serrandine - rolling shutter doors - rideaux
Transcription
serrandine - rolling shutter doors - rideaux
01/07_CAO11 14-09-2005 17:52 Pagina 1 SERRANDINE - ROLLING SHUTTER DOORS - RIDEAUX - ROLLADEN Serrandine PAG 11•1 11 KLER 01/07_CAO11 14-09-2005 17:52 Pagina 2 Kler CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN KLER: serrandina scorrevole ottenuta con profili estrusi in alluminio anodizzato. Grazie ad una speciale guida in PVC e ad un sistema di “contrappeso” a molla, è garantito un funzionamento facile e leggero. PROFILO GUIDA IN PVC COLORE GRIGIO Grey PVC rail - Guide en PVC gris - Führungsprofile in grauen PVC Misure standard Standard Sizes - Mésures Rolling shutter assembled using anodised aluminium sections. A special plastic rail and an original spring counterweight allows an easy and smooth sliding action. R = 101 standard - Standard große P H P Rideau coulissant réalisé avec profilés en aluminium anodisé. Un guide de plastique et un système de contrepoids à ressort assure un glissement facile et léger. Rolladen mit Profilen aus getriebenem und eloxiertem Aluminium. Einfacher und leichter Gang ist durch die spezielle Kunststofführung und dem gefederten Gegengewichtsystem garantiert. H 290 570 290 1290 310 1210 320 1280 415 1265 540 1290 560 1210 Possono essere eseguiti profili guida a disegno Profilo guida Plastic rail Guide Plastische Bahn Rails can be realized on request Profilés guide peuvent etre réalisés sur demande Führungen können nach Zeichnung gefertigt werden R = 101 P a richiesta-on request-sur demande-auf Anfrage H a richiesta-on request-sur demande-auf Anfrage Quantitativo minimo per ordine: 50 coppie Minimu quantity per order: 50 pairs Quantité minimum par commande: 50 paires Mindestbestellung 50 Paare. LAVORAZIONE SUL FIANCO - SIDE WALL RAIL - USINAGE SUR LE CÔTÉ - SEITENBEARBEITUNG R = 101 Sezione fianco R = 101 P Side wall section Section côté Seitenteil P R=101 Retro Rear wall Derrière Rückseite H H Retro - Rear wall Derrière - Rückseite 8.5 25 12 12 12 DETERMINAZIONE LUNGHEZZA SERRANDINA - ROLLING SHUTTER SIZING - LONGUEUR DU RIDEAU - LÄNGENBEGRENZUNG ROLLADEN A = larghezza interna vano internal width largeur intérieure de l'embrasure Lichte Innenweite B B= A 11•1 H + P + 90mm 01/07_CAO11 14-09-2005 17:52 Pagina 3 COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - EINZTEILE A10.128 Guida in PVC grigia. Specificare le misure standard P e H. 11.5 P 8 Grey PVC rail. Specify standard sizes P and H. H Guide en PVC gris. Indiquer les mésures standard P et H. Führung aus grauem PVC. Maße (P und H) auf Anfrage. A10.376 Serrandina “Millerighe” fornita montata, completa di “Kit molle”. Dimensione a richiesta (AxB). Fori maniglia a richiesta. PR/800 PR/801 "Lined" rolling shutter supplied assembled, complete with "kit of springs". Dimension on request (AxB). Holes for handle on request. B Rideau "Rayé" livré assemblé, avec "Kit ressorts". Dimension sur demande (AxB). Trous pour poignée sur demande. Kleiner Rolladen “Millerighe”, wird komplett mit Feder-Satz montiert geliefert. Maße und Bohrungen für Handgriffe auf Anfrage. A A10.377 Serrandina “Liscia” fornita montata, completa di “Kit molle”. Dimensione a richiesta (AxB). Fori maniglia a richiesta. PR/802 PR/803 "Plain" rolling shutter supplied assembled, complete with "kit of springs". Dimension on request (AxB). Holes for handle on request. B Rideau "Lisse" livré assemblé, avec "kit ressorts". Dimension sur demande (AxB). Trous pour poignée sur demande. Kleiner Rolladen glatt, wird komplett mit Feder-Kit montiert geliefert. Maße und Bohrungen für Handgriffe auf Anfrage. A PR/800 Profilo per serrandina “Millerighe” 6.5 Profile for "Lined" rolling shutter Profilé pour rideau "Rayé" Profil für Rolladen “Millerighe”. 21 Starting profile for "Lined" rolling shutter Profilé de départ pour rideau "Rayé" Anfangsprofil für kleiner Rolladen “Millerighe” 11 31 Serrandine PR/801 Profilo di partenza per serrandina “Millerighe” 6.5 11•2 01/07_CAO11 14-09-2005 17:52 Pagina 4 Kler COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - EINZELTEILE PR/802 Profilo per serrandina “Liscia” Profile for "Plain" rolling shutter 6.5 Profilé pour rideau "Lisse" Profil für glatten Rolladen. 21 PR/803 Profilo di partenza per serrandina “Liscia” 6.5 Starting profile for "Plain" rolling shutter Profilé de départ pour rideau "Lisse" Anfangsprofil für glatten Rolladen. 31 A10.373 Guarnizione coestruso per profilo di partenza serrandina in plastica di colore nero (in barre da L. 1900). Black plastic rubber for starting profile (in bars of 1900mm of length) Garniture en plastique noire pour profilé de départ. (barre de 1900mm de longueur) Ø5 Dichtung für Anfangsprofil aus schwarzem Kunstoff (L. 1900) G/800 Giunto di collegamento profili serrandina in colore neutro Connecting joint for rolling shutter profiles Joint de connection pour profilés rideau Verbindungsstück der Rolladenprofile, Fabe: neutral A10.176 Nastro adesivo telato di collegamento profili serrandina. Rotolo m. 50 Linen adhesive tape to connect profiles Ruban adhésif toilé de connection profilés rideau Verstärktes Klebeband zur Verbindung der Rolladenprofile. 11•3 01/07_CAO11 14-09-2005 17:52 Pagina 5 COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - EINZELTEILE A10.374 Kit molle Kit of springs kit ressorts Feder-Satz A10.375 Piastre di irrigidimento 2 aste superiori 30x20. Piastre di irrigidimento 2 aste inferiori 80x20. Stiffening plates 2 upper profiles 30x20 Stiffening plates 2 lower profiles 80x20 Plaques raidisseur 2 profilés supérieurs 30x20 Plaques raidisseur 2 profilés inférieurs 80x20 Versteifungplatten für zwei Elemente über 30x20cm Versteifungplatten für zwei Elemente unter 80x20cm A10.378 Profilo di copertura “millerighe” 80x20 oppure 60x20 "Lined" cover profile 80x20 or 60x20 Profilé de couverture "Rayé" 80x20 ou 60x20 Deckeprofil “Millerighe” 80x20, oder 60x60 A10.547 Profilo di copertura “liscia” 80x20 oppure 60x20 20 60-80 20 "Plain" cover profile 80x20 or 60x20 Profilé de couverture "Lisse" 80x20 ou 60x20 60-80 Glattes Deckeprofil 80x20, oder 60x20 T/20 Profilo di bordatura. Border profile Profilé de bordure 20 Kantenprofil 6 2 PR/391 Profilo di bordatura. 18.5 Profilé de bordure Kantenprofil 31.7 11 21.9 Serrandine Border profile 11•4 01/07_CAO11 14-09-2005 17:52 Pagina 6 Kler PROFILI - PROFILES - PROFILES - PROFIL PROFILO DI COPERTURA - Cover profile - Profilé de couverture - Deckeprofil PROFILO DI BORDATURA T/20 - T/20 Border profile - Profilé de bordure T/20 - Kantenprofil T/20 20 PROFILO DI BORDATURA PR/391 - PR/391 Border profile - Profilé de bordure PR/391 - Kantenprofil PR/391 18.5 11•5 01/07_CAO11 14-09-2005 17:52 Pagina 7 FUNZIONAMENTO SERRANDINA - ROLLING SHUTTER OPERATION - FONCTIONNEMENT RIDEAU - ROLLADENFUNKTION SERRANDINA CHIUSA - Closed shutter - Rideau fermé - Geschlossener Rollanden 160 MOLLA IN TENSIONE aiuta la salita della serrandina SPRING IN TENSION Helps the shutter rising RESSORT EN TENSION, aide la montée du rideau. FEDER UNTER SPANNUNG Unterstützt beim Schließen Vorderseite Fronte Front wall Façade Seite SERRANDINA IN POSIZIONE INTERMEDIA = CONDIZIONE OTTIMALE PER L’AGGANCIO DELLE MOLLE - Intermediate shutter position = Best condition for spring loading - Position intermédiaire du rideau. Meilleure condition pour l'attelage des ressorts Rolladen in Mittelposition (ideal zum Einhängen der Feder) MOLLA IN RIPOSO Released spring Relâche du ressort. Feder in Ruhelage SERRANDINA APERTA - Open shutter - Rideau ouverte - Geöffneter Rolladen 11•6 11 MOLLA IN TENSIONE aiuta la discesa della serrandina frenando la caduta SPRING IN TENSION Helps the shutter lowering braking the falling down. RESSORT EN TENSION, aide la descente du rideau freinant la chute. FEDER UNTER SPANNUNG Bremmst den Fall ab Serrandine 160 01/07_CAO11 14-09-2005 17:52 Pagina 8 Kler PARTICOLARI - DEVICES - DETAILS - EINZELTEILE ATTACCO MOLLA AL FIANCO - Side mounted spring Jonction ressort au côté - Seitenverbindung der Feder CARRUCOLA - Pulley - Poulie - Rolle La carrucola B deve essere posizionata circa a metà del contenitore. La misura viene determinata quando la molla è a riposo. = Pulley B must be put around the middle of the cabinet. The measure is fixed with released spring. Vite di regolazione tiraggio molla Spring tension adjustment screw Vis de réglage tirage ressort Schraube zur Regelung der Federspannung Particolare da fissare al fianco La poulie B doit être positionnée à peu près à la moitié de l'armoire. La mésure est établie quand le ressort est en relâche B = Die Rolle muß etwa in der mittlerer Höhe des Behälters befestigt werden. A Device to be located on side wall Détail à fixer sur le côté Montageteil zur Seitenbefestigung A Carrucola fissata a filo fianco Pulley rail side located Poulie fixée sur le côté Rolle an der Seitenwand montiert B Carrucola arretrata di 5 mm Pulley 5 mm frontally displaced Poulie reculée de 5mm Rolle 5cm vesetzt montiert 5 mm A MONTAGGIO SERRANDINA - Rolling shutter mounting - Montage du rideau - Rolladenmontage - Inserimento frontale - Se si vuole effettuare il montaggio dal retro specificarlo nell’ordine - Front mounting Specify if rear side mounting is preferred - Introduction frontale Si on veut faire le montage du derrière, il faut l'in diquer dans la commande - Vordere Einführung Rückwärtige Einführung auf Anfrage Fondo Bottom Fond Unterseite 11•7 B