IM-DR410H Operation-Manual DE

Transcription

IM-DR410H Operation-Manual DE
PORTABLER 1-BIT-MD-RECORDER
ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE 1-BIT
1-BIT BÄRBAR MINISKIVINSPELARE
REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE A 1-BIT
1-BIT DRAAGBARE MINIDISC RECORDER
1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL MODELLO
MODÈLE MODEL
MODELL MODEL
IM-DR410H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATION MANUAL
DEUTSCH
Siehe Seiten
i bis vi und
D-1 bis D-48.
FRANÇAIS
Se reporter aux
pages i à vi et
F-1 à F-48.
SVENSKA
Hänvisa till
sidorna i till vi
och V-1 till V-48.
ITALIANO
Leggere le pagine
i a vi e
I-1 a I-48.
NEDERLANDS
Raadpleeg de
bladzijden i t/m
vi en N-1 t/m N-48.
ENGLISH
Please refer to
pages i to vi and
E-1 to E-48.
TINSZ0960AWZZ
03G R YT 1
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
D
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
SPECIAL NOTES
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0211
i
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0103
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
1
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
0103
0103
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifiser t som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0211
0103
iv
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:
max. 12 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:
max. 12 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S
Herhaling
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion:
max. 12 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
Laser Diode Properties
Material: GaAlAs
Wavelength: 785 nm
Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous
Write mode:
max 12 mW 0.5S
min cycle 1.5S
Repetition
WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER
KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET.
UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE,
SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.
ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN
CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX.
ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD
UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED
ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF
FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.
6v
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
vi
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
DEUTSCH
IM-DR410H
DEUTSCH
Einführung
Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthaltenen Klammern zeigen nur die Farbe des Produktes an.
Bedienungsschritte und technische Daten sind unbeeinflußt.
Merkmale
-Einführung/Merkmale-
Wichtige Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine
bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den
Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
! Ein portabler MD-Player mit "Mobilem 1-Bit
Digital-Verstärker"
" Das 1-Bit-Digitalsignal wird direkt von einer -Schaltung hoher Ordnung zu einem Konstantspannungskreis gesandt. Der Verstärker überträgt und verstärkt
das Signal und erlaubt extrem natürlichen und klaren
Ton mit geringem Qualitätsverlust.
" Qualitativ hochwertiger Klang wird durch große Verbesserungen in der Klangauflösung erzielt. Die
Geschwindigkeit und Sanftheit des Klanganstiegs
werden ebenfalls sichergestellt.
! "4-pol-Stecker-Ohnhörer" optimiert den
"Mobilen 1-Bit Digital-Verstärker"
" SHARP has den "4-pol-Stecker"-Ohnhörer eingeführt,
der den rechten und linken Klang ganz abtrennt.
Genießen Sie den hochwertigen Klang des "tragbaren
1-Bit-Digital-Verstärkers".
L+ R+ L- R4-pol-Stecker für mobilen
1-Bit Digital-Verstärker
! Ein portabler Net-MD-Recorder
Audiodaten, die auf Festplatte eines PC gesichert sind,
lassen sich mit Hilfe der mitgelieferten Software "BeatJam" auf einen Net-MD-kompatiblen Recorder übertragen.
! Die LP4-Betriebsart erlaubt diesem Produkt
schnelle Übertragung von PC auf MD (bis
zu 50fach)
" Abhängig von der Aufnahme-Betriebsart weicht die
Übertragungsgeschwindigkeit ab. In der SP-Betriebsart ist die Geschwindigkeit langsamer als 1/4 bei der
LP4-Betriebsart.
" Die Zeit für Initialisierung und Abschlußprozeß wird
von der Berechnung der Übertragungsgeschwindigkeit ausgeschlossen.
" Um die maximale Geschwindigkeit zu erzielen, den
Netzadapter und Hochleistungs-Batterie gleichzeitig
verwenden.
" Die Übertragungsgeschwindigkeit hängt von der Leistung Ihres PC oder der Anzahl von aufzuzeichnenden Titeln ab.
D-1
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Inhalt
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bezeichnungen der Bedienungselemente
und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Zur Beachtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
! Spannungsversorgung
Betrieb mit dem Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Betrieb mit der Alkali-Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
! Vorbereitung
Einlegen einer Mini-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Haltefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vor Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
! Grundbedienung
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
! Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
Fortgeschrittene Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23
Ändern von Einstellungen ab Werk. . . . . . . . . . . . . .24
Überprüfen von Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
! Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 30
Editierung einer bespielten Mini-Disc. . . . . . . . 31 - 33
Wiedergeben über ein anderes Gerät . . . . . . . . . . . .34
Fortsetzen der Wiedergabeautomatik . . . . . . . . . . .34
Seite
! Net-MD
DEUTSCH
Net-MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Softwareinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anschließen an einen PC . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
Übertragung von Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
! Referenzen
Mini-Disc-Systembeschränkungen . . . . . . . . . . . . . 42
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 48
Die Bedienungsanleitung dieses Produktes besteht
aus 2 Bändern.
Bedienungsanleitung für Gerät:
Führt Sie zur Vorbereitung und Operation dieses Systems. Vor Betrieb des Geräts lesen Sie unbedingt dieses Handbuch.
BeatJam:
Führt Sie zur Operation der mitgelieferten Software
"BeatJam".
-Inhalt-
Seite
Wichtige Einführung
! Wichtige Einführung
IM-DR410H
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories.
D-2
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Zubehör
DEUTSCH
4-poliger
Stecker
Netzadapter
(RADPA7065AWZZ) x 1
Anschlußkabel
(für Analogaufnahme) x 1
CD-ROM x 1
USB-Anschlußkabel x 1
4-poliger
Stecker
-Zubehör-
Wichtige Einführung
Ohrhörer x 1
Ausgangssignal-Konversionskabel
(Konversion von 4- zu
3-poligem Stecker) x 1
Hinweise:
" Wenn Sie den mitgelieferten Ohrhörer mit einem anderen Gerät benutzen, können Sie nur Ton aus einem Kanal hören.
" In dieser Bedienungsanleitung erwähnte Teile und Vorrichtungen außer den oben aufgeführten gehören nicht zum
Lieferumfang.
" Der Netzadapter kann von demjenigen in der Abbildung abweichen.
Warnung:
Der mit dem IM-DR410H mitgelieferte Netzadapter darf mit anderem Gerät nicht verwendet werden.
D-3
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen
1
3
4
Hinweis:
Wenn der Batteriefachdeckel abgeht, diesen wie unten
dargestellt wieder anbringen.
5
6
9
10
1
7
11
8
Wichtige Einführung
Bezugsseite
1. Öffnungshebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Batteriefachdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Menü/Eingabe-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16, 27
4. Taste für Wiedergabe/Pause/Stopp/
Stromabschaltung/Halten/Schnellvorlauf/
Schnellrücklauf/Aufnahmepegel/Menüwahl/
Namenswahl . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 15, 17, 27
5. Lautstärke-/Cursortaste . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 28
6. Ohrhörer/Line-Ausgangsbuchse . . . . . . . . . 15, 34
7. USB-Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Optischer/Line-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Taste für Aufnahme/Titel-Markierung . . 13, 21, 22
10. Baß-/Lösch-/Synchrontaste . . . . . . . . . . 16, 21, 28
11. 3 V-Gleichspannungs-Eingangsbuchse . . . . . . . 7
2
-Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-
DEUTSCH
! Hauptgerät
2
IM-DR410H
D-4
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
Wichtige Einführung
-Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-
DEUTSCH
! Anzeigefeld
1 2 3
4
5
6
7
8
14
9 10 11
12
13
Bezugsseite
1. Pegelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Zufallswiedergabe-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Wiederholanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Langspiel/Aufnahme-Betriebsartenanzeige . . 19
5. Mono-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Pausenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Discname-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Synchron-Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. Zeichen-/Zeitinformations-Anzeige . . . . . . . 13, 25
13. TOC-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14. Titelnummer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D-5
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Zur Beachtung
Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder
belassen.
" Orte, wo es stundenlang direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen
Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte.
(Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder
das Gerät kann nicht richtig funktionieren.)
" Orte, wo es übermäßigem Staub ausgesetzt wird.
" Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird.
" Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind.
" Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer).
" Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder
Lautsprecher.
" Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.
" Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann
(Strände usw.).
" Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehgeräte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder
Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten sollten, das Gerät weiter entfernt von solchen Geräten stellen.
Es ist nicht ratsam, den MD-Recorder
in eine hintere Hosentasche zu stekken, weil er beim Sitzen beschädigt
werden kann.
DEUTSCH
-Zur Beachtung-
Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere
mögliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden
Vorsichtsmaßnahmen befolgen.
" Das Gerät nicht zerlegen oder modifizieren.
" Das Gerät nicht fallen lassen oder heftigem Stoß aussetzen.
" Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden.
" Keine Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten.
" Keine andere externe Spannungsversorgung als 3 V Gleichspannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann.
" SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus unsachgemäßem
Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten von einem
autorisierten SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Vorsicht:
" Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme
durchgeführt werden, um sicherzustellen, daß die Aufnahme gut vorgenommen wird.
" Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche
auf Grund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resultiert, kann SHARP nicht haftbar gemacht werden.
! Aufbewahren des Gerätes
Wichtige Einführung
! Wichtig
" Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Verkehrs keinen Ohrhörer tragen.
" Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges keinen Ohrhörer verwenden, da dies eine
Verkehrsgefährdung verursachen und illegal sein kann. Alle Sicherheitsvorschriften
in Ihrer Gegend befolgen.
" Das Gerät nicht bei einer hohen Lautstärke abspielen. Ohrenärzte warnen vor ausgedehntem Abspielen mit hohen Lautstärkepegeln.
" Sollten Sie eine Beeinträchtigung Ihres Hörvermögens feststellen,
die Lautstärke vermindern oder die Verwendung unterbrechen.
" Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
" Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung achten.
" Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
" Dieser portable MD-Recorder sollte nur im Bereich von
0°C - 40°C verwendet werden.
IM-DR410H
Beim Vewrwenden dieses Geräts in
der Nähe von Handys kann Rauschen
auftreten. Sollte dies der Fall sein, es
davon entfernen.
D-6
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Betrieb mit dem Netzadapter Betrieb mit der Alkali-Batterie
DEUTSCH
Spannungsversorgung
-Betrieb mit dem Netzadapter/der Alkali-Batterie-
Den Netzadapter an die Steckdose und das andere Ende
an die Buchse DC IN 3V anschließen.
Zur Wandsteckdose
Wechselspannung
110 - 240V,
50/60 Hz
Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA")
verwenden.
1
1
2
3
Zur Buchse DC IN 3V
Vorsicht:
" Die Stecker fest einstecken.
" Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird,
den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweis:
Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadapters ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wandsteckdose
trennen.
Ansonsten
kann
beim
Wiederherstellen der Stromversorgung Wiedergabe
automatisch beginnen.
4
2
3
Den Batteriefachdeckel drücken und schieben.
Den Batteriefachdeckel öffnen.
Die Alkali-Batterie entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterie nach
der Batterieklemme hin drücken.
Den Batteriefachdeckel schließen.
Hinweise:
" Niemals während des Betriebs die Batterie auswechseln.
" Keine Nickel-Kadmium-Batterie verwenden.
" Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die
Batterie entfernen, um eine Beschädigung wegen
Auslaufs der Batteriesäure zu verhindern.
" Falsches Einsetzen der Batterie kann Störungen des
Geräts verursachen.
D-7
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Einlegen einer Mini-Disc
IM-DR410H
DEUTSCH
4
Hinweise:
" Keine Mini-Disc unter den Halter stellen.
Die Fachklappe anheben.
Eine Mini-Disc einlegen.
In der Pfeilrichtung einsetzen.
Die Fachklappe schließen.
1
2
3
4
" Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das
Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät
beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die
Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen.
" Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC"
angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 12 Bezug
nehmen).
" Bei der MD-Aufnahme prüfen, ob sich die Löschschutzzunge in der "Bespielbar" Stellung befindet.
Vorbereitung
2
3
Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe freizugeben.
-Einlegen einer Mini-Disc-
1
Bespielbar Bespielen
verhindert
D-8
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Anschlüsse
DEUTSCH
Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen.
Bei der Aufnahme wird empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall
eintreten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet.
■ Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT" oder "AUDIO OUT" (analoger
Anschluß)
RIG
HT
-Anschlüsse-
Vorbereitung
Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind sie normalerweise für Eingang, und Aufnahme über
diesen Anschluß ist nicht möglich.
Mitgeliefertes
Anschlußkabel
LEFT
RIG
HT
Zur Wandsteckdose
Wechselspannung
110 - 240V,
50/60 Hz
Zur Buchse
DC IN 3V
LEFT
Rot : nach rechts
Weiß : nach links
Zur Buchse
OPTICAL/LINE IN
D-9
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
■ Anschließen an eine Stereoanlage mit einer Buchse "DIGITAL OUT" oder "OPTICAL OUT"
(digitaler Anschluß)
Im Vergleich zum analogen Anschluß ermöglicht der digitale Aufnahmen höherer Qualität.
Einige Audio-Systeme besitzen keine Buchse DIGITAL OUT.
Vor Anschluß überprüfen.
Zur Buchse
DC IN 3V
Optionales
Anschlußkabel
(AD-M1DC)
DIGIT
AL O
UT
-Anschlüsse-
Wechselspannung
110 - 240V,
50/60 Hz
Vorbereitung
Zur Wandsteckdose
DIGIT
AL O
Zur Buchse
OPTICAL/LINE IN
UT
Optionales
Anschlußkabel (AD-M2DC)
Hinweis:
Abhängig vom Gebiet können einige der obigen optionalen Zubehörteile nicht erhältlich sein.
D-10
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Haltefunktion
1
DEUTSCH
-Haltefunktion-
Vorbereitung
Das Gerät reagiert nicht, auch wenn andere Tasten versehentlich in einem überfüllten Ort (z.B. in einem Zug)
betätigt werden.
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken.
Halten
Freigabe
Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter angeschlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Stromversorgung diese Funktion einstellen.
Abbrechen der Halte-Betriebsart
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten,
während sich das Gerät in der Halte-Betriebsart befindet.
"HOLD OFF" wird angezeigt.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
D-11
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Vor Aufnahme
Während der Aufnahme oder Editierung erscheint "TOC"
(Inhaltsverzeichnis). Wenn Sie während der Editierung die
Aufnahme stoppen oder das Gerät ausschalten, wird TOC
auf die MD geschrieben ("TOC" blinkt, gefolgt von "TOC
EDIT!"). Dabei wird der Deckel verriegelt; Sie können die MD
nicht herausnehmen.
TOC-Anzeige
Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in
Pfeilrichtung schieben.
Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen
geschützt.
Bespielbar
Warnung:
Wenn beim Anzeigen von "TOC" die Stromversorgung
abgeschaltet wird (Batterie/Netzadapter), bleibt die
Klappe verriegelt, bis die Stromversorgung aus Batterie/
Netzadapter wiederhergestellt wird und das Gerät eingeschaltet wird. Neue Aufnahmen oder editierte Änderungen gehen verloren und die Mini-Disc kann unbrauchbar
werden.
Vorsicht:
Während "TOC" oder "TOC EDIT!" auf dem Display
erscheint, die untenstehende Anweisung befolgen.
Das Gerät nicht stoßen.
Den Netzadapter nicht herausziehen.
Die Batterie nicht entfernen.
Das Gerät keinen Erschütterungen aussetzen.
Ansonsten können Titel nicht richtig aufgenommen werden.
DEUTSCH
Bespielen
verhindert
Soll eine weitere Aufnahme auf eine solche Mini-Disc
gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre
ursprüngliche Position zurückschieben.
! Tip beim Kleben eines Etikettes
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Beim Kleben eines Etikettes auf eine MD-Kassette unbedingt auf das Folgende achten. Wenn das Etikett nicht
richtig aufgeklebt wird, kann sich die Mini-Disc im Gerät
klemmen, und es kann nicht möglich sein, sie herauszunehmen.
" Wenn sich das Etikett ablöst, es durch
ein neues ersetzen.
" Ein neues Etikett nicht auf das vorhandenes kleben.
" Das Etikett nur an die bestimmte Stelle
kleben.
-Vor Aufnahme-
2
! Verhindern versehentlichen Löschens von
Mini-Discs
Vorbereitung
! TOC
IM-DR410H
D-12
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Aufnahme
DEUTSCH
3
Die
- oder
-Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen.
Den Aufnahmepegel so einstellen, daß er sich bei höchster Lautstärke der Quelle auf einen Punkt
zwischen -4 dB und 0 dB einschwingt.
0 - 30
-Aufnahme-
Grundbedienung
Analogaufnahme (Anschluß mit einem Analogkabel)
Digitalaufnahme (Anschluß mit einem Digitalkabel)
Sie können den Pegel in 1-dBAbständen zwischen + 10 dB und
- 10 dB einstellen.
+ 10 dB bis - 10 dB
Vor Aufnahme
Wenn Sie den Aufnahmepegel einmal einstellen, bleibt
die Einstellung auch nach dem Aufnahmestopp erhalten. (Siehe Seite 24 für die Abbruchanweisungen des
Digitalaufnahmepegels.)
Die Halte-Betriebsart abbrechen.
In der Halte-Betriebsart funktioniert der portable MDRecorder nicht.
Weitere Einzelheiten siehe Seite 11.
1
2
Die Einstellung des Digitalaufnahmepegels beeinflußt
nicht den Klang aus dem Ohrhörer.
Die REC-Taste drücken.
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die
an diesem portablen MD-Recorder angeschlossen
ist.
4
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um
in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten.
Sie können nach dem aufzunehmenden Titel suchen.
D-13
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um "REC
MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um die
Aufnahme-Betriebsart anzuwählen (Seite 19).
SP
9
(Stereo-Aufnahme)
(2fach-Langzeit-Aufnahme)
(4fach-Langzeit-Aufnahme)
(Mono-Aufnahme)
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später
eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht
gedrückt wird.
TOC-Anzeige
Unterbrechen der Aufnahme
Die -Taste drücken.
-Taste noch einmal
" Zum Fortsetzen der Aufnahme die
drücken.
" Bei jedem Unterbrechen des Aufnahmevorgangs wird die
Titelnummer um eins erhöht.
Beenden der Aufnahme
Die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Beim Stoppen der Aufnahme wird TOC auf die MD geschrieben. Die "TOC"-Anzeige verschwindet.
10Die
-Aufnahme-
7
8
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Grundbedienung
5
6
Hinweise:
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
" Während der Aufnahme kann der Lautstärkepegel geändert werden, ohne die Aufnahme zu beeinflussen.
" Während der Aufnahme können Sie den Baßpegel nicht
einstellen.
" Während "TOC" auf dem Display erscheint, wird der auf
die Mini-Disc aufgezeichnete Inhalt noch nicht geändert.
-Taste drücken, um mit der Aufnahme des
MD-Recorders zu beginnen.
11Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen;
das Ausgangssignal wird aufgenommen.
D-14
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Wiedergabe
DEUTSCH
Linker
Kanal
Rechter
Kanal
R
4-poliger
Stecker
-Wiedergabe-
Grundbedienung
L
Zur Buchse
PHONES
1
2
3
Den Ohrhörerstecker an die Buchse PHONES anschließen.
Eine Mini-Disc einlegen (Seite 8).
Unterbrechen der Wiedergabe
Die -Taste drücken.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe die
drücken.
-Taste noch einmal
Beenden der Wiedergabe
Die
-Taste drücken.
Wiedergabe beginnt automatisch mit einer vorbespielten
Mini-Disc (nur Wiedergabe)
oder einer vor versehentlichem Löschen geschützten
Mini-Disc (Wiedergabeautomatik).
Die :OFF/HOLD-Taste drücken.
Die Stromversorgung wird automatisch nach 2 Minuten
abgeschaltet, wenn sich das Gerät in der Stopp-Betriebsart
befindet.
Abschalten der Stromversorgung
In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drücken.
D-15
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Lautstärke (0 - 30)
Der aus dem Ohrhörer ausgestrahlte Ton kann umstehende Personen belästigen. An besonders überfüllten
Orten (z.B. in Zügen oder Bussen) ist die Lautstärke zu
vermindern.
2
3
! Baßregelung
Bei jedem Druck auf die BASS-Taste wird die Baßwiedergabe wie folgt umgeschaltet.
BASS 1
Geringfügig betont.
BASS 2
Stärker betont.
BASS 3
Voll betont.
BASS OFF
Abgebrochen. (Einstellung ab Werk)
4
! Einstellen des niedrigen und hohen Pegels
Sie können über 3 Baßeinstellungstypen (BASS 1 BASS 3) verfügen und für jede Einstellung die Tiefen(Lo) und Höhenanhebung (Hi) einstellen.
Betonen von Tiefen (Lo) und Höhen (Hi) von BASS 3.
Lo5
Klangpegel
BASS 3
Hi5
Default
Lo
Frequenz
Hi
5
Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um
"SOUND ADJ" anzuwählen; danach die MENU/
ENTER-Taste betätigen.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um die
Baßeinstellung
anzuwählen; danach "B3" anwählen,
indem die Taste VOL + oder
VOL - betätigt wird.
B3
Nach dem Anwählen von
"Lo" oder "Hi" mit der Taste
oder
die Tiefen- oder
Höheneinstellung vornehmen, indem die Taste VOL +
oder VOL - gedrückt wird.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
-Wiedergabe-
1
Durch Drücken der Taste VOL +
wird die Lautstärke erhöht und
durch Drücken der Taste VOL vermindert.
Grundbedienung
! Lautstärkeregelung
Die Schritte 1 - 5 wiederholen, um die andere Baßeinstellung zu ändern.
Hinweise:
" Wenn Sie die Lautstärke auf 23 oder mehr stellen,
wird die Baßanhebung automatisch eingestellt.
" Wenn Sie im Abschnitt "Einstellen der Baßwiedergabe" den Lautstärkepegel auf 23 oder mehr stellen,
wird dieser automatisch auf 22 reduziert.
D-16
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Wiedergabe
! Auffinden der gewünschten Stelle
! Auffinden des Titelanfangs
Während der Wiedergabe die
-Taste drücken.
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
Benutzerfreundliche Funktionen
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
-Taste drücken.
Auffinden des nächsten Titels:
Während das Gerät stoppt, die
-Taste drücken.
Auffinden des vorherigen Titels:
Während das Gerät stoppt, die
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die
ten.
-Taste gedrückt hal-
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die
ten.
-Taste gedrückt hal-
-Taste drücken.
" Um eine Anzahl Titel auf einmal zu überspringen, die
- oder
-Taste wiederholt drücken, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
" Wenn die
-Taste gedrückt wird, beginnt Wiedergabe ab Anfang des Titels.
" Beim Loslassen der
- oder
-Taste beginnt normale Wiedergabe wieder.
" Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel das
Ende erreicht, schaltet das Gerät in die PausenBetriebsart. Wenn während des Schnellrücklaufs der
erste Titel den Anfang erreicht, schaltet das Gerät in
die Wiedergabe-Betriebsart.
D-17
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
4
5
1
2
3
Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste
drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um "PLAY
MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um die gewünschte Wiedergabe-Betriebsart anzuwählen.
RANDOM :
Zufallswiedergabe
RANDOM REP : Wiederholte Wiedergabe von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
ALL REPEAT : Wiederholte Wiedergabe aller Titel
1Tr REPEAT :
Wiederholte Wiedergabe eines einzigen Titels
NORMAL :
Normale Wiedergabe
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht gedrückt wird.
Hinweise:
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
" Wenn beim Stoppen die Wiedergabe-Betriebsart gewählt wird,
die -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
" Wenn "TOC" angezeigt wird, ist Zufallswiedergabe oder
wiederholte Wiedergabe nicht möglich.
" Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät Titel
automatisch. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
Nachdem alle Titel je einmal in zufälliger Reihenfolge
abgespielt worden sind, stoppt das Gerät automatisch.
" Während der Zufallswiedergabe, wiederholter Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge oder wiederholter Wiedergabe eines einzigen Titels ist schneller Vor- oder Rücklauf
des laufenden Titels möglich.
" Während der Zufallswiedergabe kann das Gerät den
Anfang eines Titels, der abgespielt worden ist, nicht finden.
" Wiederholte Wiedergabe dauert, bis Sie das Gerät stoppen.
" Wenn Sie die Zufallswiedergabe stoppen und wieder starten,
werden die übrigen Titel ab dem zuletzt wiedergegebenen
Titel abgespielt. Falls Sie das Gerät ausschalten und mit der
Zufallswiedergabe erneut beginnen, werden alle Titel in zufälliger Reihenfolge vom unterbrochenen Titel an abgespielt.
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
! Zufallswiedergabe oder wiederholte Wiedergabe
D-18
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Fortgeschrittene Aufnahme
! Langspiel-Aufnahme
2- und 4fach-Langspiel-Aufnahme
Stereo-Aufnahmezeit kann verdoppelt oder vervierfacht
werden.
4
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um die
gewünschte Aufnahme-Betriebsart anzuwählen.
Stereo-Aufnahme (SP)
2fach-Langzeit-Aufnahme (LP2)
Mono-Aufnahme (MONO)
4fach-Langzeit-Aufnahme (LP4)
Mono-Aufnahme
In Mono können Sie Aufnahmen doppelt so lange wie
Stereo-Aufnahme machen.
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
DEUTSCH
5
6
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später
eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste
nicht gedrückt wird.
Mit der Aufnahme beginnen.
Hinweise:
1
2
3
In der Aufnahmepausen-Betriebsart die MENU/
ENTER-Taste drücken.
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
" Die Aufnahme-Betriebsart bleibt unverändert, bis sie neu
eingestellt wird.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um
"REC MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
D-19
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Das ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)System reduziert die Datenmenge dadurch auf 1/5, daß
Musikdaten, die zwar vorhanden aber für das menschliche Ohr nicht wahrnehmbar sind, eliminiert werden. Da
Klangdaten nach hörpsychologischen Gesichtspunkten
gefiltert werden, wird die Klangqualität nicht verschlechtert. Dieses Gerät ist mit dem ATRAC3-Datenreduktionssystem versehen, das die Datenmenge auf 1/10 oder 1/
20 reduzieren kann. Durch Verwendung dieses Systems
ist 2- bzw. 4fach-Langspiel-Aufnahme in der StereoBetriebsart möglich.
Sie können die Aufnahme-Betriebsart von der Stereo-,
2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme
wählen. Je nach Aufnahme-Betriebsart weicht bespielbare Zeit ab. Werden die Titel auf 80-Minuten-MD aufgenommen, können Sie sie wie folgt aufnehmen:
Anzeige
Aufnahme-Betriebsart
Aufnahmezeit
SP
Stereo
max. 80 min.
LP2
2fach-Langspiel (MDLP Stereo)
max. 160 min.
LP4
4fach-Langspiel (MDLP Stereo)
max. 320 min.
MONO
Mono
max. 160 min.
! Hinweis für 4fach-Langspiel-Aufnahme
(LP4)
Dank den speziellen Datenreduktionsverfahren wird die
4fach-Langspiel-Aufnahme durchgeführt. Dadurch wird
jedoch geringfügiges Rauschen gelegentlich aufgenommen. Wenn die höchste Klangqualität erforderlich ist,
wird die Stereo- oder LP2-Aufnahme empfohlen.
-Fortgeschrittene Aufnahme-
! ATRAC
! Aufnahme-Betriebsart
Benutzerfreundliche Funktionen
Hinweise:
" In der Mono-Aufnahme werden die Töne der rechten
und linken Kanäle gemischt, selbst wenn die Eingangsquelle in Stereo ist. Obwohl Sie den Raumklang
über Ohrhörer hören können, wird der Ton in Mono
aufgenommen.
" Titel, die in den 2- und 4fach-Langspiel-AufnahmeBetriebsarten aufgenommen wurden, können
nicht mit dem Gerät abgespielt werden, das diese
Betriebsarten nicht unterstützt. Bei einem solchen
Gerät wird kein Ton gehört. (Je nach Gerät kann
die Arbeitsweise abweichen.)
" Wenn ein Gerät nicht die Mono-Wiedergabe unterstützt, können keine in Mono aufgenommenen Titel
abgespielt werden.
D-20
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
DEUTSCH
Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme oder
schaltet in die Aufnahmepausen-Betriebsart, indem Ton
aus der Stereoanlage erkannt wird (Synchron-Aufnahme).
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
! Durch Wiedergabeklang betätigte Aufnahme
7
8
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Aufnahme-Betriebsart auswählen (Schritt 4, Seite 19), und dann die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später
eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste
nicht gedrückt wird.
9 Die MENU/ENTER-Taste drücken.
10Die Taste oder wiederholt drücken, um
"SYNC ON" anzuwählen.
11Die MENU/ENTER-Taste drücken.
1
2
3
4
5
6
" Die BASS/SYNC-Taste kann anstatt der Schritte 9
- 11 verwendet werden.
" "SYNC" blinkt.
" Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLDTaste drücken.
Die REC-Taste drücken.
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen,
die an diesem portablen MD-Recorder angeschlossen ist.
Die
- oder
-Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen (siehe Seite 13).
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um
in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten.
Den Ausgangspunkt zur Aufnahme auswählen und
die PAUSE-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um
"REC MODE" anzuwählen.
12Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen.
Aufnahme beginnt automatisch.
Unterbrechen der Aufnahme
" Wenn die Stereoanlage außer Betrieb gesetzt wird,
schaltet das Gerät in die Synchron-AufnahmepausenBetriebsart um. Wenn die Wiedergabe wieder beginnt,
wird die Aufnahme fortgesetzt.
" Wenn ein Stummabschnitt von 3 Sekunden oder länger auftritt, schaltet das Gerät in die Aufnahmepausen-Betriebsart
um. (Nach Aufnahmestart arbeitet die Pausenfunktion für ca.
10 Sekunden nicht, selbst wenn eine Tonunterbrechung von
3 Sekunden oder länger auftritt.) Wenn das Gerät erneut
einen Ton empfängt, beginnt die Aufnahme automatisch.
" Eine neue Titelnummer wird erstellt, wenn sich die
Aufnahme fortsetzt.
D-21
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Sie können Ihre eigenen Titelnummern an jeder Stelle
erstellen.
Sie können mehrere Musikstücke als Einzeltitel aufnehmen, indem die Markierungsautomatik ausgeschaltet
wird.
Während der Aufnahme die REC-Taste an der Stelle
drücken, wo Sie Titelnummern erstellen möchten.
Die Titelnummer wird um eins erhöht.
Bei jedem Drücken der REC-Taste wird eine Titelnummer
hinzugefügt.
Numerierungsbeschränkung
Wenn Sie versuchen, mehr als 10 Titel in einem gewissen Zeitraum zu numerieren, wird "SORRY" angezeigt,
und das Gerät versagt.
In diesem Fall warten Sie, bis das Gerät wieder in Funktion tritt.
In Stereo-Aufnahme
In der Aufnahmepausen-Betriebsart oder während der
Aufnahme...
1
2
3
4
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
"MARK" anzuwählen.
wiederholt drücken, um
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
anzuwählen.
drücken, um "MARK OFF"
Innerhalb von 40 Sekunden
In 2fach-Langspiel-Aufnah- Innerhalb von 80 Sekunme
den
5
In 4fach-Langspiel-Aufnah- Innerhalb von 160 Sekunme
den
Hinweise:
" Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden.
" Bei digitalem Aufnehmen mit einem CD- oder MDPlayer werden Titelnummern unabhängig von der Einstellung der Markierungsautomatik automatisch
erstellt.
In Mono-Aufnahme
Innerhalb von 80 Sekunden
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
-Fortgeschrittene Aufnahme-
! Aufnehmen von Titeln als Einzeltitel
Benutzerfreundliche Funktionen
DEUTSCH
! Erstellen Ihrer eigenen Titelnummern
D-22
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
! Titelnummern
1. Während der Aufnahme über den analogen Anschluß
werden Titelnummern automatisch erstellt, wenn ein
Stummabschnitt von 1 Sekunde oder mehr Länge erkannt wird (Markierungsautomatik). Eine Titelserie
kann dadurch als einzelner Titel aufgenommen, daß
die Markierungsautomatik außer Funktion gesetzt
wird (siehe Seite 22).
Zweiter Titel
2. Bei der Aufnahme von CD auf MD mit dem digitalen
Anschluß werden Titelnummern an derselben Stellen
wie auf der CD oder MD erstellt (Synchron-Markierungsfunktion).
Wiedergabeseite
Aufnahmeseite
! Abtastfrequenzwandler
Dieser portable MD-Recorder ist mit einem Abtastfrequenzwandler versehen, so daß er von Digitalradios oder
DAT-Recordern aufgenommen werden kann.
Ungefähr 1
Sekunde
Stummabschnitt
Erster Titel
" Bei der Aufnahme, falls eine programmierte Wiedergabe durch die Quelle oder eine Wiedergabe durch
manuelles Wählen von Titeln durchgeführt wird, können die Titelnummern der Mini-Disc nicht den an der
Quelle entsprechen.
" Je nach der angeschlossenen Stereoanlage können
Titelnummern nicht richtig erstellt werden.
Erster Titel
Titel A
Zweiter Titel
Titel B
Dritter Titel
Titel C
Erster Titel
Titel A
Zweiter Titel
Titel B
Dritter Titel
Titel C
! Hinweis zur Digitalaufnahme
Sie können eine Mini-Disc nicht kopieren, die von einer
anderen Mini-Disc oder DAT über Digitaleingänge
bespielt wurde. Es wird durch das SCMS (Serial Copy
Management System)-Kopierschutzsystem verhindert.
Digitalsignale
CD-Player,
MD-Player
usw.
Digital aufgenommene Mini-Disc
Digitaler
Anschluß
Kann keine Aufnahme machen.
Digitaler
Anschluß
" Titelnummern können nicht an den richtigen Stellen
erstellt werden, abhängend von der aufzunehmenden
Tonquelle (z.B. Signale mit Rauschen).
" Die Titelnummern auf der Wiedergabeseite können
nicht den auf Mini-Disc aufgezeichneten Titelnummern entsprechen.
D-23
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Ändern von Einstellungen ab Werk
4
5
Die Taste
zuwählen.
oder
drücken, um das Menü an-
drücken, um die Einstell-
Sie können das Gerät nicht automatisch wiedergeben, wenn
Sie eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder vor versehentlichem Löschen geschützte Mini-Disc einlegen.
Wenn das Gerät an einem Ort betrieben wird, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird, können Aussetzer durch Abbrechen der Stromeinsparungsautomatik verringert werden.
(Batterie entleert sich schneller.)
Was ist Stromeinsparungsautomatik?
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
MENÜ
! Wiedergabeautomatik
! Stromeinsparungsautomatik
Die MENU/ENTER-Taste drücken, um den Einstellpunkt anzuzeigen.
Die Taste
oder
punkte anzuzeigen.
Sie können den Bestätigungston abschalten, der per Tastendruck gehört wird.
EINSTELLPUNKT
BEEP (Bestätigungston)
BEEP ON*
Piepton
BEEP OFF
Stumm
AUTO PLAY (Wiedergabeautomatik)
A-PLAY ON*
Eingestellt.
A-PLAY OFF
Abgebrochen.
POWER SAVE (Stromeinsparungsautomatik)
AUTO Psave* Eingestellt.
Psave OFF
Abgebrochen.
D-LEVEL (Digitalaufnahmepegel)
D.L MODE 1*
Einstellung
gehalten.
D.L MODE 2
Abgebrochen.
Während der Wiedergabe werden maximal 40 Sekunden (in
Stereo) der Musikinformation gespeichert. Stromeinsparungsautomatik stellt die Speicherdauer zwischen 5 und 40
Sekunden ein, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Beim
Abbrechen dieser Funktion kann die Speicherdauer nicht
eingestellt werden.
" Wenn dieses Gerät mit dem Netzadapter betrieben wird,
beträgt die Speicherdauer trotz der Einstellungen 40
Sekunden.
" Je nach der Aufnahme-Betriebsart weicht die Speicherdauer ab.
! Digitalaufnahmepegel
"D.L MODE 1"
Auch nach dem Abbrechen der Aufnahme wird der eingestellte Digitalaufnahmepegel gehalten.
"D.L MODE 2"
Bei jedem Unterbrechen der Aufnahme schaltet der
Pegel in [D.L 0dB] zurück.
-Ändern von Einstellungen ab Werk-
3
Mit eingelegter Mini-Disc die MENU/ENTER-Taste
2 Sekunden oder mehr drücken. "SET UP" erscheint.
Wenn Sie die Taste freigeben, blinkt "BEEP".
Benutzerfreundliche Funktionen
2
DEUTSCH
! Piepton
In der Stopp-Betriebsart...
1
IM-DR410H
(*) zeigt die Einstellung ab Werk an.
D-24
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Überprüfen von Anzeigen
! Überprüfen der verstrichenen und der verbleibenden Zeit des Titels
! Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit und der gesamten Spielzeit
1
1
2
-Überprüfen von Anzeigen-
Benutzerfreundliche Funktionen
DEUTSCH
3
4
Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste
drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um
"DISPLAY" anzuwählen.
3
4
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die
oder
-Taste drücken.
Bei jedem Druck auf die Taste
oder
wechselt das Display wie folgt.
Titelname
Verstrichene Wiedergabezeit
Verbleibende Wiedergabezeit
2
A
B
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste
drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um
"DISPLAY" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die
oder
-Taste drücken.
Bei jedem Druck auf die Taste
oder
wechselt das Display wie folgt.
Discname
Verbleibende Aufnahmezeit
Gesamte Spielzeit
B
C
C
Hinweise:
" Wenn kein Disc- oder Titelname ursprünglich auf MiniDisc aufgezeichnet wurde, wird "NO NAME" angezeigt.
" Die verstrichene und die verbleibende Spielzeit können von der tatsächlichen Zeit abweichen.
" Die gewählte Anzeige wechselt nicht, selbst wenn die
Disc ersetzt wird.
A
Hinweise:
" Je nach der eingestellten Aufnahme-Betriebsart weicht
die verbleibende Aufnahmezeit ab.
" Bei einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe)
wird die verbleibende Aufnahmezeit nicht angezeigt.
D-25
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
1
Während des Betriebs werden Batteriespannungsschwankungen durch die Batterieanzeige (
) angezeigt.
In der Stopp-Betriebsart die
- oder
-Taste
drücken, um die Titelnummer und den Titelnamen
anzuzeigen.
Titelnummer
Titelname
2
3
4
5
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um
"DISPLAY" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
anzuwählen.
drücken, um die Spielzeit
Spielzeit
6
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Lesen der Batterieanzeige
Bei hohem
Batteriepegel
Bei sehr niedrigem
Batteriepegel
" Bei sehr niedriger Batteriepegel blinkt die Batterieanzeige. Die Alkali-Batterie durch eine neue ersetzen.
" Wenn die Batterie ganz erschöpft ist, erscheint "BATT
EMPTY". Die Stromversorgung wird dann automatisch
ausgeschaltet.
Hinweise:
" Ungefähr 10 Sekunden lang nach dem Einschalten
der Stromversorgung zeigt die Batterieanzeige die
verbleibende Kapazität nicht richtig an.
" Wenn der Netzadapter verwendet wird, erscheint die
Batterieanzeige nicht.
" Die Anzahl Striche, die in der Batterieanzeige gezeigt
werden, können sich je nach dem durchgeführten
Betrieb erhöhen oder verringern. Dies ist normal.
DEUTSCH
-Überprüfen von Anzeigen-
! Überprüfen der Batteriespannung
Benutzerfreundliche Funktionen
! Anzeigen der Spielzeit der einzelnen Titel
D-26
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Betiteln einer Mini-Disc
! Erstellen von Disc- und Titelnamen
1
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
Eine zu benennende Mini-Disc einlegen. Eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder schreibgeschützte MiniDisc kann nicht editiert werden.
2
3
4
5
<Discname>
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTERTaste drücken.
Die Taste
oder
"EDIT" anzuwählen.
6
<Titelname>
In der Pausen-Betriebsart die MENU/
ENTER-Taste drücken.
wiederholt drücken, um
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
<Discname>
<Titelname>
Die Taste
oder
Die Taste
oder
wiederholt drücken,
wiederholt drücken,
um "DISC NAME" anzu- um "TRACK NAME" anwählen.
zuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
(Großbuchstaben) (Kleinbuchstaben) (Nummern oder Symbole)
Die ersten 3 Zeichen in der gewählten Zeichengruppe
werden ungefähr 1 Sekunde lang angezeigt.
7
8
Die
- oder
-Taste wiederholt drücken, um
den Buchstaben auszuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken, um den Buchstaben einzugeben.
Position, wo der nächste Buchstabe eingegeben wird
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
D-27
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
2
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Cursor
" Das Gerät schaltet in die Zeicheneingabe-Betriebsart.
" Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLDTaste drücken.
Die
-Taste wiederholt drücken, um die Zeichenart auszuwählen.
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
10Wenn der Name vollständig eingegeben worden
ist, die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden oder länger gedrückt halten.
" "TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geänderten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLDTaste drücken.
" Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem
"TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht,
bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist.
Die Taste VOL + oder VOL - drücken, um den Cursor auf
das zu löschende Zeichen zu setzen, und dann die
BASS-Taste betätigen.
Durch Anwählen von "DL" und Drücken der MENU/
ENTER-Taste können Sie ebenfalls ein Zeichen löschen.
! Eingeben eines Leerzeichens
Die Taste VOL + drücken, um den Cursor nach rechts zu
verschieben.
! Zeichen (Symbole)
Leerzeichen
Großbuchstaben
D
L
A B C D E F G H
S T U V W X Y Z .
I
J
,
/
g h i
z . ,
/
K L M N O P Q R
Kleinbuchstaben
D
L
s
a
b
c
e
f
t
u
v w x
d
y
j
k
l
m n
o
p q
r
Nummern oder Symbole
D
L
)
D
L
1
*
2 3 4 5
+ ,
.
6
/
7
:
8 9 0
; < =
! " # $ % &
> ? @ _ `
'
Hinweise:
" Ein Discname und bis zu 255 Titelnamen können pro
Disc erstellt werden. (Es können maximal 40 Zeichen
für den Disc- und jeden Titelnamen und insgesamt
ungefäht 1.700 Zeichen eingegeben werden.)
" Wenn Sie "LP:" am Anfang eines Namens eingeben,
kann "LP:" nicht angezeigt werden.
(
(Löschen) : löscht ein Zeichen.
(Leerzeichen) : zeigt ein Leerzeichen an.
-Betiteln einer Mini-Disc-
3
Um weitere Buchstaben einzugeben, die Schritte 6
- 8 wiederholen.
Fortgeschrittene Funktionen
9
! Löschen eines Zeichens
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
D-28
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung)
DEUTSCH
! Hinzufügen von Zeichen
2
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
1
Das Gerät in die Zeicheneingabe-Betriebsart bringen.
(Die Schritte 1 - 5 auf Seite 27 durchführen.)
Die Taste VOL + oder VOL - drücken, um den Cursor auf das Zeichen zu setzen, vor dem Sie ein
neues Zeichen hinzufügen möchten.
! Stempeln von Titeln aus einer anderen MiniDisc
Vor Stempelung
Wenn 2 dieselben Titel aufgezeichnete Mini-Discs vorhanden sind, können Sie die Zeicheninformation (Discund Titelnamen) der Mutter-Mini-Disc auf eine andere
Mini-Disc (zum Stempeln) übertragen.
1.
3
4
Das hinzuzufügende Zeichen auswählen.
(Die Schritte 6 - 8 auf Seite 27 durchführen.)
Die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden oder länger
gedrückt halten.
" "TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geänderten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLDTaste drücken.
" Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem
"TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht,
bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist.
Was ist Mutter-Mini-Disc?
Eine bespielbare Mini-Disc, die Titel und Zeicheninformation enthält. (Sie können keine Information von einer
vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) übertragen.)
2.
Was ist eine Mini-Disc zum Stempeln?
Eine Mini-Disc, die dieselben Titel in derselben Reihenfolge wie die Mutter-Mini-Disc enthält. (Sicherstellen,
daß die Gesamtzahl von Titeln der Mutter-Mini-Disc und
diejenige der Mini-Disc zum Stempeln identisch sind.)
D-29
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Mutter-MD-Betrieb
Betrieb der Mini-Disc zum Stempeln
1
9
4
5
6
7
8
Die Taste
oder
anzuwählen.
10Die MENU/ENTER-Taste drücken.
wiederholt drücken, um "EDIT"
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um "NAME STAMP" anzuwählen.
Die
MENU/ENTER-Taste
drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste
drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Das Gerät ist mit der Aufzeichnung der Zeicheninformation fertig und schaltet in die Stopp-Betriebsart.
Hinweis:
Wenn die Gesamtzahl von Titel auf der Mutter-MD nicht
der auf der MD zum Stempeln entspricht, zeigt das Gerät
"Can'tSTAMP" an und schaltet sich aus.
In diesem Fall die Gesamtzahl von Titeln auf der neu aufgezeichneten Mini-Disc mit Hilfe der Editier-Operation
einstellen.
Wenn das Gerät "CHANGE MD" anzeigt, die MutterMini-Disc herausnehmen.
Sie entnehmen, ohne die Stromversorgung abzuschalten.
Ansonsten wird die Operation abgebrochen.
-Betiteln einer Mini-Disc-
3
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste
drücken.
Eine Mini-Disc zum Stempeln einlegen.
Fortgeschrittene Funktionen
2
Eine Mutter-Mini-Disc einlegen.
Die Mutter-Mini-Disc mit der Ziel-Mini-Disc nicht verwechseln.
D-30
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
DEUTSCH
Editierung einer bespielten Mini-Disc
! Löschen jeweils eines Titels
! Löschen aller Titel auf einmal
1
Mit der Wiedergabe des zu löschenden Titels beginnen und die
-Taste drücken.
1
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
2
3
4
5
6
Die Taste
oder
"EDIT" anzuwählen.
wiederholt drücken, um
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
"ERASE" anzuwählen.
wiederholt drücken, um
5
8
Die Taste
oder
"EDIT" anzuwählen.
wiederholt drücken, um
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um
"ALL ERASE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
7
3
4
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste
drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
6
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Der Titel wird gelöscht.
Um weitere Titel zu löschen, die Schritte 1 - 7
durchführen.
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
die Operation beenden.
Alle Titel werden gelöscht.
Vorsicht:
Ein gelöschter Titel kann nicht wiederhergestellt werden. Prüfen Sie daher vor dem Löschen eines Titels
genau die Titelnummer.
D-31
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
1
1
2
3
4
5
6
Mit der Wiedergabe des Titels beginnen, der in
zwei geteilt werden soll. An der Stelle, wo er geteilt
werden soll, die
-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
"EDIT" anzuwählen.
wiederholt drücken, um
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
VIDE" anzuwählen.
wiederholt drücken, um "DI-
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
7
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Der Titel wird in zwei geteilt, und das Gerät schaltet
am Anfang des zweiten der beiden neuen Titel in die
Pausen-Betriebsart.
2
3
4
5
6
Mit der Wiedergabe des letzten der beiden Titel beginnen, die kombiniert werden sollen, und die
Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
"EDIT" anzuwählen.
wiederholt drücken, um
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
wiederholt drücken, um
"COMBINE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
7
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Die beiden Titel werden kombiniert, und das Gerät
schaltet am Anfang des kombinierten Titels in die
Pausen-Betriebsart.
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
! Verbinden von Titeln
Fortgeschrittene Funktionen
DEUTSCH
! Teilen eines Titels
D-32
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung)
DEUTSCH
! Verschieben eines Titels
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
1
2
3
4
5
6
Den Titel wiedergeben, der verschoben werden
soll, und die
-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
"EDIT" anzuwählen.
wiederholt drücken, um
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Taste
oder
"MOVE" anzuwählen.
wiederholt drücken, um
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken.
7
8
Die
- oder
auszuwählen.
-Taste drücken, um die Richtung
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Der Titel wird verschoben, und das Gerät schaltet am
Anfang des Titels in die Pausen-Betriebsart.
Wenn ein geteilter Titel einen Namen hat:
Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Es
kann jedoch sein, das im Zustand "TOC FULL" der
zweite Titel nicht genannt werden kann.
Gesamtzahl von Titeln, die geteilt werden können:
Jede Disc kann bis zu 255 Titel fassen. Es kann jedoch
sein, daß keine weiteren Teilungen von Titeln möglich
sind, selbst wenn die Anzahl von Titeln noch nicht 255
erreicht hat.
Kombinieren zweier nicht aufeinanderfolgender Titel:
Zuerst mit Hilfe der MOVE-Funktion die beiden Titel in
der gewünschten Reihenfolge nebeneinanderstellen.
Dann mit der COMBINE-Funktion sie verbinden.
Wenn ein oder beide Titel, die kombiniert werden sollen, einen Namen haben:
Der erste Titelname wird benutzt. Der zweite Titelname
wird jedoch verwendet, wenn der erste Titel keinen
Namen hat.
In den folgenden Fällen können keine Titel verbunden werden.
" Titel, die mit Hilfe der verschiedenen Betriebsarten/
Tonquellen aufgenommen wurden, können nicht kombiniert werden.
Beispiele:
" Digital aufgenommener Titel und analog aufgenommener.
" Andere Aufnahme-Betriebsarten (Stereo-, 2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme).
" Titel, deren Aufnahmezeit weniger als 12 Sekunden
ist.
D-33
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Beim Anschließen an ein anderes Gerät ist die Stromversorgung auszuschalten oder die Lautstärke auf "0" einzustellen.
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und erneut mit der
Wiedergabe beginnen, ohne die Disc herauszunehmen,
beginnt die Wiedergabe an der Unterbrechung.
Stoppen
Erster Titel
Gestoppter Titel
Wiedergabe
Wenn Sie die Mini-Disc herausnehmen, beginnt Wiedergabe ab erstem Titel.
Stoppen
Mitgeliefertes
Anschlußkabel
PHONES
4-poliger
Stecker
Erster Titel
Mitgeliefertes
AusgangssignalKonversionskabel
(Konversion von
4- zu 3-poligem
Stecker)
Hinweise:
" Es wird empfohlen, daß der Lautstärkepegel des MiniDisc-Gerätes beim Hören über Stereoanlage auf
Maximum gestellt wird.
" Bei der Aufnahme mit einer Stereoanlage den Bestätigungston ausschalten (Seite 24). Ansonsten wird er
ebenfalls aufgenommen.
" Die Aufnahme wird in der Analog-Betriebsart
gemacht.
" Keine Zeicheninformation wird aufgezeichnet.
Gestoppter Titel
Wiedergabe
Wenn der Netzadapter während der Wiedergabe ohne
Batterie abgetrennt und angeschlossen wird, beginnt die
Wiedergabe ab dem Anfang des gestoppten Titels
erneut.
Stoppen
Erster Titel
Gestoppter Titel
Wiedergabe
IM-DR410H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Fortsetzen der
Wiedergabeautomatik
-Wiedergeben über ein anderes Gerät/Fortsetzen der Wiedergabeautomatik-
Wiedergeben über ein
anderes Gerät
D-34
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Net-MD
! Was ist ein portabler Net-MD-Recorder?
-Net-MD-
Net-MD
USB ist eingeführt, um hohe Kompatibilität von PCs und
MDs zu garantieren.
Audiodaten, die auf Festplatte eines PC gesichert sind,
lassen sich mit Hilfe der mitgelieferten Software "BeatJam" auf einen Net-MD-kompatiblen Recorder übertragen.
Es können nicht nur Grundbedienungen sondern auch
die Titeleditierung von Audiodaten auf einer MD über den
PC durchgeführt werden.
EMD-Service
(Electronic Music
Distribution)
Audio-CD
MP3-,
WAV-Audiodateien
Portabler MD-Recorder,
der mit Net-MD
kompatibel ist
Digital-Audiodaten lassen sich in die Festplatte eines PC
mit dem folgenden Methoden importieren:
" Konvertieren der über den Musikverteilungsdienst heruntergeladenen Musik in ATRAC3 des OpenMGSystems.
" Aufnehmen einer Audio-CD über den CD-ROM-Laufwerk eines PC auf Festplatte. (Komprimieren von
Daten mit dem ATRAC3-Audiodatenreduktionssystem)
" Umwandeln der vorhandenen MP3- oder WAVAudiodateien in ATRAC3 des OpenMG-Systems
Die gesicherten Audiodaten können auf dem vorhandenen MD-Player wiedergegeben werden, weil das Aufnahmeverfahren bei Aufnahme auf MD nicht verändert
werden. (Zur Wiedergabe von gesicherten Audiodaten in
der MDPL-Betriebsart ist ein MD-Player mit MDLP-Funktion erforderlich.)
All die durch "BeatJam" verwalteten Audiodaten werden
durch das OpenMG-System verschlüsselt, das unberechtigte Verwendung und Verteilungen verhindert, und
auf Festplatte des PC aufgezeichnet.
USB-Anschluß
PC-Festplatte
(BatJam)
D-35
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
"Check-out" ist, daß Audiodaten von einem PC auf einen
portablen Net-MD-Recorder übertragen werden; "Checkin" ist, daß sie vom Recorder auf denselben PC zurückübertragen werden.
Check-out
Portabler
Net-MD-Recorder
Check-in
PC
DEUTSCH
" Ein Stück von Audiodaten läßt sich bis zu 3 Malen
übertragen (außer einigen Stücken).
Sie können einen Titel mehr als 3 Male nicht übertragen. Wenn der Titel mit Hilfe der Check-in-Funktion
auf den PC zurückübertragen wird, können Sie jedoch
denselben Titel wieder übertragen.
" Sie können die übertragenen Audiodaten nur auf denselben PC zurückübertragen. Sie können auf andere
PCs nicht zurückübertragen.
! Beschränkungen von Audiodaten
Zusammen mit der Popularisierung des Musikverteilungsdienstes via Internet läßt sich hochwertige DigitalMusik leicht erhalten, einige Musikstücke dagegen werden mit Beschränkungen der Anzahl von Check-out oder
der Aufnahme-/Wiedergabemethode verteilt, um durch
unberechtigte Verteilungen verursachte Verletzung des
Urheberrechts zu verhindern. Dieses Gerät weist die
Urheberrechtsschutz-Technologie auf, um Wiedergabe
oder Aufnahme gemäß der Wille der Urheberrechtsinhaber zu realisieren. Für weitere Einzelheiten von Möglichkeiten und der Häufigkeit der Übertragung von
Audiodaten auf ein Net-MD-Gerät wenden Sie sich an
Musikverteilungsdienstfirmen.
-Net-MD-
Unter Verwendung der mitgelieferten Software "BeatJam" können Sie Audiodaten von der PC-Festplatte auf
IM-DR410H oder den portablen Net-MD-Recorder übertragen
! Beschränkungen von Check-in und Checkout
Net-MD
! Audiodatenübertragung von einem PC auf
portablen MD-Recorder IM-DR410H (Checkin/Check-out)
D-36
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Systemanforderungen
DEUTSCH
Siehe Tabelle unten für Systemanforderungen, insbesondere freien Platz und Speicher.
Betriebssystem
Windows XP Home Edition*1/ Windows Mil- Windows 98
Professional*1
lennium Edition Second Edition
Windows 2000 Professional*1
CPU
Pentium
300 MHz oder hö- MMX Pentium 233 MHz oder
her (MMX Pentium 233 MHz höher (MMX Pentium 200
Minimum)
MHz Minimum)
MMX Pentium 233 MHz oder
höher (MMX Pentium 200
MHz Minimum)
Speicher
128 MB oder mehr (64 MB Minimum) 64 MB oder mehr
" Display...1024 x 768 Auflösung, High Color oder besser
" Tonquelle...Soundkarte
64 MB oder mehr
Net-MD
-Systemanforderungen-
Weiteres
*1 Zum Benutzen dieser Software als System-Administrator (Computer-Administrator) einloggen.
Freier Festplattenspeicher
120 MB oder mehr
" Weiterer Platz ist zum Speichern von Musikdaten erforderlich.
" Der erforderliche Platz hängt von dem Format oder
reservierten Platz ab.
Hinweise:
" USB-Ports sind zum Anschluß an externe Geräte oder
Datenträger erforderlich. Die Funktion über USB-Hub
ist nicht garantiert.
" Je nach Treiber oder CD-ROM-Laufwerk können
Audio-CDs nicht aufgezeichnet werden.
" Funktion von BeatJam nicht nicht garantiert bei Verwendung
auf Dual-Boot-Computern.
bei gleichzeitiger Verwendung anderer Musik-Software.
bei gleichzeitiger verschiedener Versionen.
" Sie können BeatJam nicht mit Programmen verwenden, die virtuelle CD-ROM-Laufwerke erzeugen.
" Sie können BeatJam nicht benutzen, wenn zwei oder
mehr OpenMG-kompatible Audio-Geräte angeschlossen werden.
" "BeatJam" ist urheberrechtlich geschütztes Material
der Justsystem Corporation. Urheberrechte und andere Rechte in Bezug auf "BeatJam" sind Eigentum der
Justsystem Corporation.
" "BeatJam" ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Justsystem Corporation.
" "ATRAC3" und sein Logo, "OpenMG" und
,
"Net MD" und
, OpenMG Jukebox und SonicStage sind Warenzeichen der Sony Corporation.
" Pentium und MMX sind eingetragene Warenzeichen
von Intel Corporation in den USA.
" Microsoft, Windows und DirectX sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
" Screenshots werden entsprechend den Richtlinien von
Microsoft Corporation verwendet.
" "ATRAC3" und sein Logo weisen auf eine Audio-Kompressionstechnologie von Sony Corporation hin. Die
Kompatibilität ist nicht garantiert.
" Etwaige bestehende Warenzeichen von Justsystem
Corporation oder anderen Unternehmen oder sonstige
gewerbliche Schutzrechte an den in dieser Anleitung
zitierten Bezeichnungen erkennen wir an.
D-37
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Softwareinstallation
1
Setzen Sie die BeatJam
CD-ROM in das CDROM-Laufwerk.
Die Setup-Applikation
erscheint.
2
Auf "BeatJam Setup" klicken.
Der Setup startet.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Die Installation start nicht, auch wenn die CD-ROM
eingesetzt ist
Wenn die Setup-Anwendung nicht erscheint, verfahren
Sie wie folgt.
1. Klicken Sie auf die Windows "Start"-Schaltfläche und
wählen Sie "My Computer".
Doppelklicken Sie auf "My Computer" auf dem Desktop, wenn Sie Windows Me, 98SE oder 2000 verwenden.
2. Rechtsklicken Sie auf "OMGBJ" was ein CD-ROMLaufwerk anzeigt, und wählen Sie "Open" im Menü.
3. Doppelklicken Sie auf AUTOPLAY.EXE aus der Liste.
Für Benutzer von Windows XP und Me
Wenn Sie das "System Restore"-System-Tool in Windows XP oder Windows Me verwenden, können alle
aufgezeichneten oder importierten Musikdateien unabspielbar werden.
Vor dem Ausführen von "System Restore" sichern Sie mit
Hilfe des Sicherungstools alle Musikdateien.
Wenn eine ältere Version von OpenMG Jukebox* oder
SonicStage* aktuell auf Ihrem computer installiert ist
OpenMG Jukebox oder SonicStage muß aktualisiert werden.
Der Bildschirm erscheint, um zur Software-Aktualisierung aufzufordern. Klicken Sie auf "Continue", um fortzufahren.
DEUTSCH
Net-MD
Plugin und USB-Treiber, erforderlich für Übertragung von
Musikdateien, werden zusammen mit BeatJam installiert.
(Beispiel: Windows XP English Version)
Vorsicht:
Windows XP/2000
Anwender mit Administrator*-Rechten müssen sich
anmelden. Bestätigen Sie mit dem Netzwerk- oder Computer-Administrator, wenn Sie in einer Workgroup sind.
* Benutzername in der Gruppe Administrator oder Administratoren unter Windows 2000.
* OpenMG und SonicStage sind Software-Programme
der Sony Corporation.
-Softwareinstallation-
! Installation von BeatJam
IM-DR410H
Die Festplatte enthält die alte BeatJam-Datenbank
Sie können beim Setup wählen, ob die Datenbank wiederverwendet oder gelöscht werden soll.
D-38
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Anschließen an einen PC
DEUTSCH
Den Computer mit dem mitgelieferten USB-Anschlußkabel an den portablen MD-Recorder anschließen.
Net-MD
-Anschließen an einen PC-
PC
Zum USB-Port
Wechselspannung
110 - 240V, 50/60 Hz
Portabler MD-Recorder
1
2
Zum USBAnschluß
Zur Buchse DC IN 3V
D-39
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
! Überprüfen des USB-Treibers
DEUTSCH
Net-MD
Den portablen MD-Recorder an den Computer anschließen und auf "Control Panel" "System" klicken; danach
den Karteireiter "Hardware" wählen und auf "Device
Manager" klicken, um den folgenden Gerätenamen zu
überprüfen.
" Universal Serial Bus controllers
Net MD
-Anschließen an einen PC-
Vorsicht:
" Die Operation wird nicht garantiert, wenn 2 oder mehr
USB-Geräte an den PC angeschlossen sind.
" Das USB-Anschlußkabel direkt an den USB-Port am
PC anschließen. Wir garantieren die Operation mit
dem via USB-Hub usw. angeschlossenen Kabel nicht.
" Beim Anschließen des portablen MD-Recorders sind
all die anderen USB-Geräte vom PC zu trennen. Es
kann zu Aussetzern kommen, wenn sie angeschlossen sind.
" Es wird empfohlen, daß der portable MD-Recorder
mit einem Netzadapter verwendet wird.
" Wenn die Stromversorgung des PC oder des portablen MD-Recorders beim Betrieb dieses Systems eingestellt wird, kann TOC-Information auf die MD nicht
geschrieben werden. In diesem Fall die Operation von
Anfang an wieder starten.
" Wir garantieren die Operation mit den selbst aufgebauten Computern oder modifizierten Mutterplatinen
nicht.
" Wenn Kabel wie Verlängerungskabel oder Zweiwegkabel anstatt eines Anschlußkabels angeschlossen
wird, wird die Leitungsqualität vermindert, und die
Software kann nicht richtig funktionieren.
" Beim Anschließen des Geräts an Ihren PC sind eine
Batterie und ein Netzadapter zu verwenden. Es verhindert Datenverlust durch Abtrennung und beschleunigt Datenbeschreibung auf MD.
Windows 2000:
"System" in "Control Panel" öffnen, den Karteireiter
"Hardware" wählen und auf "Device Manager" klicken.
Windows 98 Second Edition:
"System" in "Control Panel" öffnen, und auf "Device
Manager" klicken.
D-40
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Übertragung von Daten
! Check-out
! Check-in
Auschecken heißt an OpenMG-kompatible Player übertragen. Sie können mit BeatJam aufgezeichnete Titel bis
zu 3 Mal auschecken.
Einchecken bedeutet die Songs von den externen Geräten zu Ihrem PC zurückzubringen. Sie können Titel nur
zum Quell-PC einchecken.
Net-MD
-Übertragung von Daten-
1
2
Dieses Gerät an den PC anschließen.
1
Dieses Gerät an den PC anschließen.
"PC" erscheint auf dem Gerätedisplay, und das Gerät kann nicht bedient werden.
"PC" erscheint auf dem Gerätedisplay, und das Gerät kann nicht bedient werden.
In der Aufnahme-, Aufnahmepausen- oder Menüoperations-Betriebsart wird "PC" nicht angezeigt.
In der Aufnahme-, Aufnahmepausen- oder Menüoperations-Betriebsart wird "PC" nicht angezeigt.
Musikdateien zu diesem Geräte übertragen (auschecken).
Weitere Einzelheiten siehe das Handbuch von BearJam.
Um nach Check-out die MD herauszunehmen, die folgenden Anweisungen befolgen:
1. Den USB-Anschluß vom portablen MD-Recorder trennen.
2. Den MD-Recorder ausschalten.
3. Die MD herausnehmen.
2
Bringen Sie eine Musikdatei in Ihren PC zurück.
Weitere Einzelheiten siehe das Handbuch von BearJam.
Vorsicht:
" Wenn der USB-Anschluß an den Computer oder den
portablen MD-Recorder oder seine Stromversorgung
beim Check-in oder Check-out abgeschnitten wird,
können Audiodaten verloren werden.
" Wenn ein übertragene Titel in anderen Computern
gelöscht wird, läßt er sich nicht mehr zurückübertragen.
Beschreiben des TOC auf eine MD:
" Die TOC-Beschreibung startet, wenn das Ein- oder
Auschecken beendet ist. Während der Beschreibung
blinkt die TOC-Anzeige auf dem Hauptgerät (siehe
Seite 12).
D-41
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Mini-Disc-Systembeschränkungen
IM-DR410H
DEUTSCH
BESCHRÄNKUNGEN
Selbst wenn Aufnahmezeit auf der MiniDisc noch verbleibt, erscheint "DISC
FULL" oder "TOC FULL".
Mehr als 255 Titel (maximal) können unabhängig von der Aufnahmezeit nicht aufgenommen werden. Wenn die Mini-Disc wiederholt aufgenommen bzw. editiert wird oder Kratzer hat (auf den gekratzten
Teilen wird keine Aufnahme gemacht), kann es nicht möglich sein,
die maximale Titelzahl darauf aufzunehmen.
Selbst wenn Titel gelöscht werden,
nimmt die verbleibende Aufnahmezeit
nicht zu.
Beim Anzeigen der verbleibenden Aufnahmezeit zählt das Gerät
nicht unbespielte Teile von 12 Sekunden oder weniger Länge. Selbst
wenn kurze Titel gelöscht werden, kann keine Zeit zunehmen.
Die Summe der aufgenommene Zeit und
der verbleibenden Zeit entspricht nicht
der maximalen bespielbaren Zeit.
Ein Cluster (ca. 2 Sekunden) ist die kleinste Aufnahmeeinheit. Beispielsweise benutzt ein 3-Sekunden-Titel 2 Cluster (ca. 4 Sekunden).
Die tatsächliche bespielbare Zeit kann daher kürzer als die angezeigt
Zeit sein.
Die Kombinationsfunktion arbeitet
nicht.
Bei einer Mini-Disc, auf der Aufnahme und Editierung wiederholt werden, kann die Kombinationsfunktion nicht möglich sein.
Bei schnellem Vor-/Rücklauf kommt es
zu Aussetzern.
Bei einer wiederholt aufgenommenen oder editierten Mini-Disc wird
ein Titel an separaten Platzen geteilt und darauf aufgenommen. Es
kann zu Aussetzern kommen.
Eine Titelnummer wird in der Mitte eines
Titels erstellt.
Wenn Kratzer oder Staub auf der Mini-Disc vorhanden ist, kann eine
Titelnummer erstellt werden.
Referenzen
SYMPTOM
-Mini-Disc-Systembeschränkungen-
Während der Aufnahme oder Editierung kann das Gerät die folgenden Symptome aufweisen. Das Gerät ist nicht defekt.
D-42
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Fehlermeldungen
DEUTSCH
FEHLERMELDUNGEN
BEDEUTUNG
BATT EMPTY
" Die Batterie ist erschöpft.
BLANK MD
" Keine Aufnahme vorhanden.
Referenzen
-Fehlermeldungen-
Can't COPY
FEHLERMELDUNGEN
Can'tSTAMP " Keine Stempelfunktion arbeitet.
(Die Anzahl von Titeln überprüfen.)
(Die Disc durch eine bespielte Disc ersetzen.)
Can'tWRITE
" Die TOC-Information kann nicht richtig
auf Mini-Disc gesichert werden.
" Sie haben eine Aufnahme von einer kopiergeschützten MD versucht.
DEFECT!
" Die Disc hat Kratzer.
" Sie haben versucht, andere Signale als
Musik (z.B. Daten) aufzuzeichnen.
DISC FULL
" Auf der Disc ist kein Platz zur Aufnahme
mehr vorhanden.
Er-MD (**)
" Der Mikroprozessor hat einen Systemfehler gemeldet; das Gerät ist nicht in
Ordnung.
" Kein Titel kann editiert werden.
(Die Stopp-Position des Titels ändern und
dann ihn editieren.)
Can't LOCK
" Sie versuchten, während der Aufnahme oder Editierung die MD herauszunehmen.
Can't PLAY
" Sie haben versucht, einen Titel wiederzubegen, der mit diesem Gerät nicht
abgespielt werden kann.
(Wenden Sie sich um Reparatur an den
Händler, bei dem Sie das Gerät kauften.)
HOLD
" Das Gerät befindet sich in der Halte-Betriebsart.
LOCKED
" Während der Aufnahme oder Editierung
haben Sie versucht, eine Mini-Disc herauszunehmen.
Can't READ (*) " Bei beschädigter Disc können die DiscDaten nicht gelesen werden.
(Das Gerät ausschalten und die Mini-Disc
herausnehmen.)
" Aufnahme kann infolge Erschütterungen oder Stöße im Gerät nicht einwandfrei durchgeführt werden.
NO DISC
" Keine Disc eingelegt.
Eine Nummer oder ein Symbol erscheint in der (*) Position.
D-43
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
(Die Mini-Disc neu einlegen oder sie durch
eine andere ersetzen.)
Can't REC
3
(Wenn der aufgenommene Ton unbefriedigend ist, eine Aufnahme neu versuchen
oder die Disc durch eine bespielbare ersetzen.)
(Die Aufnahme mit dem Analogkabel
durchführen.)
Can't EDIT
BEDEUTUNG
IM-DR410H
DEUTSCH
" Schlechter Anschluß des Digitalkabels.
FEHLERMELDUNGEN
TEMP OVER
" Aus dem angeschlossenen Gerät wird
kein Ausgangssignal ausgestrahlt.
(Die Wechselspannung für das angeschlossene Gerät verwenden.)
4
" Sie haben versucht, eine vorbespielte
Disc (nur Wiedergabe) zu bespielen.
POWER?
" Anderes Netzadapter als der vorgegebene
PROTECTED
" Die Schreibschutzzunge einer MD befindet sich in der Schreibschutz-Position.
SORRY
" Beim Auffinden oder Schreiben einer
Titelnummer kann das Gerät Ihren Befehl nicht annehmen.
(Eine Weile warten und die Operation
noch einmal versuchen.)
" Die Temperatur ist zu hoch.
(Das Gerät ausschalten und eine Weile
warten.)
TOC FORM
(**)
" Das Eingangssignal hat keine richtige
Abtastfrequenz.
PLAY MD
BEDEUTUNG
" Das Aufnahmesignal enthält einen
Fehler.
(Alle Titel löschen, und dann noch einmal
eine Aufnahme machen.)
TOC FULL
" Es ist kein Platz zur Aufzeichnung der
Zeicheninformation (Titelnamen, Discname usw.) mehr vorhanden.
Tr. Protect
" Der Titel ist vor dem Löschen geschützt.
(Den Titel mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät editieren.)
? DISC
" Eine Disc, die andere Daten als Musik
enthält, wurde abgespielt.
Referenzen
NO SIGNAL
BEDEUTUNG
-Fehlermeldungen-
FEHLERMELDUNGEN
(Eine Disc, die Nicht-Musik-Daten enthält,
kann nicht abgespielt werden.)
" Ein Fehler ist im auf Disc aufgenommenen Sigal vorhanden.
Eine Nummer oder ein Symbol erscheint in der (*) Position.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
D-44
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Fehlersuche
DEUTSCH
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Gerät irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten
SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden.
-Fehlersuche-
Referenzen
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
" Ist der Netzadapter getrennt?
" Ist die Batterie erschöpft?
" Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
" Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
" Ist das Gerät von mechanischem Stoß oder statischer
Elektrizität beeinflußt?
Aus dem Ohrhörer ist kein Ton zu hören.
" Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt?
" Ist der Ohrhörer angeschlossen?
" Versuchen Sie, anstatt einer Mini-Disc für Musik eine
Mini-Disc mit Daten darauf abzuspielen?
Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung der Bedienungstasten.
" Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
" Ist die Batterie erschöpft?
" Ist der Ohrhörer fest angeschlossen?
Es kommt zu Aussetzern.
" Ist die Batterie erschöpft?
" Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausgesetzt?
Die Mini-Disc kann nicht herausgenommen werden.
" Ist die Titelnummer oder Zeicheninformation schon auf
die Disc geschrieben worden?
" Befindet sich das Gerät in der Aufnahme- oder Editierungs-Betriebsart?
Aufnahme und Editierung sind nicht möglich.
" Ist die Mini-Disc vor versehentlichem Löschen geschützt?
" Ist das Gerät korrekt an das andere Gerät angeschlossen?
" Ist der Netzadapter herausgezogen, oder trat ein
Stromausfall während der Aufnahme oder Editierung
auf?
" Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
" Wird ein optisches Signal von der Stereoanlage ausgegeben? Die Bedienungsanleitung für die Stereoanlage
durchlesen.
Bei Anschluß des PC und des Geräts ist die Operation
instabil.
" Verwenden Sie das getrennt erhältliche USB-Kabel?
Das Display zeigt nichts oder versagt.
" Ist der PC nicht in Ordnung?
" Verwenden Sie gleichzeitig mit diesem Programm eine
andere Anwendung?
Editierung ist nicht möglich.
" Sind der PC und der portable MD-Recorder schlecht
angeschlossen?
" Befindet sich der MD-Recorder in der Halte-Betriebsart?
" Ist eine im Handel erhältliche vorbespielte MD eingelegt?
D-45
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
Wartung
IM-DR410H
DEUTSCH
! Wenn Störung auftritt
! Reinigen
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz
(mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität,
anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt
funktionieren.
Wenn eine Fehlfunktion auftreten sollte, kann sich der
Deckel durch Schieben des OPEN-Hebels nicht öffnen.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
1. Den Netzadapter aus der Wandsteckdose ziehen.
2. Die Batterie entfernen.
3. Das Gerät mit ausgeschalteter Spannungsversorgung
ca. 30 Sekunden lang belassen.
4. Den Netzadapter an die Wandsteckdose erneut anschließen.
5. Nach ungefähr 30 Sekunden die -Taste für eine Prüfung drücken.
Wenn das Gerät schmutzig wird, es mit einem trockenen Tuch abwischen.
Bei übermäßig schmutzigem Gerät ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden (nur Gehäuse).
Referenzen
Wenn sich Kondensat im Gerät niederschlägt, können
die Disc-Signale nicht abgetastet werden, und das Gerät
kann nicht richtig funktionieren.
Vorsicht:
" Zum Reinigen keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.) verwenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbe führen.
" Das Geräteinnere nicht mit Schmieröl versorgen. Dies
kann zu Betriebsstörungen führen.
In den folgenden Fällen kann Kondensat sich im Gerät
niederschlagen.
" Kurz nach dem Einschalten eines Heizgerätes.
" Beim Stellen des Gerätes in einen Raum, wo Dampf
oder Feuchtigkeit übermäßig aufsteigt.
" Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen
Ort gebracht wird.
-Fehlersuche/Wartung-
! Feuchtigkeitskondensation
Die Stecker und Anschlußbuchsen reinigen.
Wenn die Stecker und Buchsen schmutzig sind, kann es
zu Störgeräuschen führen. Reinigen vermeidet Störgeräusche.
Entfernen von Kondensat:
Dis Mini-Disc herausnehmen und das Gerät ungefähr 1
Stunde lang belassen. Das Kondensat sollte verdampfen
und das Gerät funktioniert richtig.
D-46
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
Technische Daten
DEUTSCH
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und Spezifikationen
ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichnungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Spannungsversorgung:
3 V Gleichspannung: Netzadapter (Wechselspannung 110 - 240 V, 50/60 Hz)
1,5 V Gleichspannung:Im Handel erhältliche "AA"-Alkali-Batterie (LR6) x 1
60 mA (Netzadapter)
Sinus: 16 mW (8 mW + 8 mW)
(0,2 % Gesamtklirrfaktor)
Abmessungen:
Breite: 83 mm
Höhe: 28 mm
Tiefe: 76 mm
Ausschließlich des Vorsprungs um die USB-Anschlußklemme
Gewicht:
117 g ohne Batterie
Eingang:
Line/optisch-digital
Ausgang:
Ohrhörer (Impedanz: 32 Ohm)
Typ:
Portabler Mini-Disc Recorder
Signalabtastung:
Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster
Tonkanäle:
Stereo: 2 Kanäle/Mono: 1 Kanal
Frequenzgang:
20 - 20.000 Hz ( 3 dB)
Drehgeschwindigkeit:
ca. 400 - 1.800 U/min CLV (Wiedergabe), ca. 400 - 2.700 U/min CLV (Aufnahme)
Fehlerkorrektur:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code)
Codierung:
ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), 24-Bit-Berechnungstyp
Aufnahmeverfahren:
Magnetmodulations-Überschreibverfahren
Abtastfrequenz:
44,1 kHz (Signale von 32 kHz und 48 kHz werden in 44,1 kHz umgewandelt und dann aufgenommen.)
Gleichlaufschwankungen: Unter meßbarem Pegel (weniger als 0,001 % Spitze, gewichtet)
Referenzen
-Technische Daten-
Leistungsaufnahme:
Ausgangsleistung:
D-47
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
IM-DR410H
DEUTSCH
Lebensdauer der Batterie:
"
"
"
"
Kontinuierliche Aufnahme: ca.
4 Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca.
44 Stunden
4fach-Langspiel
Kontinuierliche Aufnahme: ca.
7 Stunden
Kontinuierliche Aufnahme: ca.
11 Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca.
62 Stunden
Kontinuierliche Wiedergabe: ca.
75 Stunden
Die kontinuierliche Aufnahmezeit ist für analoge Eingänge, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 0" gestellt wird.
Die kontinuierliche Wiedergabezeit ist der Wert, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 15" gestellt wird.
Die obigen Werte sind die Normalwerte, wenn das Gerät mit einer Umgebungstemperatur von 25°C betrieben wird.
Die Betriebszeit beim Benutzen einer Alkali-Batterie kann abweichen, abhängend von dem Batterietyp und -hersteller sowie der Betriebstemperatur.
Eingangsempfindlichkeit:
LINE
Ausgangspegel:
Bezugseingangspegel
Eingangsimpedanz
100 mV
20 kOhm
Vorgegebener Ausgang
Max. Ausgangspegel
Belastungsimpedanz
Ohrhörer -
8 mW + 8 mW 32 Ohm
LINE
-
*1
125 mV
(-12 dB) *1
10 kOhm
Referenzen
Beim Benutzen einer im Handel erhältlichen "AA"-AlkaliBatterie (LR6) von hoher Kapazität
2fach-Langspiel
-Technische Daten-
Stereo
Beim Benutzen des mitgelieferten Ausgangs signalKonversionskabels.
D-48
IM-DR410H TINSZ0960AWZZ
03/7/22
IM-DR410H_SEEG_D.fm
SHARP CORPORATION
TINSZ0960AWZZ
03G R YT 1
8
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
D
IM-DR410H 1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)