IM-DR410H Operation-Manual DE
Transcription
IM-DR410H Operation-Manual DE
PORTABLER 1-BIT-MD-RECORDER ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE 1-BIT 1-BIT BÄRBAR MINISKIVINSPELARE REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE A 1-BIT 1-BIT DRAAGBARE MINIDISC RECORDER 1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELL MODEL IM-DR410H BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING OPERATION MANUAL DEUTSCH Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-48. FRANÇAIS Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-48. SVENSKA Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-48. ITALIANO Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-48. NEDERLANDS Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-48. ENGLISH Please refer to pages i to vi and E-1 to E-48. TINSZ0960AWZZ 03G R YT 1 for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ) D BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze. Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur. Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land. Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale. Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik. Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country. 0211 i for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ) ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en godkendt type med indbygget sikring. Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas en säkring i kretsen. Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella varustettu adaptori. When connecting the appliance to an external DC-source, ensure that there is a fuse protection in the circuit. DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN. 0103 Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/ 336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. 1 Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide. Varning: Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten. Attenzione: Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi. 0103 0103 TINSZ0960AWZZ (SEEG) 0103 for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ) Waarschuwing: Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden. Warning: To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. ii Advarsel: Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat. Advarsel: For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet. Varoitus: Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle. VORSICHT: Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen. Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer (Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur Beschädigung kommt. ATTENTION: A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs appropriés. iii for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ) VARNING: Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan skada hörseln. Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid skador beställ riktiga hörlurar. AVVERTENZA: L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può danneggiare l’udito. ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi auricolari se quelli forniti si guastano. LET OP: Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een hoog volume kan het gehoor beschadigen. Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ). Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon. CAUTION: At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing. The model is in compliance with the law in case of using it with the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ). Order proper earphones if it comes in to damage. Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. Dette produktet er klassifiser t som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT. 0103 VORSICHT Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher Ausstrahlung ausgesetzt zu werden. ATTENTION Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse. OBSERVERA Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan leda till risk för farlig strålning. ATTENZIONE Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni, poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose radiazioni. LET OP Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke stralingen veroorzaakt. CAUTION Use the portable minidisc recorder only in accordance with the instructions given in this manual and do not attempt to interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation. 0211 0103 iv for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ) Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs Wellenlänge: 785 nm Impulszeit: Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 12 mW, 0,5 S min. Zyklus 1,5 S Wiederholung Proprietà del diodo laser Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: 785 nm Tempo di impulso: Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S ciclo minimo 1,5 S Ripetizione Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durées de l’impulsion: Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s Cycle mini 1,5 s Répétition Karakteristieken van laserdiode Materiaal: GaAlAs Golflengte: 785 nm Pulstijden: Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunctie: max. 12 mW 0,5 S min. cycle 1,5 S Herhaling Laserdiodens egenskaper Material: GaAlAs Våglängd: 785 nm Impulstider: Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig Skrivfunktion: max. 12 mW 0,5 S min. cykel 1,5 S Repetition Laser Diode Properties Material: GaAlAs Wavelength: 785 nm Pulse time: Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 12 mW 0.5S min cycle 1.5S Repetition WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET. UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE, SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN. ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX. ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU. VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE. VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN. ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING. 6v for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ) VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. 0103 Warnung: Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer wartbare Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Attention: L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur. À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui renferme des organes portés à haute tension. Débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi prolongée. Observera: Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan åtgärdas av användaren. Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid. Avvertenza: L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee al servizio da parte dell’utente. Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo. All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo. Waarschuwing: De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt. Warning: The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. It contains dangerous voltages, always remove mains plug from the main outlet socket before any service operation or when not in use for a long period. vi for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ) DEUTSCH IM-DR410H DEUTSCH Einführung Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthaltenen Klammern zeigen nur die Farbe des Produktes an. Bedienungsschritte und technische Daten sind unbeeinflußt. Merkmale -Einführung/Merkmale- Wichtige Einführung Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein. ! Ein portabler MD-Player mit "Mobilem 1-Bit Digital-Verstärker" " Das 1-Bit-Digitalsignal wird direkt von einer -Schaltung hoher Ordnung zu einem Konstantspannungskreis gesandt. Der Verstärker überträgt und verstärkt das Signal und erlaubt extrem natürlichen und klaren Ton mit geringem Qualitätsverlust. " Qualitativ hochwertiger Klang wird durch große Verbesserungen in der Klangauflösung erzielt. Die Geschwindigkeit und Sanftheit des Klanganstiegs werden ebenfalls sichergestellt. ! "4-pol-Stecker-Ohnhörer" optimiert den "Mobilen 1-Bit Digital-Verstärker" " SHARP has den "4-pol-Stecker"-Ohnhörer eingeführt, der den rechten und linken Klang ganz abtrennt. Genießen Sie den hochwertigen Klang des "tragbaren 1-Bit-Digital-Verstärkers". L+ R+ L- R4-pol-Stecker für mobilen 1-Bit Digital-Verstärker ! Ein portabler Net-MD-Recorder Audiodaten, die auf Festplatte eines PC gesichert sind, lassen sich mit Hilfe der mitgelieferten Software "BeatJam" auf einen Net-MD-kompatiblen Recorder übertragen. ! Die LP4-Betriebsart erlaubt diesem Produkt schnelle Übertragung von PC auf MD (bis zu 50fach) " Abhängig von der Aufnahme-Betriebsart weicht die Übertragungsgeschwindigkeit ab. In der SP-Betriebsart ist die Geschwindigkeit langsamer als 1/4 bei der LP4-Betriebsart. " Die Zeit für Initialisierung und Abschlußprozeß wird von der Berechnung der Übertragungsgeschwindigkeit ausgeschlossen. " Um die maximale Geschwindigkeit zu erzielen, den Netzadapter und Hochleistungs-Batterie gleichzeitig verwenden. " Die Übertragungsgeschwindigkeit hängt von der Leistung Ihres PC oder der Anzahl von aufzuzeichnenden Titeln ab. D-1 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Inhalt Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5 Zur Beachtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ! Spannungsversorgung Betrieb mit dem Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Betrieb mit der Alkali-Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 ! Vorbereitung Einlegen einer Mini-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 Haltefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Vor Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ! Grundbedienung Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16 ! Benutzerfreundliche Funktionen Fortgeschrittene Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18 Fortgeschrittene Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23 Ändern von Einstellungen ab Werk. . . . . . . . . . . . . .24 Überprüfen von Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26 ! Fortgeschrittene Funktionen Betiteln einer Mini-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 30 Editierung einer bespielten Mini-Disc. . . . . . . . 31 - 33 Wiedergeben über ein anderes Gerät . . . . . . . . . . . .34 Fortsetzen der Wiedergabeautomatik . . . . . . . . . . .34 Seite ! Net-MD DEUTSCH Net-MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36 Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Softwareinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Anschließen an einen PC . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40 Übertragung von Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ! Referenzen Mini-Disc-Systembeschränkungen . . . . . . . . . . . . . 42 Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 48 Die Bedienungsanleitung dieses Produktes besteht aus 2 Bändern. Bedienungsanleitung für Gerät: Führt Sie zur Vorbereitung und Operation dieses Systems. Vor Betrieb des Geräts lesen Sie unbedingt dieses Handbuch. BeatJam: Führt Sie zur Operation der mitgelieferten Software "BeatJam". -Inhalt- Seite Wichtige Einführung ! Wichtige Einführung IM-DR410H U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories. D-2 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Zubehör DEUTSCH 4-poliger Stecker Netzadapter (RADPA7065AWZZ) x 1 Anschlußkabel (für Analogaufnahme) x 1 CD-ROM x 1 USB-Anschlußkabel x 1 4-poliger Stecker -Zubehör- Wichtige Einführung Ohrhörer x 1 Ausgangssignal-Konversionskabel (Konversion von 4- zu 3-poligem Stecker) x 1 Hinweise: " Wenn Sie den mitgelieferten Ohrhörer mit einem anderen Gerät benutzen, können Sie nur Ton aus einem Kanal hören. " In dieser Bedienungsanleitung erwähnte Teile und Vorrichtungen außer den oben aufgeführten gehören nicht zum Lieferumfang. " Der Netzadapter kann von demjenigen in der Abbildung abweichen. Warnung: Der mit dem IM-DR410H mitgelieferte Netzadapter darf mit anderem Gerät nicht verwendet werden. D-3 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen 1 3 4 Hinweis: Wenn der Batteriefachdeckel abgeht, diesen wie unten dargestellt wieder anbringen. 5 6 9 10 1 7 11 8 Wichtige Einführung Bezugsseite 1. Öffnungshebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Batteriefachdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. Menü/Eingabe-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16, 27 4. Taste für Wiedergabe/Pause/Stopp/ Stromabschaltung/Halten/Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf/Aufnahmepegel/Menüwahl/ Namenswahl . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 15, 17, 27 5. Lautstärke-/Cursortaste . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 28 6. Ohrhörer/Line-Ausgangsbuchse . . . . . . . . . 15, 34 7. USB-Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8. Optischer/Line-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9. Taste für Aufnahme/Titel-Markierung . . 13, 21, 22 10. Baß-/Lösch-/Synchrontaste . . . . . . . . . . 16, 21, 28 11. 3 V-Gleichspannungs-Eingangsbuchse . . . . . . . 7 2 -Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen- DEUTSCH ! Hauptgerät 2 IM-DR410H D-4 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung) Wichtige Einführung -Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen- DEUTSCH ! Anzeigefeld 1 2 3 4 5 6 7 8 14 9 10 11 12 13 Bezugsseite 1. Pegelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2. Zufallswiedergabe-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Wiederholanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4. Langspiel/Aufnahme-Betriebsartenanzeige . . 19 5. Mono-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 19 6. Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7. Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8. Pausenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9. Discname-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 10. Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. Synchron-Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 21 12. Zeichen-/Zeitinformations-Anzeige . . . . . . . 13, 25 13. TOC-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 14. Titelnummer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 D-5 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Zur Beachtung Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder belassen. " Orte, wo es stundenlang direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte. (Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder das Gerät kann nicht richtig funktionieren.) " Orte, wo es übermäßigem Staub ausgesetzt wird. " Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird. " Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind. " Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer). " Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder Lautsprecher. " Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird. " Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann (Strände usw.). " Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehgeräte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten sollten, das Gerät weiter entfernt von solchen Geräten stellen. Es ist nicht ratsam, den MD-Recorder in eine hintere Hosentasche zu stekken, weil er beim Sitzen beschädigt werden kann. DEUTSCH -Zur Beachtung- Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere mögliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden Vorsichtsmaßnahmen befolgen. " Das Gerät nicht zerlegen oder modifizieren. " Das Gerät nicht fallen lassen oder heftigem Stoß aussetzen. " Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden. " Keine Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten. " Keine andere externe Spannungsversorgung als 3 V Gleichspannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann. " SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus unsachgemäßem Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Vorsicht: " Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme durchgeführt werden, um sicherzustellen, daß die Aufnahme gut vorgenommen wird. " Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche auf Grund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resultiert, kann SHARP nicht haftbar gemacht werden. ! Aufbewahren des Gerätes Wichtige Einführung ! Wichtig " Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Verkehrs keinen Ohrhörer tragen. " Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges keinen Ohrhörer verwenden, da dies eine Verkehrsgefährdung verursachen und illegal sein kann. Alle Sicherheitsvorschriften in Ihrer Gegend befolgen. " Das Gerät nicht bei einer hohen Lautstärke abspielen. Ohrenärzte warnen vor ausgedehntem Abspielen mit hohen Lautstärkepegeln. " Sollten Sie eine Beeinträchtigung Ihres Hörvermögens feststellen, die Lautstärke vermindern oder die Verwendung unterbrechen. " Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden. " Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung achten. " Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert. " Dieser portable MD-Recorder sollte nur im Bereich von 0°C - 40°C verwendet werden. IM-DR410H Beim Vewrwenden dieses Geräts in der Nähe von Handys kann Rauschen auftreten. Sollte dies der Fall sein, es davon entfernen. D-6 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Betrieb mit dem Netzadapter Betrieb mit der Alkali-Batterie DEUTSCH Spannungsversorgung -Betrieb mit dem Netzadapter/der Alkali-Batterie- Den Netzadapter an die Steckdose und das andere Ende an die Buchse DC IN 3V anschließen. Zur Wandsteckdose Wechselspannung 110 - 240V, 50/60 Hz Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA") verwenden. 1 1 2 3 Zur Buchse DC IN 3V Vorsicht: " Die Stecker fest einstecken. " Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. Hinweis: Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadapters ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wandsteckdose trennen. Ansonsten kann beim Wiederherstellen der Stromversorgung Wiedergabe automatisch beginnen. 4 2 3 Den Batteriefachdeckel drücken und schieben. Den Batteriefachdeckel öffnen. Die Alkali-Batterie entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen. Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterie nach der Batterieklemme hin drücken. Den Batteriefachdeckel schließen. Hinweise: " Niemals während des Betriebs die Batterie auswechseln. " Keine Nickel-Kadmium-Batterie verwenden. " Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die Batterie entfernen, um eine Beschädigung wegen Auslaufs der Batteriesäure zu verhindern. " Falsches Einsetzen der Batterie kann Störungen des Geräts verursachen. D-7 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Einlegen einer Mini-Disc IM-DR410H DEUTSCH 4 Hinweise: " Keine Mini-Disc unter den Halter stellen. Die Fachklappe anheben. Eine Mini-Disc einlegen. In der Pfeilrichtung einsetzen. Die Fachklappe schließen. 1 2 3 4 " Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen. " Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC" angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 12 Bezug nehmen). " Bei der MD-Aufnahme prüfen, ob sich die Löschschutzzunge in der "Bespielbar" Stellung befindet. Vorbereitung 2 3 Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe freizugeben. -Einlegen einer Mini-Disc- 1 Bespielbar Bespielen verhindert D-8 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Anschlüsse DEUTSCH Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen. Bei der Aufnahme wird empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall eintreten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet. ■ Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT" oder "AUDIO OUT" (analoger Anschluß) RIG HT -Anschlüsse- Vorbereitung Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind sie normalerweise für Eingang, und Aufnahme über diesen Anschluß ist nicht möglich. Mitgeliefertes Anschlußkabel LEFT RIG HT Zur Wandsteckdose Wechselspannung 110 - 240V, 50/60 Hz Zur Buchse DC IN 3V LEFT Rot : nach rechts Weiß : nach links Zur Buchse OPTICAL/LINE IN D-9 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH ■ Anschließen an eine Stereoanlage mit einer Buchse "DIGITAL OUT" oder "OPTICAL OUT" (digitaler Anschluß) Im Vergleich zum analogen Anschluß ermöglicht der digitale Aufnahmen höherer Qualität. Einige Audio-Systeme besitzen keine Buchse DIGITAL OUT. Vor Anschluß überprüfen. Zur Buchse DC IN 3V Optionales Anschlußkabel (AD-M1DC) DIGIT AL O UT -Anschlüsse- Wechselspannung 110 - 240V, 50/60 Hz Vorbereitung Zur Wandsteckdose DIGIT AL O Zur Buchse OPTICAL/LINE IN UT Optionales Anschlußkabel (AD-M2DC) Hinweis: Abhängig vom Gebiet können einige der obigen optionalen Zubehörteile nicht erhältlich sein. D-10 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Haltefunktion 1 DEUTSCH -Haltefunktion- Vorbereitung Das Gerät reagiert nicht, auch wenn andere Tasten versehentlich in einem überfüllten Ort (z.B. in einem Zug) betätigt werden. Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken. Halten Freigabe Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter angeschlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Stromversorgung diese Funktion einstellen. Abbrechen der Halte-Betriebsart Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten, während sich das Gerät in der Halte-Betriebsart befindet. "HOLD OFF" wird angezeigt. TINSZ0960AWZZ (SEEG) D-11 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Vor Aufnahme Während der Aufnahme oder Editierung erscheint "TOC" (Inhaltsverzeichnis). Wenn Sie während der Editierung die Aufnahme stoppen oder das Gerät ausschalten, wird TOC auf die MD geschrieben ("TOC" blinkt, gefolgt von "TOC EDIT!"). Dabei wird der Deckel verriegelt; Sie können die MD nicht herausnehmen. TOC-Anzeige Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in Pfeilrichtung schieben. Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen geschützt. Bespielbar Warnung: Wenn beim Anzeigen von "TOC" die Stromversorgung abgeschaltet wird (Batterie/Netzadapter), bleibt die Klappe verriegelt, bis die Stromversorgung aus Batterie/ Netzadapter wiederhergestellt wird und das Gerät eingeschaltet wird. Neue Aufnahmen oder editierte Änderungen gehen verloren und die Mini-Disc kann unbrauchbar werden. Vorsicht: Während "TOC" oder "TOC EDIT!" auf dem Display erscheint, die untenstehende Anweisung befolgen. Das Gerät nicht stoßen. Den Netzadapter nicht herausziehen. Die Batterie nicht entfernen. Das Gerät keinen Erschütterungen aussetzen. Ansonsten können Titel nicht richtig aufgenommen werden. DEUTSCH Bespielen verhindert Soll eine weitere Aufnahme auf eine solche Mini-Disc gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre ursprüngliche Position zurückschieben. ! Tip beim Kleben eines Etikettes TINSZ0960AWZZ (SEEG) Beim Kleben eines Etikettes auf eine MD-Kassette unbedingt auf das Folgende achten. Wenn das Etikett nicht richtig aufgeklebt wird, kann sich die Mini-Disc im Gerät klemmen, und es kann nicht möglich sein, sie herauszunehmen. " Wenn sich das Etikett ablöst, es durch ein neues ersetzen. " Ein neues Etikett nicht auf das vorhandenes kleben. " Das Etikett nur an die bestimmte Stelle kleben. -Vor Aufnahme- 2 ! Verhindern versehentlichen Löschens von Mini-Discs Vorbereitung ! TOC IM-DR410H D-12 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Aufnahme DEUTSCH 3 Die - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen. Den Aufnahmepegel so einstellen, daß er sich bei höchster Lautstärke der Quelle auf einen Punkt zwischen -4 dB und 0 dB einschwingt. 0 - 30 -Aufnahme- Grundbedienung Analogaufnahme (Anschluß mit einem Analogkabel) Digitalaufnahme (Anschluß mit einem Digitalkabel) Sie können den Pegel in 1-dBAbständen zwischen + 10 dB und - 10 dB einstellen. + 10 dB bis - 10 dB Vor Aufnahme Wenn Sie den Aufnahmepegel einmal einstellen, bleibt die Einstellung auch nach dem Aufnahmestopp erhalten. (Siehe Seite 24 für die Abbruchanweisungen des Digitalaufnahmepegels.) Die Halte-Betriebsart abbrechen. In der Halte-Betriebsart funktioniert der portable MDRecorder nicht. Weitere Einzelheiten siehe Seite 11. 1 2 Die Einstellung des Digitalaufnahmepegels beeinflußt nicht den Klang aus dem Ohrhörer. Die REC-Taste drücken. Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die an diesem portablen MD-Recorder angeschlossen ist. 4 Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten. Sie können nach dem aufzunehmenden Titel suchen. D-13 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Die Taste oder wiederholt drücken, um "REC MODE" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um die Aufnahme-Betriebsart anzuwählen (Seite 19). SP 9 (Stereo-Aufnahme) (2fach-Langzeit-Aufnahme) (4fach-Langzeit-Aufnahme) (Mono-Aufnahme) Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht gedrückt wird. TOC-Anzeige Unterbrechen der Aufnahme Die -Taste drücken. -Taste noch einmal " Zum Fortsetzen der Aufnahme die drücken. " Bei jedem Unterbrechen des Aufnahmevorgangs wird die Titelnummer um eins erhöht. Beenden der Aufnahme Die :OFF/HOLD-Taste drücken. Beim Stoppen der Aufnahme wird TOC auf die MD geschrieben. Die "TOC"-Anzeige verschwindet. 10Die -Aufnahme- 7 8 Die MENU/ENTER-Taste drücken. Grundbedienung 5 6 Hinweise: " Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden. " Während der Aufnahme kann der Lautstärkepegel geändert werden, ohne die Aufnahme zu beeinflussen. " Während der Aufnahme können Sie den Baßpegel nicht einstellen. " Während "TOC" auf dem Display erscheint, wird der auf die Mini-Disc aufgezeichnete Inhalt noch nicht geändert. -Taste drücken, um mit der Aufnahme des MD-Recorders zu beginnen. 11Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen; das Ausgangssignal wird aufgenommen. D-14 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Wiedergabe DEUTSCH Linker Kanal Rechter Kanal R 4-poliger Stecker -Wiedergabe- Grundbedienung L Zur Buchse PHONES 1 2 3 Den Ohrhörerstecker an die Buchse PHONES anschließen. Eine Mini-Disc einlegen (Seite 8). Unterbrechen der Wiedergabe Die -Taste drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die drücken. -Taste noch einmal Beenden der Wiedergabe Die -Taste drücken. Wiedergabe beginnt automatisch mit einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) oder einer vor versehentlichem Löschen geschützten Mini-Disc (Wiedergabeautomatik). Die :OFF/HOLD-Taste drücken. Die Stromversorgung wird automatisch nach 2 Minuten abgeschaltet, wenn sich das Gerät in der Stopp-Betriebsart befindet. Abschalten der Stromversorgung In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drücken. D-15 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Lautstärke (0 - 30) Der aus dem Ohrhörer ausgestrahlte Ton kann umstehende Personen belästigen. An besonders überfüllten Orten (z.B. in Zügen oder Bussen) ist die Lautstärke zu vermindern. 2 3 ! Baßregelung Bei jedem Druck auf die BASS-Taste wird die Baßwiedergabe wie folgt umgeschaltet. BASS 1 Geringfügig betont. BASS 2 Stärker betont. BASS 3 Voll betont. BASS OFF Abgebrochen. (Einstellung ab Werk) 4 ! Einstellen des niedrigen und hohen Pegels Sie können über 3 Baßeinstellungstypen (BASS 1 BASS 3) verfügen und für jede Einstellung die Tiefen(Lo) und Höhenanhebung (Hi) einstellen. Betonen von Tiefen (Lo) und Höhen (Hi) von BASS 3. Lo5 Klangpegel BASS 3 Hi5 Default Lo Frequenz Hi 5 Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "SOUND ADJ" anzuwählen; danach die MENU/ ENTER-Taste betätigen. Die Taste oder wiederholt drücken, um die Baßeinstellung anzuwählen; danach "B3" anwählen, indem die Taste VOL + oder VOL - betätigt wird. B3 Nach dem Anwählen von "Lo" oder "Hi" mit der Taste oder die Tiefen- oder Höheneinstellung vornehmen, indem die Taste VOL + oder VOL - gedrückt wird. Die MENU/ENTER-Taste drücken. -Wiedergabe- 1 Durch Drücken der Taste VOL + wird die Lautstärke erhöht und durch Drücken der Taste VOL vermindert. Grundbedienung ! Lautstärkeregelung Die Schritte 1 - 5 wiederholen, um die andere Baßeinstellung zu ändern. Hinweise: " Wenn Sie die Lautstärke auf 23 oder mehr stellen, wird die Baßanhebung automatisch eingestellt. " Wenn Sie im Abschnitt "Einstellen der Baßwiedergabe" den Lautstärkepegel auf 23 oder mehr stellen, wird dieser automatisch auf 22 reduziert. D-16 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Fortgeschrittene Wiedergabe ! Auffinden der gewünschten Stelle ! Auffinden des Titelanfangs Während der Wiedergabe die -Taste drücken. Neustart des laufenden Titels: Während der Wiedergabe die -Fortgeschrittene Wiedergabe- Benutzerfreundliche Funktionen Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: -Taste drücken. Auffinden des nächsten Titels: Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken. Auffinden des vorherigen Titels: Während das Gerät stoppt, die Hörbarer Schnellvorlauf: Während der Wiedergabe die ten. -Taste gedrückt hal- Hörbarer Schnellrücklauf: Während der Wiedergabe die ten. -Taste gedrückt hal- -Taste drücken. " Um eine Anzahl Titel auf einmal zu überspringen, die - oder -Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird. " Wenn die -Taste gedrückt wird, beginnt Wiedergabe ab Anfang des Titels. " Beim Loslassen der - oder -Taste beginnt normale Wiedergabe wieder. " Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel das Ende erreicht, schaltet das Gerät in die PausenBetriebsart. Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titel den Anfang erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Betriebsart. D-17 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H 4 5 1 2 3 Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "PLAY MODE" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um die gewünschte Wiedergabe-Betriebsart anzuwählen. RANDOM : Zufallswiedergabe RANDOM REP : Wiederholte Wiedergabe von Titeln in zufälliger Reihenfolge ALL REPEAT : Wiederholte Wiedergabe aller Titel 1Tr REPEAT : Wiederholte Wiedergabe eines einzigen Titels NORMAL : Normale Wiedergabe Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht gedrückt wird. Hinweise: " Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden. " Wenn beim Stoppen die Wiedergabe-Betriebsart gewählt wird, die -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. " Wenn "TOC" angezeigt wird, ist Zufallswiedergabe oder wiederholte Wiedergabe nicht möglich. " Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät Titel automatisch. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.) Nachdem alle Titel je einmal in zufälliger Reihenfolge abgespielt worden sind, stoppt das Gerät automatisch. " Während der Zufallswiedergabe, wiederholter Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge oder wiederholter Wiedergabe eines einzigen Titels ist schneller Vor- oder Rücklauf des laufenden Titels möglich. " Während der Zufallswiedergabe kann das Gerät den Anfang eines Titels, der abgespielt worden ist, nicht finden. " Wiederholte Wiedergabe dauert, bis Sie das Gerät stoppen. " Wenn Sie die Zufallswiedergabe stoppen und wieder starten, werden die übrigen Titel ab dem zuletzt wiedergegebenen Titel abgespielt. Falls Sie das Gerät ausschalten und mit der Zufallswiedergabe erneut beginnen, werden alle Titel in zufälliger Reihenfolge vom unterbrochenen Titel an abgespielt. -Fortgeschrittene Wiedergabe- DEUTSCH Benutzerfreundliche Funktionen ! Zufallswiedergabe oder wiederholte Wiedergabe D-18 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Fortgeschrittene Aufnahme ! Langspiel-Aufnahme 2- und 4fach-Langspiel-Aufnahme Stereo-Aufnahmezeit kann verdoppelt oder vervierfacht werden. 4 Die Taste oder wiederholt drücken, um die gewünschte Aufnahme-Betriebsart anzuwählen. Stereo-Aufnahme (SP) 2fach-Langzeit-Aufnahme (LP2) Mono-Aufnahme (MONO) 4fach-Langzeit-Aufnahme (LP4) Mono-Aufnahme In Mono können Sie Aufnahmen doppelt so lange wie Stereo-Aufnahme machen. -Fortgeschrittene Aufnahme- Benutzerfreundliche Funktionen DEUTSCH 5 6 Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht gedrückt wird. Mit der Aufnahme beginnen. Hinweise: 1 2 3 In der Aufnahmepausen-Betriebsart die MENU/ ENTER-Taste drücken. " Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden. " Die Aufnahme-Betriebsart bleibt unverändert, bis sie neu eingestellt wird. Die Taste oder wiederholt drücken, um "REC MODE" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. D-19 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Das ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)System reduziert die Datenmenge dadurch auf 1/5, daß Musikdaten, die zwar vorhanden aber für das menschliche Ohr nicht wahrnehmbar sind, eliminiert werden. Da Klangdaten nach hörpsychologischen Gesichtspunkten gefiltert werden, wird die Klangqualität nicht verschlechtert. Dieses Gerät ist mit dem ATRAC3-Datenreduktionssystem versehen, das die Datenmenge auf 1/10 oder 1/ 20 reduzieren kann. Durch Verwendung dieses Systems ist 2- bzw. 4fach-Langspiel-Aufnahme in der StereoBetriebsart möglich. Sie können die Aufnahme-Betriebsart von der Stereo-, 2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme wählen. Je nach Aufnahme-Betriebsart weicht bespielbare Zeit ab. Werden die Titel auf 80-Minuten-MD aufgenommen, können Sie sie wie folgt aufnehmen: Anzeige Aufnahme-Betriebsart Aufnahmezeit SP Stereo max. 80 min. LP2 2fach-Langspiel (MDLP Stereo) max. 160 min. LP4 4fach-Langspiel (MDLP Stereo) max. 320 min. MONO Mono max. 160 min. ! Hinweis für 4fach-Langspiel-Aufnahme (LP4) Dank den speziellen Datenreduktionsverfahren wird die 4fach-Langspiel-Aufnahme durchgeführt. Dadurch wird jedoch geringfügiges Rauschen gelegentlich aufgenommen. Wenn die höchste Klangqualität erforderlich ist, wird die Stereo- oder LP2-Aufnahme empfohlen. -Fortgeschrittene Aufnahme- ! ATRAC ! Aufnahme-Betriebsart Benutzerfreundliche Funktionen Hinweise: " In der Mono-Aufnahme werden die Töne der rechten und linken Kanäle gemischt, selbst wenn die Eingangsquelle in Stereo ist. Obwohl Sie den Raumklang über Ohrhörer hören können, wird der Ton in Mono aufgenommen. " Titel, die in den 2- und 4fach-Langspiel-AufnahmeBetriebsarten aufgenommen wurden, können nicht mit dem Gerät abgespielt werden, das diese Betriebsarten nicht unterstützt. Bei einem solchen Gerät wird kein Ton gehört. (Je nach Gerät kann die Arbeitsweise abweichen.) " Wenn ein Gerät nicht die Mono-Wiedergabe unterstützt, können keine in Mono aufgenommenen Titel abgespielt werden. D-20 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung) DEUTSCH Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme oder schaltet in die Aufnahmepausen-Betriebsart, indem Ton aus der Stereoanlage erkannt wird (Synchron-Aufnahme). -Fortgeschrittene Aufnahme- Benutzerfreundliche Funktionen ! Durch Wiedergabeklang betätigte Aufnahme 7 8 Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Aufnahme-Betriebsart auswählen (Schritt 4, Seite 19), und dann die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht gedrückt wird. 9 Die MENU/ENTER-Taste drücken. 10Die Taste oder wiederholt drücken, um "SYNC ON" anzuwählen. 11Die MENU/ENTER-Taste drücken. 1 2 3 4 5 6 " Die BASS/SYNC-Taste kann anstatt der Schritte 9 - 11 verwendet werden. " "SYNC" blinkt. " Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLDTaste drücken. Die REC-Taste drücken. Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die an diesem portablen MD-Recorder angeschlossen ist. Die - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen (siehe Seite 13). Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten. Den Ausgangspunkt zur Aufnahme auswählen und die PAUSE-Taste drücken. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "REC MODE" anzuwählen. 12Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen. Aufnahme beginnt automatisch. Unterbrechen der Aufnahme " Wenn die Stereoanlage außer Betrieb gesetzt wird, schaltet das Gerät in die Synchron-AufnahmepausenBetriebsart um. Wenn die Wiedergabe wieder beginnt, wird die Aufnahme fortgesetzt. " Wenn ein Stummabschnitt von 3 Sekunden oder länger auftritt, schaltet das Gerät in die Aufnahmepausen-Betriebsart um. (Nach Aufnahmestart arbeitet die Pausenfunktion für ca. 10 Sekunden nicht, selbst wenn eine Tonunterbrechung von 3 Sekunden oder länger auftritt.) Wenn das Gerät erneut einen Ton empfängt, beginnt die Aufnahme automatisch. " Eine neue Titelnummer wird erstellt, wenn sich die Aufnahme fortsetzt. D-21 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Sie können Ihre eigenen Titelnummern an jeder Stelle erstellen. Sie können mehrere Musikstücke als Einzeltitel aufnehmen, indem die Markierungsautomatik ausgeschaltet wird. Während der Aufnahme die REC-Taste an der Stelle drücken, wo Sie Titelnummern erstellen möchten. Die Titelnummer wird um eins erhöht. Bei jedem Drücken der REC-Taste wird eine Titelnummer hinzugefügt. Numerierungsbeschränkung Wenn Sie versuchen, mehr als 10 Titel in einem gewissen Zeitraum zu numerieren, wird "SORRY" angezeigt, und das Gerät versagt. In diesem Fall warten Sie, bis das Gerät wieder in Funktion tritt. In Stereo-Aufnahme In der Aufnahmepausen-Betriebsart oder während der Aufnahme... 1 2 3 4 Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder "MARK" anzuwählen. wiederholt drücken, um Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder anzuwählen. drücken, um "MARK OFF" Innerhalb von 40 Sekunden In 2fach-Langspiel-Aufnah- Innerhalb von 80 Sekunme den 5 In 4fach-Langspiel-Aufnah- Innerhalb von 160 Sekunme den Hinweise: " Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden. " Bei digitalem Aufnehmen mit einem CD- oder MDPlayer werden Titelnummern unabhängig von der Einstellung der Markierungsautomatik automatisch erstellt. In Mono-Aufnahme Innerhalb von 80 Sekunden Die MENU/ENTER-Taste drücken. -Fortgeschrittene Aufnahme- ! Aufnehmen von Titeln als Einzeltitel Benutzerfreundliche Funktionen DEUTSCH ! Erstellen Ihrer eigenen Titelnummern D-22 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung) DEUTSCH -Fortgeschrittene Aufnahme- Benutzerfreundliche Funktionen ! Titelnummern 1. Während der Aufnahme über den analogen Anschluß werden Titelnummern automatisch erstellt, wenn ein Stummabschnitt von 1 Sekunde oder mehr Länge erkannt wird (Markierungsautomatik). Eine Titelserie kann dadurch als einzelner Titel aufgenommen, daß die Markierungsautomatik außer Funktion gesetzt wird (siehe Seite 22). Zweiter Titel 2. Bei der Aufnahme von CD auf MD mit dem digitalen Anschluß werden Titelnummern an derselben Stellen wie auf der CD oder MD erstellt (Synchron-Markierungsfunktion). Wiedergabeseite Aufnahmeseite ! Abtastfrequenzwandler Dieser portable MD-Recorder ist mit einem Abtastfrequenzwandler versehen, so daß er von Digitalradios oder DAT-Recordern aufgenommen werden kann. Ungefähr 1 Sekunde Stummabschnitt Erster Titel " Bei der Aufnahme, falls eine programmierte Wiedergabe durch die Quelle oder eine Wiedergabe durch manuelles Wählen von Titeln durchgeführt wird, können die Titelnummern der Mini-Disc nicht den an der Quelle entsprechen. " Je nach der angeschlossenen Stereoanlage können Titelnummern nicht richtig erstellt werden. Erster Titel Titel A Zweiter Titel Titel B Dritter Titel Titel C Erster Titel Titel A Zweiter Titel Titel B Dritter Titel Titel C ! Hinweis zur Digitalaufnahme Sie können eine Mini-Disc nicht kopieren, die von einer anderen Mini-Disc oder DAT über Digitaleingänge bespielt wurde. Es wird durch das SCMS (Serial Copy Management System)-Kopierschutzsystem verhindert. Digitalsignale CD-Player, MD-Player usw. Digital aufgenommene Mini-Disc Digitaler Anschluß Kann keine Aufnahme machen. Digitaler Anschluß " Titelnummern können nicht an den richtigen Stellen erstellt werden, abhängend von der aufzunehmenden Tonquelle (z.B. Signale mit Rauschen). " Die Titelnummern auf der Wiedergabeseite können nicht den auf Mini-Disc aufgezeichneten Titelnummern entsprechen. D-23 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Ändern von Einstellungen ab Werk 4 5 Die Taste zuwählen. oder drücken, um das Menü an- drücken, um die Einstell- Sie können das Gerät nicht automatisch wiedergeben, wenn Sie eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder vor versehentlichem Löschen geschützte Mini-Disc einlegen. Wenn das Gerät an einem Ort betrieben wird, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird, können Aussetzer durch Abbrechen der Stromeinsparungsautomatik verringert werden. (Batterie entleert sich schneller.) Was ist Stromeinsparungsautomatik? Die MENU/ENTER-Taste drücken. MENÜ ! Wiedergabeautomatik ! Stromeinsparungsautomatik Die MENU/ENTER-Taste drücken, um den Einstellpunkt anzuzeigen. Die Taste oder punkte anzuzeigen. Sie können den Bestätigungston abschalten, der per Tastendruck gehört wird. EINSTELLPUNKT BEEP (Bestätigungston) BEEP ON* Piepton BEEP OFF Stumm AUTO PLAY (Wiedergabeautomatik) A-PLAY ON* Eingestellt. A-PLAY OFF Abgebrochen. POWER SAVE (Stromeinsparungsautomatik) AUTO Psave* Eingestellt. Psave OFF Abgebrochen. D-LEVEL (Digitalaufnahmepegel) D.L MODE 1* Einstellung gehalten. D.L MODE 2 Abgebrochen. Während der Wiedergabe werden maximal 40 Sekunden (in Stereo) der Musikinformation gespeichert. Stromeinsparungsautomatik stellt die Speicherdauer zwischen 5 und 40 Sekunden ein, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Beim Abbrechen dieser Funktion kann die Speicherdauer nicht eingestellt werden. " Wenn dieses Gerät mit dem Netzadapter betrieben wird, beträgt die Speicherdauer trotz der Einstellungen 40 Sekunden. " Je nach der Aufnahme-Betriebsart weicht die Speicherdauer ab. ! Digitalaufnahmepegel "D.L MODE 1" Auch nach dem Abbrechen der Aufnahme wird der eingestellte Digitalaufnahmepegel gehalten. "D.L MODE 2" Bei jedem Unterbrechen der Aufnahme schaltet der Pegel in [D.L 0dB] zurück. -Ändern von Einstellungen ab Werk- 3 Mit eingelegter Mini-Disc die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken. "SET UP" erscheint. Wenn Sie die Taste freigeben, blinkt "BEEP". Benutzerfreundliche Funktionen 2 DEUTSCH ! Piepton In der Stopp-Betriebsart... 1 IM-DR410H (*) zeigt die Einstellung ab Werk an. D-24 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Überprüfen von Anzeigen ! Überprüfen der verstrichenen und der verbleibenden Zeit des Titels ! Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit und der gesamten Spielzeit 1 1 2 -Überprüfen von Anzeigen- Benutzerfreundliche Funktionen DEUTSCH 3 4 Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "DISPLAY" anzuwählen. 3 4 Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die oder -Taste drücken. Bei jedem Druck auf die Taste oder wechselt das Display wie folgt. Titelname Verstrichene Wiedergabezeit Verbleibende Wiedergabezeit 2 A B In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "DISPLAY" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die oder -Taste drücken. Bei jedem Druck auf die Taste oder wechselt das Display wie folgt. Discname Verbleibende Aufnahmezeit Gesamte Spielzeit B C C Hinweise: " Wenn kein Disc- oder Titelname ursprünglich auf MiniDisc aufgezeichnet wurde, wird "NO NAME" angezeigt. " Die verstrichene und die verbleibende Spielzeit können von der tatsächlichen Zeit abweichen. " Die gewählte Anzeige wechselt nicht, selbst wenn die Disc ersetzt wird. A Hinweise: " Je nach der eingestellten Aufnahme-Betriebsart weicht die verbleibende Aufnahmezeit ab. " Bei einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) wird die verbleibende Aufnahmezeit nicht angezeigt. D-25 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H 1 Während des Betriebs werden Batteriespannungsschwankungen durch die Batterieanzeige ( ) angezeigt. In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste drücken, um die Titelnummer und den Titelnamen anzuzeigen. Titelnummer Titelname 2 3 4 5 Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "DISPLAY" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder anzuwählen. drücken, um die Spielzeit Spielzeit 6 Die MENU/ENTER-Taste drücken. Lesen der Batterieanzeige Bei hohem Batteriepegel Bei sehr niedrigem Batteriepegel " Bei sehr niedriger Batteriepegel blinkt die Batterieanzeige. Die Alkali-Batterie durch eine neue ersetzen. " Wenn die Batterie ganz erschöpft ist, erscheint "BATT EMPTY". Die Stromversorgung wird dann automatisch ausgeschaltet. Hinweise: " Ungefähr 10 Sekunden lang nach dem Einschalten der Stromversorgung zeigt die Batterieanzeige die verbleibende Kapazität nicht richtig an. " Wenn der Netzadapter verwendet wird, erscheint die Batterieanzeige nicht. " Die Anzahl Striche, die in der Batterieanzeige gezeigt werden, können sich je nach dem durchgeführten Betrieb erhöhen oder verringern. Dies ist normal. DEUTSCH -Überprüfen von Anzeigen- ! Überprüfen der Batteriespannung Benutzerfreundliche Funktionen ! Anzeigen der Spielzeit der einzelnen Titel D-26 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Betiteln einer Mini-Disc ! Erstellen von Disc- und Titelnamen 1 -Betiteln einer Mini-Disc- Fortgeschrittene Funktionen Eine zu benennende Mini-Disc einlegen. Eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder schreibgeschützte MiniDisc kann nicht editiert werden. 2 3 4 5 <Discname> In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTERTaste drücken. Die Taste oder "EDIT" anzuwählen. 6 <Titelname> In der Pausen-Betriebsart die MENU/ ENTER-Taste drücken. wiederholt drücken, um Die MENU/ENTER-Taste drücken. <Discname> <Titelname> Die Taste oder Die Taste oder wiederholt drücken, wiederholt drücken, um "DISC NAME" anzu- um "TRACK NAME" anwählen. zuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. (Großbuchstaben) (Kleinbuchstaben) (Nummern oder Symbole) Die ersten 3 Zeichen in der gewählten Zeichengruppe werden ungefähr 1 Sekunde lang angezeigt. 7 8 Die - oder -Taste wiederholt drücken, um den Buchstaben auszuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken, um den Buchstaben einzugeben. Position, wo der nächste Buchstabe eingegeben wird Hinweis: Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden. D-27 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 2 TINSZ0960AWZZ (SEEG) Cursor " Das Gerät schaltet in die Zeicheneingabe-Betriebsart. " Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLDTaste drücken. Die -Taste wiederholt drücken, um die Zeichenart auszuwählen. 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH 10Wenn der Name vollständig eingegeben worden ist, die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden oder länger gedrückt halten. " "TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geänderten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLDTaste drücken. " Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem "TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht, bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist. Die Taste VOL + oder VOL - drücken, um den Cursor auf das zu löschende Zeichen zu setzen, und dann die BASS-Taste betätigen. Durch Anwählen von "DL" und Drücken der MENU/ ENTER-Taste können Sie ebenfalls ein Zeichen löschen. ! Eingeben eines Leerzeichens Die Taste VOL + drücken, um den Cursor nach rechts zu verschieben. ! Zeichen (Symbole) Leerzeichen Großbuchstaben D L A B C D E F G H S T U V W X Y Z . I J , / g h i z . , / K L M N O P Q R Kleinbuchstaben D L s a b c e f t u v w x d y j k l m n o p q r Nummern oder Symbole D L ) D L 1 * 2 3 4 5 + , . 6 / 7 : 8 9 0 ; < = ! " # $ % & > ? @ _ ` ' Hinweise: " Ein Discname und bis zu 255 Titelnamen können pro Disc erstellt werden. (Es können maximal 40 Zeichen für den Disc- und jeden Titelnamen und insgesamt ungefäht 1.700 Zeichen eingegeben werden.) " Wenn Sie "LP:" am Anfang eines Namens eingeben, kann "LP:" nicht angezeigt werden. ( (Löschen) : löscht ein Zeichen. (Leerzeichen) : zeigt ein Leerzeichen an. -Betiteln einer Mini-Disc- 3 Um weitere Buchstaben einzugeben, die Schritte 6 - 8 wiederholen. Fortgeschrittene Funktionen 9 ! Löschen eines Zeichens TINSZ0960AWZZ (SEEG) D-28 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung) DEUTSCH ! Hinzufügen von Zeichen 2 -Betiteln einer Mini-Disc- Fortgeschrittene Funktionen 1 Das Gerät in die Zeicheneingabe-Betriebsart bringen. (Die Schritte 1 - 5 auf Seite 27 durchführen.) Die Taste VOL + oder VOL - drücken, um den Cursor auf das Zeichen zu setzen, vor dem Sie ein neues Zeichen hinzufügen möchten. ! Stempeln von Titeln aus einer anderen MiniDisc Vor Stempelung Wenn 2 dieselben Titel aufgezeichnete Mini-Discs vorhanden sind, können Sie die Zeicheninformation (Discund Titelnamen) der Mutter-Mini-Disc auf eine andere Mini-Disc (zum Stempeln) übertragen. 1. 3 4 Das hinzuzufügende Zeichen auswählen. (Die Schritte 6 - 8 auf Seite 27 durchführen.) Die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden oder länger gedrückt halten. " "TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geänderten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLDTaste drücken. " Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem "TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht, bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist. Was ist Mutter-Mini-Disc? Eine bespielbare Mini-Disc, die Titel und Zeicheninformation enthält. (Sie können keine Information von einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) übertragen.) 2. Was ist eine Mini-Disc zum Stempeln? Eine Mini-Disc, die dieselben Titel in derselben Reihenfolge wie die Mutter-Mini-Disc enthält. (Sicherstellen, daß die Gesamtzahl von Titeln der Mutter-Mini-Disc und diejenige der Mini-Disc zum Stempeln identisch sind.) D-29 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Mutter-MD-Betrieb Betrieb der Mini-Disc zum Stempeln 1 9 4 5 6 7 8 Die Taste oder anzuwählen. 10Die MENU/ENTER-Taste drücken. wiederholt drücken, um "EDIT" Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "NAME STAMP" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Das Gerät ist mit der Aufzeichnung der Zeicheninformation fertig und schaltet in die Stopp-Betriebsart. Hinweis: Wenn die Gesamtzahl von Titel auf der Mutter-MD nicht der auf der MD zum Stempeln entspricht, zeigt das Gerät "Can'tSTAMP" an und schaltet sich aus. In diesem Fall die Gesamtzahl von Titeln auf der neu aufgezeichneten Mini-Disc mit Hilfe der Editier-Operation einstellen. Wenn das Gerät "CHANGE MD" anzeigt, die MutterMini-Disc herausnehmen. Sie entnehmen, ohne die Stromversorgung abzuschalten. Ansonsten wird die Operation abgebrochen. -Betiteln einer Mini-Disc- 3 In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste drücken. Eine Mini-Disc zum Stempeln einlegen. Fortgeschrittene Funktionen 2 Eine Mutter-Mini-Disc einlegen. Die Mutter-Mini-Disc mit der Ziel-Mini-Disc nicht verwechseln. D-30 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H -Editierung einer bespielten Mini-Disc- Fortgeschrittene Funktionen DEUTSCH Editierung einer bespielten Mini-Disc ! Löschen jeweils eines Titels ! Löschen aller Titel auf einmal 1 Mit der Wiedergabe des zu löschenden Titels beginnen und die -Taste drücken. 1 Die MENU/ENTER-Taste drücken. 2 2 3 4 5 6 Die Taste oder "EDIT" anzuwählen. wiederholt drücken, um Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder "ERASE" anzuwählen. wiederholt drücken, um 5 8 Die Taste oder "EDIT" anzuwählen. wiederholt drücken, um Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "ALL ERASE" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken. 7 3 4 In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste drücken. Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken. 6 Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken. Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken. Der Titel wird gelöscht. Um weitere Titel zu löschen, die Schritte 1 - 7 durchführen. Hinweis: Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden. Alle Titel werden gelöscht. Vorsicht: Ein gelöschter Titel kann nicht wiederhergestellt werden. Prüfen Sie daher vor dem Löschen eines Titels genau die Titelnummer. D-31 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H 1 1 2 3 4 5 6 Mit der Wiedergabe des Titels beginnen, der in zwei geteilt werden soll. An der Stelle, wo er geteilt werden soll, die -Taste drücken. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder "EDIT" anzuwählen. wiederholt drücken, um Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder VIDE" anzuwählen. wiederholt drücken, um "DI- Die MENU/ENTER-Taste drücken. Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken. 7 Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken. Der Titel wird in zwei geteilt, und das Gerät schaltet am Anfang des zweiten der beiden neuen Titel in die Pausen-Betriebsart. 2 3 4 5 6 Mit der Wiedergabe des letzten der beiden Titel beginnen, die kombiniert werden sollen, und die Taste drücken. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder "EDIT" anzuwählen. wiederholt drücken, um Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "COMBINE" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken. 7 Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken. Die beiden Titel werden kombiniert, und das Gerät schaltet am Anfang des kombinierten Titels in die Pausen-Betriebsart. -Editierung einer bespielten Mini-Disc- ! Verbinden von Titeln Fortgeschrittene Funktionen DEUTSCH ! Teilen eines Titels D-32 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung) DEUTSCH ! Verschieben eines Titels -Editierung einer bespielten Mini-Disc- Fortgeschrittene Funktionen 1 2 3 4 5 6 Den Titel wiedergeben, der verschoben werden soll, und die -Taste drücken. Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder "EDIT" anzuwählen. wiederholt drücken, um Die MENU/ENTER-Taste drücken. Die Taste oder "MOVE" anzuwählen. wiederholt drücken, um Die MENU/ENTER-Taste drücken. Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Taste drücken. 7 8 Die - oder auszuwählen. -Taste drücken, um die Richtung Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken. Der Titel wird verschoben, und das Gerät schaltet am Anfang des Titels in die Pausen-Betriebsart. Wenn ein geteilter Titel einen Namen hat: Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Es kann jedoch sein, das im Zustand "TOC FULL" der zweite Titel nicht genannt werden kann. Gesamtzahl von Titeln, die geteilt werden können: Jede Disc kann bis zu 255 Titel fassen. Es kann jedoch sein, daß keine weiteren Teilungen von Titeln möglich sind, selbst wenn die Anzahl von Titeln noch nicht 255 erreicht hat. Kombinieren zweier nicht aufeinanderfolgender Titel: Zuerst mit Hilfe der MOVE-Funktion die beiden Titel in der gewünschten Reihenfolge nebeneinanderstellen. Dann mit der COMBINE-Funktion sie verbinden. Wenn ein oder beide Titel, die kombiniert werden sollen, einen Namen haben: Der erste Titelname wird benutzt. Der zweite Titelname wird jedoch verwendet, wenn der erste Titel keinen Namen hat. In den folgenden Fällen können keine Titel verbunden werden. " Titel, die mit Hilfe der verschiedenen Betriebsarten/ Tonquellen aufgenommen wurden, können nicht kombiniert werden. Beispiele: " Digital aufgenommener Titel und analog aufgenommener. " Andere Aufnahme-Betriebsarten (Stereo-, 2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme). " Titel, deren Aufnahmezeit weniger als 12 Sekunden ist. D-33 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Beim Anschließen an ein anderes Gerät ist die Stromversorgung auszuschalten oder die Lautstärke auf "0" einzustellen. Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und erneut mit der Wiedergabe beginnen, ohne die Disc herauszunehmen, beginnt die Wiedergabe an der Unterbrechung. Stoppen Erster Titel Gestoppter Titel Wiedergabe Wenn Sie die Mini-Disc herausnehmen, beginnt Wiedergabe ab erstem Titel. Stoppen Mitgeliefertes Anschlußkabel PHONES 4-poliger Stecker Erster Titel Mitgeliefertes AusgangssignalKonversionskabel (Konversion von 4- zu 3-poligem Stecker) Hinweise: " Es wird empfohlen, daß der Lautstärkepegel des MiniDisc-Gerätes beim Hören über Stereoanlage auf Maximum gestellt wird. " Bei der Aufnahme mit einer Stereoanlage den Bestätigungston ausschalten (Seite 24). Ansonsten wird er ebenfalls aufgenommen. " Die Aufnahme wird in der Analog-Betriebsart gemacht. " Keine Zeicheninformation wird aufgezeichnet. Gestoppter Titel Wiedergabe Wenn der Netzadapter während der Wiedergabe ohne Batterie abgetrennt und angeschlossen wird, beginnt die Wiedergabe ab dem Anfang des gestoppten Titels erneut. Stoppen Erster Titel Gestoppter Titel Wiedergabe IM-DR410H DEUTSCH Fortgeschrittene Funktionen Fortsetzen der Wiedergabeautomatik -Wiedergeben über ein anderes Gerät/Fortsetzen der Wiedergabeautomatik- Wiedergeben über ein anderes Gerät D-34 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Net-MD ! Was ist ein portabler Net-MD-Recorder? -Net-MD- Net-MD USB ist eingeführt, um hohe Kompatibilität von PCs und MDs zu garantieren. Audiodaten, die auf Festplatte eines PC gesichert sind, lassen sich mit Hilfe der mitgelieferten Software "BeatJam" auf einen Net-MD-kompatiblen Recorder übertragen. Es können nicht nur Grundbedienungen sondern auch die Titeleditierung von Audiodaten auf einer MD über den PC durchgeführt werden. EMD-Service (Electronic Music Distribution) Audio-CD MP3-, WAV-Audiodateien Portabler MD-Recorder, der mit Net-MD kompatibel ist Digital-Audiodaten lassen sich in die Festplatte eines PC mit dem folgenden Methoden importieren: " Konvertieren der über den Musikverteilungsdienst heruntergeladenen Musik in ATRAC3 des OpenMGSystems. " Aufnehmen einer Audio-CD über den CD-ROM-Laufwerk eines PC auf Festplatte. (Komprimieren von Daten mit dem ATRAC3-Audiodatenreduktionssystem) " Umwandeln der vorhandenen MP3- oder WAVAudiodateien in ATRAC3 des OpenMG-Systems Die gesicherten Audiodaten können auf dem vorhandenen MD-Player wiedergegeben werden, weil das Aufnahmeverfahren bei Aufnahme auf MD nicht verändert werden. (Zur Wiedergabe von gesicherten Audiodaten in der MDPL-Betriebsart ist ein MD-Player mit MDLP-Funktion erforderlich.) All die durch "BeatJam" verwalteten Audiodaten werden durch das OpenMG-System verschlüsselt, das unberechtigte Verwendung und Verteilungen verhindert, und auf Festplatte des PC aufgezeichnet. USB-Anschluß PC-Festplatte (BatJam) D-35 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H "Check-out" ist, daß Audiodaten von einem PC auf einen portablen Net-MD-Recorder übertragen werden; "Checkin" ist, daß sie vom Recorder auf denselben PC zurückübertragen werden. Check-out Portabler Net-MD-Recorder Check-in PC DEUTSCH " Ein Stück von Audiodaten läßt sich bis zu 3 Malen übertragen (außer einigen Stücken). Sie können einen Titel mehr als 3 Male nicht übertragen. Wenn der Titel mit Hilfe der Check-in-Funktion auf den PC zurückübertragen wird, können Sie jedoch denselben Titel wieder übertragen. " Sie können die übertragenen Audiodaten nur auf denselben PC zurückübertragen. Sie können auf andere PCs nicht zurückübertragen. ! Beschränkungen von Audiodaten Zusammen mit der Popularisierung des Musikverteilungsdienstes via Internet läßt sich hochwertige DigitalMusik leicht erhalten, einige Musikstücke dagegen werden mit Beschränkungen der Anzahl von Check-out oder der Aufnahme-/Wiedergabemethode verteilt, um durch unberechtigte Verteilungen verursachte Verletzung des Urheberrechts zu verhindern. Dieses Gerät weist die Urheberrechtsschutz-Technologie auf, um Wiedergabe oder Aufnahme gemäß der Wille der Urheberrechtsinhaber zu realisieren. Für weitere Einzelheiten von Möglichkeiten und der Häufigkeit der Übertragung von Audiodaten auf ein Net-MD-Gerät wenden Sie sich an Musikverteilungsdienstfirmen. -Net-MD- Unter Verwendung der mitgelieferten Software "BeatJam" können Sie Audiodaten von der PC-Festplatte auf IM-DR410H oder den portablen Net-MD-Recorder übertragen ! Beschränkungen von Check-in und Checkout Net-MD ! Audiodatenübertragung von einem PC auf portablen MD-Recorder IM-DR410H (Checkin/Check-out) D-36 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Systemanforderungen DEUTSCH Siehe Tabelle unten für Systemanforderungen, insbesondere freien Platz und Speicher. Betriebssystem Windows XP Home Edition*1/ Windows Mil- Windows 98 Professional*1 lennium Edition Second Edition Windows 2000 Professional*1 CPU Pentium 300 MHz oder hö- MMX Pentium 233 MHz oder her (MMX Pentium 233 MHz höher (MMX Pentium 200 Minimum) MHz Minimum) MMX Pentium 233 MHz oder höher (MMX Pentium 200 MHz Minimum) Speicher 128 MB oder mehr (64 MB Minimum) 64 MB oder mehr " Display...1024 x 768 Auflösung, High Color oder besser " Tonquelle...Soundkarte 64 MB oder mehr Net-MD -Systemanforderungen- Weiteres *1 Zum Benutzen dieser Software als System-Administrator (Computer-Administrator) einloggen. Freier Festplattenspeicher 120 MB oder mehr " Weiterer Platz ist zum Speichern von Musikdaten erforderlich. " Der erforderliche Platz hängt von dem Format oder reservierten Platz ab. Hinweise: " USB-Ports sind zum Anschluß an externe Geräte oder Datenträger erforderlich. Die Funktion über USB-Hub ist nicht garantiert. " Je nach Treiber oder CD-ROM-Laufwerk können Audio-CDs nicht aufgezeichnet werden. " Funktion von BeatJam nicht nicht garantiert bei Verwendung auf Dual-Boot-Computern. bei gleichzeitiger Verwendung anderer Musik-Software. bei gleichzeitiger verschiedener Versionen. " Sie können BeatJam nicht mit Programmen verwenden, die virtuelle CD-ROM-Laufwerke erzeugen. " Sie können BeatJam nicht benutzen, wenn zwei oder mehr OpenMG-kompatible Audio-Geräte angeschlossen werden. " "BeatJam" ist urheberrechtlich geschütztes Material der Justsystem Corporation. Urheberrechte und andere Rechte in Bezug auf "BeatJam" sind Eigentum der Justsystem Corporation. " "BeatJam" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Justsystem Corporation. " "ATRAC3" und sein Logo, "OpenMG" und , "Net MD" und , OpenMG Jukebox und SonicStage sind Warenzeichen der Sony Corporation. " Pentium und MMX sind eingetragene Warenzeichen von Intel Corporation in den USA. " Microsoft, Windows und DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. " Screenshots werden entsprechend den Richtlinien von Microsoft Corporation verwendet. " "ATRAC3" und sein Logo weisen auf eine Audio-Kompressionstechnologie von Sony Corporation hin. Die Kompatibilität ist nicht garantiert. " Etwaige bestehende Warenzeichen von Justsystem Corporation oder anderen Unternehmen oder sonstige gewerbliche Schutzrechte an den in dieser Anleitung zitierten Bezeichnungen erkennen wir an. D-37 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Softwareinstallation 1 Setzen Sie die BeatJam CD-ROM in das CDROM-Laufwerk. Die Setup-Applikation erscheint. 2 Auf "BeatJam Setup" klicken. Der Setup startet. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Die Installation start nicht, auch wenn die CD-ROM eingesetzt ist Wenn die Setup-Anwendung nicht erscheint, verfahren Sie wie folgt. 1. Klicken Sie auf die Windows "Start"-Schaltfläche und wählen Sie "My Computer". Doppelklicken Sie auf "My Computer" auf dem Desktop, wenn Sie Windows Me, 98SE oder 2000 verwenden. 2. Rechtsklicken Sie auf "OMGBJ" was ein CD-ROMLaufwerk anzeigt, und wählen Sie "Open" im Menü. 3. Doppelklicken Sie auf AUTOPLAY.EXE aus der Liste. Für Benutzer von Windows XP und Me Wenn Sie das "System Restore"-System-Tool in Windows XP oder Windows Me verwenden, können alle aufgezeichneten oder importierten Musikdateien unabspielbar werden. Vor dem Ausführen von "System Restore" sichern Sie mit Hilfe des Sicherungstools alle Musikdateien. Wenn eine ältere Version von OpenMG Jukebox* oder SonicStage* aktuell auf Ihrem computer installiert ist OpenMG Jukebox oder SonicStage muß aktualisiert werden. Der Bildschirm erscheint, um zur Software-Aktualisierung aufzufordern. Klicken Sie auf "Continue", um fortzufahren. DEUTSCH Net-MD Plugin und USB-Treiber, erforderlich für Übertragung von Musikdateien, werden zusammen mit BeatJam installiert. (Beispiel: Windows XP English Version) Vorsicht: Windows XP/2000 Anwender mit Administrator*-Rechten müssen sich anmelden. Bestätigen Sie mit dem Netzwerk- oder Computer-Administrator, wenn Sie in einer Workgroup sind. * Benutzername in der Gruppe Administrator oder Administratoren unter Windows 2000. * OpenMG und SonicStage sind Software-Programme der Sony Corporation. -Softwareinstallation- ! Installation von BeatJam IM-DR410H Die Festplatte enthält die alte BeatJam-Datenbank Sie können beim Setup wählen, ob die Datenbank wiederverwendet oder gelöscht werden soll. D-38 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Anschließen an einen PC DEUTSCH Den Computer mit dem mitgelieferten USB-Anschlußkabel an den portablen MD-Recorder anschließen. Net-MD -Anschließen an einen PC- PC Zum USB-Port Wechselspannung 110 - 240V, 50/60 Hz Portabler MD-Recorder 1 2 Zum USBAnschluß Zur Buchse DC IN 3V D-39 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H ! Überprüfen des USB-Treibers DEUTSCH Net-MD Den portablen MD-Recorder an den Computer anschließen und auf "Control Panel" "System" klicken; danach den Karteireiter "Hardware" wählen und auf "Device Manager" klicken, um den folgenden Gerätenamen zu überprüfen. " Universal Serial Bus controllers Net MD -Anschließen an einen PC- Vorsicht: " Die Operation wird nicht garantiert, wenn 2 oder mehr USB-Geräte an den PC angeschlossen sind. " Das USB-Anschlußkabel direkt an den USB-Port am PC anschließen. Wir garantieren die Operation mit dem via USB-Hub usw. angeschlossenen Kabel nicht. " Beim Anschließen des portablen MD-Recorders sind all die anderen USB-Geräte vom PC zu trennen. Es kann zu Aussetzern kommen, wenn sie angeschlossen sind. " Es wird empfohlen, daß der portable MD-Recorder mit einem Netzadapter verwendet wird. " Wenn die Stromversorgung des PC oder des portablen MD-Recorders beim Betrieb dieses Systems eingestellt wird, kann TOC-Information auf die MD nicht geschrieben werden. In diesem Fall die Operation von Anfang an wieder starten. " Wir garantieren die Operation mit den selbst aufgebauten Computern oder modifizierten Mutterplatinen nicht. " Wenn Kabel wie Verlängerungskabel oder Zweiwegkabel anstatt eines Anschlußkabels angeschlossen wird, wird die Leitungsqualität vermindert, und die Software kann nicht richtig funktionieren. " Beim Anschließen des Geräts an Ihren PC sind eine Batterie und ein Netzadapter zu verwenden. Es verhindert Datenverlust durch Abtrennung und beschleunigt Datenbeschreibung auf MD. Windows 2000: "System" in "Control Panel" öffnen, den Karteireiter "Hardware" wählen und auf "Device Manager" klicken. Windows 98 Second Edition: "System" in "Control Panel" öffnen, und auf "Device Manager" klicken. D-40 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Übertragung von Daten ! Check-out ! Check-in Auschecken heißt an OpenMG-kompatible Player übertragen. Sie können mit BeatJam aufgezeichnete Titel bis zu 3 Mal auschecken. Einchecken bedeutet die Songs von den externen Geräten zu Ihrem PC zurückzubringen. Sie können Titel nur zum Quell-PC einchecken. Net-MD -Übertragung von Daten- 1 2 Dieses Gerät an den PC anschließen. 1 Dieses Gerät an den PC anschließen. "PC" erscheint auf dem Gerätedisplay, und das Gerät kann nicht bedient werden. "PC" erscheint auf dem Gerätedisplay, und das Gerät kann nicht bedient werden. In der Aufnahme-, Aufnahmepausen- oder Menüoperations-Betriebsart wird "PC" nicht angezeigt. In der Aufnahme-, Aufnahmepausen- oder Menüoperations-Betriebsart wird "PC" nicht angezeigt. Musikdateien zu diesem Geräte übertragen (auschecken). Weitere Einzelheiten siehe das Handbuch von BearJam. Um nach Check-out die MD herauszunehmen, die folgenden Anweisungen befolgen: 1. Den USB-Anschluß vom portablen MD-Recorder trennen. 2. Den MD-Recorder ausschalten. 3. Die MD herausnehmen. 2 Bringen Sie eine Musikdatei in Ihren PC zurück. Weitere Einzelheiten siehe das Handbuch von BearJam. Vorsicht: " Wenn der USB-Anschluß an den Computer oder den portablen MD-Recorder oder seine Stromversorgung beim Check-in oder Check-out abgeschnitten wird, können Audiodaten verloren werden. " Wenn ein übertragene Titel in anderen Computern gelöscht wird, läßt er sich nicht mehr zurückübertragen. Beschreiben des TOC auf eine MD: " Die TOC-Beschreibung startet, wenn das Ein- oder Auschecken beendet ist. Während der Beschreibung blinkt die TOC-Anzeige auf dem Hauptgerät (siehe Seite 12). D-41 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Mini-Disc-Systembeschränkungen IM-DR410H DEUTSCH BESCHRÄNKUNGEN Selbst wenn Aufnahmezeit auf der MiniDisc noch verbleibt, erscheint "DISC FULL" oder "TOC FULL". Mehr als 255 Titel (maximal) können unabhängig von der Aufnahmezeit nicht aufgenommen werden. Wenn die Mini-Disc wiederholt aufgenommen bzw. editiert wird oder Kratzer hat (auf den gekratzten Teilen wird keine Aufnahme gemacht), kann es nicht möglich sein, die maximale Titelzahl darauf aufzunehmen. Selbst wenn Titel gelöscht werden, nimmt die verbleibende Aufnahmezeit nicht zu. Beim Anzeigen der verbleibenden Aufnahmezeit zählt das Gerät nicht unbespielte Teile von 12 Sekunden oder weniger Länge. Selbst wenn kurze Titel gelöscht werden, kann keine Zeit zunehmen. Die Summe der aufgenommene Zeit und der verbleibenden Zeit entspricht nicht der maximalen bespielbaren Zeit. Ein Cluster (ca. 2 Sekunden) ist die kleinste Aufnahmeeinheit. Beispielsweise benutzt ein 3-Sekunden-Titel 2 Cluster (ca. 4 Sekunden). Die tatsächliche bespielbare Zeit kann daher kürzer als die angezeigt Zeit sein. Die Kombinationsfunktion arbeitet nicht. Bei einer Mini-Disc, auf der Aufnahme und Editierung wiederholt werden, kann die Kombinationsfunktion nicht möglich sein. Bei schnellem Vor-/Rücklauf kommt es zu Aussetzern. Bei einer wiederholt aufgenommenen oder editierten Mini-Disc wird ein Titel an separaten Platzen geteilt und darauf aufgenommen. Es kann zu Aussetzern kommen. Eine Titelnummer wird in der Mitte eines Titels erstellt. Wenn Kratzer oder Staub auf der Mini-Disc vorhanden ist, kann eine Titelnummer erstellt werden. Referenzen SYMPTOM -Mini-Disc-Systembeschränkungen- Während der Aufnahme oder Editierung kann das Gerät die folgenden Symptome aufweisen. Das Gerät ist nicht defekt. D-42 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Fehlermeldungen DEUTSCH FEHLERMELDUNGEN BEDEUTUNG BATT EMPTY " Die Batterie ist erschöpft. BLANK MD " Keine Aufnahme vorhanden. Referenzen -Fehlermeldungen- Can't COPY FEHLERMELDUNGEN Can'tSTAMP " Keine Stempelfunktion arbeitet. (Die Anzahl von Titeln überprüfen.) (Die Disc durch eine bespielte Disc ersetzen.) Can'tWRITE " Die TOC-Information kann nicht richtig auf Mini-Disc gesichert werden. " Sie haben eine Aufnahme von einer kopiergeschützten MD versucht. DEFECT! " Die Disc hat Kratzer. " Sie haben versucht, andere Signale als Musik (z.B. Daten) aufzuzeichnen. DISC FULL " Auf der Disc ist kein Platz zur Aufnahme mehr vorhanden. Er-MD (**) " Der Mikroprozessor hat einen Systemfehler gemeldet; das Gerät ist nicht in Ordnung. " Kein Titel kann editiert werden. (Die Stopp-Position des Titels ändern und dann ihn editieren.) Can't LOCK " Sie versuchten, während der Aufnahme oder Editierung die MD herauszunehmen. Can't PLAY " Sie haben versucht, einen Titel wiederzubegen, der mit diesem Gerät nicht abgespielt werden kann. (Wenden Sie sich um Reparatur an den Händler, bei dem Sie das Gerät kauften.) HOLD " Das Gerät befindet sich in der Halte-Betriebsart. LOCKED " Während der Aufnahme oder Editierung haben Sie versucht, eine Mini-Disc herauszunehmen. Can't READ (*) " Bei beschädigter Disc können die DiscDaten nicht gelesen werden. (Das Gerät ausschalten und die Mini-Disc herausnehmen.) " Aufnahme kann infolge Erschütterungen oder Stöße im Gerät nicht einwandfrei durchgeführt werden. NO DISC " Keine Disc eingelegt. Eine Nummer oder ein Symbol erscheint in der (*) Position. D-43 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm TINSZ0960AWZZ (SEEG) (Die Mini-Disc neu einlegen oder sie durch eine andere ersetzen.) Can't REC 3 (Wenn der aufgenommene Ton unbefriedigend ist, eine Aufnahme neu versuchen oder die Disc durch eine bespielbare ersetzen.) (Die Aufnahme mit dem Analogkabel durchführen.) Can't EDIT BEDEUTUNG IM-DR410H DEUTSCH " Schlechter Anschluß des Digitalkabels. FEHLERMELDUNGEN TEMP OVER " Aus dem angeschlossenen Gerät wird kein Ausgangssignal ausgestrahlt. (Die Wechselspannung für das angeschlossene Gerät verwenden.) 4 " Sie haben versucht, eine vorbespielte Disc (nur Wiedergabe) zu bespielen. POWER? " Anderes Netzadapter als der vorgegebene PROTECTED " Die Schreibschutzzunge einer MD befindet sich in der Schreibschutz-Position. SORRY " Beim Auffinden oder Schreiben einer Titelnummer kann das Gerät Ihren Befehl nicht annehmen. (Eine Weile warten und die Operation noch einmal versuchen.) " Die Temperatur ist zu hoch. (Das Gerät ausschalten und eine Weile warten.) TOC FORM (**) " Das Eingangssignal hat keine richtige Abtastfrequenz. PLAY MD BEDEUTUNG " Das Aufnahmesignal enthält einen Fehler. (Alle Titel löschen, und dann noch einmal eine Aufnahme machen.) TOC FULL " Es ist kein Platz zur Aufzeichnung der Zeicheninformation (Titelnamen, Discname usw.) mehr vorhanden. Tr. Protect " Der Titel ist vor dem Löschen geschützt. (Den Titel mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät editieren.) ? DISC " Eine Disc, die andere Daten als Musik enthält, wurde abgespielt. Referenzen NO SIGNAL BEDEUTUNG -Fehlermeldungen- FEHLERMELDUNGEN (Eine Disc, die Nicht-Musik-Daten enthält, kann nicht abgespielt werden.) " Ein Fehler ist im auf Disc aufgenommenen Sigal vorhanden. Eine Nummer oder ein Symbol erscheint in der (*) Position. TINSZ0960AWZZ (SEEG) D-44 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Fehlersuche DEUTSCH Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Gerät irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden. -Fehlersuche- Referenzen Das Gerät schaltet sich nicht ein. " Ist der Netzadapter getrennt? " Ist die Batterie erschöpft? " Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart? " Hat sich im Gerät Kondensation gebildet? " Ist das Gerät von mechanischem Stoß oder statischer Elektrizität beeinflußt? Aus dem Ohrhörer ist kein Ton zu hören. " Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt? " Ist der Ohrhörer angeschlossen? " Versuchen Sie, anstatt einer Mini-Disc für Musik eine Mini-Disc mit Daten darauf abzuspielen? Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung der Bedienungstasten. " Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart? " Ist die Batterie erschöpft? " Ist der Ohrhörer fest angeschlossen? Es kommt zu Aussetzern. " Ist die Batterie erschöpft? " Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausgesetzt? Die Mini-Disc kann nicht herausgenommen werden. " Ist die Titelnummer oder Zeicheninformation schon auf die Disc geschrieben worden? " Befindet sich das Gerät in der Aufnahme- oder Editierungs-Betriebsart? Aufnahme und Editierung sind nicht möglich. " Ist die Mini-Disc vor versehentlichem Löschen geschützt? " Ist das Gerät korrekt an das andere Gerät angeschlossen? " Ist der Netzadapter herausgezogen, oder trat ein Stromausfall während der Aufnahme oder Editierung auf? " Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart? " Wird ein optisches Signal von der Stereoanlage ausgegeben? Die Bedienungsanleitung für die Stereoanlage durchlesen. Bei Anschluß des PC und des Geräts ist die Operation instabil. " Verwenden Sie das getrennt erhältliche USB-Kabel? Das Display zeigt nichts oder versagt. " Ist der PC nicht in Ordnung? " Verwenden Sie gleichzeitig mit diesem Programm eine andere Anwendung? Editierung ist nicht möglich. " Sind der PC und der portable MD-Recorder schlecht angeschlossen? " Befindet sich der MD-Recorder in der Halte-Betriebsart? " Ist eine im Handel erhältliche vorbespielte MD eingelegt? D-45 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm Wartung IM-DR410H DEUTSCH ! Wenn Störung auftritt ! Reinigen Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren. Wenn eine Fehlfunktion auftreten sollte, kann sich der Deckel durch Schieben des OPEN-Hebels nicht öffnen. Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren: 1. Den Netzadapter aus der Wandsteckdose ziehen. 2. Die Batterie entfernen. 3. Das Gerät mit ausgeschalteter Spannungsversorgung ca. 30 Sekunden lang belassen. 4. Den Netzadapter an die Wandsteckdose erneut anschließen. 5. Nach ungefähr 30 Sekunden die -Taste für eine Prüfung drücken. Wenn das Gerät schmutzig wird, es mit einem trockenen Tuch abwischen. Bei übermäßig schmutzigem Gerät ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden (nur Gehäuse). Referenzen Wenn sich Kondensat im Gerät niederschlägt, können die Disc-Signale nicht abgetastet werden, und das Gerät kann nicht richtig funktionieren. Vorsicht: " Zum Reinigen keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.) verwenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbe führen. " Das Geräteinnere nicht mit Schmieröl versorgen. Dies kann zu Betriebsstörungen führen. In den folgenden Fällen kann Kondensat sich im Gerät niederschlagen. " Kurz nach dem Einschalten eines Heizgerätes. " Beim Stellen des Gerätes in einen Raum, wo Dampf oder Feuchtigkeit übermäßig aufsteigt. " Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen Ort gebracht wird. -Fehlersuche/Wartung- ! Feuchtigkeitskondensation Die Stecker und Anschlußbuchsen reinigen. Wenn die Stecker und Buchsen schmutzig sind, kann es zu Störgeräuschen führen. Reinigen vermeidet Störgeräusche. Entfernen von Kondensat: Dis Mini-Disc herausnehmen und das Gerät ungefähr 1 Stunde lang belassen. Das Kondensat sollte verdampfen und das Gerät funktioniert richtig. D-46 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H Technische Daten DEUTSCH Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichnungen bei einzelnen Geräten sind möglich. Spannungsversorgung: 3 V Gleichspannung: Netzadapter (Wechselspannung 110 - 240 V, 50/60 Hz) 1,5 V Gleichspannung:Im Handel erhältliche "AA"-Alkali-Batterie (LR6) x 1 60 mA (Netzadapter) Sinus: 16 mW (8 mW + 8 mW) (0,2 % Gesamtklirrfaktor) Abmessungen: Breite: 83 mm Höhe: 28 mm Tiefe: 76 mm Ausschließlich des Vorsprungs um die USB-Anschlußklemme Gewicht: 117 g ohne Batterie Eingang: Line/optisch-digital Ausgang: Ohrhörer (Impedanz: 32 Ohm) Typ: Portabler Mini-Disc Recorder Signalabtastung: Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster Tonkanäle: Stereo: 2 Kanäle/Mono: 1 Kanal Frequenzgang: 20 - 20.000 Hz ( 3 dB) Drehgeschwindigkeit: ca. 400 - 1.800 U/min CLV (Wiedergabe), ca. 400 - 2.700 U/min CLV (Aufnahme) Fehlerkorrektur: ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) Codierung: ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), 24-Bit-Berechnungstyp Aufnahmeverfahren: Magnetmodulations-Überschreibverfahren Abtastfrequenz: 44,1 kHz (Signale von 32 kHz und 48 kHz werden in 44,1 kHz umgewandelt und dann aufgenommen.) Gleichlaufschwankungen: Unter meßbarem Pegel (weniger als 0,001 % Spitze, gewichtet) Referenzen -Technische Daten- Leistungsaufnahme: Ausgangsleistung: D-47 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm IM-DR410H DEUTSCH Lebensdauer der Batterie: " " " " Kontinuierliche Aufnahme: ca. 4 Stunden Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 44 Stunden 4fach-Langspiel Kontinuierliche Aufnahme: ca. 7 Stunden Kontinuierliche Aufnahme: ca. 11 Stunden Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 62 Stunden Kontinuierliche Wiedergabe: ca. 75 Stunden Die kontinuierliche Aufnahmezeit ist für analoge Eingänge, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 0" gestellt wird. Die kontinuierliche Wiedergabezeit ist der Wert, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 15" gestellt wird. Die obigen Werte sind die Normalwerte, wenn das Gerät mit einer Umgebungstemperatur von 25°C betrieben wird. Die Betriebszeit beim Benutzen einer Alkali-Batterie kann abweichen, abhängend von dem Batterietyp und -hersteller sowie der Betriebstemperatur. Eingangsempfindlichkeit: LINE Ausgangspegel: Bezugseingangspegel Eingangsimpedanz 100 mV 20 kOhm Vorgegebener Ausgang Max. Ausgangspegel Belastungsimpedanz Ohrhörer - 8 mW + 8 mW 32 Ohm LINE - *1 125 mV (-12 dB) *1 10 kOhm Referenzen Beim Benutzen einer im Handel erhältlichen "AA"-AlkaliBatterie (LR6) von hoher Kapazität 2fach-Langspiel -Technische Daten- Stereo Beim Benutzen des mitgelieferten Ausgangs signalKonversionskabels. D-48 IM-DR410H TINSZ0960AWZZ 03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm SHARP CORPORATION TINSZ0960AWZZ 03G R YT 1 8 for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ) D IM-DR410H 1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)