Broschüre NETS AWARD - Netzwerk Europäischer Tourismus mit

Transcription

Broschüre NETS AWARD - Netzwerk Europäischer Tourismus mit
Innovative Bahnurlaubsangebote 2004/2005
Zügig und lustvoll Reisen in Europa
Innovative holiday trips by train 2004/2005
Preisträger und Angebote für umweltfreundliche Urlaubsreisen
Winners and offers for sustainable holiday travel
URLAUBSBAHN
lebensministerium.at
IMPRESSUM
NETS AWARD – Innovative Bahnurlaubsangebote 2004/2005
Die Broschüre NETS AWARD – Innovative Bahnurlaubsangebote 2004/2005 mit den Wettbewerbsbeiträgen
wurde im Auftrag des Bundesministeriums für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
(Lebensministerium), Wien, im Rahmen des NETS Arbeitschwerpunkts Bahnen+ erstellt.
Medieninhaber und Herausgeber
NETS EWIV
A-1010 Wien, Fichtegasse 2
+43-1-512 15 95
[email protected]
www.soft-mobility.com
Redaktion
Karl Reiner (NETS)
Herbert Hamele (Ecotrans)
Angelika Temper (NETS)
Eva Haas (Ecotrans)
Walter Koppensteiner
Fotos
Coverfoto und Seite 5, SBB, Swiss Travel System
Seite 3, Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft, Wien
Seite 8, Fotograf Manfred Weinhandl, 2 Fotos, www.bahnbilder.de
Seite 14, Fotograf Luttenberger, 1 Foto
Alle weiteren Fotos und Abbildungen wurden von den Wettbewerbsteilnehmern zur Verfügung gestellt.
Layout, Satz und Grafik: Agentur Bauer Wien, www.abw.at
Gedruckt auf Tauro Offset, holzfrei und chlorfrei gebleicht
© NETS, Wien / ECOTRANS, Saarbrücken / März 2005
2 NETS AWARD
Vorwort / Foreword
Urlaub – das ist für die einen Abenteuer, Reise und
Nervenkitzel. Für die anderen Ruhe, Erholung,
Entspannung und Naturerlebnis. So unterschiedlich
die Interessen auch sein mögen, so einig sind sich
auch die Touristiker, dass intakte Umwelt und
unberührte Natur zu den wichtigsten Erfolgsfaktoren
in der Reisebranche zählen.
Urlaub – das bedeutet Ausnahmezustand auf Autobahnen und Flughäfen. Von Nord nach Süd und
umgekehrt sind oft kilometerlange Staus auf den
Autobahnen die Tagesordnung. Die Ferienflieger
starten und landen im Minutentakt. Für die Umwelt
bedeutet das eine enorme Belastung. Einer Studie der
EU zufolge resultieren 50 bis 75 Prozent der Umweltbelastungen des Tourismus aus dem Reiseverkehr.
Höchste Zeit also, sich nach Alternativen zu Auto und
Flugzeug umzusehen. Bus und Bahn belasten die
Umwelt deutlich weniger. Das ist nicht nur gut für
unser Klima und saubere Luft, sondern vor allem auch
für unsere Gesundheit. Damit der Umstieg auf
umweltfreundliche Verkehrsmittel attraktiver wird,
müssen die Angebote in Preis und Qualität
konkurrenzfähig sein. Die Reisebranche hat jedenfalls
die Zeichen der Zeit erkannt und entwickelt
hochwertige Urlaubsangebote, die auch die
umweltfreundliche Anreise berücksichtigen.
Mit dem NETS AWARD 2004/2005 werden die
innovativsten, besonders kundenorientierten BahnUrlaubsangebote in Europa ausgezeichnet. Das ist
ein wichtiges Signal für mehr umweltfreundliche
Mobilität und einen sanfteren Tourismus.
Ich gratuliere allen Gewinnern und Sonderpreisträgern des NETS AWARD und will Sie und andere
Initiativen ermutigen, sich weiter für nachhaltige,
umweltfreundliche Mobilität im Tourismus einzusetzen!
Josef Pröll
Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt
und Wasserwirtschaft der Republik Österreich
Holiday, for the one or the
other, stands for adventure,
travel and tension but also for
silence, recreation, relaxation
and experiencing nature.
There is no doubt that a
healthy environment and
unspoiled nature are basic
factors for successful tourism.
Holiday traffic gives rise to
exceptional circumstances on
motorways and at airports. Immense traffic jams from
North to South or East to West are inevitable at some
point at the beginning or end of the holiday season.
Planes take off and land minute-by-minute. This
causes enormous stress on the environment. Based
on a study conducted by the European Commission,
approximately 50–75 % of all tourism-related
pollution result from holiday traffic.
It is therefore high time to seek environmentally
responsible alternatives to car and plane. Coaches
and trains pollute our environment far less. Not only
our climate and air benefit from these improvements,
but also our health. To create the changeover from
individual to environmentally-friendly means of
transport more attractive, holiday offers have to be
designed on a competitive basis regarding price and
quality.
Thus a process of rethinking has already begun within
the travel industry, with tour operators creating high
quality holiday offers, which include an
environmentally conscious journey to the destination.
The NETS AWARD 2004/2005 is a prize awarded to
the most innovative holiday offers in Europe and
which offer the best services for travellers. This is an
important signal towards creating more
environmentally-friendly traffic and sustainable
tourism.
My congratulations go to all winners and specially
awarded participants of the NETS AWARD for their
excellent commitments. I would like to encourage all
initiatives to carry on their work supporting
sustainable and environmentally-friendly mobility in
tourism!
Josef Pröll
NETS AWARD 3
Why a NETS AWARD?
=
Individual traffic contributes significantly to noise, sooty
particles and CO2 emissions and leads to a deterioration
in the air we breathe and on climate. Is there any
alternative to travel without traffic jams, stress and
increased risk of accidents? The response is YES – There
are innovative holiday offers featuring 'soft mobility' –
travelling in Europe by train!
NETS, the network for soft mobility in European tourism
(www.soft-mobility.com) – in close collaboration with
ECOTRANS, the expert network for sustainable tourism
development in Europe (www.ecotrans.org) – both
contribute to developing high quality sustainable tourism
by means of the “NETS AWARD – Innovative
holiday trips by train”.
In 2002 NETS has started lobbying on the topic
“railway+ – holiday trips by train”. Each holiday is a
chain of little experiences. The quality of each
component within this supply chain is important to the
guest. Regarding to the NETS AWARD sustainable
mobility is an essential criteria. NETS identified quality
criteria for all services along the supply chain (see
schema above).
The NETS AWARD 2004/2005 enables these suppliers
and their innovative and environmentally-conscious
holiday packages by train to become known to a wider
public.
A total of 54 applications complied with the formal
criteria for the award, and were checked using a 3-level
evaluation procedure based on the NETS quality criteria.
At the 'Reisepavillon 2005' trade fair in Hanover, the
international jury had to select winners from 24
applicants in the categories “mountains”, “sun, beach
and sea”, “cities”, “countryside” and “protected areas”.
This brochure presents the winners, especially awarded
participants, special submissions and nominees of the
jury session.
We are particularly pleased that the winners in the
individual categories include not only well-known tour
operators, but also committed small businesses as well
4 NETS AWARD
as small communities and organisations. This shows that the
environmentally friendly trips to reach the destination by train
can be realised at every level.
We would like to show travellers the amenities and
advantages offered by these innovative and successful
examples of tour packages – which include an
environmentally-friendly and pleasant journey by train.
The award winners and many other interesting offers are
featured in the brochure 'It's a pleasure to travel in Europe'.
We thank the Austrian Ministry for Agriculture, Forestry,
Environment and Water Management (Life Ministry) in Vienna
for their financial support. We would also like to thank the
Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape
(SAEFL), for supporting the run-up to the development of the
NETS AWARD. Furthermore, we thank the Austrian Federal
Railways and the German Railways for covering the winners'
travel costs to attend the prize giving ceremony in Berlin.
Special thanks goes to all our co-operation partners; without
their high commitment to the communication work, it would
not have been possible to realise this award. With their
support we have been able to communicate the topic
“Holiday by train – car free tourism” to tour operators, tourism
destinations, train companies and important organisations all
over Europe.
We wish all the tour operators and tourism destinations
presented in this brochure great success – as well as further
creative ideas of travelling on holidays by train.
We hope to continue supporting and publicising
sustainable tourism offers in the marketplace via
the NETS AWARD in future.
With soft-mobile regards,
Karl Reiner, NETS
www.soft-mobility.com
Herbert Hamele, ECOTRANS
www.ecotrans.org
NETS AWARD – Warum?
=
Der Tourismus- und Freizeitverkehr verursacht einen hohen Anteil des wachsenden Verkehrsaufkommens und ist
für die schädlichen Emissionen (Lärm, Feinstaub, CO2)
stark mitverantwortlich. Gibt es Alternativen zu Stau,
Umweltbelastungen und erhöhter Unfallgefahr bei der
Urlaubsreise? Eine Antwort: Sanft-mobile Urlaubsangebote – Reisen in Europa mit der Bahn!
NETS – das Netzwerk für die Entwicklung und Vernetzung von Initiativen für einen europäischen QualitätsTourismus mit Sanfter Mobilität (www.soft-mobility.com)
versucht gemeinsam mit ECOTRANS – dem Europäischen Expertennetzwerk für Nachhaltige Tourismusentwicklung in Europa, mit dem Wettbewerb „NETS
AWARD – Innovative Bahnurlaubsangebote
2004/2005“ einen Beitrag zu leisten.
Im Jahr 2002 wurde von NETS der Arbeitsschwerpunkt
„Bahnen+ – Die Urlaubsbahn“ gestartet. Jeder
Urlaub setzt sich aus einer Aneinanderreihung von
kleinen Erlebnissen zusammen. Für den Gast ist die
Gesamturlaubsqualität aller Angebotsbausteine entlang
der Dienstleistungskette wichtig. Für den NETS AWARD
ist zusätzlich die nachhaltige Mobilität ein wesentliches
Kriterium. NETS hat dafür Qualitätsanforderungen
definiert (siehe Grafik oben).
Der NETS AWARD 2004/2005 gibt nun diesen
Anbietern die Möglichkeit, sich und ihre innovativen
Bahnurlaubsangebote, die einen wertvollen Beitrag zur
Verminderung der CO2 Emissionen darstellen, einer
breiten Öffentlichkeit zu präsentieren.
Insgesamt entsprachen 54 Einreichungen den formalen
Kriterien des Wettbewerbs und wurden einem 3-stufigen
Bewertungsverfahren, dessen Grundlage die Qualitätskriterien von NETS sind, unterzogen. Der internationalen
Fachjury auf dem Reisepavillon 2005 in Hannover wurden 24 Einreichungen zur Ermittlung der Gewinner in
den Kategorien “Berge”, “Sonne, Strand & Meer”,
“Städte”, “Land” und “Schutzgebiete” vorgelegt. Die
Broschüre präsentiert die Gewinner, Sonderpreise,
Sondereinreichungen und die Nominierungen für die
Jurysitzung.
Es freut uns besonders, dass sich die Gewinner in den
einzelnen Kategorien sowohl aus bekannten Reiseveranstaltern, als auch engagierten kleinen Unternehmen bzw.
Gemeinden und Organisationen zusammensetzen. Das zeigt,
dass die umweltfreundliche Bahnanreise auf jeder Ebene
umsetzbar ist.
Mit den hier nun vorliegenden erfolgreichen innovativen
Beispielen von umweltschonender und lustvoller Anreise mit
der Bahn, wollen wir die Annehmlichkeiten und Vorteile einer
Bahnurlaubsreise näher bringen und Mut machen. Die
Preisträger und viele weitere Angebote haben wir in dieser
Broschüre „Zügig und lustvoll Reisen in Europa“ dargestellt.
Für die finanzielle Unterstützung danken wir hier in erster Linie
dem Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt
und Wasserwirtschaft (Lebensministerium), Wien. Ebenso dem
Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (BUWAL), Bern,
für die Unterstützung des NETS AWARDS im Vorfeld. Weiters
danken wir den Österreichischen Bundesbahnen und der
Deutschen Bahn, Fahrtziel Natur, die für die Preisträger die
Bahnanreise zur Preisverleihung nach Berlin übernahmen.
Besonderer Dank ergeht an alle unsere Kooperationspartner,
ohne deren engagierte Kommunikationsarbeit dieser
Wettbewerb nicht möglich gewesen wäre.
So konnte das Thema „Urlaub mit der Bahn – Autofreier
Tourismus“, an Reiseveranstalter, Tourismusdestinationen,
Bahnen und wichtige Organisationen in ganz Europa
kommuniziert werden.
Wir wünschen allen hier präsentierten Angeboten weiterhin
viel Erfolg und kreative Ideen für die Bahnanreise. Wir
verbleiben in der Hoffnung, dass der NETS AWARD eine
Präsentationsplattform darstellt, um künftig mehr nachhaltige
Tourismusangebote am Markt bekannt zu machen.
Mit sanft-mobilen Grüßen
Karl Reiner, NETS
Herbert Hamele, ECOTRANS
NETS AWARD 5
Sanfte Mobilität – Autofreier Tourismus
Anbieter: Gemeinde Werfenweng
Gewinner Kategorie BERGE
NETS AWARD plus
Werfenweng als Modellort für Sanfte Mobilität
Angebotsgruppe SAMO-Werfenweng
seit Start 15.000 SAMO-Schlüssel
375 Tonnen CO2-Emissionseinsparung/Jahr
Anteil der Bahnurlauber durch autofreies
Mobilitätsangebot von 9 % auf 25 % seit
dem Start des Projekts erhöht
NETS AWARD advantages
Werfenweng as a model place for Soft Mobility
offer group SAMO Werfenweng
since the start 15.000 SAMO keys
reduction of 375 tons of carbon dioxide
per year
increase from 9 % to
25 % guest arriving
by train since the start
of the project
www.werfenweng.org
6 NETS AWARD
Das Modellvorhaben „Sanfte Mobilität (SAMO) –
Autofreier Tourismus“ läuft seit 1998 und wird von
den österreichischen Bundesministerien für Land- und
Forstwirtschaft , Umwelt und Wasserwirtschaft; für
Verkehr, Innovation und Technologie, sowie für
Wirtschaft und Arbeit, den zwei Modellgemeinden
Bad Hofgastein und Werfenweng und dem
Bundesland Salzburg mit Unterstützung der EU
gemeinsam durchgeführt. Es sollen neue Maßstäbe
im Bereich der Mobilität gesetzt werden und dadurch
mehr Lebens- und Urlaubsqualität geschaffen werden.
Durch den Zusammenschluss von ortsansässigen
Beherbergungsbetrieben zu einer Angebotsgruppe
haben die Urlauber die Möglichkeit, ihren
Autoschlüssel gegen den „Sanft Mobil“-Schlüssel
einzutauschen. Bereits die Anreise kann autofrei
erfolgen: die Mobilitätszentrale „mobilito“ in
Bischofshofen sorgt für eine lückenlose
Dienstleistungskette von der eigenen Haustür bis in
den Urlaubsort. Die Mobilität der Gäste ist durch das
Angebot von Elektromobilen und dem Taxifahrer
„Elois“ jederzeit gewährleistet. Der Erfolg zeigt sich in
der Nachfrage des “SAMO-Schlüssels” und der
starken Nächtigungssteigerung bei den Mitgliedern
der SAMO-Betriebe (+75 % von 1998 bis 2003)
The model project 'Soft Mobility – Car free Tourism'
has been operating since 1998, and was conducted
by the Austrian Federal Ministry for Agriculture &
Forestry, Environment & Water Management and
Economy & Employment, the two model communities
Bad Hofgastein and Werfenweng, and the Federal
State of Salzburg – with the support of the EU. It aims
to establish new standards in the field of mobility, thus
improving both, the quality of life and the quality of
holidays. Thanks to a group of ambitious local
accommodation suppliers, who support car-free
mobility, holidaymakers have the opportunity to
exchange their car keys for the ‘SAMO-key’. Tourists
can already arrive at the destination without car: the
mobility centre 'mobilito' in Bischofshofen ensures an
unbroken chain of services from the own front door
right to the holiday destination. The mobility of the
guests is guaranteed at all times by the availability of
electrical cars, taxis, buses, ... and the taxi 'Elois'.
The success of this venture is reflected in the demand
of the ‘SAMO-key’, which has increased threefold
over the last three years.
Fahrtziel Natur-Nationalpark Hainich
Anbieter: Ameropa Reisen GmbH
Gewinner Kategorie SCHUTZGEBIETE
Die „Deutsche Bahn“ hat in Kooperation mit dem
Bund für Umwelt und Naturschutz das Angebot
„Fahrtziel Natur“ entwickelt. Das konkrete Angebot
„Fahrtziel Natur – Nationalpark Hainich“ wurde
konzipiert, um den Bekanntheitsgrad von touristisch
interessanten, aber wenig bekannten deutschen
National- und Naturparken zu stärken. Der Preis für
die Anreise innerhalb Deutschlands ist mit 69 Euro für
Hin- und Rückfahrt in der 2. Klasse mit der
“BahnCard” limitiert, was auch den innovativen
Charakter des Angebotes widerspiegelt. Der
Hoteltransfer vom Bahnhof ist ebenso inkludiert wie
eine Nationalpark-führung. Das Angebot wird
einerseits durch den AMEROPA-Katalog, andererseits
durch die Broschüre „Fahrtziel Natur“ beworben. Das
Angebot beinhaltet zusammengefasst eine
interessante Reise in den Nationalpark Hainich mit
einem massenwirksamen Programm und
ansprechender Preisgestaltung. Dieses innovative
Angebot nimmt eine Vorreiterrolle ein, da zu erwarten
ist, dass ähnliche Angebote für Schutzgebiete
konzipiert werden.
The “German Railways”, in cooperation with the
“Bund für Umwelt und Naturschutz”, has developed a
project called “Fahrtziel Natur”. When booking the
tour package “Fahrtziel Natur – National Park
Hainich” the return ticket from any place in Germany
is limited to a fare of 69 Euro with the “BahnCard”
(2nd Class). Transfers from the hotel to the train
station and guiding tours through the park are
included. Due to this attractive fare, this innovative
project in particular has achieved to convince more
tourists to travel by train rather than coming by car in
order to visit the park. The tour package has been
created for the purpose of strengthening the name
recognition of national and nature parks, which are
of high interest for tourism in Germany. This holiday
trip is offered in AMEROPA catalogues as well as in
brochures of “Fahrtziel Natur”. This innovative project
has lead the way to iniciate the drafting of similar tour
packages in other protected areas.
NETS AWARD plus
Angebot eines attraktiven Produkts in einem
touristisch wenig bekannten Gebiet
Regionale Verbände und Unternehmen
werden eingebunden
Massenwirksames Programm mit
ansprechender Preisgestaltung
Innovative Vorreiterrolle unter den
Reiseprogrammen in Schutzgebiete
NETS AWARD advantages
Offer of an attractive product in a
touristically little know area
Regional associations and enterprises
are integrated
A programme attracting the masses,
with an appealing price design
Innovative pioneer among the travel
programmes in conservation areas
www.fahrtziel-natur.de
www.ameropa.de
NETS AWARD 7
Das Schmalspur Classic Paket 2005
Anbieter: Naturhotel Steinschalerhof
Gewinner Kategorie LAND
NETS AWARD plus
Inkludierte gratis Bahnanreise aus den
umliegenden Bundesländern
Erhaltung und Förderung eines Kulturerbes
als Zielsetzung
Kooperation mit unterschiedlichen
Organisationen
Umweltzeichen Tourismus Österreich
NETS AWARD advantages
Free train journey from the surrounding
provinces included
Maintenance and support of a heritage
site as a main aim
Co-operation with various organisations
Ecolabel “Umweltzeichen” Tourism Austria
www.mariazellerbahn.at
www.umweltzeichen.at
Seminarhotel
Steinschalerhof www.steinschaler.at
8 NETS AWARD
Mit dem „Schmalspur Classic Paket 2005“ möchte
das Naturhotel Steinschalerhof mehr Personen für
eine Bahnanreise gewinnen. Dieses Hauptziel kann
dadurch erreicht werden, dass die Bahnanreise aus
den Bundesländern Wien, Niederösterreich,
Burgenland, Steiermark und Oberösterreich im Paket
inkludiert ist.
Gäste, die mit dem Auto anreisen, zahlen den
gleichen Preis für das Paket und müssen aber für die
Reisekosten selbst aufkommen. Das Bahnticket wird
nach Buchung des Pakets zugesandt. Das Paket
beinhaltet ein dreitägiges Programm, in dem u.a.
auch Bahnausflüge inkludiert sind. Der
Steinschalerhof ist auch Träger des österreichischen
Umweltzeichens für Tourismus.
Neben der Verbesserung der Hotelauslastung und
dem Angebot von „gesundem“ Essen gilt auch die
Sicherung des Fortbestands der ältesten elektrischen
Schmalspurgebirgsbahn der Welt, der Mariazellerbahn, als Ziel. Das Kulturerbe soll im Sinne einer
nachhaltigen Entwicklung erhalten und gefördert
werden.
Das „Schmalspur Classic Paket“ gilt zusammenfassend als sehr attraktives Angebot zur Förderung
der Bahnanreise zum Hotel für einen Kurzurlaub in
ländlicher Region.
With the tour package „Schmalspur Classic 2005”
the “Naturhotel Steinschalerhof” aims to increase the
number of guests travelling by train. This overall
objective can be achieved by including train tickets in
the arrangement from Vienna, Lower Austria,
Burgenland, Styria and Upper Austria: Guests who
arrive by car pay the same price for the inclusive offer
and have to cover their travel expenses on their own.
The package contains a three-day programme
including several train trips and excursions, etc.
Another aim to be achieved with this innovative
arrangement is to support and assure the on-going
operation of the oldest electric narrow gauge
mountain railway of the world called Mariazellerbahn.
This heritage site has to be maintained and supported
in a sustainable way.
Lübeck individuell
Anbieter: Lübeck-Travemünde Tourismus
Gewinner Kategorie STÄDTE
Das neue Urlaubspaket „Lübeck individuell“
unterstreicht die Attraktivität Lübecks als beliebtes Ziel
für individuelle Kurztrips und bequeme Städtereisen
mit der „Deutschen Bahn“. Der Urlaub beginnt bereits
zu Hause – ohne Stress im Straßenverkehr und
umweltschonend erreicht man das Ziel seiner
Urlaubsträume. In Lübeck geht es dann vom
Hauptbahnhof direkt mit dem Taxi in das im Zentrum
von Lübeck gelegene Hotel.
Dem Lübeck-Besucher wird bereits zum Start seiner
Bahnreise ein kleines Urlaubsradio und das Magazin
„Lübeck rundum“ als Urlaubslektüre mit auf den Weg
in die Hansestadt gegeben. Auf der Rückfahrt macht
ein Lunchpaket die Heimreise schmackhaft. Im
dreitägigen Angebot ist die „Happy Day Card“ mit
freier Fahrt für den öffentlichen Verkehr in Lübeck und
Travemünde und vielen Vergünstigungen enthalten.
Eine Anreise ist täglich möglich, das ganzjährige
Angebot kann tageweise verlängert werden.
The new holiday package “Lübeck individual” gives
visitors the opportunity to explore Lübeck without car.
This offer travelling by train raises the attractiveness of
Lübeck as a popular destination for individual short
stays and comfortable city tours: At the beginning of
the tour the guests receive a small radio and a
magazine about Lübeck as an interesting holiday
reading; on the way back the passengers can relish a
tasty packed lunch. Holiday starts already at home the guests will arrive at their holiday destination in a
relaxing and environmentally friendly way.
This three-day programme includes the „Happy Day
Card“ for the free use of public transport in Lübeck
and Travemünde and several reductions for the
guests. The trip is bookable for any day of the week,
an extension of the length of stay is possible.
NETS AWARD plus
Pfiffig gestaltete Pauschale einer
klassischen Städtereise
Anreise mit Reiselektüre und Mini-Radio
Angebot ist breit auf mehrere Zielgruppen
ausgerichtet
Nachhaltig und politisch sehr gut begründbar
NETS AWARD advantages
Smartly designed package of a classic city tour
Journey includes a magazine and a mini-radio
offer is aimed at to meet the needs of a great
number of tourists
Sustainably and politically reasonable to justify
www.luebeck-tourismus.de
NETS AWARD 9
Sapori Cilantani – den Cilento schmecken
Anbieter: ReNatour Nürnberg
Gewinner Kategorie SONNE, STRAND & MEER
NETS AWARD plus
wenig touristisch entdecktes Gebiet
Detaillierte Organisation der Anreise
„Rund-um“-Betreuung der Gäste
Mobilität vor Ort ist gut ins Programm integriert
Regionale Spezialitäten
NETS AWARD advantages
a touristically little known area
detailed organisation of the journey
“all-around-care” of the guests
local mobility is integrated in the programme
regional food
www.renatour.de
www.forumandersreisen.de
10 NETS AWARD
Der Cilento mit der UNESCO-Weltkulturerbestätte
Castellabate ist eine touristisch wenig entdeckte
Region Süditaliens. Feine Sandstrände, schroffe
Steilküsten, uralte Dörfer, eine wilde Bergwelt und die
fantastische Küche prägen diese Gruppenreise.
Die Anreise vergeht dank der direkten Bahnverbindung München-Neapel „wie im Flug“. Eine
Wochenkarte für den öffentlichen Bus sorgt für die
Mobilität innerhalb des bunten Wochenprogramms.
Wanderungen, Bootsausflüge, Besichtigungen und
Picknicks mit italienischen Köstlichkeiten sind
inkludiert.
Dieses stimmige Gesamtprodukt bietet dem Kunden
größtmöglichen Komfort. Das Angebot ist eine sehr
gute Alternative zum üblicherweise klassischen
Verkehrsmittel in solche Zielgebiete, dem Flugzeug.
Diese Reise wurde ebenfalls von Geo-Saison mit der
Goldenen Palme, dem Oscar der Tourismusbranche,
ausgezeichnet. ReNatour ist auch Mitglied bei „forum
anders reisen“, einem engagierten Verband von
deutschen Reiseveranstaltern für nachhaltiges Reisen.
The Cilento region and its “UNESCO World Heritage
Site” Castellabate is a touristically almost untouched
region in the South of Italy. The area is characterised
by beautiful sandy beaches, cliffy steep coasts,
ancient villages, wild mountain areas and a delicious
cuisine.
Although the journey to Cilento takes quite long, time
seems to “fly” thanks to the direct train connection
Munich-Naples. The guests get a one-week travelcard
for the use of the public transport. This travelcard
guarantees mobility for walking tours, boat
excursions, sightseeing tours and picknicks. The tour
package offers a highly comfortable and exciting way
of travelling for the guests. It is an excellent alternative
to the travel to such destinations by classical means of
transport, which is usually the airoplane. This offer
has also been awarded the “Goldene Palme” lead by
“Geo-Saison”. ReNatour is also a member of “forum
anders reisen”, an association of German tour
operators comitted to sustainable tourism.
Autofreie Urlaubswanderwoche
Anbieter: Tälerbusprojekt Lungau
Sonderpreis BERGE
Das Tälerbusprojekt ermöglicht autofreien Urlaub in der Region Lungau-MurauNockberge. An die 20 Täler wurden in einem Tälerbussystem verbunden, welches sich
teilweise auch abgasfreier Elektromobile bedient. Das Streckennetz ist auf zwei
Nationalparks (Hohe Tauern und Nockberge), drei Naturparks (Riedingtal, Sölktäler,
Grebenzen) sowie zahlreiche Landschaftsschutzgebiete aufgeteilt.
Die steiermärkische Verkehrsverbundkarte macht die Anreise mit der Bahn preislich
attraktiv. Die Anreise wird dank dem „Murradler“ (Bahn) auch zum Erlebnis: Die Gäste
werden mit Produkten der Bioregion Murau bereits auf ihren Urlaub eingestimmt.
Außerdem wird durch den Shuttleservice und die Verknüpfung öffentlicher Verkehrsmittel
mit Tälerbussen, Seilbahnen, Traktorzügen etc. die Mobilität vor Ort garantiert. Das
Konzept der autofreien Täler ermöglicht den Gästen somit ein naturverbundenes,
komfortables sowie erholsames Urlaubserlebnis.
The project “Valley Coaches” in the Lungau-Murau-Nockberge region enables guests to
go on holiday without their car. Approximately 20 valleys are connected via this
outstanding bus system. Apart from classical coaches also electro vehicles, which are
free of emissions, are in use. The necessary road network has been developed to
connect two national parks (Hohe Tauern and Nockberge), three natural parks
(Riedingtal, Sölktäler, Grebenzen) and several protected areas.
Also the price is very attractive because of the regional mobility card. By using the tram
“Murradler” the tourist's journey turns out into a theme trip: Guests have the opportunity
to taste regional products of the eco-region Murau. Mobility on site is guaranteed by
the excellent connection of shuttle services and several means of public transport.
Guests will enjoy a comfortable and recreative holiday experience close to nature.
Mit der
www.taelerbus.at
Transsibirischen Eisenbahn
zum Baikalsee
Anbieter: Bund Naturschutz Service GmbH
Sonderpreis SCHUTZGEBIETE
Die Reisephilosophie der Bund Naturschutz Service GmbH wird in attraktiven
Angeboten verpackt. Zusätzlich soll die Bahn für Fernreisen etabliert werden. Das
erfordert hohes Engagement, besonders bei Reisen in touristisch schwach entwickelte
Gebiete. Die Nutzung der Bahn geht bei diesem Angebot weit über die Stellung eines
Transportmittels hinaus. Die Bahnfahrt wird vielmehr zu einem Teil des Urlaubs. Dank
einer umfassenden Reiseliteratur kann die Bahnreise als Vorbereitung und Einstimmung
auf das Land und seine Eigenheiten genutzt werden. Neben der landestypischen Küche,
den russischen Gebräuchen, Sitten und Sehenswürdigkeiten wird den Reiseteilnehmern
durch den Kontakt mit der einheimischen Bevölkerung auch ein Einblick in die russische
Mentalität gewährt. Durch die Umwelterziehung der Teilnehmer soll der Bekanntheitsgrad der bereisten Gebiete sowie das Wissen über diese Gebiete erhöht werden.
The philosophy of sustainable travel embraced by the organisation “Bund Naturschutz
Service GmbH” finds expression in a variety of attractive offers. The organisation aims
to establish travelling by train for long-distance tours, especially to less-developed
tourism destinations. The usage of the train goes far beyond the common position of a
means of transport. In this package travelling by train is rather an integrated part of the
holiday. Detailed and descriptive travel reading helps the tourist to get well-prepared for
the trip already in advance. The tourists should get curious to explore the country and
its culture, such as regional cuisine, Russian architecture and interesting sights to visit.
They will also have the opportunity to meet local residents and to get acquainted with
their Russian mentality. This kind of providing environmental education while travelling
represents just one way of making the destination more familiar and to broaden the
tourists' knowledge about the area.
www.bund-reisen.de
NETS AWARD 11
Bayerwald Ticket
Anbieter: Nationalpark-Verkehrskonzept am Landratsamt Regen
Sonderpreis LAND
Das Angebot ist aus der Idee entstanden, Nationalpark und Naturpark Bayerischer
Wald durch bessere Auslastung des vorhandenen Bus- und Bahnangebots vom
Individualverkehr zu entlasten. Mit Unterstützung des Landkreises werden durch
Kommunikation und Koordination die Verkehrsleistungen von DB-Regio AG,
Regionalbus Ostbayern GmbH, Regental Bahnbetriebs GmbH und
Verkehrsunternehmen Lambürger und Wenzl aufeinander abgestimmt. Besonderes
Augenmerk gilt der „Waldbahn“, deren gut vertaktetes Fahrtenangebot durch Aktionen
wie „KulTOUR in der Waldbahn“ und Kunstaktionen attraktiv wird. Im umfangreichen
Informationsmaterial sind konkrete Wandertipps und Ausflugsvorschläge mit
Fahrplanhinweisen kombiniert. Kooperationen mit Anbietern aus Tourismus,
Gastronomie, Freizeiteinrichtungen und der Glasindustrie ermöglichen zudem
Vergünstigungen. Ziel ist nicht nur die Region mit Bahn und Bus zu erschließen, sondern
„Akzeptanz durch Spaß und Zusatznutzen“ zu erreichen.
www.bayerwald-ticket.com
www.bayerischer-wald.de
The Day Pass “Bayerwald Ticket” for the use of means of public transport has been
created to reduce the individual traffic and to increase the capacity of the existing bus
and train services in the national and natural park Bayerischer Wald. The county district
supports this initiative by communicating, co-ordinating and synchronising five regional
transport services of five different suppliers. Particular attention is paid to the tram
„Waldbahn“. Special activities, such as “KulTOUR” and art events increase the
attractiveness of using the tram. Various brochures give tips for activities which are
coordinated with the schedule. Suppliers from the fields of tourism, gastronomy, leisure
facilities and glass industry are in close co-operation and offer reductions to visitors.
The main objective is not only to develop public transport in the region but also to
achieve a high acceptance of it.
Weltkulturerbe in Böhmen
Anbieter: Begegnung mit Böhmen
Sonderpreis STÄDTE
„Begegnung mit Böhmen“ will den Gästen Landestypisches und Eigentümliches in
Tschechien präsentieren. Das Erleben weltbekannter Kultur wird verbunden mit landesnahen Erfahrungen. Gerade Fahrten mit der Bahn können den Alltag des Nachbarlandes vermitteln und tragen zu authentischen Begegnungen bei. Die einwöchige
Pauschalreise besucht bekannte und unbekannte mit dem UNESCO-Prädikat
„Weltkulturerbe“ ausgezeichnete Städte und Dörfer. Die bei Städtereisen üblichen
Charterbusse werden vermieden. Die kleine Reisegruppe wird kompetent und engagiert
von einem promovierten Kunsthistoriker und einer Germanistin aus Tschechien
begleitet. Zudem gibt es Gesprächsrunden und musikalische Abende in Museen und
Kneipen. Diese unorthodoxe und anspruchsvolle Reiseform verlangt gute Organisation.
Das Angebot „Weltkulturerbe in Böhmen“ zeigt, dass Kulturstädtereisen von Ort zu Ort
mit der Bahn durchaus eine interessante und spannende Kombination darstellen.
www.boehmen-reisen.de
12 NETS AWARD
The intention of the tour operator „Begegnung mit Böhmen“ is to offer its clients to
experience specific and authentic everyday life in the Czech Republic. The tourists will
visit known as well as unknown cities and villages that are awarded with the UNESCOcertificate “World Heritage Site”. Typical charter coaches for city trips are intentionally
excluded since particularly travelling by train offers a unique cultural and social insight:
The guests will have the opportunity to meet and speak with local people.
The small tourist party is accompanied by a high-educated art historian and a specialist
in German studies. There will occur encounters with residents and welcoming dinners
with music in museums and pubs. The package „World Heritage Site in Bohemia“ offers
an interesting and exciting way of making cultural tours from place-to-place by train.
Xeismobil
Anbieter: Regionaler Entwicklungsverband Eisenerz
Nominierung Kategorie BERGE
„Xeismobil“ soll Gästen und Einheimischen der Nationalpark-Region Gesäuse wichtige
Informationen über sanfte Mobilität, Wanderrouten und Erlebnismöglichkeiten bieten.
Als Teil des EU-Projektes „Alpine Mobility Management“ soll „Xeismobil“ zu einer
umfassenden Mobilitäts- und Servicezentrale für Urlauber wachsen. Schon jetzt ist durch
den Erlebniszug „Gesäuse“ der ÖBB die umweltschonende und erlebnisreiche Anreise
in die Region gewährleistet.
The concept of “Xeismobil“ is to implement a regional mobility information system for
locals and tourists. “Xeismobil”, which is part of the EU co-financed project “Alpine
Mobility Management”, is meant to develop into a comprehensive information and
service centre for regional transport and mobility in the region of the Nationalpark
“Gesäuse”, Styria.
www.xeismobil.at
www.nationalpark.co.at
Charterzug – Urlaubsexpress Salzburger Land
Anbieter: Mobilitätszentrale Pongau GmbH
Nominierung Kategorie BERGE
Im Rahmen des Projekts „Sanfte Mobilität – Urlaub vom Auto“ wurde die Idee des
Charterzuges „Urlaubsexpress Salzburger Land“ von der Mobilitätszentrale Pongau
(„mobilito“) geboren. Ziel ist es, den Charterverkehr auch im Bahnverkehr zu
installieren. Eine Verringerung der Verkehrsbelastung im Salzburger Land und eine
Steigerung des Komforts für Urlauber soll erreicht werden. Im geplanten Charterzug
sollen die Urlauber bereits ab ihrem Herkunftsbahnhof betreut und mit regionalen
Spezialitäten der Urlaubsregion verwöhnt werden.
The concept of a „Holiday-express Salzburger Land” was generated by the mobilitycentre Pongau („mobilito“). The aim of the project is to install a charter transport by rail
which should help to reduce traffic jams and emissions caused by holiday traffic in the
county of Salzburg, Austria. Not only environmental issues but also new standards of
comfort for tourists are the ambitious focus. The vacationers in the charter train get
support services and will be treated with regional specialities from the county Salzburg.
www.mobilito.at
www.urlaubvomauto.at
ICE – Hotel
Anbieter: Jungfrau Tours AG / Berner Oberland Hotels
Nominierung Kategorie BERGE
Mit dem Konzept „Jeder Zug ist ein Ferienzug!“ ist es möglich, von vielen deutschen
Bahnhöfen aus ohne Umsteigen in die Schweizer Jungfrau-Region zu gelangen. Die
Mobilität vor Ort ist durch eine Ermäßigung auf die verschiedensten Verkehrsmittel
attraktiv gestaltet. Der stetig steigende Anteil der Bahnreisenden auf dieser Strecke
bestätigt die gute Zusammenarbeit zwischen den Schweizer Destinationen und der
Deutschen Bahn.
„Each train is a holiday train!” This is the slogan of „ICE-Hotel“. This offer enables
tourists to take advantage by traveling from many places in Germany to the Swiss
destination “Jungfrau” without having to change trains. Local mobility at the Swiss
destinations is guaranteed by price-reduced means of public transport. Each year the
number of customers has increased, which gives evidence of the good co-operation
between the Swiss destinations and the “Germany Railways”.
www.berneroberland-hotels.ch
NETS AWARD 13
Cinqueterre
Anbieter: Studiosus Reisen
Nominierung Kategorie SCHUTZGEBIETE
„Studiosus“ will soziale, umwelt- und gesellschaftspolitische Zusammenhänge auf
spannende Weise vermitteln; dabei stehen Umwelt- und Ressourcenschutz im Vordergrund. Mit diesem Modellprojekt ist es gelungen, Wanderstudienreisen umweltfreundlich zu gestalten. Vor Ort werden öffentliche Verkehrsmittel durch die StudiosusReiseleiter organisiert, um Wanderungen mit unterschiedlichen Ausgangspunkten ohne
Auto zu ermöglichen. „Cinqueterre“ ist nur eines von vielen Angeboten. Studiosus
bestand 1998 als erster Reiseveranstalter Europas den Umwelt-TÜV. Studiosus ließ sein
Umwelt-Management-System nach der EG-Öko-Auditverordnung validieren und nach
DIN EN ISO 14001 zertifizieren.
www.studiosus.com
The overall objective of the tour operator „Studiosus“ is to inform tourists about social
and sociopolitical connections and environmental aspects in an exciting way during the
journey. With this model project the tour operator is able to offer walking tours in
combination with cultural aspects in an environmentally friendly way. Studiosus guides
organise different means of public transport means on site in order to assure walking
trips from different starting points without being dependent on a car.
Nostalgie- und Erlebniszüge zum Neusiedlersee
Anbieter: ÖBB-Erlebnisbahn
Nominierung Kategorie SCHUTZGEBIETE
Die ÖBB-Erlebnisbahn bietet Ein- und Mehrtagesfahrten mit nostalgischen bzw.
historischen Wagons an. Die Bahnfahrt wird dank detaillierter Vermittlung von
Informationen zur Strecke oder dem Einlegen von Fotostopps zu einem Erlebnis.
Die Nationalparkregion “Neusiedlersee” ist auch Teil eines Modellprojekts für
nachhaltigere grenzüberscheitendende Mobilität. Die “Neusiedlersee Card” bietet
autofreie Mobilität.
The ÖBB-Erlebnisbahn offers day trips and tours with nostalgic and ancient waggons.
By giving detailed information regarding the route as well as by having several photo
stops along the route, the journey turns out an outstanding adventure. The region of the
national park ‘Neusiedlersee’ is part of a model procet for more sustainable border
crossing mobility. The ‘Neusiedlersee Card’ offers car free mobility
www.erlebnis-bahn-schiff.at
www.nationalpark-neusiedlersee.org
Rundreise Autofreie Schweizer Dörfer
Anbieter: Treinreiswinkel
Nominierung Kategorie BERGE
Das Reisebüro Treinreiswinkel will möglichst viele Kunden komfortabel und preiswert mit
der Bahn reisen lassen. Es bietet zahlreiche Bahnrundreisen in ganz Europa an, wie
beispielsweise die fünftägige Rundreise „Autofreie Schweizer Dörfer“ mit einem
umfangreichen Reiseprogramm, bei der eine Fahrt mit dem berühmten Glacier-Express
inkludiert ist. Viele der besuchten Dörfer sind Mitglieder der “GAST” (Gemeinschaft
Autofreier Schweizer Tourismusorte).
The travel agency “Treinreiswinkel” has the aim to increase the number of tourists who
take the train for their holiday journey. They offer comfortable train trips at reasonable
fares throughout Europe. The circular tour ‘Autofreie Schweizer Dörfer’ (car free villages
in Switzerland) is a five day programme with interesting activities including a journey
with the famous Glacier-Express. Several of the visited villages are part of the
association for car free swiss destinations ‘GAST’
www.treinreiswinkel.nl
www.gast.org
14 NETS AWARD
ZweiTälerLand Tourismus
Anbieter: Elztal & Simonswäldertal Tourismus GmbH & Co KG
Nominierung Kategorie LAND
Hauptziel des Angebotes ist die Belebung des Tagesausflugverkehrs bzw. des
Naherholungstourismus. Bei der Buchung von Pauschalreisen wird die Anreise per Bahn
mit gratis Zusatzleistungen, wie etwa einem gemütlichen Frühstück, belohnt.
Das touristisch attraktive Gesamtpaket ist speziell für Familien zugeschnitten. Ziel ist es
auch, das „ZweiTälerLand“ als nachhaltige Tourismusdestination zu positionieren. Der
Erfolg lässt sich durch einen Anstieg der Buchungen erkennen.
The main objective of this tour package is to increase the number of day trips and local
recreation. This attractive offer contains the journey by train with additional services, for
example a cosy breakfast.
“ZweiTälerLand”-region should become known as a sustainable tourism destination.
The success of this offer is reflected in the increased number of bookings.
www.zweitaelerland.de
Fahrtziel Natur – BSP Südost Rügen
Anbieter: Ameropa
Nominierung Kategorie SONNE, STRAND & MEER
Ziel dieses Angebots ist es, den Bekanntheitsgrad des Nationalparks Jasmund und des
Biosphärenreservats Südost-Rügen zu stärken.
In dem attraktiven Package sind mehrere Leistungen für die Bahnreise deutscher
Reisender enthalten, wie z.B. Seekajaktouren, kostenloser Transfer vom Bahnhof zum
Hotel und ein Begrüßungspräsent. Die Mobilität vor Ort ist durch die Rügen-Card
gesichert.
The aim of this inclusive package is to strengthen the image of tourism at the national
park Jasmund and the biosphere reserve Südost-Rügen.
In the offer are several services for guests travelling from railway stations in Germany to
the parks included, such as kajak tours, free transfer from train station to hotel and a
welcoming present. A comfortable mobility on site is assured by the Rügen-Card.
www.ameropa.de
www.fahrtziel-natur.de
Sylt –
Erlebniswanderwoche am Nationalpark
Anbieter: CG-Touristic
Nominierung Kategorie SONNE, STRAND & MEER
Wattenmeer
Im Rahmen eines umweltgerechten Programms sollen Wanderungen auf Sylt in
Verbindung mit einer umweltbewussten Anreise angeboten werden. Im Preis sind alle
Transfers sowie ein Door-to-Door Gepäckservice inkludiert. Verkehrsgutscheine
komplettieren den durch hohes Engagement gekennzeichneten Service.
The tour operator offers extraordinary walking tours on the Island of Sylt. The hikers
travel to Sylt by train which makes the trip an environmentally-friendly journey. The price
includes all transfers as well as a door-to-door luggage service. Traffic vouchers
complete the service which is characterised by a high committment.
www.wanderportal.de
NETS AWARD 15
Mobil mit der Bahn
Anbieter: Kur- und Verkehrsverein e. V. Bad Reichenhall / Bayr. Gmain
Nominierung Kategorie STÄDTE
Das Angebot „Mobil mit der Bahn“ bietet dem Gast, sich bereits zu Beginn der
Urlaubsreise wohl zu fühlen, was die Zielsetzung des Wellness/Gesundheitstourismus in
Bad Reichenhall vollständig abrundet.
Zu diesem Konzept zählt auch der Wunsch nach Reduzierung des motorisierten Verkehrs
zugunsten der vermehrten Verwendung von Citybussen. Die Mobilität vor Ort ist durch
den Oberbayern-Ferienpass (Buspass) garantiert.
Die Kurstadt Bad Reichenhall ist auch Mitglied der Interessengemeinschaft für autofreie
Kur- und Fremdenverkehrsgemeinden in Bayern (”IAKF”).
www.bad-reichenhall.de
www.iakf.de
„Mobil mit der Bahn“ fits perfectly in the wellness and health philosophy of the city of
Bad Reichenhall. Tourists travelling by train are guaranteed relaxed right from the
beginning of their holiday trip. The efficient use of public transport is guaranteed by a
holiday travel card.
Bad Reichenhall is also member of the association for car free spa resorts in Bavaria.
Berliner Cooltour Sommer 2004
Anbieter: Berlin Tourismus Marketing GmbH
Nominierung Kategorie STÄDTE
Durch die „Berliner Cooltour 2004“ wurde Berlin zum attraktiven Reiseziel für Stadtund Badeurlauber im Sommer. Die traditionelle Städtereise verschmilzt mit dem
traditionellen Badeurlaub. Mit individuell gestaltbaren Packages werden verschiedene
Zielgruppen mit inkludierten zielgruppenspezifischen Angeboten (zB Babysitterdienste,
Spätaufsteher-Frühstücke, …) erreicht.
Neben der Verringerung des Smogs in Berlin soll das Angebot auch zur Bewältigung
der Parkplatznot in der Innenstadt beitragen.
www.ab-nach-berlin.de
The „Berliner Cooltour 2004“ is an offer which combines a classical city trip with a
joyful and refreshing beach holiday. Individual packages reach a wide range of
potential customers, even babysitting is one of the optional services you can take
advantage of.
From an environmental point of view this offer helps to reduce harmful impacts caused
by cars in the city.
Karneval in Venedig
Anbieter: Railtours Austria
Nominierung Kategorie STÄDTE
Mit der direkten Anreise per Nachtzug zum Karneval in Venedig wird den Gästen eine
sehr komfortable und unterhaltsame Art des Reisens geboten.
Ein Unterhaltungs- und Casinowagen, der im Angebot inkludiert ist, verwandelt die
Reise in ein außergewöhnliches Erlebnis mit Tanz, Spiel und Unterhaltung. Der Erfolg ist
groß: Das Angebot ist fast jedes Jahr ausgebucht.
Tourists who want to experience the famous Carneval of Venice can take the
comfortable and entertaining night train leaving from Vienna.
An special entertainment and casino waggon which is included in the offer makes the
journey part of the coming up experience of the carneval. Each year the train is
completely booked-out, which proves the success of the concept of fun, dance,
gambling and entertainment.
www.railtours.at
16 NETS AWARD
TrainStories – Wer fährt erfährt mehr
Anbieter: TrainStories
SONDEREINREICHUNG
Das Gleisradio „TrainStories“ ist das weltweit erste schienengebundene und
satellitengestützte Geschichtenerzählsystem. Passend zur Position der Nord-Ostsee-Bahn
vermittelt es während der Bahnfahrt abwechslungsreich Wissenswertes aus der Gegend.
Technischer Kern dieses Radios ist ein leistungsfähiger Computer mit einer speziell
entwickelten Software. Mit „dem Bild vor Augen, die Information dazu im Ohr“
verspricht „TrainStories“ eine erfolgreiche und pfiffige Art der Wissensvermittlung bei
Bahnreisen zu werden.
“Trainstories“ is the first story-telling and satellite-based radio for trains in the world. You
hear facts worth knowing about the sights you are passing at the same moment on your
ride with the “Nord-Ostsee-Bahn”. The core of the radio is a powerful computer based
on a special software. “
Trainstories” will be a smart and successful mode for imparting knowledge on train
journeys.
www.trainstories.de
CarLos
Anbieter: Bund Naturschutz Gruppe Ulm
SONDEREINREICHUNG
Ulm liegt zwischen den lohnenswerten Ausflugszielen Schwäbische Alb und Allgäu und
ist deshalb Ausgangspunkt für viele Tagesausflüge. „CarLos“ (= ohne Auto) ist ein
hochwertiger Ausflugsführer, der bei seinen detailliert beschriebenen attraktiven
Tagestouren konsequent auf die Benutzung von Bus und Bahn setzt.
Der Verkauf des Bahn-„Reisebegleiters“ in Buchhandlungen von
Ulm und Umgebung ist ein voller Erfolg.
The city of Ulm, which is situated between worthwhile day trip
destinations like “Schwäbische Alb” and “Allgäu”, represents
a popular starting position for day trips. “CarLos” (= no car) is a
guide book, which gives detailed descriptions about trips by train or
public transport. Since its launch “CarLos” has been a bestseller in
the district of Ulm.
www.bund.net/ulm
Reiselust – Neue Wege in den Urlaub
Anbieter: Verkehrsclub Deutschland
SONDEREINREICHUNG
Unter diesem Motto soll das Thema „Urlaub ohne Auto in Deutschland“ bekannt
gemacht werden.
Verschiedene Modellregionen versuchen, das Angebot für Urlauber ohne Auto zu
verbessern und gemeinsame Qualitätskriterien zu entwickeln. Ziel ist es, möglichst
vielen Menschen die Botschaft zu vermitteln, dass das Reisen mit der Bahn „erholsam
und ein ganz besonderes Erlebnis“ ist.
The goal of this project is to promote “Travelling in Germany without car”. Several
model regions aim to improve their offers for tourists travelling without car and to
develop common quality criteria. The aim of this campaign is to make people
understand that travelling by train can be both recreation and adventure.
www.vcd.org
www.reiselust-deutschland.de
NETS AWARD 17
NETS AWARD 2004/2005
Liste der Einreichungen
Kategorie Seite
Schutzg.
7
Schutzg.
Sonne
15
Berge
Städte
Land
Städte
Berge
Städte
12
Städte
16
Sonder
17
Schutzg.
11
Land
Berge
6
Berge
Land
Titel des Angebots
Teilnehmer
Homepage
Fahrtziel Natur,
Nationalpark Hainich
Fahrtziel Natur,
Nationalpark Hallig Hooge
Fahrtziel Natur, Rügen
AMEROPA-REISEN GmbH
www.ameropa.de
AMEROPA-REISEN GmbH
www.ameropa.de
AMEROPA-REISEN GmbH
www.ameropa.de
Fahrtziel Natur,
Nationalpark Berchtesgaden
last minute Bahnurlaub
AMEROPA-REISEN GmbH
www.ameropa.de
AMEROPA-REISEN GmbH
www.ameropa.de
Kunst- und Malreise
durch die Südtoskana
Aquarellieren –
Skizzieren – Kunst
Tiroler Alpenbahnen
andersreisen-kreativ
www.andersreisen.ch
andersreisen-kreativ
www.andersreisen.ch
Bahnreisen
Sutter-Reiseveranstalter
Begegnung mit Böhmen
www.bahnen.info
Weltkulturerbe
in Tschechien
Berliner Cooltour
Sommer 2004
CarLos
Mit der Transsibirischen
Eisenbahn an den Baikalsee
Magic Bodensee
Sanfte Mobilität –
Autofreier Tourismus
Trekking durch die
Transsilvanischen Alpen
Eisenbahn-Erlebnisreisen
Berge
13
1300 kilometres
of Swedish railway
Katalog ICE+Hotel
Städte
16
Mobil mit der Bahn
Städte
9
Lübeck individuell
Land
Städte
Lübeck mobil
Schutzg.
Imperial Dinner Train
Berge
13
Land
12
Land
8
Städte
Städte
18 NETS AWARD
Projekt Charterzug:
Urlaubsexpress Salzburger Land
Bayerwald-Ticket
Schmalspurjuwelen Classic
mit gratis Zuganreise
Kombiticket
Tiergarten Schönbrunn
Aerodrome_04, Grönemeyer&
Gäste in Wiener Neustadt
www.boehmenreisen.de
Berlin Tourismus
Marketing GmbH
Bund für Umwelt und Naturschutz
Deutschland (BUND), Gruppe Ulm
Bund Naturschutz Service GmbH
www.ab-nach-Berlin.de
Creativ Spirit Quality
www.Creative-Spirit-Quality.de
Gemeinde Werfenweng
www.werfenweng.org
Hauser Exkursionen
www.hauser-exkursionen.de
IGE-Bahntouristik
GmbH & Co.KG
Inlandsbanan
www.bahntouristik.de
www.bund.net/ulm
www.bund-reisen.de
www.inlandsbanan.se
Jungfrau Tours AG /
Berner Oberland Hotels
Kur-und Verkehrsverein e.V.
Bad Reichenhall/Bayerisch Gmain
Lübeck und Travemünde
Tourist-Service GmbH
Lübeck und Travemünde
Tourist-Service GmbH
Majestic Imperator Train de
Luxe Waggon Charter GmbH
Mobilitätszentrale
Pongau GmbH
Nationalpark-Verkehrskonzept
am Landratsamt Regen
Naturhotel Steinschalerhof
www.berneroberland-hotels.ch
ÖBB Personenverkehr
Ostregion
ÖBB Personenverkehr
Ostregion
www.oebb.at
Schutzg. = Schutzgebiete
www.bad-reichenhall.de
www.luebeck-tourismus.de
www.luebeck-tourismus.de
www.imperialtrain.com
www.mobilito.at
www.bayerwald-ticket.com
Sonne = Sonne, Strand & Meer
www.steinschaler.at
www.oebb.at
Sonder = Sondereinreichung
NETS AWARD 2004/2005
Liste der Einreichungen
Kategorie Seite
Titel des Angebots
Teilnehmer
Homepage
Erlebniszug Neusiedlersee
www.erlebnis-bahn-schiff.at
Land
Erlebniszug Triestingtal
Land
Erlebniszug Wachau
Land
Erlebniszug Strudengau
Land
Erlebniszug Donau
Berge
Erlebniszug Gesäuse
Berge
Land
Nostalgiezug
"Erlebniszug Zauberberge"
Das Wellness-Ticket der ÖBB
ÖBB-Geschäftseinheit
Erlebnisbahn
ÖBB-Geschäftseinheit
Erlebnisbahn
ÖBB-Geschäftseinheit
Erlebnisbahn
ÖBB-Geschäftseinheit
Erlebnisbahn
ÖBB-Geschäftseinheit
Erlebnisbahn
ÖBB-Geschäftseinheit
Erlebnisbahn
ÖBB-Geschäftseinheit
Erlebnisbahn
ÖBB
Berge
Via Claudia Augusta
RAD-tours.de
www.rad-tours.de
Schutzg.
14
www.erlebnis-bahn-schiff.at
www.erlebnis-bahn-schiff.at
www.erlebnis-bahn-schiff.at
www.erlebnis-bahn-schiff.at
www.erlebnis-bahn-schiff.at
www.erlebnis-bahn-schiff.at
www.oebb.at
Städte
16
Karneval in Venedig
Rail Tours Austria
www.railtours.at
Berge
13
Xeismobil
www.xeismobil.at
Sonne
10
Sapori Cilantani –
den Cilento schmecken
Snow´n Rail
Regionaler Entwicklungsverband
Eisenerz, Land Stmk., BMLFUW, BMVIT
ReNatour
Saas-Fee Tourismus/
RailAway Schweiz
Siabella...natürlich reisen in
Zusammenarbeit mit travel to nature
Siabella...natürlich reisen!
www.saas-fee.ch
Siabella...natürlich reisen!
www.siabella.de
Siabella...natürlich reisen!
www.siabella.de
Cinqueterre
Studiosus Reisen München
www.studiosus.com
Umbrien, Land und
Leute kennenlernen
Höhepunkte Roms
Studiosus Reisen München
www.studiosus.com
Studiosus Reisen München
www.studiosus.com
Berge
Schutzg.
Cinque Terre - Wandern
zwischen Himmel und Meer
Liparische Inseln –
Tanz auf den Vulkanen
Entspannen in
umbrischer Abgeschiedenheit
Südtirol - Wandern
Land
Land
Berge
Schutzg.
14
Land
Städte
www.renatour.de
www.siabella.de
www.siabella.de
Berge
11
Tälerbuswandern
Tälerbus Lungau
www.taelerbus.at
Sonder
17
TrainStories
TrainStories
www.trainstories.de
Berge
14
Autofreie Alpendörfer – Schweiz
Treinreiswinkel
www.treinreiswinkel.nl
Sonder
17
Reiselust-Neue
Wege in den Urlaub
Landtourismus Umbrien
Verkehrsclub
Deutschland (VCD) e.V.
Villa della Cupa
www.reiselust-deutschland.de
Sylt-Erlebniswanderwoche
am Nationalpark Wattenmeer
Familien-Sonntagsausflug
ins ZweiTälerLand
CG Touristic
www.wanderportal.de
Elztal & Simonswäldertal
Tourismus GmbH & Co.KG
www.zweitaelerland.de
Land
Sonne
15
Land
15
Schutzg. = Schutzgebiete
Sonne = Sonne, Strand & Meer
Sonder = Sondereinreichung
www.villadellacupa.com
NETS AWARD 19
Unterstützer:
Kooperationspartner: