Layout 1 Kopie 4 - Hueber | Shop/Katalog

Transcription

Layout 1 Kopie 4 - Hueber | Shop/Katalog
Hueber
Französisch
1000 Wörter
hören, verstehen, sprechen
Begleitheft
Hildegard Rudolph
Französisch
1 000 Wörter
hören, verstehen, sprechen
Begleitheft
Hueber Verlag
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt.
Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen
Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen
Einwilligung des Verlags.
Hinweis zu § 52a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne
eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk
eingespielt werden. Dies gilt auch für Intranets von Firmen und von Schulen
und sonstigen Bildungseinrichtungen.
3. 2. 1.
Die letzten Ziffern
2012 11 10 09 08
bezeichnen Zahl und Jahr des Druckes.
Alle Drucke dieser Auflage können, da unverändert,
nebeneinander benutzt werden.
1. Auflage
© 2008 Hueber Verlag, 85737 Ismaning, Deutschland
Umschlaggestaltung: Parzhuber & Partner, München
Coverfoto: © Masterfile Royalty Free
Redaktion: Jürgen Frank, Hueber Verlag, Ismaning
Satz und Layout: Cihan Kursuner, Hueber Verlag, Ismaning
Druck und Bindung: Optimal
Printed in Germany
ISBN 978–3–19–009578-5
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Hallo und herzlich willkommen bei Französisch ganz leicht 1 000 Wörter hören, verstehen, sprechen!
Sie haben eine gute Wahl getroffen: Ganz leicht können Sie mit diesem Trainingsprogramm einen Grundwortschatz von etwa 1.000 Wörtern und Wendungen aufbauen und üben.
Sie hören zuerst das deutsche Wort. Es folgt eine Pause, in der Sie es
ins Französische übersetzen sollen. Danach hören Sie die Lösung, die
Sie in einer zweiten Pause nachsprechen können. So trainieren Sie
Ihre Aussprache und festigen das Gelernte.
Dieses Begleitheft enthält sämtliche auf den beiden CDs gesprochenen Wörter und Wendungen zweispaltig angeordnet zum Nachschlagen und Lernen. Bei den französischen Wörtern haben wir jeweils den
bestimmten Artikel angegeben, damit Sie wissen, ob es sich um ein
männliches (le) oder weibliches (la) Wort handelt. Da der bestimmte
Artikel vor Wörtern, die mit Vokal oder „stummem h“ beginnen, bei
beiden Geschlechtern zu l’ verkürzt wird, haben wir bei solchen Wörtern den unbestimmten Artikel (un für männliche und une für weibliche Wörter) angegeben. Mit Hilfe der Tracks können Sie schnell ein
bestimmtes Wort finden.
Und nun wünschen wir Ihnen viel Spaß und viel Erfolg!
3
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
CD 1
Track 1
1 Familie und soziales Leben
Familienmitglieder
Mutter
Vater
Eltern
Sohn
Tochter
Kinder
Junge
Mädchen
Bruder
mein jüngerer Bruder
Schwester
meine ältere Schwester
Geschwister
Großvater
Großmutter
Großeltern
Enkel
Enkelin
Onkel
Tante
Cousin
Cousine
Neffe
Nichte
Ehemann
Ehefrau
Ehepaar
Schwiegersohn
Schwiegertochter
Schwiegervater
Schwiegermutter
Schwager
Schwägerin
la mère
le père
les parents
le fils
la fille
les enfants
le garçon
la jeune fille
le frère
mon frère cadet
la sœur
ma sœur aînée
les frères et sœurs
le grand-père
la grand-mère
les grands-parents
le petit-fils
la petite-fille
un oncle
la tante
le cousin
la cousine
le neveu
la nièce
le mari
la femme
le couple
le gendre
la belle-fille
le beau-père
la belle-mère
le beau-frère
la belle-sœur
4
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Freund
Freundin
Bräutigam
Braut
CD 1
Track 2
un ami
une amie
le marié
la mariée
Bekanntschaften
Hallo, wie geht es dir?
Wie geht es Ihnen?
Freut mich, Sie kennen zu lernen.
Wie heißt du?
Wie heißen Sie?
Ich heiße ...
Wo wohnst du?
Wo wohnen Sie?
Ich wohne in ...
Woher kommst du?
Woher kommen Sie?
Ich bin aus ...
Wie alt bist du?
Wie alt sind Sie?
Ich bin 26 Jahre alt.
Was machst du beruflich?
Was machen Sie beruflich?
Ich bin Sekretärin.
Und wo arbeitest du?
Und wo arbeiten Sie?
Ich arbeite in einem Büro.
Wann wurdest du geboren?
Wann wurden Sie geboren?
Ich wurde am 5. Juli 1983 geboren.
Ich bin ledig.
verheiratet
geschieden
Witwe – Witwer
Wie sind Ihre neuen Nachbarn?
Salut, comment ça va ?
Comment allez-vous ?
Enchanté(e) de faire votre
connaissance.
Comment t’appelles-tu ?
Comment vous appelez-vous ?
Je m’appelle ...
Où habites-tu ?
Où habitez-vous ?
J’habite à ...
D’où viens-tu ?
D’où venez-vous ?
Je suis de ...
Quel âge as-tu ?
Quel âge avez-vous ?
J’ai 26 ans.
Quelle est ta profession ?
Quelle est votre profession ?
Je suis secrétaire.
Et où travailles-tu ?
Et où travaillez-vous ?
Je travaille dans un bureau.
Quand es-tu né(e) ?
Quand êtes-vous né(e) ?
Je suis né(e) le 5 juillet 1983.
Je suis célibataire.
marié
divorcé
veuve – veuf
Comment sont vos nouveaux
voisins ?
5
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Sie sind freundlich.
unfreundlich
Haben Sie Kinder?
Ja, sie sind sehr brav.
unartig
CD 1
Track 3
Beschreibung von Personen
hübsch
hässlich
schlank
dick
groß
klein
lebhaft
ruhig
interessant
langweilig
alt
jung
Sie hat blaue Augen.
Er trägt einen Bart.
Schnurrbart
Ich trage eine Brille.
Sie ist blond.
Er hat schwarze Haare.
lange Haare
kurze Haare
krause Haare
glatte Haare
CD 1
Track 4
Ils sont aimables.
désagréable
Est-ce que vous avez des
enfants ?
Oui, ils sont très sages.
mal élevé
beau
laid
mince
gros
grand
petit
vif / plein de vie
calme
intéressant
ennuyeux
vieux
jeune
Elle a les yeux bleus.
Il porte la barbe.
la moustache
Je porte des lunettes.
Elle est blonde.
Il a les cheveux noirs.
cheveux longs
cheveux courts
cheveux frisés
cheveux lisses
Verabredungen und Flirten
Hast du heute Abend Zeit?
Wir könnten heute Abend ins Kino
gehen.
Hast du Lust, tanzen zu gehen?
Tu es libre ce soir ?
On pourrait aller au cinéma
ce soir.
As-tu envie d’aller danser ?
6
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Wie wär’s mit einem Gläschen Wein?
Wollen wir einen Spaziergang
machen?
Super Idee!
Einverstanden!
Um wie viel Uhr treffen wir uns?
Wo treffen wir uns?
Um halb acht vor dem Kino?
Nein, etwas später.
Heute Abend habe ich leider keine
Zeit.
Tut mir leid, ich gehe lieber ins
Theater.
Ich tanze nicht gern.
Wie wär’s mit morgen?
Morgen passt mir gut.
Du hast schöne Augen.
Danke, das ist sehr nett von dir.
Dein Französisch ist ausgezeichnet.
Kann ich dich bald wieder sehen?
Ich begleite dich gern nach Hause.
Ich habe dich vermisst.
CD 1
Track 5
Si on prenait un verre de vin ?
On fait une promenade ?
Très bonne idée !
D’accord !
On se rencontre à quelle
heure ?
On se retrouve où ?
À sept heures et demie
devant le cinéma ?
Non, un peu plus tard.
Ce soir je n’ai malheureusement pas le temps.
Désolé, je préfère aller au
théâtre.
Je n’aime pas danser.
Et demain ?
Demain, ça va.
Tu as de beaux yeux.
Merci, c’est très gentil de ta
part.
Ton français est excellent.
Est-ce que je peux te revoir
bientôt ?
Je t’accompagne volontiers à
la maison.
Tu m’as manqué.
Uhrzeit
Um wie viel Uhr ...?
Um ein Uhr.
Um sieben Uhr.
Um Viertel nach drei.
Um halb sieben.
Um Viertel vor neun.
eine halbe Stunde früher
eine halbe Stunde später
À quelle heure ... ?
À une heure.
À sept heures.
À trois heures et quart.
À six heures et demie.
A neuf heures moins le quart.
une demi-heure plus tôt
une demi-heure plus tard
7
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
CD 1
Track 6
Wochentage
(am) Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
CD 1
Track 7
Monatsnamen
im Januar
Februar
März
April
Mai
Juni
Juli
August
September
Oktober
November
Dezember
CD 1
Track 8
en janvier
février
mars
avril
mai
juin
juillet
août
septembre
octobre
novembre
décembre
Jahreszeiten
Frühling / im Frühling
Sommer / im Sommer
Herbst / im Herbst
Winter / im Winter
CD 1
Track 9
lundi
mardi
mercredi
jeudi
vendredi
samedi
dimanche
le printemps / au printemps
un été / en été
un automne / en automne
un hiver / en hiver
2 Wohnen
Allgemeine Wendungen rund ums Wohnen
Ich lebe in einer Wohnung, ...
J’habite dans un appartement, ...
8
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
... und wir in einem Haus.
Reihenhaus
Doppelhaushälfte
Mietwohnung
Eigentumswohnung
Stockwerk
im 3. Stock
Wolkenkratzer
ein Haus mit Lift
Treppe
in der Stadt
Dorf
Stadtviertel
am Stadtrand
auf dem Land
CD 1
Track 10
... et nous dans une maison.
la maison en bande
la maison jumelle
un appartement loué
un appartement en copropriété
un étage
au troisième étage
le gratte-ciel
une maison avec ascenseur
un escalier
en ville
le village
le quartier
en banlieue
à la campagne
Zimmerarten und häusliche Tätigkeiten
Wohnzimmer
wohnen
Esszimmer
essen
Schlafzimmer
schlafen
Kinderzimmer
spielen
Küche
kochen
Badezimmer
sich duschen
Garderobe
Mantel anziehen
Jacke ausziehen
Dachboden
Keller
Werkraum
la salle de séjour
habiter
la salle à manger
manger
la chambre
dormir
la chambre d’enfants
jouer
la cuisine
cuisiner / faire la cuisine
la salle de bains
se doucher
le portemanteau
mettre un manteau
enlever une veste
le grenier
la cave
un atelier
9
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Arbeitszimmer
Wintergarten
Zeitung lesen
Terrasse
grillen
Garten
Blumen gießen
Rasen
Rasen mähen
Garage
Auto abstellen
Swimmingpool
schwimmen
Fenster putzen
Staub saugen
waschen
bügeln
Geschirr abwaschen
Zimmer aufräumen
Frühstück machen
Mittagessen kochen
Kuchen backen
Tisch decken
Tisch abräumen
Einkaufsliste schreiben
CD 1
Track 11
le bureau
le jardin d’hiver
lire le journal
la terrasse
faire des grillades
le jardin
arroser les fleurs
le gazon
tondre le gazon
le garage
garer la voiture
la piscine
nager
nettoyer les vitres
passer l’aspirateur
laver
repasser
faire la vaisselle
ranger la pièce
préparer le petit déjeuner
préparer le déjeuner
faire un gâteau
mettre le couvert
débarrasser (la table)
faire la liste de courses
Möbel und Einrichtungsgegenstände
Tisch
Stuhl
Bank
Schrank
Couch
Kissen
Sessel
Schaukelstuhl
Regal
la table
la chaise
le banc
une armoire
le canapé
le coussin
le fauteuil
le rocking-chair
une étagère
10
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Bett
Matratze
Kopfkissen
Bettlaken
Decke
Nachttisch
Kleiderschrank
Schreibtisch
Waschbecken
Badewanne
Dusche
Toilette
Wasserhahn
Gardine / Vorhang
Pflanze
Blumenvase
Bild
Lampe
Stehlampe
Zimmerdecke
Wand
Tür
Fenster
Tapete
Fußboden
Teppich
Fliese
CD 1
Track 12
le lit
le matelas
un oreiller
le drap
la couverture
la table de nuit
une armoire
le bureau
le lavabo
la baignoire
la douche
les toilettes
le robinet
le rideau
la plante
le vase
le tableau
la lampe
le lampadaire
le plafond
le mur
la porte
la fenêtre
la tapisserie
le plancher
le tapis
le carrelage
Haushaltsgeräte
Waschmaschine
Wäschetrockner
Bügeleisen
Geschirrspüler
Kühlschrank
Gefriertruhe
Mixer
le lave-linge
le sèche-linge
le fer à repasser
le lave-vaisselle
le réfrigérateur
le congélateur
le batteur / le mixeur
11
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Brotschneidemaschine
Elektroherd
Gasherd
Backofen
Bohrmaschine
Schraubenzieher
Rasenmäher
CD 1
Track 13
la machine à couper le pain
la cuisinière électrique
la cuisinière à gaz
le four
la perceuse
le tournevis
la tondeuse (à gazon)
3 Kleidung
Kleidungsstücke
Kleid
Rock
Bluse
Pullover
Oberhemd
Krawatte
T-Shirt
Hose
Jeans
Gürtel
Anzug
Kostüm
Jacke
Weste
Socken
Kniestrümpfe
Strumpfhose
Mantel
Handschuhe
Schal
Mütze
Hut
la robe
la jupe
le chemisier
le pull-over
la chemise
la cravate
le T-shirt
le pantalon
le jean
la ceinture
le costume
le tailleur
la veste
le gilet
les socquettes / les chaussettes (pour hommes)
les chaussettes / les demibas
le collant
le manteau
les gants
une écharpe
le bonnet
le chapeau
12
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Schlafanzug
Badehose
Badeanzug
Schuhe
Stiefel
Sandalen
Turnschuhe
CD 1
Track 14
Redewendungen
Diese Bluse gefällt mir sehr gut.
Ich nehme sie.
Kann ich sie anprobieren?
Wo sind die Umkleidekabinen?
Das Kleid ist mir zu eng.
Dieser Rock ist mir zu lang.
Diese Hose ist mir zu kurz.
Das T-Shirt ist mir zu weit.
Haben Sie eine Größe kleiner?
Dieser Hut steht ihr sehr gut.
Im Büro trägt er immer einen Anzug.
Ich hätte gerne Winterschuhe.
Diese Schuhe sind mir zu klein.
Haben Sie eine Nummer größer?
CD 1
Track 15
le pyjama
le slip de bain
le maillot de bain
les chaussures
les bottes
les sandales
les chaussures de sport
Ce chemisier me plaît beaucoup.
Je le prends.
Est-ce que je peux l’essayer ?
Où sont les cabines d’essayage ?
Cette robe m’est trop étroite.
Cette jupe est trop longue
pour moi.
Ce pantalon m’est trop court.
Ce T-shirt est trop large pour
moi.
Avez-vous une taille plus
petite ?
Ce chapeau lui va très bien.
Au bureau il porte toujours
un costume.
Je voudrais des chaussures
d’hiver.
Ces chaussures me sont trop
petites.
Avez-vous une pointure plus
grande ?
Farbe, Muster und Material
eine weiße Bluse
ein blauer Pullover
un chemisier blanc
un pull-over bleu
13
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
ein hellblauer Pullover
ein dunkelblauer Rock
ein gelber Bikini
schwarze Jeans
braune Schuhe
ein grünes T-Shirt
graue Socken
ein rotes Kleid
ein rotes Kleid mit weißen Punkten
eine rot-blau gestreifte Krawatte
eine karierte Jacke
eine Bluse mit einem Blumenmuster
ein Seidentuch
ein T-Shirt aus Baumwolle
Wollsocken
Lederschuhe
CD 1
Track 16
Schmuck
Schmuck
Perlenkette
Armband
Diamantring
Ohrringe aus Gold
Modeschmuck
Armbanduhr
CD 1
Track 17
un pull-over bleu clair
une jupe bleu foncé
un bikini jaune
un jean noir
des chaussures marron
un T-shirt vert
des chaussettes grises
une robe rouge
une robe rouge à points
blancs
une cravate à rayures rouges
et bleues
une veste à carreaux
un chemisier à fleurs
une écharpe en soie
un T-shirt en coton
des chaussettes en laine
des chaussures en cuir
les bijoux
le collier de perles
le bracelet
la bague avec un diamant
des boucles d’oreilles en or
le bijou fantaisie
la montre-bracelet
4 Einkaufen
Redewendungen
Haben Sie ...?
Gibt es ...?
Ich hätte gern ...
Was kostet der Blumenkohl?
Avez-vous ... ?
Y a-t-il ... ?
Je voudrais ...
Combien coûte le chou-fleur ?
14
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Was kosten die Orangen?
teuer
billig
Noch etwas?
Nein, danke. Das ist alles.
Wie viel macht das?
Rabatt
Schlussverkauf
Einkaufswagen
Selbstbedienung
Öffnungszeiten
Um wie viel Uhr öffnet die Bäckerei?
Um wie viel Uhr schließt die Bank?
Der Supermarkt ist von 8 Uhr
morgens bis 8 Uhr abends
geöffnet.
Kasse
CD 1
Track 18
Combien coûtent les oranges ?
cher
bon marché
Autre chose ?
Non, merci. C’est tout.
Ça fait combien ?
la réduction
les soldes
le caddie
le libre-service
les heures d’ouverture
À quelle heure ouvre
la boulangerie ?
À quelle heure ferme
la banque ?
Le supermarché est ouvert de
huit heures du matin à huit
heures du soir.
la caisse
Zahlen, Mengen und Verpackung
1–2–3–4–5–
6 – 7 – 8 – 9 – 10 –
11 – 12 – 13 – 14 – 15 –
16 – 17 – 18 – 19 – 20 –
21 – 22 – 23 – 24 – 25 –
26 – 27 – 28 – 29 – 30 –
31 – 32 – 33 ... –
un – deux – trois – quatre –
cinq –
six – sept – huit – neuf – dix –
onze – douze – treize –
quatorze – quinze –
seize – dix-sept – dix-huit –
dix-neuf – vingt –
vingt et un – vingt-deux –
vingt-trois – vingt-quatre –
vingt-cinq –
vingt-six – vingt-sept –
vingt-huit – vingt-neuf –
trente –
trente et un – trente-deux –
trente-trois ... –
15
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
40 – 50 – 60 – 70 – 80 – 90 –
100 – 199 –
200 – 300 – 400 – 500 –
600 – 700 – 800 – 900 –
1.000 – 2.000
1.000.000 – 2.000.000
1.000.000.000
1. – 2. – 3. – 4. – 5. –
6. – 7. – 8. – 9. – 10.
eine Flasche Mineralwasser
ein Liter Milch
100 Gramm Salami
zwei Kilo Äpfel
eine Schachtel Kekse
eine Dose Sardinen
ein Kasten Bier
mit Pfand
CD 1
Track 19
quarante – cinquante –
soixante – soixante-dix –
quatre-vingts –
quatre-vingt-dix –
cent –
cent quatre-vingt-dix-neuf –
deux cents – trois cents –
quatre cents – cinq cents –
six cents – sept cents –
huit cents – neuf cents –
mille – deux mille
un million – deux millions
un milliard
premier – deuxième –
troisième – quatrième –
cinquième –
sixième – septième –
huitième – neuvième –
dixième
une bouteille d’eau minérale
un litre de lait
100 grammes de saucisson
deux kilos de pommes
un paquet de biscuits
une boîte de sardines
une caisse de bière
consigné
Geschäfte und Waren
Auf dem Markt
Au marché
Orange
Apfel
Birne
Kirsche
Erdbeere
Pfirsich
une orange
la pomme
la poire
la cerise
la fraise
la pêche
16
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Weintraube
Ananas
Zitrone
Pflaume
Kartoffel
Tomate
Gurke
Paprika
Kopfsalat
Karotte
Zwiebel
Knoblauch
le raisin
un ananas
le citron
la prune
la pomme de terre
la tomate
le concombre
le poivron
la laitue
la carotte
un oignon
l’ail (männlich)
In der Bäckerei
À la boulangerie
Brot
Brötchen
Kuchen
Torte
le pain
le petit pain
le gâteau
la tarte
In der Metzgerei
À la boucherie-charcuterie
Fleisch
Schweinefleisch
Rindfleisch
Kalbfleisch
Lamm
Hühnchen
Hackfleisch
Speck
Schinken
Würstchen
la viande
le porc
le bœuf
le veau
un agneau
le poulet
la viande hachée
le lard
le jambon
la saucisse
Im Fischladen
À la poissonnerie
Lachs
Forelle
Garnele
Muschel
le saumon
la truite
la crevette
le coquillage
17
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Karpfen
Thunfisch
Meeresfrüchte
la carpe
le thon
les fruits de mer
Im Blumenladen
Chez le fleuriste
Blume
ein Strauß Rosen
Pflanze
Dünger
la fleur
un bouquet de roses
la plante
un engrais
In der Weinhandlung
À la cave à vins
Rotwein
Weißwein
Rosé
le vin rouge
le vin blanc
le vin rosé
Im Getränkemarkt
Au débit de boissons
Bier
alkoholische Getränke
alkoholfrei
Erfrischungsgetränk
Limonade
Orangensaft
Mineralwasser
mit Kohlensäure
ohne Kohlesäure
Sherry
Sekt
la bière
les boissons alcoolisées
sans alcool
la boisson rafraîchissante
la limonade
le jus d’orange
une eau minérale
gazeuse
plate
le sherry
le vin mousseux
In der Apotheke
À la pharmacie
Medizin
Tablette
Hustensaft
Pflaster
Verband
Salbe
Kräutertee
le médicament
le comprimé
le sirop anti-toux
le sparadrap / le pansement
le bandage
la pommade
une infusion
18
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
CD 1
Track 20
Im Supermarkt
Au supermarché
Joghurt
Milch
Sahne
Eier
Butter
Käse
Marmelade
Honig
Müsli
Mehl
Zucker
Taschentuch
Toilettenpapier
Reinigungsmittel
Windel
Zahnpasta
Zahnbürste
Seife
Duschgel
Feuerzeug
le yaourt / le yogourt
le lait
la crème
les œufs (männlich)
le beurre
le fromage
la confiture
le miel
le muesli
la farine
le sucre
le mouchoir
le papier hygiénique
le détergent
la couche
le dentifrice
la brosse à dents
le savon
le gel douche
le briquet
5 Schule und Beruf
Schule
Schule
Gymnasium
Schüler – Schülerin
Lehrer – Lehrerin
unterrichten
Universität
Student – Studentin
Hausaufgaben machen
eine Prüfung ablegen
eine Prüfung bestehen
une école
le lycée
un élève – une élève
le professeur – la professeur
enseigner
une université
un étudiant – une étudiante
faire ses devoirs
passer un examen
réussir un examen
19
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
in einer Prüfung durchfallen
Abitur
Zeugnis
gute Noten bekommen
CD 1
Track 21
échouer à un examen
le baccalauréat
le bulletin scolaire
avoir de bonnes notes
Beruf
Beruf
Arbeit
arbeiten
Stellenangebot
Bewerbung
Bewerbungsunterlagen
Lebenslauf
Vorstellungsgespräch
Vollzeit arbeiten
Teilzeit
flexible Arbeitszeit
Gehalt
Verkäufer – Verkäuferin
Geschäft
Kaufhaus
verkaufen
Kunden beraten
Angestellter
Büro
Arzt – Ärztin
Zahnarzt – Zahnärztin
Krankenhaus
Krankenpfleger – Krankenschwester
Architekt
Häuser bauen
Ingenieur
Industrieunternehmen
Anwalt
Gericht
Kellner – Kellnerin
la profession
le travail
travailler
une offre d’emploi
la demande d’emploi
le dossier de candidature
le curriculum vitae / le CV
un entretien d’embauche
travailler à temps complet
à temps partiel
un horaire variable
le salaire
le vendeur – la vendeuse
le magasin
le grand magasin
vendre
conseiller les clients
un employé
le bureau
le médecin – la médecin
le dentiste – la dentiste
un hôpital
un infirmier – une infirmière
un architecte
construire des maisons
un ingénieur
une entreprise industrielle
un avocat
le tribunal
le serveur – la serveuse
20
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Speisen und Getränke servieren
Journalist
Artikel schreiben
Hausfrau
sich um die Familie kümmern
Gärtner
im Garten arbeiten
Reisebürokaufmann
Reisebüro
Automechaniker
Autoreparaturwerkstatt
Bäcker
Brot backen
Metzger
Metzgerei
Friseurin
Friseursalon
Schuster
Schuhe reparieren
Buchhalter
Schauspieler – Schauspielerin
CD 1
Track 22
servir des repas et des
boissons
le journaliste
écrire un article
la femme au foyer
s’occuper de la famille
le jardinier
travailler dans le jardin
un employé de l’agence de
voyage
une agence de voyage
le mécanicien
un atelier de réparation de
voiture / le garage
le boulanger
faire du pain
le boucher
la boucherie
la coiffeuse
le salon de coiffure
le cordonnier
réparer des chaussures
le comptable
un acteur – une actrice
6 Kommunikation
Medien
Zeitung
Zeitschrift
eine Zeitung abonnieren
Buch
Roman
Brief
Einschreiben
le journal
le magazine
s’abonner à un journal
le livre
le roman
la lettre
la lettre recommandée
21
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Luftpost
Postkarte
Radio
Fernsehen
Nachrichten
Telefon
Anruf
telefonieren
Telefonnummer wählen
Pauschaltarif
Anrufbeantworter
Handy
SMS
Fax
E-Mail
Wie ist deine E-Mail-Adresse?
Zugang ins Internet
im Internet surfen
Passwort
Website
Link
Chat
Suchmaschine
CD 1
Track 23
E-Mail-Zeichen
@-Zeichen
Punkt
Schrägstrich
negativer Schrägstrich
Unterstrich
minus
CD 1
Track 24
par avion
la carte postale
la radio
la télévision
le journal télévisé
le téléphone
un appel téléphonique
appeler / téléphoner
faire un numéro
le forfait
le répondeur
le mobile / le portable
le texto / le SMS
le fax
le message électronique /
le mail / le couriel
Quelle est ton adresse mail ?
un accès Internet
surfer / naviguer sur Internet
le mot de passe
le site Internet
le lien
le chat
le moteur de recherche
une arobase
le point
la barre oblique
la barre oblique inversée
le tiret bas
le tiret
Computer
Computer
Laptop
un ordinateur
le portable
22
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
hochfahren
abschalten
Nutzer
Betreiber
Tastatur
Bildschirm
Diskette
Festplatte
Sicherungskopie
Maus
klicken
Daten
herunterladen
eingeben
abspeichern
übertragen
löschen
Datei
Arbeitsspeicher
Speicherkapazität
Drucker
Virus
Virenschutz
Betriebssystem
CD 1
Track 25
mettre en marche
éteindre
un utilisateur
un opérateur
le clavier
un écran
la disquette
le disque dur
la copie de sécurité
la souris
cliquer
les données
télécharger
entrer
sauvegarder
retransmettre
effacer
le fichier
la mémoire vive
la capacité de mémoire
une imprimante
le virus
un anti-virus
le système d’exploitation
Redewendungen
Ist deine Mutter da?
Wer ist am Apparat?
Kann ich bitte mit dem Geschäftsführer sprechen?
Einen Augenblick bitte.
Ich verbinde Sie.
Bitte bleiben Sie am Apparat.
Er antwortet nicht.
Es ist besetzt.
Sind Sie seine Sekretärin?
Est-ce que ta mère est là ?
Qui est à l’appareil ?
Puis-je parler au gérant,
S.V.P. (= s’il vous plaît) ?
Un instant, S.V.P.
Je vous le passe.
Ne quittez pas, S.V.P.
Il ne répond pas.
C’est occupé.
Êtes-vous sa secrétaire ?
23
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Er ist nicht im Büro.
Könnten Sie ihn bitten, mich
anzurufen?
Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
Wann wird er zurück sein?
Ich rufe in einer Stunde noch einmal an.
Ich kann Sie nicht verstehen.
Entschuldigung, ich habe mich
verwählt.
Ich meine, dass ...
Ich glaube nicht, dass ...
Meiner Meinung nach ...
Was meinst du?
Das ist OK.
Bist du einverstanden?
Ich bin einverstanden.
Ich stimme nicht mit dir überein.
Hast du Zweifel?
einen Vorschlag ablehnen
akzeptieren
über etwas nachdenken
kurz ...
Hörst du mir überhaupt zu?
Ich habe das nicht verstanden.
Könnten Sie das wiederholen?
Ich habe ein Problem.
Haben Sie eine Idee?
Was willst du damit sagen?
Das bedeutet, dass ...
Sprechen Sie bitte etwas lauter!
Il n’est pas dans son bureau.
Pourriez-vous lui demander
de me rappeler ?
Puis-je laisser un message ?
Désirez-vous laisser un message ?
Quand sera-t-il de retour ?
Je vais rappeler dans une
heure.
Je vous entends mal.
Excusez-moi, j’ai fait un faux
numéro.
Je pense que ...
Je ne crois pas que ...
À mon avis ...
Qu’est-ce que tu en penses ?
C’est bon.
Tu es d’accord ?
Je suis d’accord.
Je ne suis pas d’accord avec
toi.
Tu as des doutes ?
décliner une proposition
accepter
réfléchir à quelque chose
bref ...
Est-ce que tu m’écoutes ?
Je n’ai pas compris.
Pourriez-vous répéter ?
J’ai un problème.
Avez-vous une idée ?
Qu’est-ce que tu veux dire
par là ?
Ça signifie que ...
Parlez plus fort, S.V.P.
24
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
leiser
deutlicher
langsamer
CD 2
Track 1
moins fort
plus distinctement
plus lentement / moins vite
7 Freizeit
Ferien / Urlaub
Ferien / Urlaub
Sommerurlaub
Hauptsaison
Nebensaison
Feiertag
CD 2
Track 2
les vacances (weiblich)
les vacances d’été
la haute saison
la basse saison
le jour férié
Freizeitgestaltung
lesen
Ich lese gern.
Roman
Krimi
Musik hören
Ich höre lieber Musik.
fernsehen
Videospiel
Kreuzworträtsel
Rad fahren
Rollschuh laufen
Schlittschuh laufen
Fußball spielen
Fußballstadion
Handball
Leichtathletik
Tennis
Tischtennis
joggen
lire
J’aime lire.
le roman
le roman policier
écouter de la musique
Je préfère écouter de la
musique.
regarder la télévision
le jeu vidéo
les mots croisés
faire du vélo
faire du patin à roulettes
faire du patin à glace
jouer au football
le stade
le handball
un athlétisme
le tennis
le ping-pong / le tennis de
table
faire du jogging
25
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
spazieren gehen
wandern
einen Ausflug machen
segeln
rudern
handarbeiten
nähen
malen
Bild
Fallschirm springen
Gleitschirm fliegen
ins Fitness-Studio gehen
Gymnastik
Aerobic
mit Freunden ausgehen
Kneipe
tanzen
Diskothek
ins Theater gehen
Kino
Konzert
Oper
Museum
Ausstellung
schwimmen
See
Meer
Strand
Muscheln sammeln
ein Sonnenbad nehmen
reisen
eine Reise machen
Kreuzfahrt
se promener
faire de la randonnée
faire une excursion
faire de la voile
faire de l’aviron
faire du travail manuel
coudre
peindre
le tableau
sauter en parachute
faire du parapente
aller dans un centre de
fitness
la gymnastique
une aérobic
sortir avec des amis
le bistro
danser
la discotèque
aller au théâtre
le cinéma
le concert
un opéra
le musée
une exposition
nager
le lac
la mer
la plage
ramasser des coquillages
prendre un bain de soleil
voyager
faire un voyage
la croisière
26
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
CD 2
Track 3
Feste
Geburtstag
Herzlichen Glückwunsch!
Herzlichen Glückwunsch zum
Geburtstag!
Hochzeit
Hochzeitstag
Jubiläum
Weihnachten
Frohe Weihnachten!
Geschenk
schenken
Silvester
Ein gutes neues Jahr!
Ostern
eine Grillparty veranstalten
Freunde einladen
Gast
Gastgeber
Gastgeberin
CD 2
Track 4
le mariage
un anniversaire de mariage
le jubilé / un anniversaire
Noël
Joyeux Noël !
le cadeau
faire un cadeau
le réveillon de la SaintSylvestre
Bonne et heureuse année !
Pâques
faire un barbecue
inviter des amis
un invité
un hôte
une hôtesse
Gute Wünsche
Viel Spaß!
Gute Reise!
Viel Glück!
CD 2
Track 5
un anniversaire
Toutes mes félicitations !
Bon anniversaire !
Amuse-toi bien ! / Amusezvous bien !
Bon voyage !
Bonne chance !
8 Restaurant
Redewendungen
Ich möchte einen Tisch reservieren.
für zwei Personen
für zwanzig Uhr
Je voudrais réserver une
table.
pour deux personnes
pour vingt heures
27
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Bringen Sie uns bitte die Speisekarte.
Guten Appetit!
Bringen Sie mir bitte ein Bier.
Noch etwas Brot, bitte.
Noch ein Bier, bitte.
Die Rechnung, bitte.
CD 2
Track 6
Mahlzeiten
Frühstück
frühstücken
Mittagessen
zu Mittag essen
Abendessen
zu Abend essen
Zwischenmahlzeit
eine Zwischenmahlzeit einnehmen
CD 2
Track 7
Pourriez-vous nous apporter
la carte, S.V.P. ?
Bon appétit !
Pourriez-vous m’apporter
une bière, S.V.P. ?
Encore un peu de pain, S.V.P.
Une autre bière, S.V.P.
L’addition, S.V.P.
le petit-déjeuner
prendre le petit-déjeuner
le déjeuner
déjeuner
le dîner
dîner
une collation
faire une collation
Gerichte
Tagesmenü
drei Gänge
Vorspeise
Hauptgericht
Nachspeise
gemischter Salat
Tomatensalat
Suppe
Die Suppe ist versalzen.
Fleischbrühe
Fleisch
Schweinebraten
Kotelett
Wiener Schnitzel
Putenschnitzel
Brathähnchen
le menu du jour
trois plats
un hors-d’œuvre
le plat principal
le dessert
la salade variée
la salade de tomates
la soupe
La soupe est trop salée.
le bouillon de viande
la viande
le rôti de porc
la côtelette
une escalope viennoise
une escalope de dinde
le poulet rôti
28
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Beilagen
Salzkartoffeln
Pommes Frites
Bratkartoffeln
Reis
Nudeln
Tomatensoße
Bratensoße
Fisch
gebratener Fisch
gegrillter Fisch
Spiegelei
Rührei
Speiseeis
Schokoladeneis
Karamellpudding
Obstsalat
CD 2
Track 8
la garniture
les pommes vapeur
les frites
les pommes sautées
le riz
les pâtes
la sauce tomate
le jus de viande
le poisson
le poisson rôti
le poisson grillé
un œuf sur le plat
un œuf brouillé
la glace
la glace au chocolat
la crème caramel
la macédoine de fruits /
la salade de fruits
Getränke
Aperitif
Mineralwasser
Coca-Cola
Apfelsaft
Orangensaft
Limonade
Bier
Weißbier
Rotwein
Weißwein
Sekt
Schnaps
Kognak
Espresso
Kaffee
mit Milch
ohne Zucker
un apéritif
une eau minérale
le coca-cola
le jus de pommes
le jus d’orange
la limonade
la bière
la bière blanche
le vin rouge
le vin blanc
le vin mousseux
une eau-de-vie
le cognac
un expresso
le café
au lait
sans sucre
29
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
CD 2
Track 9
Gedeckter Tisch
Teller
Glas
Tasse
Untertasse
Schüssel
Besteck
Messer
Gabel
Suppenlöffel
Teelöffel
Serviette
Tischdecke
Salz
Pfeffer
Essig
Öl
Zahnstocher
CD 2
Track 10
une assiette
le verre
la tasse
la soucoupe
le plat
le couvert
le couteau
la fourchette
la cuillère à soupe
la petite cuillère
la serviette
la nappe
le sel
le poivre
le vinaigre
une huile
le cure-dent
9 Hotel
Arten von Unterkünften
Hotel
Vier-Sterne-Hotel
Pension
Gasthof
Jugendherberge
Ferienwohnung
Campingplatz
Wohnwagen
Zelt
CD 2
Track 11
un hôtel
un hôtel quatre étoiles
la pension
une auberge
une auberge de jeunesse
un appartement de vacances
le terrain de camping
la caravane
la tente
Redewendungen
Ich möchte ein Zimmer reservieren.
Je voudrais réserver une
chambre.
30
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
stornieren
Rezeption
Wir sind ausgebucht.
Haben Sie ein Einzelzimmer?
Doppelzimmer
Kinderbett
Zimmer mit Bad
mit Dusche
ruhiges Zimmer
mit Meerblick
zentral gelegen
Gibt es eine Sauna?
Fitnessraum
Schwimmbad
Aufzug
Safe
Internet-Anschluss
Satellitenfernsehen
Parkplatz
Tiefgarage
Kann ich das Zimmer sehen?
Was kostet eine Nacht?
mit Frühstück
mit Halbpension
mit Vollpension
Wo ist der Frühstücksraum?
Wann können wir frühstücken?
Ich komme nach 20 Uhr an.
Wir reisen morgen um 6 Uhr ab.
annuler
la réception
Nous sommes complets.
Avez-vous une chambre
individuelle ?
la chambre double
le lit d’enfant
la chambre avec salle de
bains
avec douche
la chambre calme
avec vue sur la mer
au centre
Est-ce qu’il y a un sauna ?
la salle de gymnastique
la piscine
un ascenseur
le coffre-fort
un accès Internet
la télévision par satellite
le parking
le parking souterrain
Puis-je voir la chambre ?
Quel est le prix pour une nuit ?
avec petit-déjeuner
en demi-pension
en pension complète
Où est la salle de petitdéjeuner ?
Quand pouvons-nous
prendre le petit-déjeuner ?
J’arriverai après 20 heures.
Nous partons demain
à 6 heures.
31
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
CD 2
Track 12
Beanstandungen
Es gibt kein Warmwasser.
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
In der Lampe fehlt eine Glühbirne.
Das Fenster schließt nicht richtig.
Es sind keine Handtücher da.
Die Toilette ist nicht sauber.
Das Waschbecken ist verstopft.
Es ist zu laut.
CD 2
Track 13
Il n’y a pas d’eau chaude.
La climatisation ne fonctionne pas.
Il manque une ampoule à la
lampe.
La fenêtre ne ferme pas bien.
Il n’y a pas de serviettes.
Les toilettes ne sont pas
propres.
Le lavabo est bouché.
C’est trop bruyant.
10 Reise und Verkehr
Verkehrsmittel
CD 2
Track 14
Auto
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit.
Fahrrad
Die Kinder fahren mit dem Fahrrad
zur Schule.
mit dem Bus
mit der U-Bahn
mit der Straßenbahn
mit dem Zug
mit dem Schiff
mit dem Flugzeug
mit dem Motorrad
zu Fuß
la voiture
Je vais au travail en voiture.
la bicyclette / le vélo
Les enfants vont à l’école
à vélo.
en autobus
en métro
en tram
en train
en bateau
en avion
à moto
à pied
Mit dem Zug reisen
Voyager en train
Bahnhof
Bahnsteig
Fahrkartenschalter
Wo fährt der Zug ab?
la gare
le quai
le guichet
D’où part le train ?
32
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
CD 2
Track 15
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab?
Um wie viel Uhr kommt der Zug an?
Der Zug hat Verspätung.
Hinfahrt
Rückfahrt
umsteigen
Sitzplatz
Fensterplatz
Platz am Gang
Gepäckaufbewahrung
Gepäckträger
Speisewagen
Schlafwagen
Liegewagen
À quelle heure part le train ?
À quelle heure arrive le train ?
Le train a du retard.
un aller
le retour
changer
la place assise
la place fenêtre
la place couloir
la consigne
le porteur
le wagon-restaurant
le wagon-lit
le wagon-couchette
Mit dem Flugzeug reisen
Voyager en avion
Flughafen
Abflug
Ankunft
Direktflug
Zwischenlandung
Linienflug
Charterflug
einen Flug buchen
einen Flug stornieren
Abfertigungshalle
einchecken
Handgepäck
Sicherheitskontrolle
Kann ich bitte Ihren Pass sehen?
Personalausweis
Bordkarte
Zoll
Haben Sie etwas zu verzollen?
un aéroport
le départ
une arrivée
le vol direct
une escale
le vol en ligne régulière
le vol charter
réserver un vol
annuler un vol
le hall d’enregistrement
enregistrer
le bagage à main
le contrôle de sécurité
Puis-je voir votre passeport ?
la carte d’identité
la carte d’embarquement
la douane
Avez-vous quelque chose à
déclarer ?
la ceinture de sécurité
Sicherheitsgurt
33
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Sauerstoffmaske
Schwimmweste
CD 2
Track 16
le masque à oxygène
le gilet de sauvetage
Mit dem Auto reisen
Voyager en voiture
Landstraße
Einbahnstraße
Sackgasse
Kreisverkehr
Umgehungsstraße
Umleitung
Schnellstraße
Autobahn
Mautautobahn
Welche Ausfahrt muss ich nehmen?
Auffahrt
Die nächste Raststätte ist in 5 km.
la route départementale
la rue à sens unique
une impasse
le rond-point
la rocade
la déviation
la voie rapide
une autoroute
une autoroute à péage
Quelle sortie dois-je prendre ?
un accès à l’autoroute
La prochaine aire de repos
est à 5 kilomètres.
le parking
la place libre
tourner à gauche
tourner à droite
aller tout droit
le feu de signalisation
le carrefour
le panneau de signalisation
le permis de conduire
les papiers de la voiture
doubler
aller trop vite
la circulation
un embouteillage
une amende
J’ai crevé.
la panne
Parkplatz
Parklücke
nach links abbiegen
nach rechts abbiegen
geradeaus fahren
Ampel
Kreuzung
Verkehrsschild
Führerschein
Fahrzeugpapiere
überholen
zu schnell fahren
Verkehr
Stau
Geldbuße
Ich habe einen Platten.
Panne
34
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
CD 2
Track 17
An der Tankstelle
À la station-service
Volltanken, bitte.
Benzin
20 Liter Super, bitte.
Motoröl
Könnten Sie bitte den Reifendruck
prüfen?
Reifen reparieren
Ölstand kontrollieren
Öl wechseln
Der Motor macht ein seltsames
Geräusch.
Fernlicht
Scheinwerfer
Die Batterie ist leer.
Le plein, S.V.P.
une essence
20 litres de super, S.V.P.
une huile de moteur
Pourriez-vous vérifier la pression des pneus, S.V.P. ?
réparer le pneu
vérifier le niveau d’huile
faire la vidange
Le moteur fait un drôle de
bruit. / Le moteur fait un
bruit bizarre.
le frein
le frein à main
le levier de changement de
vitesse
un embrayage
un essuie-glace
J’ai besoin d’une bougie.
une ampoule pour le feu
arrière
les feux de route
le phare
La batterie est à plat.
Öffentlicher Nahverkehr
Les transports en commun
Die Busse verkehren alle zehn
Minuten.
Busfahrer
Fahrschein
Tageskarte
Monatskarte
Man muss den Fahrschein im Bus
kaufen.
Fahrscheinautomat
Il y a un bus toutes les dix
minutes.
le chauffeur de bus
le ticket
le ticket journée
le ticket mensuel
On doit acheter le ticket dans
le bus.
le distributeur automatique
de tickets
Bremse
Handbremse
Gangschaltung
Kupplung
Scheibenwischer
Ich brauche eine Zündkerze.
Glühbirne für das Rücklicht
CD 2
Track 18
35
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Fahrschein entwerten
Fährt diese U-Bahn zum
Hauptbahnhof?
Welche Straßenbahn fährt zum
Bahnhof?
Haltestelle
An welcher Haltestelle muss ich
umsteigen?
aussteigen
CD 2
Track 19
composter le ticket
Ce métro va-t-il à la gare
centrale ?
Quel tram va à la gare ?
un arrêt
À quel arrêt faut-il changer ?
descendre
11 Gesundheit
Körperteile und Organe
Kopf
Gesicht
Auge
Ohr
Nase
Mund
Zunge
Zahn
Arm
Hand
Finger
Bein
Knie
Fuß
Zeh
Nacken
Rücken
Schulter
Brust
Herz
Magen
Niere
la tête
le visage
un œil / Plural: les yeux
une oreille
le nez
la bouche
la langue
la dent
le bras
la main
le doigt de la main
la jambe
le genou
le pied
un orteil
la nuque
le dos
une épaule
la poitrine
le cœur
un estomac
le rein
36
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Leber
Lunge
CD 2
Track 20
le foie
le poumon
Redewendungen
Wie geht es dir?
Danke, mir geht es gut.
Und wie geht es Ihnen?
Ich habe die Grippe.
Ich habe Fieber.
Mir ist schwindlig.
Mir ist übel.
Ich fühle mich sehr schlecht.
Heute geht es mir besser.
Ich muss zum Arzt gehen.
Ich habe Kopfschmerzen.
Mir tun die Füße weh.
Sie hat Halsschmerzen.
Ich bin erkältet.
Ich habe Husten.
Ich brauche Hustensaft.
ein gebrochenes Bein
ein verstauchter Fuß
eine Schnittwunde
hoher Blutdruck
niedriger Blutdruck
Er hat Zahnschmerzen.
Morgen hat er einen Zahnarzttermin.
Er wurde ins Krankenhaus gebracht.
Wir leben sehr gesund.
Wir treiben regelmäßig Sport.
Wir essen viele Vitamine.
Comment vas-tu ?
Merci, je vais bien.
Et comment allez-vous ?
J’ai la grippe.
J’ai de la fièvre.
J’ai des vertiges.
J’ai mal au cœur.
Je me sens très mal.
Aujourd’hui je me sens
mieux.
Je dois aller chez le médecin.
J’ai mal à la tête.
J’ai mal aux pieds.
Elle a mal à la gorge.
Je suis enrhumé(e).
Je tousse.
J’ai besoin d’un sirop antitoux
une jambe cassée
un pied foulé
une coupure
une hypertension
une hypotension
Il a mal aux dents.
Demain il a rendez-vous chez
le dentiste.
Il a été transporté à l’hôpital.
Nous menons une vie saine.
Nous faisons régulièrement
du sport.
Nous prenons beaucoup de
vitamines.
37
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Wir sind Vegetarier.
Wir machen einmal im Jahr eine Diät.
Gute Besserung!
CD 2
Track 21
Nous sommes végétariens.
Nous faisons un régime une
fois par an.
Bon rétablissement !
12 Natur und Umwelt
Pflanzen
Baum
Blatt
Eiche
Kastanie
Kiefer
Busch
Pflanze
Blume
Gras
Hecke
Heide
CD 2
Track 22
un arbre
la feuille
le chêne
le marronnier
le pin
le buisson
la plante
la fleur
une herbe
une haie
la lande
Tiere
Haustier
Hund
Katze
Pferd
Kaninchen
Vogel
Maus
Ratte
Schwein
Kuh
Huhn
Hahn
Gans
Ente
un animal domestique
le chien
le chat
le cheval
le lapin
un oiseau
la souris
le rat
le cochon
la vache
la poule
le coq
une oie
le canard
38
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Schaf
Ziege
Eichhörnchen
Fuchs
Hirsch
Löwe
Affe
Bär
Schlange
Schnecke
Schildkröte
Marienkäfer
Biene
Fliege
Mücke
Spinne
Fisch
CD 2
Track 23
le mouton
la chèvre
un écureuil
le renard
le cerf
le lion
le singe
un ours
le serpent
un escargot
la tortue
la coccinelle
une abeille
la mouche
le moustique
une araignée
le poisson
Landschaftsformen
Natur
Naturschutzgebiet
Hügel
Berg
Gebirge
Hang
Felsen
Tal
Schlucht
Feld
Park
Wald
Urwald
Fluss
Bach
See
Meer
Küste
la nature
la réserve naturelle
la colline
le mont / la montagne
la montagne
la pente
le rocher
la vallée
la gorge
le champ
le parc
le bois / la forêt
la forêt vierge
la rivière
le ruisseau
le lac
la mer
la côte
39
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5
Wüste
Vulkan
CD 2
Track 24
le désert
le volcan
Klima und Umweltschutz
Sonne
Sonnenenergie
Regen
Hagel
Schnee
Nebel
Wolke
Wärme
Kälte
Wind
Windenergie
Orkan
Gewitter
Blitz
Donner
Erdbeben
Trockenheit
Hochwasser
Stausee
Klimawandel
Treibhauseffekt
Erderwärmung
Ozonschicht
Ozonloch
Luftverschmutzung
Giftmüll
Atomkraftwerk
Umwelt
Umweltschutz
Umweltschützer
le soleil
une énergie solaire
la pluie
la grêle
la neige
le brouillard
le nuage
la chaleur
le froid
le vent
une énergie éolienne
un ouragan
un orage
un éclair
le tonnerre
le tremblement de terre
la sécheresse
une inondation
le lac de retenue
le changement climatique
un effet de serre
le réchauffement de la
planète
la couche d’ozone
le trou d’ozone
la pollution de l’air
les déchets toxiques
la centrale nucléaire
un environnement
la protection de l’environnement
un écologiste
40
Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5