Layout 1 Kopie 4 - Hueber | Shop/Katalog
Transcription
Layout 1 Kopie 4 - Hueber | Shop/Katalog
Hueber Französisch 1000 Wörter hören, verstehen, sprechen Begleitheft Hildegard Rudolph Französisch 1 000 Wörter hören, verstehen, sprechen Begleitheft Hueber Verlag Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags. Hinweis zu § 52a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk eingespielt werden. Dies gilt auch für Intranets von Firmen und von Schulen und sonstigen Bildungseinrichtungen. 3. 2. 1. Die letzten Ziffern 2012 11 10 09 08 bezeichnen Zahl und Jahr des Druckes. Alle Drucke dieser Auflage können, da unverändert, nebeneinander benutzt werden. 1. Auflage © 2008 Hueber Verlag, 85737 Ismaning, Deutschland Umschlaggestaltung: Parzhuber & Partner, München Coverfoto: © Masterfile Royalty Free Redaktion: Jürgen Frank, Hueber Verlag, Ismaning Satz und Layout: Cihan Kursuner, Hueber Verlag, Ismaning Druck und Bindung: Optimal Printed in Germany ISBN 978–3–19–009578-5 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Hallo und herzlich willkommen bei Französisch ganz leicht 1 000 Wörter hören, verstehen, sprechen! Sie haben eine gute Wahl getroffen: Ganz leicht können Sie mit diesem Trainingsprogramm einen Grundwortschatz von etwa 1.000 Wörtern und Wendungen aufbauen und üben. Sie hören zuerst das deutsche Wort. Es folgt eine Pause, in der Sie es ins Französische übersetzen sollen. Danach hören Sie die Lösung, die Sie in einer zweiten Pause nachsprechen können. So trainieren Sie Ihre Aussprache und festigen das Gelernte. Dieses Begleitheft enthält sämtliche auf den beiden CDs gesprochenen Wörter und Wendungen zweispaltig angeordnet zum Nachschlagen und Lernen. Bei den französischen Wörtern haben wir jeweils den bestimmten Artikel angegeben, damit Sie wissen, ob es sich um ein männliches (le) oder weibliches (la) Wort handelt. Da der bestimmte Artikel vor Wörtern, die mit Vokal oder „stummem h“ beginnen, bei beiden Geschlechtern zu l’ verkürzt wird, haben wir bei solchen Wörtern den unbestimmten Artikel (un für männliche und une für weibliche Wörter) angegeben. Mit Hilfe der Tracks können Sie schnell ein bestimmtes Wort finden. Und nun wünschen wir Ihnen viel Spaß und viel Erfolg! 3 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 CD 1 Track 1 1 Familie und soziales Leben Familienmitglieder Mutter Vater Eltern Sohn Tochter Kinder Junge Mädchen Bruder mein jüngerer Bruder Schwester meine ältere Schwester Geschwister Großvater Großmutter Großeltern Enkel Enkelin Onkel Tante Cousin Cousine Neffe Nichte Ehemann Ehefrau Ehepaar Schwiegersohn Schwiegertochter Schwiegervater Schwiegermutter Schwager Schwägerin la mère le père les parents le fils la fille les enfants le garçon la jeune fille le frère mon frère cadet la sœur ma sœur aînée les frères et sœurs le grand-père la grand-mère les grands-parents le petit-fils la petite-fille un oncle la tante le cousin la cousine le neveu la nièce le mari la femme le couple le gendre la belle-fille le beau-père la belle-mère le beau-frère la belle-sœur 4 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Freund Freundin Bräutigam Braut CD 1 Track 2 un ami une amie le marié la mariée Bekanntschaften Hallo, wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Freut mich, Sie kennen zu lernen. Wie heißt du? Wie heißen Sie? Ich heiße ... Wo wohnst du? Wo wohnen Sie? Ich wohne in ... Woher kommst du? Woher kommen Sie? Ich bin aus ... Wie alt bist du? Wie alt sind Sie? Ich bin 26 Jahre alt. Was machst du beruflich? Was machen Sie beruflich? Ich bin Sekretärin. Und wo arbeitest du? Und wo arbeiten Sie? Ich arbeite in einem Büro. Wann wurdest du geboren? Wann wurden Sie geboren? Ich wurde am 5. Juli 1983 geboren. Ich bin ledig. verheiratet geschieden Witwe – Witwer Wie sind Ihre neuen Nachbarn? Salut, comment ça va ? Comment allez-vous ? Enchanté(e) de faire votre connaissance. Comment t’appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? Je m’appelle ... Où habites-tu ? Où habitez-vous ? J’habite à ... D’où viens-tu ? D’où venez-vous ? Je suis de ... Quel âge as-tu ? Quel âge avez-vous ? J’ai 26 ans. Quelle est ta profession ? Quelle est votre profession ? Je suis secrétaire. Et où travailles-tu ? Et où travaillez-vous ? Je travaille dans un bureau. Quand es-tu né(e) ? Quand êtes-vous né(e) ? Je suis né(e) le 5 juillet 1983. Je suis célibataire. marié divorcé veuve – veuf Comment sont vos nouveaux voisins ? 5 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Sie sind freundlich. unfreundlich Haben Sie Kinder? Ja, sie sind sehr brav. unartig CD 1 Track 3 Beschreibung von Personen hübsch hässlich schlank dick groß klein lebhaft ruhig interessant langweilig alt jung Sie hat blaue Augen. Er trägt einen Bart. Schnurrbart Ich trage eine Brille. Sie ist blond. Er hat schwarze Haare. lange Haare kurze Haare krause Haare glatte Haare CD 1 Track 4 Ils sont aimables. désagréable Est-ce que vous avez des enfants ? Oui, ils sont très sages. mal élevé beau laid mince gros grand petit vif / plein de vie calme intéressant ennuyeux vieux jeune Elle a les yeux bleus. Il porte la barbe. la moustache Je porte des lunettes. Elle est blonde. Il a les cheveux noirs. cheveux longs cheveux courts cheveux frisés cheveux lisses Verabredungen und Flirten Hast du heute Abend Zeit? Wir könnten heute Abend ins Kino gehen. Hast du Lust, tanzen zu gehen? Tu es libre ce soir ? On pourrait aller au cinéma ce soir. As-tu envie d’aller danser ? 6 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Wie wär’s mit einem Gläschen Wein? Wollen wir einen Spaziergang machen? Super Idee! Einverstanden! Um wie viel Uhr treffen wir uns? Wo treffen wir uns? Um halb acht vor dem Kino? Nein, etwas später. Heute Abend habe ich leider keine Zeit. Tut mir leid, ich gehe lieber ins Theater. Ich tanze nicht gern. Wie wär’s mit morgen? Morgen passt mir gut. Du hast schöne Augen. Danke, das ist sehr nett von dir. Dein Französisch ist ausgezeichnet. Kann ich dich bald wieder sehen? Ich begleite dich gern nach Hause. Ich habe dich vermisst. CD 1 Track 5 Si on prenait un verre de vin ? On fait une promenade ? Très bonne idée ! D’accord ! On se rencontre à quelle heure ? On se retrouve où ? À sept heures et demie devant le cinéma ? Non, un peu plus tard. Ce soir je n’ai malheureusement pas le temps. Désolé, je préfère aller au théâtre. Je n’aime pas danser. Et demain ? Demain, ça va. Tu as de beaux yeux. Merci, c’est très gentil de ta part. Ton français est excellent. Est-ce que je peux te revoir bientôt ? Je t’accompagne volontiers à la maison. Tu m’as manqué. Uhrzeit Um wie viel Uhr ...? Um ein Uhr. Um sieben Uhr. Um Viertel nach drei. Um halb sieben. Um Viertel vor neun. eine halbe Stunde früher eine halbe Stunde später À quelle heure ... ? À une heure. À sept heures. À trois heures et quart. À six heures et demie. A neuf heures moins le quart. une demi-heure plus tôt une demi-heure plus tard 7 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 CD 1 Track 6 Wochentage (am) Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag CD 1 Track 7 Monatsnamen im Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember CD 1 Track 8 en janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre Jahreszeiten Frühling / im Frühling Sommer / im Sommer Herbst / im Herbst Winter / im Winter CD 1 Track 9 lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche le printemps / au printemps un été / en été un automne / en automne un hiver / en hiver 2 Wohnen Allgemeine Wendungen rund ums Wohnen Ich lebe in einer Wohnung, ... J’habite dans un appartement, ... 8 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 ... und wir in einem Haus. Reihenhaus Doppelhaushälfte Mietwohnung Eigentumswohnung Stockwerk im 3. Stock Wolkenkratzer ein Haus mit Lift Treppe in der Stadt Dorf Stadtviertel am Stadtrand auf dem Land CD 1 Track 10 ... et nous dans une maison. la maison en bande la maison jumelle un appartement loué un appartement en copropriété un étage au troisième étage le gratte-ciel une maison avec ascenseur un escalier en ville le village le quartier en banlieue à la campagne Zimmerarten und häusliche Tätigkeiten Wohnzimmer wohnen Esszimmer essen Schlafzimmer schlafen Kinderzimmer spielen Küche kochen Badezimmer sich duschen Garderobe Mantel anziehen Jacke ausziehen Dachboden Keller Werkraum la salle de séjour habiter la salle à manger manger la chambre dormir la chambre d’enfants jouer la cuisine cuisiner / faire la cuisine la salle de bains se doucher le portemanteau mettre un manteau enlever une veste le grenier la cave un atelier 9 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Arbeitszimmer Wintergarten Zeitung lesen Terrasse grillen Garten Blumen gießen Rasen Rasen mähen Garage Auto abstellen Swimmingpool schwimmen Fenster putzen Staub saugen waschen bügeln Geschirr abwaschen Zimmer aufräumen Frühstück machen Mittagessen kochen Kuchen backen Tisch decken Tisch abräumen Einkaufsliste schreiben CD 1 Track 11 le bureau le jardin d’hiver lire le journal la terrasse faire des grillades le jardin arroser les fleurs le gazon tondre le gazon le garage garer la voiture la piscine nager nettoyer les vitres passer l’aspirateur laver repasser faire la vaisselle ranger la pièce préparer le petit déjeuner préparer le déjeuner faire un gâteau mettre le couvert débarrasser (la table) faire la liste de courses Möbel und Einrichtungsgegenstände Tisch Stuhl Bank Schrank Couch Kissen Sessel Schaukelstuhl Regal la table la chaise le banc une armoire le canapé le coussin le fauteuil le rocking-chair une étagère 10 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Bett Matratze Kopfkissen Bettlaken Decke Nachttisch Kleiderschrank Schreibtisch Waschbecken Badewanne Dusche Toilette Wasserhahn Gardine / Vorhang Pflanze Blumenvase Bild Lampe Stehlampe Zimmerdecke Wand Tür Fenster Tapete Fußboden Teppich Fliese CD 1 Track 12 le lit le matelas un oreiller le drap la couverture la table de nuit une armoire le bureau le lavabo la baignoire la douche les toilettes le robinet le rideau la plante le vase le tableau la lampe le lampadaire le plafond le mur la porte la fenêtre la tapisserie le plancher le tapis le carrelage Haushaltsgeräte Waschmaschine Wäschetrockner Bügeleisen Geschirrspüler Kühlschrank Gefriertruhe Mixer le lave-linge le sèche-linge le fer à repasser le lave-vaisselle le réfrigérateur le congélateur le batteur / le mixeur 11 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Brotschneidemaschine Elektroherd Gasherd Backofen Bohrmaschine Schraubenzieher Rasenmäher CD 1 Track 13 la machine à couper le pain la cuisinière électrique la cuisinière à gaz le four la perceuse le tournevis la tondeuse (à gazon) 3 Kleidung Kleidungsstücke Kleid Rock Bluse Pullover Oberhemd Krawatte T-Shirt Hose Jeans Gürtel Anzug Kostüm Jacke Weste Socken Kniestrümpfe Strumpfhose Mantel Handschuhe Schal Mütze Hut la robe la jupe le chemisier le pull-over la chemise la cravate le T-shirt le pantalon le jean la ceinture le costume le tailleur la veste le gilet les socquettes / les chaussettes (pour hommes) les chaussettes / les demibas le collant le manteau les gants une écharpe le bonnet le chapeau 12 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Schlafanzug Badehose Badeanzug Schuhe Stiefel Sandalen Turnschuhe CD 1 Track 14 Redewendungen Diese Bluse gefällt mir sehr gut. Ich nehme sie. Kann ich sie anprobieren? Wo sind die Umkleidekabinen? Das Kleid ist mir zu eng. Dieser Rock ist mir zu lang. Diese Hose ist mir zu kurz. Das T-Shirt ist mir zu weit. Haben Sie eine Größe kleiner? Dieser Hut steht ihr sehr gut. Im Büro trägt er immer einen Anzug. Ich hätte gerne Winterschuhe. Diese Schuhe sind mir zu klein. Haben Sie eine Nummer größer? CD 1 Track 15 le pyjama le slip de bain le maillot de bain les chaussures les bottes les sandales les chaussures de sport Ce chemisier me plaît beaucoup. Je le prends. Est-ce que je peux l’essayer ? Où sont les cabines d’essayage ? Cette robe m’est trop étroite. Cette jupe est trop longue pour moi. Ce pantalon m’est trop court. Ce T-shirt est trop large pour moi. Avez-vous une taille plus petite ? Ce chapeau lui va très bien. Au bureau il porte toujours un costume. Je voudrais des chaussures d’hiver. Ces chaussures me sont trop petites. Avez-vous une pointure plus grande ? Farbe, Muster und Material eine weiße Bluse ein blauer Pullover un chemisier blanc un pull-over bleu 13 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 ein hellblauer Pullover ein dunkelblauer Rock ein gelber Bikini schwarze Jeans braune Schuhe ein grünes T-Shirt graue Socken ein rotes Kleid ein rotes Kleid mit weißen Punkten eine rot-blau gestreifte Krawatte eine karierte Jacke eine Bluse mit einem Blumenmuster ein Seidentuch ein T-Shirt aus Baumwolle Wollsocken Lederschuhe CD 1 Track 16 Schmuck Schmuck Perlenkette Armband Diamantring Ohrringe aus Gold Modeschmuck Armbanduhr CD 1 Track 17 un pull-over bleu clair une jupe bleu foncé un bikini jaune un jean noir des chaussures marron un T-shirt vert des chaussettes grises une robe rouge une robe rouge à points blancs une cravate à rayures rouges et bleues une veste à carreaux un chemisier à fleurs une écharpe en soie un T-shirt en coton des chaussettes en laine des chaussures en cuir les bijoux le collier de perles le bracelet la bague avec un diamant des boucles d’oreilles en or le bijou fantaisie la montre-bracelet 4 Einkaufen Redewendungen Haben Sie ...? Gibt es ...? Ich hätte gern ... Was kostet der Blumenkohl? Avez-vous ... ? Y a-t-il ... ? Je voudrais ... Combien coûte le chou-fleur ? 14 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Was kosten die Orangen? teuer billig Noch etwas? Nein, danke. Das ist alles. Wie viel macht das? Rabatt Schlussverkauf Einkaufswagen Selbstbedienung Öffnungszeiten Um wie viel Uhr öffnet die Bäckerei? Um wie viel Uhr schließt die Bank? Der Supermarkt ist von 8 Uhr morgens bis 8 Uhr abends geöffnet. Kasse CD 1 Track 18 Combien coûtent les oranges ? cher bon marché Autre chose ? Non, merci. C’est tout. Ça fait combien ? la réduction les soldes le caddie le libre-service les heures d’ouverture À quelle heure ouvre la boulangerie ? À quelle heure ferme la banque ? Le supermarché est ouvert de huit heures du matin à huit heures du soir. la caisse Zahlen, Mengen und Verpackung 1–2–3–4–5– 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 11 – 12 – 13 – 14 – 15 – 16 – 17 – 18 – 19 – 20 – 21 – 22 – 23 – 24 – 25 – 26 – 27 – 28 – 29 – 30 – 31 – 32 – 33 ... – un – deux – trois – quatre – cinq – six – sept – huit – neuf – dix – onze – douze – treize – quatorze – quinze – seize – dix-sept – dix-huit – dix-neuf – vingt – vingt et un – vingt-deux – vingt-trois – vingt-quatre – vingt-cinq – vingt-six – vingt-sept – vingt-huit – vingt-neuf – trente – trente et un – trente-deux – trente-trois ... – 15 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 40 – 50 – 60 – 70 – 80 – 90 – 100 – 199 – 200 – 300 – 400 – 500 – 600 – 700 – 800 – 900 – 1.000 – 2.000 1.000.000 – 2.000.000 1.000.000.000 1. – 2. – 3. – 4. – 5. – 6. – 7. – 8. – 9. – 10. eine Flasche Mineralwasser ein Liter Milch 100 Gramm Salami zwei Kilo Äpfel eine Schachtel Kekse eine Dose Sardinen ein Kasten Bier mit Pfand CD 1 Track 19 quarante – cinquante – soixante – soixante-dix – quatre-vingts – quatre-vingt-dix – cent – cent quatre-vingt-dix-neuf – deux cents – trois cents – quatre cents – cinq cents – six cents – sept cents – huit cents – neuf cents – mille – deux mille un million – deux millions un milliard premier – deuxième – troisième – quatrième – cinquième – sixième – septième – huitième – neuvième – dixième une bouteille d’eau minérale un litre de lait 100 grammes de saucisson deux kilos de pommes un paquet de biscuits une boîte de sardines une caisse de bière consigné Geschäfte und Waren Auf dem Markt Au marché Orange Apfel Birne Kirsche Erdbeere Pfirsich une orange la pomme la poire la cerise la fraise la pêche 16 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Weintraube Ananas Zitrone Pflaume Kartoffel Tomate Gurke Paprika Kopfsalat Karotte Zwiebel Knoblauch le raisin un ananas le citron la prune la pomme de terre la tomate le concombre le poivron la laitue la carotte un oignon l’ail (männlich) In der Bäckerei À la boulangerie Brot Brötchen Kuchen Torte le pain le petit pain le gâteau la tarte In der Metzgerei À la boucherie-charcuterie Fleisch Schweinefleisch Rindfleisch Kalbfleisch Lamm Hühnchen Hackfleisch Speck Schinken Würstchen la viande le porc le bœuf le veau un agneau le poulet la viande hachée le lard le jambon la saucisse Im Fischladen À la poissonnerie Lachs Forelle Garnele Muschel le saumon la truite la crevette le coquillage 17 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Karpfen Thunfisch Meeresfrüchte la carpe le thon les fruits de mer Im Blumenladen Chez le fleuriste Blume ein Strauß Rosen Pflanze Dünger la fleur un bouquet de roses la plante un engrais In der Weinhandlung À la cave à vins Rotwein Weißwein Rosé le vin rouge le vin blanc le vin rosé Im Getränkemarkt Au débit de boissons Bier alkoholische Getränke alkoholfrei Erfrischungsgetränk Limonade Orangensaft Mineralwasser mit Kohlensäure ohne Kohlesäure Sherry Sekt la bière les boissons alcoolisées sans alcool la boisson rafraîchissante la limonade le jus d’orange une eau minérale gazeuse plate le sherry le vin mousseux In der Apotheke À la pharmacie Medizin Tablette Hustensaft Pflaster Verband Salbe Kräutertee le médicament le comprimé le sirop anti-toux le sparadrap / le pansement le bandage la pommade une infusion 18 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 CD 1 Track 20 Im Supermarkt Au supermarché Joghurt Milch Sahne Eier Butter Käse Marmelade Honig Müsli Mehl Zucker Taschentuch Toilettenpapier Reinigungsmittel Windel Zahnpasta Zahnbürste Seife Duschgel Feuerzeug le yaourt / le yogourt le lait la crème les œufs (männlich) le beurre le fromage la confiture le miel le muesli la farine le sucre le mouchoir le papier hygiénique le détergent la couche le dentifrice la brosse à dents le savon le gel douche le briquet 5 Schule und Beruf Schule Schule Gymnasium Schüler – Schülerin Lehrer – Lehrerin unterrichten Universität Student – Studentin Hausaufgaben machen eine Prüfung ablegen eine Prüfung bestehen une école le lycée un élève – une élève le professeur – la professeur enseigner une université un étudiant – une étudiante faire ses devoirs passer un examen réussir un examen 19 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 in einer Prüfung durchfallen Abitur Zeugnis gute Noten bekommen CD 1 Track 21 échouer à un examen le baccalauréat le bulletin scolaire avoir de bonnes notes Beruf Beruf Arbeit arbeiten Stellenangebot Bewerbung Bewerbungsunterlagen Lebenslauf Vorstellungsgespräch Vollzeit arbeiten Teilzeit flexible Arbeitszeit Gehalt Verkäufer – Verkäuferin Geschäft Kaufhaus verkaufen Kunden beraten Angestellter Büro Arzt – Ärztin Zahnarzt – Zahnärztin Krankenhaus Krankenpfleger – Krankenschwester Architekt Häuser bauen Ingenieur Industrieunternehmen Anwalt Gericht Kellner – Kellnerin la profession le travail travailler une offre d’emploi la demande d’emploi le dossier de candidature le curriculum vitae / le CV un entretien d’embauche travailler à temps complet à temps partiel un horaire variable le salaire le vendeur – la vendeuse le magasin le grand magasin vendre conseiller les clients un employé le bureau le médecin – la médecin le dentiste – la dentiste un hôpital un infirmier – une infirmière un architecte construire des maisons un ingénieur une entreprise industrielle un avocat le tribunal le serveur – la serveuse 20 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Speisen und Getränke servieren Journalist Artikel schreiben Hausfrau sich um die Familie kümmern Gärtner im Garten arbeiten Reisebürokaufmann Reisebüro Automechaniker Autoreparaturwerkstatt Bäcker Brot backen Metzger Metzgerei Friseurin Friseursalon Schuster Schuhe reparieren Buchhalter Schauspieler – Schauspielerin CD 1 Track 22 servir des repas et des boissons le journaliste écrire un article la femme au foyer s’occuper de la famille le jardinier travailler dans le jardin un employé de l’agence de voyage une agence de voyage le mécanicien un atelier de réparation de voiture / le garage le boulanger faire du pain le boucher la boucherie la coiffeuse le salon de coiffure le cordonnier réparer des chaussures le comptable un acteur – une actrice 6 Kommunikation Medien Zeitung Zeitschrift eine Zeitung abonnieren Buch Roman Brief Einschreiben le journal le magazine s’abonner à un journal le livre le roman la lettre la lettre recommandée 21 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Luftpost Postkarte Radio Fernsehen Nachrichten Telefon Anruf telefonieren Telefonnummer wählen Pauschaltarif Anrufbeantworter Handy SMS Fax E-Mail Wie ist deine E-Mail-Adresse? Zugang ins Internet im Internet surfen Passwort Website Link Chat Suchmaschine CD 1 Track 23 E-Mail-Zeichen @-Zeichen Punkt Schrägstrich negativer Schrägstrich Unterstrich minus CD 1 Track 24 par avion la carte postale la radio la télévision le journal télévisé le téléphone un appel téléphonique appeler / téléphoner faire un numéro le forfait le répondeur le mobile / le portable le texto / le SMS le fax le message électronique / le mail / le couriel Quelle est ton adresse mail ? un accès Internet surfer / naviguer sur Internet le mot de passe le site Internet le lien le chat le moteur de recherche une arobase le point la barre oblique la barre oblique inversée le tiret bas le tiret Computer Computer Laptop un ordinateur le portable 22 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 hochfahren abschalten Nutzer Betreiber Tastatur Bildschirm Diskette Festplatte Sicherungskopie Maus klicken Daten herunterladen eingeben abspeichern übertragen löschen Datei Arbeitsspeicher Speicherkapazität Drucker Virus Virenschutz Betriebssystem CD 1 Track 25 mettre en marche éteindre un utilisateur un opérateur le clavier un écran la disquette le disque dur la copie de sécurité la souris cliquer les données télécharger entrer sauvegarder retransmettre effacer le fichier la mémoire vive la capacité de mémoire une imprimante le virus un anti-virus le système d’exploitation Redewendungen Ist deine Mutter da? Wer ist am Apparat? Kann ich bitte mit dem Geschäftsführer sprechen? Einen Augenblick bitte. Ich verbinde Sie. Bitte bleiben Sie am Apparat. Er antwortet nicht. Es ist besetzt. Sind Sie seine Sekretärin? Est-ce que ta mère est là ? Qui est à l’appareil ? Puis-je parler au gérant, S.V.P. (= s’il vous plaît) ? Un instant, S.V.P. Je vous le passe. Ne quittez pas, S.V.P. Il ne répond pas. C’est occupé. Êtes-vous sa secrétaire ? 23 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Er ist nicht im Büro. Könnten Sie ihn bitten, mich anzurufen? Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? Wann wird er zurück sein? Ich rufe in einer Stunde noch einmal an. Ich kann Sie nicht verstehen. Entschuldigung, ich habe mich verwählt. Ich meine, dass ... Ich glaube nicht, dass ... Meiner Meinung nach ... Was meinst du? Das ist OK. Bist du einverstanden? Ich bin einverstanden. Ich stimme nicht mit dir überein. Hast du Zweifel? einen Vorschlag ablehnen akzeptieren über etwas nachdenken kurz ... Hörst du mir überhaupt zu? Ich habe das nicht verstanden. Könnten Sie das wiederholen? Ich habe ein Problem. Haben Sie eine Idee? Was willst du damit sagen? Das bedeutet, dass ... Sprechen Sie bitte etwas lauter! Il n’est pas dans son bureau. Pourriez-vous lui demander de me rappeler ? Puis-je laisser un message ? Désirez-vous laisser un message ? Quand sera-t-il de retour ? Je vais rappeler dans une heure. Je vous entends mal. Excusez-moi, j’ai fait un faux numéro. Je pense que ... Je ne crois pas que ... À mon avis ... Qu’est-ce que tu en penses ? C’est bon. Tu es d’accord ? Je suis d’accord. Je ne suis pas d’accord avec toi. Tu as des doutes ? décliner une proposition accepter réfléchir à quelque chose bref ... Est-ce que tu m’écoutes ? Je n’ai pas compris. Pourriez-vous répéter ? J’ai un problème. Avez-vous une idée ? Qu’est-ce que tu veux dire par là ? Ça signifie que ... Parlez plus fort, S.V.P. 24 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 leiser deutlicher langsamer CD 2 Track 1 moins fort plus distinctement plus lentement / moins vite 7 Freizeit Ferien / Urlaub Ferien / Urlaub Sommerurlaub Hauptsaison Nebensaison Feiertag CD 2 Track 2 les vacances (weiblich) les vacances d’été la haute saison la basse saison le jour férié Freizeitgestaltung lesen Ich lese gern. Roman Krimi Musik hören Ich höre lieber Musik. fernsehen Videospiel Kreuzworträtsel Rad fahren Rollschuh laufen Schlittschuh laufen Fußball spielen Fußballstadion Handball Leichtathletik Tennis Tischtennis joggen lire J’aime lire. le roman le roman policier écouter de la musique Je préfère écouter de la musique. regarder la télévision le jeu vidéo les mots croisés faire du vélo faire du patin à roulettes faire du patin à glace jouer au football le stade le handball un athlétisme le tennis le ping-pong / le tennis de table faire du jogging 25 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 spazieren gehen wandern einen Ausflug machen segeln rudern handarbeiten nähen malen Bild Fallschirm springen Gleitschirm fliegen ins Fitness-Studio gehen Gymnastik Aerobic mit Freunden ausgehen Kneipe tanzen Diskothek ins Theater gehen Kino Konzert Oper Museum Ausstellung schwimmen See Meer Strand Muscheln sammeln ein Sonnenbad nehmen reisen eine Reise machen Kreuzfahrt se promener faire de la randonnée faire une excursion faire de la voile faire de l’aviron faire du travail manuel coudre peindre le tableau sauter en parachute faire du parapente aller dans un centre de fitness la gymnastique une aérobic sortir avec des amis le bistro danser la discotèque aller au théâtre le cinéma le concert un opéra le musée une exposition nager le lac la mer la plage ramasser des coquillages prendre un bain de soleil voyager faire un voyage la croisière 26 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 CD 2 Track 3 Feste Geburtstag Herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Hochzeit Hochzeitstag Jubiläum Weihnachten Frohe Weihnachten! Geschenk schenken Silvester Ein gutes neues Jahr! Ostern eine Grillparty veranstalten Freunde einladen Gast Gastgeber Gastgeberin CD 2 Track 4 le mariage un anniversaire de mariage le jubilé / un anniversaire Noël Joyeux Noël ! le cadeau faire un cadeau le réveillon de la SaintSylvestre Bonne et heureuse année ! Pâques faire un barbecue inviter des amis un invité un hôte une hôtesse Gute Wünsche Viel Spaß! Gute Reise! Viel Glück! CD 2 Track 5 un anniversaire Toutes mes félicitations ! Bon anniversaire ! Amuse-toi bien ! / Amusezvous bien ! Bon voyage ! Bonne chance ! 8 Restaurant Redewendungen Ich möchte einen Tisch reservieren. für zwei Personen für zwanzig Uhr Je voudrais réserver une table. pour deux personnes pour vingt heures 27 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Bringen Sie uns bitte die Speisekarte. Guten Appetit! Bringen Sie mir bitte ein Bier. Noch etwas Brot, bitte. Noch ein Bier, bitte. Die Rechnung, bitte. CD 2 Track 6 Mahlzeiten Frühstück frühstücken Mittagessen zu Mittag essen Abendessen zu Abend essen Zwischenmahlzeit eine Zwischenmahlzeit einnehmen CD 2 Track 7 Pourriez-vous nous apporter la carte, S.V.P. ? Bon appétit ! Pourriez-vous m’apporter une bière, S.V.P. ? Encore un peu de pain, S.V.P. Une autre bière, S.V.P. L’addition, S.V.P. le petit-déjeuner prendre le petit-déjeuner le déjeuner déjeuner le dîner dîner une collation faire une collation Gerichte Tagesmenü drei Gänge Vorspeise Hauptgericht Nachspeise gemischter Salat Tomatensalat Suppe Die Suppe ist versalzen. Fleischbrühe Fleisch Schweinebraten Kotelett Wiener Schnitzel Putenschnitzel Brathähnchen le menu du jour trois plats un hors-d’œuvre le plat principal le dessert la salade variée la salade de tomates la soupe La soupe est trop salée. le bouillon de viande la viande le rôti de porc la côtelette une escalope viennoise une escalope de dinde le poulet rôti 28 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Beilagen Salzkartoffeln Pommes Frites Bratkartoffeln Reis Nudeln Tomatensoße Bratensoße Fisch gebratener Fisch gegrillter Fisch Spiegelei Rührei Speiseeis Schokoladeneis Karamellpudding Obstsalat CD 2 Track 8 la garniture les pommes vapeur les frites les pommes sautées le riz les pâtes la sauce tomate le jus de viande le poisson le poisson rôti le poisson grillé un œuf sur le plat un œuf brouillé la glace la glace au chocolat la crème caramel la macédoine de fruits / la salade de fruits Getränke Aperitif Mineralwasser Coca-Cola Apfelsaft Orangensaft Limonade Bier Weißbier Rotwein Weißwein Sekt Schnaps Kognak Espresso Kaffee mit Milch ohne Zucker un apéritif une eau minérale le coca-cola le jus de pommes le jus d’orange la limonade la bière la bière blanche le vin rouge le vin blanc le vin mousseux une eau-de-vie le cognac un expresso le café au lait sans sucre 29 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 CD 2 Track 9 Gedeckter Tisch Teller Glas Tasse Untertasse Schüssel Besteck Messer Gabel Suppenlöffel Teelöffel Serviette Tischdecke Salz Pfeffer Essig Öl Zahnstocher CD 2 Track 10 une assiette le verre la tasse la soucoupe le plat le couvert le couteau la fourchette la cuillère à soupe la petite cuillère la serviette la nappe le sel le poivre le vinaigre une huile le cure-dent 9 Hotel Arten von Unterkünften Hotel Vier-Sterne-Hotel Pension Gasthof Jugendherberge Ferienwohnung Campingplatz Wohnwagen Zelt CD 2 Track 11 un hôtel un hôtel quatre étoiles la pension une auberge une auberge de jeunesse un appartement de vacances le terrain de camping la caravane la tente Redewendungen Ich möchte ein Zimmer reservieren. Je voudrais réserver une chambre. 30 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 stornieren Rezeption Wir sind ausgebucht. Haben Sie ein Einzelzimmer? Doppelzimmer Kinderbett Zimmer mit Bad mit Dusche ruhiges Zimmer mit Meerblick zentral gelegen Gibt es eine Sauna? Fitnessraum Schwimmbad Aufzug Safe Internet-Anschluss Satellitenfernsehen Parkplatz Tiefgarage Kann ich das Zimmer sehen? Was kostet eine Nacht? mit Frühstück mit Halbpension mit Vollpension Wo ist der Frühstücksraum? Wann können wir frühstücken? Ich komme nach 20 Uhr an. Wir reisen morgen um 6 Uhr ab. annuler la réception Nous sommes complets. Avez-vous une chambre individuelle ? la chambre double le lit d’enfant la chambre avec salle de bains avec douche la chambre calme avec vue sur la mer au centre Est-ce qu’il y a un sauna ? la salle de gymnastique la piscine un ascenseur le coffre-fort un accès Internet la télévision par satellite le parking le parking souterrain Puis-je voir la chambre ? Quel est le prix pour une nuit ? avec petit-déjeuner en demi-pension en pension complète Où est la salle de petitdéjeuner ? Quand pouvons-nous prendre le petit-déjeuner ? J’arriverai après 20 heures. Nous partons demain à 6 heures. 31 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 CD 2 Track 12 Beanstandungen Es gibt kein Warmwasser. Die Klimaanlage funktioniert nicht. In der Lampe fehlt eine Glühbirne. Das Fenster schließt nicht richtig. Es sind keine Handtücher da. Die Toilette ist nicht sauber. Das Waschbecken ist verstopft. Es ist zu laut. CD 2 Track 13 Il n’y a pas d’eau chaude. La climatisation ne fonctionne pas. Il manque une ampoule à la lampe. La fenêtre ne ferme pas bien. Il n’y a pas de serviettes. Les toilettes ne sont pas propres. Le lavabo est bouché. C’est trop bruyant. 10 Reise und Verkehr Verkehrsmittel CD 2 Track 14 Auto Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Fahrrad Die Kinder fahren mit dem Fahrrad zur Schule. mit dem Bus mit der U-Bahn mit der Straßenbahn mit dem Zug mit dem Schiff mit dem Flugzeug mit dem Motorrad zu Fuß la voiture Je vais au travail en voiture. la bicyclette / le vélo Les enfants vont à l’école à vélo. en autobus en métro en tram en train en bateau en avion à moto à pied Mit dem Zug reisen Voyager en train Bahnhof Bahnsteig Fahrkartenschalter Wo fährt der Zug ab? la gare le quai le guichet D’où part le train ? 32 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 CD 2 Track 15 Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? Um wie viel Uhr kommt der Zug an? Der Zug hat Verspätung. Hinfahrt Rückfahrt umsteigen Sitzplatz Fensterplatz Platz am Gang Gepäckaufbewahrung Gepäckträger Speisewagen Schlafwagen Liegewagen À quelle heure part le train ? À quelle heure arrive le train ? Le train a du retard. un aller le retour changer la place assise la place fenêtre la place couloir la consigne le porteur le wagon-restaurant le wagon-lit le wagon-couchette Mit dem Flugzeug reisen Voyager en avion Flughafen Abflug Ankunft Direktflug Zwischenlandung Linienflug Charterflug einen Flug buchen einen Flug stornieren Abfertigungshalle einchecken Handgepäck Sicherheitskontrolle Kann ich bitte Ihren Pass sehen? Personalausweis Bordkarte Zoll Haben Sie etwas zu verzollen? un aéroport le départ une arrivée le vol direct une escale le vol en ligne régulière le vol charter réserver un vol annuler un vol le hall d’enregistrement enregistrer le bagage à main le contrôle de sécurité Puis-je voir votre passeport ? la carte d’identité la carte d’embarquement la douane Avez-vous quelque chose à déclarer ? la ceinture de sécurité Sicherheitsgurt 33 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Sauerstoffmaske Schwimmweste CD 2 Track 16 le masque à oxygène le gilet de sauvetage Mit dem Auto reisen Voyager en voiture Landstraße Einbahnstraße Sackgasse Kreisverkehr Umgehungsstraße Umleitung Schnellstraße Autobahn Mautautobahn Welche Ausfahrt muss ich nehmen? Auffahrt Die nächste Raststätte ist in 5 km. la route départementale la rue à sens unique une impasse le rond-point la rocade la déviation la voie rapide une autoroute une autoroute à péage Quelle sortie dois-je prendre ? un accès à l’autoroute La prochaine aire de repos est à 5 kilomètres. le parking la place libre tourner à gauche tourner à droite aller tout droit le feu de signalisation le carrefour le panneau de signalisation le permis de conduire les papiers de la voiture doubler aller trop vite la circulation un embouteillage une amende J’ai crevé. la panne Parkplatz Parklücke nach links abbiegen nach rechts abbiegen geradeaus fahren Ampel Kreuzung Verkehrsschild Führerschein Fahrzeugpapiere überholen zu schnell fahren Verkehr Stau Geldbuße Ich habe einen Platten. Panne 34 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 CD 2 Track 17 An der Tankstelle À la station-service Volltanken, bitte. Benzin 20 Liter Super, bitte. Motoröl Könnten Sie bitte den Reifendruck prüfen? Reifen reparieren Ölstand kontrollieren Öl wechseln Der Motor macht ein seltsames Geräusch. Fernlicht Scheinwerfer Die Batterie ist leer. Le plein, S.V.P. une essence 20 litres de super, S.V.P. une huile de moteur Pourriez-vous vérifier la pression des pneus, S.V.P. ? réparer le pneu vérifier le niveau d’huile faire la vidange Le moteur fait un drôle de bruit. / Le moteur fait un bruit bizarre. le frein le frein à main le levier de changement de vitesse un embrayage un essuie-glace J’ai besoin d’une bougie. une ampoule pour le feu arrière les feux de route le phare La batterie est à plat. Öffentlicher Nahverkehr Les transports en commun Die Busse verkehren alle zehn Minuten. Busfahrer Fahrschein Tageskarte Monatskarte Man muss den Fahrschein im Bus kaufen. Fahrscheinautomat Il y a un bus toutes les dix minutes. le chauffeur de bus le ticket le ticket journée le ticket mensuel On doit acheter le ticket dans le bus. le distributeur automatique de tickets Bremse Handbremse Gangschaltung Kupplung Scheibenwischer Ich brauche eine Zündkerze. Glühbirne für das Rücklicht CD 2 Track 18 35 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Fahrschein entwerten Fährt diese U-Bahn zum Hauptbahnhof? Welche Straßenbahn fährt zum Bahnhof? Haltestelle An welcher Haltestelle muss ich umsteigen? aussteigen CD 2 Track 19 composter le ticket Ce métro va-t-il à la gare centrale ? Quel tram va à la gare ? un arrêt À quel arrêt faut-il changer ? descendre 11 Gesundheit Körperteile und Organe Kopf Gesicht Auge Ohr Nase Mund Zunge Zahn Arm Hand Finger Bein Knie Fuß Zeh Nacken Rücken Schulter Brust Herz Magen Niere la tête le visage un œil / Plural: les yeux une oreille le nez la bouche la langue la dent le bras la main le doigt de la main la jambe le genou le pied un orteil la nuque le dos une épaule la poitrine le cœur un estomac le rein 36 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Leber Lunge CD 2 Track 20 le foie le poumon Redewendungen Wie geht es dir? Danke, mir geht es gut. Und wie geht es Ihnen? Ich habe die Grippe. Ich habe Fieber. Mir ist schwindlig. Mir ist übel. Ich fühle mich sehr schlecht. Heute geht es mir besser. Ich muss zum Arzt gehen. Ich habe Kopfschmerzen. Mir tun die Füße weh. Sie hat Halsschmerzen. Ich bin erkältet. Ich habe Husten. Ich brauche Hustensaft. ein gebrochenes Bein ein verstauchter Fuß eine Schnittwunde hoher Blutdruck niedriger Blutdruck Er hat Zahnschmerzen. Morgen hat er einen Zahnarzttermin. Er wurde ins Krankenhaus gebracht. Wir leben sehr gesund. Wir treiben regelmäßig Sport. Wir essen viele Vitamine. Comment vas-tu ? Merci, je vais bien. Et comment allez-vous ? J’ai la grippe. J’ai de la fièvre. J’ai des vertiges. J’ai mal au cœur. Je me sens très mal. Aujourd’hui je me sens mieux. Je dois aller chez le médecin. J’ai mal à la tête. J’ai mal aux pieds. Elle a mal à la gorge. Je suis enrhumé(e). Je tousse. J’ai besoin d’un sirop antitoux une jambe cassée un pied foulé une coupure une hypertension une hypotension Il a mal aux dents. Demain il a rendez-vous chez le dentiste. Il a été transporté à l’hôpital. Nous menons une vie saine. Nous faisons régulièrement du sport. Nous prenons beaucoup de vitamines. 37 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Wir sind Vegetarier. Wir machen einmal im Jahr eine Diät. Gute Besserung! CD 2 Track 21 Nous sommes végétariens. Nous faisons un régime une fois par an. Bon rétablissement ! 12 Natur und Umwelt Pflanzen Baum Blatt Eiche Kastanie Kiefer Busch Pflanze Blume Gras Hecke Heide CD 2 Track 22 un arbre la feuille le chêne le marronnier le pin le buisson la plante la fleur une herbe une haie la lande Tiere Haustier Hund Katze Pferd Kaninchen Vogel Maus Ratte Schwein Kuh Huhn Hahn Gans Ente un animal domestique le chien le chat le cheval le lapin un oiseau la souris le rat le cochon la vache la poule le coq une oie le canard 38 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Schaf Ziege Eichhörnchen Fuchs Hirsch Löwe Affe Bär Schlange Schnecke Schildkröte Marienkäfer Biene Fliege Mücke Spinne Fisch CD 2 Track 23 le mouton la chèvre un écureuil le renard le cerf le lion le singe un ours le serpent un escargot la tortue la coccinelle une abeille la mouche le moustique une araignée le poisson Landschaftsformen Natur Naturschutzgebiet Hügel Berg Gebirge Hang Felsen Tal Schlucht Feld Park Wald Urwald Fluss Bach See Meer Küste la nature la réserve naturelle la colline le mont / la montagne la montagne la pente le rocher la vallée la gorge le champ le parc le bois / la forêt la forêt vierge la rivière le ruisseau le lac la mer la côte 39 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5 Wüste Vulkan CD 2 Track 24 le désert le volcan Klima und Umweltschutz Sonne Sonnenenergie Regen Hagel Schnee Nebel Wolke Wärme Kälte Wind Windenergie Orkan Gewitter Blitz Donner Erdbeben Trockenheit Hochwasser Stausee Klimawandel Treibhauseffekt Erderwärmung Ozonschicht Ozonloch Luftverschmutzung Giftmüll Atomkraftwerk Umwelt Umweltschutz Umweltschützer le soleil une énergie solaire la pluie la grêle la neige le brouillard le nuage la chaleur le froid le vent une énergie éolienne un ouragan un orage un éclair le tonnerre le tremblement de terre la sécheresse une inondation le lac de retenue le changement climatique un effet de serre le réchauffement de la planète la couche d’ozone le trou d’ozone la pollution de l’air les déchets toxiques la centrale nucléaire un environnement la protection de l’environnement un écologiste 40 Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5