serrandine - rolling shutter doors - rideaux

Transcription

serrandine - rolling shutter doors - rideaux
01/07_CAO11
14-09-2005
17:52
Pagina 1
SERRANDINE - ROLLING SHUTTER DOORS - RIDEAUX - ROLLADEN
Serrandine
PAG 11•1
11
KLER
01/07_CAO11
14-09-2005
17:52
Pagina 2
Kler
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
KLER: serrandina scorrevole ottenuta con profili estrusi in alluminio
anodizzato. Grazie ad una speciale guida in PVC e ad un sistema di
“contrappeso” a molla, è garantito un funzionamento facile e
leggero.
PROFILO GUIDA IN PVC COLORE GRIGIO Grey PVC rail - Guide en PVC gris - Führungsprofile in grauen PVC
Misure standard Standard Sizes - Mésures
Rolling shutter assembled using anodised aluminium sections. A special plastic rail and
an original spring counterweight allows an easy and smooth sliding action.
R = 101 standard - Standard große
P
H
P
Rideau coulissant réalisé avec profilés en aluminium anodisé. Un guide de plastique et
un système de contrepoids à ressort assure un glissement facile et léger.
Rolladen mit Profilen aus getriebenem und eloxiertem Aluminium. Einfacher und
leichter Gang ist durch die spezielle Kunststofführung und dem gefederten
Gegengewichtsystem garantiert.
H
290
570
290
1290
310
1210
320
1280
415
1265
540
1290
560
1210
Possono essere eseguiti profili guida a disegno
Profilo guida
Plastic rail
Guide
Plastische Bahn
Rails can be realized on request
Profilés guide peuvent etre réalisés sur demande
Führungen können nach Zeichnung gefertigt werden
R = 101
P a richiesta-on request-sur demande-auf Anfrage
H a richiesta-on request-sur demande-auf Anfrage
Quantitativo minimo per ordine: 50 coppie
Minimu quantity per order: 50 pairs
Quantité minimum par commande: 50 paires
Mindestbestellung 50 Paare.
LAVORAZIONE SUL FIANCO - SIDE WALL RAIL - USINAGE SUR LE CÔTÉ - SEITENBEARBEITUNG
R = 101
Sezione fianco
R = 101
P
Side wall section
Section côté
Seitenteil
P
R=101
Retro
Rear wall
Derrière
Rückseite
H
H
Retro - Rear wall Derrière - Rückseite
8.5
25 12
12 12
DETERMINAZIONE LUNGHEZZA SERRANDINA - ROLLING SHUTTER SIZING - LONGUEUR DU RIDEAU - LÄNGENBEGRENZUNG ROLLADEN
A = larghezza interna vano
internal width
largeur intérieure de l'embrasure
Lichte Innenweite
B
B=
A
11•1
H + P + 90mm
01/07_CAO11
14-09-2005
17:52
Pagina 3
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - EINZTEILE
A10.128
Guida in PVC grigia.
Specificare le misure standard P e H.
11.5
P
8
Grey PVC rail.
Specify standard sizes P and H.
H
Guide en PVC gris.
Indiquer les mésures standard P et H.
Führung aus grauem PVC. Maße (P und H) auf Anfrage.
A10.376
Serrandina “Millerighe” fornita montata, completa
di “Kit molle”. Dimensione a richiesta (AxB).
Fori maniglia a richiesta.
PR/800
PR/801
"Lined" rolling shutter supplied assembled, complete with
"kit of springs".
Dimension on request (AxB). Holes for handle on request.
B
Rideau "Rayé" livré assemblé, avec "Kit ressorts".
Dimension sur demande (AxB).
Trous pour poignée sur demande.
Kleiner Rolladen “Millerighe”, wird komplett mit Feder-Satz
montiert geliefert.
Maße und Bohrungen für Handgriffe auf Anfrage.
A
A10.377
Serrandina “Liscia” fornita montata, completa di
“Kit molle”. Dimensione a richiesta (AxB).
Fori maniglia a richiesta.
PR/802
PR/803
"Plain" rolling shutter supplied assembled, complete with
"kit of springs".
Dimension on request (AxB). Holes for handle on request.
B
Rideau "Lisse" livré assemblé, avec "kit ressorts".
Dimension sur demande (AxB).
Trous pour poignée sur demande.
Kleiner Rolladen glatt, wird komplett mit Feder-Kit
montiert geliefert.
Maße und Bohrungen für Handgriffe auf Anfrage.
A
PR/800
Profilo per serrandina “Millerighe”
6.5
Profile for "Lined" rolling shutter
Profilé pour rideau "Rayé"
Profil für Rolladen “Millerighe”.
21
Starting profile for "Lined" rolling shutter
Profilé de départ pour rideau "Rayé"
Anfangsprofil für kleiner Rolladen “Millerighe”
11
31
Serrandine
PR/801
Profilo di partenza per serrandina “Millerighe”
6.5
11•2
01/07_CAO11
14-09-2005
17:52
Pagina 4
Kler
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - EINZELTEILE
PR/802
Profilo per serrandina “Liscia”
Profile for "Plain" rolling shutter
6.5
Profilé pour rideau "Lisse"
Profil für glatten Rolladen.
21
PR/803
Profilo di partenza per serrandina “Liscia”
6.5
Starting profile for "Plain" rolling shutter
Profilé de départ pour rideau "Lisse"
Anfangsprofil für glatten Rolladen.
31
A10.373
Guarnizione coestruso per profilo di partenza
serrandina in plastica di colore nero
(in barre da L. 1900).
Black plastic rubber for starting profile (in bars of 1900mm
of length)
Garniture en plastique noire pour profilé de départ. (barre de
1900mm de longueur)
Ø5
Dichtung für Anfangsprofil aus schwarzem Kunstoff (L. 1900)
G/800
Giunto di collegamento profili serrandina in
colore neutro
Connecting joint for rolling shutter profiles
Joint de connection pour profilés rideau
Verbindungsstück der Rolladenprofile, Fabe: neutral
A10.176
Nastro adesivo telato di collegamento profili
serrandina. Rotolo m. 50
Linen adhesive tape to connect profiles
Ruban adhésif toilé de connection profilés rideau
Verstärktes Klebeband zur Verbindung
der Rolladenprofile.
11•3
01/07_CAO11
14-09-2005
17:52
Pagina 5
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - EINZELTEILE
A10.374
Kit molle
Kit of springs
kit ressorts
Feder-Satz
A10.375
Piastre di irrigidimento 2 aste superiori 30x20.
Piastre di irrigidimento 2 aste inferiori 80x20.
Stiffening plates 2 upper profiles 30x20
Stiffening plates 2 lower profiles 80x20
Plaques raidisseur 2 profilés supérieurs 30x20
Plaques raidisseur 2 profilés inférieurs 80x20
Versteifungplatten für zwei Elemente über 30x20cm
Versteifungplatten für zwei Elemente unter 80x20cm
A10.378
Profilo di copertura “millerighe” 80x20
oppure 60x20
"Lined" cover profile 80x20 or 60x20
Profilé de couverture "Rayé" 80x20 ou 60x20
Deckeprofil “Millerighe” 80x20, oder 60x60
A10.547
Profilo di copertura “liscia” 80x20 oppure 60x20
20
60-80
20
"Plain" cover profile 80x20 or 60x20
Profilé de couverture "Lisse" 80x20 ou 60x20
60-80
Glattes Deckeprofil 80x20, oder 60x20
T/20
Profilo di bordatura.
Border profile
Profilé de bordure
20
Kantenprofil
6
2
PR/391
Profilo di bordatura.
18.5
Profilé de bordure
Kantenprofil
31.7
11
21.9
Serrandine
Border profile
11•4
01/07_CAO11
14-09-2005
17:52
Pagina 6
Kler
PROFILI - PROFILES - PROFILES - PROFIL
PROFILO DI COPERTURA - Cover profile - Profilé de couverture - Deckeprofil
PROFILO DI BORDATURA T/20 - T/20 Border profile - Profilé de bordure T/20 - Kantenprofil T/20
20
PROFILO DI BORDATURA PR/391 - PR/391 Border profile - Profilé de bordure PR/391 - Kantenprofil PR/391
18.5
11•5
01/07_CAO11
14-09-2005
17:52
Pagina 7
FUNZIONAMENTO SERRANDINA - ROLLING SHUTTER OPERATION - FONCTIONNEMENT RIDEAU - ROLLADENFUNKTION
SERRANDINA CHIUSA - Closed shutter - Rideau fermé - Geschlossener Rollanden
160
MOLLA IN TENSIONE
aiuta la salita
della serrandina
SPRING IN TENSION
Helps the shutter rising
RESSORT EN TENSION,
aide la montée du
rideau.
FEDER UNTER
SPANNUNG
Unterstützt beim
Schließen Vorderseite
Fronte
Front wall
Façade
Seite
SERRANDINA IN POSIZIONE INTERMEDIA = CONDIZIONE OTTIMALE PER L’AGGANCIO DELLE MOLLE - Intermediate shutter
position = Best condition for spring loading - Position intermédiaire du rideau. Meilleure condition pour l'attelage des ressorts
Rolladen in Mittelposition (ideal zum Einhängen der Feder)
MOLLA IN RIPOSO
Released spring
Relâche du ressort.
Feder in Ruhelage
SERRANDINA APERTA - Open shutter - Rideau ouverte - Geöffneter Rolladen
11•6
11
MOLLA IN TENSIONE
aiuta la discesa
della serrandina
frenando la caduta
SPRING IN TENSION
Helps the shutter
lowering braking the
falling down.
RESSORT EN TENSION,
aide la descente du
rideau freinant la chute.
FEDER UNTER
SPANNUNG
Bremmst den Fall ab
Serrandine
160
01/07_CAO11
14-09-2005
17:52
Pagina 8
Kler
PARTICOLARI - DEVICES - DETAILS - EINZELTEILE
ATTACCO MOLLA AL FIANCO - Side mounted spring
Jonction ressort au côté - Seitenverbindung der Feder
CARRUCOLA - Pulley - Poulie - Rolle
La carrucola B deve
essere posizionata
circa a metà del
contenitore. La misura
viene determinata
quando la molla è a
riposo.
=
Pulley B must be put around
the middle of the cabinet.
The measure is fixed with
released spring.
Vite di regolazione
tiraggio molla
Spring tension
adjustment screw
Vis de réglage tirage
ressort
Schraube zur Regelung
der Federspannung
Particolare da
fissare al fianco
La poulie B doit être
positionnée à peu près à la
moitié de l'armoire.
La mésure est établie quand
le ressort est en relâche
B
=
Die Rolle muß etwa in der
mittlerer Höhe des Behälters
befestigt werden.
A
Device to be located
on side wall
Détail à fixer sur le côté
Montageteil zur
Seitenbefestigung
A Carrucola fissata a filo fianco
Pulley rail side located
Poulie fixée sur le côté
Rolle an der Seitenwand montiert
B Carrucola arretrata di 5 mm
Pulley 5 mm frontally displaced
Poulie reculée de 5mm
Rolle 5cm vesetzt montiert
5 mm
A
MONTAGGIO SERRANDINA - Rolling shutter mounting - Montage du rideau - Rolladenmontage
- Inserimento frontale
- Se si vuole effettuare il montaggio dal
retro specificarlo nell’ordine
-
Front mounting
Specify if rear side mounting is preferred
-
Introduction frontale
Si on veut faire le montage du derrière, il faut l'in
diquer dans la commande
-
Vordere Einführung
Rückwärtige Einführung auf Anfrage
Fondo
Bottom
Fond
Unterseite
11•7
B