CHriSTianSfelD - Visit Kolding
Transcription
CHriSTianSfelD - Visit Kolding
Byens og Brødremenighedens historie Christiansfeld, Brødremenighedens by, er en af de mest særprægede byer i Danmark. Byen er opkaldt efter Kong Christian VII, der opfordrede menigheden til at anlægge en by i 1772. Kongen blev inspireret i Holland, hvor man var langt fremme med industri, handel og håndværk. Christiansfeld er i dag en arkitektonisk perle, som i 1975 blev belønnet for sin stilrenhed med de lige gader og smukke bygninger. I 2003 blev der taget initiativ til at lave en gennemgående byrenovering, der nu er i gang. Christiansfeld er den eneste brødremenighedsby i Skandinavien. Christiansfeld ist heute, architektonisch gesehen, ein Kleinod und wurde schon 1975 für seine Stilreinheit mit den geraden Strassen und den schönen Gebäuden besonders ausgezeichnet. Im Jahre 2003 ergriff man die Initiative und begann mit einer weitgehenden Stadtrenovierung. Christiansfeld ist die einzige Brüdergemeinestadt in Skandinavien. Die Gemeine besteht aus Mitgliedern, von denen etwa die Hälfte in Christiansfeld wohnen. Die Brüdergemeine ist eine Freikirche mit der gleichen Glaubensbekenntnisgrundlage wie die dänische Volkskirche. Menigheden består af ca. 300 medlemmer, hvoraf halvdelen bor i Christiansfeld. Brødremenigheden er en frimenighed på samme bekendelsesgrundlag som den danske Folkekirke. feld is an architectural treasure, and was in 1975 rewarded for its distinctive style with its straight streets and beautiful buildings. In the year 2003 an initiative was taken to carry through a thorough renovation of the town, which is well on the way. Christiansfeld is the only Moravian town in Scandinavia. The congregation consists of 300 members and about half of them live in Christiansfeld.The Moravian Church is a free church, with the same confession as the Danish Lutheran Church. Verdensarv Christiansfeld opfylder kriterierne for verdensarv, og i 1993 blev byen indstillet til UNESCO´s kandidatliste. Verdensarvskommitéen træffer beslutning om, hvilke af de foreslåede kandidater der udvælges. Welterbe Die Stadt Christiansfeld erfüllt die Kriterien für die Welterbe und kam 1993 auf die Kandidatliste von Unesco. Das Komitee der Welterbe wird entscheiden, welche von den vorgeschlagenen Kandidaten ausgewählt werden. Christiansfeld World Heritage Christiansfeld fulfill the criteria for being included on the World Heritage List, and in 1993 the city became one of the candidates. There are no guarantees that the suggested candidates will be approved for inclusion on the World Heritage List. It is the World Heritage Committee that makes its decision on the basis of certain stringent requirements and criteria. Die Geschichte der Stadt und der Brüdergemeine wa lk - sta dtwa nderung Brødremenighedens hotel har gennem tiderne været rammen om mange historiske begivenheder, hvilket bl.a. ses på marmorpladen på vestgavlen. Historisk Hotel 2 Kirkepladsen The Widowhouse 3 and the Moravian Museum 1 Turen starter på den smukke kirkeplads ved brønden, som er byens centrum. Herfra udgik grundplanen for den videre udbygning af byen. Se de smukke gamle lindetræer og Søstrehuset, hvor de ugifte søstre tidligere fik deres uddannelse og opdragelse. 1 4 The Widowhouse was earlier a social institution for single women. Today there are good apartments as well as the Moravian Museum, showing the history of the congregation both in the town and on the mission field. Start walking on the beautiful Church Square, by the well, which is the centre of the town. From there the measuring of the town was started, when it was founded. Notice the beautiful Linden trees. The Sister´s House, where the unmarried sisters previously received their education and upbringing. 1 Kongensgade 9 A – DK-6070 Christiansfeld Tlf. +45 7456 1630 www.visitchristiansfeld.dk – [email protected] n Der Kirchplatz B O O K IN G O G INF O R M A T I O N Der Rundgang beginnt am Brunnen des schönen Kirchplatzes, der das Zentrum die Stadt darstellt. Von hier aus erfolgte grundplanmässig der weitere Aufbau der Stadt. Hier finden Sie die schönen Lindenbäume, und hier liegt das Schwesternhaus, in dem früher die unverheirateten Schwestern ihre Erziehung und Ausbildung erhielten. VISIT CHRISTIANSFELD -t ow The Church Square The Moravian town Christiansfeld, is one of the most unique towns in Denmark. The town is named after King Christian VII, who requested the congregation to build the town in 1772. The King was inspired by the Netherlands, where the industry, trade and handicraft was in great progress. Today Christians- Danmarks største kirkerum Die Stadt erhielt ihren Namen nach König Christian VII, der die Brüdergemeine im Jahre 1772 aufforderte, eine Stadt anzulegen. Die Idee hierfür bekam der König anlässlich eines Besuches in Holland, wo man bereits grosse Fortschritte mit Industrie, Handel und Handwerk gemacht hatte. Brødremenighedens kirke er uden bærende søjler, og præget af stor enkelhed. Det store rum er holdt helt i hvidt, uden alter, døbefont eller billeder. History of the Town and the Moravian Brethren g in dr an byv Christiansfeld – eine Brüdergemeinestadt – ist eine der ganz besonderen Städte in Dänemark. Das Witwenhaus war früher eine soziale Einrichtung für alleinstehende Frauen. Heute findet man hier gute Wohnungen. Ausserdem hat hier das Museum der Brüdergemeine seinen Platz gefunden. Hier wird die Geschichte der Gemeine und ihrer Missionsarbeit gezeigt. The Moravian church is characterized by utter simplicity. The large Hall is all white, without altar, font and pictures. Das Witwenhaus 3 und das Museum der Brüdergemeine The largest non- 2 pillared supported hall in Denmark On the corner of Kongensgade and Lindegade we find the Moravian Bakery. Here the original Christiansfelder Gingerbread is made. The Bakery The Moravian Hotel has through the years been the frame around many historical events, which is described on the marble plate on the oblique gable. Enkehuset, der før var en social institution for enlige kvinder, rummer nu gode boliger samt et museum, som viser menighedens historie i byen og på missionsmarkerne. Die Kirche der Brüdergemeine ist eine Kirche ohne tragende Säulen, durch seine Schlichtheit geprägt. Der grosse Saal ist ganz in weiss gehalten, ohne Altar, Taufbecken oder Bilder. 3 Enkehuset og Historiches Hotel Brødremenighedens Museum Die Kirche mit dem 2 grössten Kirchensaal Dänemarks Historical Hotel 4 Das Hotel der Brüdergemeine bildete den Rahmen um viele historische Begebenheiten. Man beachte die Marmorplatte an der Westmauer. 4 5 An der Ecke der Strassen Kongensgade und Lindegade liegt die Bäckerei der Brüdergemeine. Hier werden die originalen “Christiansfelder Honigkuchen” gebacken. Die Bäckerei 5 På hjørnet af Kongensgade og Lindegade findes Brødremenighedens Bageri. Her bages de originale Christiansfelder honningkager. Bageri 5 Gudsageren 6 Ved Museumsgades østlige ende ligger Brødremenighedens kirkegård. Her hviler de afdøde medlemmer af menigheden, som man sidder i kirken: Søstrene til højre, Brødrene til venstre. Alle gravsten er ens som symbol på, at alle er lige, også efter døden. Alle gravene er bevaret helt fra 1773. Der Gottesacker 6 6 By the eastern end of Museumsgade we find the Moravian Cemetery. Here, the members of the Moravian congregation are buried, the same way as they sit in the church: the Sisters to the right, and the Brothers to the left. All the gravestones are alike, as a symbol that even after death we are all equal. Since 1773, all the graves have been preserved. Tyrstrup Kirke – 7 Genforeningskirken Syd for den gamle bydel ligger Tyrstrup Kirke, Genforeningskirken. Kirken er opført i1863, og blev besøgt af kong Frederik VII kort før hans død. Ved Genforeningen, den 10. juli i 1920, knælede Kong Christian X foran kirkens alter. Tyrstrup Kirche – Die Wiedervereinigungskirche Nord for byen, ved Koldingvej, ligger Den Gamle Grænsekro. Overfor kroen ligger Genforenings- og Grænsemuseet. Museet viser Sønderjyllands historie fra 1848 til Genforeningen med Danmark i 1920. 8 Das Wiedervereinigungsund Grenzmuseum Am Ostende der Museumsgade liegt der Friedhof der Brüdergemeine. Hier ruhen die verstorbenen Mitglieder der Gemeine, so wie sie früher in der Kirche sassen: die Schwestern rechts, die Brüder links. Alle Grabsteine sind gleich, als Symbol dafür, dass alle im Tode gleich sind. Alle Gräber sind seit 1773 bewahrt. God’s Acre 8 Genforeningsog Grænsemuseet 7 Südlich des alten Stadtteiles liegt Tyrstrup Kirche, die Wiedervereinigungskirche. Diese Kirche wurde 1863 erbaut und noch – kurz vor seinem Tode – von König Frederik VII besucht. Hier kniete König Christian X am 10. Juli 1920, anlässlich der Wiedervereinigung, vor dem Altar der Kirche. Tyrstrup Church – 7 The Reunion Church Towards south of the old part of the town, we find Tyrstrup Church, also named The Reunion Church. This Church was built in 1863, and the church was visited by King Frederik VII shortly before he died. Here King Christian X on July 10th 1920 at the Reunion knelt in front of the altar. af 1500-tallet var der præstegård her indtil 1953, hvor den nye præstebolig blev bygget ved Tyrstrup Kirke. Die alte Scheune 9 Bohlenscheune, aus Eichenholz gebaut. Wir verlassen die Stadt und folgen dem Gl. Præstegårdsvej. Hier liegt im Garten des altes Pfarrhauses die unter Schutz gestellte alte Blockscheune. Die Blockscheune wurde 1668 gebaut und ist, in ihrer Art, die grösste Blockscheune Dänemarks, die noch dort steht, wo sie auch erbaut wurde. Seit Mitte des 16. Jahrhunderts war hier der Wohnsitz des Pfarrers, aber 1953 wurde das Pfarrhaus neben der Tyrstrupper Kirche gebaut. In nördlicher Richtung von der Stadt liegt das Wiedervereinigungs- und Grenzmuseum, und dem alten Grenzkrug gegenüber. Das Museum zeigt die Geschichte von Nordschleswig von 1848 bis zur Wiedervereinigung mit Dänemark 1920. The Reunion- and Border Museum er navnet på en lille fredet skov, anlagt af kammerherreinde Christina Friederica von Holstein, der her har fundet sit sidste hvilested, efter eget ønske og med kongens tilladelse. I skoven findes hendes pavillon, som hun kaldte “Mine tanker”, hendes kogehus og hendes grav. Hendes dybt religiøse livsmønster og hendes godgørenhed satte sig spor, både mens hun levede og efter hendes død. Christinero 10 Unser Weg führt uns weiter durch den schönen Wald “Smedeholm” nach Christinero, einer kleinen, unter We now continue our walk through the beautiful forest Smedeholm to Christinero. It was laid out by the Chamberlains wife Christina Friederica von Holstein. According to her own wish, and by the permission of the King, she was buried here. In the forest we also find her Pavillon, which she called “My thoughts”, her cookinghouse, and her grave. Her deep religious way of life, as well as her charitable nature was seen both during her life and after her death. Christiansfeld Centret 8 på gensyn! 9 En lade bygget af egeplanker. 6 3 2 1 4 i 5 11 9 10 7 The Old Oak Barn 9 Old Oak Barn built from old oak planks. Following Gl. Præstegårdsvej, you will find The Old Oak Barn, which was built in 1668, and it is the largest Oak Barn still located at its original site. From the middle of 1600 the Tyrstup Parsonage was here, and in 1953 the new parsonage was built, near to the church. Christinero 11 www.christiansfeldcentret.dk 8 Følg Gl. Præstegårdsvej (vest for byen) til Tyrstrup Gammel Præstegård. Her står den fredede bullade – helt i egetræ. Bulladen er bygget i 1668 og er den største bullade i Danmark, som stadig står på den plads, hvor den blev bygget. Siden midten 10 Christiansfeld Centret beskæftiger sig med viden og formidling, der berører byens rige kulturhistorie og kulturarv. Centrets åbningstider: 15/6 - 15/8: Mandag - Fredag Kl.10.00 - 17.00 Lørdag & Søndag Kl.10.00 - 14.00 Resten af året: Mandag - Fredag Kl. 10.00 - 15.00 Following Koldingvej north of the town, you will find The Old Border Inn and The Reunion- and Border Museum. The Museum shows the history of Southern Jutland from 1848 until the Reunion with Denmark in 1920. Bulladen Christinero 10 Turen fortsætter videre gennem den smukke Smedeholm skov til Christinero, som Naturschutz stehenden Waldanlage, die diesen Namen nach der Grundlegerin, der Kammerherrin Christina Friederica von Holstein, erhalten hat, und deren letzte Ruhestätte – auf eigenen Wunsch und nach königlicher Zulassung – sich auch hier befindet. Im Wäldchen findet man auch einen kleinen Pavillon, den sie “Meine Gedanken” genannt hatte, ein Küchenhaus und ihre Grabstelle. Ihre tief religiöse Lebensart und ihre Mildtätigkeit hinterlies Spuren, während sie lebte und nach ihrem Tod. Das Christiansfelder Center 11 Das Christiansfelder Center ist mit Wissen, Vermittlung und Kulturerbe beschäftiget was die reiche Kulturgeschichte und Stadtpflege die Stadtes berührt. Öffnungszeiten: 15/6 - 15/8: Montag - Freitag 10:00 - 17:00 Samstag & Sonntag 10:00 - 14:00 Den Rest des Jahres: Montag - Freitag 10:00 - 15:00 www.christiansfeldcentret.dk The Christiansfeld Centre 11 The Christiansfeld Centre is occupied with knowledge, communication and cultural heritage and preservation of the town. Opening hours: 15/6 - 15/8: Monday - Friday 10 am - 5 pm Saturday & Sunday 10 am - 2 pm For the rest of the year: Monday - Friday 10 am - 3 pm www.christiansfeldcentret.dk We look forward to seeing you!