Broschüre NETS AWARD - Netzwerk Europäischer Tourismus mit
Transcription
Broschüre NETS AWARD - Netzwerk Europäischer Tourismus mit
Innovative Bahnurlaubsangebote 2004/2005 Zügig und lustvoll Reisen in Europa Innovative holiday trips by train 2004/2005 Preisträger und Angebote für umweltfreundliche Urlaubsreisen Winners and offers for sustainable holiday travel URLAUBSBAHN lebensministerium.at IMPRESSUM NETS AWARD – Innovative Bahnurlaubsangebote 2004/2005 Die Broschüre NETS AWARD – Innovative Bahnurlaubsangebote 2004/2005 mit den Wettbewerbsbeiträgen wurde im Auftrag des Bundesministeriums für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Lebensministerium), Wien, im Rahmen des NETS Arbeitschwerpunkts Bahnen+ erstellt. Medieninhaber und Herausgeber NETS EWIV A-1010 Wien, Fichtegasse 2 +43-1-512 15 95 [email protected] www.soft-mobility.com Redaktion Karl Reiner (NETS) Herbert Hamele (Ecotrans) Angelika Temper (NETS) Eva Haas (Ecotrans) Walter Koppensteiner Fotos Coverfoto und Seite 5, SBB, Swiss Travel System Seite 3, Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft, Wien Seite 8, Fotograf Manfred Weinhandl, 2 Fotos, www.bahnbilder.de Seite 14, Fotograf Luttenberger, 1 Foto Alle weiteren Fotos und Abbildungen wurden von den Wettbewerbsteilnehmern zur Verfügung gestellt. Layout, Satz und Grafik: Agentur Bauer Wien, www.abw.at Gedruckt auf Tauro Offset, holzfrei und chlorfrei gebleicht © NETS, Wien / ECOTRANS, Saarbrücken / März 2005 2 NETS AWARD Vorwort / Foreword Urlaub – das ist für die einen Abenteuer, Reise und Nervenkitzel. Für die anderen Ruhe, Erholung, Entspannung und Naturerlebnis. So unterschiedlich die Interessen auch sein mögen, so einig sind sich auch die Touristiker, dass intakte Umwelt und unberührte Natur zu den wichtigsten Erfolgsfaktoren in der Reisebranche zählen. Urlaub – das bedeutet Ausnahmezustand auf Autobahnen und Flughäfen. Von Nord nach Süd und umgekehrt sind oft kilometerlange Staus auf den Autobahnen die Tagesordnung. Die Ferienflieger starten und landen im Minutentakt. Für die Umwelt bedeutet das eine enorme Belastung. Einer Studie der EU zufolge resultieren 50 bis 75 Prozent der Umweltbelastungen des Tourismus aus dem Reiseverkehr. Höchste Zeit also, sich nach Alternativen zu Auto und Flugzeug umzusehen. Bus und Bahn belasten die Umwelt deutlich weniger. Das ist nicht nur gut für unser Klima und saubere Luft, sondern vor allem auch für unsere Gesundheit. Damit der Umstieg auf umweltfreundliche Verkehrsmittel attraktiver wird, müssen die Angebote in Preis und Qualität konkurrenzfähig sein. Die Reisebranche hat jedenfalls die Zeichen der Zeit erkannt und entwickelt hochwertige Urlaubsangebote, die auch die umweltfreundliche Anreise berücksichtigen. Mit dem NETS AWARD 2004/2005 werden die innovativsten, besonders kundenorientierten BahnUrlaubsangebote in Europa ausgezeichnet. Das ist ein wichtiges Signal für mehr umweltfreundliche Mobilität und einen sanfteren Tourismus. Ich gratuliere allen Gewinnern und Sonderpreisträgern des NETS AWARD und will Sie und andere Initiativen ermutigen, sich weiter für nachhaltige, umweltfreundliche Mobilität im Tourismus einzusetzen! Josef Pröll Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft der Republik Österreich Holiday, for the one or the other, stands for adventure, travel and tension but also for silence, recreation, relaxation and experiencing nature. There is no doubt that a healthy environment and unspoiled nature are basic factors for successful tourism. Holiday traffic gives rise to exceptional circumstances on motorways and at airports. Immense traffic jams from North to South or East to West are inevitable at some point at the beginning or end of the holiday season. Planes take off and land minute-by-minute. This causes enormous stress on the environment. Based on a study conducted by the European Commission, approximately 50–75 % of all tourism-related pollution result from holiday traffic. It is therefore high time to seek environmentally responsible alternatives to car and plane. Coaches and trains pollute our environment far less. Not only our climate and air benefit from these improvements, but also our health. To create the changeover from individual to environmentally-friendly means of transport more attractive, holiday offers have to be designed on a competitive basis regarding price and quality. Thus a process of rethinking has already begun within the travel industry, with tour operators creating high quality holiday offers, which include an environmentally conscious journey to the destination. The NETS AWARD 2004/2005 is a prize awarded to the most innovative holiday offers in Europe and which offer the best services for travellers. This is an important signal towards creating more environmentally-friendly traffic and sustainable tourism. My congratulations go to all winners and specially awarded participants of the NETS AWARD for their excellent commitments. I would like to encourage all initiatives to carry on their work supporting sustainable and environmentally-friendly mobility in tourism! Josef Pröll NETS AWARD 3 Why a NETS AWARD? = Individual traffic contributes significantly to noise, sooty particles and CO2 emissions and leads to a deterioration in the air we breathe and on climate. Is there any alternative to travel without traffic jams, stress and increased risk of accidents? The response is YES – There are innovative holiday offers featuring 'soft mobility' – travelling in Europe by train! NETS, the network for soft mobility in European tourism (www.soft-mobility.com) – in close collaboration with ECOTRANS, the expert network for sustainable tourism development in Europe (www.ecotrans.org) – both contribute to developing high quality sustainable tourism by means of the “NETS AWARD – Innovative holiday trips by train”. In 2002 NETS has started lobbying on the topic “railway+ – holiday trips by train”. Each holiday is a chain of little experiences. The quality of each component within this supply chain is important to the guest. Regarding to the NETS AWARD sustainable mobility is an essential criteria. NETS identified quality criteria for all services along the supply chain (see schema above). The NETS AWARD 2004/2005 enables these suppliers and their innovative and environmentally-conscious holiday packages by train to become known to a wider public. A total of 54 applications complied with the formal criteria for the award, and were checked using a 3-level evaluation procedure based on the NETS quality criteria. At the 'Reisepavillon 2005' trade fair in Hanover, the international jury had to select winners from 24 applicants in the categories “mountains”, “sun, beach and sea”, “cities”, “countryside” and “protected areas”. This brochure presents the winners, especially awarded participants, special submissions and nominees of the jury session. We are particularly pleased that the winners in the individual categories include not only well-known tour operators, but also committed small businesses as well 4 NETS AWARD as small communities and organisations. This shows that the environmentally friendly trips to reach the destination by train can be realised at every level. We would like to show travellers the amenities and advantages offered by these innovative and successful examples of tour packages – which include an environmentally-friendly and pleasant journey by train. The award winners and many other interesting offers are featured in the brochure 'It's a pleasure to travel in Europe'. We thank the Austrian Ministry for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management (Life Ministry) in Vienna for their financial support. We would also like to thank the Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape (SAEFL), for supporting the run-up to the development of the NETS AWARD. Furthermore, we thank the Austrian Federal Railways and the German Railways for covering the winners' travel costs to attend the prize giving ceremony in Berlin. Special thanks goes to all our co-operation partners; without their high commitment to the communication work, it would not have been possible to realise this award. With their support we have been able to communicate the topic “Holiday by train – car free tourism” to tour operators, tourism destinations, train companies and important organisations all over Europe. We wish all the tour operators and tourism destinations presented in this brochure great success – as well as further creative ideas of travelling on holidays by train. We hope to continue supporting and publicising sustainable tourism offers in the marketplace via the NETS AWARD in future. With soft-mobile regards, Karl Reiner, NETS www.soft-mobility.com Herbert Hamele, ECOTRANS www.ecotrans.org NETS AWARD – Warum? = Der Tourismus- und Freizeitverkehr verursacht einen hohen Anteil des wachsenden Verkehrsaufkommens und ist für die schädlichen Emissionen (Lärm, Feinstaub, CO2) stark mitverantwortlich. Gibt es Alternativen zu Stau, Umweltbelastungen und erhöhter Unfallgefahr bei der Urlaubsreise? Eine Antwort: Sanft-mobile Urlaubsangebote – Reisen in Europa mit der Bahn! NETS – das Netzwerk für die Entwicklung und Vernetzung von Initiativen für einen europäischen QualitätsTourismus mit Sanfter Mobilität (www.soft-mobility.com) versucht gemeinsam mit ECOTRANS – dem Europäischen Expertennetzwerk für Nachhaltige Tourismusentwicklung in Europa, mit dem Wettbewerb „NETS AWARD – Innovative Bahnurlaubsangebote 2004/2005“ einen Beitrag zu leisten. Im Jahr 2002 wurde von NETS der Arbeitsschwerpunkt „Bahnen+ – Die Urlaubsbahn“ gestartet. Jeder Urlaub setzt sich aus einer Aneinanderreihung von kleinen Erlebnissen zusammen. Für den Gast ist die Gesamturlaubsqualität aller Angebotsbausteine entlang der Dienstleistungskette wichtig. Für den NETS AWARD ist zusätzlich die nachhaltige Mobilität ein wesentliches Kriterium. NETS hat dafür Qualitätsanforderungen definiert (siehe Grafik oben). Der NETS AWARD 2004/2005 gibt nun diesen Anbietern die Möglichkeit, sich und ihre innovativen Bahnurlaubsangebote, die einen wertvollen Beitrag zur Verminderung der CO2 Emissionen darstellen, einer breiten Öffentlichkeit zu präsentieren. Insgesamt entsprachen 54 Einreichungen den formalen Kriterien des Wettbewerbs und wurden einem 3-stufigen Bewertungsverfahren, dessen Grundlage die Qualitätskriterien von NETS sind, unterzogen. Der internationalen Fachjury auf dem Reisepavillon 2005 in Hannover wurden 24 Einreichungen zur Ermittlung der Gewinner in den Kategorien “Berge”, “Sonne, Strand & Meer”, “Städte”, “Land” und “Schutzgebiete” vorgelegt. Die Broschüre präsentiert die Gewinner, Sonderpreise, Sondereinreichungen und die Nominierungen für die Jurysitzung. Es freut uns besonders, dass sich die Gewinner in den einzelnen Kategorien sowohl aus bekannten Reiseveranstaltern, als auch engagierten kleinen Unternehmen bzw. Gemeinden und Organisationen zusammensetzen. Das zeigt, dass die umweltfreundliche Bahnanreise auf jeder Ebene umsetzbar ist. Mit den hier nun vorliegenden erfolgreichen innovativen Beispielen von umweltschonender und lustvoller Anreise mit der Bahn, wollen wir die Annehmlichkeiten und Vorteile einer Bahnurlaubsreise näher bringen und Mut machen. Die Preisträger und viele weitere Angebote haben wir in dieser Broschüre „Zügig und lustvoll Reisen in Europa“ dargestellt. Für die finanzielle Unterstützung danken wir hier in erster Linie dem Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Lebensministerium), Wien. Ebenso dem Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (BUWAL), Bern, für die Unterstützung des NETS AWARDS im Vorfeld. Weiters danken wir den Österreichischen Bundesbahnen und der Deutschen Bahn, Fahrtziel Natur, die für die Preisträger die Bahnanreise zur Preisverleihung nach Berlin übernahmen. Besonderer Dank ergeht an alle unsere Kooperationspartner, ohne deren engagierte Kommunikationsarbeit dieser Wettbewerb nicht möglich gewesen wäre. So konnte das Thema „Urlaub mit der Bahn – Autofreier Tourismus“, an Reiseveranstalter, Tourismusdestinationen, Bahnen und wichtige Organisationen in ganz Europa kommuniziert werden. Wir wünschen allen hier präsentierten Angeboten weiterhin viel Erfolg und kreative Ideen für die Bahnanreise. Wir verbleiben in der Hoffnung, dass der NETS AWARD eine Präsentationsplattform darstellt, um künftig mehr nachhaltige Tourismusangebote am Markt bekannt zu machen. Mit sanft-mobilen Grüßen Karl Reiner, NETS Herbert Hamele, ECOTRANS NETS AWARD 5 Sanfte Mobilität – Autofreier Tourismus Anbieter: Gemeinde Werfenweng Gewinner Kategorie BERGE NETS AWARD plus Werfenweng als Modellort für Sanfte Mobilität Angebotsgruppe SAMO-Werfenweng seit Start 15.000 SAMO-Schlüssel 375 Tonnen CO2-Emissionseinsparung/Jahr Anteil der Bahnurlauber durch autofreies Mobilitätsangebot von 9 % auf 25 % seit dem Start des Projekts erhöht NETS AWARD advantages Werfenweng as a model place for Soft Mobility offer group SAMO Werfenweng since the start 15.000 SAMO keys reduction of 375 tons of carbon dioxide per year increase from 9 % to 25 % guest arriving by train since the start of the project www.werfenweng.org 6 NETS AWARD Das Modellvorhaben „Sanfte Mobilität (SAMO) – Autofreier Tourismus“ läuft seit 1998 und wird von den österreichischen Bundesministerien für Land- und Forstwirtschaft , Umwelt und Wasserwirtschaft; für Verkehr, Innovation und Technologie, sowie für Wirtschaft und Arbeit, den zwei Modellgemeinden Bad Hofgastein und Werfenweng und dem Bundesland Salzburg mit Unterstützung der EU gemeinsam durchgeführt. Es sollen neue Maßstäbe im Bereich der Mobilität gesetzt werden und dadurch mehr Lebens- und Urlaubsqualität geschaffen werden. Durch den Zusammenschluss von ortsansässigen Beherbergungsbetrieben zu einer Angebotsgruppe haben die Urlauber die Möglichkeit, ihren Autoschlüssel gegen den „Sanft Mobil“-Schlüssel einzutauschen. Bereits die Anreise kann autofrei erfolgen: die Mobilitätszentrale „mobilito“ in Bischofshofen sorgt für eine lückenlose Dienstleistungskette von der eigenen Haustür bis in den Urlaubsort. Die Mobilität der Gäste ist durch das Angebot von Elektromobilen und dem Taxifahrer „Elois“ jederzeit gewährleistet. Der Erfolg zeigt sich in der Nachfrage des “SAMO-Schlüssels” und der starken Nächtigungssteigerung bei den Mitgliedern der SAMO-Betriebe (+75 % von 1998 bis 2003) The model project 'Soft Mobility – Car free Tourism' has been operating since 1998, and was conducted by the Austrian Federal Ministry for Agriculture & Forestry, Environment & Water Management and Economy & Employment, the two model communities Bad Hofgastein and Werfenweng, and the Federal State of Salzburg – with the support of the EU. It aims to establish new standards in the field of mobility, thus improving both, the quality of life and the quality of holidays. Thanks to a group of ambitious local accommodation suppliers, who support car-free mobility, holidaymakers have the opportunity to exchange their car keys for the ‘SAMO-key’. Tourists can already arrive at the destination without car: the mobility centre 'mobilito' in Bischofshofen ensures an unbroken chain of services from the own front door right to the holiday destination. The mobility of the guests is guaranteed at all times by the availability of electrical cars, taxis, buses, ... and the taxi 'Elois'. The success of this venture is reflected in the demand of the ‘SAMO-key’, which has increased threefold over the last three years. Fahrtziel Natur-Nationalpark Hainich Anbieter: Ameropa Reisen GmbH Gewinner Kategorie SCHUTZGEBIETE Die „Deutsche Bahn“ hat in Kooperation mit dem Bund für Umwelt und Naturschutz das Angebot „Fahrtziel Natur“ entwickelt. Das konkrete Angebot „Fahrtziel Natur – Nationalpark Hainich“ wurde konzipiert, um den Bekanntheitsgrad von touristisch interessanten, aber wenig bekannten deutschen National- und Naturparken zu stärken. Der Preis für die Anreise innerhalb Deutschlands ist mit 69 Euro für Hin- und Rückfahrt in der 2. Klasse mit der “BahnCard” limitiert, was auch den innovativen Charakter des Angebotes widerspiegelt. Der Hoteltransfer vom Bahnhof ist ebenso inkludiert wie eine Nationalpark-führung. Das Angebot wird einerseits durch den AMEROPA-Katalog, andererseits durch die Broschüre „Fahrtziel Natur“ beworben. Das Angebot beinhaltet zusammengefasst eine interessante Reise in den Nationalpark Hainich mit einem massenwirksamen Programm und ansprechender Preisgestaltung. Dieses innovative Angebot nimmt eine Vorreiterrolle ein, da zu erwarten ist, dass ähnliche Angebote für Schutzgebiete konzipiert werden. The “German Railways”, in cooperation with the “Bund für Umwelt und Naturschutz”, has developed a project called “Fahrtziel Natur”. When booking the tour package “Fahrtziel Natur – National Park Hainich” the return ticket from any place in Germany is limited to a fare of 69 Euro with the “BahnCard” (2nd Class). Transfers from the hotel to the train station and guiding tours through the park are included. Due to this attractive fare, this innovative project in particular has achieved to convince more tourists to travel by train rather than coming by car in order to visit the park. The tour package has been created for the purpose of strengthening the name recognition of national and nature parks, which are of high interest for tourism in Germany. This holiday trip is offered in AMEROPA catalogues as well as in brochures of “Fahrtziel Natur”. This innovative project has lead the way to iniciate the drafting of similar tour packages in other protected areas. NETS AWARD plus Angebot eines attraktiven Produkts in einem touristisch wenig bekannten Gebiet Regionale Verbände und Unternehmen werden eingebunden Massenwirksames Programm mit ansprechender Preisgestaltung Innovative Vorreiterrolle unter den Reiseprogrammen in Schutzgebiete NETS AWARD advantages Offer of an attractive product in a touristically little know area Regional associations and enterprises are integrated A programme attracting the masses, with an appealing price design Innovative pioneer among the travel programmes in conservation areas www.fahrtziel-natur.de www.ameropa.de NETS AWARD 7 Das Schmalspur Classic Paket 2005 Anbieter: Naturhotel Steinschalerhof Gewinner Kategorie LAND NETS AWARD plus Inkludierte gratis Bahnanreise aus den umliegenden Bundesländern Erhaltung und Förderung eines Kulturerbes als Zielsetzung Kooperation mit unterschiedlichen Organisationen Umweltzeichen Tourismus Österreich NETS AWARD advantages Free train journey from the surrounding provinces included Maintenance and support of a heritage site as a main aim Co-operation with various organisations Ecolabel “Umweltzeichen” Tourism Austria www.mariazellerbahn.at www.umweltzeichen.at Seminarhotel Steinschalerhof www.steinschaler.at 8 NETS AWARD Mit dem „Schmalspur Classic Paket 2005“ möchte das Naturhotel Steinschalerhof mehr Personen für eine Bahnanreise gewinnen. Dieses Hauptziel kann dadurch erreicht werden, dass die Bahnanreise aus den Bundesländern Wien, Niederösterreich, Burgenland, Steiermark und Oberösterreich im Paket inkludiert ist. Gäste, die mit dem Auto anreisen, zahlen den gleichen Preis für das Paket und müssen aber für die Reisekosten selbst aufkommen. Das Bahnticket wird nach Buchung des Pakets zugesandt. Das Paket beinhaltet ein dreitägiges Programm, in dem u.a. auch Bahnausflüge inkludiert sind. Der Steinschalerhof ist auch Träger des österreichischen Umweltzeichens für Tourismus. Neben der Verbesserung der Hotelauslastung und dem Angebot von „gesundem“ Essen gilt auch die Sicherung des Fortbestands der ältesten elektrischen Schmalspurgebirgsbahn der Welt, der Mariazellerbahn, als Ziel. Das Kulturerbe soll im Sinne einer nachhaltigen Entwicklung erhalten und gefördert werden. Das „Schmalspur Classic Paket“ gilt zusammenfassend als sehr attraktives Angebot zur Förderung der Bahnanreise zum Hotel für einen Kurzurlaub in ländlicher Region. With the tour package „Schmalspur Classic 2005” the “Naturhotel Steinschalerhof” aims to increase the number of guests travelling by train. This overall objective can be achieved by including train tickets in the arrangement from Vienna, Lower Austria, Burgenland, Styria and Upper Austria: Guests who arrive by car pay the same price for the inclusive offer and have to cover their travel expenses on their own. The package contains a three-day programme including several train trips and excursions, etc. Another aim to be achieved with this innovative arrangement is to support and assure the on-going operation of the oldest electric narrow gauge mountain railway of the world called Mariazellerbahn. This heritage site has to be maintained and supported in a sustainable way. Lübeck individuell Anbieter: Lübeck-Travemünde Tourismus Gewinner Kategorie STÄDTE Das neue Urlaubspaket „Lübeck individuell“ unterstreicht die Attraktivität Lübecks als beliebtes Ziel für individuelle Kurztrips und bequeme Städtereisen mit der „Deutschen Bahn“. Der Urlaub beginnt bereits zu Hause – ohne Stress im Straßenverkehr und umweltschonend erreicht man das Ziel seiner Urlaubsträume. In Lübeck geht es dann vom Hauptbahnhof direkt mit dem Taxi in das im Zentrum von Lübeck gelegene Hotel. Dem Lübeck-Besucher wird bereits zum Start seiner Bahnreise ein kleines Urlaubsradio und das Magazin „Lübeck rundum“ als Urlaubslektüre mit auf den Weg in die Hansestadt gegeben. Auf der Rückfahrt macht ein Lunchpaket die Heimreise schmackhaft. Im dreitägigen Angebot ist die „Happy Day Card“ mit freier Fahrt für den öffentlichen Verkehr in Lübeck und Travemünde und vielen Vergünstigungen enthalten. Eine Anreise ist täglich möglich, das ganzjährige Angebot kann tageweise verlängert werden. The new holiday package “Lübeck individual” gives visitors the opportunity to explore Lübeck without car. This offer travelling by train raises the attractiveness of Lübeck as a popular destination for individual short stays and comfortable city tours: At the beginning of the tour the guests receive a small radio and a magazine about Lübeck as an interesting holiday reading; on the way back the passengers can relish a tasty packed lunch. Holiday starts already at home the guests will arrive at their holiday destination in a relaxing and environmentally friendly way. This three-day programme includes the „Happy Day Card“ for the free use of public transport in Lübeck and Travemünde and several reductions for the guests. The trip is bookable for any day of the week, an extension of the length of stay is possible. NETS AWARD plus Pfiffig gestaltete Pauschale einer klassischen Städtereise Anreise mit Reiselektüre und Mini-Radio Angebot ist breit auf mehrere Zielgruppen ausgerichtet Nachhaltig und politisch sehr gut begründbar NETS AWARD advantages Smartly designed package of a classic city tour Journey includes a magazine and a mini-radio offer is aimed at to meet the needs of a great number of tourists Sustainably and politically reasonable to justify www.luebeck-tourismus.de NETS AWARD 9 Sapori Cilantani – den Cilento schmecken Anbieter: ReNatour Nürnberg Gewinner Kategorie SONNE, STRAND & MEER NETS AWARD plus wenig touristisch entdecktes Gebiet Detaillierte Organisation der Anreise „Rund-um“-Betreuung der Gäste Mobilität vor Ort ist gut ins Programm integriert Regionale Spezialitäten NETS AWARD advantages a touristically little known area detailed organisation of the journey “all-around-care” of the guests local mobility is integrated in the programme regional food www.renatour.de www.forumandersreisen.de 10 NETS AWARD Der Cilento mit der UNESCO-Weltkulturerbestätte Castellabate ist eine touristisch wenig entdeckte Region Süditaliens. Feine Sandstrände, schroffe Steilküsten, uralte Dörfer, eine wilde Bergwelt und die fantastische Küche prägen diese Gruppenreise. Die Anreise vergeht dank der direkten Bahnverbindung München-Neapel „wie im Flug“. Eine Wochenkarte für den öffentlichen Bus sorgt für die Mobilität innerhalb des bunten Wochenprogramms. Wanderungen, Bootsausflüge, Besichtigungen und Picknicks mit italienischen Köstlichkeiten sind inkludiert. Dieses stimmige Gesamtprodukt bietet dem Kunden größtmöglichen Komfort. Das Angebot ist eine sehr gute Alternative zum üblicherweise klassischen Verkehrsmittel in solche Zielgebiete, dem Flugzeug. Diese Reise wurde ebenfalls von Geo-Saison mit der Goldenen Palme, dem Oscar der Tourismusbranche, ausgezeichnet. ReNatour ist auch Mitglied bei „forum anders reisen“, einem engagierten Verband von deutschen Reiseveranstaltern für nachhaltiges Reisen. The Cilento region and its “UNESCO World Heritage Site” Castellabate is a touristically almost untouched region in the South of Italy. The area is characterised by beautiful sandy beaches, cliffy steep coasts, ancient villages, wild mountain areas and a delicious cuisine. Although the journey to Cilento takes quite long, time seems to “fly” thanks to the direct train connection Munich-Naples. The guests get a one-week travelcard for the use of the public transport. This travelcard guarantees mobility for walking tours, boat excursions, sightseeing tours and picknicks. The tour package offers a highly comfortable and exciting way of travelling for the guests. It is an excellent alternative to the travel to such destinations by classical means of transport, which is usually the airoplane. This offer has also been awarded the “Goldene Palme” lead by “Geo-Saison”. ReNatour is also a member of “forum anders reisen”, an association of German tour operators comitted to sustainable tourism. Autofreie Urlaubswanderwoche Anbieter: Tälerbusprojekt Lungau Sonderpreis BERGE Das Tälerbusprojekt ermöglicht autofreien Urlaub in der Region Lungau-MurauNockberge. An die 20 Täler wurden in einem Tälerbussystem verbunden, welches sich teilweise auch abgasfreier Elektromobile bedient. Das Streckennetz ist auf zwei Nationalparks (Hohe Tauern und Nockberge), drei Naturparks (Riedingtal, Sölktäler, Grebenzen) sowie zahlreiche Landschaftsschutzgebiete aufgeteilt. Die steiermärkische Verkehrsverbundkarte macht die Anreise mit der Bahn preislich attraktiv. Die Anreise wird dank dem „Murradler“ (Bahn) auch zum Erlebnis: Die Gäste werden mit Produkten der Bioregion Murau bereits auf ihren Urlaub eingestimmt. Außerdem wird durch den Shuttleservice und die Verknüpfung öffentlicher Verkehrsmittel mit Tälerbussen, Seilbahnen, Traktorzügen etc. die Mobilität vor Ort garantiert. Das Konzept der autofreien Täler ermöglicht den Gästen somit ein naturverbundenes, komfortables sowie erholsames Urlaubserlebnis. The project “Valley Coaches” in the Lungau-Murau-Nockberge region enables guests to go on holiday without their car. Approximately 20 valleys are connected via this outstanding bus system. Apart from classical coaches also electro vehicles, which are free of emissions, are in use. The necessary road network has been developed to connect two national parks (Hohe Tauern and Nockberge), three natural parks (Riedingtal, Sölktäler, Grebenzen) and several protected areas. Also the price is very attractive because of the regional mobility card. By using the tram “Murradler” the tourist's journey turns out into a theme trip: Guests have the opportunity to taste regional products of the eco-region Murau. Mobility on site is guaranteed by the excellent connection of shuttle services and several means of public transport. Guests will enjoy a comfortable and recreative holiday experience close to nature. Mit der www.taelerbus.at Transsibirischen Eisenbahn zum Baikalsee Anbieter: Bund Naturschutz Service GmbH Sonderpreis SCHUTZGEBIETE Die Reisephilosophie der Bund Naturschutz Service GmbH wird in attraktiven Angeboten verpackt. Zusätzlich soll die Bahn für Fernreisen etabliert werden. Das erfordert hohes Engagement, besonders bei Reisen in touristisch schwach entwickelte Gebiete. Die Nutzung der Bahn geht bei diesem Angebot weit über die Stellung eines Transportmittels hinaus. Die Bahnfahrt wird vielmehr zu einem Teil des Urlaubs. Dank einer umfassenden Reiseliteratur kann die Bahnreise als Vorbereitung und Einstimmung auf das Land und seine Eigenheiten genutzt werden. Neben der landestypischen Küche, den russischen Gebräuchen, Sitten und Sehenswürdigkeiten wird den Reiseteilnehmern durch den Kontakt mit der einheimischen Bevölkerung auch ein Einblick in die russische Mentalität gewährt. Durch die Umwelterziehung der Teilnehmer soll der Bekanntheitsgrad der bereisten Gebiete sowie das Wissen über diese Gebiete erhöht werden. The philosophy of sustainable travel embraced by the organisation “Bund Naturschutz Service GmbH” finds expression in a variety of attractive offers. The organisation aims to establish travelling by train for long-distance tours, especially to less-developed tourism destinations. The usage of the train goes far beyond the common position of a means of transport. In this package travelling by train is rather an integrated part of the holiday. Detailed and descriptive travel reading helps the tourist to get well-prepared for the trip already in advance. The tourists should get curious to explore the country and its culture, such as regional cuisine, Russian architecture and interesting sights to visit. They will also have the opportunity to meet local residents and to get acquainted with their Russian mentality. This kind of providing environmental education while travelling represents just one way of making the destination more familiar and to broaden the tourists' knowledge about the area. www.bund-reisen.de NETS AWARD 11 Bayerwald Ticket Anbieter: Nationalpark-Verkehrskonzept am Landratsamt Regen Sonderpreis LAND Das Angebot ist aus der Idee entstanden, Nationalpark und Naturpark Bayerischer Wald durch bessere Auslastung des vorhandenen Bus- und Bahnangebots vom Individualverkehr zu entlasten. Mit Unterstützung des Landkreises werden durch Kommunikation und Koordination die Verkehrsleistungen von DB-Regio AG, Regionalbus Ostbayern GmbH, Regental Bahnbetriebs GmbH und Verkehrsunternehmen Lambürger und Wenzl aufeinander abgestimmt. Besonderes Augenmerk gilt der „Waldbahn“, deren gut vertaktetes Fahrtenangebot durch Aktionen wie „KulTOUR in der Waldbahn“ und Kunstaktionen attraktiv wird. Im umfangreichen Informationsmaterial sind konkrete Wandertipps und Ausflugsvorschläge mit Fahrplanhinweisen kombiniert. Kooperationen mit Anbietern aus Tourismus, Gastronomie, Freizeiteinrichtungen und der Glasindustrie ermöglichen zudem Vergünstigungen. Ziel ist nicht nur die Region mit Bahn und Bus zu erschließen, sondern „Akzeptanz durch Spaß und Zusatznutzen“ zu erreichen. www.bayerwald-ticket.com www.bayerischer-wald.de The Day Pass “Bayerwald Ticket” for the use of means of public transport has been created to reduce the individual traffic and to increase the capacity of the existing bus and train services in the national and natural park Bayerischer Wald. The county district supports this initiative by communicating, co-ordinating and synchronising five regional transport services of five different suppliers. Particular attention is paid to the tram „Waldbahn“. Special activities, such as “KulTOUR” and art events increase the attractiveness of using the tram. Various brochures give tips for activities which are coordinated with the schedule. Suppliers from the fields of tourism, gastronomy, leisure facilities and glass industry are in close co-operation and offer reductions to visitors. The main objective is not only to develop public transport in the region but also to achieve a high acceptance of it. Weltkulturerbe in Böhmen Anbieter: Begegnung mit Böhmen Sonderpreis STÄDTE „Begegnung mit Böhmen“ will den Gästen Landestypisches und Eigentümliches in Tschechien präsentieren. Das Erleben weltbekannter Kultur wird verbunden mit landesnahen Erfahrungen. Gerade Fahrten mit der Bahn können den Alltag des Nachbarlandes vermitteln und tragen zu authentischen Begegnungen bei. Die einwöchige Pauschalreise besucht bekannte und unbekannte mit dem UNESCO-Prädikat „Weltkulturerbe“ ausgezeichnete Städte und Dörfer. Die bei Städtereisen üblichen Charterbusse werden vermieden. Die kleine Reisegruppe wird kompetent und engagiert von einem promovierten Kunsthistoriker und einer Germanistin aus Tschechien begleitet. Zudem gibt es Gesprächsrunden und musikalische Abende in Museen und Kneipen. Diese unorthodoxe und anspruchsvolle Reiseform verlangt gute Organisation. Das Angebot „Weltkulturerbe in Böhmen“ zeigt, dass Kulturstädtereisen von Ort zu Ort mit der Bahn durchaus eine interessante und spannende Kombination darstellen. www.boehmen-reisen.de 12 NETS AWARD The intention of the tour operator „Begegnung mit Böhmen“ is to offer its clients to experience specific and authentic everyday life in the Czech Republic. The tourists will visit known as well as unknown cities and villages that are awarded with the UNESCOcertificate “World Heritage Site”. Typical charter coaches for city trips are intentionally excluded since particularly travelling by train offers a unique cultural and social insight: The guests will have the opportunity to meet and speak with local people. The small tourist party is accompanied by a high-educated art historian and a specialist in German studies. There will occur encounters with residents and welcoming dinners with music in museums and pubs. The package „World Heritage Site in Bohemia“ offers an interesting and exciting way of making cultural tours from place-to-place by train. Xeismobil Anbieter: Regionaler Entwicklungsverband Eisenerz Nominierung Kategorie BERGE „Xeismobil“ soll Gästen und Einheimischen der Nationalpark-Region Gesäuse wichtige Informationen über sanfte Mobilität, Wanderrouten und Erlebnismöglichkeiten bieten. Als Teil des EU-Projektes „Alpine Mobility Management“ soll „Xeismobil“ zu einer umfassenden Mobilitäts- und Servicezentrale für Urlauber wachsen. Schon jetzt ist durch den Erlebniszug „Gesäuse“ der ÖBB die umweltschonende und erlebnisreiche Anreise in die Region gewährleistet. The concept of “Xeismobil“ is to implement a regional mobility information system for locals and tourists. “Xeismobil”, which is part of the EU co-financed project “Alpine Mobility Management”, is meant to develop into a comprehensive information and service centre for regional transport and mobility in the region of the Nationalpark “Gesäuse”, Styria. www.xeismobil.at www.nationalpark.co.at Charterzug – Urlaubsexpress Salzburger Land Anbieter: Mobilitätszentrale Pongau GmbH Nominierung Kategorie BERGE Im Rahmen des Projekts „Sanfte Mobilität – Urlaub vom Auto“ wurde die Idee des Charterzuges „Urlaubsexpress Salzburger Land“ von der Mobilitätszentrale Pongau („mobilito“) geboren. Ziel ist es, den Charterverkehr auch im Bahnverkehr zu installieren. Eine Verringerung der Verkehrsbelastung im Salzburger Land und eine Steigerung des Komforts für Urlauber soll erreicht werden. Im geplanten Charterzug sollen die Urlauber bereits ab ihrem Herkunftsbahnhof betreut und mit regionalen Spezialitäten der Urlaubsregion verwöhnt werden. The concept of a „Holiday-express Salzburger Land” was generated by the mobilitycentre Pongau („mobilito“). The aim of the project is to install a charter transport by rail which should help to reduce traffic jams and emissions caused by holiday traffic in the county of Salzburg, Austria. Not only environmental issues but also new standards of comfort for tourists are the ambitious focus. The vacationers in the charter train get support services and will be treated with regional specialities from the county Salzburg. www.mobilito.at www.urlaubvomauto.at ICE – Hotel Anbieter: Jungfrau Tours AG / Berner Oberland Hotels Nominierung Kategorie BERGE Mit dem Konzept „Jeder Zug ist ein Ferienzug!“ ist es möglich, von vielen deutschen Bahnhöfen aus ohne Umsteigen in die Schweizer Jungfrau-Region zu gelangen. Die Mobilität vor Ort ist durch eine Ermäßigung auf die verschiedensten Verkehrsmittel attraktiv gestaltet. Der stetig steigende Anteil der Bahnreisenden auf dieser Strecke bestätigt die gute Zusammenarbeit zwischen den Schweizer Destinationen und der Deutschen Bahn. „Each train is a holiday train!” This is the slogan of „ICE-Hotel“. This offer enables tourists to take advantage by traveling from many places in Germany to the Swiss destination “Jungfrau” without having to change trains. Local mobility at the Swiss destinations is guaranteed by price-reduced means of public transport. Each year the number of customers has increased, which gives evidence of the good co-operation between the Swiss destinations and the “Germany Railways”. www.berneroberland-hotels.ch NETS AWARD 13 Cinqueterre Anbieter: Studiosus Reisen Nominierung Kategorie SCHUTZGEBIETE „Studiosus“ will soziale, umwelt- und gesellschaftspolitische Zusammenhänge auf spannende Weise vermitteln; dabei stehen Umwelt- und Ressourcenschutz im Vordergrund. Mit diesem Modellprojekt ist es gelungen, Wanderstudienreisen umweltfreundlich zu gestalten. Vor Ort werden öffentliche Verkehrsmittel durch die StudiosusReiseleiter organisiert, um Wanderungen mit unterschiedlichen Ausgangspunkten ohne Auto zu ermöglichen. „Cinqueterre“ ist nur eines von vielen Angeboten. Studiosus bestand 1998 als erster Reiseveranstalter Europas den Umwelt-TÜV. Studiosus ließ sein Umwelt-Management-System nach der EG-Öko-Auditverordnung validieren und nach DIN EN ISO 14001 zertifizieren. www.studiosus.com The overall objective of the tour operator „Studiosus“ is to inform tourists about social and sociopolitical connections and environmental aspects in an exciting way during the journey. With this model project the tour operator is able to offer walking tours in combination with cultural aspects in an environmentally friendly way. Studiosus guides organise different means of public transport means on site in order to assure walking trips from different starting points without being dependent on a car. Nostalgie- und Erlebniszüge zum Neusiedlersee Anbieter: ÖBB-Erlebnisbahn Nominierung Kategorie SCHUTZGEBIETE Die ÖBB-Erlebnisbahn bietet Ein- und Mehrtagesfahrten mit nostalgischen bzw. historischen Wagons an. Die Bahnfahrt wird dank detaillierter Vermittlung von Informationen zur Strecke oder dem Einlegen von Fotostopps zu einem Erlebnis. Die Nationalparkregion “Neusiedlersee” ist auch Teil eines Modellprojekts für nachhaltigere grenzüberscheitendende Mobilität. Die “Neusiedlersee Card” bietet autofreie Mobilität. The ÖBB-Erlebnisbahn offers day trips and tours with nostalgic and ancient waggons. By giving detailed information regarding the route as well as by having several photo stops along the route, the journey turns out an outstanding adventure. The region of the national park ‘Neusiedlersee’ is part of a model procet for more sustainable border crossing mobility. The ‘Neusiedlersee Card’ offers car free mobility www.erlebnis-bahn-schiff.at www.nationalpark-neusiedlersee.org Rundreise Autofreie Schweizer Dörfer Anbieter: Treinreiswinkel Nominierung Kategorie BERGE Das Reisebüro Treinreiswinkel will möglichst viele Kunden komfortabel und preiswert mit der Bahn reisen lassen. Es bietet zahlreiche Bahnrundreisen in ganz Europa an, wie beispielsweise die fünftägige Rundreise „Autofreie Schweizer Dörfer“ mit einem umfangreichen Reiseprogramm, bei der eine Fahrt mit dem berühmten Glacier-Express inkludiert ist. Viele der besuchten Dörfer sind Mitglieder der “GAST” (Gemeinschaft Autofreier Schweizer Tourismusorte). The travel agency “Treinreiswinkel” has the aim to increase the number of tourists who take the train for their holiday journey. They offer comfortable train trips at reasonable fares throughout Europe. The circular tour ‘Autofreie Schweizer Dörfer’ (car free villages in Switzerland) is a five day programme with interesting activities including a journey with the famous Glacier-Express. Several of the visited villages are part of the association for car free swiss destinations ‘GAST’ www.treinreiswinkel.nl www.gast.org 14 NETS AWARD ZweiTälerLand Tourismus Anbieter: Elztal & Simonswäldertal Tourismus GmbH & Co KG Nominierung Kategorie LAND Hauptziel des Angebotes ist die Belebung des Tagesausflugverkehrs bzw. des Naherholungstourismus. Bei der Buchung von Pauschalreisen wird die Anreise per Bahn mit gratis Zusatzleistungen, wie etwa einem gemütlichen Frühstück, belohnt. Das touristisch attraktive Gesamtpaket ist speziell für Familien zugeschnitten. Ziel ist es auch, das „ZweiTälerLand“ als nachhaltige Tourismusdestination zu positionieren. Der Erfolg lässt sich durch einen Anstieg der Buchungen erkennen. The main objective of this tour package is to increase the number of day trips and local recreation. This attractive offer contains the journey by train with additional services, for example a cosy breakfast. “ZweiTälerLand”-region should become known as a sustainable tourism destination. The success of this offer is reflected in the increased number of bookings. www.zweitaelerland.de Fahrtziel Natur – BSP Südost Rügen Anbieter: Ameropa Nominierung Kategorie SONNE, STRAND & MEER Ziel dieses Angebots ist es, den Bekanntheitsgrad des Nationalparks Jasmund und des Biosphärenreservats Südost-Rügen zu stärken. In dem attraktiven Package sind mehrere Leistungen für die Bahnreise deutscher Reisender enthalten, wie z.B. Seekajaktouren, kostenloser Transfer vom Bahnhof zum Hotel und ein Begrüßungspräsent. Die Mobilität vor Ort ist durch die Rügen-Card gesichert. The aim of this inclusive package is to strengthen the image of tourism at the national park Jasmund and the biosphere reserve Südost-Rügen. In the offer are several services for guests travelling from railway stations in Germany to the parks included, such as kajak tours, free transfer from train station to hotel and a welcoming present. A comfortable mobility on site is assured by the Rügen-Card. www.ameropa.de www.fahrtziel-natur.de Sylt – Erlebniswanderwoche am Nationalpark Anbieter: CG-Touristic Nominierung Kategorie SONNE, STRAND & MEER Wattenmeer Im Rahmen eines umweltgerechten Programms sollen Wanderungen auf Sylt in Verbindung mit einer umweltbewussten Anreise angeboten werden. Im Preis sind alle Transfers sowie ein Door-to-Door Gepäckservice inkludiert. Verkehrsgutscheine komplettieren den durch hohes Engagement gekennzeichneten Service. The tour operator offers extraordinary walking tours on the Island of Sylt. The hikers travel to Sylt by train which makes the trip an environmentally-friendly journey. The price includes all transfers as well as a door-to-door luggage service. Traffic vouchers complete the service which is characterised by a high committment. www.wanderportal.de NETS AWARD 15 Mobil mit der Bahn Anbieter: Kur- und Verkehrsverein e. V. Bad Reichenhall / Bayr. Gmain Nominierung Kategorie STÄDTE Das Angebot „Mobil mit der Bahn“ bietet dem Gast, sich bereits zu Beginn der Urlaubsreise wohl zu fühlen, was die Zielsetzung des Wellness/Gesundheitstourismus in Bad Reichenhall vollständig abrundet. Zu diesem Konzept zählt auch der Wunsch nach Reduzierung des motorisierten Verkehrs zugunsten der vermehrten Verwendung von Citybussen. Die Mobilität vor Ort ist durch den Oberbayern-Ferienpass (Buspass) garantiert. Die Kurstadt Bad Reichenhall ist auch Mitglied der Interessengemeinschaft für autofreie Kur- und Fremdenverkehrsgemeinden in Bayern (”IAKF”). www.bad-reichenhall.de www.iakf.de „Mobil mit der Bahn“ fits perfectly in the wellness and health philosophy of the city of Bad Reichenhall. Tourists travelling by train are guaranteed relaxed right from the beginning of their holiday trip. The efficient use of public transport is guaranteed by a holiday travel card. Bad Reichenhall is also member of the association for car free spa resorts in Bavaria. Berliner Cooltour Sommer 2004 Anbieter: Berlin Tourismus Marketing GmbH Nominierung Kategorie STÄDTE Durch die „Berliner Cooltour 2004“ wurde Berlin zum attraktiven Reiseziel für Stadtund Badeurlauber im Sommer. Die traditionelle Städtereise verschmilzt mit dem traditionellen Badeurlaub. Mit individuell gestaltbaren Packages werden verschiedene Zielgruppen mit inkludierten zielgruppenspezifischen Angeboten (zB Babysitterdienste, Spätaufsteher-Frühstücke, …) erreicht. Neben der Verringerung des Smogs in Berlin soll das Angebot auch zur Bewältigung der Parkplatznot in der Innenstadt beitragen. www.ab-nach-berlin.de The „Berliner Cooltour 2004“ is an offer which combines a classical city trip with a joyful and refreshing beach holiday. Individual packages reach a wide range of potential customers, even babysitting is one of the optional services you can take advantage of. From an environmental point of view this offer helps to reduce harmful impacts caused by cars in the city. Karneval in Venedig Anbieter: Railtours Austria Nominierung Kategorie STÄDTE Mit der direkten Anreise per Nachtzug zum Karneval in Venedig wird den Gästen eine sehr komfortable und unterhaltsame Art des Reisens geboten. Ein Unterhaltungs- und Casinowagen, der im Angebot inkludiert ist, verwandelt die Reise in ein außergewöhnliches Erlebnis mit Tanz, Spiel und Unterhaltung. Der Erfolg ist groß: Das Angebot ist fast jedes Jahr ausgebucht. Tourists who want to experience the famous Carneval of Venice can take the comfortable and entertaining night train leaving from Vienna. An special entertainment and casino waggon which is included in the offer makes the journey part of the coming up experience of the carneval. Each year the train is completely booked-out, which proves the success of the concept of fun, dance, gambling and entertainment. www.railtours.at 16 NETS AWARD TrainStories – Wer fährt erfährt mehr Anbieter: TrainStories SONDEREINREICHUNG Das Gleisradio „TrainStories“ ist das weltweit erste schienengebundene und satellitengestützte Geschichtenerzählsystem. Passend zur Position der Nord-Ostsee-Bahn vermittelt es während der Bahnfahrt abwechslungsreich Wissenswertes aus der Gegend. Technischer Kern dieses Radios ist ein leistungsfähiger Computer mit einer speziell entwickelten Software. Mit „dem Bild vor Augen, die Information dazu im Ohr“ verspricht „TrainStories“ eine erfolgreiche und pfiffige Art der Wissensvermittlung bei Bahnreisen zu werden. “Trainstories“ is the first story-telling and satellite-based radio for trains in the world. You hear facts worth knowing about the sights you are passing at the same moment on your ride with the “Nord-Ostsee-Bahn”. The core of the radio is a powerful computer based on a special software. “ Trainstories” will be a smart and successful mode for imparting knowledge on train journeys. www.trainstories.de CarLos Anbieter: Bund Naturschutz Gruppe Ulm SONDEREINREICHUNG Ulm liegt zwischen den lohnenswerten Ausflugszielen Schwäbische Alb und Allgäu und ist deshalb Ausgangspunkt für viele Tagesausflüge. „CarLos“ (= ohne Auto) ist ein hochwertiger Ausflugsführer, der bei seinen detailliert beschriebenen attraktiven Tagestouren konsequent auf die Benutzung von Bus und Bahn setzt. Der Verkauf des Bahn-„Reisebegleiters“ in Buchhandlungen von Ulm und Umgebung ist ein voller Erfolg. The city of Ulm, which is situated between worthwhile day trip destinations like “Schwäbische Alb” and “Allgäu”, represents a popular starting position for day trips. “CarLos” (= no car) is a guide book, which gives detailed descriptions about trips by train or public transport. Since its launch “CarLos” has been a bestseller in the district of Ulm. www.bund.net/ulm Reiselust – Neue Wege in den Urlaub Anbieter: Verkehrsclub Deutschland SONDEREINREICHUNG Unter diesem Motto soll das Thema „Urlaub ohne Auto in Deutschland“ bekannt gemacht werden. Verschiedene Modellregionen versuchen, das Angebot für Urlauber ohne Auto zu verbessern und gemeinsame Qualitätskriterien zu entwickeln. Ziel ist es, möglichst vielen Menschen die Botschaft zu vermitteln, dass das Reisen mit der Bahn „erholsam und ein ganz besonderes Erlebnis“ ist. The goal of this project is to promote “Travelling in Germany without car”. Several model regions aim to improve their offers for tourists travelling without car and to develop common quality criteria. The aim of this campaign is to make people understand that travelling by train can be both recreation and adventure. www.vcd.org www.reiselust-deutschland.de NETS AWARD 17 NETS AWARD 2004/2005 Liste der Einreichungen Kategorie Seite Schutzg. 7 Schutzg. Sonne 15 Berge Städte Land Städte Berge Städte 12 Städte 16 Sonder 17 Schutzg. 11 Land Berge 6 Berge Land Titel des Angebots Teilnehmer Homepage Fahrtziel Natur, Nationalpark Hainich Fahrtziel Natur, Nationalpark Hallig Hooge Fahrtziel Natur, Rügen AMEROPA-REISEN GmbH www.ameropa.de AMEROPA-REISEN GmbH www.ameropa.de AMEROPA-REISEN GmbH www.ameropa.de Fahrtziel Natur, Nationalpark Berchtesgaden last minute Bahnurlaub AMEROPA-REISEN GmbH www.ameropa.de AMEROPA-REISEN GmbH www.ameropa.de Kunst- und Malreise durch die Südtoskana Aquarellieren – Skizzieren – Kunst Tiroler Alpenbahnen andersreisen-kreativ www.andersreisen.ch andersreisen-kreativ www.andersreisen.ch Bahnreisen Sutter-Reiseveranstalter Begegnung mit Böhmen www.bahnen.info Weltkulturerbe in Tschechien Berliner Cooltour Sommer 2004 CarLos Mit der Transsibirischen Eisenbahn an den Baikalsee Magic Bodensee Sanfte Mobilität – Autofreier Tourismus Trekking durch die Transsilvanischen Alpen Eisenbahn-Erlebnisreisen Berge 13 1300 kilometres of Swedish railway Katalog ICE+Hotel Städte 16 Mobil mit der Bahn Städte 9 Lübeck individuell Land Städte Lübeck mobil Schutzg. Imperial Dinner Train Berge 13 Land 12 Land 8 Städte Städte 18 NETS AWARD Projekt Charterzug: Urlaubsexpress Salzburger Land Bayerwald-Ticket Schmalspurjuwelen Classic mit gratis Zuganreise Kombiticket Tiergarten Schönbrunn Aerodrome_04, Grönemeyer& Gäste in Wiener Neustadt www.boehmenreisen.de Berlin Tourismus Marketing GmbH Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland (BUND), Gruppe Ulm Bund Naturschutz Service GmbH www.ab-nach-Berlin.de Creativ Spirit Quality www.Creative-Spirit-Quality.de Gemeinde Werfenweng www.werfenweng.org Hauser Exkursionen www.hauser-exkursionen.de IGE-Bahntouristik GmbH & Co.KG Inlandsbanan www.bahntouristik.de www.bund.net/ulm www.bund-reisen.de www.inlandsbanan.se Jungfrau Tours AG / Berner Oberland Hotels Kur-und Verkehrsverein e.V. Bad Reichenhall/Bayerisch Gmain Lübeck und Travemünde Tourist-Service GmbH Lübeck und Travemünde Tourist-Service GmbH Majestic Imperator Train de Luxe Waggon Charter GmbH Mobilitätszentrale Pongau GmbH Nationalpark-Verkehrskonzept am Landratsamt Regen Naturhotel Steinschalerhof www.berneroberland-hotels.ch ÖBB Personenverkehr Ostregion ÖBB Personenverkehr Ostregion www.oebb.at Schutzg. = Schutzgebiete www.bad-reichenhall.de www.luebeck-tourismus.de www.luebeck-tourismus.de www.imperialtrain.com www.mobilito.at www.bayerwald-ticket.com Sonne = Sonne, Strand & Meer www.steinschaler.at www.oebb.at Sonder = Sondereinreichung NETS AWARD 2004/2005 Liste der Einreichungen Kategorie Seite Titel des Angebots Teilnehmer Homepage Erlebniszug Neusiedlersee www.erlebnis-bahn-schiff.at Land Erlebniszug Triestingtal Land Erlebniszug Wachau Land Erlebniszug Strudengau Land Erlebniszug Donau Berge Erlebniszug Gesäuse Berge Land Nostalgiezug "Erlebniszug Zauberberge" Das Wellness-Ticket der ÖBB ÖBB-Geschäftseinheit Erlebnisbahn ÖBB-Geschäftseinheit Erlebnisbahn ÖBB-Geschäftseinheit Erlebnisbahn ÖBB-Geschäftseinheit Erlebnisbahn ÖBB-Geschäftseinheit Erlebnisbahn ÖBB-Geschäftseinheit Erlebnisbahn ÖBB-Geschäftseinheit Erlebnisbahn ÖBB Berge Via Claudia Augusta RAD-tours.de www.rad-tours.de Schutzg. 14 www.erlebnis-bahn-schiff.at www.erlebnis-bahn-schiff.at www.erlebnis-bahn-schiff.at www.erlebnis-bahn-schiff.at www.erlebnis-bahn-schiff.at www.erlebnis-bahn-schiff.at www.oebb.at Städte 16 Karneval in Venedig Rail Tours Austria www.railtours.at Berge 13 Xeismobil www.xeismobil.at Sonne 10 Sapori Cilantani – den Cilento schmecken Snow´n Rail Regionaler Entwicklungsverband Eisenerz, Land Stmk., BMLFUW, BMVIT ReNatour Saas-Fee Tourismus/ RailAway Schweiz Siabella...natürlich reisen in Zusammenarbeit mit travel to nature Siabella...natürlich reisen! www.saas-fee.ch Siabella...natürlich reisen! www.siabella.de Siabella...natürlich reisen! www.siabella.de Cinqueterre Studiosus Reisen München www.studiosus.com Umbrien, Land und Leute kennenlernen Höhepunkte Roms Studiosus Reisen München www.studiosus.com Studiosus Reisen München www.studiosus.com Berge Schutzg. Cinque Terre - Wandern zwischen Himmel und Meer Liparische Inseln – Tanz auf den Vulkanen Entspannen in umbrischer Abgeschiedenheit Südtirol - Wandern Land Land Berge Schutzg. 14 Land Städte www.renatour.de www.siabella.de www.siabella.de Berge 11 Tälerbuswandern Tälerbus Lungau www.taelerbus.at Sonder 17 TrainStories TrainStories www.trainstories.de Berge 14 Autofreie Alpendörfer – Schweiz Treinreiswinkel www.treinreiswinkel.nl Sonder 17 Reiselust-Neue Wege in den Urlaub Landtourismus Umbrien Verkehrsclub Deutschland (VCD) e.V. Villa della Cupa www.reiselust-deutschland.de Sylt-Erlebniswanderwoche am Nationalpark Wattenmeer Familien-Sonntagsausflug ins ZweiTälerLand CG Touristic www.wanderportal.de Elztal & Simonswäldertal Tourismus GmbH & Co.KG www.zweitaelerland.de Land Sonne 15 Land 15 Schutzg. = Schutzgebiete Sonne = Sonne, Strand & Meer Sonder = Sondereinreichung www.villadellacupa.com NETS AWARD 19 Unterstützer: Kooperationspartner: