in die Markierung + Vorderansicht Die Reichweite der Fernbedienung zur Steuerung des Projektors entspricht den Angaben in der Darstellung. Hinweis • Das Signal der Fernbedienung wird zur vereinfachten Verwendung von Hindernissen reflektiert. Die effektive Reichweite des Signals hängt jedoch vom Material der Hindernisse ab. Verwendung der Fernbedienung • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und setzen Sie sie keiner Feuchtigkeit und keiner Hitze aus. • Bei fluoreszierendem Licht funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Entfernen Sie den Projektor in diesem Fall von der FluoreszenzLichtquelle. 30° Fernbedienungssensor 30° Fernbedienungssignal-Sender 30° 13n (4 m) Fernbedienung Rückansicht Fernbedienungssensor 30° 30° 13n (4 m) 30° Fernbedienungssignal-Sender Hinweise zur Verwendung der Lithium-Batterie VORSICHT Bei unsachgemäßer Verwendung der Batterie des Geräts besteht Brand- und Verätzungsgefahr. Die Batterie darf nicht aufgeladen, zerlegt, über 212°F (100°C) erhitzt oder verbrannt werden. Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs CR2025. Bei Verwendung von anderen Batterietypen besteht Brand- und Explosionsgefahr. Entsorgen Sie entladene Batterien umgehend. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Batterien dürfen nicht zerlegt oder verbrannt werden. • Siehe Seite 2 für Warnhinweise zur Lithiumbatterie. • Die Lithiumbatterie darf nicht kurzgeschlossen, aufgeladen, zerlegt oder erhitzt werden. • Sollte die Lithiumbatterie leck werden, wischen Sie das Batteriefach sauber und setzen eine neue Batterie ein. Austauschen der Lithium-Batterie • Wenn die Leistung der Fernbedienung nachlässt, müssen Sie die Batterie (CR2025) ersetzen. • Beim Entsorgen der Batterie beachten Sie alle Vorschriften zur Sondermüllentsorgung an Ihrem Wohnort. 15 Einführung Reichweite Kurzanleitung Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer). Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten. Einstellung und Projektion In diesem Abschnitt wird das Anschließen des Projektors und des Computers anhand eines Beispiels erläutert. 5 INPUT-Taste 4 ENTER-Taste 3 6 3 6 ON/STANDBYTaste 4 HEIGHT ADJUST-Taste 4 Zoom-Knopf 4 Fokussierring ON/STANDBYTaste 5 INPUT 1-Taste 4 ENTER-Taste 1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Wand oder einer Leinwand auf _S. 18 2. Verbinden Sie den Projektor mit dem Computer, und schließen Sie das Netzkabel an den Projektor an Hinweise zum Anschließen von anderen Geräten als Computern finden Sie auf Seiten 24 und 25. _S. 21–25 3. Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste zum Einschalten des Projektors Am Projektor Auf der Fernbedienung _S. 26 16 4. Das projizierte Bild einstellen 1 Nach dem Einschalten des Projektors 3 Winkel (Siehe Seite 28.) • Passen Sie die den Projektorwinkel mithilfe der HEIGHT ADJUST-Taste an. Kurzanleitung erscheint die Setup-Anleitung. (Wenn „Setup-Anleitung“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 45) HEIGHT ADJUSTTaste 4 Zoom (Siehe Seite 28.) • Siehe Bildschirm der Setup-Anleitung zur Einstellung von Fokus, Winkel und Zoom. • Drücken Sie TENTER zum Beenden des Setup-Anleitung-Bildschirms. • Passen Sie die Größe des projizierten Bildes mit dem Zoom-Knopf an. Vergrößern Zoom-Knopf 2 Fokus (Siehe Seite 27.) • Stellen Sie den Fokus mithilfe des Fokussierrings auf das Bild ein. Fokussierring Verkleinern 5 Nach dem Einstellen von Fokussierung, Höhe und Bildschirmgröße drücken Sie TENTER zum Beenden der Setup-Anleitung. _S. 27 5. Wählen Sie den Eingangsmodus. Wählen Sie mit der INPUT-Taste am Projektor oder der C INPUT 1-Taste auf der Fernbedienung „INPUT 1“. Bildschirmanzeige (RGB) Am Projektor Auf der Fernbedienung • Wenn Sie die INPUT-Taste am Projektor betätigen, ändert sich der Eingangsmodus in folgender Reihenfolge: EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3 . • Auf der Fernbedienung können Sie den Eingangsmodus mit den _S. 29 TastenCINPUT 1, DINPUT 2 und EINPUT 3 auswählen. 6. Ausschalten des Geräts Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste, und drücken Sie die Taste erneut, wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten. Bildschirmanzeige Am Projektor Auf der Fernbedienung • Während der Lüfter arbeitet, blinken die Einstellungstasten. (Wenn „LED Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48) • Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel vom Projektor ab. _S. 26 17 Einrichten des Projektors Einrichten des Projektors Platzieren Sie den Projektor mit eingefahrenen Einstellfüßen im rechten Winkel zur Leinwand auf, um ein optimales Bild zu erzielen. Hinweis • Um ein optimales Bild zu erzielen, stellen Sie die Leinwand so auf, dass sie keiner direktem Sonneneinstrahlung oder hellem künstlichen Licht ausgesetzt ist. Bei direkt einfallendem Licht verschwimmen die Farben, sodass die Bildqualität sich verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen Raum verwenden. Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion) ■ Platzieren Sie den Projektor in dem Abstand von der Leinwand, der für die gewünschte Bildgröße erforderlich ist. (Siehe Seite 19.) Beispiel für Standardaufstellung Seitenansicht Leinwand H Linsenmitte L Projizieren von spiegelverkehrten Bildern Rückwärtsprojektion (von hinter der Leinwand) ■ Stellen Sie eine Rückprojektionsleinwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern auf. ■ Spiegeln Sie das Bild, indem Sie im Menü „PRJ.-Mod.“ die Option „Hinten“ einstellen. (Siehe Seite 46.) Rückprojektionsleinwand Zuschauer Auf „Vorne“ eingestellt Auf „Hinten“ eingestellt Spiegel Projektion mithilfe eines Spiegels ■ Platzieren Sie einen Spiegel (normale, flache Ausführung) vor der Linse. ■ Wenn sich die Rückprojektionsleinwand zwischen dem Spiegel und den Zuschauern befindet, wählen Sie im Menü „PRJ.-Mod.“ die Option „Vorne“. (Siehe Seite 46.) ■ Wenn der Spiegel auf der Zuschauerseite platziert wird, wählen Sie im Menü „PRJ.Mod.“ die Option „Hinten“. (Siehe Seite 46.) 18 Zuschauer Rückprojektions- Zuschauer leinwand Spiegel Info • Wenn Sie einen Spiegel verwenden, achten Sie darauf, sowohl den Spiegel als auch den Projektor ordnungsgemäß zu platzieren, sodass die Lampe die Zuschauer nicht blendet. Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1X) NORMAL-Modus (4:3) Bild (Bildschirm)-Größe Diag. [χ ] Breite Höhe Projektionsabstand [L] Abstand von der Objektivmitte Minimum [L1] Maximum [L2] zum unteren Rand des Bildes [H] ⳮ50,9 cm (ⳮ20 3/64⬙) 270⬙ (686 cm) 549 cm (216⬙) 411 cm (162⬙) 9,9 m (32⬘ 5⬙) 250⬙ (635 cm) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 9,1 m (30⬘ 0⬙) 200⬙ (508 cm) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 7,3 m (24⬘ 0⬙) 8,5 m (28⬘ 0⬙) ⳮ37,7 cm (ⳮ14 150⬙ (381 cm) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 5,5 m (18⬘ 0⬙) 6,4 m (21⬘ 0⬙) ⳮ28,3 cm (ⳮ11 9/64⬙) 100⬙ (254 cm) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 3,7 m (12⬘ 0⬙) 4,3 m (14⬘ 0⬙) ⳮ18,9 cm (ⳮ7 27/64⬙) 84⬙ (213 cm) 171 cm (67⬙) 128 cm (50⬙) 3,1 m (10⬘ 1⬙) 3,6 m (11⬘ 9⬙) ⳮ15,8 cm (ⳮ6 15/64⬙) 72⬙ (183 cm) 146 cm (58⬙) 110 cm (43⬙) 2,6 m (8⬘ 8⬙) 3,1 m (10⬘ 1⬙) ⳮ13,6 cm (ⳮ5 11 60⬙ (152 cm) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 2,2 m (7⬘ 2⬙) 2,6 m (8⬘ 5⬙) ⳮ11,3 cm (ⳮ4 29/64⬙) 40⬙ (102 cm) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 1,5 m (4⬘ 10⬙) 1,7 m (5⬘ 7⬙) ⳮ7,5 cm (ⳮ2 31/32⬙) 30⬙ (76 cm) 61 cm (24⬙) 46 cm (18⬙) 1,1 m (3⬘ 7⬙) 1,3 m (4⬘ 2⬙) ⳮ5,7 cm (ⳮ2 15/64⬙) ⳮ47,1 cm (ⳮ18 9/16⬙) /32⬙) Einstellung χ : Bildgröße (diag.) (Zoll/cm) L: Projektionsabstand (m/Fuß) L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß) L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß) H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll) 27/32⬙) Formel für Bildgröße und Projektionsabstand [m/cm] [Fuß/Zoll] L1 (m) = 0,03658χ L1 (Fuß) = 0,03658χ / 0,3048 L2 (m) = 0,04267χ L2 (Fuß) = 0,04267χ / 0,3048 χ H (cm) = - 0,18857 H (Zoll) = - 0,18857χ / 2,54 STRECKEN-Modus (16:9) Bild (Bildschirm)-Größe Höhe Diag. [χ ] Breite Projektionsabstand [L] Abstand von der Objektivmitte Anpassungsbereich Minimum [L1] Maximum [L2] zum unteren Rand des Bildes [H] der Bildposition [S] ⳮ103,2 cm (ⳮ40 21/32⬙) Ⳳ51,9 cm (Ⳳ20 27/64⬙) ⳮ92,9 cm (ⳮ36 37/64⬙) Ⳳ46,7 cm (Ⳳ18 25/64⬙) 9,3 m (30⬘ 6⬙) ⳮ82,6 cm (ⳮ32 33/64⬙) Ⳳ41,5 cm (Ⳳ16 11/32⬙) 6,0 m (19⬘ 7⬙) 7,0 m(22⬘11⬙) ⳮ61,9 cm (ⳮ24 25/64⬙) Ⳳ31,1 cm (Ⳳ12 1/4⬙) 166 cm (65⬙) 5,3 m (17⬘ 5⬙) 6,2 m (20⬘ 3⬙) ⳮ54,9 cm (ⳮ21 5/8⬙) 132 cm (52⬙) 4,2 m(13⬘10⬙) 4,9 m (16⬘ 2⬙) ⳮ43,8 cm (ⳮ17 15/64⬙) Ⳳ22,0 cm (Ⳳ8 21/32⬙) 100⬙ (254 cm) 221 cm (87⬙) 125 cm (49⬙) 4,0 m (13⬘ 1⬙) 4,6 m (15⬘ 3⬙) ⳮ41,3 cm (ⳮ16 17/64⬙) Ⳳ20,8 cm (Ⳳ8 11/64⬙) 92⬙ (234 cm) 204 cm (80⬙) 115 cm (45⬙) 3,7 m (12⬘ 0⬙) 4,3 m (14⬘ 0⬙) ⳮ38,0 cm (ⳮ14 61/64⬙) Ⳳ19,1 cm (Ⳳ7 33/64⬙) 84⬙ (213 cm) 186 cm (73⬙) 105 cm (41⬙) 3,3 m (11⬘ 0⬙) 3,9 m(12⬘10⬙) ⳮ34,7 cm (ⳮ13 21/32⬙) Ⳳ17,4 cm (Ⳳ6 55/64⬙) 72⬙ (183 cm) 159 cm (63⬙) 90 cm (35⬙) 2,9 m (9⬘ 5⬙) 3,3 m (11⬘ 0⬙) ⳮ29,7 cm (ⳮ11 45/64⬙) Ⳳ14,9 cm (Ⳳ5 57/64⬙) 60⬙ (152 cm) 133 cm (52⬙) 75 cm (29⬙) 2,4 m (7⬘10⬙) 2,8 m (9⬘ 2⬙) ⳮ24,8 cm (ⳮ9 3/4⬙) Ⳳ12,5 cm (Ⳳ4 29/32⬙) 40⬙ (102 cm) 89 cm (35⬙) 50 cm (20⬙) 1,6 m (5⬘ 3⬙) 1,9 m (6⬘ 1⬙) ⳮ16,5 cm (ⳮ6 1/2⬙) Ⳳ8,3 cm (Ⳳ3 17/64⬙) 30⬙ (76 cm) 66 cm (26⬙) 37 cm (15⬙) 1,2 m (3⬘11⬙) 1,4 m (4⬘ 7⬙) ⳮ12,4 cm (ⳮ4 7/8⬙) Ⳳ6,2 cm (Ⳳ2 29/64⬙) 250⬙ (635 cm) 553 cm (218⬙) 311 cm (123⬙) 10,0 m (32⬘ 8⬙) 225⬙ (572 cm) 498 cm (196⬙) 280 cm (110⬙) 9,0 m (29⬘ 5⬙) 200⬙ (508 cm) 443 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 8,0 m (26⬘ 2⬙) 150⬙ (381 cm) 332 cm (131⬙) 187 cm (74⬙) 133⬙ (338 cm) 294 cm (116⬙) 106⬙ (269 cm) 235 cm (92⬙) χ : Bildgröße (diag.) (Zoll/cm) L: Projektionsabstand (m/Fuß) L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß) L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß) H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll) S: Anpassungsbereich der Bildposition (cm/Zoll) Siehe Seite 43. Ⳳ27,6 cm (Ⳳ10 7/8⬙) Formel für Bildgröße und Projektionsabstand [Fuß/Zoll] [m/cm] L1 (Fuß) = 0,03985χ / 0,3048 L1 (m) = 0,03985χ L2 (Fuß) = 0,04649χ / 0,3048 L2 (m) = 0,04649χ H (Zoll) = - 0,41299χ / 2,54 H (cm) = - 0,41299χ χ S (Zoll) = ±0,20754χ / 2,54 S (cm) = ±0,20754 Hinweis • Die oben genannten Werte können um bis zu ± 3 % abweichen. • Werte mit einem Minuszeichen (-) zeigen an, dass die Objektivmitte unter dem unteren Rand des projizieren Bildes ist. 19 Einrichten des Projektors (Fortsetzung) Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1S) NORMAL-Modus (4:3) Bild (Bildschirm)-Größe Diag. [χ ] Breite Höhe Projektionsabstand [L] Abstand von der Objektivmitte Minimum [L1] Maximum [L2] zum unteren Rand des Bildes [H] ⳮ61,5 cm (ⳮ24 7/32⬙) 280⬙ (711 cm) 569 cm (224⬙) 427 cm (168⬙) 9,8 m (32⬘ 2⬙) 250⬙ (635 cm) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 8,8 m (28⬘ 9⬙) 200⬙ (508 cm) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 7,0 m (23⬘ 0⬙) 8,1 m (26⬘ 8⬙) ⳮ43,9 cm (ⳮ17 19/64⬙) 150⬙ (381 cm) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 5,3 m (17⬘ 3⬙) 6,1 m (20⬘ 0⬙) ⳮ33,0 cm (ⳮ12 31/32⬙) 100⬙ (254 cm) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 3,5 m (11⬘ 6⬙) 4,1 m (13⬘ 4⬙) ⳮ22,0 cm (ⳮ8 21/32⬙) 84⬙ (213 cm) 171 cm (67⬙) 128 cm (50⬙) 2,9 m (9⬘ 8⬙) 3,4 m (11⬘ 2⬙) ⳮ18,5 cm (ⳮ7 17/64⬙) 72⬙ (183 cm) 146 cm (58⬙) 110 cm (43⬙) 2,5 m (8⬘ 3⬙) 2,9 m (9⬘ 7⬙) ⳮ15,8 cm (ⳮ6 15 60⬙ (152 cm) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 2,1 m (6⬘ 11⬙) 2,4 m (8⬘ 0⬙) ⳮ13,2 cm (ⳮ5 3/16⬙) ⳮ54,9 cm (ⳮ21 5/8⬙) /64⬙) 40⬙ (102 cm) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 1,4 m (4⬘ 7⬙) 1,6 m (5⬘ 4⬙) ⳮ8,8 cm (ⳮ3 29/64⬙) 30⬙ (76 cm) 61 cm (24⬙) 46 cm (18⬙) 1,1 m (3⬘ 5⬙) 1,2 m (4⬘ 0⬙) ⳮ6,6 cm (ⳮ2 19/32⬙) χ : Bildgröße (diag.) (Zoll/cm) L: Projektionsabstand (m/Fuß) L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß) L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß) H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll) Formel für Bildgröße und Projektionsabstand [m/cm] [Fuß/Zoll] L1 (m) = 0,03503χ L1 (Fuß) = 0,03503χ / 0,3048 L2 (m) = 0,04064χ L2 (Fuß) = 0,04064χ / 0,3048 χ H (cm) = - 0,21971 H (Zoll) = - 0,21971χ / 2,54 STRECKEN-Modus (16:9) Bild (Bildschirm)-Größe Höhe Diag. [χ ] Breite Projektionsabstand [L] Abstand von der Objektivmitte Anpassungsbereich Minimum [L1] Maximum [L2] zum unteren Rand des Bildes [H] der Bildposition [S] Ⳳ54,0 cm (Ⳳ21 1/4⬙) 260⬙ (660 cm) 576 cm (227⬙) 324 cm (127⬙) 9,9 m (32⬘ 7⬙) ⳮ116,2 cm (ⳮ45 3/4⬙) 250⬙ (635 cm) 553 cm (218⬙) 311 cm (123⬙) 9,5 m (31⬘ 4⬙) ⳮ111,7 cm (ⳮ43 63/64⬙) Ⳳ51,9 cm (Ⳳ20 27/64⬙) 225⬙ (572 cm) 498 cm (196⬙) 280 cm (110⬙) 8,6 m (28⬘ 2⬙) 10,0 m (32⬘ 8⬙) ⳮ100,6 cm (ⳮ39 19/32⬙) Ⳳ46,7 cm (Ⳳ18 25/64⬙) 200⬙ (508 cm) 443 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 7,6 m (25⬘ 1⬙) 8,9 m (29⬘ 1⬙) ⳮ89,4 cm (ⳮ35 3/16⬙) Ⳳ41,5 cm (Ⳳ16 11/32⬙) 150⬙ (381 cm) 332 cm (131⬙) 187 cm (74⬙) 5,7 m (18⬘ 9⬙) 6,6 m (21⬘ 9⬙) ⳮ67,0 cm (ⳮ26 25/64⬙) Ⳳ31,1 cm (Ⳳ12 1/4⬙) 133⬙ (338 cm) 294 cm (116⬙) 166 cm (65⬙) 5,1 m (16⬘ 8⬙) 5,9 m (19⬘ 4⬙) ⳮ59,4 cm (ⳮ23 13/32⬙) Ⳳ27,6 cm (Ⳳ10 7/8⬙) 106⬙ (269 cm) 235 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 4,0 m (13⬘ 3⬙) 4,7 m (15⬘ 5⬙) ⳮ47,4 cm (ⳮ18 21/32⬙) Ⳳ22,0 cm (Ⳳ8 21/32⬙) 100⬙ (254 cm) 221 cm (87⬙) 125 cm (49⬙) 3,8 m (12⬘ 6⬙) 4,4 m (14⬘ 6⬙) ⳮ44,7 cm (ⳮ17 19/32⬙) Ⳳ20,8 cm (Ⳳ8 11/64⬙) 92⬙ (234 cm) 204 cm (80⬙) 115 cm (45⬙) 3,5 m (11⬘ 6⬙) 4,1 m (13⬘ 4⬙) ⳮ41,1 cm (ⳮ16 3/16⬙) Ⳳ19,1 cm (Ⳳ7 33/64⬙) 84⬙ (213 cm) 186 cm (73⬙) 105 cm (41⬙) 3,2 m (10⬘ 6⬙) 3,7 m (12⬘ 2⬙) ⳮ37,5 cm (ⳮ14 25/32⬙) Ⳳ17,4 cm (Ⳳ6 55/64⬙) 72⬙ (183 cm) 159 cm (63⬙) 90 cm (35⬙) 2,7 m (9⬘ 0⬙) 3,2 m (10⬘ 6⬙) ⳮ32,2 cm (ⳮ12 43/64⬙) Ⳳ14,9 cm (Ⳳ5 57/64⬙) 60⬙ (152 cm) 133 cm (52⬙) 75 cm (29⬙) 2,3 m (7⬘ 6⬙) 2,7 m (8⬘ 9⬙) ⳮ26,8 cm (ⳮ10 9/16⬙) Ⳳ12,5 cm (Ⳳ4 29/32⬙) 40⬙ (102 cm) 89 cm (35⬙) 50 cm (20⬙) 1,5 m (5⬘ 0⬙) 1,8 m (5⬘ 10⬙) ⳮ17,9 cm (ⳮ7 1/32⬙) Ⳳ8,3 cm (Ⳳ3 17/64⬙) 30⬙ (76 cm) 66 cm (26⬙) 37 cm (15⬙) 1,1 m (3⬘ 9⬙) 1,3 m (4⬘ 4⬙) ⳮ13,4 cm (ⳮ5 9/32⬙) Ⳳ6,2 cm (Ⳳ2 29/64⬙) χ : Bildgröße (diag.) (Zoll/cm) L: Projektionsabstand (m/Fuß) L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß) L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß) H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll) S: Anpassungsbereich der Bildposition (cm/Zoll) Siehe Seite 43. Formel für Bildgröße und Projektionsabstand [Fuß/Zoll] [m/cm] L1 (Fuß) = 0,038169χ / 0,3048 L1 (m) = 0,038169χ L2 (Fuß) = 0,044276χ / 0,3048 L2 (m) = 0,044276χ H (Zoll) = - 0,44691χ / 2,54 H (cm) = - 0,44691χ S (Zoll) = ±0,20754χ / 2,54 S (cm) = ±0,20754χ Hinweis • Die oben genannten Werte können um bis zu ± 3 % abweichen. • Werte mit einem Minuszeichen (-) zeigen an, dass die Objektivmitte unter dem unteren Rand des projizieren Bildes ist. 20 Verbindungen INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für weitere Geräte INPUT 1-Anschluss ■ Zur Verbindung mit dem Computer. (Siehe Seite 23.) ■ Zum Anschließen von Videogeräten mit Component-Ausgang (DVD-Player, DTVDecoder, DVDFestplattenrecorder usw.). (Siehe Seite 24.) INPUT 2-Anschluss Zum Anschließen von Videogeräten mit S-VideoAusgang (Videorecoder, DVDPlayer, usw.). (Siehe Seite 24.) INPUT 3-Anschluss Zum Anschließen von Videogeräten ohne S-VideoAusgang. (Siehe Seite 25.) Verbindungen USB-Anschluss Zur Verbindung mit dem Computer. (Siehe Seite 33.) AUDIO INPUTAnschluss Zum Anschließen eines Audio-Kabels (gemeinsamer Audio-Eingang für INPUT 1, 2 und 3.) (Siehe Seiten 23, 24 und 25.) 21 Muster für Verbindungskabel • Einzelheiten zu den Anschlüssen und Verbindungskabeln finden Sie in den Anleitungen zu den jeweiligen Produkten. • Sie benötigen möglicherweise Kabel oder Stecker, die in der obigen Auflistung nicht enthalten sind. Ausrüstung Computer Eingangssignal RGB/USB-Kabel (mitgeliefert) Anschluss am Projektor INPUT1 Stereo-Audio-Kabel (3,5 mm) AUDIO INPUT 3 RCA (Component) an D-sub 15-polig Kabel (optional, AN-C3CP) INPUT1 S-Video-Kabel (im Handel erhältlich) INPUT2 Video-Kabel (im Handel erhältlich) INPUT3 3,5 mm Stereobuchse an RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich) AUDIO INPUT Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel/3 RCA (Component) an D-sub 15-polig Kabel (optional, AN-C3CP) INPUT1 Kabel RGBVideo ComputerAudio Audio/VideoGerät ComponentVideo S-Video Video Audio Kamera/ Videospiel ComponentVideo Kabeladapter (im Handel erhältlich) 22 INPUT2 S-Video Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel INPUT3 Video Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel Audio Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel/3,5 AUDIO INPUT mm Stereobuchse an RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich) Kabeladapter (im Handel erhältlich) Verbindung mit einem Computer Bevor Sie die Anschlüsse vornehmen, ziehen Sie den Netzstecker, und schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus. Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie den Projektor und anschließend die weiteren Geräte ein. Wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist, schalten Sie diesen nach dem Anschließen als letztes Gerät ein. Lesen Sie sich Dokumentationen zu den anzuschließenden Geräten durch, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. Mitgeliefertes Zubehör RGB/USB-Kabel Zum Audio-Ausgang Zum RGB-Ausgang Zum USB-Anschluss Zum INPUT1- Zum AUDIO INPUTAnschluss Anschluss Zum USB-Anschluss Verbindungen * Stereo- oder Mono-3,5-mmAudiokabel (im Handel erhältlich oder Sharp Art.-Nr. QCNWGA038WJPZ) RGB/USB-Kabel * Wenn Sie ein 3,5-mm-Monokabel verwenden, erhalten Sie im Vergleich zu einem 3,5-mm-Stereokabel nur die halbe Lautstärke. Hinweis • Wenn der Projektor über ein USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist, können Sie die Fernbedienung verwenden, um den Mauszeiger zu steuern. Siehe Seite 33. • Auf Seite 59 finden Sie unter „Kompatibilitätstabelle für Computer“ eine Auflistung der Computersignale, die vom Projektor unterstützt werden. Wenn Sie einen Signaltyp verwenden, der in der Liste nicht enthalten ist, sind möglicherweise nicht alle Funktionen verfügbar. • Zur Verwendung mit bestimmten Macintosh-Computern ist ein Macintosh-Adapter erforderlich. Wenden Sie sich an den nächsten Macintosh-Fachhändler. • Je nach dem verwendeten Computer wird möglicherweise kein Bild projiziert, wenn der Signalausgang des Computers nicht auf die externe Ausgabe geschaltet ist. Hinweise zur Anpassung der Signalausgangseinstellungen des Computers finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Computer. „Plug and Play“-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin-Ausgang) ■ Dieser Projektor entspricht der VESA-Norm DDC 1/DDC 2B. Bei VESA DDC-kompatiblen Computern kann der Projektor die erforderlichen Einstellungen direkt übertragen, sodass die Einrichtung rasch und einfach erfolgt. ■ Bevor Sie die „Plug and Play“-Funktion verwenden, achten Sie darauf, erst den Projektor und dann den Computer einzuschalten. Hinweis • Die DDC „Plug and Play“-Funktion des Projektors kann nur in Verbindung mit VESA DDC-kompatiblen Computern verwendet werden. 23 Verbindung mit Videogeräten Der Projektor hat einen COMPUTER/COMPONENT-Anschluss, einen S-VIDEO-Anschluss und einen VIDEO-Anschluss für Videoeingabe. Verbindung mit audio-visuellen Geräten siehe Abbildung unten. Die Bildqualität in der Reihenfolge Component-Signal, S-Video-Signal und Video-Signal in absteigender Reihenfolge gestaffelt. Wenn Ihr Audio/Video-Gerät einen Component-Ausgang hat, verwenden Sie den COMPUTER/COMPONENT-Anschluss (INPUT1) am Projektor zur Videoverbindung. Bei Verwendung eines 3 RCA (Component) an D-sub 15-polig Kabels Zum Audio-Ausgang Zum Component-Ausgang (Y, CB/PB, CR/PR) Zum INPUT1Anschluss Zum AUDIO INPUTAnschluss 3 RCA (Component) an D-sub 15-polig Kabel (optional, AN-C3CP) 3,5-mm-Stereobuchse-anRCA-Audio-Kabel (im Handel erhältlich) Bei Verwendung eines S-Video-Kabels Zum Audio-Ausgang Zum S-Video-Ausgang Zum INPUT2Anschluss 3,5-mm-Stereobuchse-anRCA-Audio-Kabel (im Handel erhältlich) 24 S-Video-Kabel (im Handel erhältlich) Zum AUDIO INPUTAnschluss Bei Verwendung eines Composite-Video-Kabels Zum Audio-Ausgang Zum Video-Ausgang Zum INPUT3Anschluss 3,5-mm-Stereobuchse-anRCA-Audio-Kabel (im Handel erhältlich) Zum AUDIO INPUTAnschluss Composite-Video-Kabel (im Handel erhältlich) Verbindungen Hinweis • Für den Audio-Eingang wird ein 3,5-mm-Stereobuchse-an-RCA-Audio-Kabel (im Handel erhältlich) benötigt. Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel am Netzkabelanschluss auf der Seite des Projektors an. Netzkabelanschluss 25 Ein- und Ausschalten des Projektors Info Einschalten des Projektors Bevor Sie die Schritte in diesem Abschnitt ausführen, sollten Sie alle verwendeten Geräte an den Projektor anschließen. (Siehe Seiten 23, 24 und 25.) Schließen Sie auch das Netzkabel an den Projektor an. (Siehe Seite 25.) Drücken Sie die SON/STANDBY-Taste auf dem Projektor oder die A ON/ STANDBY-Taste auf der Fernbedienung. • Werkseitig wird die Sprache auf Englisch eingestellt. Wenn Sie die Sprache für die Bildschirmanzeige ändern mochten, gehen Sie gemäß der Anleitung auf Seite 46 vor. LampenAnzeige ON/STANDBY-Taste • Während des Aufwärmvorgangs der Lampe blinken die Einstellungstasten im Uhrzeigersinn. (Wenn „LED Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48) • Wenn die Systemsperre aktiviert ist, wird das Eingabefeld für den Schlüsselcode angezeigt. Geben Sie den korrekten Schlüsselcode ein, um die Projektion zu starten. Einzelheiten siehe Seite 49. Hinweis • Über die Lampen-Anzeige Die Lampen-Anzeige gibt durch Aufleuchten oder Blinken den Status der Lampe an. Grün: Die Lampe ist bereit. Grün blinkend: Die Lampe wird aufgewärmt oder wird ausgeschaltet. Rot: Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder muss ersetzt werden. • Beim Einschalten des Projektors kann ein leichtes Bildflimmern in der ersten Minute nach dem Aufleuchten der Lampe auftreten. Dies ist normal, da die Steuerschaltung der Lampe die Lampen-Ausgangseigenschaften stabilisiert. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion. • Wenn der Projektor in den Standby-Modus sofort wieder eingeschaltet wird, benötigt die Lampe zum Start der Projektion möglicherweise ein wenig Zeit. ON/STANDBYTaste Bildschirmanzeige (Bestätigungsmeldung) Ausschalten des Projektors (Aktivierung des Standby-Modus) 1 2 26 Drücken Sie die SON/STANDBY-Taste auf dem Projektor oder die AON/STANDBYTaste auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste erneut, wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten. Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel vom Projektor ab. • Wenn der Projektor ausgeschaltet wird, blinken die Einstellungstasten im Gegenuhrzeigersinn. (Wenn „LED Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48) R Info • Ziehen Sie den Netzstecker nicht während der Projektion oder während des Lüfterbetriebs. Dies kann zu Beschädigungen infolge von Überhitzung führen, da der Lüfter dadurch angehalten wird. Bildprojektion Über die Setup-Anleitung Setup-Anleitung-Bild Nach dem Einschalten des Projektors erscheint der Bildschirm mit der SetupAnleitung, um Sie beim Projektor-Setup zu unterstützen. Anleitungseinträge 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Stellen Sie den Projektor anhand der leuchtenden Tasten oder der SetupAnleitung-Anzeigen ein. Drücken Sie TENTER zum Ausschalten der Setup-Anleitung. Hinweis • Die Setup-Anleitung-Bildschir m hebt automatisch die Einträge in der Reihenfolge von 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Anzeigen für die Setup-Anleitung ON/STANDBYTaste 4 ENTER ENTER-Taste Grundlegende Bedienung hervor. • Sie können den Fokus, die Höhe oder die Bildschirmgröße jederzeit einstellen, d.h. unabhängig von der Auswahl in der SetupAnleitung. • Wenn Sie nicht möchten, dass die SetupAnleitung beim nächsten Einschalten angezeigt wird, wählen Sie im Menü „Bildwand“ für den Eintrag „Setup-Anleitung“ den Wert „Aus“. (Siehe Seite 45.) Anpassen des projizierten Bildes 1 Anpassen des Fokus Sie können den Fokus mithilfe des Fokussierrings am Projektor einstellen. Drehen Sie den Fokussierring, um den Fokus einzustellen, während Sie das projizierte Bild betrachten. Fokussierring 27 Bildprojektion (Fortsetzung) 2 Anpassen der Höhe HEIGHT ADJUST-Taste Die Höhe des Projektors kann mithilfe der Einstellfüße an der Vorder- und Hinterseite des Projektors angepasst werden. Wenn die Leinwand höher als der Projektor aufgestellt ist, können Sie die Höhe des Projektionsbilds durch Einstellung des Projektors anpassen. 1 Heben Sie den Projektor an, um die Hohe anzupassen, während Sie die HEIGHT ADJUST-Taste betätigen. 2 Lösen Sie die HEIGHT ADJUSTTaste am Projektor, wenn die gewünschte Höhe erreicht ist. • Der Projektionswinkel ist bis zu 7,5 Grad von der Oberfläche, auf der der Projektor aufgestellt ist, einstellbar. 3 Mit dem hinteren Einstellfuß können Sie die Projektorneigung einstellen. • Die Projektorneigung kann um von der Standardposition ausgehend um ± 1 Grad verändert werden. Hinweis • Bei der Einstellung der Höhe des Projektors tritt Trapezverzerrung ein. Wenn „Auto-Trapez“ auf „On“ gestellt ist, arbeitet die Trapezkorrekturfunktion automatisch, um Trapezverzerrung zu korrigieren. Wenn Sie das automatisch korrigierte Bild einstellen wollen, verwenden Sie die manuelle Trapezkorrektur. (Siehe Seite 44.) Hinterer Einstellfuß Info • Üben Sie keinen starken Druck auf den Projektor aus, wenn der vordere Einstellfuß herauskommt. • Wenn Sie den Projektor absenken, achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht in den Bereich zwischen dem Einstellfuß und dem Projektor gelangen. 3 Anpassen der Bildschirmgröße Sie können die Bildschirmgröße mithilfe des Zoom-Knopfs am Projektor einstellen. Vergrößern Zoom-Knopf 28 Verkleinern Umschalten des Eingangsmodus INPUT-Tasten Wählen Sie den Eingangsmodus für das angeschlossene Gerät aus. AV MUTE-Taste Drücken Sie auf der Fernbedienung die TastenCINPUT 1, D INPUT 2 oder EINPUT 3, um den Eingangsmodus auszuwählen. Lautstärketasten • Wenn Sie INPUT (W/Y) am Projektor betätigen, ändert sich der Eingangsmodus in folgender Reihenfolge: EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3 . • Wenn „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist, fungieren INPUT (W/Y) am Projektor als Auto-Suchtasten. (Siehe Seite 47.) Anpassen der Lautstärke Drücken Sie K /L an der Fernbedienung oder V/X am Projektor, um die Lautstärke einzustellen. Bildschirmanzeige Grundlegende Bedienung Hinweis • Drücken Sie K/V, um die Lautstärke zu verringern. • Drücken Sie L/X, um die Lautstärke zu erhöhen. Ausblenden des Bilds und vorübergehende Stummschaltung Drücken Sie auf der Fernbedienung die MAV MUTE-Taste, um vorübergehend einen schwarzen Bildschirm anzuzeigen und den Ton stumm zu schalten. Bildschirmanzeige Hinweis • Wenn Sie die MAV MUTE-Taste nochmals betätigen, wird das projizierte Bild wiederhergestellt. 29 Bildprojektion (Fortsetzung) Größenänderungs-Modus Mit dieser Funktion können Sei den Größenänderungs-Modus benutzerdefiniert anpassen, um das Eingangsbild zu optimieren. Je nach dem Eingangssignal sind für das Bild die Optionen „NORMAL“, „UMRANDUNG“ und „STRECKEN“ verfügbar. Drücken Sie HRESIZE. • Hinweise zur Einstellung über den Menübildschirm finden Sie auf Seite 43. RESIZETaste Computer NORMAL 4:3-Seitenverhältnis SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768) SXGA (1280 K 960) SXGA L (1400 K 1050) Weitere Seitenverhältnisse SXGA (1280 K 1024) 1280 K 720 UMRANDUNG XR-1S XR-1X XR-1S XR-1X XR-1S 1024 K 768 800 K 600 768 K 576 600 K 450 1024 K 576 800 K 450 1024 K 768 800 K 600 768 K 576 600 K 450 1024 K 576 800 K 450 J J J J 1024 K 576 800 K 450 Ausgabebild Eingangssignal Computer XR-1X XR-1S Geringere Auflosung als XGA Geringere Auflosung als SVGA XGA SVGA STRECKEN XR-1X Bildtyp NORMAL UMRANDUNG STRECKEN 4:3Seitenverhältnis Höhere Auflosung als XGA Höhere Auflosung als SVGA SXGA (1280K1024) 5:4Seitenverhältnis 1280K720 16:9Seitenverhältnis * Modus zur Projektion von Bildern im ursprünglichen Seitenverhältnis, ohne das Bild zu beschneiden. 30 : Ausgeschnittener Bereich, in dem keine Bilder projiziert werden können. VIDEO • „STRECKEN“ wird standardmäßig ausgewählt, wenn Signale des Typs 540P, 720P oder 1080I empfangen werden. Eingangssignal DVD/Video Ausgabebild Bildtyp NORMAL UMRANDUNG STRECKEN 4:3-Seitenverhältnis 480I, 480P, NTSC, PAL, SECAM Briefkasten Reduziertes 16:9-Bild Reduziertes 4:3-Bild 16:9-Seitenverhältnis (4:3-Seitenverhältnis bei 16:9-Bildschirm) * Modus zur Projektion von Bildern im ursprünglichen Seitenverhältnis, ohne das Bild zu beschneiden. Grundlegende Bedienung 16:9-Seitenverhältnis 540P, 720P, 1080I (16:9) : Ausgeschnittener Bereich, in dem keine Bilder projiziert werden können. : Bereich, in dem das Bild nicht im Originalsignal enthalten ist. 31 Einstellung/Bedienung mit der Fernbedienung Auto Sync (Auto SyncAnpassung) Die Auto-Sync-Funktion arbeitet, wenn nach dem Einschalten des Projektors Eingangssignale erkannt werden. Drücken Sie FAUTO SYNC manuell zur Einstellung mit der Auto-SyncFunktion. AUTO SYNC-Taste FREEZE-Taste PICTURE MODETaste Hinweis • Wenn sich mit der Auto Sync-Anpassung das Bild nicht wie gewünscht optimieren lässt, nehmen Sie im Menü „Hilfe“ manuelle Anpassungen vor. (Siehe Seite 51.) Einfrieren von bewegten Bildern 1 2 Drücken Sie NFREEZE. • Das projizierte Bild wird „eingefroren“. Drücken Sie nochmals N FREEZE, um zum bewegten Bild des aktuell angeschlossenen Geräts zurückzukehren. Auswählen des Bildmodus Sie können den für das projizierte Bild bestgeeigneten Bildmodus wählen, beispielsweise Filme oder Videospiele. Drücken Sie GPICTURE MODE. • Wenn Sie die GPICTURE MODE gedrückt halten, ändert sich der Bildmodus in der folgenden Reihenfolge: Standard Präsentation Kino Spiel . 32 Hinweis • Siehe Seite 40 für Einzel zum Warnhinweise zum Bildmodus. Verwenden der Mausfunktion Wenn Sie der Projektor über den USB-Anschluss mit einem Computer verbunden ist, können Sie die Fernbedienung als Computer-Maus verwenden. Mitgeliefertes Zubehör Zum RGB-Ausgang RGB/USB-Kabel Zum USB-Anschluss Zum USB-Anschluss Zum INPUT1-Anschluss RGB/USB-Kabel 1 Verbinden Sie den Projektor über das mitgelieferte RGB/USB-Kabel mit einem Computer. 2 Verwenden Mausfunktionen. Sie die Hinweis • Sie können diese Funktion nicht verwenden, wenn der Menübildschirm angezeigt wird. L CLICK/ENTERTaste R CLICK/RETURNTaste Nützliche Funktionen • Die MOUSE/Einstelltaste (P /R /O /Q ) bewegt den Cursor. • I L CLICK-Taste fungier t zum Linksklicken. • J R CLICK-Taste fungiert zum Rechtsklicken. • IL CLICK und JR CLICK haben gemeinsame Funktion, wenn Ihr Computer nur eine Maus mit einfachem Klick, wie eine Macintosh-Maus unterstützt. MOUSE/ Einstellungstasten (P/R/O/Q) Computer-Maus 33 Menüeinträge Nachstehend finden Sie die Elemente, die am Projektor eingestellt werden können. Hauptmenü Menü „Bild“ Bild Seite 40 Untermenü Standard Präsentation Kino Spiel Bildmodus Seite 40 INPUT 1 (RGB) Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset Option Hilfe Standard 0 0 0 0 7500K Aus Aus Kontrast -30 +30 Helligk. -30 +30 Rot -30 +30 *1 Blau -30 +30 *1 Farbe -30 +30 *2 Tönung -30 +30 *2 Schärfe -30 +30 *2 Seite 40 5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K Farb Temp Seite 41 WÄ./EINS. OK AUS Weiß-Betonung [Ein/Aus] Seite 41 INPUT 1 (Component)/INPUT 2/INPUT 3 Progressiv Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Farbe Tönung Schärfe Farb Temp Weiß-Betonung Progressiv Reset WÄ./EINS. Option Hilfe Standard sRGB [Ein/Aus] 0 0 0 0 0 7500K WÄ./EINS. Reset Aus 3DProgressiv OK AUS Hauptmenü Bildwand Untermenü Normal Umrandung Strecken Größe ändern Seite 43 Bildversch. [XR-1X] [XR-1S] Bildwand Option Hilfe +96 +75 Seite 43 [XR-1X] [XR-1S] 0 0 -127 -100 +127 +100 Seite 44 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch OK -96 -75 Tra.-Entz. Normal Auto-Trapez [Ein/Aus] Seite 44 OSD-Anzeige [Ein/Aus] Seite 44 Hintergrund Seite 45 AUS • Sie können die Menüeinträge mit den Symbolen ( und ) direkt einstellen, indem Sie die entsprechenden Tasten an der Fernbedienung verwenden. 34 *1 *1 Punkte beim Anlegen vom RGB-Signal über INPUT 1 *2 Punkte beim Anlegen von ComponentSignal über INPUT 1 oder beim Wählen von INPUT 2 oder INPUT 3 Seite 43 Bild 2DProgressiv 3DProgressiv Film-Modus Seite 42 Menü „Bildwand“ Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) *2 Seite 42 Logo Blau Kein Setup-Anleitung [Ein/Aus] Seite 45 PRJ.-Mod. Seite 46 Sprache(Language) Seite 46 Vorne Vorne + Umdr. Hinten Hinten + Umdr. English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Hauptmenü Menü „Option“ Option Seite 47 Bild Bildwand Option Eco-/Leise-Modus Auto-Suche Automatisch aus LED Assist Systemsound Systemverrieg. Hilfe Untermenü Eco-/Leise-Modus [Ein/Aus] Seite 47 Auto-Suche [Ein/Aus] Seite 47 Ein Ein Ein Ein Ein Automatisch aus [Ein/Aus] Seite 48 LED Assist [Ein/Aus] Seite 48 Systemsound [Ein/Aus] Seite 50 Systemverrieg. Lamp.-T.(Leben.) WÄ./EINS. 0 Std. 100% OK Seite 49 AUS Menü „Hilfe“ Bild Lamp.-T.(Leben.) Seite 50 Die Einträge, die sich mit dem Menü „Hilfe“ einstellen lassen Bildwand Option Hilfe Stellen Sie alle Einst. a. d. Grundeinst. zurück. OK AUS Menü „Hilfe“ n Seite 51 • u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf Auto Sync Stellt vertikales Rauschen ein Stellt horizontales Rauschen ein • Das Datenbild ist nicht mittig. Auto Sync H-Pos V-Pos • Die Farbe ist schwach oder schlecht. INPUT 1 Signaltyp: Auto/RGB/Component INPUT 2 oder INPUT 3 Videosystem: A u t o / P A L / S E C A M / NTSC3.58/NTSC4.43/PALM/PAL-N/PAL-60 * Die wählbaren Punkte sind je nach Eingangssignal und gewähltem Eingabemodus unterschiedlich. Nützliche Funktionen Es gibt kein Bild und keinen Ton. u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf. Das Datenbild ist nicht mittig. Die Farbe ist schwach oder schlecht. Das Bild ist dunkel. Das Bild ist gestört. WÄ. Alter Code Neuer Code Bestätigen 35 Verwenden des Menübildschirms Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum Einstellen der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 38 und 39.) Bedienung mithilfe des Projektors Wenn „Option“ - „LED Assist“ auf „Ein“ gestellt ist, leuchten die für Menüeinstellung am Projektor verwendeten Tasten. Beispiel: Wenn W, Y und die MENU/HELP-Taste am Projektor aufleuchten, können Sie diese Tasten für die Bedienung verwenden. Einstelltasten (W/Y/V/X) MENU/HELP-Taste ENTER-Taste MENU/HELPTaste MOUSE/ Einstellungstasten (P/R/O/Q) ENTER-Taste RETURN-Taste Menüauswahl (Anpassungen) Beispiel: Anpassen von „Helligk.“. • Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden. 1 Drücken Sie BMENU. 2 Drücken Sie Q oder O, um die weiteren Menübildschirme aufzurufen. • Der Menübildschirm „Bild“ für den ausgewahlten Eingangsmodus wird angezeigt. • Der gewählte hervorgehoben. Menüeintrag wird Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus Menüeintrag Bild WÄ./EINS. 36 Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset Option Hilfe Standard 0 0 0 0 7500K Aus Aus OK AUS 3 Drücken Sie P oder R, um das anzupassende Element zu wählen. • Der ausgewählte hervorgehoben. Eintrag wird Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset Option Hilfe Standard 0 0 0 0 7500K Aus Aus WÄ./EINS. Ein.-Eins. AUS Einzelne Anpassungseinträge Bild Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez Option Hilfe Normal 0 0 Aus Zum Einstellen des projizierten Bildes beim Betrachten Drücken Sie IENTER. • Der gewählte einzelne Anpassungseintrag (z.B. „Helligk.“) erscheint anstelle des Menüs. • Wenn Sie P oder R drücken, wird das folgende Element („Rot“ nach „Helligk.“) angezeigt. Bild Helligk. WÄ./EINS. 0 Zurück-Menü AUS Hinweis • Drücken Sie I ENTER, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 4 Drücken Sie O oder Q, um das ausg ewählte Element anzupassen. • Die Anpassung wird gespeichert. Drücken Sie BMENU • Der Menübildschirm wird geschlossen. Bildwand WÄ./EINS. Option Hilfe Standard 0 15 0 0 7500K Nützliche Funktionen 5 Bild Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset Aus Aus Ein.-Eins. AUS Hinweis • Drücken Sie IRETURN zum Zurückschalten zum vorherigen Bild, wenn das Menü gezeigt wird. 37 Verwenden des Menübildschirms (Fortsetzung) Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zur Anpassung der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 36 und 37.) MENU/HELPTaste MOUSE/ Einstellungstasten (P/R/O/Q) ENTER-Taste RETURN-Taste Menüauswahl (Einstellungen) Beispiel: Anpassen von „Hintergrund“. • Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden. 1 Drücken Sie BMENU. 2 Drücken Sie O oder Q, um die weiteren Menübildschirme aufzurufen. • Der Menübildschirm „Bild“ für den ausgewählten Eingangsmodus wird angezeigt. Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus Menüeintrag Bild • Der gewählte hervorgehoben. Menüeintrag wird WÄ./EINS. 38 Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset Option Hilfe Standard 0 0 0 0 7500K Aus Aus OK AUS 3 Drücken Sie P oder R, um das einzustellende Element auszuwählen, und drücken Sie I ENTER oder Q , um das Untermenü anzuzeigen. •Der ausgewählte hervorgehoben. Eintrag wird Bild Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) WÄ./EINS. Option Hilfe Normal 0 0 Aus Ein Logo Blau Kein Ein Vorne Deutsch OK AUS Hinweis • Drücken Sie JRETURN oder O, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 4 Drücken Sie P oder R, um für das Element die im Untermenü angezeigte Einstellung auszuwählen. Bild WÄ./EINS. 5 Drücken Sie die IENTER-Taste. 6 Drücken Sie BMENU Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) Option Hilfe Normal 0 0 Aus Ein Logo Blau Kein Ein Vorne Deutsch OK AUS • Der Menübildschirm wird geschlossen. Nützliche Funktionen 39 Bildanpassung (Menü „Bild“) Sie können das Projektorbild über das Menü „Bild“ nach Ihrem Geschmack anpassen. Auswählen des Bildmodus Anpassen des Bildes Menübetrieb n Seite 38 Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset WÄ./EINS. Option Hilfe Bild 0 0 0 0 7500K Aus Aus OK Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset Standard AUS Beschreibung der Elemente Verfügbare Elemente Menübetrieb n Seite 36 Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus Beschreibung WÄ./EINS. Option Hilfe Standard 0 0 0 0 7500K Aus Aus OK AUS Beschreibung der Anpassungselemente Anpassungselemente O-Taste Q-Taste Standard Für Standard-Bilder Kontrast Präsentation Hellt dunkle Bildteile auf, um die Darstellung zu verbessern. Zum Verringern des Kontrasts. Zum Erhöhen des Kontrasts. Helligk. Kino Verleiht den dunklen Bereichen von Bildern mehr Tiefe, sodass ein räumlicher Eindruck entsteht. Zum Verringern der Helligkeit. Zum Erhöhen der Helligkeit. Rot*1 Zur Abschwächung von Rottönen. Zur kräftigeren Darstellung von Rottönen. Blau*1 Zur Abschwächung von Blautönen. Zur kräftigeren Darstellung von Blautönen. Farbe*2 Zum Verringern der Farbintensität. Zum Erhöhen der Farbintensität. Tönung*2 Zum Erhöhen des Rotanteils bei Hauttönen. Zum Erhöhen des Grünanteils bei Hauttönen. Schärfe*2 Zum Verringern der Schärfe. Zum Erhöhen der Schärfe. Spiel Für natürliche Farben bei Videospielen, usw. Hinweis • Sie können den Bildmodus auch mit der G PICTURE MODE-Taste auf der Fernbedienung auswählen. (Siehe Seite 32.) *1 Wenn der Menüeintrag „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist oder ein Component-Signal empfangen wird, ist diese Option nicht verfügbar. *2 Wird im RGB-Eingangsmodus nicht angezeigt. Hinweis • Um alle Anpassungselemente zurückzusetzen, wählen Sie „Reset“, und betätigen Sie die IENTER-Taste. 40 Anpassen der Farbtemperatur Hervorheben des Kontrasts Mit dieser Funktion können Sie die hellen Bereiche von Bildern hervorheben, um ein Bild mit mehr Kontrast zu erzeugen. Menübetrieb n Seite 36 Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset WÄ./EINS. Option Hilfe Standard Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset 0 0 0 0 7500K Aus Aus OK Menübetrieb n Seite 38 Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus AUS Hinweis • Bei den Werten unter „Farb Temp“ handelt es sich lediglich um allgemeine Richtwerte. • „Farb Temp“ ist nicht verfügbar, wenn „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist. WÄ./EINS. Option Hilfe Standard 0 0 0 0 7500K Aus Aus OK AUS Hinweis • Wenn Sie diese Funktion verwenden, verblasst möglicherweise die Bildfarbe, oder der Farbton verändert sich. • „Weiß-Betonung“ ist nicht verfügbar, wenn „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist. Beschreibung der Elemente Verfügbare Elemente 5500K 6500K 8500K 9300K 10500K Zur Verringerung der Farbtemperatur, um warme, rötlich scheinende Bilder zu erzeugen. P R Zur Erhöhung der Farbtemperatur, um kühle, bläulich fluoreszierende Bilder zu erzeugen. Nützliche Funktionen 7500K Beschreibung 41 Bildanpassung (Menü „Bild“) (Fortsetzung) Progressiv sRGB-Einstellung Menübetrieb n Seite 38 Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 2 -Modus Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Farbe Tönung Schärfe Farb Temp Weiß-Betonung Progressiv Reset WÄ./EINS. Option Hilfe Standard Bild Bildwand Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset 0 0 0 0 0 7500K Aus 3DProgressiv OK Menübetrieb n Seite 38 Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus AUS WÄ./EINS. Option Hilfe Standard 0 0 0 0 7500K Aus Aus OK AUS Beschreibung der Elemente Verfügbare Elemente Beschreibung 2D Progressiv Nützlich zur Wiedergabe von sich rasch bewegenden Bildern, beispielsweise bei Sportaufnahmen oder Actionfilmen. 3D Progressiv Nützlich zur deutlicheren Wiedergabe von relativ langsamen Bildern, beispielsweise bei Dramen oder Dokumentarfilmen. FilmModus Zeigt die Bilder der Filmquelle* besonders deutlich an. Zeigt das optimierte Filmbild an, dass mit der 3/ 2-Pulldown-Optimierung (NTSC und PAL60Hz) oder der 2/2-Pulldown-Optimierung (PAL50Hz und SECAM) in Progressivmodus-Bilder umgewandelt wurde. * Die Filmquelle ist eine digitale Videoaufzeichnung, die ursprünglich mit 24 Frames/Sekunde verschlüsselt wurde. Der Projektor kann diese Filmquelle in ein progressives Videosignal mit 60 Frames/Sekunde (NTSC und PAL60Hz) bzw. mit 50 Frames/Sekunde (PAL50Hz und SECAM) umwandeln, um ein hochaufgelöstes Bild wiederzugeben. Hinweis • Bei der Wiedergabe von NTSC- oder PAL60Hz-Signalen, wird die 3/2-Pulldown-Optimierung bei Auswahl der Filmquelle auch dann automatisch aktiviert, wenn der 3DProgressivmodus eingestellt wurde. • Wenn das Bild unscharf oder verzerrt ist, schalten Sie in den Modus, in dem die Darstellung am besten ist. • Wenn Sie progressive Eingänge verwenden, werden die Eingänge direkt angezeigt, sodass Sie zwischen „2DProgressiv“, „3DProgressiv“ und „Film-Modus“ wählen können. 42 Hinweis • Eine internationale Norm zur Farbdarstellung, definiert von der IEC (Internationale Kommission für Elektrotechnik). Da von der IEC ein fester Farbbereich festgelegt wurde, werden die Bilder natürlich und originalgetreu wiedergegeben, wenn „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist. • Weitere Informationen zur sRGB-Funktion finden Sie im Internet unter „http://www.srgb.com/“. • Sie können die Menüeinträge „Rot“, „Blau“, „Farb Temp“, „Weiß-Betonung“ nicht einstellen, wenn „sRGB“ auf „Ein“ gestellt ist. Info • Wenn „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist, wird das projizierte Bild möglicherweise dunkel. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Anpassen des projizierten Bildes (Menü „Bildwand“) Sie können das projizierte Bild und die Bildschirmanzeige über das Menü „Bildwand“ nach Ihrem Geschmack anpassen. Auswählen des Größenänderungs-Modus Anpassen der Bildposition . Sie können das projizierte Bild senkrecht verschieben. Menübetrieb n Seite 38 Bild Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) WÄ./EINS. Menübetrieb n Seite 36 Bildwand Option Hilfe 0 0 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch OK Bild Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) Normal AUS WÄ./EINS. Option Hilfe Strecken 0 0 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch OK AUS Hinweis • Einzelheiten zum Größenänderungs-Modus finden Sie auf den Seiten 30 und 31. • Sie können den Größenänderungs-Modus auch mit der H RESIZE-Taste auf der Fernbedienung auswählen. (Siehe Seite 30.) O-Taste Q-Taste Nützliche Funktionen Hinweis • Sie können diesen Punkt nicht einstellen, wenn „Größe ändern“ auf „Normal“ gestellt ist. • Wählen Sie „0“, um die Funktion zurückzusetzen. • Beim Einstellen der Bildverschiebung wird „Tra.-Entz.“ auf „0“ und „Auto-Trapez“ auf „Aus“ gestellt. 43 Anpassen des projizierten Bildes (Menü „Bildwand“) (Fortsetzung) Schrägprojektionskorrektur Wenn das Bild entweder von oben oder von unten seitlich projizier t wird, ist das Bild trapezförmig verschoben. Die Funktion zur Korrektur dieser trapezförmigen Verschiebung wird als Schrägprojektionskorrektur bezeichnet. Einstellen der Bildschirmanzeige Mit dieser Funktion können Sie die Bildschirmmeldungen ein- und ausschalten. Menübetrieb n Seite 38 Automatische Schrägprojektionskorrektur Bild Setzen Sie im Menü „Bildwand“ die Option „Auto-Trapez“ auf „Ein“. Menübetrieb n Seite 38 Manuelle Schrägprojektionskorrektur Setzen Sie im Menü „Bildwand“ die Option „Auto-Trapez“ auf „Aus“, wählen Sie „Tra.Entz.“, und passen Sie die Einstellung mit dem Schieberegler an. Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) WÄ./EINS. Option Hilfe Normal 0 0 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch OK AUS Manuelle Korrektur O-Taste Q-Taste Hinweis • Die Schrägprojektionskorrektur mit der „AutoTrapez“ bis zu einem Winkel von ca. ± 13 Grad angepasst werden, mit der manuellen „Tra.Entz.“ bis zu einem Winkel von ca. ± 15 Grad. (wenn „Größe ändern“ auf „Normal“ gesetzt ist) • Schalten Sie „Auto-Trapez“ auf „Aus“, wenn das Bild schräg verzerrt oder die Bildqualität beeinträchtigt ist. • Beim Einstellen der Trapezverzerrung oder wenn wird „Auto-Trapez“ auf „Ein“ gestellt ist, wird „Bildversch.“ auf „0“ gestellt. 44 WÄ./EINS. Option Hilfe Normal 0 0 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch OK AUS Beschreibung der Elemente Menübetrieb n Seite 36 Bild Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) Verfügbare Elemente Beschreibung Ein Alle Bildschirminformationen werden angezeigt. Aus EINGANG/LAUT/AV-STMHALT/ EINFRIEREN/AUTO SYNC/GRÖSSE ÄNDERN/BILDMODUS/ „Es wurde eine ungültige Taste gedrückt.“ werden nicht angezeigt. Auswählen des Hintergrundbilds Einrichten der Setup-Anleitung Sie können den Bildschirm für die SetupAnleitung einstellen, während der Projektor startet. Menübetrieb n Seite 38 Bild Menübetrieb n Seite 38 Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) Option Hilfe Bild 0 0 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch WÄ./EINS. OK AUS Beschreibung der Elemente Verfügbare Elemente WÄ./EINS. Sharp-Logobildschirm Blau Blauer Bildschirm Keine — Option Hilfe Normal 0 0 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch OK AUS Beschreibung der Elemente Verfügbare Elemente Beschreibung Logo Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) Normal Beschreibung Ein Anzeigen der Setup-Anleitung beim Einschalten des Projektors. Aus Ausblenden der SetupAnleitung. Nützliche Funktionen 45 Anpassen des projizierten Bildes (Menü „Bildwand“) (Fortsetzung) Spiegeln/Drehen von projizierten Bildern Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige Der Projektor kann die Bildschirmanzeigesprache unter 11 Sprachen umschalten. Menübetrieb n Seite 38 Bild Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) WÄ./EINS. Menübetrieb n Seite 38 Bildwand Option Hilfe 0 0 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch OK AUS Beschreibung der Elemente Verfügbare Elemente 46 Bild Bildwand Größe ändern Bildversch. Tra.-Entz. Auto-Trapez OSD-Anzeige Hintergrund Setup-Anleitung PRJ.-Mod. Sprache(Language) Normal Beschreibung Vorne Vorwärtsprojektion (von vor der Leinwand) Vorne + Umdr. Projizieren mit einem Spiegel Hinten Projizieren von hinter der Projektionsfläche oder mit einem Spiegel Hinten + Umdr. Lüftergeräusch WÄ./EINS. Verfügbare Elemente English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Option Hilfe Normal 0 0 Aus Ein Logo Ein Vorne Deutsch OK AUS Einstellen der Projektorfunktion (Menü „Option“) Sie können die Projektorfunktion über das Menü „Option“ optimieren. Energiespar-/Ruhemodus Autom. Suchfunktion Diese Funktion er kennt automatisch den geeigneten Eingangsmodus für das Empfangssignal und aktiviert diesen, wenn der Projektor eingeschaltet oder die INPUT-Taste gedrückt wird. Menübetrieb n Seite 38 Bild Bildwand Menübetrieb n Seite 38 Option Eco-/Leise-Modus Auto-Suche Automatisch aus LED Assist Systemsound Systemverrieg. Hilfe Lamp.-T.(Leben.) WÄ./EINS. 0 Std. OK Bild Bildwand Option Eco-/Leise-Modus Auto-Suche Automatisch aus LED Assist Systemsound Systemverrieg. Ein Ein Ein Ein Ein 100% AUS Hinweis Lamp.-T.(Leben.) WÄ./EINS. Hilfe Ein Ein Ein Ein Ein 0 Std. OK 100% AUS Hinweis • Diese Funktion ist standardmäßig auf „Aus“ gesetzt. • Wenn „Eco/Leise-Modus“ auf „Ein“ gestellt ist, nimmt die Leistungsaufnahme ab und die Lampenlebensdauer wird länger. (Projektionshelligkeit sinkt um 10%.) Beschreibung der Elemente Ein Ca. 90 % Niedrig 177W Ca. 4.000 Stunden Aus 100% Standard 195W Ca. 3.000 Stunden INPUT (W/Y) am Projektor gedrückt wird. Nützliche Funktionen LeistungsVerfügbare Hel- Lüfter- aufnahme LampenElemente ligkeit geräusch (Bei 100 V lebensdauer Wechselstrom) Wenn „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist • Der Projektor wählt automatisch die verfügbare Eingangsquelle. • Wenn zwei oder mehr Eingangssignale erkannt werden, wählt der Projektor die Eingangsquelle in der folgenden Reihenfolge aus: EINGANG 1 n EINGANG 2 n EINGANG 3, wen Sie INPUT (W/Y) am Projektor drücken. • Während „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist, drücken Sie CINPUT 1, DINPUT 2 oder E INPUT 3 an der Fernbedienung zum Wählen eines anderen Eingangsmodus als des am Projektor gewählten. • Wenn „Auto-Suche“ auf „Aus“ gestellt ist, schaltet der Eingangsmodus in der Reihenfolge EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3 um, indem 47 Einstellen der Projektorfunktion (Menü „Option“) (Fortsetzung) Autom. Abschaltfunktion . Einstellen der LEDs für die Setup-Anleitung Menübetrieb n Seite 38 Bild Bildwand Menübetrieb n Seite 38 Option Eco-/Leise-Modus Auto-Suche Automatisch aus LED Assist Systemsound Systemverrieg. 0 Std. OK 100% Bildwand Option WÄ./EINS. 0 Std. Beschreibung der Elemente Verfügbare Elemente Verfügbare Elemente Ein Wenn für mehr als 15 Minuten kein Eingangssignal erkannt wird, wechselt der Projektor automatisch in den Standby-Modus. Aus Die autom. Abschaltfunktion wird deaktiviert. 100% OK Beschreibung der Elemente Beschreibung Hilfe Ein Ein Ein Ein Ein Lamp.-T.(Leben.) AUS Hinweis • Wenn die autom. Abschaltfunktion auf „Ein“ gesetzt ist, wird 5 Minuten vor dem Wechsel in den Standby-Modus die Meldung „Schaltet in X Min. in den STANDBY-Modus.“ angezeigt, um die verbleibende Zeit anzugeben. 48 Bild Eco-/Leise-Modus Auto-Suche Automatisch aus LED Assist Systemsound Systemverrieg. Ein Ein Ein Ein Ein Lamp.-T.(Leben.) WÄ./EINS. Hilfe AUS Beschreibung Ein Die Hilfe-Anzeigen leuchten oder blinken, und die Betriebstasten leuchten auf. Aus Es blinken oder leuchten keine Anzeigen oder Betriebstasten. Systemsperre Diese Funktion beugt der unbefugten Benutzung des Projektors vor. Wenn diese Funktion aktiviert ist, muss der Benutzer bei jedem Einschalten des Projektors den richtigen Schlüsselcode eingeben. Es wird empfohlen, den Schlüsselcode an einem Ort aufzubewahren, zu dem nur befugte Benutzer Zugang haben. 2 Hinweis • Folgende Tasten können nicht für den Schlüsselcode verwendet werden: •AON/STANDBY •IENTER •JRETURN •BMENU/HELP • Die System-Sperrfunktion erkennt jede Taste an der Fernbedienung oder am Projektor als unterschiedliche Taste, auch wenn sie den gleichen Tastennamen tragen. Wenn Sie den Schlüsselcode mit den Tasten am Projektor einstellen, verwenden Sie nur die Tasten am Projektor. Wenn Sie den Schlüsselcode mit den Tasten an der Fernbedienung einstellen, verwenden Sie nur die Tasten an der Fernbedienung. Info • Wenn Sie den Schlüsselcode vergessen haben, wenden Sie sich an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe (siehe Seite 62). Das Zurücksetzen des Schlüsselcodes ist auch während des Gewährleistungszeitraums kostenpflichtig. Menübetrieb n Seite 38 Bild Bildwand Eco-/Leise-Modus Auto-Suche Automatisch aus LED Assist Systemsound Systemverrieg. Option Betätigen Sie diese 4 Tasten auf der Fernbedienung oder am Projektor, um unter „Neuer Code“ einen neuen Schlüsselcode einzugeben. Hilfe Ein Ein Ein Ein Ein Option Einstellen/Ändern des Schlüsselcodes 1 Betätigen Sie diese 4 Tasten auf der Fernbedienung oder am Projektor, um unter „Alter Code“ den gespeicherten Schlüsselcode einzugeben. Option Einst. der Systemverriegelung Alter Code Neuer Code Bestätigen – – – – – – – – – – – – Hinweis • Wenn Sie einen falschen Schlüsselcode eingeben, kehrt der Cursor zum ersten Punkt von „Alter Code“ zurück. • Der gespeicherte Schlüsselcode ist 4 Y Tasten am Projektor. Wenn dieser Schlüsselcode eingestellt ist, erscheint der Schlüsselcode-Eingabebildschirm nicht. Alter Code Neuer Code Bestätigen 3 **** – – – – – – – – Geben Sie den Schlüsselcode unter „Bestätigen“ nochmals ein. Hinweis Keine Anzeige des SchlüsselcodeEingabebildschirms beim Einschalten des Projektors • Drücken Sie I am Projektor viermal in den obigen Schritten 2 und 3. Wenn die Systemsperre aktiviert ist • Wenn die Systemsperre aktiviert ist, wird das Eingabefeld für den Schlüsselcode bei jedem Einschalten angezeigt. Wenn das Feld angezeigt wird, geben Sie den korrekten Schlüsselcode ein, um die Projektion zu starten. Nützliche Funktionen • Wenn Sie den Schlüsselcode erstmals verwenden oder dieser zurückgesetzt wurde, drücken Sie Y auf der Fernbedienung viermal. Einst. der Systemverriegelung Eingabebildschirm für Schlüsselcode Systemverrieg. – – – – 49 Einstellen der Projektorfunktion (Menü „Option“) (Fortsetzung) Einstellen des Bestätigungstons Überprüfen des Lampenzustands Sie können die kumulative Lampennutzungszeit und die verbleibende Lampenlebensdauer abrufen (Prozentsatz). Menübetrieb n Seite 36 Menübetrieb n Seite 38 Bild Bildwand Option Eco-/Leise-Modus Auto-Suche Automatisch aus LED Assist Systemsound Systemverrieg. 0 Std. OK 100% AUS Beschreibung der Elemente Verfügbare Elemente Ein Aus Bild Bildwand Option Eco-/Leise-Modus Auto-Suche Automatisch aus LED Assist Systemsound Systemverrieg. Ein Ein Ein Ein Ein Lamp.-T.(Leben.) WÄ./EINS. Hilfe Beschreibung Wenn Sie zum Ausführen eines Bedienvorgangs eine Taste betätigen, wird ein Bestätigungston ausgegeben. Wahrend des Vorgangs selbst wird kein Bestätigungston ausgegeben. Lamp.-T.(Leben.) WÄ./EINS. Hilfe Ein Ein Ein Ein Ein 0 Std. 100% OK AUS Beschreibung der Lampenlebensdauer Verwendung der Lampe „Leben.“ Restliche Lampenlebensdauer 100% 5% Nur bei „Ein“geschaltetem Energiespar-/ Ruhemodus Ca. 4.000 Stunden Ca. 200 Stunden Nur bei „Aus“geschaltetem Energiespar-/ Ruhemodus Ca. 3.000 Stunden Ca. 150 Stunden Hinweis • Es wird empfohlen, die Lampe auszutauschen, wenn die Lampenlebensdauer 5 % oder weniger beträgt. Wenden Sie sich zwecks Austausch der Lampe an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. • Die tatsächliche Lebensdauer der Lampe hängt von der Verwendung ab. 50 Fehlerbehebung über das Menü „Hilfe“ Diese Funktion unterstützt Sie bei der Behebung von Problemen. MENU/HELPTaste Anzeigen des Menübildschirms „Hilfe“ Einstellungstasten (P/R/O/Q) ENTER-Taste Beispiel: Wenn Bildflackern auftritt Vorgang zur Behebung von Bildflackern beim Projizieren des Computer-RGB-Sgnals. 1 Drücken Sie BMENU/HELP- 4 2 Drücken Sie O oder Q zum Wählen von „Hilfe“, und drücken Sie IENTER. Wählen Sie „Mit den “Auto-Sync”Einst. beginnen.“, und drücken Sie die IENTER-Taste. 5 Wenn das Bild nicht besser wird, wählen Sie „ Stellen Sie die horizontalen Störungen ein. “, und drücken Sie die IENTER-Taste. 6 Drücken Sie O oder Q zur Einstellung. Bild Bildwand Option Hilfe Es gibt kein Bild und keinen Ton. u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf. Das Datenbild ist nicht mittig. Die Farbe ist schwach oder schlecht. Das Bild ist dunkel. Das Bild ist gestört. Hilfe Stellen Sie alle Einst. a. d. Grundeinst. zurück. WÄ. 3 OK AUS Hilfe u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf. Mit den "Auto-Sync."-Einst. beginnen. Folgende Punkte einst., wenn n. d. Durchführung der "Auto-Sync."-Einst. keine Änd. erfolgt. 0 Zurück-Menü AUS Hinweis • Sie können die Einträge mit Wahlhäkchen markieren (✔). • Welche Einträge im Menü „Hilfe“ verfügbar sind, hängt vom Typ des projizierten Bildes ab. • Wenn sich das Problem nicht lösen lässt, lesen Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“ nach. (Siehe Seiten 60 und 61.) Nützliche Funktionen Drücken Sie P oder R zum Wählen von „Senkrechte Streifen oder flackerndes Bild erscheint“ im Hilfe-Menü, und drücken Sie dann IENTER. Phase WÄ./EINS. Stellen Sie die vertikalen Störungen ein. Stellen Sie die horizontalen Störungen ein. Stellen Sie die 2 oben aufgeführten Punkte ein. Zurück Akt. Sig.-freq. : H 43 kHz / V 60 Hz WÄ. OK AUS 51 Wartung Reinigen des Projektors ■ Stellen Sie vor dem Reinigen des Projektors sicher, dass der Netzstecker gezogen ist. ■ Das Gehäuse sowie das Bedienfeld bestehen aus Kunststoff. Verwenden Sie keine benzinhaltigen Reinigungsmittel oder Verdünner, um die Gehäuseoberfläche nicht zu beschädigen. ■ Verwenden Sie in der Nähe des Projektors keine Sprühmittel, beispielsweise Insektizide. Befestigen Sie keine Gummi- oder Kunststoffgegenstände für längere Zeit am Projektor. Bestimmte Substanzen in diesen Materialien könnten andernfalls die Oberfläche des Projektors angreifen. sm s l d e ng Mi inigu Re itte l ■ Reinigen Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen mithilfe eines Staubsaugers von Staub. Verdünner ■ Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen Tuch von Staub. ■ Wenn sich Verschmutzungen nicht entfernen lassen, befeuchten Sie ein Tuch mit stark verdünntem Reinigungsmittel, wringen Sie das Tuch gut aus, und wischen Sie den Projektor damit ab. Aggressive Reinigungsmittel können die Beschichtung des Projektors verfärben, aufwerfen oder sonstig angreifen. Testen Sie das Reinigungsmittel daher vor der Verwendung an einer nicht sichtbaren Stelle des Projektors. 52 ■ Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein handelsübliches Gebläse oder Linsenreinigungstuch (für Gläser und Kameraobjektive. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel, da diese die Beschichtung der Linse angreifen könnten. ■ Die Oberfläche der Linse ist sehr empfindlich; achten Sie darauf, die Linse nicht zu zerkratzen oder sonstig zu beschädigen. Reinigen der Be- und Entlüftungsöffnungen Mit Wasser verdünntes mildes Reinigungsmittel Wachs Reinigen der Linse Wartungsanzeigen ■ Die Warnanzeigen (ON/STANDBY-Taste, Lampen-Anzeige und Temperatur-Warnanzeige) auf dem Projektor weisen auf Funktionsstörungen hin. ■ Wenn eine Funktionsstörung auftritt, beginnt die Temperatur-Warnanzeige oder die LampenAnzeige zu leuchten, und der Projektor wechselt in den Standby-Modus. Führen Sie die folgenden Schritte aus, nachdem der Projektor in den Standby-Modus gewechselt ist. ON/STANDBY-Taste Lampen-Anzeige Temperatur-Warnanzeige Über die Temperatur-Warnanzeige Wenn der Monitor sich infolge nicht ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter Belüftungsöffnungen überhitzt, leuchtet am unteren linken Rand des Bildes „ “ auf. Wenn die Temperatur weiterhin steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor beginnt zu blinken. “ Nachdem der Lüfter weiterläuft, schaltet sich der Projektor in den Standby-Modus. Nachdem „ erscheint, führen Sie auf jeden Fall die Maßnahmen aus wie auf Seite 54 beschrieben. Über die Lampen-Anzeigen ■ Wenn die verbleibende Lebensdauer der Lampe 5 % oder weniger beträgt, wird auf dem Bildschirm (gelb) und „Lampe wechseln“ angezeigt. Wenn die Lebensdauer 0 % beträgt, ändert sich die Anzeige in (rot), die Lampe wird ausgeschaltet, und der Projektor wechselt automatisch in den Standby-Modus. Die Lampenanzeige beginnt in diesem Fall rot zu leuchten. ■ Wenn Sie den Projektor danach zum vierten Mal ausschalten, ohne die Lampe zu ersetzen, können Sie ihn nicht mehr einschalten. Anhang 53 Wartungsanzeigen (Fortsetzung) Wartungsanzeige Normal TemperaturWarnanzeige LampenAnzeige ON/ STANDBYTaste Aus Problem Ursache Mögliche Lösung Anormal Die interne Rot leuchtend Temperatur ist (Standby) ungewöhnlich hoch. Grün leuchtend (Die Lampe blinkt während des Aufheizens grün.) Die Lampe Rot leuchtend leuchtet nicht. Grün leuchtend/rot leuchtend Rot blinkend Wechseln Sie die Lampe. Die Lampe Rot leuchtend leuchtet nicht. (Standby) Die Betriebsanzeige blinkt rot, wenn der Projektor eingeschaltet ist. • Blockierter Belüftungseinlass • Stellen Sie den Projektor so auf, dass er ordnungsgemäß belüftet wird. (Siehe Seite 8.) • Defekter Lüfter • Fehler im internen Kreislauf • Verstopfter Belüftungseinlass • Bringen Sie den Projektor zu einem autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. (Siehe Seite 62.) • Die Lampe wird anormal ausgeschaltet. • Trennen Sie den Netzstekker von der Steckdose ab, und stecken ihn erneut ein. • Die verbleibende • Tauschen Sie die Lampe Lampenvorsichtig aus. (Siehe Seite lebensdauer beträgt 56.) 5 % oder weniger. • Bringen Sie den Projektor zu einem autorisierten • Durchgebrannte Sharp-Projektor-Händler Lampe oder Kundendienstbetrieb • Fehler im Lampenin Ihrer Nähe. (Siehe Seite kreislauf 62.) • Gehen Sie beim Austauschen der Lampe sehr vorsichtig vor. • Setzen Sie die Abdeckung ordnungsgemäß wieder ein. • Die Abdeckung der Lampeneinheit ist geöffnet. • Wenn die Betriebsanzeige auch bei ordnungsgemäß eingesetzter Lampenabdeckung weiterhin blinkt, wenden Sie sich an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. (Siehe Seite 62.) Info • Wenn die Temperatur-Warnanzeige aufleuchtet und der Projektor in den Standby-Modus wechselt, befolgen Sie die oben genannten Lösungsvorschläge, und warten Sie ab, bis der Projektor vollständig abgekühlt ist. Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder ein, und schalten Sie den Projektor ein. (Warten Sie mindestens 10 Minuten ab.) • Wenn die Stromversorgung infolge eines Stromausfalls oder aus anderen Gründen während der Verwendung des Projektors kurzzeitig unterbrochen wird, leuchtet die Lampen-Anzeige möglicherweise rot auf, und die Lampe bleibt ausgeschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose, setzen Sie ihn wieder ein, und schalten Sie den Projektor wieder ein. • Wenn Sie die Belüftungsöffnungen reinigen möchten, während der Projektor in Betrieb ist, drücken Sie zuvor die SON/STANDBY-Taste auf dem Projektor oder die AON/STANDBY-Taste auf der Fernbedienung, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten. Nach dem Stoppen des Lüfters können Sie die Belüftungsöffnungen reinigen. • Der Lüfter regelt die interne Temperatur des Projektors und wird automatisch gesteuert. Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb infolge der Geschwindigkeit verändern. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. • Ziehen Sie nach dem Aktivieren des Standby-Modus nicht den Netzstecker, solange der Projektor noch läuft. Der Lüfter läuft ca. 90 Sekunden nach. 54 Hinweise zur Lampe Lampe ■ Es wird empfohlen, die Lampe (separat erhältlich) auszutauschen, wenn die Lampenlebensdauer 5 % oder weniger beträgt, oder wenn Sie eine deutliche Verschlechterung der Bild- und Farbqualität feststellen. Die Lampenlebensdauer (Prozentsatz) kann auf der Bildschirmanzeige überprüft werden. (Siehe Seite 50.) ■ Erwerben Sie über einen Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe eine Lampe des Typs AN-XR1LP. Wichtiger Hinweis für US-Kunden: Für die mit dem Projektor gelieferte Lampe gilt eine 90-tägige Herstellungs- und Verarbeitungsgarantie. Alle Reparaturarbeiten am Projektor im Rahmen der Gewährleistung, einschließlich des Lampenaustauschs, sind von einem autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe vorzunehmen. Die Anschriften der autorisierten Sharp-Projektor-Händler und Kundendienstbetriebe in Ihrer Nähe können Sie unter der folgenden gebührenfreien Telefonnummer Nur für die USA abfragen: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). Warnhinweise zur Lampe ■ Dieser Projektor verwendet eine Hochdruck-Quecksilberleuchte. Wenn Sie einen lauten Knall hören, ist die Lampe defekt. Die Lampe kann infolge verschiedener Ursachen ausfallen: starke Stöße, mangelhafte Kühlung, Kratzer auf der Oberfläche oder Alterung der Lampe. Der Zeitpunkt des Ausfalls hängt von der jeweiligen Lampe und/oder dem Zustand und der Verwendungshäufigkeit ab. Beim Ausfall der Lampe kommt es häufig zum Brechen des Lampenglases. ■ Wenn die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet und das entsprechende Symbol auf der Bildschirmanzeige erscheint, sollten Sie die Lampe unverzüglich ersetzen, auch wenn sie normal zu arbeiten scheint. ■ Wenn das Lampenglas bricht, können Glaspartikel in das Innere des Projektors gelangen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe, um die beschädigte Lampe entfernen zu lassen und den sicheren Betrieb zu gewährleisten. ■ Beim Brechen des Lampenglases kann es dazu kommen, dass sich Glaspartikel im Lampenkäfig verteilen oder Gas aus der Lampe über die Entlüftung in den Raum austritt. Da das Gas in der Lampe quecksilberhaltig ist, müssen Sie den Raum im Falle eines Lampenbruchs gut lüften. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Gas. Wenn Sie das Gas eingeatmet haben, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Austauschen der Lampe • Nehmen Sie die Lampeneinheit nicht direkt nach der Verwendung des Projektors heraus. Sie könnten sich andernfalls an der heißen Lampe verbrennen. ■ Tauschen Sie die Lampe vorsichtig gemäß der Anleitung in diesem Abschnitt aus. *Sie können sich zwecks Austausch der Lampe auch an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe wenden. * Wenn die neue Lampe nach dem Austausch ebenfalls nicht leuchtet, bringen Sie den Projektor zu einem autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. Anhang 55 Hinweise zur Lampe (Fortsetzung) Entfernen und Installieren der Lampeneinheit Info • Fassen Sie die Lampe beim Ausbauen stets am Griff. Achten Sie darauf, die Glasoberfläche der Lampe sowie das Innere des Projektors nicht zu berühren. • Um Verletzungen sowie Beschädigungen der Lampe zu vermeiden, befolgen Sie die nachstehenden Schritte. • Lösen Sie am Projektor keine anderen Schrauben als die Befestigungsschrauben für die Lampenabdeckung und die Lampeneinheit. 1 Drücken Sie die SON/STANDBYTaste auf dem Projektor oder die A ON/STANDBY-Taste auf der Fernbedienung, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten. Optionales Zubehör Lampeneinheit AN-XR1LP ON/STANDBY-Taste • Warten Sie, bis der Lüfter stoppt. Warnung! • Nehmen Sie die Lampeneinheit nicht direkt nach der Verwendung des Projektors heraus. Netzkabelanschluss 2 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Ziehen Sie das Netzkabel vom Projektor ab. • Warten Sie ab, bis die Lampe vollständig abgekühlt ist (ca. 1 Stunde). 3 Nehmen Sie die Abdeckung der Lampeneinheit ab. • Drehen Sie den Projektor auf die Oberseite. Lösen Sie an der Abdeckung der Lampeneinheit die Benutzer-Wartungsschraube (1). Nehmen Sie die Abdekkung der Lampeneinheit ab (2). Benutzer-Wartungsschraube (für die Abdeckung der Lampeneinheit). 56 4 Nehmen Sie die Lampeneinheit heraus. Griff • Lösen Sie die Befestigungsschrauben von der Lampeneinheit. Fassen Sie die Lampeneinheit am Griff, und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung. Halten Sie die Lampeneinheit dabei stets waagerecht, und neigen Sie sie nicht. 5 Setzen Sie die neue Lampeneinheit ein. • Drücken Sie die Lampe fest in den Käfig der Lampeneinheit. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. 6 Befestigungsschrauben Setzen Sie die Abdeckung der Lampeneinheit wieder ein. • Richten Sie die Lasche der Lampeneinheit ordnungsgemäß aus (1), drücken Sie die Lasche nach unten (2), und setzen Sie die Lampeneinheit ein. Ziehen Sie anschließend die Benutzer-Wartungsschraube (3) fest, um die Abdeckung der Lampeneinheit zu sichern. Info • Wenn die Lampeneinheit oder die Abdeckung der Lampeneinheit nicht ordnungsgemäß installiert ist, können Sie den Projektor nicht einschalten. BenutzerWartungsschraube (für die Abdeckung der Lampeneinheit). Zurücksetzen des Lampen-Timers Setzen Sie den Lampen-Timer nach dem Austauschen der Lampe zurück. Info • Der Lampen-Timer darf nur nach dem Austauschen der Lampe zurückgesetzt werden. Wenn Sie den Lampen-Timer zurücksetzen, ohne die Lampe auszutauschen, kann die Lampe beschädigt werden oder explodieren. 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. • Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Projektor. Netzkabelanschluss ON/STANDBY-Taste ENTER-Taste 2 Setzen Sie den Lampen-Timer zurück. Anhang • Halten Sie auf dem Projektor gleichzeitig die Tasten UMENU, TENTER und Y gedrückt, und drükken Sie die SON/STANDBY-Taste auf dem Projektor. • „LAMP 0000H“ erscheint, um anzugeben, dass der Lampen-Timer zurückgesetzt wurde. Y Taste MENU-Taste 57 Zuweisen der Verbindungs-Pins INPUT 1 RGB-Signalanschluss: 15-Pin Mini D-Sub-Buchse 11 15 1 6 5 10 RGB-Eingang Component-Eingang 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Videoeingang (rot) Videoeingang (grün/Sync auf grün) Videoeingang (blau) Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen Erde (rot) Erde (grün/Sync auf grün) Erde (blau) Nicht angeschlossen GND Nicht angeschlossen Bidirektionale Daten Horizontales Synchronisationssignal: TTL-Stufe 14. Vertikales Synchronisationssignal: TTL-Stufe 15. Datenuhr USB-Anschluss: 4-Pin USB-Mini B-Typ-Buchse 1 2 3 4 58 1. 2. 3. 4. Signal Signalname SG USB+ VCC USB– GND USB-Daten+ USB-Stromversorgung USB-Daten– PR (CR) Y PB (CB) Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen Erde (PR) Erde (Y) Erde (PB) Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen Kompatibilitätstabelle für Computer Computer • Multisignal-Unterstützung Horizontale Frequenz: 15 - 70 kHz, Vertikale Frequenz: 45 - 85 Hz, Pixeluhr: 12 - 108 MHz Synchronisationssignal: Kompatibel mit TTL-Stufe • Kompatibel mit Sync auf grün-Signal • Kompatibel mit den unten aufgeführten Signalen bei intelligenter Komprimierung XR-1X: SXGA, SXGA+ XR-1S: XGA, SXGA, SXGA+ • Intelligente Kompression und Expansion System-Größenanpassungstechnologie Nachstehend finden Sie eine Auflistung der VESA-kompabiblen Signalmodi. Dieser Projektor unterstützt jedoch auch Signale, die keiner VESA-Norm entsprechen. PC/MAC Horizontale Frequenz (kHz) Auflösung 640 × 350 640 × 400 720 × 350 VGA 720 × 400 640 × 480 PC MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21" SVGA 800 × 600 XGA 1.024 × 768 SXGA 1.152 × 864 1.280 × 1.024 SXGA+ 1.400 × 1.050 640 × 480 VGA 800 × 600 SVGA 832 × 624 1.024 × 768 XGA SXGA 1.152 × 870 Vertikale Frequenz (Hz) 60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75 75 27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2 68,7 VESA-Norm Anzeige XR-1X XR-1S ✔ ✔ Positiv ✔ ✔ Positiv ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ True ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ True Intelligente Komprimierung Intelligente Komprimierung Positiv True Intelligente Komprimierung Positiv True Intelligente Komprimierung Hinweis • Bilder von Notebook-Computern im simultanen Modus (CRT/LCD) können mit dem Projektor möglicherweise nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall müssen Sie das LCD des Notebooks ausschalten und die Daten im Modus „Nur CRT“ ausgeben. Einzelheiten zum Ändern der Anzeigemodi finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Notebook. • Wenn der Projektor VGA-Signale im Format 640K350 VESA empfängt, erscheint auf dem Bildschirm „640K400“. DTV Horizontale Frequenz (kHz) Vertikale Frequenz (Hz) 480I 15,7 60 480P 31,5 60 540P 33,8 60 576I 15,6 50 576P 31,3 50 720P 45,0 60 1035I 28,1 50 1035I 33,8 60 1080I 28,1 50 1080I 33,8 60 Anhang Signal 59 Fehlerbehebung Problem Kein Bild und kein Ton, oder der Projektor lässt sich nicht einschalten. Prüfen Seite • Das Netzkabel des Projektors ist nicht mit einer Steckdose verbunden. 25 • Die angeschlossenen externen Geräte sind ausgeschaltet. – • Es ist nicht der richtige Eingangsmodus ausgewählt. 29 • Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor angeschlossen. 23, 24, 25 • Die Batterie der Fernbedienung ist entladen. 14, 15 • Bei Verwendung eines Notebooks wurde nicht der externe Ausgang eingestellt. 23 • Die Abdeckung der Lampeneinheit ist nicht ordnungsgemäß montiert. 56, 57 • Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor angeschlossen. 23, 24, 25 • Die „Helligkeit“ ist auf den Minimalwert gesetzt. 40 • Die Bildanpassungen sind fehlerhaft. 40 Der Ton funktioniert, es wird jedoch kein Bild (oder ein dunkles Bild) angezeigt. (Nur Videoeingang) • Es ist nicht das richtige Video-Eingangssystem ausgewählt. 51 • Passen Sie den Fokus an. 27 • Der Projektionsabstand übersteigt den Fokusbereich. 19 Die Farbe ist schwach oder schlecht. (Nur Computer-Eingang) • Nehmen Sie die „Fine Sync“-Anpassungen vor („Clock“-Anpassung) 51 • Nehmen Sie die „Fine Sync“-Anpassungen vor („Phase“-Anpassung) 51 Das Bild ist Unscharf. Störstreifen treten auf. • Je nach dem Computer kann es zu Störeffekten kommen. – • Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor angeschlossen. 23, 24, 25 • Die Lautstärke ist auf den Minimalwert gesetzt. 29 Das Bild ist sichtbar, jedoch gibt es keinen Ton. • Wenn das Bild normal angezeigt wird, ist das Geräusch auf – Ein ungewöhnliches Verformungen des Gehäuses infolge von Geräusch wird gelegentRaumtemperaturschwankungen zurückzuführen. Der Betrieb und die lich vom Gehäuse Leistung werden davon nicht beeinträchtigt. gehört. Die Wartungsanzeige am • Siehe unter „Wartungsanzeigen“. 54 Projektor leuchtet oder blinkt rot. 60 Problem Prüfen • Ändern Sie die Einstellung für den Signaltyp. Das Bild ist bei der Wiedergabe über Eingang INPUT 1 COMPONENT grünstichig. Seite 51 Das Bild ist bei der Wiedergabe über Eingang INPUT 1 RGB rotstichig (kein grün). Das Bild ist zu hell und weißstichig. Der Lüfter wird laut. . • Die Bildanpassungen sind fehlerhaft. 40 • Wenn die Temperatur im Inneren des Projektors steigt, läuft der Lüfter schneller. – Die Lampe leuchtet auch • Die Lampen-Anzeige leuchtet rot. nach dem Einschalten des Tauschen Sie die Lampe aus. Projektors nicht auf. 53 Die Lampe erlischt plötzlich während der Projektion. • Falsch an den Projektor angeschlossene Kabel oder Fehlfunktion bei 23, 24, 25, 51, 56 verbundenen Geräten. • Wenn dies häufig auftritt, ersetzen Sie die Lampe. 56 Die Lampe benötigt lange • Die Lampe muss in absehbarer Zeit ausgetauscht werden. Zeit zum Einschalten. Wenn sich das Ende der Lampenlebenszeit nähert, ersetzen Sie die Lampe. Das Bild ist zu dunkel. Das Bild flackert gelegentlich. Dies Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet. Seine Leistung kann durch falsche Bedienung oder Interferenz beeinträchtigt werden. In diesem Fall trennen Sie das Gerät vom Netz und schließen es nach mehr als 30 Sekunden erneut an. Anhang 61 SHARP-Kundendienst Wenn Sie beim Aufstellen oder beim Betrieb des Projektors auf Probleme stoßen, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „Fehlerbehebung“ auf den Seiten 60 und 61. Wenn dieses Bedienungshandbuch Ihre Frage nicht beantwortet, wenden Sie sich an eine der unten aufgelisteten SHARP-Kundendienststellen. USA Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australien Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Neuseeland Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Hongkong Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Taiwan Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Malaysia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 [email protected] http://www.sharplcd.com Kanada Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca Mexiko Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Lateinamerika Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Deutschland Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Großbritannien Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 0161-205-2333 [email protected] http://www.sharp.co.uk Italien Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it V.A.E. Frankreich Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Thailand Spanien Sharp Electronica Espana, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Korea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr Indien Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] Schweiz Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Schweden Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se Österreich Sharp Electronics (Europe) GMBH Branch Office Austria 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at 62 Spezifikationen Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich. 63 Anhang Produkttyp Projektor Modell XR-1X / XR-1S Videosystem NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Anzeigeverfahren Einzelchip Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) von Texas Instruments DMD-Panel Displaygröße: [XR-1X] 0,7 tum (17,5 mm) (10,5 [H] × 14,0 [B] mm), 1-Chip XGA DMD [XR-1S] 0,55 tum (13,7 mm) (8,2 [H] × 10,9 [B] mm), 1-Chip SVGA DMD Bildpunkte: [XR-1X] 786.432 dots (1,024 [H] × 768 [V]) [XR-1S] 480.000 dots (800 [H] × 600 [V]) Linse [XR-1X] [1–1,16-fach ×Zoomobjektiv, F2,80–3,10, f = 25,8–30,0 mm [XR-1S] [1–1,16-fach ×Zoomobjektiv, F2,60–2,84, f = 19,3–22,6 mm Projektionslampe 150 W-Gleichstromlampe Component- 15-Pin Mini D-Sub-Buchse Eingangssignal Y: 1,0 Vp-p, Sync negativ, 75 Ω abgeschlossen (INPUT1) PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω abgeschlossen PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω abgeschlossen Horizontale Auflösung [XR-1X] 700 TV-Zeilen (DTV720P) [XR-1S] 520 TV-Zeilen (DTV720P) Computer RGB- 15-Pin Mini D-Sub-Buchse Eingangssignal (INPUT 1) RGB separat/Sync auf grün, Typ Analogeingang 0–0,7 Vp-p, positiv, 75 Ω abgeschlossen HORIZONTALES SYNC. SIGNAL: TTL-Stufe (positiv/negativ) VERTIKALES SYNC. SIGNAL: Siehe oben S-Video-Eingangssignal 4-poliger Mini-DIN-Stecker (INPUT 2) Y (Lichtsignal) 1,0 Vp-p, Sync negativ, 75 Ω abgeschlossen C (Farbsignal): Gebündelt 0,286 Vp-p, 75 Ω abgeschlossen Video-Eingangssignal (INPUT 3) RCA-Stecker: VIDEO, Composite-Video, 1,0 Vp-p, Sync negative, 75 Ω abgeschlossen Pixeltakt 12 – 108 MHz Vertikale Frequenz: 45 – 85 Hz, Horizontale Frequenz: 15 – 70 kHz, Audio-Eingangssignal 3,5-mm-Minibuchse: AUDIO, 0,5 Vrms, über 22 kΩ (stereo) Lautsprechersystem 2,8 cm rund × 1 Betriebsspannung 100–240 V Wechselstrom Eingangsleistung 2,0 A Nennfrequenz 50/60 Hz, Leistungsaufnahme 195 W (Standard-Modus)/177 W (Energiespar-/Ruhemodus „Ein“) bei 100 V 190 W (Standard-Modus)/167 W (Energiespar-/Ruhemodus „Ein“) bei 240 V Leistungsaufnahme (Standby) 4 W (100 V) – 5 W (240 V) Wärmeabstrahlung 730 BTU/h (Standard-Modus)/660 BTU/h (Energiespar-/Ruhemodus „Ein“) bei 100 V 710 BTU/h (Standard-Modus)/630 BTU/h (Energiespar-/Ruhemodus „Ein“) bei 240 V Betriebstemperatur 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C) Lagertemperatur –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C) Gehäuse Kunststoff Infrarot-Übertragungsfrequenz 38 kHz Abmessungen (ca.) 9 47/64" × 2 17/32" × 4 13/16" (247 (B) × 64 (H) × 122 (T) mm) (Nur Gehäuse) 9 47/64" × 2 23/32" × 4 13/16" (247 (B) × 69 (H) × 122 (T) mm) (Einschließlich Einstellfuß und Projektionsbauteile) Gewicht (ca.) 3,20 lbs. (1,45 kg) Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung, Lithium-Batterie, Netzkabel für USA, Kanada usw. (6', 1,8 m), Netzkabel für Europa, außer Großbritannien (6', 1,8 m), Netzkabel für Großbritannien., Hongkong und Singapur (6', 1,8 m), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (6', 1,8 m), RGB/USB-Kabel (6', 1,8 m), KabelbinderK2, Softcase, CD-ROM: Projektor-Handbuch, Bedienungsanleitung Ersatzteile Lampeneinheit (Lampe/Käfigmodul) (AN-XR1LP), Fernbedienung (RRMCGA256WJSA), Lithium-Batterie, Netzkabel für USA, Kanada usw. (QACCDA029WJPZ), Netzkabel für Europa, außer Großbritannien (QACCVA006WJPZ), Netzkabel für Großbritannien., Hongkong und Singapur (QACCBA015WJPZ), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (QACCLA024WJPZ), RGB/USB-Kabel (QCNWGA047WJPZ), Kabelbinder (UBNDTA015WJZZ), Softcase (GCASNA011WJZZ), CD-ROM: ProjektorHandbuch (UDSKAA045WJN1), Bedienungsanleitung (TINS-B148WJN1) Abmessungen Einheiten: Zoll (mm) 4 13/16 (122) 9 47/64 (247) 2 17/32 (64) 1 19/32 (40,3) 1 9/64 (28,7) XR-1X 2 7/32 (56) 6 11/32 (161) 1 15/16 (49) 7 5/64 (179,5) 2 43/64 (67,5) 2 17/32 (64) 1 27/64 (36) 1 5/16 (33) XR-1S 2 7/32 (56) 6 11/32 (161) 7 5/64 (179,5) 1 15/16 (49) 2 43/64 (67,5) 3 59/64 (99,3) 4 1/2 (114,3) 19 32 / (15) 4 47/64 (120) 8 9/32 (210) 64 / (18,5) 47 64 Index AUDIO INPUT-Anschluss ............. 23, 24, 25 Austauschen der Lampe .......................... 55 Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) ... 32, 35, 51 AUTO SYNC-Taste ................................... 32 Automatische aus ..................................... 48 Auto-Suche ............................................... 47 Auto-Trapez .............................................. 44 AV MUTE-Taste ........................................ 29 Lautstärketasten ....................................... 29 LED Assist ................................................ 48 Lithium-Batterie .................................. 14, 15 Belüftungseinlass ............................... 13, 52 Bildanpassung .......................................... 40 Bildmodus ................................................. 40 Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1S) .. 20 Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1X) .. 19 Bildversch. ................................................ 43 Bildwand ................................................... 43 Blau ........................................................... 40 Netzkabel .................................................. 25 Netzkabelanschluss .................................. 25 NORMAL ............................................. 30, 31 Clock ......................................................... 51 Eco-/Leise-Modus ..................................... 47 Einstellungstasten .................................... 36 ENTER-Taste ............................................ 36 Entlüftungsöffnung .................................... 13 Farb Temp (Farbtemperatur) .................... 41 Farbe ......................................................... 40 Fernbedienung ......................................... 14 Fernbedienungssensor ............................. 15 Fine Sync .................................................. 51 Fokussierring ............................................ 27 FREEZE-Taste .......................................... 32 Größe ändern ........................................... 43 HEIGHT ADJUST-Taste ............................ 28 Helligk. ...................................................... 40 Hilfe ........................................................... 51 Hinterer Einstellfuß ................................... 28 Hintergrund ............................................... 45 H-Pos .................................................. 35, 51 INPUT 1 - 3 (Modi) ................................... 29 INPUT 1-Anschluss ............................ 23, 24 INPUT 2-Anschluss .................................. 24 INPUT 3-Anschluss .................................. 25 INPUT-Taste ............................................. 29 Kensington Security Standard-Buchse .... 13 Kontrast .................................................... 40 ON/STANDBY-Taste ................................. 26 Option ....................................................... 47 Optionales Zubehör .................................. 11 OSD-Anzeige ............................................ 44 PDF ........................................................... 10 Phase ........................................................ 51 PRJ.-Mod. ................................................. 46 Progressiv ................................................. 42 R CLICK/RETURN-Taste ......................... 33 RESIZE-Taste ........................................... 30 RETURN-Taste ......................................... 37 RGB/USB-Kabel ....................................... 23 Rot ............................................................ 40 Schärfe ..................................................... 40 Schlüsselcode .......................................... 49 Schrägprojektionskorrektur ...................... 44 Seitenverhältnis ........................................ 30 Setup-Anleitung ........................................ 27 Softcase .................................................... 11 Sprache (für die Bildschirmanzeige) ........ 46 sRGB ........................................................ 42 Stellt vertikales Rauschen ein ............ 35, 51 STRECKEN ........................................ 30, 31 Systemverrieg. .......................................... 49 Temperatur-Warnanzeige ......................... 53 Tönung ...................................................... 40 UMRANDUNG .................................... 30, 31 USB-Anschluss ......................................... 33 Videosystem ............................................. 35 Vorderer Einstellfuß .................................. 28 V-Pos .................................................. 35, 51 Weiß-Betonung ......................................... 41 Zoom-Knopf .............................................. 28 Zubehör .................................................... 11 65 Anhang L CLICK/ENTER-Taste ............................. 33 Lamp.-T. (Leben.) ..................................... 50 Lampe ....................................................... 55 Lampen-Anzeige ...................................... 53 Lampeneinheit .......................................... 56 Mausfunktion ............................................ 33 MENU/HELP-Taste ............................. 36, 51 Mitgeliefertes Zubehör .............................. 11 MOUSE/Einstellungstasten ...................... 33 SHARP CORPORATION