Sommer/Summer 2016 - Hotel Regina Mürren

Transcription

Sommer/Summer 2016 - Hotel Regina Mürren
Sommer/Summer 2016
for
perfect
moments
Eiger Lounge | Eiger Stübli | Tächi Bar
view | atmosphere | feeling
Hotel Eiger, Familie Stähli | Fon: 033 856 54 54 | www.hoteleiger.com
VORWORT
INTRODUCTION
SAMUEL BICHSEL
MÜRREN TOURISMUS
HERZLICH WILLKOMMEN IN
MÜRREN UND GIMMELWALD
A WARM WELCOME TO MÜRREN
AND GIMMELWALD
Es ist uns eine Freude, Sie auf unseren Sonnenterrassen hoch über dem Lauterbrunnental zu begrüssen. Mürren und Gimmelwald sind stolz auf
das intakte Dorfbild mit den blumengeschmückten
Chalets und sonnengebräunten Speichern.
It is our pleasure to welcome you to our sunny terrace high above the Lauterbrunnen valley. Mürren and
Gimmelwald are proud to show off their authentic
villages with chalets surrounded by flowers and weather-worn barns.
Mürren und Gimmelwald bieten vielfältige Angebote, die mit neuen Attraktionen bereichert wurden.
Kennen Sie schon den Spielplatz auf dem Allmendhubel? Auf dem Schilthorn gibt es seit 2015 den
«007 WALK OF FAME» und diesen Sommer wird
auf Birg der neue «THRILL WALK» eröffnet, bei dem
Nervenkitzel garantiert ist.
Both places provide attractions for children and adults
alike to enjoy a fascinating summer holiday. Have you
discovered the childrens' playground at Allmendhubel? The new Flower Park is an exciting location to
spend an afternoon. On the Schilthorn you will find
the "007 WALK OF FAME" and this summer will see
the inauguration of the "THRILL WALK" for the adventurous. For those who like to explore Mürren and
its surroundings we recommend the hike through the
Lauterbrunnen valley with its 72 waterfalls. A lesser
known highlight is the hidden waterfall "Sprutz", located on the trail to Gimmeln, beneath Spielbodenalp.
You are invited to join Mürren Tourist Office on a guided tour to Sprutz every Tuesday. Our modern Alpine
Sports Centre offers plenty of facilities for all to enjoy:
indoor swimming pool, sports hall, fitness gym and an
alpine spa. With your Goldencard you pay a reduced
entrance fee and admission to the large pool with its
children's pool and whirlpool is free.
Wer Mürren aus eigener Muskelkraft entdecken
möchte, dem verraten wir einen Insider-Tipp: Die 72
Wasserfälle im Lauterbrunnental sind ein Highlight
der besonderen Art.
Im Alpinen Sportzentrum Mürren mit dem Hallenbad, der Sporthalle, Fitnessraum und Alpinem
Spa finden alle Gäste etwas, um ihrem sportlichen
Ehrgeiz zu frönen. Die Goldencard bietet vergünstigte Eintritte und die Benutzung des Hallenbads,
mit Sportbecken, Kinderbecken und Whirlpool ist
gratis.
Geniessen Sie Ihren Aufenthalt und empfehlen Sie
uns weiter. Vielen Dank.
Grindelwa
Congratulations on your decision to spend your holiday
in the Jungfrau Region. Enjoy your stay and let your
friends know about us. Thank you.
Jungfrau Region
INFO GUIDE SOMMER/SUMMER 2016
HERAUSGEBER PUBLISHED BY
Mürren Tourismus, www.mymuerren.ch, www.muerren.ch
LAYOUT & DRUCK LAYOUT & PRINT
Sutter Druck AG, Grindelwald
TITELBILD COVER PICTURE
Dorf Mürren Mürren village
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 03
W
INHALT
CONTENTS
INHALT
CONTENTS
06
15
25
27
33
41
45
53
63
69
73
77
WILLKOMMEN
WELCOME
GUT ZU WISSEN
GOOD TO KNOW
TOP EVENTS
TOP EVENTS
TRANSPORT & PÄSSE
TRANSPORT & PASSES
WANDERN
HIKING
MOUNTAINBIKE
MOUNTAIN BIKING
ABENTEUER
ADVENTURE
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN
EXCURSIONS & ACTIVITIES
WOHLBEFINDEN
WELLNESS
GASTRONOMIE
GASTRONOMY
UNTERKÜNFTE
ACCOMMODATION
VORSCHAU WINTER
WINTER PREVIEW
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 05
WILLKOMMEN IN MÜRREN
WELCOME TO MÜRREN
Das Bergdorf Mürren liegt auf 1638 m ü.M. und
hinterlässt mit seinen braungebrannten Chalets und der atemberaubenden Sicht auf Eiger,
Mönch und Jungfrau bei den Besuchern einen
bleibenden Eindruck. In Mürren verbringen Sie
einen unvergesslichen Urlaub ohne Hektik und
Lärm bei freundlichen Menschen. Fühlen Sie
die Einheit mit der Natur, profitieren Sie mit Ihrer
Familie das ganze Jahr hindurch von vielfältigen
Ausflugs- und Sportmöglichkeiten oder lassen
Sie sich im Alpine Spa Mürren von Kopf bis Fuss
verwöhnen.
This authentically traditional, traffic free and stressless mountain village at an altitude of 5374 ft will
leave an unforgettable image in your memory. The
wooden chalets, the breath-taking view of the
snow covered Alps and the friendly people welcome you for a relaxing holiday or an adventurous
weekend. Feel in harmony with nature, enjoy the
numerous possibilities for excursions and sports
activities with your family throughout the year. Be
pampered from head to toe in our modern Alpine
Sports Centre Spa Mürren.
06 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL
1650
FLÄCHE AREA
10.50 km2
EINWOHNER POPULATION
429
GÄSTEBETTEN BEDS FOR GUESTS
1437
VERKEHR TRAFFIC
VERKEHRSFREI TRAFFIC FREE
SPRACHE LANGUAGE
DEUTSCH GERMAN
WILLKOMMEN
WELCOME
GESCHICHTE
HISTORY
1257 Erste schriftliche Erwähnung des Dorfs «Uf dr Muren».
1257 The 'Village on the Wall' first acknowledged.
1857 Die Bergschaft Winteregg errichtet den Gasthof «Silberhorn».
1857 Mürren’s first inn, 'Silberhorn', opened.
1870 Das Grand Hotel und Kurhaus werden gebaut.
1870 'Grand Hotel Des Alpes' and the 'Kurhaus' were built.
1879 Erste Blütezeit. Es gehört zum guten Ton für Adelige, Politiker,
Maler und Gelehrte in Mürren Erholung zu suchen.
1879 Mürren's 'Golden' years. Mürren was 'the' place to visit.
Aristocrats, politicians, painters and scholars from all over
Europe visited Mürren.
1891 Die Mürrenbahn wird eröffnet.
1910 Die Mürrenbahn wird auch im Winter in Betrieb genommen.
Spelterini überquert zum ersten Mal die Alpen im Ballon.
1891 Inauguration of the Lauterbrunnen – Mürren railway
1910 The Mürren Railway’s first winter season.
1912 Die Allmendhubelbahn nimmt ihren Betrieb auf.
1910 Spelterini made the first balloon crossing of the Alps from Mürren.
1922 Hinter dem Hotel Jungfrau flaggt Sir Arnold Lunn das erste
Slalomrennen in der Geschichte des alpinen Skisports aus.
1912 Opening of the Allmendhubel Funicular.
1923 Der Britische Frauen Ski Club in Mürren wird gegründet.
1923 The British Ladies Ski Club was founded in Mürren.
1924 Sir Arnold Lunn gründet in Mürren den Kandahar Ski Club.
1928 Das Infernorennen wird ins Leben gerufen. Die Rennstrecke
vom Schilthorn nach Lauterbrunnen ist 15,8 km lang und hat
eine Höhendifferenz von 2150 m.
1930 In Mürren wird die erste Skischule der Schweiz gegründet.
1931 Der britische Skiverband organisiert in Mürren die ersten
Alpinen Weltmeisterschaften im Slalom und in der Abfahrt.
1937 Am Schiltgrat wird der erste Skilift im Berner Oberland eröffnet.
1957 Eröffnung des ersten Alpinen Kurszentrums der Schweiz.
Fred Dolder überquert im Ballon die Alpen.
1922 Sir Arnold Lunn set the first alpine ski race behind Hotel Jungfrau.
1924 The Kandahar Ski Club was founded in Mürren by Sir Arnold Lunn.
1928 First Inferno Race (Schilthorn – Lauterbrunnen)
Distance 15,8 km, altitude difference 2150 m.
1930 Switzerland’s first ski school was founded in Mürren.
1931 'The Ski Club of Great Britain' organised the first Alpine Ski
World Championship in downhill and slalom racing in Mürren.
1937 Opening of the 'Schiltgrat', first ski lift in the Bernese Oberland.
1957 Switzerland’s first alpine training center opened in Mürren.
1957 Fred Dolder traversed the Alps by balloon.
1962 Durchführung der ersten Internatinalen Ballonsportwochen.
1962 Mürren’s first international Ballooning Week.
1965 Die erste Sektion der Schilthornbahn Stechelberg – Gimmelwald – Mürren wird eröffnet (Initiant Ernst Feuz).
1965 The Schilthorn cable-way (Stechelberg – Mürren) inaugurated.
Man in charge was Ernst Feuz of Mürren.
1966 Die Schilthornbahn führt bis auf den Gipfel.
Länge 6,9 km, Höhendifferenz 2103 m
1966 Completion of the top section of the Schilthorn cable way
Distance 6,9 km, altitude difference 2103 m.
1969 Einweihung des Drehrestaurants Piz Gloria, nachdem der
James Bond Film «Im Geheimdienst Ihrer Majestät» auf dem
Gipfel gedreht worden ist.
1969 The revolving restaurant 'Piz Gloria' on the Schilthorn opened.
The James Bond Film 'On Her Majesty’s Secret Service' was
filmed during the same year.
1983 Eröffnung des Alpinen Sportzentrums
1983 Opening of the Alpine sports centre.
1992 Erster Inferno Halbmarathon Lauterbrunnen – Schilthorn
1992 First Inferno Half-Marathon Lauterbrunnen – Schilthorn.
1993 50. Inferno Skirennen
1993 50th Inferno Ski Race.
1994 Mürren erhält eine Filiale des Schweizer Sportmuseums
1994 Opening of the Swiss Sports Museum in Mürren.
1998 1. Inferno Triathlon Thun – Schilthorn
1998 First Inferno Triathlon Thun – Schilthorn.
2003 Das Infernorennen wird zum 60. Mal durchgeführt.
2003 60th Inferno Ski Race.
2006 Neueröffnung der Luftseilbahn Lauterbrunnen – Grütschalp
(Ersatz der Standseilbahn).
2006 Reopening of the cable car Lauterbrunnen – Grütschalp
(replacing the funicular).
2008 Erste Amateur-Inter-Club Ski WM.
2008 1st Amateur Inter-Club Ski Championship.
2012 Bauliche Sanierung und Neubau Wellnessanlage im
Alpinen Sportzentrum und 100 Jahre Wintersport in Mürren
2012 Structural renovation and new spa at the Alpine Sports Centre
and 100 years of wintersports in Mürren.
2013 Eröffnung BOND WORLD 007
2013 Opening of the BOND WORLD 007.
2014 Eröffnung SKYLINE WALK auf Birg und
FLOWER PARK Allmendhubel
2014 Opening of the SKYLINE WALK on Birg and
FLOWER PARK Allmendhubel
2015 Eröffnung 007 WALK OF FAME
2015 Opening of the 007 WALK OF FAME.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 07
08 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 09
WILLKOMMEN IN GIMMELWALD
WELCOME TO GIMMELWALD
Von Mürren aus führt eine schmale Bergstrasse
nach Gimmelwald, das auf 1363 m ü.M. liegt und ein
ursprünglich erhaltenes Bergbauerndorf ist. Seine
Bewohner pflegen engen Kontakt mit Natur und
Tier und diese Verbundenheit zeigt sich im ganzen
Dorf mit seinen liebevoll geschmückten Chalets und
den Käsespeichern. Die einheimischen Bauernfamilien verkaufen ihre Produkte aus Haus, Feld und
Garten direkt ab Hof und in Mürren.
A small mountain road leads down to the authentic
mountain village of Gimmelwald at 4472 ft where
most of the inhabitants are farmers. Their daily life
is determined by a close link to nature and animals, evidenced by the carefully decorated houses
and the numerous wooden huts where cheese is
stored. The local farmers sell their produce directly
at their farms or on the market in Mürren.
HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL
1363
FLÄCHE AREA
30.40 km2
EINWOHNER POPULATION
101
GÄSTEBETTEN BEDS FOR GUESTS
120
VERKEHR TRAFFIC
VERKEHRSFREI TRAFFIC FREE
SPRACHE LANGUAGE
DEUTSCH GERMAN
10 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
WILLKOMMEN
WELCOME
GESCHICHTE
HISTORY
1300 –1400 Im Zuge der Walserwanderungen wurde das hintere
Lauterbrunnental vom Lötschental her besiedelt. In alten
Urkunden wurden die Einheimischen von Gimmelwald
und Mürren die «Lötscher» genannt.
1300 –1400 During the Walser migrations, settlers arrived in the upper
part of the Lauterbrunnen valley from the Lötschen Valley.
Birth and death certificates at the time refer to the residents
of Gimmelwald and Mürren as 'Lötscher'.
1346
Eine der frühesten Erwähnungen des Dorfes Gimmelwald
findet man in einer Urkunde, in welcher Freiherr Peter zum
Turme von Niedergesteln im Wallis seine Besitzungen im
Lauterbrunnental an das Kloster Interlaken verkaufte.
1346
Gimmelwald was first mentioned in documents referring
to the sale of the estate of Baron Peter von Turme of
Niedergesteln in Wallis (the Valais) to the monastery
in Interlaken.
1638
wurde in der «Schmelzi» südlich von Zweilütschinen ein
Hochofen gebaut, der heute am rechtsufrigen Wanderweg
von Lauterbrunnen nach Zweilütschinen noch zu sehen ist.
Eisenerz wurde vor allem beim Dürlocherhorn, oberhalb
Kriegsmahd, südlich vom Rottalgletscher abgebaut und
mit Schlitten und Karren bis zur Schmelzi transportiert.
Der Bergwerkbetrieb dauerte bis 1715.
1638
In this year a blast furnace was built at the foundry south
of Zweilütschinen. The foundry can still be seen on the path
to the right hand side of the river between Lauterbrunnen
and Zweilütschinen. It was mainly iron ore which was mined
at Dürlocherhorn above Kriegsmahd south of the Rottal
Glacier and then transported to the foundry by cart or
sledge. The mine was in operation until 1715.
1705 –1805 wurde in Trachsellauenen ein Bergwerk betrieben.
In mehreren Stollen wurde silberhaltiger Bleiglanz und
Zinkerz abgebaut und verarbeitet. Der dazugehörende
Hochofen wurde im Jahr 1931 von einer Lawine zerstört.
Erhaltene Ruinen sind in Trachsellauenen zu besichtigen.
1705 –1805 During this period, a mine was operated at Trachsellauenen. Lead ore which contained silver and zinc ore was
mined in several chambers and then processed. The blast
furnace at the mine was destroyed 1931 by an avalanche,
the ruins of which can still be seen at Trachsellauenen.
Ab 1700
Früher wurde Flachs und Getreide angepflanzt. Es wurde
gesponnen und bewoben. Erst im 18. Jahrhundert pflanzte
man Kartoffeln an, welche bis zum Ende des 2. Weltkrieges
als Hauptnahrungsmittel dienten und auch heute eine Rolle
spielen bei der Ernährung der bäuerlichen Bevölkerung.
From 1700 Previously corn and flax, which was spun and woven, were
grown. In the 18th century potatoes were first planted and
were the most important foodstuff of the villagers until the
end of the Second World War. Even now they are still a
major part of the diet of an agricultural community.
1789
eröffnet Gimmelwald eine eigene Schule mit 20 Schülern.
Since 1789 Gimmelwald has had its own school with 20 students
1869
wurde das Hotel Schilthorn gebaut.
1869
Hotel Schilthorn was built
1871
Philosoph Friedrich Nietzsche und seine Schwester verbringen ihren Sommerurlaub im Hotel Schilthorn. Fremdenverkehr bringt Verdienst ins Dorf. Kies für den Hotelbau
in Mürren wurde in der Sefinenlütschine entnommen und in
Säcken nach Mürren getragen. Lohn für eine Bürde: 1 CHF.
Es brauchte Bergführer und Träger. Vornehme Gäste
liessen sich auf dem Tragstuhl bis aufs Schilthorn tragen.
1871
The german philosopher Friedrich Nietzsche and his sister
spent their summer holiday at the Hotel Schilthorn. Tourism
brought a lot of income to the village. Gravel to build the
hotels was taken from the Sefinenlütschine river and
carried to Mürren in bags. The payment for this heavy load
was one franc. Mountain guides and porters were required
to carry noble guests on sedan chairs up to the Schilthorn.
1890
Eröffnung des Betriebes der Berner Oberland Bahnen BOB
von Interlaken nach Lauterbrunnen und Grindelwald.
1890
The BOB Bernese Oberland Railway began its service
between Interlaken, Lauterbrunnen and Grindelwald.
1891
Eröffnung der Bahn Lauterbrunnen – Mürren BLM.
1891
Opening of the BLM funicular Lauterbrunnen – Mürren.
1965
Die Schilthornbahn erschliesst Gimmelwald. Sie bringt der
Bevölkerung des Dorfes viel Erleichterung und Bequemlichkeit, eine Entwicklung des Fremdenverkehrs, bessere
Frequentierung der Gaststätten und Ferienwohnungen.
Lehrlinge können täglich zur Familie zurückkehren. Bewohner können ihrer Arbeit auch im Tal unten und bis nach
Interlaken nachgehen. Besuch der Sekundarschule in
Lauterbrunnen wurde ermöglicht. Die Abwanderung und
das befürchtete Aussterben des Dorfes wurde gestoppt.
1965
The Schilthorn cableway made Gimmelwald accessible.
The population benefited from the convenience it brought.
It contributed significantly to the increase in tourism and
business for the restaurants and holiday apartments. It
also meant that apprentices could return home on a daily
basis and residents could take jobs in Interlaken. It also
became possible for pupils to attend the secondary school
in Lauterbrunnen. Migration away from the village was
stopped and the feared dying out of the village prevented.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 11
12 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 13
GUT ZU WISSEN
GOOD TO KNOW
GUT ZU WISSEN
GOOD TO KNOW
GUT ZU WISSEN
Mürren und Gimmelwald sind autofreie Bergdörfer.
Dieser Infoguide vermittelt Ihnen wichtige Informationen über das Dorf, die Anreise und das tägliche
Leben in Mürren und Gimmelwald.
GOOD TO KNOW
Mürren and Gimmelwald are car free villages, which
makes them special. Here are some other useful
and interesting bits of information.
MÜRREN TOURISMUS
Tourismusbüro Tourist Office
11.06.– 24.10.2016 · Täglich Daily 08.30 –18.45 h
Alpines Sportzentrum Mürren · T 033 856 86 86 · [email protected]
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
Fundbüro, Reservationen von Hotelzimmern & Ferienwohungen,
Buchung von Pauschalangeboten, Verkauf von Bergbahn &
Adventure Tickets, Organisation und Ticketverkauf für Veranstaltungen,
Verkauf von Wanderkarten & Büchern sowie Organisation von
Seminaren, Kongressen und Gruppenausflügen, usw.
Lost & found, lift & adventure tickets, hotel and apartment reservations, special offer bookings, event tickets, hiking maps & books,
arrangements for seminars, conferences and group excursions, etc.
SOCIAL MEDIA
/murrengimmelwald
/murrengimmelwald
/murren007
/murren007
LINKS
› www.mymueren.ch
› www.muerren.ch
› www.gimmelwald.ch
› www.schilthorn.ch
› www.jungfrau.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 15
ANREISE
HOW TO GET THERE
So erreichen sie den höchstgelegenen Ort im Berner Oberland: Über Lauterbrunnen mit der Mürrenbahn BLM oder von Stechelberg mit der Schilthornbahn LSMS.
So erreichen sie den höchstgelegenen bewohnten
Ort im Berner Oberland: Über Lauterbrunnen mit
der Mürrenbahn BLM oder von Stechelberg mit der
Schilthornbahn LSMS.
The highest village of the Bernese Oberland (altitude
1’650 m above sealevel) can be reached from Lauterbrunnen by cable car and train or from Stechelberg by cable car.
The highest village of the Bernese Oberland (altitude
1650 m above sea level) can be reached from Lauterbrunnen by cable car and train, or from Stechelberg by cable car.
ÖV PUBLIC TRANSPORT
AUTO BY CAR
Zu den nächstgelegenen Flugplätzen gehören Bern,
Basel, Zürich und Genf. Internationale Zugverbindungen bringen Sie via Interlaken Ost nach Lauterbrunnen
und von dort fahren Sie mit der Mürrenbahn bis nach
Mürren. Alternativ oder für Spätanreisende fährt ein Bus
von Lauterbrunnen nach Stechelberg, von wo Sie mit
der Schilthornbahn nach Mürren fahren. Auch um nach
Gimmelwald zu gelangen fahren Sie mit der Schilthornbahn eine Station bis nach Gimmelwald. Das Schweizer Bahnnetz bietet Ihnen Gepäckaufgabe, Flyrail und
verschiedene spezielle Tickets wie der Swiss Travel
Pass oder das Swiss Transfer Ticket.
Fahren Sie auf der Autobahn A6/A8 bis nach Interlaken und verlassen Sie diese bei der Ausfahrt Wilderswil. In 15 min erreichen Sie Lauterbrunnen wo Sie
Ihr Auto im Parkhaus parken können. Unterirdisch
gehen Sie direkt zur Bahnstation der Mürrenbahn
(BLM). Alternativ gibt es bei der Schilthornbahn in
Stechelberg genügend kostenpflichtige Parkplätze,
von wo Sie mit der Schilthornbahn (LSMS) via Gimmelwald ebenfalls nach Mürren gelangen.
There are train connections to and from all neighbouring
countries which will bring you into Interlaken Ost and from
there by regional train to Lauterbrunnen. From there you
board the cable car to Grütschalp and transfer to the
train to Mürren. Your luggage travels with you to Mürren (last cable car: 8.35 pm). From Lauterbrunnen you
may also take the Post Bus towards Stechelberg, where
you board the Schilthorn cable car to Mürren (last cable
car: 11.45 pm), also take this cable car if Gimmelwald is
your destination.. Each train to and from Mürren has connections with the train to and from Lauterbrunnen. The
Swiss railway system offers you luggage transfer from the
airport, flyrail and special arrangements for transfer tickets like the Swiss Travel Pass or the Swiss transfer ticket.
16 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
Drive to Interlaken using the Swiss highways and
take the Wilderswil exit, direction Lauterbrunnen.
There is a covered car park adjoining the BLM
cable car station. You may also drive to the Schilthornbahn station in Stechelberg, which has a large
number of spaces. During the day, you load your
luggage into a blue trolley and it will be taken up to
Mürren in a separate transport cable car. For Gimmelwald, alight at the first stop.
GUT ZU WISSEN
GOOD TO KNOW
PARKIEREN
PARKING
PARKHAUS LAUTERBRUNNEN
PARKING LAUTERBRUNNEN
PARKPLATZ SCHILTHORNBAHN
PARKING SCHILTHORN CABLE CAR STATION
T 033 828 74 00
› www.jungfrau.ch
T 033 856 21 42
› www.schilthorn.ch
Sie finden das Parkhaus Lauterbrunnen beim Eingang
des Dorfes, vor dem Bahnhof Lauterbrunnen. Parkplätze können ab einer Dauer von 5 Tagen online reserviert
werden (nur Wintersaison).
Sie finden den Parkplatz bei der Schilthornbahn Station
in Stechelberg.
The Lauterbrunnen car park is located at the outskirts
of the village, just before the train station. In winter,
parking spaces may be reserved online for a minimum
of 5 days.
GEBÜHREN RATES
» 0.0 – 0.5 h
CHF 00.00
» 1.0 – 1.5 Tage Days
CHF 16.00
» 0.5 – 2.0 h
CHF 02.50
» 1.5 – 2.0 Tage Days
CHF 21.00
» 2.0 – 3.0 h
CHF 03.50
» 2.0 – 2.5 Tage Days
CHF 25.00
» 3.0 – 4.0 h
CHF 06.00
» 2.5 – 3.0 Tage Days
CHF 30.00
» 4.0 – 5.0 h
CHF 07.00
» 3.0 – 3.5 Tage Days
CHF 34.00
» 5.0 – 6.0 h
CHF 08.00
» 3.5 – 4.0 Tage Days
CHF 38.00
» 6.0 – 9.0 h
CHF 10.00
» 4.0 – 4.5 Tage Days
CHF 42.50
» 9.0 – 24.0 h CHF 11.00
» 4.5 – 5.0 Tage Days
CHF 46.50
» 5.0 – 5.5 Tage Days
CHF 50.50
» 5.5 – 6.0 Tage Days
CHF 55.00
» 6.0 – 6.5 Tage Days
CHF 59.50
» 6.5 – 7.0 Tage Days
CHF 63.00
There is a car park at the Schilthorn Cable Car Station in Stechelberg.
FERIENGÄSTE HOLIDAY GUESTS
Wir empfehlen Feriengästen das 7-, 14- bzw. 30-tägige
Vorauszahlungsticket. Die Gäste nehmen bei der Einfahrt ein Ticket und gehen damit zum Kassenautomaten. Vor Einführung des Tickets wählt der Gast die Taste
Vorauszahlungsticket und bezahlt den verlangten Betrag von CHF 40.00, CHF 65.00 oder CHF 80.00. Sein
Ticket ist nun umkodiert und erlaubt ihm, während 7, 14
bzw. 30 aufeinanderfolgenden Tagen beliebig oft einund auszufahren. Bei der Ausfahrt gibt der Ausfahrtskontrollautomat dieses Ticket jeweils wieder zurück.
We recommend that holiday guests purchase a 7,
14 or 30 day pre-paid ticket. Take a ticket on entering the car park, go to the automatic payment
machine, select the pre-paid option and pay CHF
40.00, CHF 65.00 or CHF 80.00. The ticket is then
validated to allow unrestricted exit and access to
the car park for a period of 7, 14 or 30 days respectively. The ticket must be inserted into the exit
ticket machine and is automatically reissued each
time the holder exits the car park.
WOCHENENDTARIF WEEKEND RATES
GEBÜHREN RATES
» 0.0 – 0.5 h
CHF 00.00
» 1.0 Tag Day
CHF 17.00
» 0.5 – 2.0 h
CHF 02.50
» 1.0 – 1.5 Tage Days
CHF 25.50
» bis up to 1h
» 2.0 – 3.0 h
CHF 04.50
» 1.5 – 2.0 Tage Days
CHF 33.50
» 1 h – 02 h
CHF 04.00
» 3 Tage 3 Days CHF 24.00
» 3.0 – 4.0 h
CHF 06.50
» 2.0 – 2.5 Tage Days
CHF 42.00
» 02 – 04 h
CHF 06.00
» 4 Tage 4 Days CHF 30.00
» 4.0 – 5.0 h
CHF 08.00
» 2.5 – 3.0 Tage Days
CHF 50.00
» 04 – 08 h
CHF 07.00
» 5 Tage 5 Days CHF 36.00
» 5.0 – 6.0 h
CHF 10.50
» 08 –12 h
CHF 08.00
» 6 Tage 6 Days CHF 42.00
» 6.0 – 9.0 h
CHF 14.00
» 12 – 24 h · 1 Tag 1 Day CHF 10.00
» 7 Tage 7 Days CHF 48.00
» 9.0 – 24.0 h
CHF 17.00
gebührenfrei free
» 24 – 36 h
CHF 14.00
» 36 – 48 h
CHF 18.00
» 48 – 60 h
CHF 18.00
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 17
VERKEHRSFREIE DÖRFER
TRAFFIC FREE VILLAGES
Mürren und Gimmelwald haben keinen Anschluss
an das öffentliche Strassennetz und sind verkehrsfrei. Für die tägliche Ver- und Entsorgung hat
die Gemeinde Sonderbewilligungen an Transportund Baugewerbe sowie alle Handwerksbetriebe erteilt und ein Verkehrsreglement ausgearbeitet. Die
landwirtschaftlichen Betriebe fallen nicht unter das
Reglement und dürfen nach Bedarf fahren.
There are no roads for public access to Mürren
and Gimmelwald and both villages are traffic free.
Nevertheless there are special permits granted by
the local authority for transport and construction
companies and local trades to deliver goods and
waste disposal. Use restrictions apply to all vehicles, with exceptions for farmers who may drive as
and when necessary.
Wenn Sie sich als Gast über den Autoverkehr in den
Dörfern ärgern, so bedenken Sie bitte, dass auch in
verkehrsfreien Dörfern Lebensmittel und Heizöl an
ihren Bestimmungsort gebracht werden müssen.
Auch Sie können Ihren Beitrag dazu leisten, helfen
Sie mit, die Fahrten für Gepäck und Personen auf ein
absolutes Minimum zu beschränken. Für Gepäckund Gütertransporte stehen an den beiden Bahnstationen Handwagen bereit, die gegen eine Depotgebühr von CHF 20.00 benützt werden können. Wir
danken Ihnen für Ihre Unterstützung der autofreien
Dörfer Mürren und Gimmelwald.
If you find local traffic irritating, please bear in mind
that heating fuel, food and drink must be delivered
to the shops and hotels. You may ease traffic by
using the luggage trolleys available free of charge
(with a CHF 20.00 deposit) to transport your own
luggage to your accommodation. This will help to
keep Mürren and Gimmelwald as traffic free as
possible. Thank you for your support.
18 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
GUT ZU WISSEN
GOOD TO KNOW
KURTAXEN & GOLDENCARD
VISITOR’S TAX & GUEST CARD
Jeder in Mürren und Gimmelwald weilende Gast
ist zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen
Beherbergungsabgabe verpflichtet. Diese ist in den
Hotels / Pensionen immer im Übernachtungspreis
inbegriffen und wird bei Ferienwohnungen je nach
Vertrag zur Wohnungspauschale erhoben. Als Gegenleistung erhält der Gast eine Goldencard. Diese
ermöglicht in der ganzen Jungfrauregion in zahlreichen Geschäften Rabatte bei Miete oder Kauf und
teilweise gratis Eintritte. Verlangen Sie die Goldencard an der Hotelreception oder bringen Sie den
Anmeldeschein vom Ferienwohnungsvermieter am
Schalter der Tourist Information vorbei.
The visitors’ tax and the accommodation tax are
compulsory for every guest staying in Mürren and
Gimmelwald. In the hotels and pensions the visitors’ tax is included in the overnight price. For
guests in holiday apartments the tax may be included in the rental fee depending on the contract.
Payment of the visitor’s tax entitles you to the local
Goldencard, offering discounts in some shops and
rental outlets in the Jungfrau region, as well as free
entrance at some venues. Please ask at the hotel
reception for the Goldencard or bring the registration provided by your landlord to the Tourist Office
to get the card.
REDUKTIONEN MIT DER GOLDENCARD
REDUCTIONS WITH YOUR GOLDENCARD
» Hallenbad · Alpines Sportzentrum Mürren
» Indoor swimming pool
at the Alpine Sports Centre Mürren
» Alpine Spa · Alpines Sportzentrum Mürren
» Openair-Eisbahn · Alpines Sportzentrum Mürren
» Aktivitäten von Mürren Tourismus
» Kurzbesichtigung des Elektrizitätswerks EWL
Zentrale Stechelberg
» 10% Skimiete bei Abegglen Sport
» Alpine Spa at the Alpine Sports Centre Mürren
» Open-air ice rink
at the Alpine Sports Centre Mürren
» Mürren Tourismus activities
» Visit to EWL Stechelberg HQ
» 10% Skimiete Intersport Stäger Sport
» 10% off ski hire at Abegglen Sport
» 10% Elektro Shop EWL
bei einem Einkauf ab CHF 100.00
» 10% off ski hire at Intersport Stäger Sport
» 10% off purchases over CHF 100 at the EWL shop
KURTAXE MÜRREN
VISITORS TAX MÜRREN
» Erwachsene
CHF 4.60 / Nacht
» Adults
CHF 4.60 / night
» Kinder 6 –16 Jahre
CHF 2.40 / Nacht
» Children 6 –16 years
CHF 2.40 / night
Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit.
KURTAXE GIMMELWALD
Children under 6 years are exempt from local tax payments.
VISITORS TAX GIMMELWALD
» Erwachsene
CHF 2.10 / Nacht
» Adults
CHF 2.10 / night
» Kinder 6 –16 Jahre
CHF 1.60 / Nacht
» Children 6 –16 years
CHF 1.60 / night
Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit.
Children under 6 years are exempt from local tax payments.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 19
»
NOTRUF & ÄRZTE EMERGENCY & DOCTORS
FEUERWEHR FIRE STATION
118
ALPINE RETTUNG BERN SEKTION LAUTERBRUNNEN
T 033 855 45 55
REGIONALSPITAL INTERLAKEN HOSPITAL
SANITÄT NOTRUF MEDICAL EMERGENCY
144
POLIZEI NOTRUF POLICE EMERGENCY
117
RETTUNGSFLUGWACHT AIR RESCUE
1414
»
»
»
»
T 033 826 25 00
NOTFALLDIENST ACCIDENT & EMERGENCY DOCTOR
Dr. Durrer · T 033 856 26 26
CAREMED PRAXIS DOCTOR’S SURGERY
Dr. Durrer · Alpines Sportzentrum Mürren · T 033 856 02 26
ARZTPRAXIS LAUTERBRUNNEN DOCTOR’S SURGERY
Dr. Durrer · Dokterhuus · 3822 Lauterbrunnen · T 033 856 26 26
BAHNHÖFE TRAIN STATIONS
ALLMENDHUBELBAHN TALSTATION 09.00 –17.00 h
T 033 855 20 42
› www.schilthorn.ch
BLM LAUTERBRUNNEN
T 033 828 74 41
› www.jungfrau.ch
BLM MÜRREN 01.06 – 30.09.2016 07.35 –12.05 / 13.45 –17:50 h
T 033 828 74 38
› www.jungfrau.ch
SCHILTHORNBAHN MÜRREN 07.05 –17.55 h
T 033 856 21 44
› www.schilthorn.ch
SCHILTHORNBAHN STECHELBERG 07.05 –18.55 h
T 033 856 21 42
› www.schilthorn.ch
SCHILTHORNBAHN GIMMELWALD 08.30 –12.00 /14.00 –16.30 h
T 033 856 21 43
› www.schilthorn.ch
SCHILTHORNBAHN INTERLAKEN HEAD OFFICE 08.00 –12.00 /13.30 –17.30 h T 033 826 00 07
› www.schilthorn.ch
GEPÄCKTRANSPORT & TAXI TRANSPORT & TAXI
FEUZ MARKUS TRANSPORT, MÜRREN
T 033 855 18 70
STÄGER TRANSPORT, MÜRREN
T 033 855 24 80
JUNGFRAU TAXI, WENGEN AIRPORT TRANSFER
T 079 334 41 31
TAXI GERTSCH, STECHELBERG AIRPORT TRANSFER
T 033 855 12 64
T 079 336 15 15
GEMEINDE & FUNDBÜRO COUNCILS & LOST AND FOUND
GEMEINDE LAUTERBRUNNEN
T 033 856 50 50
Mo Mon 08.00 –12.00/14.00 –18.00 h · Di – Fr Tue - Fri 08.00 –12.00 / 14.00 –16.30 h
› www.lauterbrunnen.ch
MÜRREN TOURISMUS FREE WIFI Mo – So Mon – Sun 08.30 – 18.45 h
› www.mymuerren.ch
› www.muerren.ch
T 033 856 86 86
KIRCHEN CHURCHES
EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE PROTESTANT CHURCH
T 033 855 46 13
› www.kg-lauterbrunnen.ch
KATHOLISCHE KIRCHE CATHOLIC CHURCH
T 033 826 10 80
› www.kathbern.ch
20 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
GUT ZU WISSEN
GOOD TO KNOW
»
INTERNET
ALPINES SPORTZENTRUM MÜRREN FREE WIFI Mo – So Mon – Sun 08.30 – 18.45 h
»
› www.sportzentrum-muerren.ch
T 033 855 14 01
› www.bellevuemuerren.ch
WÄSCHEREI LAUNDERETTE
HOTEL BELLEVUE SELF SERVICE · CHF 5.00 · 24 / 7
»
T 033 856 86 86
POST POST OFFICE
POST MÜRREN POST OFFICE MÜRREN
T 058 454 60 47
Zwischensaison Low Season 04.04. – 25.06.2016 Mo – Fr Mon – Fri 08.15 –11.30 h · Sa Sat 08.15 –10.15 h
Hochsaison High Season 27.06. –17.09.2016 Mo –Fr Mon – Fri 08.15 –11.30 h und 15.30 –17.30 h · Sa Sat 08.15 –10.15 h
Feiertage geschlossen Closed on Public Holidays
»
»
SPORTGESCHÄFTE IN MÜRREN SPORTS SHOPS IN MÜRREN
ABEGGLEN SPORT Täglich Daily 09.00 –12.00 h · 14.00 –17.00 h
T 033 855 12 45
INTERSPORT STÄGER SPORT Täglich Daily 09.00 –18.00 h
T 033 855 23 55
› www.staegersport.ch
T 033 225 29 70
› www.coop.ch
ESSWAREN IN MÜRREN GROCERIES IN MÜRREN
COOP
18.04. –16.05.2016
Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.00 h / 13.45 –18.30 h · Di / Mi / Do Nachmittag geschlossen Tue / Wed / Thu afternoons closed
Sa Sat 08.00 –12.00 h / 13.45 –16.00 h · So geschlossen Sun closed
Auffahrt, 05.05.2016: Geschlossen Closed
Pfingstmontag, 16.05.2016: Geschlossen Closed
16.05. – 03.07.2016
Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.00 h / 13.45 –18.30 h · Sa Sat 08.00 –12.00 h / 13.45 –17.00 h
04.07. – 28.08.2016
Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –18.30 h · Sa Sat 08.00 –18.00 h · So geschlossen Closed Sun
Nationalfeiertag, 01.08.2016: 08.00 –18.00 h
29.08. – 09.10.2016
Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.00 h / 13.45 –18.30 h · Sa Sat 08.00 –12.00 h / 13.45 –17.00 h · Sonntags geschlossen Closed Sun
BERRY’S SNACK BAR Mo – So Mon – Sun 07.30 –17.30 h · Mi geschlossen Closed Wed
»
MARKTFRAUEN GIMMELWALD GIMMELWALD FARMERS’ MARKET
T 033 855 10 82
METZGEREI FUCHS BUTCHER FUCHS Bitte Anschlag beachten Please see notice
T 033 855 17 29
› www.marktfrauen.ch
DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN IN MÜRREN VARIOUS SHOPS IN MÜRREN
ALPINE STYLE Nachmittags geöffnet Open in the afternoons
T 076 559 50 72
› www.alpinestylemuerren.ch
BIJOUTERIE SONDEREGGER JEWELERS
T 031 311 70 38
› www.bijouterie-sonderegger.ch
EWL ELEKTRO SHOP MÜRREN EWL ELECTRICAL SHOP MÜRREN
Mo – Do Mo –Thu 07.30 –12.00 /13.15–17.15 h · Fr Fri 07.30 –12.00 /13.15 –16.45 h
T 033 856 25 50
› www.ewl.ch
EXILE ON MAIN STREET BOUTIQUE & MUSEUM Täglich Daily 12.00 –18.00 h
FOTO SHOP GERTSCH Täglich Daily 09.00 –18.00 h
› www.piz-gloria.com
T 033 855 22 14
MIMI’S SHOP Auf Anfrage On request
SKYLINE SHOP & BAR MÜRREN Täglich Daily 07.00 –19.00 h
T 033 856 88 50
› www.schilthorn.ch
SKYLINE TOP SHOP PIZ GLORIA Täglich Daily 08.30 –17.45
T 033 856 88 51
› www.schilthorn.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 21
TV
Internet
Telefonie
Telefon +41 (0)33 827 01 01
www.kabelfernsehen.ch
Stromproduktion mit Wasserkraft
Betrieb und Unterhalt des Stromnetzes
Elektroplanung, -installation und -reparatur
Elektroshops in Lauterbrunnen, Mürren und Wengen
Informatik (Beratung, Verkauf und Installation von Hard- und Software)
Telekommunikationsanlagen (analog, ISDN, ADSL, Internet)
Cloud-Dienstleistungen für Telefon- und Serverprodukte
Schlossereiarbeiten nach Mass und Gravurservice
Betriebs-, Unterhalts- und weitere Arbeiten für Dritte
Vermietung verschiedener Maschinen und Geräte
Kopier-, Laminier-, Binde-, Falt- und Kuvertierservice
Auf der Fuhren 438
3822 Lauterbrunnen
Telefon 033 856 25 25
Telefax 033 856 25 80
[email protected]
22 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
Borthalten 1032
3825 Mürren
Telefon 033 856 25 50
Telefax 033 856 25 56
[email protected]
Gruebi 1402 E
3823 Wengen
Telefon 033 856 25 00
Telefax 033 856 25 16
[email protected]
Im Stechelberg 483 B
3824 Stechelberg
Telefon 033 856 25 60
Telefax 033 856 25 66
[email protected]
GUT ZU WISSEN
GOOD TO KNOW
»
DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN IN GIMMELWALD VARIOUS SHOPS IN GIMMELWALD
DORFLADEN AN DER KREUZUNG VILLAGE SHOP Täglich Daily 09.00 –18.00 h
T 033 855 17 30
MISCHMASCH URSULA VON ALLMEN Bitte Anschlag beachten Please see notice
»
GEWERBE IN MÜRREN & GIMMELWALD MÜRREN & GIMMELWALD BUSINESSES
EWL Elektrizitätswerk Electrical work
T 033 856 25 50
FERIENWOHNUNGSSERVICE MÜRREN Holiday Apartment Services
T 079 360 53 09
FEUZ 3 GMBH Malerei & Gerüstbau Painting &Scaffolding
T 033 855 15 86
KARL SIGRIST AG Spenglerei, Sanitär, Heizung Plumbing Heating
T 033 855 16 30
MECHANISCHE WERKSTÄTTE FRANZ WENGER Mechanical Services
T 033 855 10 10
› www.ewl.ch
SÄMI VON ALLMEN Sanitär, Heizung Plumbing, Heating
T 079 518 50 34
STÄGER TRANSPORT MÜRREN Gepäcktransport Luggage transport
T 033 855 24 80
TOP APARTMENTS Ferienwohnungsservice Holiday Apartment Services
T 033 855 37 06
URS VON ALLMEN Holzbau, Bedachungen Construction Work
T 079 519 42 66
VON ALLMEN BAU AG Hoch- und Tiefbau Construction Work
T 033 856 01 01
WALTER BRUNNER Tiefbau- und Sprengarbeiten Construction Work
T 079 276 26 03 › www.brunnerwalter.ch
› www.topapartments.ch
KARL SIGRIST AG
Spenglerei · Sanitär · Heizung
Ferienwohnungen
Tel. 033 855 16 30
[email protected]
www.haus-sigrist.ch
3825 Mürren
3822 Lauterbrunnen
[email protected]
T 033 855 16 30
T 033 855 14 88
F 033 855 42 30
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 23
TOP EVENTS
TOP EVENTS
TOP EVENTS
TOP EVENTS
MAI MAY
» TATORT JUNGFRAU 14. –16.
Die spektakuläre Bergwelt der Jungfrau Region lädt die
Schweizer Bevölkerung zur Jagd auf einen Mörder ein.
› www.tatortjungfrau.ch
JULI JULY
» FOLKLOREABENDE FOLKLORE EVENINGS
Mittwoch Wednesday 29.06. / 06.07./ 20.07./01.08.2016 · 20.30 h
AUGUST AUGUST
» MOVIE NIGHTS WINTEREGG 04.–14.
Open Air Kino mit Blick auf Eiger Mönch und Jungfrau
Open Air Cinema with a view of Eiger, Mönch and Jungfrau
› www.jungfrau.ch
» DORFFEST MÜRREN 05.– 07.
Die ganze Dorfbevölkerung und Gäste sind drei Tage auf den
Beinen um das traditionelle Dorffest zu feiern.
The village festival Mürren is a tradition –
do not miss the parade on Sunday afternoon.
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
» INFERNO TRIATHLON 19.–20.
Sport vor der schönsten Kulisse der Welt. Strecke: Thun – Schilthorn
Sporting with the most beautiful backdrop. Route: Thun – Schilthorn
› www.inferno.ch
OKTOBER OCTOBER
» CHÄSTEILET WINTEREGG 01.
Jedes Jahr zum Ende der Alpsaison wird der hergestellte
Käse im festlichen Rahmen unter den Bauern der jeweiligen
Alpschaft aufgeteilt.
Every year at the end of the Alpine summer, the cheese that has
been produced is divided between the Alp’s farmers.
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
LINKS
› www.mymueren.ch
› www.muerren.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 25
TRANSPORT & PÄSSE
TRANSPORT & PASSES
TRANSPORT & PÄSSE
TRANSPORT & PASSES
TRANSPORT & PÄSSE
Im Sommer gibt es in der gesamten Jungfrau Region
viel zu erkunden. Finden Sie die passende Lösung
im Angebot an Transportpässen und holen Sie das
Beste aus Ihrem Aufenthalt in der Region Mürren –
Schilthorn heraus.
TRANSPORT & PASSES
During your summer vacation there is a lot to explore
in the Jungfrau Region. Find the best solution for
you with one of our travel passes.
LINKS
› www.schilthorn.ch
› www.jungfrau.ch
› www.sbb.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 27
LUFTSEILBAHN SCHILTHORN
BLM BERGBAHN LAUTERBRUNNEN MÜRREN
Stechelberg – Gimmelwald – Mürren – Birg – Schilthorn
› www.schilthorn.ch
Lauterbrunnen – Grütschalp – Winteregg – Mürren · 20 min
› www.jungfrau.ch
» Fahrten alle 30 min Stechelberg – Schilthorn, ab 07.55 –15.55 h
Connections every 30 min from Stechelberg, from 07.55 –15.55 h
» Hochsaison High Season 14.05. – 23.10.2016
» Bergfahrten ab Stechelberg jeweils XX.25 / XX.55 h
Departures to the peak from the valley at 25 and 55 min past the hour
» Talfahrten ab Schilthorn jeweils XX.03 / XX.33 h
Departures to the valley from the peak at 3 and 33 min past the hour
» Letzte Fahrt 18.03 h Last ride 18.03 h
» Berg/Talfahrten Stechelberg – Gimmelwald – Mürren
letzte Fahrt So – Do 23.55 h Fr & Sa 00.45 h
Departures Stechelberg – Gimmelwald – Mürren
last departure Sun – Thu 23.55 h Fri & Sat 00.45 h
Leaving from Lauterbrunnen 06.13 / 06.31/ 07.01/ 07.31/ 08.01/
08.38 h, thereafter connections XX.08 / XX.38 h. Last departure
19.38 h. During High Season additionally 09.23 –12.23 /14.23 –16.53 h
always XX.23 / XX.53 h. Additional last connection at 20.35 h
» Talfahrt 06.06 / 06.36 / 07.06 / 07.36 / 08.06 / 08.28 / 08.58 h,
anschliessend immer XX.28 / XX.58. Letzte Fahrt 18.58 h.
Hochsaison zusätzlich ab 09.43 –12.13 h /14.13 –17.13 h immer
XX.13 / XX.43 h sowie 19.58 h
SUNRISE / SUNSET TICKETS
Stechelberg ab 07.25 – 08.55 h und ab 15.25 h
Mürren ab 07.40 – 9.10 h und ab 15.40 h
Sunset Ticketpreis nicht gültig vom 25.06. – 21.08.2016 (Normaltarif)
ERWACHSENE ADULTS
Stechelberg – Schilthorn retour
Mürren – Schilthorn retour
CHF 82.00
CHF 64.00
KINDER (6 –15 JAHRE) CHILDREN (6 –15 YEARS)
Stechelberg – Schilthorn retour
Mürren – Schilthorn retour
CHF 41.00
CHF 32.00
REVISIONEN MAINTENANCE
Frühling Spring
Herbst Fall
» Bergfahrt 06.13 / 06.31/ 07.01/ 07.31/ 08.01/ 08.38 h,
anschliessend immer XX.08 / XX.38 h. Letzte Fahrt 19.38 h.
Hochsaison zusätzlich ab 09.23 –12.23 /14.23 –16.53 h immer
XX.23 / XX.53 h sowie 20.35 h
Leaving from Mürren 06.06 / 06.36 / 07.06 / 07.36 / 08.06 / 08.28 /
08.58 h, thereafter connections XX.28 / XX.58 h. Last departure
18.58 h. During High Season additionally 09.43 –12.13 / 14.13 –17.13 h
always XX.13 / XX.43 h. Additional last connection at 19.58 h
REVISIONEN MAINTENANCE
18.04.– 22.04.2016
14.11. – 09.12.2016
28 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
Frühling Spring
Herbst Fall
02. – 04.05.2016
24.10. – 04.11.2016
TRANSPORT & PÄSSE
TRANSPORT & PASSES
STANDSEILBAHN ALLMENDHUBEL
Mürren – Allmendhubel
› www.schilthorn.ch
» 09.00 –17.00 h, Fahrten alle 20 min (XX.00/XX.20/XX.40)
09.00 –17.00 h, connections every 20 min (XX.00/XX.20/XX.40)
REVISIONEN MAINTENANCE
Herbst Fall
17.10.– 09.12.2016
Lauterbrunnen-Tal · 20 km von Interlaken
Vallée de Lauterbrunnen · à 20 km d´Interlaken
Lauterbrunnen-Valley · 20 km from Interlaken
TRÜMMELBACHFÄLLE
Zehn Wasserfälle im Berginnern zugänglich mit Tunnel-Lift. Die
einzigen Gletscherwasserfälle Europas im Berginnern. Geöffnet
von April bis November, täglich durchgehend von 9 bis 17 Uhr,
im Juli und August von 8.30 bis 18 Uhr.
Dix chutes d’eau dans la montagne rendues accenssibles par
ascenseur en tunnel. Les seules chutes d‘eau glaciaire d‘Europe
à l‘intérieur de la montagne. Ouvert Avril jusqu`a Novembre, de
9 heures à 17 heures, Julliet et Août de 8.30 heures à 18 heures.
Ten waterfalls inside the mountain made accessible
by tunnellift. The only glacier-waterfalls in Europe inside the
mountain. Open April until November, daily from 9 h through
to 17 h, July and August from 8.30 h through to 18 h.
Guide Michelin ***
TRÜMMELBACHFÄLLE, CH-3824 TRÜMMELBACH
Telefon 033 855 32 32, Fax 033 855 32 33, www.truemmelbachfaelle.ch
Post-Bus-Service: Lauterbrunnen-Trümmelbach-Stechelberg
Trueba_Anz_InfoGuide_148x105_3_RZ01.indd 1
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 29
21.03.16 14:19
REISEPÄSSE
TRAVEL PASSES
FERIENPASS MÜRREN–SCHILTHORN
REGIONALPASS BERNER OBERLAND
01.05 – 31.10.2016
› www.schilthorn.ch
Gültig von Mai bis Oktober Valid from May to October
› www.regiopass-berneroberland.ch
Gültig für beliebige Fahrten an 4 oder 6 aufeinander folgenden Tagen auf dem Streckennetz der Schilthornbahn sowie der Bergbahn Mürren-Lauterbrunnen.
Der Pass für Ausflüge mit Bahn, Schiff, Bus und Bergbahnen auf ausgewählten Linien im Berner Oberland.
Valid for as many journeys as desired on 4 or 6
consecutive days on the Schilthornbahn Cable Car
and BLM lines.
A ticket for excursions by train, boat, bus and cable
car on selected routes within the Bernese Oberland.
TAGE DAYS
4
6
8
10
ERWACHSENE ADULTS CHF 240.00 300.00 340.00 380.00
4
6
HALBTAX HALF FARE
CHF 180.00 225.00 255.00 285.00
120.00
140.00
SWISS TRAVEL PASS
CHF 180.00 225.00 255.00 285.00
HALBTAX HALF FARE
80.00
93.00
GA
CHF 180.00 225.00 255.00 285.00
SWISS TRAVEL PASS
80.00
93.00
KINDER CHILDREN
80.00
93.00
TAGE DAYS
ERWACHSENE ADULTS
JUNIOR-/ ENKELKARTE JUNIOR CARD
SCHWEIZWEIT THROUGHOUT SWITZERLAND
1 Jahr gültig · CHF 30.00 Valid for 1 year · CHF 30.00
› www.sbb.ch/juniorkarte
Mehr Informationen Further Information
› www.swisstravelsystem.com
Ihr Kind reist in Begleitung eines Eltern- / Grosselternteils 1 Jahr gratis auf allen Bahnen der Schweiz.
» Swiss Half Fare Card
» Swiss Travel Pass
» Swiss Travel Pass Flex
» Swiss Transfer Ticket
» Swiss Family Card
Your child can enjoy free train travel during one year if
accompanied by at least one parent.
30 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
TRANSPORT & PÄSSE
TRANSPORT & PASSES
GÜLTIG AUF FOLGENDEN STRECKEN
VALID ON THE FOLLOWING ROUTES
Berner Oberland Bahn Bernese Oberland Railway
Interlaken Ost – Lauterbrunnen
Interlaken Ost – Grindelwald
Schynige Platte Bahn Schynige Platte Railway
Ab From 28.05.2016: Wilderswil – Schynige Platte
Wengernalpbahn Wengernalp Railway
Lauterbrunnen – Kleine Scheidegg – Grindelwald
Jungfraubahn Jungfrau Railway
Kleine Scheidegg – Eigergletscher
Bahn Lauterbrunnen Mürren Lauterbrunnen – Mürren railway
Lauterbrunnen – Grütschalp – Mürren
JUNGFRAU TRAVEL PASS
Harderbahn Harder Railway
Interlaken – Harder Kulm
30.04. – 23.10.2016
› www.jungfrau.ch
Firstbahn First Cableway
Grindelwald – First
Fahren Sie mit dem Jungfrau Travel Pass während
der gewünschten Anzahl aufeinanderfolgenden
Tagen so oft Sie wollen auf unten aufgeführtem
Streckennetz. Mit dem 5- und 6-Tages-Pass ist zudem die Bahnfahrt Interlaken Ost – Interlaken West
sowie die Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee inklusive. Alle Jungfrau Travel Pass Besitzer
profitieren zudem von 50 % Rabatt auf der Strecke
Eigergletscher – Jungfraujoch – Top of Europe.
Gondelbahn Gondola Cable Car
Ab From 28.05.2016: Grindelwald – Männlichen
Pick up your Jungfrau Travel Pass now. Travel for the
desired number of consecutive days as often as you
want on the route network listed below. The pass for
5 and 6 days includes the Interlaken Ost – Interlaken
West train journey and the boat trip on Lake Thun
and Lake Brienz. All Jungfrau Travel Pass holders
also benefit from a 50 % discount on the route Eigergletscher – Jungfraujoch – Top of Europe.
TAGE DAYS
3
4
5
6
ERWACHSENE ADULTS CHF 180.00 205.00 230.00 255.00
HALBTAX HALF FARE
CHF 135.00 155.00 175.00 190.00
SWISS TRAVEL PASS
CHF 135.00 155.00 175.00 190.00
KINDER CHILDREN *
CHF
30.00
30.00
30.00
30.00
Luftseilbahn Aerial Cable Car
Ab From 21.05.2016: Wengen – Männlichen
Ortsbus Local bus
Ab From 21.05.2016: Grindelwald – Grosse Scheidegg
Ab From 21.05.2016: Grindelwald – Bussalp
Ab From 11.06. –16.10.2016: Grindelwald – Waldspitz
BLS
Interlaken Ost – Interlaken West
Schiffahrt Thuner- & Brienzersee Boat trips on Lakes Thun and Brienz
VERKAUFSSTELLEN POINTS OF SALE
Tourist Center Mürren
Bahnhof Train Station Lauterbrunnen / Mürren
* Kinder in Besitz einer Junior-/Enkelkarte benötigen keinen Jungfrau
Travel Pass. Mit einem Jungfrau Travel Pass oder einer Junior-/Enkelkarte fahren sie auf der Strecke Eigergletscher – Jungfraujoch kostenlos.
› www.sbb.ch/juniorkarte
Children in possession of a Junior/Grandchild Ticket do not need a
Jungfrau Travel Pass. With a Jungfrau Travel Pass or a Junior/Grandchild Ticket they travel on the Eigergletscher – Jungfraujoch route for free.
› www.sbb.ch/juniorkarte
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 31
WANDERN
HIKING
WANDERN
HIKING
WANDERN
In der Jungfrau Region gibt es auf dem ausgedehnten Wanderwegnetz von 500 Kilometern vieles zu
entdecken. Ein «Zvieri» in einem der vielen Bergrestaurants der Jungfrau Region schmeckt dabei
besonders gut und wer müde ist, lässt sich bequem
mit einer der Bergbahnen ins Tal zurück bringen.
HIKING
500 km of footpaths extend over the Jungfrau Region. An afternoon snack in one of the Jungfrau
Region’s mountain restaurants tastes particularly
good, and those who are tired can easily climb onto
one of the trains or cable cars and be transported
back down to the valley.
LINKS
› www.mymuerren.ch
› www.muerren.ch
› www.schilthorn.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 33
MÜRREN–SCHILTHORN
MÜRREN–SCHILTHORN REGION
MOUNTAIN VIEW TRAIL
Mürren – Grütschalp · 2 h
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
Ausgangspunkt dieser von der Aussicht auf Eiger,
Mönch und Jungfrau geprägten Wanderung ist der Allmendhubel. Durch Alpweiden führt der Trail über den
Dorenhubel und die Pletschenalp bis auf die Grütschalp.
From Allmendhubel go up to Höhelücke, head down to
the right towards Maulerhubel and Dorenhubel, continue
to Pletschalp. Go down to the right towards Rinderhütte
and return via the meadows and forest to Grütschalp.
NORTH FACE TRAIL
Allmendhubel – Blumental – Schiltalp – Spielbodenalp – Mürren · 2½ h
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
Das Besondere an diesem Trail sind die Ausblicke
auf die imposanten, teilweise mit Schnee bedeckten
Nordwände der Berner Alpen. 12 Infotafeln vermitteln
viel Wissenswertes über die Geschichte dieser Berge.
Its outstanding feature is the breathtaking view of
the impressive, often snow-capped Nnorth faces of
the Bernese Alps. Along the trail 12 information panels provide details of the history of these mountains.
BLUMENTAL PANORAMA TRAIL
Allmendhubel – Suppenalp – Mürren · 1 h
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
Oberhalb der Schilthornbahnstation in Mürren über
die Brücke des Mürrenbaches, rechts hoch über den
Children's-Adventure Trail zum Restaurant Suppenalp – durchs Blumental auf den Allmendhubel.
Above the Schilthorn cable car station in Mürren, go
over the Mürrenbach bridge, up to theright to the Children’s Children’s-Adventure Trail to Suppenalp restaurant and continue via Blumental to Allmendhubel.
34 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
WANDERN
HIKING
ROTSTOCKHÜTTE
Stechelberg – Sefinental – Rotstockhütte – Mürren · 5 – 6 h
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
Aufstieg auf dem Bergweg entlang der Sefinenlütschine
bis Fürten. Steiler Bergweg über Ozen zur Sefinenalp
und zur bewirteten Rotstockhütte. Abstieg zum Bründli
bis Spielbodenalp und nach Gimmelwald oder Mürren.
The route follows a trail along the Sefinenlütschine to
Furten. It then continues up a steep trail via Ozen to Sefinenalp and the Rotstock hut. Descent through Bründli
and Spielbodenalp, returning to Gimmelwald or Mürren.
HINTERE GASSE TREK
› www.jungfrauregion.ch › www.mymuerren.ch
Landschaftlich spektakuläre Passwanderung vom
Lauterbrunnental nach Kandersteg. Erleben Sie die
Bergwelt aus nächster Nähe! Vier Tagesetappen mit
drei Übernachtungen – in der Rotstockhütte, der Gspaltenhornhütte und der Blüemlisalphütte. Die Wanderzeiten betragen zwischen 2 ½ und 4 ½ Stunden.
Das Angebot kann pauschal über das Tourismusbüro der Jungfrau Region gebucht werden.
A wonderfully scenic tour over the pass from the
Lauterbrunnen Valley to Kandersteg. Experience
the world of mountains up close! A four-day walk
with three nights in the Rotstock hut, Gspaltenhorn
hut and Blüemlisalp hut. The walking times are between 2.5 and 4.5 hours. The hiking tour can be
booked at the Jungfrau region Tourist Office.
TAG 1 DAY 1
Mürren – Gimmelen – Spielbodenalp – Bryndli – Rotstockhütte
TAG 2 DAY 2
Sefinenfurgge –Trogegg – Gspaltenhornhütte SAC
TAG 3 DAY 3
Gamchigletscher – Oberloch – Schnattweng – Blüemlisalphütte SAC
TAG 4 DAY 4
Hohtürli – Oberbärgli – Underbärgli – Oeschinensee – Kandersteg
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 35
JUNGFRAU REGION
JUNGFRAU REGION
PANORAMAWEG
Männlichen – Kleine Scheidegg · 1½ h
› www.jungfrau.ch
Ab Männlichen folgt man diesem Höhenweg. Der Ostflanke des Tschuggens entlang, immer auf gleicher
Höhe, erreicht man die Honegg, das Bergrestaurant
Grindelwaldblick und von da die Kleine Scheidegg.
From Männlichen along the east side of the Tschuggen and to Honegg. The trail now coils around the
Lauberhorn and eventually ends at the Rotstöcki,
from where the Kleine Scheidegg is within easy reach.
EIGERTRAIL
Eigergletscher – Alpiglen · 2 h
› www.jungfrau.ch
Der Trail führt durch die malerische Landschaft, vorbei an Wildbächen und bizarren Gesteinsformationen. Die mystische Eigernordwand ist so nah, dass
man ihre geheimnisvolle Ausstrahlung spüren kann.
The trail winds through a picturesque landscape,
passing streams and bizarre rock formations. The
notorious Eiger North Wall is so close that you can
actually sense its mystical and legend-laden aura.
ÖPFELCHÜECHLIWEG
Holenstein – Brandegg · 1½ h
› www.maennlichen.ch
Ein abwechslungsreiches Erlebnis am Männlichen
welches das Thema Obst mit dem Erleben der
Landschaft verbindet. Im Restaurant Brandegg
warten die besten Öpfelchüechli der Region auf Sie.
The Apple Fritter Trail is a memorable experience
on Männlichen, combining fascinating facts on fruit
with a spectacular landscape.
36 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
WANDERN
HIKING
TRÜMMELBACHFÄLLE
Lauterbrunnen –Trümmelbachfälle – Stechelberg · 1½ h
› www.truemmelbachfaelle.ch
Eine einfache, meist flache Wanderroute, die an Wasserfällen und imposanten Felsen vorbeiführt. Der Blick
ins Hintere Lauterbrunnental ist atemberaubend. Der
Weg führt von Lauterbrunnen am Staubbachfall vorbei.
This is an easy, mostly flat walk, which takes you past
many waterfalls and imposing cliffs. The view of the
rear Lauterbrunnen Valley is breathtaking. The walk
starts in Lauterbrunnen past the Staubbach Fall.
LOBHORNHÜTTE
Isenfluh – Sulwald – Suls – Lobhornhütte · 2½ h
www.isenfluh.ch
Von Isenfluh mit der Luftseilbahn nach Sulwald, links
zur Chüebodmi vorbei zur Alp Suls, weiter zum Sulssee und zur Lobhornhütte. Hier informiert ein Themenweg über Natur, Sagen und Kraftorte vor Ort.
From Isenfluh take the cable car to Sulwald. Turn left at
the Chüebodmi and continue to the Alp Suls, right to lake
Suls to the viewpoint at Lobhornhütte. Discover information about nature and local legends on this themed walk.
JUNGFRAU KLIMAPFAD CLIMATE PATH
App Download hier Get the app here
› www.jungfrau-klimaguide.ch
Ausgerüstet mit Ihrem iPhone begeben Sie sich auf
einen der drei Klimawege rund um Grindelwald und
erhalten so Informationen zu Umweltveränderungen der Umgebung.
Equipped with your iPhone you go on one of the
three climate trails around Grindelwald and get
information about environmental changes in the
neighborhood.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 37
38 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
WANDERN
HIKING
FAMILIENSPASS
FAMILY FUN
FLOWER PARK
Allmendhubel
› www.schilthorn.ch/Allmendhubel
Riesige Alpblumen, Gräser und überdimensionale Insekten – die Kinder können auf dieser Spiel-Wiese mit
Schmetterlingen fliegen, einen Murmeltierbau erforschen oder Melken und Käsemachen kennenlernen.
A fantasy world of giant alpine flowers, grasses and
oversized insects. This is where children can fly with
butterflies, explore a marmot burrow or try their
hand at milking and cheese making.
CHILDREN'S-ADVENTURE TRAIL
Allmendhubel – Mürren · 1 h
› www.mymuerren.ch › www.schilthorn.ch/Allmendhubel
Eine Wanderung mit der ganzen Familie auf dem
Children’s Adventure Trail vom Allmendhubel nach
Mürren. Ein Nachmittag voller Spiel und Spass ist
garantiert. Nicht geeignet für Kinderwagen.
A hike for the whole family on the Children’s Adventure Trail from the Allmendhubel to Mürren. An
afternoon packed with fun and action is guaranteed.
Not suitable for push chairs.
ALPSPIELPLATZ WINTEREGG
Bergrestaurant Winteregg
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
Der Spielplatz beinhaltet eine Alphütte mit Feuerstelle, Heuboden und Kuhglocken. Alle Bauernhoftiere wurden handgeschnitzt. Natürlich fehlen auch
die «normalen» Spielplatz-Elemente nicht.
This beautiful playground at the Restaurant Winteregg comprises handmade wooden figures including cows, horses and other animals living on a
typical swiss farm.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 39
MOUNTAINBIKE
MOUNTAIN BIKING
MOUNTAINBIKE
MOUNTAIN BIKING
BIKEN VOR EIGER, MÖNCH
UND JUNGFRAU
Etwas Kondition gehört beim Biken auf den insgesamt
160 Kilometern Mountainbike-Trails in der Jungfrau
Region dazu – doch zum Glück gibt es auch Bergbahnen, die den Aufstieg erleichtern. Spektakulär ist
der Blick auf Eiger Mönch und Jungfrau auf allen Trails.
BIKING IN FRONT OF EIGER,
MÖNCH AND JUNGFRAU
The 160 km of mountain bike trails in the Jungfrau
Region do require a certain level of fitness – but thankfully there are always trains and cable cars which can
take the strain out of many a climb. The view of the
Eiger, Mönch and Jungfrau is spectacular.
LINKS
› www.mymuerren.ch
› www.muerren.ch
› www.bikearena.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 41
ROUTEN
TRACKS
MÜRREN-RUNDTOUR VIA ISENFLUH
Distanz Distance 26 km
Höhendifferenz Difference in altitude 1000 m
Abwechslungsreiche Tour via Isenfluh hoch nach
Mürren. Von Isenfluh aus führt der Bergweg zu einem Abstecher ins Saustal. Schöner trickiger Singletrail von Gimmelwald nach Stechelberg.
Varied tour up to Mürren vis Isenfluh. In Isenfluh you
have the possibility to bike up to Saustal. Tricky single trail from Gimmelwald to Stechelberg.
LAUTERBRUNNEN – TRACHSELLAUENEN
Distanz Distance 10.5 km
Höhendifferenz Difference in altitude 450 m
Tour auf schwach ansteigender Nebenstrasse entlang der 72 Wasserfälle nach Stechelberg. Weiterfahrt auf einer Forststrasse hinauf ins hintere Lauterbrunnental bis nach Trachsellauenen.
Easy climb on the back roard alongside 72 waterfalls to Stechelberg, then gravel road up to the rear
Lauterbrunnen valley and Trachsellauenen.
LAUTERBRUNNEN – GRINDELWALD
Lauterbrunnen – Wengen – Kleine Scheidegg – Grindelwald
Distanz Distance 25 km · Höhendifferenz Difference in altitude 1500 m
Der Weg von Lauterbrunnen nach Wengen ist sehr
steil (Zugfahrt empfohlen). Danach im stetem Anstieg auf die Kleine Scheidegg. Tolle Abfahrt nach
Grindelwald.
The trail from Lauterbrunnen to Wengen is very
steep (train ride recommended). From Wengen,
it’s a gradual climb to Kleine Scheidegg. Great ride
down to Grindelwald.
42 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
MOUNTAINBIKE
MOUNTAIN BIKING
MÜRREN MIT SCHILTHORNBAHN
Distanz Distance 10 km Höhendifferenz Difference in altitude 75 m
Mit der Schilthornbahn bis Gimmelwald, dann auf
der Bergstrasse bis Mürren hoch, leicht ansteigend
nach Winteregg und rasante Abfahrt nach Lauterbrunnen.
Climb from Mürren to Winteregg. Downhill to Lauterbrunnen. Or from Gimmelwald to Mürren, Lauterbrunnen – Stechelberg Schilthorn cable car – Cable car ride
via Gimmelwald to Mürren – Winteregg – Lauterbrunnen.
EIGER BIKE CHALLENGE 55 KM
Distanz Distance 55 km
Höhendifferenz Difference in altitude 2500 m
Grindelwald Bahnhof – Grosse Scheidegg – First – oberhalb Bort – Holenwang – Holzmatten – Bussalp – Under Läger – Weidli – Oberäll – Oberhaus –
Regenmatte – Bort – Unterer Lauchbühl – Moos – Stählisboden – Wetterhorn – Sulz – Marmorbruch – Gletscherschlucht – Grindelwald
Asphalt- und Forststrassen, einige kurze knfifflige
Singletrails.
Tarmac and gravel roads, some short, tough single
trails.
EIGER BIKE CHALLENGE 22 KM
Distanz Distance 22 km
Höhendifferenz Difference in altitude 1000 m
Grindelwald Bahnhof – Klusi – Terrassenweg – Oberäll – Oberhaus –
Regenmatte – Milibach – Stählisboden – Wetterhorn – Sulz – Marmorbruch –
Gletscherschlucht – Grindelwald Bahnhof
Kürzeste Tour der Eiger Bike Challenge auf Asphaltund Forststrassen, kurze Singletrail-Passage.
Shortest Eiger Bike Challenge tour on tamac/gravel
roads, short single trail section.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 43
ABENTEUER
ADVENTURE
ABENTEUER
ADVENTURE
ABENTEUER
Wer den Kick sucht, ist bei uns am richtigen Ort, sei
es am Gleitschirm über dem Lauterbrunnental oder
im Klettergurt auf der Nepalbrücke vom Klettersteig.
ADVENTURE
If thrill seeking’s your thing, this is the place to be.
Paraglide over the Lauterbrunnen Valley or get your
kick at the Via Ferratta/Fixed steel cable walk Mürren–Gimmelwald. Guaranteed thrills!
LINKS
› www.mymueren.ch
› www.muerren.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 45
KLETTERN
CLIMBING
KLETTERSTEIG MÜRREN – GIMMELWALD VIA FERRATA MÜRREN – GIMMELWALD
Mürren – Gimmelwald · Ab From 15.06.2016
› www.mymuerren.ch › www.klettersteig-muerren.ch
Am Seil gesichert die steile Felswand entlang marschieren – der Adrenalin-Kick schlechthin. Der Klettersteig führt von Mürren nach Gimmelwald hinunter. Die spektakuläre Aussicht auf die Berner 4000er
ist gratis inbegriffen. Hoch über dem Lauterbrunnental beginnt der Klettersteig, der in einen steilen
Abgrund führt. In der Regel geht’s bei Klettersteigen
aufwärts. Hier hingegen geht es Richtung Gimmelwald runter. 300 Höhenmeter und 2,2 km Klettersteig werden innert ca. 3 Stunden zurückgelegt.
Walking along a steep rock face secured by a rope
– this is the ultimate adrenalin kick! The spectacular
views of the 4000 m Bernese Alps are of course
included! The via ferrata starts high above the Lauterbrunnen Valley and from there it leads steeply
downwards. As a rule via ferratas lead upwards
but in contrast, this one leads from Mürren down
to Gimmelwald. The via ferrata usually takes about
three hours and covers 2.2 km an altitude difference
of 400 m. from the Italian, meaning ‘iron way’ - an
activity best described as a stage between mountain walking and climbing.
46 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
UNGEFÜHRTE TOUREN SELF GUIDED TOURS
Die Begehung des Klettersteigs ist kostenlos. Der Verein Klettersteig
Mürren – Gimmelwald ist jedoch für einen finanziellen Beitrag dankbar. Beim Klettersteig sind Kassen zur Deponierung der freiwilligen
Beiträge montiert. Die Tyrolienne kann nur mit einem Bergführer benutzt resp. kann mittels Seilbrücke umgangen werden.
MIETE AUSRÜSTUNG EQUIPMENT RENTAL
Intersport Stäger Sport, Mürren
CHF 25.–
GEFÜHRTE TOUREN GUIDED TOURS
Erwachsene ab 18 Jahren, 50 –100 kg
Adults from 18 years, 50 –100 kg
CHF 95.– *
Jugendliche 10 –17 years, 50 –100 kg
Young people 10 –17 years, 50 –100 kg
CHF 85.– *
Im Preis inbegriffen Included in the price
› Materialmiete Equipment rental
› Abgabe an den Verein Klettersteig Mürren – Gimmelwald
Compulsory contribution to the Via Ferrata Association
› Bergführer Mountain Guide
* Preise ab 4 Teilnehmern und pro Person. Bei weniger als 4 Teilnehmern gilt der Preis auf Anfrage. Maximale Gruppengrösse pro
Bergführer: 8 Personen.
Prices on request for groups of fewer than 4 people. Maximum group
size for one mountain guide is 8 people. Prices are subject to change.
ABENTEUER
ADVENTURE
KLETTERGARTEN RIGGLI
Nähe Near Schilthornhütte · Schwierigkeitsgrad Severity 4 – 6b
› www.schilthorn.ch
Ausgangspunkt für den Klettergarten ist die Schilthornhütte, von der Bergstation Birg aus erreichbar. Im
Klettergarten gibt es Routen mit den Schwierigkeitsgraden 4 bis 6 a.
The climbing wall Riggli is right next to the Schilthorn
Hut and offers you routes from 4 to 6b. To reach the
climbing wall you take the Schilthornbahn to Birg. A
path leads you through the Engital to the hut.
KLETTERGARTEN GIMMELWALD
Gimmelwald · Schwierigkeitsgrad Severity 6c –7c
› www.gimmelwald.ch
Der Zugang zum Klettergarten Gimmelwald führt
durch das Dorf Gimmelwald in Richtung Sefinental.
Nach ca. 45 Minuten, bei einer Sitzbank, folgen Sie
dem Wegweiser nach oben.
You find the climbing wall if you walk through the
village of Gimmewald and follow the sign to the Sefinental, after 45 minutes there is a bench where you
take the path up.
WEITERE KLETTERSTEIGE MORE VIA FERRATAS
› www.grindelwald.ch
› www.grindelwaldsports.ch
›
Klettersteig Ostegg, Grindelwald
›
Klettersteig Rotstock, Grindelwald
›
Klettersteig Schwarzhorn, Grindelwald
›
Indoor Seilpark, Grindelwald
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 47
GLEITSCHIRMFLIEGEN
PARAGLIDING
TANDEMFLUG TANDEM FLIGHT
› www.paragliding-jungfrau.ch
› www.airtime-paragliding.ch
Einem Adler gleich durch die Lüfte gleiten und die
imposante Bergwelt aus der Vogelperspektive erleben. Buche deinen Flug bei Mürren Tourismus und
fliege über das spektakuläre Lauterbrunnental.
Soundlessly gliding through the air like an eagle and
experiencing the mountain scenery from a bird’s
view. Book your flight at the Tourist Office Mürren
and fly over the spectacular Lauterbrunnen-Valley.
48 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
ABENTEUER
ADVENTURE
KURSE & MIETMATERIAL
COURSES & RENTAL EQUIPMENT
MIETMATERIAL RENTAL EQUIPMENT
INTERSPORT STÄGER SPORT Täglich Daily 09.00 –18.00 h
T 033 855 23 55 › www.staegersport.ch
ABEGGLEN SPORT Täglich Daily 09.00 –12.00 h / 14.00 –17.00 h
T 033 855 12 45
BERGSTEIGEN MOUNTAIN CLIMBING
BERGSTEIGEN FÜR JEDERMANN
T 079 358 44 87 › www.be-je.ch
GRINDELWALD SPORTS
T 033 854 12 80 › www.grindelwaldsports.ch
WANDERN HIKING
MÜRREN TOURISMUS
T 033 856 86 86 › www.muerren.ch
› www.mymuerren.ch
DORIS SCHMIED
T 033 855 42 40 › www.doris-hike.ch
Mountain Bike
Mountain Bike
Klettersteig Set
Via ferrata equipment
Wanderschuhe
Hiking boots
Wanderstöcke
Hiking poles
BIKE RENTAL
1 Tag | 1 Day
1
⁄2 Tag | 1⁄2 Day
Via-Ferrata-Set
CHF 40.35.–
CHF 30.25.–
CHF 25.25.–
Booking Office Tandem Paragliding
benibahnneu.indd 1
24.05.12 13:55
StägerSport
Mürren
EINER DER FÜHRENDEN 200 SPORTFACHHÄNDLER DER SCHWEIZ.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 49
ergurt mit Klettersteigset
lbstsicherung notwendig
ger
Flie
Cliff Walk
First
Mount
a
Cart
Bildhinweis: © jungfrau.ch
in
Rodelbahn
64
Bäregg
JUNGFRAU REGION
29
29
Klettergurt mit Klettersteigset
für Selbstsicherung notwendig
MÜRREN – SCHILTHORN
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN
EXCURSIONS & ACTIVITIES
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN
EXCURSIONS & ACTIVITIES
ABWECHSLUNGSREICHE
FREIZEITANGEBOTE
Nebst einem vielfältigen Angebot an Aktivitäten
bietet Mürren die perfekte Ausgangslage um die
weltberühmten Ausflugsorte in der Jungfrauregion
zu besuchen. Einmalige Veranstaltungen werden
laufend bei Mürren Tourismus oder auf dem TV Panorama Kanal vom Kabelfernsehen publiziert.
VARIED LEISURE ACTIVITIES
Besides a great variety of activities, Mürren is
the perfect spot to explore the world renowned
attractions in the Jungfrau Region. For you, our
guest, we have created a diverse of activities for
the whole family in and around Mürren and Gimmelwald. More events are advertised at Mürren Tourist
Office or on the TV panoramic channel.
LINKS
› www.mymuerren.ch
› www.muerren.ch
› www.sportzentrum-muerren.ch
› www.schilthorn.ch
› www.jungfrau.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 53
AUSFLÜGE
EXCURSIONS
SCHILTHORN – PIZ GLORIA
Schilthornbahn · Täglich Daily · 25.6 – 21.8. letzte Fahrt Last run 20.25 h
› www.schilthorn.ch
Nach 20 min Fahrt ab Mürren erreichen Sie den
Gipfel. Geniessen Sie die Sicht von der SKYLINE
VIEW Plattform, den neuen SKYLINE TOP SHOP,
die BOND WORLD 007 und weitere Attraktionen.
Reach the Schilthorn summit in 20 min by cable car
from Murren. Enjoy the spectacular view from the
large terrace, BOND WORLD 007, the SKYLINE
VIEW platform and much more.
THRILL WALK, BIRG
Schilthornbahn · Täglich Daily · Ab Juli From July THRILL WALK
› www.schilthorn.ch
Die Plattform ist die Fortsetzung der aktuellen Terrasse. Vorwiegend aus Stahl und Glas montiert mit
einem Boden aus Gitterrosten, fügt sich die Plattform
nahtlos in die Landschaft und die Felslandschaft ein.
This platform is an extension of the existing terrace.
The mainly steel and glass structure has a walkway,
and its angular shape connects seamlessly with the
irregular cliff formations of the surrounding landscape.
ALLMENDHUBEL
Standseilbahn Mürren – Allmendhubel · Täglich Daily
› www.schilthorn.ch
Natur pur und ein einmaliger Ausblick auf die
schönsten Berge der Alpen erwarten Sie. Verpassen Sie nicht den FLOWER PARK für Kinder! Der
ideale Ausgangspunkt für Ihren Wandertag.
Unspoilt nature and unrivalled views of the Alps’ most
beautiful peaks await you. Don’t miss the beautiful
FLOWER PARK for your kids as well as the Flower
Trail. The ideal spot to start your day’s hiking.
54 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN
EXCURSIONS & ACTIVITIES
JUNGFRAUJOCH TOP OF EUROPE
Jungfraubahn · Täglich Daily
› www.jungfrau.ch
2 ½ h Bahnfahrt von Mürren nach Lauterbrunnen – Wengen – Kleine Scheidegg und von dort zur höchstgelegenen Bahnstation Europas. Erkunden Sie den Eispalast,
die Sphinx mit Aussichtsplattform und vieles mehr.
In 2 ½ h the train takes you from Mürren to Lauterbrunnen – Wengen – Kleine Scheidegg up to the highest
station of Europe into the glacier world of Jungfraujoch. Enjoy the Ice Palace, Sphinx and much more.
MÄNNLICHEN
Maennlichenbahn · Täglich Daily
› www.maennlichen.ch
Das Männlichengebiet bietet eine traumhafte Aussicht und ist Ausgangspunkt für viele Wanderungen. Von Grindelwald mit der Gondel sowie von
Wengen mit der Luftseilbahn erreichbar.
The Männlichen area offers magnificent views and
is a point of departure for countless walks. Reached
by Grindelwald via gondola as well as from Wengen
by cable car.
KLEINE SCHEIDEGG
Wengernalpbahn · Täglich Daily
› www.jungfrau.ch
Die Kleine Scheidegg ist Ausgangspunkt für Wanderungen und die Reise zum Jungfraujoch. Spektakulär ist die
Aussicht auf die Eiger Nordwand. Jeweils eine Woche
vor Ostern findet das Snowpenair Konzert statt.
A point of departure for various walks, hikes and
adventures on skis. Starting point for trains to the
Jungfraujoch – Top of Europe.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 55
GROSSE SCHEIDEGG
Grindelwald Bus · Täglich Daily 21.05. – 23.10.2016
› www.grindelwaldbus.ch
Wetterhorn, Eiger und Engelhörner bieten eine umwerfende Kulisse und die Strasse ist weitgehend autofrei.
Beliebt ist die Wanderung zur First oder Rosenlauischlucht. Im September findet das Alpkäsefest statt.
The Wetterhorn, Eiger and Englelhörner offer an incredible backdrop and the road is largely free of traffic. The
walks to First or Rosenlaui Gorge are very popular. The
Alpine cheese festival takes place every September.
FIRST
Firstbahn · Täglich Daily 30.04. – 23.10.2016
› www.jungfrau.ch
Hier entfaltet sich inmitten atemberaubender Natur ein
einzigartiges Wandergebiet. Die neue Gipfelattraktion
First Cliff Walk by Tissot mit Felssteg und Hängebrücke bietet eine spektakuläre Sicht auf den Eiger.
An amazing hiking arena, surrounded by breathtaking nature. The new attraction First Cliff Walk by
Tissot with a metal catwalk and a hanging bridge
offers a spectacular view to the Eiger.
PFINGSTEGG
Pfingsteggbahn · Täglich Daily 04.05. – 23.10.2016
› www.pfingstegg.ch
Die Aussichtswarte von Grindelwald mit dem Ausblick über das ganze Tal. Die Sommerrodelbahn ist
ein Erlebnis für Jung und Alt. Der Ausgangspunkt der
Wanderungen zu den beiden Grindelwaldgletschern.
Grindelwald’s viewing platform with a view of the entire
valley. The toboggan run is an experience for young
and old. The departure point for walks to both glaciers
is within easy reach by cable car from Grindelwald.
56 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN
EXCURSIONS & ACTIVITIES
SCHYNIGE PLATTE
Schynige Platte-Bahn · Täglich Daily 28.05 – 23.10.2016
› www.jungfrau.ch › www.alpengarten.ch
Die 7255 km lange Zahnradstrecke überwindet 1420
Höhenmeter. Unterwegs beeindruckt die Natur: Wälder, Alpweiden und die Aussicht auf die Landschaften
des Berner Oberlandes mit Thuner- und Brienzersee.
Over a distance of 7255 km the rack-railway climbs
1420 m. Along the way: forests, alpine meadows
and the superb view of the famous Bernese Oberland landscape with Lakes Thun and Brienz.
TRÜMMELBACHFÄLLE LAUTERBRUNNEN
Erwachsene Adults CHF 11.– · Kinder Children CHF 4.–
› www.truemmelbachfaelle.ch
Mit ihren 10 Gletscherwasserfällen im Innern des
Berges, die über einen Tunnellift zugänglich und beleuchtet werden, sind die Trümmelbachfälle einzigartig in Europa und Teil des UNESCO-Weltnaturerbes.
With its 10 glacial waterfalls inside the mountain, illuminated and made accessible by tunnel-lift, the Trümmelbach Falls are unique in Europe. Trümmelbach is
part of the UNESCO World Natural Heritage site.
JUNGFRAU PARK INTERLAKEN
Mai – Oktober täglich May – October daily 11.00 –18.00 h
› www.jungfraupark.ch
Spass für die ganze Familie und bei jedem Wetter. Eine multimediale Weltreise zu den Rätsel dieser Welt,
ein virtueller Alpenrundflug durchs UNESCO Welterbe Jungfrau-Aeltsch und vieles mehr wartet auf Sie.
Fun for the whole family in all weathers. A multimedia
trip to the mysteries of the world, a virtual scenic flight
through the UNESCO World Heritage Jungfrau-Aletsch
and much more awaits you.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 57
AKTIVITÄTEN
ACTIVITIES
DORFRUNDGANG VILLAGE WALK
Montags Mondays 17.00 h · Mürren Tourismus
Kostenlos mit der Goldencard Free with your Goldencard
Gerne stellen wir unseren Gästen aus nah und fern
unser schönes und einmaliges Dorf vor. Kommen
Sie mit auf einen Spaziergang durch Mürren und
lernen Sie etwas über seine spannende Geschichte.
Join us on a walk through our beautiful and unique
village and learn more about its history and the landscape.
ALPKÄSEREI ALPINE CHEESE DAIRY
Mitwochs Wednesdays 7.30 h · Schilthornbahn Mürren
Erwachsene Adults 15.– · Kinder Children 12.–
Nach der einstündigen Wanderung hoch zur Schiltalp erwarten Sie interessante Einblicke in die traditionelle Käseherstellung über dem Holzfeuer. Danach
geniessen Sie ein reichhaltiges Älpler Frühstück.
Join us for a one hour hike to Schiltalp for an interesting visit to a traditional cheese-maker who
uses a wooden fire. A delicious alpine breakfast is
included.
WASSERFALL WANDERUNG WATERFALL HIKE
Dienstags Tuesdays 14.30 h · Mürren Tourismus
Kostenlos mit der Goldencard Free with your Goldencard
In eine kraftvolle Naturwelt Eintauchen und Auftanken. Wandern Sie mit Anne durch die alpinen Wiesen
und Wald zum einzigartigem Wasserfall «Sprutz» und
erleben Sie Natur pur.
Come and hike with Anne through alpine meadows and forests to the 'Sprutz-waterfall' and enjoy
pure nature.
58 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN
EXCURSIONS & ACTIVITIES
EXILE ON MAIN STREET
Täglich Daily
› www.piz-gloria.com
Die Kleidermarke Piz Gloria aus Mürren betreibt
mitten an der Dorfstrassedas Exile on Mainstreet
und das höchst gelegene und erste Snowboardmuseum der Welt.
Exile on Mainstreet is Europe’s first snowboard museum and concept store, selling an interesting assortment of cool clothing, accessories and gadgets.
MINI MUSEUM MÜRREN
Täglich Daily · Alpwoche Alpine Week Hotel Regina, 7.–13.8. / 4.–11.9
› www.minimuseummuerren.ch
Einzigartiges Schaufenstermuseum in Mürren, das
allen Interessierten einen Zugang zu Geschichte und
Geschichten von Mürren vermittelt, kulturgeschichtlich wichtige Räume und Gebäude aufzeigt und einen
sozialgeschichtlichen Bogen zur Gegenwart herstellt.
Discover Murren’s mini-museum, displaying historical information, photos and stories in old shop
windows around the village.
FOLKLOREABENDE FOLKLORE EVENINGS
29.06.2016, 06.07.2016, 20.07.2016, 01.08.2016 · 20.30 h
› www.mymuerren.ch › www.muerren.ch
Folkloristische Darbietungen mit Musikgesellschaft
Mürren, Trachtengruppe, Fahnenschwinger, Alphorbläser, und Jodlerclub im Alpinen Sportzentrum Mürren. Der Eintritt ist frei, Kollekte.
Folkloric presentations by different associations
from the Lauterbrunnen Valley at the Alpine Sports
Centre Mürren. The entry is free, collection.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 59
SPORT
SPORTS
AQUA FIT
Donnerstags, 10.00 h · Alpines Sportzentrum Mürren · CHF 20.00
Thursdays, 10.00 h · Alpine Sports Centre Mürren · CHF 20.00
Bei den Übungen im Wasser werden Ausdauer,
Kraft und Koordination gefördert.
Exercises in the water can improve stamina,
strength, mobility, coordination and wellbeing.
YOGA
Dienstags, 18.30 –19.30 h · Alpines Sportzentrum Mürren · CHF 15.00
Thuesdays 18.30 –19.30 h · Alpine Sports Centre Mürren · CHF 15.–
Beim Hatha Yoga wird das Gleichgewicht zwischen
Körper und Geist durch körperliche Übungen,
Atemübungen und Meditationen angestrebt.
This yoga session is a mixture of stretching, breathing and relaxation. It helps to coordinate body and
mind and work more efficiently.
QI GONG
Sonntags, 9.15 h · Alpines Sportzentrum Mürren · CHF 20.00
Sundays, 9.15 h · Alpine Sports Centre Mürren · CHF 20.00
Satpremo zeigt Ihnen leichte, altchinesische Uebungen mit einfachen, harmonischen und fliessenden Bewegungen im Rhythmus der Atmung.
Satpremo teaches traditional Chinese gymnastics
with simple flowing movements in harmony and
rhythm with your breathing.
60 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN
EXCURSIONS & ACTIVITIES
ZUMBA
1x pro Woche · CHF 15.00
1x per week · CHF 15.00
Erleben Sie das lateinamerikanische Tanz-FitnessProgramm in Mürren. Ort und Zeit der Durchführung
sind jeweils im Veranstaltungskalender aufgeführt.
Enjoy the Latin-American dance and gym programme in Mürren. Time and place are communicated through Mürren tourist office.
AUSSENANLAGE OUTDOOR SPORTS FACILITY
Täglich Daily · Alpines Sportzentrum Mürren · Kostenlos Free Entry
› www.sportzentrum-muerren.ch
Vis a vis vom Alpinen Sportzentrum Mürren finden
sie umgeben von Tannen und ausgestattet mit Sitzmöglichkeiten einen kleinen Spielplatz. Vor dem ASZ
laden ein Fussballfeld und eine Tischtennisanlage zu
kostenlosen Aktivitäten ein.
Across the lane from the Alpine Sports Centre Murren is
a playground; just outside the Sports Centre you’ll find
access to an astro soccer pitch and table tennis tables.
TENNIS AUSSENANLAGE OUTDOOR TENNIS
Sportchalet Mürren · Auf Anfrage Auf Anfrage
› www.muerren.ch/sportchalet
Das Sportchalet bietet 4 Sandtennisplätze mit der
wohl spektakulärsten Aussicht in das Lauterbrunnental. Im Sommer werden regelmässig Tenniswochen
mit einem professionellen Tennislehrer durchgeführt.
The Sportchalet has 4 sand tennis courts with the
most spectacular view into the Lauterbrunnen valley. During the summer season a professional tennis
coach offers special tennis weeks with competitions.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 61
WOHLBEFINDEN
WELLNESS
WOHLBEFINDEN
WELLNESS
ALPINE SPA MÜRREN
Geniessen Sie nach einem anstrengenden Wandertag einen Besuch im Alpine Spa Mürren oder lassen
Sie sich bei einer Massage verwöhnen. Das Alpine
Sportzentrum Mürren bietet Erholung für alle Gäste.
ALPINE SPA MÜRREN
Is there anything more relaxing than a visit to the
Alpine Spa Mürren after a strenuous day hiking, or
would you prefer a massage with one of our therapists? The Alpine Sports Centre Mürren offers a
variety of treatments to suit all our guests.
LINKS
› www.sportzentrum-muerren.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 63
SCHWIMMBAD SWIMMING POOL
Täglich, 13.00 – 20.00 h · Kostenlos mit der Goldencard
Daily, 13.00 – 20.00 h · Free with your Goldencard
Das 25 m Hallenbad eignet sich für genussvolles Freizeitschwimmen und ambitionierte Sportler. Es bietet
ein Kinderpool sowie ein Sprudelbecken mit Aussicht
auf die Berge mit einer Wassertemperatur von 33°.
The 25 m swimming pool is available for leisure and
professional swimming. Additionally you find a nice
pool for your little ones as well as a relaxing jacuzzi
with view to the Bernese Alps.
FITNESS GYM
Täglich, 8.30 – 20.00 h · Für Erwachsene ab 16 Jahren · CHF 15.00
Daily, 8.30 – 20.00 h · For adults from 16 years · CHF 15.00
Trainieren Sie Ihr Herz und Ihren Kreislauf, steigern
Sie Kraft und Beweglichkeit in unserem Fitnessraum mit einer Auswahl an neuen (August 2015)
Kraft- und Cardiogeräten.
Work out according to your personal fitness programme to improve your strength and stamina, using the modern weights and and new (August 2015)
cardio equipment
ALPINE SPA MÜRREN
Täglich, 13.00 – 20.00 h · Für Erwachsene ab 16 Jahren · CHF 30.00
Daily, 13.00 –20.00 h · For adults from 16 years · CHF 30.00
Eine Wohlfühloase in der alle Ihre Sinne angesprochen werden. Angebot: Finnische Sauna, Biologische
Sauna mit reduzierter Hitze, Türkisches Dampfbad,
Tauchbecken, Kneippanlage, Ruheraum mit Blick in
den Himmel.
The peaceful spa includes a Turkish hammam,
Finnish sauna, a cooler bio sauna, a Kneipp plunge
pool and relaxation room.
64 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
WOHLBEFINDEN
WELLNESS
SPORTHALLE SPORTS HALL
Täglich · Alpines Sportzentrum Mürren · Reservation nötig
Daily · Alpine Sports Centre Mürren · Booking required
Die Halle im umgebauten Alpinen Sportzentrum erfüllt sämtliche Bedürfnisse und Anforderungen des
Gruppensports und ermöglicht sportliche Höchstleistungen in alpiner Höhe.
The large sports hall provides all the conditions needed
to attain top sports results. The altitude training does not
only attract individual athletes but is perfectly suited to
high performance sports groups as well.
AUSSENANLAGE OUTDOOR SPORTS FACILITY
Täglich Daily · Alpines Sportzentrum Mürren · Kostenlos Free Entry
› www.sportzentrum-muerren.ch
Vis a vis vom Alpinen Sportzentrum Mürren finden sie
umgeben von Tannen und ausgestattet mit Sitzmöglichkeiten einen kleinen Spielplatz. Beim ASZ selbst
finden sie die Aussenanlage im Sommer mit kostenlosen Fussballfeld und Tischtennismöglichkeiten.
An astro soccer pitch and table tennis tables are
available for all to enjoy without charge. Ask at the
Tourist Office for bats and balls.
MASSAGE & BEAUTY
Täglich · Reservation nötig
Daily · Appointment needed
Relaxen Sie unter den Händen erfahrener Therapeuten.
Die modernen Räume sind in warmen Erdfarben gehalten. Die stimmungsvolle Einrichtung und angenehme
Materialien tragen dazu bei, dass Sie sich wohlfühlen.
Be pampered by our professional massage team. The
modern therapy rooms, painted in earthen colours,
with cosy blankets, warm lighting and relaxing sounds
create a comforting ambience of well-being.
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 65
Ankommen und loslassen.
ALPINE SPA – WELLNESS IN DEN BERGEN
Alpine Spa
Sporthalle
> Biologische und Finnische Sauna
> Dampfbad
> Tauchbecken
> Kneippanlage
> Ruheraum
> 44 x 22 m unterteilbare
Trainingshalle
Massage & Kosmetik
Eisbahn
> Teil- und Ganzkörpermassagen
> Kosmetik
> 9 Curling Rinks
> Eishockey
> Eiskunstlauf
Fitness
Fussballfeld
> Neue Fitnessgeräte
> 5er Fussballfeld
Hallenbad
Cafeteria
> 25 m Sportschwimmbecken
> Sprudelbad
> Kinderbecken
> Hugs & Cups
Kontaktdaten
Alpines Sportzentrum Mürren
+41 33 856 86 86
[email protected]
www.sportzentrum-muerren.ch
WOHLBEFINDEN
WELLNESS
»
»
MASSAGE & BEAUTY IN MÜRREN
KOSMETIKERIN EVI ABBÜHL
Alpines Sportzentrum Mürren
T 079 370 90 64
› www.sportzentrum-muerren.ch
MASSAGEPRAXIS SATPREMO
Alpines Sportzentrum Mürren
T 079 409 13 70
› www.sportzentrum-muerren.ch
MASSAGEPRAXIS RITA DURANDI
Alpines Sportzentrum Mürren
T 078 600 50 45
› www.sportzentrum-muerren.ch
SABINA KULICKA
Teehüsli, Haus Montanta
T 079 527 08 32
› www.craniosacral-biodynamics.ch
VERENA WENGER
Praxis getwell, vis a vis Stägerstübli
T 079 362 55 55
MASSAGEBEHANDLUNGEN FÜR HOTELEIGENE GÄSTE MASSAGES FOR HOTEL GUESTS
HOTEL EIGER
T 033 856 54 54
› www.hoteleiger.com
Kosmetik
Evi Abbühl, Alpine Spa, 3825 Mürren
+41 (0)33 856 86 86, +41 (0)79 370 90 64
Gesichtsbehandlungen
Facial treatments
Make Up
Make Up
Manicure
Manicure
Haarentfernung
Hair removal
Verwöhnmassagen
Pampering massages
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 67
GASTRONOMIE
GASTRONOMY
GASTRONOMIE
GASTRONOMY
GASTRONOMIE IN MÜRREN
UND GIMMELWALD
Ob kulinarisch-extravagante Höhenflüge oder bodenständige, urchig-lokale Kost: Geniessen Sie
Schweizer Spezialitäten stehts mit dem Blick auf
die schnee- und gletscherbedeckten Berge der
Jungfrau Region.
GASTRONOMY IN MÜRREN
AND GIMMELWALD
Whether you prefer to dine out in elegant surroundings or prefer a hearty meal in a wooden chalet-style
restaurant, enjoy your meal in Murren with a view of
the panoramic mountain range with Eiger Mönch
and Jungfrau and its glaciers.
LINKS
› www.mymuerren.ch
› www.muerren.ch
› www.gimmelwald.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 69
Rösti, Pizza, Schweizer Gerichte und vieles mehr....
» IRISH PUB » SPIELSALON » ARVENSTUBE
Probieren Sie unser
originelles „Mischtgarettli“
Eiger Guesthouse | CH-3825 Mürren | Tel: +41(0)33 856 54 60 | [email protected] | [email protected]
Währschafte
Schweizer
Küche.
Durchgehend
warme Küche von
11:30 – 21:00 Uhr
Wann immer Sie
der Hunger packt!
R. & L. Gertsch-Betschart
CH-3825 Mürren
Tel. +41(0)33 855 13 16
www.staegerstuebli.ch
Leckeres aus Mürren!
70 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
GASTRONOMIE
GASTRONOMY
»
»
RESTAURANTS MÜRREN
ARVENSTÜBLI EIGER GUESTHOUSE
T 033 856 54 60
BERRY’S SNACK BAR
T 077 496 14 36
CAFETERIA HUGS & CUPS Alpines Sportzentrum Mürren
T 033 856 86 80
› www.sportzentrum-muerren.ch
EIGERSTÜBLI Hotel Eiger
T 033 856 54 54
› www.hoteleiger.com
JÄGERSTÜBLI Hotel Bellevue
T 033 855 14 01
› www.bellevuemuerren.ch
LA GROTTE Hotel Blumental
T 033 855 18 26
› www.hotel-blumental.com
RESTAURANT ALPENBLICK
T 033 855 13 27
› www.alpenblick-muerren.ch
RESTAURANT ALPENRUH
T 033 856 88 00
› www.alpenruh-muerren.ch
RESTAURANT ALPINA
T 033 855 13 61
› www.muerren.ch/alpina
RESTAURANT EDELWEISS
T 033 856 56 00
› www.edelweiss-muerren.ch
RESTAURANT GRUEBI Hotel Jungfrau
T 033 856 64 64
› www.hoteljungfrau.ch
RESTAURANT STÄGERSTÜBLI
T 033 855 13 16
› www.staegerstuebli.ch
SKYLINE SHOP & BAR MÜRREN
T 033 856 88 50
› www.schilthorn.ch
THAM’S SNACK
T 033 856 01 10
RESTAURANTS GIMMELWALD
PENSION GIMMELWALD
»
»
› www.eigerguesthouse.com
T 033 855 17 30
› www.pensiongimmelwald.com
360°-RESTAURANT PIZ GLORIA
T 033 856 88 66
› www.schilthorn.ch
BERGRESTAURANT WINTEREGG
T 033 828 70 90
› www.jungfrau.ch
BISTRO BIRG
T 033 856 88 64
› www.schilthorn.ch
LOBHORNHÜTTE
T 079 656 53 20
› www.lobhornhuette.ch
PANORAMA RESTAURANT ALLMENDHUBEL
T 033 855 25 12
› www.schilthorn.ch
PENSION SONNENBERG
T 033 855 11 27
› www.sonnenberg-muerren.ch
PENSION SUPPENALP
T 033 855 17 26
› www.suppenalp.ch
ROTSTOCKHÜTTE
T 033 855 24 64
› www.rotstockhuette.ch
SPIELBODENALP
T 079 646 91 16
BERGRESTAURANTS MOUNTAIN RESTAURANTS
BARS & CLUBS NIGHTLIFE
DISCO BLIEMLICHÄLLER Hotel Blumental
T 033 855 18 26
› www.hotel-blumental.com
TÄCHI BAR Hotel Eiger
T 033 856 54 54
› www.hoteleiger.com
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 71
UNTERKÜNFTE
ACCOMMODATION
UNTERKÜNFTE
ACCOMMODATION
UNTERKÜNFTE IN MÜRREN
UND GIMMELWALD
Mürren bietet Unterkunft in weichen Betten, gemütlich gestalteten Räumen und mit aufmerksamem
Service. Sie haben die Wahl von budgetfreundlichen Swiss Lodges über mehrere liebevoll eingerichtete Dreistern Hotels und einem komfortablen
Vierstern-Hotel mit eigenem Wellness-Bereich: alle
Betriebe sind Familienbetriebe und die Besitzer kümmern sich persönlich um Ihr Wohlergehen.
ACCOMMODATION IN MÜRREN
AND GIMMELWALD
Mürren offers accommodation in hotels, all with
comfortable beds, cosily decorated rooms and
friendly service. You may choose from a budget
room in a typical Swiss lodge, traditionally decorated three star hotels or a comfortable four star
hotel with its own small wellness area: all of them
are family run and the owners take care of you
personally. Enjoy the typical Oberländer hospitality
from morning to night, including the sweets on your
pillow at bedtime.
LINKS
› www.mymuerren.ch
› www.muerren.ch
› www.gimmelwald.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 73
IM SPORTCHALET FÜHLEN SICH SPORTVEREINE, GRUPPEN, CLUBS UND
SCHULEN EBENSO WOHL WIE PRIVATGÄSTE.
Wir bieten total 90 Betten, in Einzel-, Doppel u. 3-Bettzimmem mit und ohne Bad/Dusche und Toilette. 2 Familienzimmer,
4 und 5 Betten mit Bad/Dusche und Toilette. Einen gemütlichen Aufenthaltsraum, Theorieräume, Wireless Internet,
eine Gymnastikhalle (Dojo), eine Sauna, Sand-Tennisplätze, eine sonnige Terrasse mit herrlichem Blick sowie die Anlagen im Sportzentrum Mürren (Hallenbad, Alpine Spa, Drei-Fach-Sporthalle und Fitnessraum). Dank unserer Flexibilität können wir auf Ihre Anliegen eingehen und empfangen Sie in einer freundlichen und entspannten Atmosphäre.
Wir freuen uns über Ihren Besuch!
Stiftung Sportanlagen Mürren · Günter & Vreni Schlotze-Halter
Sportchalet Mürren · 3825 Mürren · T 033 855 18 32 · [email protected] · www.muerren.ch/sportchalet
Mürren
& Persönlich
T +41 33 856 88 00 | [email protected]
Rustikal
Ein Unternehmen der SCHILTHORNBAHN AG
www.alpenruh-muerren.ch
UNTERKÜNFTE
ACCOMMODATION
»
MÜRREN
HOTELS
ALPENBLICK **
T 033 855 13 27
› www.alpenblick-muerren.ch
ALPENRUH ***
T 033 856 88 00
› www.alpenruh-muerren.ch
ALPINA **
T 033 855 13 61
› www.muerren.ch/alpina
BELLEVUE ***
T 033 855 14 01
› www.bellevuemuerren.ch
BLUMENTAL ***
T 033 855 18 26
› www.hotel-blumental.com
EDELWEISS *** S
T 033 856 56 00
› www.edelweiss-muerren.ch
EIGER ****
T 033 856 54 54
› www.hoteleiger.com
EIGER GUESTHOUSE
T 033 856 54 60
› www.eigerguesthouse.com
JUNGFRAU ***
T 033 856 64 64
› www.hoteljungfrau.ch
REGINA
T 033 855 42 42
› www.reginamuerren.ch
PENSION, GÄSTEHAUS, GRUPPENUNTERKUNFT PENSION, GUESTHOUSE, GROUP ACCOMODATION
CHALET FONTANA
T 078 642 34 85
JUGENDPAVILLON MÜRREN
T 032 341 49 71
› www.ref-biel.ch/home/standorte/jugendpavillon-muerren
› www.ferntree.ch/chalet/fontana_summer.htm
PENSION SONNENBERG
T 033 855 11 27
› www.sonnenberg-muerren.ch
PENSION SUPPENALP
T 033 855 17 26
› www.suppenalp.ch
SPORTCHALET
T 033 855 18 32
› www.muerren.ch/sportchalet
LOBHORNHÜTTE
T 079 656 53 20
› www.lobhornhuette.ch
ROTSTOCKHÜTTE
T 033 855 24 64
› www.rotstockhuette.ch
SPIELBODENALP
T 079 646 91 16
BERGHÜTTE MOUNTAIN HUT
FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY APARTMENTS
FERIENWOHNUNGSSERVICE HOLIDAY APARTMENT SERVICES T 079 360 53 09
»
MÜRREN TOURISMUS
T 033 856 86 86
› www.muerren.ch › www.mymuerren.ch
TOP APARTMENTS HOLIDAY APARTMENT SERVICES
T 033 855 37 06
› www.topapartments.ch
GIMMELWALD
PENSION, GÄSTEHAUS, GRUPPENUNTERKUNFT PENSION, GUESTHOUSE, GROUP ACCOMODATION
ESTHER‘S GUESTHOUSE
T 033 855 54 88
HOTEL MITTAGHORN
T 076 665 13 31
› www.esthersguesthouse.ch
› ferntree.ch/hotel/summer-en/mittaghorn1.htm
MOUNTAIN HOSTEL
T 033 855 17 04
› www.mountainhostel.com
OLLE & MARIA‘S BED & BREAKFAST
T 033 855 35 75
› www.gimmelwald.ch/d/unterkunft/bnb/index.htm
PENSION GIMMELWALD
T 033 855 17 30
› www.pensiongimmelwald.com
FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY APARTMENTS
MÜRREN TOURISMUS
T 033 856 86 86
› www.gimmelwald.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 75
VORSCHAU WINTER
WINTER PREVIEW
VORSCHAU WINTER
WINTER PREVIEW
JANAUAR JANUARY
» INT. LAUBERHORNRENNEN 13.–15.
Alpiner Skiweltcup
Alpine Ski World Cup
› www.lauberhorn.ch
» 74. INT. INFERNO RENNEN MÜRREN 18.–21.
Das längste Abfahrtsrennen der Welt
The longest downhill race in the world
› www.inferno-muerren.ch
» BOCA 06.– 08.
Berner Oberländer Curling Ausscheidung auf dem Open Air
Curlingfeld Mürren.
Big Curling Tournament on the Open Air Ice Rink Mürren.
FEBRUAR FEBRUARY
» CURLING-WOCHE MÜRREN
Traditionelle Curling – Woche mit verschiedenen Turnieren
Traditional Curling Week with various tournaments
› www.muerrentaechi.ch › www.sportzentrum-muerren.ch
MÄRZ MARCH
» WHITESTYLE OPEN MÜRREN 03. – 05.
Freeskier und Snowboarder liefern sich beim
Big Air Contest «Night Air» ein Battle
Freeskiers and snowboarders battle at the
Big Air Contest «Night Air»
› www.whitestyle.ch
INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 77
H O T E L — B A R — K U LT U R — M Ü R R E N
Das Hotel Regina zeigt
Originalplakate
vOn Mürren
(1928 – 1953)
aus der Sammlung Glaser. Wintersaison 2015/16 und
Sommersaison 2016. Wir danken Elsa Glaser.
THRILL WALK
BIRG
OPENING . JULY 2016
www.schilthorn.ch