Sommer/Summer 2016 - Hotel Regina Mürren
Transcription
Sommer/Summer 2016 - Hotel Regina Mürren
Sommer/Summer 2016 for perfect moments Eiger Lounge | Eiger Stübli | Tächi Bar view | atmosphere | feeling Hotel Eiger, Familie Stähli | Fon: 033 856 54 54 | www.hoteleiger.com VORWORT INTRODUCTION SAMUEL BICHSEL MÜRREN TOURISMUS HERZLICH WILLKOMMEN IN MÜRREN UND GIMMELWALD A WARM WELCOME TO MÜRREN AND GIMMELWALD Es ist uns eine Freude, Sie auf unseren Sonnenterrassen hoch über dem Lauterbrunnental zu begrüssen. Mürren und Gimmelwald sind stolz auf das intakte Dorfbild mit den blumengeschmückten Chalets und sonnengebräunten Speichern. It is our pleasure to welcome you to our sunny terrace high above the Lauterbrunnen valley. Mürren and Gimmelwald are proud to show off their authentic villages with chalets surrounded by flowers and weather-worn barns. Mürren und Gimmelwald bieten vielfältige Angebote, die mit neuen Attraktionen bereichert wurden. Kennen Sie schon den Spielplatz auf dem Allmendhubel? Auf dem Schilthorn gibt es seit 2015 den «007 WALK OF FAME» und diesen Sommer wird auf Birg der neue «THRILL WALK» eröffnet, bei dem Nervenkitzel garantiert ist. Both places provide attractions for children and adults alike to enjoy a fascinating summer holiday. Have you discovered the childrens' playground at Allmendhubel? The new Flower Park is an exciting location to spend an afternoon. On the Schilthorn you will find the "007 WALK OF FAME" and this summer will see the inauguration of the "THRILL WALK" for the adventurous. For those who like to explore Mürren and its surroundings we recommend the hike through the Lauterbrunnen valley with its 72 waterfalls. A lesser known highlight is the hidden waterfall "Sprutz", located on the trail to Gimmeln, beneath Spielbodenalp. You are invited to join Mürren Tourist Office on a guided tour to Sprutz every Tuesday. Our modern Alpine Sports Centre offers plenty of facilities for all to enjoy: indoor swimming pool, sports hall, fitness gym and an alpine spa. With your Goldencard you pay a reduced entrance fee and admission to the large pool with its children's pool and whirlpool is free. Wer Mürren aus eigener Muskelkraft entdecken möchte, dem verraten wir einen Insider-Tipp: Die 72 Wasserfälle im Lauterbrunnental sind ein Highlight der besonderen Art. Im Alpinen Sportzentrum Mürren mit dem Hallenbad, der Sporthalle, Fitnessraum und Alpinem Spa finden alle Gäste etwas, um ihrem sportlichen Ehrgeiz zu frönen. Die Goldencard bietet vergünstigte Eintritte und die Benutzung des Hallenbads, mit Sportbecken, Kinderbecken und Whirlpool ist gratis. Geniessen Sie Ihren Aufenthalt und empfehlen Sie uns weiter. Vielen Dank. Grindelwa Congratulations on your decision to spend your holiday in the Jungfrau Region. Enjoy your stay and let your friends know about us. Thank you. Jungfrau Region INFO GUIDE SOMMER/SUMMER 2016 HERAUSGEBER PUBLISHED BY Mürren Tourismus, www.mymuerren.ch, www.muerren.ch LAYOUT & DRUCK LAYOUT & PRINT Sutter Druck AG, Grindelwald TITELBILD COVER PICTURE Dorf Mürren Mürren village INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 03 W INHALT CONTENTS INHALT CONTENTS 06 15 25 27 33 41 45 53 63 69 73 77 WILLKOMMEN WELCOME GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW TOP EVENTS TOP EVENTS TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES WANDERN HIKING MOUNTAINBIKE MOUNTAIN BIKING ABENTEUER ADVENTURE AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES WOHLBEFINDEN WELLNESS GASTRONOMIE GASTRONOMY UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION VORSCHAU WINTER WINTER PREVIEW INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 05 WILLKOMMEN IN MÜRREN WELCOME TO MÜRREN Das Bergdorf Mürren liegt auf 1638 m ü.M. und hinterlässt mit seinen braungebrannten Chalets und der atemberaubenden Sicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau bei den Besuchern einen bleibenden Eindruck. In Mürren verbringen Sie einen unvergesslichen Urlaub ohne Hektik und Lärm bei freundlichen Menschen. Fühlen Sie die Einheit mit der Natur, profitieren Sie mit Ihrer Familie das ganze Jahr hindurch von vielfältigen Ausflugs- und Sportmöglichkeiten oder lassen Sie sich im Alpine Spa Mürren von Kopf bis Fuss verwöhnen. This authentically traditional, traffic free and stressless mountain village at an altitude of 5374 ft will leave an unforgettable image in your memory. The wooden chalets, the breath-taking view of the snow covered Alps and the friendly people welcome you for a relaxing holiday or an adventurous weekend. Feel in harmony with nature, enjoy the numerous possibilities for excursions and sports activities with your family throughout the year. Be pampered from head to toe in our modern Alpine Sports Centre Spa Mürren. 06 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL 1650 FLÄCHE AREA 10.50 km2 EINWOHNER POPULATION 429 GÄSTEBETTEN BEDS FOR GUESTS 1437 VERKEHR TRAFFIC VERKEHRSFREI TRAFFIC FREE SPRACHE LANGUAGE DEUTSCH GERMAN WILLKOMMEN WELCOME GESCHICHTE HISTORY 1257 Erste schriftliche Erwähnung des Dorfs «Uf dr Muren». 1257 The 'Village on the Wall' first acknowledged. 1857 Die Bergschaft Winteregg errichtet den Gasthof «Silberhorn». 1857 Mürren’s first inn, 'Silberhorn', opened. 1870 Das Grand Hotel und Kurhaus werden gebaut. 1870 'Grand Hotel Des Alpes' and the 'Kurhaus' were built. 1879 Erste Blütezeit. Es gehört zum guten Ton für Adelige, Politiker, Maler und Gelehrte in Mürren Erholung zu suchen. 1879 Mürren's 'Golden' years. Mürren was 'the' place to visit. Aristocrats, politicians, painters and scholars from all over Europe visited Mürren. 1891 Die Mürrenbahn wird eröffnet. 1910 Die Mürrenbahn wird auch im Winter in Betrieb genommen. Spelterini überquert zum ersten Mal die Alpen im Ballon. 1891 Inauguration of the Lauterbrunnen – Mürren railway 1910 The Mürren Railway’s first winter season. 1912 Die Allmendhubelbahn nimmt ihren Betrieb auf. 1910 Spelterini made the first balloon crossing of the Alps from Mürren. 1922 Hinter dem Hotel Jungfrau flaggt Sir Arnold Lunn das erste Slalomrennen in der Geschichte des alpinen Skisports aus. 1912 Opening of the Allmendhubel Funicular. 1923 Der Britische Frauen Ski Club in Mürren wird gegründet. 1923 The British Ladies Ski Club was founded in Mürren. 1924 Sir Arnold Lunn gründet in Mürren den Kandahar Ski Club. 1928 Das Infernorennen wird ins Leben gerufen. Die Rennstrecke vom Schilthorn nach Lauterbrunnen ist 15,8 km lang und hat eine Höhendifferenz von 2150 m. 1930 In Mürren wird die erste Skischule der Schweiz gegründet. 1931 Der britische Skiverband organisiert in Mürren die ersten Alpinen Weltmeisterschaften im Slalom und in der Abfahrt. 1937 Am Schiltgrat wird der erste Skilift im Berner Oberland eröffnet. 1957 Eröffnung des ersten Alpinen Kurszentrums der Schweiz. Fred Dolder überquert im Ballon die Alpen. 1922 Sir Arnold Lunn set the first alpine ski race behind Hotel Jungfrau. 1924 The Kandahar Ski Club was founded in Mürren by Sir Arnold Lunn. 1928 First Inferno Race (Schilthorn – Lauterbrunnen) Distance 15,8 km, altitude difference 2150 m. 1930 Switzerland’s first ski school was founded in Mürren. 1931 'The Ski Club of Great Britain' organised the first Alpine Ski World Championship in downhill and slalom racing in Mürren. 1937 Opening of the 'Schiltgrat', first ski lift in the Bernese Oberland. 1957 Switzerland’s first alpine training center opened in Mürren. 1957 Fred Dolder traversed the Alps by balloon. 1962 Durchführung der ersten Internatinalen Ballonsportwochen. 1962 Mürren’s first international Ballooning Week. 1965 Die erste Sektion der Schilthornbahn Stechelberg – Gimmelwald – Mürren wird eröffnet (Initiant Ernst Feuz). 1965 The Schilthorn cable-way (Stechelberg – Mürren) inaugurated. Man in charge was Ernst Feuz of Mürren. 1966 Die Schilthornbahn führt bis auf den Gipfel. Länge 6,9 km, Höhendifferenz 2103 m 1966 Completion of the top section of the Schilthorn cable way Distance 6,9 km, altitude difference 2103 m. 1969 Einweihung des Drehrestaurants Piz Gloria, nachdem der James Bond Film «Im Geheimdienst Ihrer Majestät» auf dem Gipfel gedreht worden ist. 1969 The revolving restaurant 'Piz Gloria' on the Schilthorn opened. The James Bond Film 'On Her Majesty’s Secret Service' was filmed during the same year. 1983 Eröffnung des Alpinen Sportzentrums 1983 Opening of the Alpine sports centre. 1992 Erster Inferno Halbmarathon Lauterbrunnen – Schilthorn 1992 First Inferno Half-Marathon Lauterbrunnen – Schilthorn. 1993 50. Inferno Skirennen 1993 50th Inferno Ski Race. 1994 Mürren erhält eine Filiale des Schweizer Sportmuseums 1994 Opening of the Swiss Sports Museum in Mürren. 1998 1. Inferno Triathlon Thun – Schilthorn 1998 First Inferno Triathlon Thun – Schilthorn. 2003 Das Infernorennen wird zum 60. Mal durchgeführt. 2003 60th Inferno Ski Race. 2006 Neueröffnung der Luftseilbahn Lauterbrunnen – Grütschalp (Ersatz der Standseilbahn). 2006 Reopening of the cable car Lauterbrunnen – Grütschalp (replacing the funicular). 2008 Erste Amateur-Inter-Club Ski WM. 2008 1st Amateur Inter-Club Ski Championship. 2012 Bauliche Sanierung und Neubau Wellnessanlage im Alpinen Sportzentrum und 100 Jahre Wintersport in Mürren 2012 Structural renovation and new spa at the Alpine Sports Centre and 100 years of wintersports in Mürren. 2013 Eröffnung BOND WORLD 007 2013 Opening of the BOND WORLD 007. 2014 Eröffnung SKYLINE WALK auf Birg und FLOWER PARK Allmendhubel 2014 Opening of the SKYLINE WALK on Birg and FLOWER PARK Allmendhubel 2015 Eröffnung 007 WALK OF FAME 2015 Opening of the 007 WALK OF FAME. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 07 08 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 09 WILLKOMMEN IN GIMMELWALD WELCOME TO GIMMELWALD Von Mürren aus führt eine schmale Bergstrasse nach Gimmelwald, das auf 1363 m ü.M. liegt und ein ursprünglich erhaltenes Bergbauerndorf ist. Seine Bewohner pflegen engen Kontakt mit Natur und Tier und diese Verbundenheit zeigt sich im ganzen Dorf mit seinen liebevoll geschmückten Chalets und den Käsespeichern. Die einheimischen Bauernfamilien verkaufen ihre Produkte aus Haus, Feld und Garten direkt ab Hof und in Mürren. A small mountain road leads down to the authentic mountain village of Gimmelwald at 4472 ft where most of the inhabitants are farmers. Their daily life is determined by a close link to nature and animals, evidenced by the carefully decorated houses and the numerous wooden huts where cheese is stored. The local farmers sell their produce directly at their farms or on the market in Mürren. HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL 1363 FLÄCHE AREA 30.40 km2 EINWOHNER POPULATION 101 GÄSTEBETTEN BEDS FOR GUESTS 120 VERKEHR TRAFFIC VERKEHRSFREI TRAFFIC FREE SPRACHE LANGUAGE DEUTSCH GERMAN 10 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD WILLKOMMEN WELCOME GESCHICHTE HISTORY 1300 –1400 Im Zuge der Walserwanderungen wurde das hintere Lauterbrunnental vom Lötschental her besiedelt. In alten Urkunden wurden die Einheimischen von Gimmelwald und Mürren die «Lötscher» genannt. 1300 –1400 During the Walser migrations, settlers arrived in the upper part of the Lauterbrunnen valley from the Lötschen Valley. Birth and death certificates at the time refer to the residents of Gimmelwald and Mürren as 'Lötscher'. 1346 Eine der frühesten Erwähnungen des Dorfes Gimmelwald findet man in einer Urkunde, in welcher Freiherr Peter zum Turme von Niedergesteln im Wallis seine Besitzungen im Lauterbrunnental an das Kloster Interlaken verkaufte. 1346 Gimmelwald was first mentioned in documents referring to the sale of the estate of Baron Peter von Turme of Niedergesteln in Wallis (the Valais) to the monastery in Interlaken. 1638 wurde in der «Schmelzi» südlich von Zweilütschinen ein Hochofen gebaut, der heute am rechtsufrigen Wanderweg von Lauterbrunnen nach Zweilütschinen noch zu sehen ist. Eisenerz wurde vor allem beim Dürlocherhorn, oberhalb Kriegsmahd, südlich vom Rottalgletscher abgebaut und mit Schlitten und Karren bis zur Schmelzi transportiert. Der Bergwerkbetrieb dauerte bis 1715. 1638 In this year a blast furnace was built at the foundry south of Zweilütschinen. The foundry can still be seen on the path to the right hand side of the river between Lauterbrunnen and Zweilütschinen. It was mainly iron ore which was mined at Dürlocherhorn above Kriegsmahd south of the Rottal Glacier and then transported to the foundry by cart or sledge. The mine was in operation until 1715. 1705 –1805 wurde in Trachsellauenen ein Bergwerk betrieben. In mehreren Stollen wurde silberhaltiger Bleiglanz und Zinkerz abgebaut und verarbeitet. Der dazugehörende Hochofen wurde im Jahr 1931 von einer Lawine zerstört. Erhaltene Ruinen sind in Trachsellauenen zu besichtigen. 1705 –1805 During this period, a mine was operated at Trachsellauenen. Lead ore which contained silver and zinc ore was mined in several chambers and then processed. The blast furnace at the mine was destroyed 1931 by an avalanche, the ruins of which can still be seen at Trachsellauenen. Ab 1700 Früher wurde Flachs und Getreide angepflanzt. Es wurde gesponnen und bewoben. Erst im 18. Jahrhundert pflanzte man Kartoffeln an, welche bis zum Ende des 2. Weltkrieges als Hauptnahrungsmittel dienten und auch heute eine Rolle spielen bei der Ernährung der bäuerlichen Bevölkerung. From 1700 Previously corn and flax, which was spun and woven, were grown. In the 18th century potatoes were first planted and were the most important foodstuff of the villagers until the end of the Second World War. Even now they are still a major part of the diet of an agricultural community. 1789 eröffnet Gimmelwald eine eigene Schule mit 20 Schülern. Since 1789 Gimmelwald has had its own school with 20 students 1869 wurde das Hotel Schilthorn gebaut. 1869 Hotel Schilthorn was built 1871 Philosoph Friedrich Nietzsche und seine Schwester verbringen ihren Sommerurlaub im Hotel Schilthorn. Fremdenverkehr bringt Verdienst ins Dorf. Kies für den Hotelbau in Mürren wurde in der Sefinenlütschine entnommen und in Säcken nach Mürren getragen. Lohn für eine Bürde: 1 CHF. Es brauchte Bergführer und Träger. Vornehme Gäste liessen sich auf dem Tragstuhl bis aufs Schilthorn tragen. 1871 The german philosopher Friedrich Nietzsche and his sister spent their summer holiday at the Hotel Schilthorn. Tourism brought a lot of income to the village. Gravel to build the hotels was taken from the Sefinenlütschine river and carried to Mürren in bags. The payment for this heavy load was one franc. Mountain guides and porters were required to carry noble guests on sedan chairs up to the Schilthorn. 1890 Eröffnung des Betriebes der Berner Oberland Bahnen BOB von Interlaken nach Lauterbrunnen und Grindelwald. 1890 The BOB Bernese Oberland Railway began its service between Interlaken, Lauterbrunnen and Grindelwald. 1891 Eröffnung der Bahn Lauterbrunnen – Mürren BLM. 1891 Opening of the BLM funicular Lauterbrunnen – Mürren. 1965 Die Schilthornbahn erschliesst Gimmelwald. Sie bringt der Bevölkerung des Dorfes viel Erleichterung und Bequemlichkeit, eine Entwicklung des Fremdenverkehrs, bessere Frequentierung der Gaststätten und Ferienwohnungen. Lehrlinge können täglich zur Familie zurückkehren. Bewohner können ihrer Arbeit auch im Tal unten und bis nach Interlaken nachgehen. Besuch der Sekundarschule in Lauterbrunnen wurde ermöglicht. Die Abwanderung und das befürchtete Aussterben des Dorfes wurde gestoppt. 1965 The Schilthorn cableway made Gimmelwald accessible. The population benefited from the convenience it brought. It contributed significantly to the increase in tourism and business for the restaurants and holiday apartments. It also meant that apprentices could return home on a daily basis and residents could take jobs in Interlaken. It also became possible for pupils to attend the secondary school in Lauterbrunnen. Migration away from the village was stopped and the feared dying out of the village prevented. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 11 12 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 13 GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN Mürren und Gimmelwald sind autofreie Bergdörfer. Dieser Infoguide vermittelt Ihnen wichtige Informationen über das Dorf, die Anreise und das tägliche Leben in Mürren und Gimmelwald. GOOD TO KNOW Mürren and Gimmelwald are car free villages, which makes them special. Here are some other useful and interesting bits of information. MÜRREN TOURISMUS Tourismusbüro Tourist Office 11.06.– 24.10.2016 · Täglich Daily 08.30 –18.45 h Alpines Sportzentrum Mürren · T 033 856 86 86 · [email protected] › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch Fundbüro, Reservationen von Hotelzimmern & Ferienwohungen, Buchung von Pauschalangeboten, Verkauf von Bergbahn & Adventure Tickets, Organisation und Ticketverkauf für Veranstaltungen, Verkauf von Wanderkarten & Büchern sowie Organisation von Seminaren, Kongressen und Gruppenausflügen, usw. Lost & found, lift & adventure tickets, hotel and apartment reservations, special offer bookings, event tickets, hiking maps & books, arrangements for seminars, conferences and group excursions, etc. SOCIAL MEDIA /murrengimmelwald /murrengimmelwald /murren007 /murren007 LINKS › www.mymueren.ch › www.muerren.ch › www.gimmelwald.ch › www.schilthorn.ch › www.jungfrau.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 15 ANREISE HOW TO GET THERE So erreichen sie den höchstgelegenen Ort im Berner Oberland: Über Lauterbrunnen mit der Mürrenbahn BLM oder von Stechelberg mit der Schilthornbahn LSMS. So erreichen sie den höchstgelegenen bewohnten Ort im Berner Oberland: Über Lauterbrunnen mit der Mürrenbahn BLM oder von Stechelberg mit der Schilthornbahn LSMS. The highest village of the Bernese Oberland (altitude 1’650 m above sealevel) can be reached from Lauterbrunnen by cable car and train or from Stechelberg by cable car. The highest village of the Bernese Oberland (altitude 1650 m above sea level) can be reached from Lauterbrunnen by cable car and train, or from Stechelberg by cable car. ÖV PUBLIC TRANSPORT AUTO BY CAR Zu den nächstgelegenen Flugplätzen gehören Bern, Basel, Zürich und Genf. Internationale Zugverbindungen bringen Sie via Interlaken Ost nach Lauterbrunnen und von dort fahren Sie mit der Mürrenbahn bis nach Mürren. Alternativ oder für Spätanreisende fährt ein Bus von Lauterbrunnen nach Stechelberg, von wo Sie mit der Schilthornbahn nach Mürren fahren. Auch um nach Gimmelwald zu gelangen fahren Sie mit der Schilthornbahn eine Station bis nach Gimmelwald. Das Schweizer Bahnnetz bietet Ihnen Gepäckaufgabe, Flyrail und verschiedene spezielle Tickets wie der Swiss Travel Pass oder das Swiss Transfer Ticket. Fahren Sie auf der Autobahn A6/A8 bis nach Interlaken und verlassen Sie diese bei der Ausfahrt Wilderswil. In 15 min erreichen Sie Lauterbrunnen wo Sie Ihr Auto im Parkhaus parken können. Unterirdisch gehen Sie direkt zur Bahnstation der Mürrenbahn (BLM). Alternativ gibt es bei der Schilthornbahn in Stechelberg genügend kostenpflichtige Parkplätze, von wo Sie mit der Schilthornbahn (LSMS) via Gimmelwald ebenfalls nach Mürren gelangen. There are train connections to and from all neighbouring countries which will bring you into Interlaken Ost and from there by regional train to Lauterbrunnen. From there you board the cable car to Grütschalp and transfer to the train to Mürren. Your luggage travels with you to Mürren (last cable car: 8.35 pm). From Lauterbrunnen you may also take the Post Bus towards Stechelberg, where you board the Schilthorn cable car to Mürren (last cable car: 11.45 pm), also take this cable car if Gimmelwald is your destination.. Each train to and from Mürren has connections with the train to and from Lauterbrunnen. The Swiss railway system offers you luggage transfer from the airport, flyrail and special arrangements for transfer tickets like the Swiss Travel Pass or the Swiss transfer ticket. 16 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD Drive to Interlaken using the Swiss highways and take the Wilderswil exit, direction Lauterbrunnen. There is a covered car park adjoining the BLM cable car station. You may also drive to the Schilthornbahn station in Stechelberg, which has a large number of spaces. During the day, you load your luggage into a blue trolley and it will be taken up to Mürren in a separate transport cable car. For Gimmelwald, alight at the first stop. GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW PARKIEREN PARKING PARKHAUS LAUTERBRUNNEN PARKING LAUTERBRUNNEN PARKPLATZ SCHILTHORNBAHN PARKING SCHILTHORN CABLE CAR STATION T 033 828 74 00 › www.jungfrau.ch T 033 856 21 42 › www.schilthorn.ch Sie finden das Parkhaus Lauterbrunnen beim Eingang des Dorfes, vor dem Bahnhof Lauterbrunnen. Parkplätze können ab einer Dauer von 5 Tagen online reserviert werden (nur Wintersaison). Sie finden den Parkplatz bei der Schilthornbahn Station in Stechelberg. The Lauterbrunnen car park is located at the outskirts of the village, just before the train station. In winter, parking spaces may be reserved online for a minimum of 5 days. GEBÜHREN RATES » 0.0 – 0.5 h CHF 00.00 » 1.0 – 1.5 Tage Days CHF 16.00 » 0.5 – 2.0 h CHF 02.50 » 1.5 – 2.0 Tage Days CHF 21.00 » 2.0 – 3.0 h CHF 03.50 » 2.0 – 2.5 Tage Days CHF 25.00 » 3.0 – 4.0 h CHF 06.00 » 2.5 – 3.0 Tage Days CHF 30.00 » 4.0 – 5.0 h CHF 07.00 » 3.0 – 3.5 Tage Days CHF 34.00 » 5.0 – 6.0 h CHF 08.00 » 3.5 – 4.0 Tage Days CHF 38.00 » 6.0 – 9.0 h CHF 10.00 » 4.0 – 4.5 Tage Days CHF 42.50 » 9.0 – 24.0 h CHF 11.00 » 4.5 – 5.0 Tage Days CHF 46.50 » 5.0 – 5.5 Tage Days CHF 50.50 » 5.5 – 6.0 Tage Days CHF 55.00 » 6.0 – 6.5 Tage Days CHF 59.50 » 6.5 – 7.0 Tage Days CHF 63.00 There is a car park at the Schilthorn Cable Car Station in Stechelberg. FERIENGÄSTE HOLIDAY GUESTS Wir empfehlen Feriengästen das 7-, 14- bzw. 30-tägige Vorauszahlungsticket. Die Gäste nehmen bei der Einfahrt ein Ticket und gehen damit zum Kassenautomaten. Vor Einführung des Tickets wählt der Gast die Taste Vorauszahlungsticket und bezahlt den verlangten Betrag von CHF 40.00, CHF 65.00 oder CHF 80.00. Sein Ticket ist nun umkodiert und erlaubt ihm, während 7, 14 bzw. 30 aufeinanderfolgenden Tagen beliebig oft einund auszufahren. Bei der Ausfahrt gibt der Ausfahrtskontrollautomat dieses Ticket jeweils wieder zurück. We recommend that holiday guests purchase a 7, 14 or 30 day pre-paid ticket. Take a ticket on entering the car park, go to the automatic payment machine, select the pre-paid option and pay CHF 40.00, CHF 65.00 or CHF 80.00. The ticket is then validated to allow unrestricted exit and access to the car park for a period of 7, 14 or 30 days respectively. The ticket must be inserted into the exit ticket machine and is automatically reissued each time the holder exits the car park. WOCHENENDTARIF WEEKEND RATES GEBÜHREN RATES » 0.0 – 0.5 h CHF 00.00 » 1.0 Tag Day CHF 17.00 » 0.5 – 2.0 h CHF 02.50 » 1.0 – 1.5 Tage Days CHF 25.50 » bis up to 1h » 2.0 – 3.0 h CHF 04.50 » 1.5 – 2.0 Tage Days CHF 33.50 » 1 h – 02 h CHF 04.00 » 3 Tage 3 Days CHF 24.00 » 3.0 – 4.0 h CHF 06.50 » 2.0 – 2.5 Tage Days CHF 42.00 » 02 – 04 h CHF 06.00 » 4 Tage 4 Days CHF 30.00 » 4.0 – 5.0 h CHF 08.00 » 2.5 – 3.0 Tage Days CHF 50.00 » 04 – 08 h CHF 07.00 » 5 Tage 5 Days CHF 36.00 » 5.0 – 6.0 h CHF 10.50 » 08 –12 h CHF 08.00 » 6 Tage 6 Days CHF 42.00 » 6.0 – 9.0 h CHF 14.00 » 12 – 24 h · 1 Tag 1 Day CHF 10.00 » 7 Tage 7 Days CHF 48.00 » 9.0 – 24.0 h CHF 17.00 gebührenfrei free » 24 – 36 h CHF 14.00 » 36 – 48 h CHF 18.00 » 48 – 60 h CHF 18.00 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 17 VERKEHRSFREIE DÖRFER TRAFFIC FREE VILLAGES Mürren und Gimmelwald haben keinen Anschluss an das öffentliche Strassennetz und sind verkehrsfrei. Für die tägliche Ver- und Entsorgung hat die Gemeinde Sonderbewilligungen an Transportund Baugewerbe sowie alle Handwerksbetriebe erteilt und ein Verkehrsreglement ausgearbeitet. Die landwirtschaftlichen Betriebe fallen nicht unter das Reglement und dürfen nach Bedarf fahren. There are no roads for public access to Mürren and Gimmelwald and both villages are traffic free. Nevertheless there are special permits granted by the local authority for transport and construction companies and local trades to deliver goods and waste disposal. Use restrictions apply to all vehicles, with exceptions for farmers who may drive as and when necessary. Wenn Sie sich als Gast über den Autoverkehr in den Dörfern ärgern, so bedenken Sie bitte, dass auch in verkehrsfreien Dörfern Lebensmittel und Heizöl an ihren Bestimmungsort gebracht werden müssen. Auch Sie können Ihren Beitrag dazu leisten, helfen Sie mit, die Fahrten für Gepäck und Personen auf ein absolutes Minimum zu beschränken. Für Gepäckund Gütertransporte stehen an den beiden Bahnstationen Handwagen bereit, die gegen eine Depotgebühr von CHF 20.00 benützt werden können. Wir danken Ihnen für Ihre Unterstützung der autofreien Dörfer Mürren und Gimmelwald. If you find local traffic irritating, please bear in mind that heating fuel, food and drink must be delivered to the shops and hotels. You may ease traffic by using the luggage trolleys available free of charge (with a CHF 20.00 deposit) to transport your own luggage to your accommodation. This will help to keep Mürren and Gimmelwald as traffic free as possible. Thank you for your support. 18 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW KURTAXEN & GOLDENCARD VISITOR’S TAX & GUEST CARD Jeder in Mürren und Gimmelwald weilende Gast ist zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen Beherbergungsabgabe verpflichtet. Diese ist in den Hotels / Pensionen immer im Übernachtungspreis inbegriffen und wird bei Ferienwohnungen je nach Vertrag zur Wohnungspauschale erhoben. Als Gegenleistung erhält der Gast eine Goldencard. Diese ermöglicht in der ganzen Jungfrauregion in zahlreichen Geschäften Rabatte bei Miete oder Kauf und teilweise gratis Eintritte. Verlangen Sie die Goldencard an der Hotelreception oder bringen Sie den Anmeldeschein vom Ferienwohnungsvermieter am Schalter der Tourist Information vorbei. The visitors’ tax and the accommodation tax are compulsory for every guest staying in Mürren and Gimmelwald. In the hotels and pensions the visitors’ tax is included in the overnight price. For guests in holiday apartments the tax may be included in the rental fee depending on the contract. Payment of the visitor’s tax entitles you to the local Goldencard, offering discounts in some shops and rental outlets in the Jungfrau region, as well as free entrance at some venues. Please ask at the hotel reception for the Goldencard or bring the registration provided by your landlord to the Tourist Office to get the card. REDUKTIONEN MIT DER GOLDENCARD REDUCTIONS WITH YOUR GOLDENCARD » Hallenbad · Alpines Sportzentrum Mürren » Indoor swimming pool at the Alpine Sports Centre Mürren » Alpine Spa · Alpines Sportzentrum Mürren » Openair-Eisbahn · Alpines Sportzentrum Mürren » Aktivitäten von Mürren Tourismus » Kurzbesichtigung des Elektrizitätswerks EWL Zentrale Stechelberg » 10% Skimiete bei Abegglen Sport » Alpine Spa at the Alpine Sports Centre Mürren » Open-air ice rink at the Alpine Sports Centre Mürren » Mürren Tourismus activities » Visit to EWL Stechelberg HQ » 10% Skimiete Intersport Stäger Sport » 10% off ski hire at Abegglen Sport » 10% Elektro Shop EWL bei einem Einkauf ab CHF 100.00 » 10% off ski hire at Intersport Stäger Sport » 10% off purchases over CHF 100 at the EWL shop KURTAXE MÜRREN VISITORS TAX MÜRREN » Erwachsene CHF 4.60 / Nacht » Adults CHF 4.60 / night » Kinder 6 –16 Jahre CHF 2.40 / Nacht » Children 6 –16 years CHF 2.40 / night Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit. KURTAXE GIMMELWALD Children under 6 years are exempt from local tax payments. VISITORS TAX GIMMELWALD » Erwachsene CHF 2.10 / Nacht » Adults CHF 2.10 / night » Kinder 6 –16 Jahre CHF 1.60 / Nacht » Children 6 –16 years CHF 1.60 / night Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit. Children under 6 years are exempt from local tax payments. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 19 » NOTRUF & ÄRZTE EMERGENCY & DOCTORS FEUERWEHR FIRE STATION 118 ALPINE RETTUNG BERN SEKTION LAUTERBRUNNEN T 033 855 45 55 REGIONALSPITAL INTERLAKEN HOSPITAL SANITÄT NOTRUF MEDICAL EMERGENCY 144 POLIZEI NOTRUF POLICE EMERGENCY 117 RETTUNGSFLUGWACHT AIR RESCUE 1414 » » » » T 033 826 25 00 NOTFALLDIENST ACCIDENT & EMERGENCY DOCTOR Dr. Durrer · T 033 856 26 26 CAREMED PRAXIS DOCTOR’S SURGERY Dr. Durrer · Alpines Sportzentrum Mürren · T 033 856 02 26 ARZTPRAXIS LAUTERBRUNNEN DOCTOR’S SURGERY Dr. Durrer · Dokterhuus · 3822 Lauterbrunnen · T 033 856 26 26 BAHNHÖFE TRAIN STATIONS ALLMENDHUBELBAHN TALSTATION 09.00 –17.00 h T 033 855 20 42 › www.schilthorn.ch BLM LAUTERBRUNNEN T 033 828 74 41 › www.jungfrau.ch BLM MÜRREN 01.06 – 30.09.2016 07.35 –12.05 / 13.45 –17:50 h T 033 828 74 38 › www.jungfrau.ch SCHILTHORNBAHN MÜRREN 07.05 –17.55 h T 033 856 21 44 › www.schilthorn.ch SCHILTHORNBAHN STECHELBERG 07.05 –18.55 h T 033 856 21 42 › www.schilthorn.ch SCHILTHORNBAHN GIMMELWALD 08.30 –12.00 /14.00 –16.30 h T 033 856 21 43 › www.schilthorn.ch SCHILTHORNBAHN INTERLAKEN HEAD OFFICE 08.00 –12.00 /13.30 –17.30 h T 033 826 00 07 › www.schilthorn.ch GEPÄCKTRANSPORT & TAXI TRANSPORT & TAXI FEUZ MARKUS TRANSPORT, MÜRREN T 033 855 18 70 STÄGER TRANSPORT, MÜRREN T 033 855 24 80 JUNGFRAU TAXI, WENGEN AIRPORT TRANSFER T 079 334 41 31 TAXI GERTSCH, STECHELBERG AIRPORT TRANSFER T 033 855 12 64 T 079 336 15 15 GEMEINDE & FUNDBÜRO COUNCILS & LOST AND FOUND GEMEINDE LAUTERBRUNNEN T 033 856 50 50 Mo Mon 08.00 –12.00/14.00 –18.00 h · Di – Fr Tue - Fri 08.00 –12.00 / 14.00 –16.30 h › www.lauterbrunnen.ch MÜRREN TOURISMUS FREE WIFI Mo – So Mon – Sun 08.30 – 18.45 h › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch T 033 856 86 86 KIRCHEN CHURCHES EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE PROTESTANT CHURCH T 033 855 46 13 › www.kg-lauterbrunnen.ch KATHOLISCHE KIRCHE CATHOLIC CHURCH T 033 826 10 80 › www.kathbern.ch 20 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW » INTERNET ALPINES SPORTZENTRUM MÜRREN FREE WIFI Mo – So Mon – Sun 08.30 – 18.45 h » › www.sportzentrum-muerren.ch T 033 855 14 01 › www.bellevuemuerren.ch WÄSCHEREI LAUNDERETTE HOTEL BELLEVUE SELF SERVICE · CHF 5.00 · 24 / 7 » T 033 856 86 86 POST POST OFFICE POST MÜRREN POST OFFICE MÜRREN T 058 454 60 47 Zwischensaison Low Season 04.04. – 25.06.2016 Mo – Fr Mon – Fri 08.15 –11.30 h · Sa Sat 08.15 –10.15 h Hochsaison High Season 27.06. –17.09.2016 Mo –Fr Mon – Fri 08.15 –11.30 h und 15.30 –17.30 h · Sa Sat 08.15 –10.15 h Feiertage geschlossen Closed on Public Holidays » » SPORTGESCHÄFTE IN MÜRREN SPORTS SHOPS IN MÜRREN ABEGGLEN SPORT Täglich Daily 09.00 –12.00 h · 14.00 –17.00 h T 033 855 12 45 INTERSPORT STÄGER SPORT Täglich Daily 09.00 –18.00 h T 033 855 23 55 › www.staegersport.ch T 033 225 29 70 › www.coop.ch ESSWAREN IN MÜRREN GROCERIES IN MÜRREN COOP 18.04. –16.05.2016 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.00 h / 13.45 –18.30 h · Di / Mi / Do Nachmittag geschlossen Tue / Wed / Thu afternoons closed Sa Sat 08.00 –12.00 h / 13.45 –16.00 h · So geschlossen Sun closed Auffahrt, 05.05.2016: Geschlossen Closed Pfingstmontag, 16.05.2016: Geschlossen Closed 16.05. – 03.07.2016 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.00 h / 13.45 –18.30 h · Sa Sat 08.00 –12.00 h / 13.45 –17.00 h 04.07. – 28.08.2016 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –18.30 h · Sa Sat 08.00 –18.00 h · So geschlossen Closed Sun Nationalfeiertag, 01.08.2016: 08.00 –18.00 h 29.08. – 09.10.2016 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.00 h / 13.45 –18.30 h · Sa Sat 08.00 –12.00 h / 13.45 –17.00 h · Sonntags geschlossen Closed Sun BERRY’S SNACK BAR Mo – So Mon – Sun 07.30 –17.30 h · Mi geschlossen Closed Wed » MARKTFRAUEN GIMMELWALD GIMMELWALD FARMERS’ MARKET T 033 855 10 82 METZGEREI FUCHS BUTCHER FUCHS Bitte Anschlag beachten Please see notice T 033 855 17 29 › www.marktfrauen.ch DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN IN MÜRREN VARIOUS SHOPS IN MÜRREN ALPINE STYLE Nachmittags geöffnet Open in the afternoons T 076 559 50 72 › www.alpinestylemuerren.ch BIJOUTERIE SONDEREGGER JEWELERS T 031 311 70 38 › www.bijouterie-sonderegger.ch EWL ELEKTRO SHOP MÜRREN EWL ELECTRICAL SHOP MÜRREN Mo – Do Mo –Thu 07.30 –12.00 /13.15–17.15 h · Fr Fri 07.30 –12.00 /13.15 –16.45 h T 033 856 25 50 › www.ewl.ch EXILE ON MAIN STREET BOUTIQUE & MUSEUM Täglich Daily 12.00 –18.00 h FOTO SHOP GERTSCH Täglich Daily 09.00 –18.00 h › www.piz-gloria.com T 033 855 22 14 MIMI’S SHOP Auf Anfrage On request SKYLINE SHOP & BAR MÜRREN Täglich Daily 07.00 –19.00 h T 033 856 88 50 › www.schilthorn.ch SKYLINE TOP SHOP PIZ GLORIA Täglich Daily 08.30 –17.45 T 033 856 88 51 › www.schilthorn.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 21 TV Internet Telefonie Telefon +41 (0)33 827 01 01 www.kabelfernsehen.ch Stromproduktion mit Wasserkraft Betrieb und Unterhalt des Stromnetzes Elektroplanung, -installation und -reparatur Elektroshops in Lauterbrunnen, Mürren und Wengen Informatik (Beratung, Verkauf und Installation von Hard- und Software) Telekommunikationsanlagen (analog, ISDN, ADSL, Internet) Cloud-Dienstleistungen für Telefon- und Serverprodukte Schlossereiarbeiten nach Mass und Gravurservice Betriebs-, Unterhalts- und weitere Arbeiten für Dritte Vermietung verschiedener Maschinen und Geräte Kopier-, Laminier-, Binde-, Falt- und Kuvertierservice Auf der Fuhren 438 3822 Lauterbrunnen Telefon 033 856 25 25 Telefax 033 856 25 80 [email protected] 22 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD Borthalten 1032 3825 Mürren Telefon 033 856 25 50 Telefax 033 856 25 56 [email protected] Gruebi 1402 E 3823 Wengen Telefon 033 856 25 00 Telefax 033 856 25 16 [email protected] Im Stechelberg 483 B 3824 Stechelberg Telefon 033 856 25 60 Telefax 033 856 25 66 [email protected] GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW » DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN IN GIMMELWALD VARIOUS SHOPS IN GIMMELWALD DORFLADEN AN DER KREUZUNG VILLAGE SHOP Täglich Daily 09.00 –18.00 h T 033 855 17 30 MISCHMASCH URSULA VON ALLMEN Bitte Anschlag beachten Please see notice » GEWERBE IN MÜRREN & GIMMELWALD MÜRREN & GIMMELWALD BUSINESSES EWL Elektrizitätswerk Electrical work T 033 856 25 50 FERIENWOHNUNGSSERVICE MÜRREN Holiday Apartment Services T 079 360 53 09 FEUZ 3 GMBH Malerei & Gerüstbau Painting &Scaffolding T 033 855 15 86 KARL SIGRIST AG Spenglerei, Sanitär, Heizung Plumbing Heating T 033 855 16 30 MECHANISCHE WERKSTÄTTE FRANZ WENGER Mechanical Services T 033 855 10 10 › www.ewl.ch SÄMI VON ALLMEN Sanitär, Heizung Plumbing, Heating T 079 518 50 34 STÄGER TRANSPORT MÜRREN Gepäcktransport Luggage transport T 033 855 24 80 TOP APARTMENTS Ferienwohnungsservice Holiday Apartment Services T 033 855 37 06 URS VON ALLMEN Holzbau, Bedachungen Construction Work T 079 519 42 66 VON ALLMEN BAU AG Hoch- und Tiefbau Construction Work T 033 856 01 01 WALTER BRUNNER Tiefbau- und Sprengarbeiten Construction Work T 079 276 26 03 › www.brunnerwalter.ch › www.topapartments.ch KARL SIGRIST AG Spenglerei · Sanitär · Heizung Ferienwohnungen Tel. 033 855 16 30 [email protected] www.haus-sigrist.ch 3825 Mürren 3822 Lauterbrunnen [email protected] T 033 855 16 30 T 033 855 14 88 F 033 855 42 30 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 23 TOP EVENTS TOP EVENTS TOP EVENTS TOP EVENTS MAI MAY » TATORT JUNGFRAU 14. –16. Die spektakuläre Bergwelt der Jungfrau Region lädt die Schweizer Bevölkerung zur Jagd auf einen Mörder ein. › www.tatortjungfrau.ch JULI JULY » FOLKLOREABENDE FOLKLORE EVENINGS Mittwoch Wednesday 29.06. / 06.07./ 20.07./01.08.2016 · 20.30 h AUGUST AUGUST » MOVIE NIGHTS WINTEREGG 04.–14. Open Air Kino mit Blick auf Eiger Mönch und Jungfrau Open Air Cinema with a view of Eiger, Mönch and Jungfrau › www.jungfrau.ch » DORFFEST MÜRREN 05.– 07. Die ganze Dorfbevölkerung und Gäste sind drei Tage auf den Beinen um das traditionelle Dorffest zu feiern. The village festival Mürren is a tradition – do not miss the parade on Sunday afternoon. › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch » INFERNO TRIATHLON 19.–20. Sport vor der schönsten Kulisse der Welt. Strecke: Thun – Schilthorn Sporting with the most beautiful backdrop. Route: Thun – Schilthorn › www.inferno.ch OKTOBER OCTOBER » CHÄSTEILET WINTEREGG 01. Jedes Jahr zum Ende der Alpsaison wird der hergestellte Käse im festlichen Rahmen unter den Bauern der jeweiligen Alpschaft aufgeteilt. Every year at the end of the Alpine summer, the cheese that has been produced is divided between the Alp’s farmers. › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch LINKS › www.mymueren.ch › www.muerren.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 25 TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES TRANSPORT & PÄSSE Im Sommer gibt es in der gesamten Jungfrau Region viel zu erkunden. Finden Sie die passende Lösung im Angebot an Transportpässen und holen Sie das Beste aus Ihrem Aufenthalt in der Region Mürren – Schilthorn heraus. TRANSPORT & PASSES During your summer vacation there is a lot to explore in the Jungfrau Region. Find the best solution for you with one of our travel passes. LINKS › www.schilthorn.ch › www.jungfrau.ch › www.sbb.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 27 LUFTSEILBAHN SCHILTHORN BLM BERGBAHN LAUTERBRUNNEN MÜRREN Stechelberg – Gimmelwald – Mürren – Birg – Schilthorn › www.schilthorn.ch Lauterbrunnen – Grütschalp – Winteregg – Mürren · 20 min › www.jungfrau.ch » Fahrten alle 30 min Stechelberg – Schilthorn, ab 07.55 –15.55 h Connections every 30 min from Stechelberg, from 07.55 –15.55 h » Hochsaison High Season 14.05. – 23.10.2016 » Bergfahrten ab Stechelberg jeweils XX.25 / XX.55 h Departures to the peak from the valley at 25 and 55 min past the hour » Talfahrten ab Schilthorn jeweils XX.03 / XX.33 h Departures to the valley from the peak at 3 and 33 min past the hour » Letzte Fahrt 18.03 h Last ride 18.03 h » Berg/Talfahrten Stechelberg – Gimmelwald – Mürren letzte Fahrt So – Do 23.55 h Fr & Sa 00.45 h Departures Stechelberg – Gimmelwald – Mürren last departure Sun – Thu 23.55 h Fri & Sat 00.45 h Leaving from Lauterbrunnen 06.13 / 06.31/ 07.01/ 07.31/ 08.01/ 08.38 h, thereafter connections XX.08 / XX.38 h. Last departure 19.38 h. During High Season additionally 09.23 –12.23 /14.23 –16.53 h always XX.23 / XX.53 h. Additional last connection at 20.35 h » Talfahrt 06.06 / 06.36 / 07.06 / 07.36 / 08.06 / 08.28 / 08.58 h, anschliessend immer XX.28 / XX.58. Letzte Fahrt 18.58 h. Hochsaison zusätzlich ab 09.43 –12.13 h /14.13 –17.13 h immer XX.13 / XX.43 h sowie 19.58 h SUNRISE / SUNSET TICKETS Stechelberg ab 07.25 – 08.55 h und ab 15.25 h Mürren ab 07.40 – 9.10 h und ab 15.40 h Sunset Ticketpreis nicht gültig vom 25.06. – 21.08.2016 (Normaltarif) ERWACHSENE ADULTS Stechelberg – Schilthorn retour Mürren – Schilthorn retour CHF 82.00 CHF 64.00 KINDER (6 –15 JAHRE) CHILDREN (6 –15 YEARS) Stechelberg – Schilthorn retour Mürren – Schilthorn retour CHF 41.00 CHF 32.00 REVISIONEN MAINTENANCE Frühling Spring Herbst Fall » Bergfahrt 06.13 / 06.31/ 07.01/ 07.31/ 08.01/ 08.38 h, anschliessend immer XX.08 / XX.38 h. Letzte Fahrt 19.38 h. Hochsaison zusätzlich ab 09.23 –12.23 /14.23 –16.53 h immer XX.23 / XX.53 h sowie 20.35 h Leaving from Mürren 06.06 / 06.36 / 07.06 / 07.36 / 08.06 / 08.28 / 08.58 h, thereafter connections XX.28 / XX.58 h. Last departure 18.58 h. During High Season additionally 09.43 –12.13 / 14.13 –17.13 h always XX.13 / XX.43 h. Additional last connection at 19.58 h REVISIONEN MAINTENANCE 18.04.– 22.04.2016 14.11. – 09.12.2016 28 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD Frühling Spring Herbst Fall 02. – 04.05.2016 24.10. – 04.11.2016 TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES STANDSEILBAHN ALLMENDHUBEL Mürren – Allmendhubel › www.schilthorn.ch » 09.00 –17.00 h, Fahrten alle 20 min (XX.00/XX.20/XX.40) 09.00 –17.00 h, connections every 20 min (XX.00/XX.20/XX.40) REVISIONEN MAINTENANCE Herbst Fall 17.10.– 09.12.2016 Lauterbrunnen-Tal · 20 km von Interlaken Vallée de Lauterbrunnen · à 20 km d´Interlaken Lauterbrunnen-Valley · 20 km from Interlaken TRÜMMELBACHFÄLLE Zehn Wasserfälle im Berginnern zugänglich mit Tunnel-Lift. Die einzigen Gletscherwasserfälle Europas im Berginnern. Geöffnet von April bis November, täglich durchgehend von 9 bis 17 Uhr, im Juli und August von 8.30 bis 18 Uhr. Dix chutes d’eau dans la montagne rendues accenssibles par ascenseur en tunnel. Les seules chutes d‘eau glaciaire d‘Europe à l‘intérieur de la montagne. Ouvert Avril jusqu`a Novembre, de 9 heures à 17 heures, Julliet et Août de 8.30 heures à 18 heures. Ten waterfalls inside the mountain made accessible by tunnellift. The only glacier-waterfalls in Europe inside the mountain. Open April until November, daily from 9 h through to 17 h, July and August from 8.30 h through to 18 h. Guide Michelin *** TRÜMMELBACHFÄLLE, CH-3824 TRÜMMELBACH Telefon 033 855 32 32, Fax 033 855 32 33, www.truemmelbachfaelle.ch Post-Bus-Service: Lauterbrunnen-Trümmelbach-Stechelberg Trueba_Anz_InfoGuide_148x105_3_RZ01.indd 1 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 29 21.03.16 14:19 REISEPÄSSE TRAVEL PASSES FERIENPASS MÜRREN–SCHILTHORN REGIONALPASS BERNER OBERLAND 01.05 – 31.10.2016 › www.schilthorn.ch Gültig von Mai bis Oktober Valid from May to October › www.regiopass-berneroberland.ch Gültig für beliebige Fahrten an 4 oder 6 aufeinander folgenden Tagen auf dem Streckennetz der Schilthornbahn sowie der Bergbahn Mürren-Lauterbrunnen. Der Pass für Ausflüge mit Bahn, Schiff, Bus und Bergbahnen auf ausgewählten Linien im Berner Oberland. Valid for as many journeys as desired on 4 or 6 consecutive days on the Schilthornbahn Cable Car and BLM lines. A ticket for excursions by train, boat, bus and cable car on selected routes within the Bernese Oberland. TAGE DAYS 4 6 8 10 ERWACHSENE ADULTS CHF 240.00 300.00 340.00 380.00 4 6 HALBTAX HALF FARE CHF 180.00 225.00 255.00 285.00 120.00 140.00 SWISS TRAVEL PASS CHF 180.00 225.00 255.00 285.00 HALBTAX HALF FARE 80.00 93.00 GA CHF 180.00 225.00 255.00 285.00 SWISS TRAVEL PASS 80.00 93.00 KINDER CHILDREN 80.00 93.00 TAGE DAYS ERWACHSENE ADULTS JUNIOR-/ ENKELKARTE JUNIOR CARD SCHWEIZWEIT THROUGHOUT SWITZERLAND 1 Jahr gültig · CHF 30.00 Valid for 1 year · CHF 30.00 › www.sbb.ch/juniorkarte Mehr Informationen Further Information › www.swisstravelsystem.com Ihr Kind reist in Begleitung eines Eltern- / Grosselternteils 1 Jahr gratis auf allen Bahnen der Schweiz. » Swiss Half Fare Card » Swiss Travel Pass » Swiss Travel Pass Flex » Swiss Transfer Ticket » Swiss Family Card Your child can enjoy free train travel during one year if accompanied by at least one parent. 30 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES GÜLTIG AUF FOLGENDEN STRECKEN VALID ON THE FOLLOWING ROUTES Berner Oberland Bahn Bernese Oberland Railway Interlaken Ost – Lauterbrunnen Interlaken Ost – Grindelwald Schynige Platte Bahn Schynige Platte Railway Ab From 28.05.2016: Wilderswil – Schynige Platte Wengernalpbahn Wengernalp Railway Lauterbrunnen – Kleine Scheidegg – Grindelwald Jungfraubahn Jungfrau Railway Kleine Scheidegg – Eigergletscher Bahn Lauterbrunnen Mürren Lauterbrunnen – Mürren railway Lauterbrunnen – Grütschalp – Mürren JUNGFRAU TRAVEL PASS Harderbahn Harder Railway Interlaken – Harder Kulm 30.04. – 23.10.2016 › www.jungfrau.ch Firstbahn First Cableway Grindelwald – First Fahren Sie mit dem Jungfrau Travel Pass während der gewünschten Anzahl aufeinanderfolgenden Tagen so oft Sie wollen auf unten aufgeführtem Streckennetz. Mit dem 5- und 6-Tages-Pass ist zudem die Bahnfahrt Interlaken Ost – Interlaken West sowie die Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee inklusive. Alle Jungfrau Travel Pass Besitzer profitieren zudem von 50 % Rabatt auf der Strecke Eigergletscher – Jungfraujoch – Top of Europe. Gondelbahn Gondola Cable Car Ab From 28.05.2016: Grindelwald – Männlichen Pick up your Jungfrau Travel Pass now. Travel for the desired number of consecutive days as often as you want on the route network listed below. The pass for 5 and 6 days includes the Interlaken Ost – Interlaken West train journey and the boat trip on Lake Thun and Lake Brienz. All Jungfrau Travel Pass holders also benefit from a 50 % discount on the route Eigergletscher – Jungfraujoch – Top of Europe. TAGE DAYS 3 4 5 6 ERWACHSENE ADULTS CHF 180.00 205.00 230.00 255.00 HALBTAX HALF FARE CHF 135.00 155.00 175.00 190.00 SWISS TRAVEL PASS CHF 135.00 155.00 175.00 190.00 KINDER CHILDREN * CHF 30.00 30.00 30.00 30.00 Luftseilbahn Aerial Cable Car Ab From 21.05.2016: Wengen – Männlichen Ortsbus Local bus Ab From 21.05.2016: Grindelwald – Grosse Scheidegg Ab From 21.05.2016: Grindelwald – Bussalp Ab From 11.06. –16.10.2016: Grindelwald – Waldspitz BLS Interlaken Ost – Interlaken West Schiffahrt Thuner- & Brienzersee Boat trips on Lakes Thun and Brienz VERKAUFSSTELLEN POINTS OF SALE Tourist Center Mürren Bahnhof Train Station Lauterbrunnen / Mürren * Kinder in Besitz einer Junior-/Enkelkarte benötigen keinen Jungfrau Travel Pass. Mit einem Jungfrau Travel Pass oder einer Junior-/Enkelkarte fahren sie auf der Strecke Eigergletscher – Jungfraujoch kostenlos. › www.sbb.ch/juniorkarte Children in possession of a Junior/Grandchild Ticket do not need a Jungfrau Travel Pass. With a Jungfrau Travel Pass or a Junior/Grandchild Ticket they travel on the Eigergletscher – Jungfraujoch route for free. › www.sbb.ch/juniorkarte INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 31 WANDERN HIKING WANDERN HIKING WANDERN In der Jungfrau Region gibt es auf dem ausgedehnten Wanderwegnetz von 500 Kilometern vieles zu entdecken. Ein «Zvieri» in einem der vielen Bergrestaurants der Jungfrau Region schmeckt dabei besonders gut und wer müde ist, lässt sich bequem mit einer der Bergbahnen ins Tal zurück bringen. HIKING 500 km of footpaths extend over the Jungfrau Region. An afternoon snack in one of the Jungfrau Region’s mountain restaurants tastes particularly good, and those who are tired can easily climb onto one of the trains or cable cars and be transported back down to the valley. LINKS › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch › www.schilthorn.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 33 MÜRREN–SCHILTHORN MÜRREN–SCHILTHORN REGION MOUNTAIN VIEW TRAIL Mürren – Grütschalp · 2 h › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch Ausgangspunkt dieser von der Aussicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau geprägten Wanderung ist der Allmendhubel. Durch Alpweiden führt der Trail über den Dorenhubel und die Pletschenalp bis auf die Grütschalp. From Allmendhubel go up to Höhelücke, head down to the right towards Maulerhubel and Dorenhubel, continue to Pletschalp. Go down to the right towards Rinderhütte and return via the meadows and forest to Grütschalp. NORTH FACE TRAIL Allmendhubel – Blumental – Schiltalp – Spielbodenalp – Mürren · 2½ h › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch Das Besondere an diesem Trail sind die Ausblicke auf die imposanten, teilweise mit Schnee bedeckten Nordwände der Berner Alpen. 12 Infotafeln vermitteln viel Wissenswertes über die Geschichte dieser Berge. Its outstanding feature is the breathtaking view of the impressive, often snow-capped Nnorth faces of the Bernese Alps. Along the trail 12 information panels provide details of the history of these mountains. BLUMENTAL PANORAMA TRAIL Allmendhubel – Suppenalp – Mürren · 1 h › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch Oberhalb der Schilthornbahnstation in Mürren über die Brücke des Mürrenbaches, rechts hoch über den Children's-Adventure Trail zum Restaurant Suppenalp – durchs Blumental auf den Allmendhubel. Above the Schilthorn cable car station in Mürren, go over the Mürrenbach bridge, up to theright to the Children’s Children’s-Adventure Trail to Suppenalp restaurant and continue via Blumental to Allmendhubel. 34 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD WANDERN HIKING ROTSTOCKHÜTTE Stechelberg – Sefinental – Rotstockhütte – Mürren · 5 – 6 h › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch Aufstieg auf dem Bergweg entlang der Sefinenlütschine bis Fürten. Steiler Bergweg über Ozen zur Sefinenalp und zur bewirteten Rotstockhütte. Abstieg zum Bründli bis Spielbodenalp und nach Gimmelwald oder Mürren. The route follows a trail along the Sefinenlütschine to Furten. It then continues up a steep trail via Ozen to Sefinenalp and the Rotstock hut. Descent through Bründli and Spielbodenalp, returning to Gimmelwald or Mürren. HINTERE GASSE TREK › www.jungfrauregion.ch › www.mymuerren.ch Landschaftlich spektakuläre Passwanderung vom Lauterbrunnental nach Kandersteg. Erleben Sie die Bergwelt aus nächster Nähe! Vier Tagesetappen mit drei Übernachtungen – in der Rotstockhütte, der Gspaltenhornhütte und der Blüemlisalphütte. Die Wanderzeiten betragen zwischen 2 ½ und 4 ½ Stunden. Das Angebot kann pauschal über das Tourismusbüro der Jungfrau Region gebucht werden. A wonderfully scenic tour over the pass from the Lauterbrunnen Valley to Kandersteg. Experience the world of mountains up close! A four-day walk with three nights in the Rotstock hut, Gspaltenhorn hut and Blüemlisalp hut. The walking times are between 2.5 and 4.5 hours. The hiking tour can be booked at the Jungfrau region Tourist Office. TAG 1 DAY 1 Mürren – Gimmelen – Spielbodenalp – Bryndli – Rotstockhütte TAG 2 DAY 2 Sefinenfurgge –Trogegg – Gspaltenhornhütte SAC TAG 3 DAY 3 Gamchigletscher – Oberloch – Schnattweng – Blüemlisalphütte SAC TAG 4 DAY 4 Hohtürli – Oberbärgli – Underbärgli – Oeschinensee – Kandersteg INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 35 JUNGFRAU REGION JUNGFRAU REGION PANORAMAWEG Männlichen – Kleine Scheidegg · 1½ h › www.jungfrau.ch Ab Männlichen folgt man diesem Höhenweg. Der Ostflanke des Tschuggens entlang, immer auf gleicher Höhe, erreicht man die Honegg, das Bergrestaurant Grindelwaldblick und von da die Kleine Scheidegg. From Männlichen along the east side of the Tschuggen and to Honegg. The trail now coils around the Lauberhorn and eventually ends at the Rotstöcki, from where the Kleine Scheidegg is within easy reach. EIGERTRAIL Eigergletscher – Alpiglen · 2 h › www.jungfrau.ch Der Trail führt durch die malerische Landschaft, vorbei an Wildbächen und bizarren Gesteinsformationen. Die mystische Eigernordwand ist so nah, dass man ihre geheimnisvolle Ausstrahlung spüren kann. The trail winds through a picturesque landscape, passing streams and bizarre rock formations. The notorious Eiger North Wall is so close that you can actually sense its mystical and legend-laden aura. ÖPFELCHÜECHLIWEG Holenstein – Brandegg · 1½ h › www.maennlichen.ch Ein abwechslungsreiches Erlebnis am Männlichen welches das Thema Obst mit dem Erleben der Landschaft verbindet. Im Restaurant Brandegg warten die besten Öpfelchüechli der Region auf Sie. The Apple Fritter Trail is a memorable experience on Männlichen, combining fascinating facts on fruit with a spectacular landscape. 36 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD WANDERN HIKING TRÜMMELBACHFÄLLE Lauterbrunnen –Trümmelbachfälle – Stechelberg · 1½ h › www.truemmelbachfaelle.ch Eine einfache, meist flache Wanderroute, die an Wasserfällen und imposanten Felsen vorbeiführt. Der Blick ins Hintere Lauterbrunnental ist atemberaubend. Der Weg führt von Lauterbrunnen am Staubbachfall vorbei. This is an easy, mostly flat walk, which takes you past many waterfalls and imposing cliffs. The view of the rear Lauterbrunnen Valley is breathtaking. The walk starts in Lauterbrunnen past the Staubbach Fall. LOBHORNHÜTTE Isenfluh – Sulwald – Suls – Lobhornhütte · 2½ h www.isenfluh.ch Von Isenfluh mit der Luftseilbahn nach Sulwald, links zur Chüebodmi vorbei zur Alp Suls, weiter zum Sulssee und zur Lobhornhütte. Hier informiert ein Themenweg über Natur, Sagen und Kraftorte vor Ort. From Isenfluh take the cable car to Sulwald. Turn left at the Chüebodmi and continue to the Alp Suls, right to lake Suls to the viewpoint at Lobhornhütte. Discover information about nature and local legends on this themed walk. JUNGFRAU KLIMAPFAD CLIMATE PATH App Download hier Get the app here › www.jungfrau-klimaguide.ch Ausgerüstet mit Ihrem iPhone begeben Sie sich auf einen der drei Klimawege rund um Grindelwald und erhalten so Informationen zu Umweltveränderungen der Umgebung. Equipped with your iPhone you go on one of the three climate trails around Grindelwald and get information about environmental changes in the neighborhood. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 37 38 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD WANDERN HIKING FAMILIENSPASS FAMILY FUN FLOWER PARK Allmendhubel › www.schilthorn.ch/Allmendhubel Riesige Alpblumen, Gräser und überdimensionale Insekten – die Kinder können auf dieser Spiel-Wiese mit Schmetterlingen fliegen, einen Murmeltierbau erforschen oder Melken und Käsemachen kennenlernen. A fantasy world of giant alpine flowers, grasses and oversized insects. This is where children can fly with butterflies, explore a marmot burrow or try their hand at milking and cheese making. CHILDREN'S-ADVENTURE TRAIL Allmendhubel – Mürren · 1 h › www.mymuerren.ch › www.schilthorn.ch/Allmendhubel Eine Wanderung mit der ganzen Familie auf dem Children’s Adventure Trail vom Allmendhubel nach Mürren. Ein Nachmittag voller Spiel und Spass ist garantiert. Nicht geeignet für Kinderwagen. A hike for the whole family on the Children’s Adventure Trail from the Allmendhubel to Mürren. An afternoon packed with fun and action is guaranteed. Not suitable for push chairs. ALPSPIELPLATZ WINTEREGG Bergrestaurant Winteregg › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch Der Spielplatz beinhaltet eine Alphütte mit Feuerstelle, Heuboden und Kuhglocken. Alle Bauernhoftiere wurden handgeschnitzt. Natürlich fehlen auch die «normalen» Spielplatz-Elemente nicht. This beautiful playground at the Restaurant Winteregg comprises handmade wooden figures including cows, horses and other animals living on a typical swiss farm. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 39 MOUNTAINBIKE MOUNTAIN BIKING MOUNTAINBIKE MOUNTAIN BIKING BIKEN VOR EIGER, MÖNCH UND JUNGFRAU Etwas Kondition gehört beim Biken auf den insgesamt 160 Kilometern Mountainbike-Trails in der Jungfrau Region dazu – doch zum Glück gibt es auch Bergbahnen, die den Aufstieg erleichtern. Spektakulär ist der Blick auf Eiger Mönch und Jungfrau auf allen Trails. BIKING IN FRONT OF EIGER, MÖNCH AND JUNGFRAU The 160 km of mountain bike trails in the Jungfrau Region do require a certain level of fitness – but thankfully there are always trains and cable cars which can take the strain out of many a climb. The view of the Eiger, Mönch and Jungfrau is spectacular. LINKS › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch › www.bikearena.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 41 ROUTEN TRACKS MÜRREN-RUNDTOUR VIA ISENFLUH Distanz Distance 26 km Höhendifferenz Difference in altitude 1000 m Abwechslungsreiche Tour via Isenfluh hoch nach Mürren. Von Isenfluh aus führt der Bergweg zu einem Abstecher ins Saustal. Schöner trickiger Singletrail von Gimmelwald nach Stechelberg. Varied tour up to Mürren vis Isenfluh. In Isenfluh you have the possibility to bike up to Saustal. Tricky single trail from Gimmelwald to Stechelberg. LAUTERBRUNNEN – TRACHSELLAUENEN Distanz Distance 10.5 km Höhendifferenz Difference in altitude 450 m Tour auf schwach ansteigender Nebenstrasse entlang der 72 Wasserfälle nach Stechelberg. Weiterfahrt auf einer Forststrasse hinauf ins hintere Lauterbrunnental bis nach Trachsellauenen. Easy climb on the back roard alongside 72 waterfalls to Stechelberg, then gravel road up to the rear Lauterbrunnen valley and Trachsellauenen. LAUTERBRUNNEN – GRINDELWALD Lauterbrunnen – Wengen – Kleine Scheidegg – Grindelwald Distanz Distance 25 km · Höhendifferenz Difference in altitude 1500 m Der Weg von Lauterbrunnen nach Wengen ist sehr steil (Zugfahrt empfohlen). Danach im stetem Anstieg auf die Kleine Scheidegg. Tolle Abfahrt nach Grindelwald. The trail from Lauterbrunnen to Wengen is very steep (train ride recommended). From Wengen, it’s a gradual climb to Kleine Scheidegg. Great ride down to Grindelwald. 42 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD MOUNTAINBIKE MOUNTAIN BIKING MÜRREN MIT SCHILTHORNBAHN Distanz Distance 10 km Höhendifferenz Difference in altitude 75 m Mit der Schilthornbahn bis Gimmelwald, dann auf der Bergstrasse bis Mürren hoch, leicht ansteigend nach Winteregg und rasante Abfahrt nach Lauterbrunnen. Climb from Mürren to Winteregg. Downhill to Lauterbrunnen. Or from Gimmelwald to Mürren, Lauterbrunnen – Stechelberg Schilthorn cable car – Cable car ride via Gimmelwald to Mürren – Winteregg – Lauterbrunnen. EIGER BIKE CHALLENGE 55 KM Distanz Distance 55 km Höhendifferenz Difference in altitude 2500 m Grindelwald Bahnhof – Grosse Scheidegg – First – oberhalb Bort – Holenwang – Holzmatten – Bussalp – Under Läger – Weidli – Oberäll – Oberhaus – Regenmatte – Bort – Unterer Lauchbühl – Moos – Stählisboden – Wetterhorn – Sulz – Marmorbruch – Gletscherschlucht – Grindelwald Asphalt- und Forststrassen, einige kurze knfifflige Singletrails. Tarmac and gravel roads, some short, tough single trails. EIGER BIKE CHALLENGE 22 KM Distanz Distance 22 km Höhendifferenz Difference in altitude 1000 m Grindelwald Bahnhof – Klusi – Terrassenweg – Oberäll – Oberhaus – Regenmatte – Milibach – Stählisboden – Wetterhorn – Sulz – Marmorbruch – Gletscherschlucht – Grindelwald Bahnhof Kürzeste Tour der Eiger Bike Challenge auf Asphaltund Forststrassen, kurze Singletrail-Passage. Shortest Eiger Bike Challenge tour on tamac/gravel roads, short single trail section. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 43 ABENTEUER ADVENTURE ABENTEUER ADVENTURE ABENTEUER Wer den Kick sucht, ist bei uns am richtigen Ort, sei es am Gleitschirm über dem Lauterbrunnental oder im Klettergurt auf der Nepalbrücke vom Klettersteig. ADVENTURE If thrill seeking’s your thing, this is the place to be. Paraglide over the Lauterbrunnen Valley or get your kick at the Via Ferratta/Fixed steel cable walk Mürren–Gimmelwald. Guaranteed thrills! LINKS › www.mymueren.ch › www.muerren.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 45 KLETTERN CLIMBING KLETTERSTEIG MÜRREN – GIMMELWALD VIA FERRATA MÜRREN – GIMMELWALD Mürren – Gimmelwald · Ab From 15.06.2016 › www.mymuerren.ch › www.klettersteig-muerren.ch Am Seil gesichert die steile Felswand entlang marschieren – der Adrenalin-Kick schlechthin. Der Klettersteig führt von Mürren nach Gimmelwald hinunter. Die spektakuläre Aussicht auf die Berner 4000er ist gratis inbegriffen. Hoch über dem Lauterbrunnental beginnt der Klettersteig, der in einen steilen Abgrund führt. In der Regel geht’s bei Klettersteigen aufwärts. Hier hingegen geht es Richtung Gimmelwald runter. 300 Höhenmeter und 2,2 km Klettersteig werden innert ca. 3 Stunden zurückgelegt. Walking along a steep rock face secured by a rope – this is the ultimate adrenalin kick! The spectacular views of the 4000 m Bernese Alps are of course included! The via ferrata starts high above the Lauterbrunnen Valley and from there it leads steeply downwards. As a rule via ferratas lead upwards but in contrast, this one leads from Mürren down to Gimmelwald. The via ferrata usually takes about three hours and covers 2.2 km an altitude difference of 400 m. from the Italian, meaning ‘iron way’ - an activity best described as a stage between mountain walking and climbing. 46 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD UNGEFÜHRTE TOUREN SELF GUIDED TOURS Die Begehung des Klettersteigs ist kostenlos. Der Verein Klettersteig Mürren – Gimmelwald ist jedoch für einen finanziellen Beitrag dankbar. Beim Klettersteig sind Kassen zur Deponierung der freiwilligen Beiträge montiert. Die Tyrolienne kann nur mit einem Bergführer benutzt resp. kann mittels Seilbrücke umgangen werden. MIETE AUSRÜSTUNG EQUIPMENT RENTAL Intersport Stäger Sport, Mürren CHF 25.– GEFÜHRTE TOUREN GUIDED TOURS Erwachsene ab 18 Jahren, 50 –100 kg Adults from 18 years, 50 –100 kg CHF 95.– * Jugendliche 10 –17 years, 50 –100 kg Young people 10 –17 years, 50 –100 kg CHF 85.– * Im Preis inbegriffen Included in the price › Materialmiete Equipment rental › Abgabe an den Verein Klettersteig Mürren – Gimmelwald Compulsory contribution to the Via Ferrata Association › Bergführer Mountain Guide * Preise ab 4 Teilnehmern und pro Person. Bei weniger als 4 Teilnehmern gilt der Preis auf Anfrage. Maximale Gruppengrösse pro Bergführer: 8 Personen. Prices on request for groups of fewer than 4 people. Maximum group size for one mountain guide is 8 people. Prices are subject to change. ABENTEUER ADVENTURE KLETTERGARTEN RIGGLI Nähe Near Schilthornhütte · Schwierigkeitsgrad Severity 4 – 6b › www.schilthorn.ch Ausgangspunkt für den Klettergarten ist die Schilthornhütte, von der Bergstation Birg aus erreichbar. Im Klettergarten gibt es Routen mit den Schwierigkeitsgraden 4 bis 6 a. The climbing wall Riggli is right next to the Schilthorn Hut and offers you routes from 4 to 6b. To reach the climbing wall you take the Schilthornbahn to Birg. A path leads you through the Engital to the hut. KLETTERGARTEN GIMMELWALD Gimmelwald · Schwierigkeitsgrad Severity 6c –7c › www.gimmelwald.ch Der Zugang zum Klettergarten Gimmelwald führt durch das Dorf Gimmelwald in Richtung Sefinental. Nach ca. 45 Minuten, bei einer Sitzbank, folgen Sie dem Wegweiser nach oben. You find the climbing wall if you walk through the village of Gimmewald and follow the sign to the Sefinental, after 45 minutes there is a bench where you take the path up. WEITERE KLETTERSTEIGE MORE VIA FERRATAS › www.grindelwald.ch › www.grindelwaldsports.ch › Klettersteig Ostegg, Grindelwald › Klettersteig Rotstock, Grindelwald › Klettersteig Schwarzhorn, Grindelwald › Indoor Seilpark, Grindelwald INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 47 GLEITSCHIRMFLIEGEN PARAGLIDING TANDEMFLUG TANDEM FLIGHT › www.paragliding-jungfrau.ch › www.airtime-paragliding.ch Einem Adler gleich durch die Lüfte gleiten und die imposante Bergwelt aus der Vogelperspektive erleben. Buche deinen Flug bei Mürren Tourismus und fliege über das spektakuläre Lauterbrunnental. Soundlessly gliding through the air like an eagle and experiencing the mountain scenery from a bird’s view. Book your flight at the Tourist Office Mürren and fly over the spectacular Lauterbrunnen-Valley. 48 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD ABENTEUER ADVENTURE KURSE & MIETMATERIAL COURSES & RENTAL EQUIPMENT MIETMATERIAL RENTAL EQUIPMENT INTERSPORT STÄGER SPORT Täglich Daily 09.00 –18.00 h T 033 855 23 55 › www.staegersport.ch ABEGGLEN SPORT Täglich Daily 09.00 –12.00 h / 14.00 –17.00 h T 033 855 12 45 BERGSTEIGEN MOUNTAIN CLIMBING BERGSTEIGEN FÜR JEDERMANN T 079 358 44 87 › www.be-je.ch GRINDELWALD SPORTS T 033 854 12 80 › www.grindelwaldsports.ch WANDERN HIKING MÜRREN TOURISMUS T 033 856 86 86 › www.muerren.ch › www.mymuerren.ch DORIS SCHMIED T 033 855 42 40 › www.doris-hike.ch Mountain Bike Mountain Bike Klettersteig Set Via ferrata equipment Wanderschuhe Hiking boots Wanderstöcke Hiking poles BIKE RENTAL 1 Tag | 1 Day 1 ⁄2 Tag | 1⁄2 Day Via-Ferrata-Set CHF 40.35.– CHF 30.25.– CHF 25.25.– Booking Office Tandem Paragliding benibahnneu.indd 1 24.05.12 13:55 StägerSport Mürren EINER DER FÜHRENDEN 200 SPORTFACHHÄNDLER DER SCHWEIZ. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 49 ergurt mit Klettersteigset lbstsicherung notwendig ger Flie Cliff Walk First Mount a Cart Bildhinweis: © jungfrau.ch in Rodelbahn 64 Bäregg JUNGFRAU REGION 29 29 Klettergurt mit Klettersteigset für Selbstsicherung notwendig MÜRREN – SCHILTHORN AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES ABWECHSLUNGSREICHE FREIZEITANGEBOTE Nebst einem vielfältigen Angebot an Aktivitäten bietet Mürren die perfekte Ausgangslage um die weltberühmten Ausflugsorte in der Jungfrauregion zu besuchen. Einmalige Veranstaltungen werden laufend bei Mürren Tourismus oder auf dem TV Panorama Kanal vom Kabelfernsehen publiziert. VARIED LEISURE ACTIVITIES Besides a great variety of activities, Mürren is the perfect spot to explore the world renowned attractions in the Jungfrau Region. For you, our guest, we have created a diverse of activities for the whole family in and around Mürren and Gimmelwald. More events are advertised at Mürren Tourist Office or on the TV panoramic channel. LINKS › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch › www.sportzentrum-muerren.ch › www.schilthorn.ch › www.jungfrau.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 53 AUSFLÜGE EXCURSIONS SCHILTHORN – PIZ GLORIA Schilthornbahn · Täglich Daily · 25.6 – 21.8. letzte Fahrt Last run 20.25 h › www.schilthorn.ch Nach 20 min Fahrt ab Mürren erreichen Sie den Gipfel. Geniessen Sie die Sicht von der SKYLINE VIEW Plattform, den neuen SKYLINE TOP SHOP, die BOND WORLD 007 und weitere Attraktionen. Reach the Schilthorn summit in 20 min by cable car from Murren. Enjoy the spectacular view from the large terrace, BOND WORLD 007, the SKYLINE VIEW platform and much more. THRILL WALK, BIRG Schilthornbahn · Täglich Daily · Ab Juli From July THRILL WALK › www.schilthorn.ch Die Plattform ist die Fortsetzung der aktuellen Terrasse. Vorwiegend aus Stahl und Glas montiert mit einem Boden aus Gitterrosten, fügt sich die Plattform nahtlos in die Landschaft und die Felslandschaft ein. This platform is an extension of the existing terrace. The mainly steel and glass structure has a walkway, and its angular shape connects seamlessly with the irregular cliff formations of the surrounding landscape. ALLMENDHUBEL Standseilbahn Mürren – Allmendhubel · Täglich Daily › www.schilthorn.ch Natur pur und ein einmaliger Ausblick auf die schönsten Berge der Alpen erwarten Sie. Verpassen Sie nicht den FLOWER PARK für Kinder! Der ideale Ausgangspunkt für Ihren Wandertag. Unspoilt nature and unrivalled views of the Alps’ most beautiful peaks await you. Don’t miss the beautiful FLOWER PARK for your kids as well as the Flower Trail. The ideal spot to start your day’s hiking. 54 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES JUNGFRAUJOCH TOP OF EUROPE Jungfraubahn · Täglich Daily › www.jungfrau.ch 2 ½ h Bahnfahrt von Mürren nach Lauterbrunnen – Wengen – Kleine Scheidegg und von dort zur höchstgelegenen Bahnstation Europas. Erkunden Sie den Eispalast, die Sphinx mit Aussichtsplattform und vieles mehr. In 2 ½ h the train takes you from Mürren to Lauterbrunnen – Wengen – Kleine Scheidegg up to the highest station of Europe into the glacier world of Jungfraujoch. Enjoy the Ice Palace, Sphinx and much more. MÄNNLICHEN Maennlichenbahn · Täglich Daily › www.maennlichen.ch Das Männlichengebiet bietet eine traumhafte Aussicht und ist Ausgangspunkt für viele Wanderungen. Von Grindelwald mit der Gondel sowie von Wengen mit der Luftseilbahn erreichbar. The Männlichen area offers magnificent views and is a point of departure for countless walks. Reached by Grindelwald via gondola as well as from Wengen by cable car. KLEINE SCHEIDEGG Wengernalpbahn · Täglich Daily › www.jungfrau.ch Die Kleine Scheidegg ist Ausgangspunkt für Wanderungen und die Reise zum Jungfraujoch. Spektakulär ist die Aussicht auf die Eiger Nordwand. Jeweils eine Woche vor Ostern findet das Snowpenair Konzert statt. A point of departure for various walks, hikes and adventures on skis. Starting point for trains to the Jungfraujoch – Top of Europe. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 55 GROSSE SCHEIDEGG Grindelwald Bus · Täglich Daily 21.05. – 23.10.2016 › www.grindelwaldbus.ch Wetterhorn, Eiger und Engelhörner bieten eine umwerfende Kulisse und die Strasse ist weitgehend autofrei. Beliebt ist die Wanderung zur First oder Rosenlauischlucht. Im September findet das Alpkäsefest statt. The Wetterhorn, Eiger and Englelhörner offer an incredible backdrop and the road is largely free of traffic. The walks to First or Rosenlaui Gorge are very popular. The Alpine cheese festival takes place every September. FIRST Firstbahn · Täglich Daily 30.04. – 23.10.2016 › www.jungfrau.ch Hier entfaltet sich inmitten atemberaubender Natur ein einzigartiges Wandergebiet. Die neue Gipfelattraktion First Cliff Walk by Tissot mit Felssteg und Hängebrücke bietet eine spektakuläre Sicht auf den Eiger. An amazing hiking arena, surrounded by breathtaking nature. The new attraction First Cliff Walk by Tissot with a metal catwalk and a hanging bridge offers a spectacular view to the Eiger. PFINGSTEGG Pfingsteggbahn · Täglich Daily 04.05. – 23.10.2016 › www.pfingstegg.ch Die Aussichtswarte von Grindelwald mit dem Ausblick über das ganze Tal. Die Sommerrodelbahn ist ein Erlebnis für Jung und Alt. Der Ausgangspunkt der Wanderungen zu den beiden Grindelwaldgletschern. Grindelwald’s viewing platform with a view of the entire valley. The toboggan run is an experience for young and old. The departure point for walks to both glaciers is within easy reach by cable car from Grindelwald. 56 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES SCHYNIGE PLATTE Schynige Platte-Bahn · Täglich Daily 28.05 – 23.10.2016 › www.jungfrau.ch › www.alpengarten.ch Die 7255 km lange Zahnradstrecke überwindet 1420 Höhenmeter. Unterwegs beeindruckt die Natur: Wälder, Alpweiden und die Aussicht auf die Landschaften des Berner Oberlandes mit Thuner- und Brienzersee. Over a distance of 7255 km the rack-railway climbs 1420 m. Along the way: forests, alpine meadows and the superb view of the famous Bernese Oberland landscape with Lakes Thun and Brienz. TRÜMMELBACHFÄLLE LAUTERBRUNNEN Erwachsene Adults CHF 11.– · Kinder Children CHF 4.– › www.truemmelbachfaelle.ch Mit ihren 10 Gletscherwasserfällen im Innern des Berges, die über einen Tunnellift zugänglich und beleuchtet werden, sind die Trümmelbachfälle einzigartig in Europa und Teil des UNESCO-Weltnaturerbes. With its 10 glacial waterfalls inside the mountain, illuminated and made accessible by tunnel-lift, the Trümmelbach Falls are unique in Europe. Trümmelbach is part of the UNESCO World Natural Heritage site. JUNGFRAU PARK INTERLAKEN Mai – Oktober täglich May – October daily 11.00 –18.00 h › www.jungfraupark.ch Spass für die ganze Familie und bei jedem Wetter. Eine multimediale Weltreise zu den Rätsel dieser Welt, ein virtueller Alpenrundflug durchs UNESCO Welterbe Jungfrau-Aeltsch und vieles mehr wartet auf Sie. Fun for the whole family in all weathers. A multimedia trip to the mysteries of the world, a virtual scenic flight through the UNESCO World Heritage Jungfrau-Aletsch and much more awaits you. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 57 AKTIVITÄTEN ACTIVITIES DORFRUNDGANG VILLAGE WALK Montags Mondays 17.00 h · Mürren Tourismus Kostenlos mit der Goldencard Free with your Goldencard Gerne stellen wir unseren Gästen aus nah und fern unser schönes und einmaliges Dorf vor. Kommen Sie mit auf einen Spaziergang durch Mürren und lernen Sie etwas über seine spannende Geschichte. Join us on a walk through our beautiful and unique village and learn more about its history and the landscape. ALPKÄSEREI ALPINE CHEESE DAIRY Mitwochs Wednesdays 7.30 h · Schilthornbahn Mürren Erwachsene Adults 15.– · Kinder Children 12.– Nach der einstündigen Wanderung hoch zur Schiltalp erwarten Sie interessante Einblicke in die traditionelle Käseherstellung über dem Holzfeuer. Danach geniessen Sie ein reichhaltiges Älpler Frühstück. Join us for a one hour hike to Schiltalp for an interesting visit to a traditional cheese-maker who uses a wooden fire. A delicious alpine breakfast is included. WASSERFALL WANDERUNG WATERFALL HIKE Dienstags Tuesdays 14.30 h · Mürren Tourismus Kostenlos mit der Goldencard Free with your Goldencard In eine kraftvolle Naturwelt Eintauchen und Auftanken. Wandern Sie mit Anne durch die alpinen Wiesen und Wald zum einzigartigem Wasserfall «Sprutz» und erleben Sie Natur pur. Come and hike with Anne through alpine meadows and forests to the 'Sprutz-waterfall' and enjoy pure nature. 58 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES EXILE ON MAIN STREET Täglich Daily › www.piz-gloria.com Die Kleidermarke Piz Gloria aus Mürren betreibt mitten an der Dorfstrassedas Exile on Mainstreet und das höchst gelegene und erste Snowboardmuseum der Welt. Exile on Mainstreet is Europe’s first snowboard museum and concept store, selling an interesting assortment of cool clothing, accessories and gadgets. MINI MUSEUM MÜRREN Täglich Daily · Alpwoche Alpine Week Hotel Regina, 7.–13.8. / 4.–11.9 › www.minimuseummuerren.ch Einzigartiges Schaufenstermuseum in Mürren, das allen Interessierten einen Zugang zu Geschichte und Geschichten von Mürren vermittelt, kulturgeschichtlich wichtige Räume und Gebäude aufzeigt und einen sozialgeschichtlichen Bogen zur Gegenwart herstellt. Discover Murren’s mini-museum, displaying historical information, photos and stories in old shop windows around the village. FOLKLOREABENDE FOLKLORE EVENINGS 29.06.2016, 06.07.2016, 20.07.2016, 01.08.2016 · 20.30 h › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch Folkloristische Darbietungen mit Musikgesellschaft Mürren, Trachtengruppe, Fahnenschwinger, Alphorbläser, und Jodlerclub im Alpinen Sportzentrum Mürren. Der Eintritt ist frei, Kollekte. Folkloric presentations by different associations from the Lauterbrunnen Valley at the Alpine Sports Centre Mürren. The entry is free, collection. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 59 SPORT SPORTS AQUA FIT Donnerstags, 10.00 h · Alpines Sportzentrum Mürren · CHF 20.00 Thursdays, 10.00 h · Alpine Sports Centre Mürren · CHF 20.00 Bei den Übungen im Wasser werden Ausdauer, Kraft und Koordination gefördert. Exercises in the water can improve stamina, strength, mobility, coordination and wellbeing. YOGA Dienstags, 18.30 –19.30 h · Alpines Sportzentrum Mürren · CHF 15.00 Thuesdays 18.30 –19.30 h · Alpine Sports Centre Mürren · CHF 15.– Beim Hatha Yoga wird das Gleichgewicht zwischen Körper und Geist durch körperliche Übungen, Atemübungen und Meditationen angestrebt. This yoga session is a mixture of stretching, breathing and relaxation. It helps to coordinate body and mind and work more efficiently. QI GONG Sonntags, 9.15 h · Alpines Sportzentrum Mürren · CHF 20.00 Sundays, 9.15 h · Alpine Sports Centre Mürren · CHF 20.00 Satpremo zeigt Ihnen leichte, altchinesische Uebungen mit einfachen, harmonischen und fliessenden Bewegungen im Rhythmus der Atmung. Satpremo teaches traditional Chinese gymnastics with simple flowing movements in harmony and rhythm with your breathing. 60 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES ZUMBA 1x pro Woche · CHF 15.00 1x per week · CHF 15.00 Erleben Sie das lateinamerikanische Tanz-FitnessProgramm in Mürren. Ort und Zeit der Durchführung sind jeweils im Veranstaltungskalender aufgeführt. Enjoy the Latin-American dance and gym programme in Mürren. Time and place are communicated through Mürren tourist office. AUSSENANLAGE OUTDOOR SPORTS FACILITY Täglich Daily · Alpines Sportzentrum Mürren · Kostenlos Free Entry › www.sportzentrum-muerren.ch Vis a vis vom Alpinen Sportzentrum Mürren finden sie umgeben von Tannen und ausgestattet mit Sitzmöglichkeiten einen kleinen Spielplatz. Vor dem ASZ laden ein Fussballfeld und eine Tischtennisanlage zu kostenlosen Aktivitäten ein. Across the lane from the Alpine Sports Centre Murren is a playground; just outside the Sports Centre you’ll find access to an astro soccer pitch and table tennis tables. TENNIS AUSSENANLAGE OUTDOOR TENNIS Sportchalet Mürren · Auf Anfrage Auf Anfrage › www.muerren.ch/sportchalet Das Sportchalet bietet 4 Sandtennisplätze mit der wohl spektakulärsten Aussicht in das Lauterbrunnental. Im Sommer werden regelmässig Tenniswochen mit einem professionellen Tennislehrer durchgeführt. The Sportchalet has 4 sand tennis courts with the most spectacular view into the Lauterbrunnen valley. During the summer season a professional tennis coach offers special tennis weeks with competitions. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 61 WOHLBEFINDEN WELLNESS WOHLBEFINDEN WELLNESS ALPINE SPA MÜRREN Geniessen Sie nach einem anstrengenden Wandertag einen Besuch im Alpine Spa Mürren oder lassen Sie sich bei einer Massage verwöhnen. Das Alpine Sportzentrum Mürren bietet Erholung für alle Gäste. ALPINE SPA MÜRREN Is there anything more relaxing than a visit to the Alpine Spa Mürren after a strenuous day hiking, or would you prefer a massage with one of our therapists? The Alpine Sports Centre Mürren offers a variety of treatments to suit all our guests. LINKS › www.sportzentrum-muerren.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 63 SCHWIMMBAD SWIMMING POOL Täglich, 13.00 – 20.00 h · Kostenlos mit der Goldencard Daily, 13.00 – 20.00 h · Free with your Goldencard Das 25 m Hallenbad eignet sich für genussvolles Freizeitschwimmen und ambitionierte Sportler. Es bietet ein Kinderpool sowie ein Sprudelbecken mit Aussicht auf die Berge mit einer Wassertemperatur von 33°. The 25 m swimming pool is available for leisure and professional swimming. Additionally you find a nice pool for your little ones as well as a relaxing jacuzzi with view to the Bernese Alps. FITNESS GYM Täglich, 8.30 – 20.00 h · Für Erwachsene ab 16 Jahren · CHF 15.00 Daily, 8.30 – 20.00 h · For adults from 16 years · CHF 15.00 Trainieren Sie Ihr Herz und Ihren Kreislauf, steigern Sie Kraft und Beweglichkeit in unserem Fitnessraum mit einer Auswahl an neuen (August 2015) Kraft- und Cardiogeräten. Work out according to your personal fitness programme to improve your strength and stamina, using the modern weights and and new (August 2015) cardio equipment ALPINE SPA MÜRREN Täglich, 13.00 – 20.00 h · Für Erwachsene ab 16 Jahren · CHF 30.00 Daily, 13.00 –20.00 h · For adults from 16 years · CHF 30.00 Eine Wohlfühloase in der alle Ihre Sinne angesprochen werden. Angebot: Finnische Sauna, Biologische Sauna mit reduzierter Hitze, Türkisches Dampfbad, Tauchbecken, Kneippanlage, Ruheraum mit Blick in den Himmel. The peaceful spa includes a Turkish hammam, Finnish sauna, a cooler bio sauna, a Kneipp plunge pool and relaxation room. 64 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD WOHLBEFINDEN WELLNESS SPORTHALLE SPORTS HALL Täglich · Alpines Sportzentrum Mürren · Reservation nötig Daily · Alpine Sports Centre Mürren · Booking required Die Halle im umgebauten Alpinen Sportzentrum erfüllt sämtliche Bedürfnisse und Anforderungen des Gruppensports und ermöglicht sportliche Höchstleistungen in alpiner Höhe. The large sports hall provides all the conditions needed to attain top sports results. The altitude training does not only attract individual athletes but is perfectly suited to high performance sports groups as well. AUSSENANLAGE OUTDOOR SPORTS FACILITY Täglich Daily · Alpines Sportzentrum Mürren · Kostenlos Free Entry › www.sportzentrum-muerren.ch Vis a vis vom Alpinen Sportzentrum Mürren finden sie umgeben von Tannen und ausgestattet mit Sitzmöglichkeiten einen kleinen Spielplatz. Beim ASZ selbst finden sie die Aussenanlage im Sommer mit kostenlosen Fussballfeld und Tischtennismöglichkeiten. An astro soccer pitch and table tennis tables are available for all to enjoy without charge. Ask at the Tourist Office for bats and balls. MASSAGE & BEAUTY Täglich · Reservation nötig Daily · Appointment needed Relaxen Sie unter den Händen erfahrener Therapeuten. Die modernen Räume sind in warmen Erdfarben gehalten. Die stimmungsvolle Einrichtung und angenehme Materialien tragen dazu bei, dass Sie sich wohlfühlen. Be pampered by our professional massage team. The modern therapy rooms, painted in earthen colours, with cosy blankets, warm lighting and relaxing sounds create a comforting ambience of well-being. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 65 Ankommen und loslassen. ALPINE SPA – WELLNESS IN DEN BERGEN Alpine Spa Sporthalle > Biologische und Finnische Sauna > Dampfbad > Tauchbecken > Kneippanlage > Ruheraum > 44 x 22 m unterteilbare Trainingshalle Massage & Kosmetik Eisbahn > Teil- und Ganzkörpermassagen > Kosmetik > 9 Curling Rinks > Eishockey > Eiskunstlauf Fitness Fussballfeld > Neue Fitnessgeräte > 5er Fussballfeld Hallenbad Cafeteria > 25 m Sportschwimmbecken > Sprudelbad > Kinderbecken > Hugs & Cups Kontaktdaten Alpines Sportzentrum Mürren +41 33 856 86 86 [email protected] www.sportzentrum-muerren.ch WOHLBEFINDEN WELLNESS » » MASSAGE & BEAUTY IN MÜRREN KOSMETIKERIN EVI ABBÜHL Alpines Sportzentrum Mürren T 079 370 90 64 › www.sportzentrum-muerren.ch MASSAGEPRAXIS SATPREMO Alpines Sportzentrum Mürren T 079 409 13 70 › www.sportzentrum-muerren.ch MASSAGEPRAXIS RITA DURANDI Alpines Sportzentrum Mürren T 078 600 50 45 › www.sportzentrum-muerren.ch SABINA KULICKA Teehüsli, Haus Montanta T 079 527 08 32 › www.craniosacral-biodynamics.ch VERENA WENGER Praxis getwell, vis a vis Stägerstübli T 079 362 55 55 MASSAGEBEHANDLUNGEN FÜR HOTELEIGENE GÄSTE MASSAGES FOR HOTEL GUESTS HOTEL EIGER T 033 856 54 54 › www.hoteleiger.com Kosmetik Evi Abbühl, Alpine Spa, 3825 Mürren +41 (0)33 856 86 86, +41 (0)79 370 90 64 Gesichtsbehandlungen Facial treatments Make Up Make Up Manicure Manicure Haarentfernung Hair removal Verwöhnmassagen Pampering massages INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 67 GASTRONOMIE GASTRONOMY GASTRONOMIE GASTRONOMY GASTRONOMIE IN MÜRREN UND GIMMELWALD Ob kulinarisch-extravagante Höhenflüge oder bodenständige, urchig-lokale Kost: Geniessen Sie Schweizer Spezialitäten stehts mit dem Blick auf die schnee- und gletscherbedeckten Berge der Jungfrau Region. GASTRONOMY IN MÜRREN AND GIMMELWALD Whether you prefer to dine out in elegant surroundings or prefer a hearty meal in a wooden chalet-style restaurant, enjoy your meal in Murren with a view of the panoramic mountain range with Eiger Mönch and Jungfrau and its glaciers. LINKS › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch › www.gimmelwald.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 69 Rösti, Pizza, Schweizer Gerichte und vieles mehr.... » IRISH PUB » SPIELSALON » ARVENSTUBE Probieren Sie unser originelles „Mischtgarettli“ Eiger Guesthouse | CH-3825 Mürren | Tel: +41(0)33 856 54 60 | [email protected] | [email protected] Währschafte Schweizer Küche. Durchgehend warme Küche von 11:30 – 21:00 Uhr Wann immer Sie der Hunger packt! R. & L. Gertsch-Betschart CH-3825 Mürren Tel. +41(0)33 855 13 16 www.staegerstuebli.ch Leckeres aus Mürren! 70 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD GASTRONOMIE GASTRONOMY » » RESTAURANTS MÜRREN ARVENSTÜBLI EIGER GUESTHOUSE T 033 856 54 60 BERRY’S SNACK BAR T 077 496 14 36 CAFETERIA HUGS & CUPS Alpines Sportzentrum Mürren T 033 856 86 80 › www.sportzentrum-muerren.ch EIGERSTÜBLI Hotel Eiger T 033 856 54 54 › www.hoteleiger.com JÄGERSTÜBLI Hotel Bellevue T 033 855 14 01 › www.bellevuemuerren.ch LA GROTTE Hotel Blumental T 033 855 18 26 › www.hotel-blumental.com RESTAURANT ALPENBLICK T 033 855 13 27 › www.alpenblick-muerren.ch RESTAURANT ALPENRUH T 033 856 88 00 › www.alpenruh-muerren.ch RESTAURANT ALPINA T 033 855 13 61 › www.muerren.ch/alpina RESTAURANT EDELWEISS T 033 856 56 00 › www.edelweiss-muerren.ch RESTAURANT GRUEBI Hotel Jungfrau T 033 856 64 64 › www.hoteljungfrau.ch RESTAURANT STÄGERSTÜBLI T 033 855 13 16 › www.staegerstuebli.ch SKYLINE SHOP & BAR MÜRREN T 033 856 88 50 › www.schilthorn.ch THAM’S SNACK T 033 856 01 10 RESTAURANTS GIMMELWALD PENSION GIMMELWALD » » › www.eigerguesthouse.com T 033 855 17 30 › www.pensiongimmelwald.com 360°-RESTAURANT PIZ GLORIA T 033 856 88 66 › www.schilthorn.ch BERGRESTAURANT WINTEREGG T 033 828 70 90 › www.jungfrau.ch BISTRO BIRG T 033 856 88 64 › www.schilthorn.ch LOBHORNHÜTTE T 079 656 53 20 › www.lobhornhuette.ch PANORAMA RESTAURANT ALLMENDHUBEL T 033 855 25 12 › www.schilthorn.ch PENSION SONNENBERG T 033 855 11 27 › www.sonnenberg-muerren.ch PENSION SUPPENALP T 033 855 17 26 › www.suppenalp.ch ROTSTOCKHÜTTE T 033 855 24 64 › www.rotstockhuette.ch SPIELBODENALP T 079 646 91 16 BERGRESTAURANTS MOUNTAIN RESTAURANTS BARS & CLUBS NIGHTLIFE DISCO BLIEMLICHÄLLER Hotel Blumental T 033 855 18 26 › www.hotel-blumental.com TÄCHI BAR Hotel Eiger T 033 856 54 54 › www.hoteleiger.com INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 71 UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION UNTERKÜNFTE IN MÜRREN UND GIMMELWALD Mürren bietet Unterkunft in weichen Betten, gemütlich gestalteten Räumen und mit aufmerksamem Service. Sie haben die Wahl von budgetfreundlichen Swiss Lodges über mehrere liebevoll eingerichtete Dreistern Hotels und einem komfortablen Vierstern-Hotel mit eigenem Wellness-Bereich: alle Betriebe sind Familienbetriebe und die Besitzer kümmern sich persönlich um Ihr Wohlergehen. ACCOMMODATION IN MÜRREN AND GIMMELWALD Mürren offers accommodation in hotels, all with comfortable beds, cosily decorated rooms and friendly service. You may choose from a budget room in a typical Swiss lodge, traditionally decorated three star hotels or a comfortable four star hotel with its own small wellness area: all of them are family run and the owners take care of you personally. Enjoy the typical Oberländer hospitality from morning to night, including the sweets on your pillow at bedtime. LINKS › www.mymuerren.ch › www.muerren.ch › www.gimmelwald.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 73 IM SPORTCHALET FÜHLEN SICH SPORTVEREINE, GRUPPEN, CLUBS UND SCHULEN EBENSO WOHL WIE PRIVATGÄSTE. Wir bieten total 90 Betten, in Einzel-, Doppel u. 3-Bettzimmem mit und ohne Bad/Dusche und Toilette. 2 Familienzimmer, 4 und 5 Betten mit Bad/Dusche und Toilette. Einen gemütlichen Aufenthaltsraum, Theorieräume, Wireless Internet, eine Gymnastikhalle (Dojo), eine Sauna, Sand-Tennisplätze, eine sonnige Terrasse mit herrlichem Blick sowie die Anlagen im Sportzentrum Mürren (Hallenbad, Alpine Spa, Drei-Fach-Sporthalle und Fitnessraum). Dank unserer Flexibilität können wir auf Ihre Anliegen eingehen und empfangen Sie in einer freundlichen und entspannten Atmosphäre. Wir freuen uns über Ihren Besuch! Stiftung Sportanlagen Mürren · Günter & Vreni Schlotze-Halter Sportchalet Mürren · 3825 Mürren · T 033 855 18 32 · [email protected] · www.muerren.ch/sportchalet Mürren & Persönlich T +41 33 856 88 00 | [email protected] Rustikal Ein Unternehmen der SCHILTHORNBAHN AG www.alpenruh-muerren.ch UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION » MÜRREN HOTELS ALPENBLICK ** T 033 855 13 27 › www.alpenblick-muerren.ch ALPENRUH *** T 033 856 88 00 › www.alpenruh-muerren.ch ALPINA ** T 033 855 13 61 › www.muerren.ch/alpina BELLEVUE *** T 033 855 14 01 › www.bellevuemuerren.ch BLUMENTAL *** T 033 855 18 26 › www.hotel-blumental.com EDELWEISS *** S T 033 856 56 00 › www.edelweiss-muerren.ch EIGER **** T 033 856 54 54 › www.hoteleiger.com EIGER GUESTHOUSE T 033 856 54 60 › www.eigerguesthouse.com JUNGFRAU *** T 033 856 64 64 › www.hoteljungfrau.ch REGINA T 033 855 42 42 › www.reginamuerren.ch PENSION, GÄSTEHAUS, GRUPPENUNTERKUNFT PENSION, GUESTHOUSE, GROUP ACCOMODATION CHALET FONTANA T 078 642 34 85 JUGENDPAVILLON MÜRREN T 032 341 49 71 › www.ref-biel.ch/home/standorte/jugendpavillon-muerren › www.ferntree.ch/chalet/fontana_summer.htm PENSION SONNENBERG T 033 855 11 27 › www.sonnenberg-muerren.ch PENSION SUPPENALP T 033 855 17 26 › www.suppenalp.ch SPORTCHALET T 033 855 18 32 › www.muerren.ch/sportchalet LOBHORNHÜTTE T 079 656 53 20 › www.lobhornhuette.ch ROTSTOCKHÜTTE T 033 855 24 64 › www.rotstockhuette.ch SPIELBODENALP T 079 646 91 16 BERGHÜTTE MOUNTAIN HUT FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY APARTMENTS FERIENWOHNUNGSSERVICE HOLIDAY APARTMENT SERVICES T 079 360 53 09 » MÜRREN TOURISMUS T 033 856 86 86 › www.muerren.ch › www.mymuerren.ch TOP APARTMENTS HOLIDAY APARTMENT SERVICES T 033 855 37 06 › www.topapartments.ch GIMMELWALD PENSION, GÄSTEHAUS, GRUPPENUNTERKUNFT PENSION, GUESTHOUSE, GROUP ACCOMODATION ESTHER‘S GUESTHOUSE T 033 855 54 88 HOTEL MITTAGHORN T 076 665 13 31 › www.esthersguesthouse.ch › ferntree.ch/hotel/summer-en/mittaghorn1.htm MOUNTAIN HOSTEL T 033 855 17 04 › www.mountainhostel.com OLLE & MARIA‘S BED & BREAKFAST T 033 855 35 75 › www.gimmelwald.ch/d/unterkunft/bnb/index.htm PENSION GIMMELWALD T 033 855 17 30 › www.pensiongimmelwald.com FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY APARTMENTS MÜRREN TOURISMUS T 033 856 86 86 › www.gimmelwald.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 75 VORSCHAU WINTER WINTER PREVIEW VORSCHAU WINTER WINTER PREVIEW JANAUAR JANUARY » INT. LAUBERHORNRENNEN 13.–15. Alpiner Skiweltcup Alpine Ski World Cup › www.lauberhorn.ch » 74. INT. INFERNO RENNEN MÜRREN 18.–21. Das längste Abfahrtsrennen der Welt The longest downhill race in the world › www.inferno-muerren.ch » BOCA 06.– 08. Berner Oberländer Curling Ausscheidung auf dem Open Air Curlingfeld Mürren. Big Curling Tournament on the Open Air Ice Rink Mürren. FEBRUAR FEBRUARY » CURLING-WOCHE MÜRREN Traditionelle Curling – Woche mit verschiedenen Turnieren Traditional Curling Week with various tournaments › www.muerrentaechi.ch › www.sportzentrum-muerren.ch MÄRZ MARCH » WHITESTYLE OPEN MÜRREN 03. – 05. Freeskier und Snowboarder liefern sich beim Big Air Contest «Night Air» ein Battle Freeskiers and snowboarders battle at the Big Air Contest «Night Air» › www.whitestyle.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 77 H O T E L — B A R — K U LT U R — M Ü R R E N Das Hotel Regina zeigt Originalplakate vOn Mürren (1928 – 1953) aus der Sammlung Glaser. Wintersaison 2015/16 und Sommersaison 2016. Wir danken Elsa Glaser. THRILL WALK BIRG OPENING . JULY 2016 www.schilthorn.ch