AHK Santa Catarina und VDI-Brasilien nehmen Zusammenarbeit auf

Transcription

AHK Santa Catarina und VDI-Brasilien nehmen Zusammenarbeit auf
Engenheiro, entre sem bater.
Aqui é sua casa!
www.vdibrasil.com.br
A VDI-Brasil (Associação de Engenheiros Brasil-Alemanha) é um competente
centro para esclarecimento de dúvidas tecnológicas e incentiva a transferência
de tecnologia entre o Brasil e a Alemanha.
Editorial
Leitartikel
Desde a sua colonização, o Brasil e, em especial,
o estado de Santa Catarina contam com forte influência
dos imigrantes alemães. Mais do que influenciar aspectos
culturais, como arquitetura, música e gastronomia, o legado
germânico permanece forte no estado até os dias de hoje
graças ao empreendedorismo e seriedade nos negócios.
Tais características chamam a atenção da Alemanha até os
dias de hoje. Prova disso, é o fortalecimento das relações
internacionais entre os dois países.
Diante deste cenário, a Câmara de Comércio e
Indústria Brasil-Alemanha tem o papel de fomentar o
intercâmbio de negócios entre os dois países. Em todo o
território nacional, ela conta com empresas associadas
que atuam nos mais diversos setores, em especial os
que envolvem transferência de tecnologia renovável.
Por representar de forma oficial os interesses alemães, a
Câmara conta com informações e serviços que auxiliam
as instituições dos dois países de forma bilateral. A AHK
SC conta com os departamentos de eventos, projetos
internacionais, feiras e associativo, que facilitam as
negociações entre os associados.
Além de ser uma plataforma de negócios, a Câmara
Brasil-Alemanha também ajuda a promover o intercâmbio
cultural entre os países. Um dos mais recentes exemplos é
a programação alusiva ao Ano Alemanha + Brasil, que conta
com o apoio da Câmara. Com o lema “Quando as ideias se
encontram”, os eventos têm mostrado aos catarinenses
uma Alemanha dinâmica e moderna, que contrasta com
a tradição germânica herdada dos colonizadores. Além de
propagar a cultura, o Ano também reforça a importância
desta relação e incentiva novas parcerias.
Se os primeiros anos da Câmara em Santa Catarina
serviram para mostrar a importância da entidade, os
dois últimos certamente impulsionaram ainda mais os
trabalhos com empresas e entidades da região. Um pouco
deste trabalho, das ações realizadas e da programação
do Ano Alemanha + Brasil podem ser encontrados nas
próximas páginas. Fechamos o conteúdo deste relatório
com a certeza de que os próximos anos contarão com
muitas outras ações de parceria e conquistas entre a
Alemanha e o Brasil.
Schon seit der Zeit der Kolonisierung ist der Einfluss
der deutschen Einwanderer in Brasilien und besonders
im Bundesstaat Santa Catarina deutlich zu spüren. Neben
der Architektur, der Musik, der Gastronomie und anderen
kulturellen Aspekten zeigt sich das deutsche Erbe bis heute auch
am Unternehmergeist und an der Seriosität im Geschäftsleben.
Das weiß man auch in Deutschland zu schätzen, wie sich an
den engen bilateralen Beziehungen belegen lässt.
Vor diesem Hintergrund ist es die Aufgabe der
Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer, den
wirtschaftlichen Austausch zwischen den beiden Ländern zu
fördern. Mitglieder der Kammer sind Unternehmen aus ganz
Brasilien und aus den verschiedensten Branchen. Viele von
ihnen arbeiten in Bereichen, in denen der Technologietransfer
eine wichtige Rolle spielt. Um die deutschen Interessen
offiziell zu vertreten, arbeitet die Kammer mit Informationen
und Dienstleistungen, die Unternehmen und Institutionen in
beiden Ländern unterstützen. Die verschiedenen Abteilungen
der AHK Santa Catarina - Veranstaltungen, internationale
Projekte, Messen und Mitgliedschaft - erleichtern die
Verhandlungen zwischen den Mitgliedsunternehmen.
Neben ihrer Rolle als Geschäftsplattform fördert die
Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer
auch den kulturellen Austausch zwischen den zwei
Ländern. Eins der jüngsten Beispiele ist die Organisation
von Veranstaltungen im Rahmen des Deutschlandjahres
in Brasilien, das von der Kammer unterstützt wird.
Unter dem Motto „Wo Ideen sich verbinden“ zeigen die
Veranstaltungen den Menschen in Santa Catarina ein
dynamisches und modernes Deutschland, das im Kontrast
steht zu den Traditionen, die die deutschen Einwanderer
damals mitbrachten. Das Deutschlandjahr stärkt neben
den kulturellen Aspekten auch die bilateralen Beziehungen
und motiviert Unternehmen und Institutionen, neue
Partnerschaften einzugehen.
Nachdem die Bedeutung der AHK Santa Catarina
schon in den ersten Jahren deutlich wurde, wurden in
den letzten zwei Jahren sicherlich noch stärkere Impulse
für die Arbeit mit Unternehmen und Institutionen in der
Region gegeben. Ausschnitte aus dieser Arbeit und aus
dem Programm des Deutschlandjahres in Brasilien finden
sich auf den nächsten Seiten. Wir sind überzeugt, dass uns
auch in den nächsten Jahren viele neue Projekte erwarten
und dass in den deutsch-brasilianischen Beziehungen
weitere Erfolge erzielt werden.
3
Cronologia6
Chronologie
Sumário
Inhalt
Parceria10
Partnerschaft
Negócios12
Geschäfte
Qualificação
Qualifikation
14
Entrevista16
Interview
Ano Alemanha+Brasil
Jahr Deutschland+Brasilien
18
Qualificação
Qualifikation
24
Entrevista26
Interview
Eventos28
Veranstaltungen
Entrevista35
Interview
Serviços38
Dienstleistungen
Entrevista
Interview
42
Intercâmbio de Experiência
Erfahrungsaustauschgruppe
46
AHK Business Lounge
51
Associados53
Mitglieder
Código de ética
Ethikcode
Expediente
Impressum
54
Edição de conteúdo
Otfried Schnabel
Edição
Gabriela Godoy
Textos
Saulo Adami
Oficina das Palavras
Fotos
Arquivo Câmara Brasil-Alemanha, Arquivo
pessoal, Assessoria de imprensa, Daniel
Zimmermann
Diagramação
Nova Letra
Capa
Câmara Brasil-Alemanha São Paulo
Tradução
Wiebke Herbig (Traduções PortuguêsAlemão)
4
Câmara de Comércio
e Indústria Brasil-Alemanha
Deutsch-Brasilianische Industrie-und Handelskammer
Rua Hermann Hering, 01 - Bom Retiro
Blumenau/SC
Tel.: (+55 47) 3336 4515
Fax: (+55 47) 3336 4784
www.ahkbrasil.com
e
c
n
a
t
s
i
d
zero
ade
d
i
m
i
x
o
r
maior p lientes
com os c
o futuro estÁ nos dados
saiba hoje o que os clientes
desejarÃo amanhÃ
Com as soluções de Big Data e Cloud da T-Systems, você pode desenvolver
hoje os produtos que os seus clientes exigirão no futuro. A T-Systems ainda
garante a segurança dos seus dados em nosso data center Tier III em nuvem.
www.t-systems.com.br/zero-distance
5
Cronologia
Chronologie
Câmara Brasil-Alemanha em
constante crescimento
Em novembro de 2013, a
Câmara de Comércio e Indústria
Brasil-Alemanha de Santa Catarina
(AHK Santa Catarina) completou seis
anos de atividades. Com sede em
Blumenau, atende todo o território
catarinense e é considerada a Câmara
que mais cresce no Brasil.
“Decidimos
trazer
esta
unidade para Santa Catarina durante
o Encontro Econômico BrasilAlemanha 2007”, lembrou o diretor
honorário, Sérgio Waldrich: “Naquela
época, percebemos a necessidade
da constituição de um endereço
físico, onde seria possível realizar
negócios, fomentar a capacitação de
profissionais e, por meio do trabalho
de uma equipe qualificada, encurtar
as distâncias entre o nosso estado e a
Alemanha”.
O gerente regional da AHK
Santa Catarina, Otfried Schnabel,
afirmou que o principal objetivo
da AHK é o crescimento constante:
“Nossas atividades são voltadas para
o fortalecimento dos laços entre
organizações dos mais diferentes
segmentos, além de contribuir
para que o estado seja identificado
como o espaço ideal para abrigar
empresas empreendedoras e receber
investidores”.
A Câmara tem como associadas
empresas com capital ou knowhow alemão instaladas no Brasil e
empresas brasileiras com interesses
na Alemanha. Atua como base
para a diversificação dos negócios
6
de seus associados, na atração de
investimentos, na ampliação do
comércio bilateral e no incentivo
à cooperação entre os países do
Mercosul e da União Europeia.
A entidade também atua na
orientação e fornecimento de informações; intermediação de contatos; e
divulgação das empresas associadas e
de seus produtos/serviços. Além disso, outras ações e serviços são realizados, como identificação de potenciais
parceiros no exterior, intermediação
de parcerias comerciais, e cursos de
qualificação e desenvolvimento profissional, que contribuem para que
seus associados possam expandir os
seus negócios.
AHK Santa Catarina: Uma cronologia
2007
– Novembro: Blumenau sedia
o Encontro Econômico BrasilAlemanha, com o ex-cônsul
honorário da Alemanha, Hans
Prayon, reconhecido como
personalidade Brasil-Alemanha.
No mesmo mês, foi criada a
Câmara de Comércio e Indústria
Brasil-Alemanha
de
Santa
Catarina.
– Realizada a primeira Campanha
de Trainees da Câmara de
Santa Catarina. Desde o início,
participantes de Santa Catarina,
entre eles Cibeli Oliveira, Thiago
Reitz, Jean Carlos Paulo e André
H. dos Santos, destacaram-se
e foram contemplados com
um estágio de três meses em
Frankfurt am Main, Alemanha.
2008
– AHK Santa Catarina inicia
realização das Reuniões-almoço,
encontros que se consolidaram
no calendário dos principais
executivos de Blumenau e
região, e de empresas como
Hamburg Süd, Bunge Alimentos
e Allianz Seguros.
2009
– Criado o conselho da entidade
e eleito Sérgio Waldrich como
diretor honorário.
– Criados o Grupo de Intercâmbio
de Experiência das Secretárias
Executivas e o Grupo de
Trabalho de Meio Ambiente.
– Publicado o primeiro Relatório
de Atividades Bianual, referente
ao período de 2008/2009.
2010
– Outubro: Promoção do primeiro
AHK Business Lounge durante
a
Oktoberfest
Blumenau.
Seu objetivo: promover um
espaço para reforçar a marca
das empresas perante os
clientes, em um ambiente
tipicamente alemão. Desde
sua criação, diversas empresas
já apostaram neste projeto,
dentre elas: Allianz Seguros,
Altenburg, Dudalina, Kienbaum,
Porto Itapoá, Senior Sistemas,
T-Systems, Trip Service e outras.
2011
– Otfried Schnabel é empossado
gerente regional da AHK.
– Fortalecimento da atuação
da AHK Santa Catarina como
intermediadora do programa
alemão Senior Experten Service
(SES), que desde 1983 leva a
experiência de profissionais
de renome já aposentados na
Alemanha para mais de 160
países. Missão com Dr. Jochen
Lehmann na FURB exemplifica
esta ascensão.
– Fomento de parceria com
o Instituto Cultural Brasil
Alemanha – ICBA, no Alemão
Preparatório Intensivo – API,
curso para formação de mão
de obra qualificada. O API
disponibiliza ao mercado jovens
talentos, lideranças capacitadas
no idioma alemão e em outras
disciplinas. Durante o curso,
os alunos tem a oportunidade
de realizar uma viagem para a
Alemanha para participarem de
um curso intensivo.
– A AHK Santa Catarina recebeu
a delegação da IHK (Industrieund
Handelskammer)
de
Chemnitz, com a participação
de empresários da região da
Saxônia.
– Criado o GIE de Sustentabilidade.
– Publicado o segundo Relatório de
Atividades Bianual, relacionado
ao período de 2010/2011.
-
2012
– Reorganizado o departamento
de Projetos Internacionais.
Houve aumento no número de
eventos promovidos, além do
fortalecimento dos projetos
SES e Plataforma de Entrada no
Mercado Alemão – PEMA.
– Visita de delegação têxtil alemã,
que se encontrou com empresas
no estado.
– Visita do presidente da Câmara
Brasil-Alemanha de São Paulo,
Weber Porto.
–Implantada
a
Newsletter
eletrônica.
– AHK Santa Catarina foi inserida
nas redes sociais.
– Novembro: Lançamento do
vídeo institucional em três
idiomas, português, inglês e
alemão, desenvolvido pela
entidade, que mostra as
potencialidades do estado
a possíveis investidores e
empresários.
-
-
-
partir de maio desse ano.
Abril: Início da parceria com
a Associação de Engenheiros
Alemães (VDI), tendo como
representante no sul do Brasil,
Godo Froeschlin.
Junho: Primeiro grande evento
com o DWIH - Centros Alemães
de Ciência e Inovação, com a
participação de instituições de
inovação e pesquisa, entre elas
Instituto Fraunhofer, Serviço
Alemão de Intercâmbio de
Acadêmicos (DAAD) e várias
universidades alemãs, como
a Universidade Técnica de
Munique (TUM) e a Freie
Universtität Berlin (FU Berlin).
Criado o GIE de Recursos
Humanos
Novembro: Lançamento do
3o Relatório de Atividades
Bianual, referente ao período
2012/2013.
2013
- Março:
Início
do
Ano
Alemanha+Brasil,
com
a
criação do comitê promovendo
eventos e projetos culturais,
econômicos, esportivos e sociais
no estado de Santa Catarina, a
7
Deutsch-Brasilianische Industrie- und
Handelskammer auf Wachstumskurs
Im November 2013 feierte die
Deutsch-Brasilianische Industrie- und
Handelskammer in Santa Catarina
(AHK Santa Catarina) ihr sechsjähriges
Bestehen. Von Blumenau aus arbeitet
die AHK Santa Catarina für den
gesamten Bundesstaat. Es ist die AHKZweigstelle, die das größte Wachstum
verzeichnen kann.
„Die Entscheidung für eine
Zweigstelle in Santa Catarina fiel
auf
den
Deutsch-Brasilianischen
Wirtschaftstagen 2007“, erinnert sich
der Vorsitzende des Ehrenrates, Sérgio
Waldrich. „Wir hatten festgestellt, dass
wir vor Ort sein müssen, um Geschäfte
anzubahnen, die Ausbildung von
Fachkräften zu fördern und über die
Arbeit eines qualifizierten Teams die
Entfernung zwischen Santa Catarina
und Deutschland zu verkürzen.“
Der Regionalleiter der AHK Santa
Catarina, Otfried Schnabel, nennt
als Hauptziel der Kammerarbeit ein
konstantes Wachstum: „Mit unserer
Arbeit wollen wir die Beziehungen
zwischen Organisationen aus den
unterschiedlichsten Bereichen stärken
und außerdem dazu beitragen, für
Santa Catarina als idealem Standort
für Unternehmen und Investitionen zu
werben.“
Die Mitglieder der Kammer
sind Unternehmen mit deutschem
Kapital oder Know-how in Brasilien
und brasilianische Unternehmen,
die sich für den deutschen Markt
interessieren. Die AHK agiert als Basis
für die Diversifizierung der Geschäfte
8
der Mitglieder, für die Werbung um
darunter Cibeli Oliveira, Thiago
Investitionen, für den Ausbau des
Reitz, Jean Carlos Paulo und
Außenhandels und für die Förderung
André H. dos Santos zu den
der Zusammenarbeit zwischen den
Gewinnern - sie können ein
Ländern des Mercosur und der
dreimonatiges Praktikum in
Europäischen Union.
Frankfurt am Main absolvieren.
Außerdem
bietet
die
Kammer Orientierungshilfen und 2008
liefert
Informationen,
vermittelt
- Die
AHK
Santa
Catarina
Kontakte und wirbt für die
veranstaltet
die
ersten
Mitgliedsunternehmen
und
ihre
Arbeitsessen, die mittlerweile
Produkte und Dienstleistungen. Zu den
zum Pflichtprogramm für die
weiteren Leistungen der AHK gehören
wichtigsten Führungskräfte von
die
Identifizierung
potentieller
Unternehmen in Blumenau
Partner im Ausland, die Vermittlung
und Umgebung geworden sind,
von Handelspartnerschaften und
darunter z.B. Hamburg Süd,
Kurse in der beruflichen Aus- und
Bunge Alimentos und die AllianzWeiterbildung, die dazu beitragen,
Versicherung.
dass die Mitgliedsunternehmen ihre
2009
Geschäfte weiter ausbauen können.
Die AHK Santa Catarina: eine Chronik
2007
- Der Ehrenbeirat wird gegründet.
Vorsitzender ist Sérgio Waldrich.
- Die Erfahrungsaustauschgruppe
der Chefsekretärinnen und der
Arbeitskreis Umwelt werden
gegründet.
- Der erste Zweijahresbericht der
AHK Santa Catarina (Ausgabe
2008/2009) wird veröffentlicht.
- November: In Blumenau finden
die
Deutsch-Brasilianischen
Wirtschaftstage
statt,
an
denen auch der ehemalige
Honorarkonsul
Hans
Prayon teilnimmt, DeutschBrasilianische
Persönlichkeit 2010
im Jahr 2007. Ebenfalls im
- Oktober: Auf dem Oktoberfest
November wird die AHK Santa
in Blumenau ist die AHK Santa
Catarina gegründet.
Catarina erstmals mit einer
-Das erste Trainee-Programm
Business Lounge vertreten. Das
der AHK Santa Catarina läuft
Ziel: Stärkung der Marken der
an. Gleich zu Beginn gehören
Unternehmen bei den Kunden
Teilnehmer aus Santa Catarina,
in einem typisch deutschen
Ambiente. Mittlerweile haben
viele
Unternehmen
dieses
Projekt bereits genutzt, darunter
Allianz Seguros, Altenburg,
Dudalina, Kienbaum, Porto
Itapoá,
Senior
Sistemas,
T-Systems, Trip Service und
andere.
2011
- Otfried
Schnabel
wird
Regionalleiter der AHK Santa
Catarina.
– Stärkung der AHK Santa Catarina
als Vertreterin des deutschen
Senior Experten Service (SES),
der seit 1983 erfahrene und
renommierte Fachkräfte im
Ruhestand in mehr als 160
Länder entsendet. Ein Einsatz
mit Dr. Jochen Lehmann an
der Regionaluniversität von
Blumenau (FURB) ist ein Beispiel
für die Zusammenarbeit.
-Das
Deutsch-Brasilianische
Kulturinstitut (ICBA) wird beim
Berufsbildungsprojekt
des
vorbereitenden Intensivkurses
Deutsch
(API
Alemão
Preparatório
Intensivo)
unterstützt. Junge Talente und
zukünftige
Führungskräfte
lernen Deutsch und andere
Fächer. Außerdem haben die
Schüler die Möglichkeit, für einen
Intensivkurs nach Deutschland
zu reisen.
- Die AHK Santa Catarina empfängt
eine von der IHK Chemnitz
organisierte
Delegation 2013
sächsischer Unternehmer.
- März: Die Vorbereitungen für das
- Die Erfahrungsaustauschgruppe
Deutschlandjahr laufen an, mit
Nachhaltigkeit wird gegründet.
der Gründung eines Komitees
-Der zweite Zweijahresbericht
zur Förderung von Kultur- und
der AHK Santa Catarina (Ausgabe
Sportveranstaltungen und von
2010/2011) wird veröffentlicht.
ökonomischen und sozialen
Projekten. Das Deutschlandjahr
2012
startet im Mai.
- Die Abteilung für internationale
- April: Beginn der Partnerschaft
Projekte
wird
neu
mit dem Verein Deutscher
strukturiert. Es werden mehr
Ingenieure (VDI), der in
Veranstaltungen organisiert, und
Südbrasilien von Godo Froeschlin
die Zusammenarbeit mit dem
vertreten wird.
SES sowie die Plattform für den
- Juni: An der ersten großen
Markteintritt in Deutschland
Veranstaltung
mit
dem
(PEMA) werden gestärkt.
Deutschen
Wissenschafts- Besuch einer Delegation von
und Innovationshaus (DWIH)
deutschen Textilunternehmern,
nehmen
Innovationsund
die sich mit Unternehmen aus
Forschungszentren teil, darunter
Santa Catarina treffen.
die
Fraunhofer-Gesellschaft,
- Der Präsident der AHK São Paulo,
der Deutsche Akademische
Weber Porto, besucht die AHK
Austauschdienst
(DAAD)
Santa Catarina.
und verschiedene deutsche
-Der erste digitale Newsletter
Hochschulen wie z.B. die TU
wird versandt.
München und die FU Berlin.
- Die AHK Santa Catarina erstellt
- Die Erfahrungsaustauschgruppe
ein Profil in den sozialen
Personalmanagement
wird
Netzwerken.
gegründet.
-November: Ein dreisprachiges
- November: Herausgabe des
Werbevideo der AHK Santa
dritten Zweijahresberichts für
Catarina (Portugiesisch, Englisch
den Zeitraum 2012/2013.
und Deutsch) zeigt interessierten
Investoren und Unternehmern
das Potential des Bundesstaats
Santa Catarina.
9
Parceria
Partnerschaft
AHK Santa Catarina e VDI-Brasil
firmam parceria
Em abril de 2013, Christian Müller, presidente da VDI-Brasil (Associação
de Engenheiros Brasil-Alemanha), e Otfried Schnabel, gerente regional
da Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina, firmaram um Contrato de
Parceria para uma atuação em conjunto em Santa Catarina. “Com a união de
ambas as associações, conseguimos apresentar a nossos clientes um ‘pacote
completo’, que vai desde uma simples consultoria a um evento tecnológico a
ser realizado no estado”, afirmou Otfried Schnabel, acrescentando: “Temos
uma forte presença no estado e excelentes contatos. Com a VDI-Brasil ao
nosso lado, conseguiremos ampliar nossas relações e oportunidades com as
empresas da região”.
O presidente, Christian Müller, reconheceu a importância da Câmara
Brasil-Alemanha como parceira na região: “Esta parceria é fundamental
para o nosso crescimento da Associação de Engenheiros Brasil-Alemanha na
região Centro-Sul do Brasil. Com a AHK de Santa Catarina, encontramos um
competente parceiro na região, que abriga um importante polo industrial
de origem alemã muito compatível com nosso trabalho e atividades. Tenho
certeza que teremos sucesso”.
Câmara realiza encontro sobre intercâmbio em universidades alemãs
Com o objetivo de fortalecer o intercâmbio científico, a Câmara
Brasil-Alemanha promoveu em junho de 2013, no campus 2 da Furb, uma
apresentação sobre os Centros Alemães de Ciência e Inovação (DWIH). Com
entrada franca, foram realizadas palestras para divulgar as oportunidades
para realização de intercâmbio em universidades alemãs.
O tema do encontro foi “Ciência e inovação: intercâmbio e cooperação
entre Alemanha e Santa Catarina”. E participaram do encontro representantes
do: DWIH, Marcio Weichert; do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico
(DAAD), Martin Gegner; do Fraunhofer-Gesellchaft, Thiago Bach; da
Universidade Livre de Berlin (FU Berlin), Christina Peters; da Universidade
Técnica de München (TU München), Sören Metz; da University Alliance
Metropolis Ruhr (UAMR), Stephen Hollensteiner; e da Universidade de
Ciências Aplicadas 7 (UAS7), Christoph Schramm.
A missão dos Centros Alemães de Ciência e Inovação (DWIH) é conectar
instituições científicas e agentes da inovação entre alemães e brasileiros. E
tem como objetivo principal intensificar o intercâmbio científico, servindo
como uma plataforma para estimular o surgimento de novas cooperações
de pesquisa e de inovação, bem como intensificar as já existentes, entre
pesquisadores alemães e seus parceiros nos países anfitriões.
10
AHK Santa Catarina und VDI-Brasilien
nehmen Zusammenarbeit auf
Im April 2013 schlossen Christian Müller,
Präsident des VDI-Brasilien, und Otfried Schnabel,
Regionalleiter der AHK Santa Catarina, einen
Vertrag über ein gemeinsames Engagement in Santa
Catarina. „Durch diese Zusammenarbeit können
wir unseren Kunden ein ‚Gesamtpaket‘ anbieten,
von einer einfachen Beratung bis hin zu einem
Technologieereignis hier im Bundesstaat“, erklärte
Otfried Schnabel und fügte hinzu: „Wir haben eine
starke Präsenz hier und ausgezeichnete Kontakte.
Mit dem VDI an unserer Seite können wir unsere
Beziehungen mit den Unternehmen der Region
weiter ausbauen und ihnen neue Möglichkeiten
bieten.“
Für VDI-Präsident Christian Müller ist die
AHK ein wichtiger Partner in der Region: „Diese
Partnerschaft ist sehr wichtig für das Wachstum
des VDI-Brasilien im mittleren Süden Brasiliens. Mit der
AHK Santa Catarina haben wir einen kompetenten Partner
in der Region gefunden, die ein wichtiger Standort für
die deutsche Industrie ist. Das passt sehr gut zu unserer
Arbeit. Ich bin sicher, das wird ein großer Erfolg.“
Kammer organisiert Veranstaltung zum Austausch mit
deutschen Hochschulen
Um den wissenschaftlichen Austausch zu stärken,
organisierte die AHK im Juni 2013 auf dem Campus
2 der Regionaluniversität von Blumenau (FURB) eine
Präsentation über die Deutschen Wissenschafts- und
Innovationshäuser (DWIH). Der Eintritt war frei, und in
Vorträgen wurden Möglichkeiten für die Zusammenarbeit
mit deutschen Hochschulen vorgestellt.
Die Veranstaltung stand unter dem Motto
„Wissenschaft und Innovation: Austausch und
Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Santa
Catarina“. Teilnehmer waren Marcio Weichert
(DWIH); Martin Gegner (Deutscher Akademischer
Austauschdienst); Thiago Bach (Fraunhofer-Gesellschaft);
Christina Peters (Freie Universität Berlin); Sören Metz
(Technische Universität München); Stephen Hollensteiner
(Universitätsallianz Metropole Ruhr); und Christoph
Schramm (Seven Universities of Applied Sciences).
Das Deutsche Wissenschafts- und Innovationshaus
in São Paulo soll Kontakte herstellen zwischen
wissenschaftlichen Institutionen und Innovationsakteuren
in Deutschland und Brasilien. Wichtigstes Ziel ist die
Vertiefung des wissenschaftlichen Austauschs, wobei
das DWIH als Plattform für neue Forschungs- und
Innovationskooperationen dient, über die außerdem
bestehende
Kooperationen
zwischen
deutschen
Wissenschaftlern und Wissenschaftlern im jeweiligen
Gastland intensiviert werden können.
11
Negócios
Geschäfte
Empresas têxteis alemãs apresentaram
novidades para Santa Catarina
Com a intenção de buscar novos negócios e apoio
das Câmaras de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha
de São Paulo e Santa Catarina, representantes de sete
empresas têxteis alemãs estiveram em Blumenau em
outubro de 2012.
Seu roteiro de viagem incluiu visitas técnicas às empresas Hering, Altenburg, Karsten e Dudalina, de Blumenau, e Renaux View, de Brusque. O presidente da Confederação das Indústrias Alemãs do Setor Têxtil e de Moda,
Peter Schwartze, também visitou o Sintex – Sindicato das
Indústrias de Fiação, Tecelagem e do Vestuário de Blumenau, tendo sido recebido por seu presidente, Ulrich Kuhn.
Entre os segmentos de atuação das empresas
integrantes da delegação alemã estavam a produção de
tecidos laminados, roupas, bordados, couro e correias
transportadoras. Para Otfried Schnabel, gerente regional
da Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina, a missão
reafirmou o papel da entidade, que é promover o
intercâmbio de informações e o relacionamento entre os
12
dois países. “Após este contato inicial das empresas alemãs
e catarinenses, é provável que saiam bons negócios. Os
tecidos técnicos da Gebr. Munzert já atraíram a atenção das
empresas”, destacou Schnabel.
Resistente às ações do sol e da chuva, o tecido técnico
da Gebr. Munzert foi uma das inovações apresentada pela
delegação alemã. O produto tem um acabamento especial
que o torna resistente à ação do tempo, como sol e chuva,
evitando desbotamento e outros problemas dos materiais
usados em móveis e áreas externas.
Viagem técnica à Alemanha
Em julho de 2012, o gerente regional da AHK Santa
Catarina, Otfried Schnabel, realizou uma visita técnica
à Alemanha e participou do Encontro Econômico BrasilAlemanha. Lá, fez contatos para possíveis negócios entre
empresas alemãs e catarinenses. Na Câmara de Indústria e
Comércio de Karlshue, discutiu a possibilidade de organizar
uma missão de empresários brasileiros para a região.
Deutsche Textilunternehmen stellen in
Santa Catarina Neuheiten vor
Um mit Unterstützung der Deutsch-Brasilianischen
Industrie- und Handelskammern in São Paulo und Santa
Catarina neue Geschäftsmöglichkeiten zu erschließen,
waren Vertreter von sieben deutschen Textilunternehmen
im Oktober 2012 in Blumenau.
Auf dem Programm standen u.a. Fachbesuche
bei den Unternehmen Hering, Altenburg, Karsten
und Dudalina in Blumenau sowie bei Renaux View in
Brusque. Der Präsident des Gesamtverbands textil+mode,
Peter Schwartze, hat außerdem den Verband der
Textilunternehmen von Blumenau (SINTEX) besucht und
wurde von SINTEX-Präsident Ulrich Kuhn empfangen.
Unter den deutschen Unternehmen waren
Hersteller von Laminatgewebe, Bekleidung, Stickereien,
Lederwaren und Transportbändern. Für Otfried Schnabel,
Regionalleiter der AHK Santa Catarina, gehört die
Betreuung der Delegation zu den typischen Aufgaben
der Kammer, die den Austausch von Informationen und
die Beziehungen zwischen den zwei Ländern fördern will.
„Aus diesem ersten Kontakt zwischen den Unternehmen
aus Deutschland und Santa Catarina werden sich
wahrscheinlich gute Geschäfte entwickeln. Die technischen
Textilien der Gebrüder Munzert GmbH beispielsweise sind
auf großes Interesse gestoßen“, so Schnabel.
Das technische Gewebe von Munzert hält Sonne
und Regen stand und war eine der Innovationen, die
die deutsche Delegation vorstellte. Dank der speziellen
Verarbeitung ist das Gewebe wetterfest, verblasst nicht
und zeigt auch sonst keine Abnutzungserscheinungen. Es
wird für Möbelbezüge und Outdoorstoffe genutzt.
Fachreise nach Deutschland
Im Juli 2012 reiste der Regionalleiter der AHK Santa
Catarina, Otfried Schnabel, nach Deutschland, wo er an den
Deutsch-Brasilianischen Wirtschaftstagen teilnahm. Dort
knüpfte er Kontakte, um Geschäfte zwischen Unternehmen
aus Deutschland und Santa Catarina anzubahnen. In
der IHK Karlsruhe sprach er über die Möglichkeit, für
brasilianische Unternehmer eine Delegationsreise in die
Region zu organisieren.
13
Qualificação
Qualifikation
Câmara Brasil-Alemanha participou
de workshop na Alemanha
Viagem divulgou Santa
empresariais alemãs
Catarina
à
associações
sendo no Brasil, mais de
250. A Câmara de Santa
Catarina é representante
nacional do SES e trouxe
oito profissionais alemães para o estado em
2012.
Para divulgar Santa
Catarina à Câmaras de
Comércio e Indústria na
Alemanha, Schnabel e
Rebelatto presentearam
as instituições com um livreto editado em alemão contendo
informações sobre o estado e as empresas catarinenses
associadas à Câmara, além de um vídeo institucional que
apresenta as características e potencialidades do estado.
Esta missão internacional, segundo Arthur Rebelatto,
teve como principais objetivos “trazer novas formas de
trabalho em conjunto, buscar parcerias, estreitar as já
existentes e divulgar Santa Catarina como um excelente
local para se fazer negócios”.
De 22 de junho a 5 de julho, o gerente regional,
Otfried Schnabel, e o então coordenador do Departamento
de Projetos Internacionais, Arthur Rebelatto, percorreram
onze cidades e quatro estados alemães para divulgar o
trabalho realizado pela Câmara Brasil-Alemanha em Santa
Catarina. A missão internacional cumpriu seus objetivos:
divulgar Santa Catarina e seus polos econômicos à Câmaras
de Comércio e Indústria na Alemanha, com destaque para
as Câmaras de Bonn, Düsseldorf, Köln e Frankfurt am Main,
além de estreitar ainda mais os laços entre os dois países.
Durante a primeira semana da missão, Otfried Schnabel e Arthur Rebelatto participaram do Repräsentanten
Workshop, que reuniu na cidade de Bonn representantes
de doze países da organização alemã Senior Experten Service (SES), entre eles Vietnã, Laos, Chile, Marrocos e China.
O programa SES promove intercâmbio de experts alemães
aposentados que atuam como consultores em mais de 160
países. Sendo a sua fundação, em 1983, o Senior Experten Service realizou mais de 25 mil missões pelo mundo,
Soluções completas
para a indústria.
Produtos e Sistemas para Vapor, Óleo, Água, Ar e Gases.
Válvulas, Tubos e Conexões.
Projetos, Engenharia de Aplicação, Auditoria Energética,
Assistência Técnica, Cursos e Palestras.
Matriz:
Blumenau
47 2123-4444
CONDUÇÃO E CONTROLE DE FLUIDOS
ANOS
1973 � 2013
Filiais:
Chapecó
49 3322-2177
Joinville
47 3435-3635
Curitiba
41 2111-4344
São Paulo
11 2505-1500
www.bermo.com.br
AHK nimmt an SES-Workshop in
Deutschland teil
AHK-Vertreter werben bei den IHKs für den
Standort Santa Catarina
Vom 22. Juni bis 5. Juli besuchten Regionalleiter
Otfried Schnabel und der Koordinator der Abteilung
für internationale Projekte, Arthur Rebelatto, elf
deutsche Städte in vier Bundesländern, um die
Arbeit der AHK Santa Catarina vorzustellen. Die Reise
erfüllte ihren Zweck: Schnabel und Rebelatto warben
bei den deutschen Industrie- und Handelskammern,
insbesondere bei den IHKs in Bonn, Düsseldorf,
Köln und Frankfurt am Main, für den Bundesstaat
Santa Catarina und seine Wirtschaftsstandorte und
konnten die Beziehungen zwischen den beiden
Ländern weiter vertiefen.
In der ersten Woche nahmen sie am RepräsentantenWorkshop teil, zu dem sich Vertreter des deutschen
Senior Experten Service (SES) aus zwölf Ländern trafen,
darunter Vietnam, Laos, Chile, Marokko und China. Der
SES entsendet deutsche Fachkräfte im Ruhestand als
Berater in über 160 Länder. Seit seiner Gründung im Jahr
1983 hat der Senior Experten Service weltweit mehr als
25.000, in Brasilien mehr als 250 Einsätze durchgeführt.
Als nationaler Repräsentant des SES holte die AHK Santa
Catarina im Jahr 2012 acht deutsche Fachkräfte in den
brasilianischen Bundesstaat.
Um für Santa Catarina zu werben, überreichten
Schnabel und Rebelatto den IHKs eine deutschsprachige
Broschüre mit Informationen über den Bundesstaat und
die hier ansässigen AHK-Mitgliedsunternehmen sowie
ein Werbevideo, in dem die Besonderheiten und das
Potential des Bundesstaats vorgestellt werden.
Bei der Reise ging es, wie Arthur Rebelatto
erklärte, v.a. um neue Formen der Zusammenarbeit, um
den Aufbau neuer Partnerschaften und die Vertiefung
bestehender Partnerschaften sowie um die Präsentation
Santa Catarinas als idealem Wirtschaftsstandort.
15
Entrevista
Interview
Sérgio Waldrich: “Eu gosto de crise”!
Depois de 38 anos de trabalho na Bunge, Sérgio Roberto Waldrich aposentou-se. Hoje é presidente do Conselho
Regional da Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina e é
considerado um especialista no enfrentamento de crises.
A partir da década de 1980, foram muitas as transformações econômicas e sociais pelas quais o Brasil passou. Hoje, Waldrich reconhece que sua pior adversária – e
ao mesmo tempo o maior de todos os estímulos que recebeu enquanto administrador – foi a contínua variação
do câmbio, aliada a implantação de um sem fim de planos
econômicos, mudanças de moeda, entre outros. Era o Brasil economicamente instável, a economia da incerteza.
Como era liderar uma empresa, naquela época?
Tinha que ser criativo. Tinha que ter raciocínio rápido. Era preciso acreditar que a mudança poderia acontecer. Quando houvesse a mudança, era preciso agir como
um agente de mudança.
Quais as piores situações que o senhor enfrentou?
A variação cambial era violenta. A exportação correspondia a cerca de 90% dos negócios da empresa. Mas, um
dia US$ 1,00 correspondia a R$ 3,80, e no dia seguinte US$
1,00 passava a valer R$ 1,50. Você tinha que “reinventar” a
empresa. E, para agravar ainda mais a situação, a receita da
empresa caía pelo menos 10% ao mês.
E quanto às soluções?
Nada foi ruim, tudo acabou sendo exitoso. O bom
era ter crise para enfrentar! Eu gosto de crise. Quem não
gosta de crise, tende a parar. Quando se vive uma, a gente
reage. Quando tudo está bem, todo mundo faz besteira
e perde dinheiro. A facilidade não demanda criatividade,
inovação, agilidade ou desafio. Eu passei por todas as crises. Era jovem, tinha muita energia, conhecimento de causa, conhecia muito a empresa em que trabalhava.
Como a AHK Santa Catarina pode auxiliar os empreendedores?
Eu vejo a Câmara como uma oportunidade de
aprendizado superior ao nosso conhecimento. Porque a
Alemanha está 500 anos à nossa frente, em todos os aspectos. Nós temos uma oportunidade de acessar esse conhecimento através da nossa participação na Câmara. Ela
nos oferece um mundo de tecnologia que o empresário
brasileiro pode acessar, e esta oportunidade foi o que mais
16
nos motivou a trazer a Câmara para Santa Catarina. Veja,
por exemplo, o programa SES,
que é espetacular! Ele possibilita trazer até nós quem de
fato conhece o meio no qual
trabalha. Através da Câmara,
nossos empresários podem
visitar feiras, participar de rodadas de negócios, e a entidade pode trazer empresários
da Alemanha para cá, e levar
empresários do Brasil para a
Alemanha. Um intercâmbio
através do qual nós só temos a
ganhar! Infelizmente, nem todos os empreendedores de Santa Catarina têm esta visão, alguns deles ainda acreditam que
sabem tudo, ainda acreditam que estejam aqui para ensinar
aos alemães, e não para aprender com eles.
Segundo seu ponto de vista, como se comportam o comércio e a indústria de Santa Catarina hoje?
Santa Catarina sempre foi um estado de relativa vanguarda, nas áreas de indústria e comércio. Destacou-se em
nível nacional por méritos dos imigrantes europeus, nossos primeiros empreendedores: foram eles que implantaram nossa indústria, nosso comércio, foram pioneiros em
tudo, individualmente. Hoje, a Câmara Brasil-Alemanha,
de certa forma, substitui o nosso empreendedor do passado, ela faz o papel do agenciador para todos aqueles que
queiram buscar mais conhecimento.
O poder público também utiliza o aprendizado que a
Câmara Brasil-Alemanha pode oferecer?
O poder público usa pouco este aprendizado. Poderia
ser incrementado o intercâmbio com a Alemanha via escolas, poderíamos ter mais alunos brasileiros estudando no
exterior, falando o idioma alemão, e não apenas o português e o inglês. Nossa escola pública não ensina línguas, não
existe nem estímulo e nem cobrança. Temos uma plataforma, um polo de negócios diferenciado em Santa Catarina,
e já tivemos mais na vanguarda do que hoje. Atualmente,
o Brasil está mais igual. Mas, ainda podemos, devemos e
queremos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para
oferecer cada vez mais benefícios à nossa sociedade.
Sérgio Waldrich: „Ich mag Krisen!“
Nach 38 Jahren bei Bunge hat sich Sérgio Roberto
Waldrich zur Ruhe gesetzt. Heute ist er Vorsitzender
des Ehrenbeirats der Deutsch-Brasilianischen Industrieund Handelskammer in Santa Catarina. Und er gilt als
Fachmann im Krisenmanagement.
Seit den 1980er Jahren hat Brasilien viele
wirtschaftliche und soziale Umwandlungen durchlebt.
Heute sagt Waldrich, sein größter Gegner - und gleichzeitig
der größte Ansporn in seiner Zeit als Manager - sei der
ständig schwankende Wechselkurs gewesen, zusammen
mit den unzähligen Wirtschaftsplänen, Währungsreformen
etc. Das war das wirtschaftlich instabile Brasilien, die
Ökonomie der Unsicherheit.
Wie war es damals, ein Unternehmen zu leiten?
Man musste kreativ sein. Man musste schnell denken
können. Man musste daran glauben, dass Veränderungen
möglich waren. Und wenn sich etwas veränderte, musste
man diesen Wandel mittragen.
Welches waren die schlimmsten Situationen, die Sie
erlebt haben?
Die Wechselkursschwankungen waren heftig. Der
Export machte etwa 90% der Unternehmensgeschäfte
aus. Aber stand der US$ eben noch bei R$ 3,80, waren
es am nächsten Tag plötzlich R$ 1,50. Man musste
das Unternehmen sozusagen „neu erfinden“. Und um
alles noch schlimmer zu machen, fiel der Umsatz des
Unternehmens um mindestens 10% im Monat.
Und die Lösungen?
Nichts ging schief, alles war am Ende erfolgreich. Es
war gut, dass es Krisen gab, die wir zu meistern hatten.
Ich mag Krisen. Wer Krisen nicht mag, tendiert zum
Stillstand. Krisen zwingen uns dazu, zu reagieren. Wenn
alles in Ordnung ist, machen alle Unsinn und verlieren
Geld. Wenn alles einfach ist, ist keine Kreativität, kein
Innovationsgeist, keine Flexibilität gefragt; es gibt keine
Herausforderungen. Ich habe alle Krisen überstanden. Ich
war jung und energiegeladen, ich wusste, worum es geht,
und ich kannte das Unternehmen, in dem ich arbeitete,
sehr gut.
Wie kann die AHK Santa Catarina die Unternehmer unterstützen?
Ich sehe die Kammer als Chance, unser Know-how
zu erweitern, denn Deutschland ist uns in jeder Beziehung
um 500 Jahre voraus. Und über unsere Mitgliedschaft in
der Kammer haben wir die Möglichkeit, auf dieses Wissen
zuzugreifen. Die AHK bietet uns eine Welt der Technologie,
die den brasilianischen Unternehmern zur Verfügung
steht. Das war für uns der Hauptgrund, die Zweigstelle in
Santa Catarina zu eröffnen. Man denke nur an das SESProgramm, die Projekte des Senior Experten Service. Das
ist einfach umwerfend! Über dieses Programm kommen
Menschen zu uns, die ihr Handwerk wirklich verstehen.
Über die Kammer können unsere Unternehmer Messen
besuchen und an Unternehmerbörsen teilnehmen. Und
die Kammer bringt deutsche Unternehmer nach Brasilien
und brasilianische Unternehmer nach Deutschland. Bei
diesem Austausch können wir nur gewinnen! Leider sind
nicht alle Unternehmer in Santa Catarina so visionär;
einige sind der Meinung, sie wüssten bereits alles, und die
Deutschen sollten von ihnen lernen, nicht umgekehrt.
Wie schätzen Sie den Handel und die Industrie in Santa
Catarina heute ein?
Santa Catarina war immer relativ fortschrittlich, was
Industrie und Handel angeht. Diese Sonderrolle innerhalb
Brasiliens verdankt der Bundesstaat den europäischen
Einwanderern, unseren ersten Unternehmern: Sie haben
die Industrie und den Handel aufgebaut, sie waren die
Pioniere, jeder von ihnen. Heute ersetzt die AHK in
gewisser Weise die Unternehmer von früher. Sie agiert
als Vermittler für alle, die sich mehr Know-how aneignen
wollen.
Kann auch die Politik vom Angebot der DeutschBrasilianischen Industrie- und Handelskammer profitieren?
Die Politik macht davon wenig Gebrauch. Der
Schüleraustausch mit Deutschland könnte ausgebaut
werden, mehr brasilianische Studenten könnten im Ausland
studieren und Deutsch sprechen, nicht nur Portugiesisch
und Englisch. An unseren öffentlichen Schulen gibt es
keinen Sprachunterricht. Dazu werden keine Anreize
gegeben, und es wird auch nicht eingefordert. Wir haben
in Santa Catarina einen besonderen Geschäftsstandort,
aber der Abstand zu den anderen Bundesstaaten hat sich
verringert. In Brasilien ist alles gleicher geworden. Aber
immer noch können, müssen und wollen wir alles tun,
was uns möglich ist, um zum Wohl unserer Gesellschaft
beizutragen.
17
Ano Alemanha+Brasil
Jahr Deutschland+Brasilien
Ano Alemanha+Brasil promove parcerias
entre entidades catarinenses e alemãs
Entidades
públicas
e privadas ligadas à cultura e à história germânica participam do Comitê
Alemanha+Brasil, uma iniciativa da Câmara Brasil-Alemanha Santa Catarina. O comitê
organizou um calendário de
atrações para comemorar
em Santa Catarina o Ano da
Alemanha no Brasil, entre os meses de maio de 2013 a
2014, com o lema “Quando ideias se encontram”. O ano
Alemanha+Brasil é celebrado em todo o Brasil e está ampliando e aprofundando as relações entre os dois países,
dando mais visibilidade à cooperação e incentivando novas
parcerias. É um festival de ideias para um futuro comum,
sugerindo respostas a questões como moradia, trabalho,
transporte, alimentação e preservação do meio ambiente.
A programação inclui simpósios e exposições
relacionados a economia, política, ciência, cultura,
tecnologia, estilo de vida, educação, esporte e sociedade.
Diversos eventos são realizados em São Paulo, Rio de
Janeiro, Brasília, Curitiba, Belo Horizonte, Porto Alegre,
Salvador, Recife, Fortaleza e Belém, porém também em
várias cidades de Santa Catarina, entre delas Florianópolis,
Blumenau, Brusque, Pomerode und Joinville.
“A importância do ano Alemanha+Brasil para os catarinenses está no fortalecimento da cultura no estado, aumento dos negócios das suas empresas com as empresas
alemãs e na evidência da rica relação entre os dois países
em Santa Catarina”, destaca o gerente regional da Câmara
Brasil-Alemanha Santa Catarina, Otfried August Schnabel.
Para o coordenador do Comitê Alemanha+Brasil, Markus
Blumenschein, “as comemorações contribuem para propagar a cultura, a ciência e a tecnologia alemã que são de alta
importância tanto no mundo como também para o estado”.
Para o presidente da Fundação Cultural de Blumenau
e integrante do Comitê Ano Alemanha+Brasil, Sylvio Zimmermann, as celebrações fortalecem as relações entre os dois
países: “A cultura é um importante elo indutor para a intensificação das parcerias de cooperações científicas, turísticas
e econômicas. A cidade de Blumenau não poderia deixar de
participar deste grande movimento internacional”.
Seguem abaixo os principais eventos em Blumenau
até setembro de 2013.
Era uma vez...
O ano Alemanha+Brasil 2013-2014 teve sua abertura
18
em Santa Catarina com a mostra Märchenwelt, sobre
o universo dos contos dos Irmãos Grimm, coletores de
histórias como a Branca de Neve e os Sete Anões, A Bela
Adormecida e Chapeuzinho Vermelho. A mostra ocorreu
entre os dias 16 de maio a 21 de julho, no Mausoléu
Doutor Blumenau, anexo à Fundação Cultural, e obteve
um recorde com mais de 6 mil visitantes.
A exposição interativa chegou a Blumenau através
da Escola Barão do Rio Branco e do Projeto PASCH/
Instituto Goethe, em parceria com a Fundação Cultural
de Blumenau. Desde 2012, a Märchenwelten já percorreu
diversos países, como Polônia, Bulgária e o Peru.
Jetzt gehts los
Com apresentação de Michael Lochner, ex-vocalista
da Banda Cavalinho, que trouxe curiosidades da música
alemã contemporânea, vai ao ar todos os sábados das 12
às 13 horas entre os meses de maio de 2013 a 2014, na
Rádio Nereu Ramos 760 AM, o programa Jetzt gehts los.
No repertório do programa estão composições pop e rock
de artistas alemães.
A emissora com alcance no Vale do Itajaí, norte e
litoral-norte de Santa Catarina, transmite sua programação
pela internet para todo o Brasil (www.radionereuramos.
com.br). O programa pode ser ouvido também, além do
Podcast, através do aplicativo da Rádio, disponibilizado
gratuitamente para iOS e Android.
Duas pátrias de chuteiras
No dia 9 de junho, o Sesi de Blumenau sediou a partida
de futebol entre o Clube Atlético Metropolitano e a Seleção
Alemã Universitária. No dia seguinteos jogadores alemães conheceram os projetos sociais do Metropolitano e interagiram
em uma clínica de futebol com as crianças inscritas nos programas Alto Rendimento e Universidade da Bola. Acompanhados por executivos da Federação Alemã de Futebol visitaram
os pontos turísticos de Blumenau, como também a Deutsches
Haus, com seu Consulado Honorário e a Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina. A visita também teve como objetivo,
avaliar a região Sul do Brasil para uma possível sede de treinamentos e estadia da Seleção Alemã para a Copa de 2014.
KulturTour
KulturTour, um caminhão projetado pelo alemão
Jim Avignon e pelo brasileiro Carlos Dias, foi instalado no
Parque Vila Germânica, de 19 e 23 de junho. A ação levou
um autêntico centro cultural sobre rodas a 17 cidades
brasileiras com apresentações musicais, performances,
mostra de filmes, biblioteca com acervo de mil mídias
diferentes e contação de histórias. O KulturTour é resultado
da parceria Ministério da Cultura/Instituto Goethe, através
das escolas do Projeto PASCH, representado em Blumenau
pela Escola Barão do Rio Branco.
Leipziger Streichquartett
Na noite do dia 27 de junho o Teatro Carlos Gomes
recebeu a melhor companhia alemã de música clássica,
o Leipziger Streichquartett. É o quarteto de cordas mais
conceituado da Alemanha e um dos mais relevantes da
atualidade no mundo, com apresentações em mais de 60
países e vencedor de diversos prêmios internacionais.
189 anos da imigração alemã
Em julho de 2013, a programação do Ano
Alemanha+Brasil comemorou os 189 anos da imigração
alemã no Brasil. Com o lançamento do livro Centro
Cultural 25 de Julho de Blumenau – sua História de 1954 a
2009 foram celebrados, na noite do dia 20 de julho, os 55
anos de fundação de uma das mais tradicionais entidades
culturais de Blumenau. A obra, escrita por Renate
Rossmark e Wilfried Volkmann, foi autografada na sede do
Centro Cultural 25 de Julho. No dia seguinte, 21 de julho,
a dança foi a estrela da programação do VI Volkstanzfest,
no Centro Cultural 25 de Julho. Além das apresentações
culturais, o evento contou com variedades na gastronomia
alemã.
No dia 25, a Fundação Cultural de Blumenau e a Praça
Hercílio Luz, ou Praça do Biergarten, receberam – além da
solenidade da comemoração da 189 anos da imigração
alemã – apresentações de danças folclóricas e do Coro
Masculino Liederkranz, do Centro Cultural 25 de Julho. Ao
meio dia foram servidos pratos da culinária germânica –
Goulasch e Erbseneintopf mit Bockwurst, um ensopado de
ervilha com salsicha, durante almoço tipicamente alemão.
Os pratos foram preparados pelo chef alemão Heiko
Grabolle, e servidos no espaço Elfy Eggert, da Fundação
Cultural de Blumenau.
Luz, câmera... Cinema alemão!
De 14 a 18 de agosto o Shopping Neumarkt sediou
a Mostra de Cinema Alemão, com produções que se
destacaram recentemente. Foram exibidos: A Vida dos
Outros; Conexão Kebab; Corra, Lola, Corra; A Estrangeira;
Nunca Fui tão Feliz; Almanya – Bem vindo à Alemanha;
Adeus, Lênin; Alemanha: Uma Lenda de Verão; A Cor do
Oceano; e Corra, Se Puder.
Innovation Tour 2013
Joinville e Blumenau foram cidades escolhidas
para sediar o Innovation Tour 2013, que desde julho
percorre 18 cidades brasileiras. Promovido pela Siemens,
é um dos maiores eventos mundiais sobre inovação e
automação industrial. Em 2013, o tema é “Mais potência,
mais eficiência”, megaevento com filmes 3D sobre as
novas tecnologias da Siemens, tendências tecnológicas e
soluções completas e integradas para todas as etapas da
automação industrial. A ação foi realizada em Joinville dia
12 de agosto e em Blumenau dia 15 de agosto.
Alemanha de A a Z
Quantas salsichas o alemão consome por ano? O
que os alemães mais gostam de presentear no Natal?
Você sabia que o jardim da infância é uma ideia que
veio da Alemanha? Essas e outras curiosidades estão
em “Alemanha de A a Z” (Deutschland für Anfänger),
uma exposição multimídia e interativa sobre a Alemanha
trazida pelo Goethe-Institut e apresentado em Blumenau
em cooperação com a Fundação Cultural de Blumenau
entre 21 de setembro e 27 de outubro. Usando as letras do
alfabeto diversos aspectos da história, economia, política
e cultura da Alemanha foram apresentados aos visitantes.
O Comitê Alemanha+Brasil agradece as empresas
Carton Druck e Hahne Construtora e a AHK Santa Catarina
pelo patrocínio nos eventos mencionados do Ano
Alemanha+Brasil Santa Catarina, além do apoio prestado
pela Fundação Cultural Blumenau e Goethe-Institut.
(Fim da redação 30/09/2013)
19
Das Deutschlandjahr in Brasilien fördert
Partnerschaften zwischen Einrichtungen
aus Santa Catarina und Deutschland
Auf Initiative der AHK Santa Catarina nehmen öffentliche
und private Einrichtungen, die mit der deutschen Kultur
und Geschichte zu tun haben, am Comitê Alemanha+Brasil
(Deutsch-Brasilianisches Komitee) teil. Das Komitee hat für
Santa Catarina ein Programm zur Feier des Deutschlandjahres
in Brasilien zusammengestellt, das von Mai 2013 bis Mai 2014
unter dem Motto „Wo Ideen sich verbinden“ stattfindet.
Das Deutschlandjahr wird in ganz Brasilien gefeiert und soll
die Beziehungen zwischen den beiden Ländern ausbauen
und vertiefen sowiefür die Zusammenarbeit weiterer
Partnerschaften werben. Es ist ein Festival der Ideen für
eine gemeinsame Zukunft, mit Lösungsvorschlägen zu
Fragen im Wohnungsbau, des öffentlichen Verkehrs, für die
Lebensmittelversorgung und im Umweltschutz.
Zum Programm gehören
Symposien
und
Ausstellungen zu Wirtschaft, Politik, Wissenschaft,
Kultur, Technologie, Lebensstil, Bildung, Sport und
Gesellschaft. Viele Veranstaltungen finden in São Paulo,
Rio de Janeiro, Brasília, Curitiba, Belo Horizonte, Porto
Alegre, Salvador, Recife, Fortaleza und Belém statt, jedoch
auch in zahlreichen Städten Santa Catarinas, darunter
Florianópolis, Blumenau, Brusque, Pomerode und Joinville.
„Für die Menschen in Santa Catarina bedeutet das
Deutschlandjahr eine kulturelle Stärkung sowie einen Ausbau
der Geschäfte zwischen den Unternehmen im Bundesstaat
und deutschen Unternehmen. Außerdem treten die
vielfältigen Beziehungen zwischen Deutschland und Brasilien
zutage“, so der Regionalleiter der AHK Santa Catarina,
Otfried August Schnabel. Der Koordinator des Comitê
Alemanha+Brasil, Markus Blumenschein, erklärt, dass „die
Feiern dazu beitragen, für die deutsche Kultur, Wissenschaft
und Technologie zu werben, die in der ganzen Welt - und
auch in Santa Catarina - so eine wichtige Rolle spielen.“
Auch Sylvio Zimmermann, Vorsitzender der
Kulturstiftung Blumenau und Mitglied des Comitê
Alemanha+Brasil, ist der Ansicht, dass die Feiern
einen weiteren Beitrag zu den deutsch-brasilianischen
Beziehungen leisten: „Die Kultur ist ein wichtiges
Bindeglied, über das sich die Kooperation in Wissenschaft,
Tourismus und Wirtschaft vertiefen lässt. Blumenau darf
sich die Teilnahme an dieser großen internationalen
Bewegung nicht entgehen lassen.“
Nachfolgend finden Sie eine Auflistung der
wichtigsten Veranstaltungen bis zum September 2013.
Es war einmal...
Das Jahr „Deutschland + Brasilien 2013-2014“ wurde in
20
Santa Catarina mit der Ausstellung Märchenwelten eröffnet,
die die Welt der Gebrüder Grimm zeigte, die Märchen wie
Schneewittchen, Dornröschen und Rotkäppchen gesammelt
und herausgegeben haben. Die Ausstellung wurde vom
16. Mai bis 21. Juli im Mausoleum Doktor Blumenau
neben dem Sitz der Blumenauer Kulturstiftung gezeigt
und erzielte einen Rekord mit über 6 Tausend Besuchern.
Die interaktive Ausstellung wurde von der Schule Barão do
Rio Branco und dem PASCH-Projekt des Goethe-Instituts
organisert, gemeinsam mit der Blumenauer Kulturstiftung.
Märchenwelten wurde seit 2012 in verschiedenen Ländern
gezeigt, darunter z.B. in Polen, Bulgarien und Peru.
Jetzt gehts los
Der Radiosender Nereu Ramos 760 AM sendet jeden
Samstag von 12 bis 13 Uhr von Mai 2013 bis Mai 2014 das
Programm Jetzt gehts los mit zeitgenössischer deutscher
Musik, präsentiert von Michael Lochner, dem ehemaligen
Sänger der Band Cavalinho. In der Sendung wird deutsche
Pop- und Rockmusik gespielt.
Der Sender, der das Itajaí-Tal, den Norden und die
Nordküste von Santa Catarina erreicht, ist auch über das
Internet unter www.radionereuramos.com.br zu hören.
Zusätzlich zum Podcast kann der Sender weiterhin über
eine Radio-App gehört werden, die für iOS und Android
kostenlos herunterzuladen ist.
Zwei Fußballnationen
Am 9. Juni traten im Sesi-Fußballstadion in
Blumenau der Clube Atlético Metropolitano und die
deutsche Studenten-Nationalmannschaft gegeneinander
an. Am darauf folgenden Tag lernten die deutschen
Spieler die Sozialprojekte von Atlético Metropolitano
kennenund interagierten in einer Trainingseinheit mit den
Kindern aus den Programmen Alto Rendimento („große
Wirkung“) und Universidade da Bola („Ball-Universität“).
Gemeinsam mit DFB-Funktionären besichtigten sie
ebenso Sehenswürdigkeiten Blumenaus an sowie das
Deutsche Haus mit dem Honorarkonsulat und der AHK
Santa Catarina. Der Besuch hatte weiterhin zum Ziel, sich
einen Eindruck von der Region Südbrasiliens zu machen,
für ein mögliches Trainings- und Mannschaftslager der
Fussballnationalmannschaft während Fußball-WM 2014.
KulturTour
Die KulturTour, ein vom Deutschen Jim Avignon und
vom Brasilianer Carlos Dias entworfener Lkw, stand vom 19.
189 Jahre deutsche Einwanderung
Im Juli 2013 wurden im Rahmen des Deutschlandjahrs
die 189 Jahre deutsche Einwanderung in Brasilien erinnert.
Mit der Lancierung des Buches Centro Cultural 25 de Julho
de Blumenau – sua História de 1954 a 2009 (Kulturzentrum
25 de Julho in Blumenau - von 1854 bis 2009)wurde am 20.
Juli das 55-jährige Bestehen eines der traditionsreichsten
Kulturzentren in Blumenau gefeiert. Die Autoren Renate
Rossmark und Wilfried Volkmann signierten das Buch vor Ort.
Am darauf folgenden Tag, den 21. Juli, fand im Kulturzentrum
25 de Julho das VI. Volkstanzfest statt. Neben den kulturellen
Darbietungen gab es Spezialitäten der deutschen Küche.
Am 25. Juli gab es in der Kulturstiftung Blumenau und
auf dem Hercílio-Luz-Platz, auch bekannt als BiergartenPlatz, neben der 189. Jahrfeier deutscher Einwanderung
Darbietungen mit Volkstänzen und dem Männerchor
Liederkranz des Kulturzentrums 25 de Julho Darauf wurde
bei einem typisch deutschen Mittagessen im Elfy-EggertRaum im Kulturzentrum von Blumenau Gulasch und
Erbseneintopf mit Bockwurst serviert, zubereitet vom
deutschen Küchenmeister Heiko Grabolle.
Film ab! Deutsches Kino
bis 23. Juni im Park Vila Germânica. Dieses Kulturzentrum
auf Rädern besucht 17 brasilianische Städte und präsentiert
Musik, Performances, Filmvorführungen, eine Bibliothek
mit 1.000 verschiedenen Medien und Geschichtenerzähler.
Die KulturTour wird vom brasilianischen Kulturministerium
und dem Goethe-Institut über die Schulen des PASCHProjekts organisiert.
Leipziger Streichquartett
Am Abend des 27. Junis spielte im Carlos-GomesTheater das beste deutsche
Klassikensemble, das Leipziger
Streichquartett. Das Ensemble
ist das renommierteste deutsche
Streichquartett und weltweit
eines der bedeutendsten der
Gegenwart, mit Auftritten in
über 60 Ländern und vielen
internationalen Auszeichnungen.
Vom 14. bis 18. August fand im Shopping-Center
Neumarkt ein deutsches Kinofestival mit aktuellen Filmen der
letzten Jahren statt. Gezeigt wurden Das Leben der Anderen;
Kebab Connection; Lola rennt; Die Fremde; So glücklich war
ich noch nie; Almanya – Willkommen in Deutschland; Good
Bye, Lenin!; Deutschland. Ein Sommermärchen; Die Farbe
des Ozeans; und Renn, wenn du kannst.
Innovation Tour 2013
Joinville und Blumenau wurden für die Innovation
Tour 2013 ausgewählt, die seit Juli durch 18 brasilianische
Städte führt. Die von Siemens organisierte Tour ist eine der
weltgrößten Veranstaltungen zum Thema Innovation und
Industrieautomation. Thema 2013 ist „+power +efficiency“.
Die Großveranstaltung zeigt 3-D-Filme über die neuen
Technologien von Siemens, über technologische Trends
und über integrierte Komplettlösungen für alle Phasen der
Industrieautomation. In Joinville fand die Veranstaltung
am 12. August und in Blumenau am 15. August statt.
Deutschland für Anfänger
Wieviel Würste konsumiert der Deutsche pro Jahr?
21
Welche Geschenke geben die Deutschen zu Weihnachten?
Wussten Sie, dass die Idee des Kindergartens aus Deutschland
stammt? Diese und andere Kuriositäten wurden in der
Multimedia- und interaktiven Ausstellung „Deutschland
für Anfänger“ präsentiert. Durch das Goethe-Institut nach
Blumenau gebracht, fand die Ausstellung in Kooperation
mit der Kulturstiftung Blumenaus vom 21. September bis
27. Oktober statt. Anhand den Buchstaben des Alphabets
wurden in Vitrinen, Schubladen und Monitoren einzelnen
Aspekte der Geschichte, Wirtschaft, Politik und Kultur
12541 - Anúncio Brasil Alemanha.pdf 1 04/11/2013 10:09:42
Deutschlands den Besuchern näher präsentiert.
Das Comitê Brasil+Alemanha bedankt sich recht herzlich
bei den Unternehmen Carton Druck und Construtora Hahne sowie der AHK Santa Catarina für das Sponsoring der
vorgenannten Veranstaltungen des Deutschlandjahres in
Brasilien in Santa Catarina. Zudem bedanken wir uns für
die Unterstützung durch die Kulturstiftung Blumenau und
dem Goethe-Institut.
(Redaktionsschluss 30.09.2013)
www.altenburg.com.br
ALLE NÄCHTE GUT SCHLAFEN UM
ALLE TAGE GUT ZU LEBEN.
BEM DORMIR TODAS AS NOITES PARA
BEM VIVER TODOS OS DIAS.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Com tradição alemã e 90 anos de história, a Altenburg é umas das
mais importantes empresas brasileiras de cama, mesa e banho e
líder nacional em travesseiros. Uma história que transforma
qualidade de sono em qualidade de vida.
22
Nas melhores lojas de cama, mesa e banho | www.altenburgstore.com.br
Altenburg Store: São Paulo (Moema, Itaim e Rebouças) e São Bernardo do Campo – SP | Balneário Camboriú – SC | Altenburg Outlet: Blumenau – SC
23
Qualificação
Qualifikation
API capacita jovens talentos
Resultado da parceria entre Câmara de Comércio
Brasil-Alemanha, Fundação Universidade Regional de
Blumenau (FURB) e Instituto Cultural Brasil Alemanha
(ICBA), local referência no ensino da língua alemã em
Blumenau e Santa Catarina, o Alemão Preparatório
Intensivo (API) é realizado em Blumenau desde 2009. O
API é um curso de qualificação com caráter internacional
e inédito no mercado brasileiro, no que prepara jovens
talentos para se tornarem líderes capacitados no idioma
alemão e em disciplinas como economia nacional e
europeia, responsabilidade social, português e inglês.
Em julho de 2011, o API recebeu um impulso.
Estudantes e uma professora participaram de um módulo
realizado em Munique, na Alemanha, e a Câmara BrasilAlemanha de Santa Catarina apostou nesta ideia. A
instituição foi responsável por parte do custeio das bolsas
de estudo. “Este investimento só foi possível, pois temos
o apoio dos patrocinadores Premium da nossa entidade
todos os anos”, afirmou o gerente regional da Câmara em
Santa Catarina, Otfried Schnabel. O curso tem duração de
1.200 horas/aula, correspondendo a um ano letivo.
Programa de Novos talentos
O Programa de Novos Talentos da Câmara BrasilAlemanha tem o objetivo de intensificar as suas atividades
e aumentar sua atratividade enquanto plataforma de
negócios.
24
Em um ambiente internacional, jovens em início de
carreira tem a oportunidade de conhecer diferentes empresas e seus respectivos ramos de atuação. Estimulados
por desafios reais, os trainees iniciam sua própria rede
de contatos com executivos importantes e participam do
seleto ambiente empresarial da Câmara Brasil-Alemanha.
Aqueles que apresentarem melhor desempenho durante
seu trabalho na AHK, terão a oportunidade de estagiar na
Alemanha durante três meses em nosso escritório na cidade Frankfurt am Main ou um mês em Buenos Aires, na
Cámara Argentino-Alemana.
Os acadêmicos conhecem diferentes oportunidades
de atuar como trainee na Câmara Brasil-Alemanha.
Atualmente, destacam-se: Luiza Frizzo Fontana, no
setor de angariação; Ana Paula Hang Carli, trainee do
Departamento de Projetos Internacionais; e Ariane
Zanella, trainee do Departamento de Integração.
Entre os jovens que iniciaram sua trajetória na
Câmara como trainees e hoje figuram como colaboradores
estão: André Hilleshein dos Santos, coordenador geral
e vencedor da nona campanha de trainees em 2012;
Gabriela Godoy, coordenadora de Comunicação Social e
Eventos; e Laura Taysa Espig, secretária administrativa.
Para Schnabel, a atuação dos trainees junto a AHK
proporciona a eles novas experiências, desenvolvimento
de suas habilidades e talentos. Ao mesmo tempo, estes
jovens talentos auxiliam a Câmara na ampliação de seus
projetos nacionais e internacionais, com ênfase para o
intercâmbio entre o Brasil e a Alemanha.
Deutschkurs für junge Talente
Der vorbereitende Intensivkurs Deutsch (API Alemão Preparatório Intensivo) wurde von der DeutschBrasilianischen Industrie- und Handelskammer, der
Stiftung der Regionaluniversität von Blumenau (FURB)
und dem Deutsch-Brasilianischen Kulturinstitut (ICBA) das im Deutschunterricht in Blumenau und im gesamten
Bundesstaat Santa Catarina Maßstäbe setzt - entwickelt
und wird in Blumenau seit dem Jahr 2009 angeboten. Der
API ist ein Ausbildungskurs mit internationalem Charakter,
der auf dem brasilianischen Markt einzigartig ist. Junge
Talente und künftige Führungskräfte lernen Deutsch
und werden außerdem in Fächern wie brasilianischer
und europäischer Wirtschaft, sozialer Verantwortung,
Portugiesisch und Englisch unterrichtet.
Im Juli 2011 erhielt das Programm neue Impulse:
Studenten und eine Dozentin nahmen an einem
Unterrichtsmodul in München teil. Die Idee dazu kam von
der AHK Santa Catarina, die einen Teil der Stipendienkosten
trug. „Diese Investition war nur möglich, weil wir Jahr
für Jahr von unseren Premiumsponsoren unterstützt
werden“, so der Regionalleiter der AHK Santa Catarina,
Otfried Schnabel. Der Kurs umfasst insgesamt 1.200
Unterrichtsstunden und dauert ein Jahr.
verschiedenen Abteilungen als Trainee arbeiten. Zu den
besten Trainees gehören zurzeit Luiza Frizzo Fontana in der
Mitgliederwerbung, Ana Paula Hang Carli in der Abteilung
für internationale Projekte sowie Ariane Zanella in der
Abteilung für Integration.
Viele ehemalige Trainees wurden als Mitarbeiter
übernommen, u.a. André Hilleshein dos Santos,
Generalkoordinator und Gewinner der neunten TraineeKampagne im Jahr 2012; Gabriela Godoy, Koordinatorin für
Öffentlichkeitsarbeit und Veranstaltungen; und Laura Taysa
Espig, Verwaltungssekretärin.
Wie Regionalleiter Schnabel erklärt, können die
Trainees in der AHK neue Erfahrungen sammeln und
ihre Fähigkeiten und Talente entwickeln. Gleichzeitig
helfen sie der AHK dabei, ihre Projekte in Brasilien und
auf internationaler Ebene, insbesondere den deutschbrasilianischen Austausch, weiter auszubauen.
Förderung junger Talente
Das AHK-Programm zur Förderung junger Talente soll
dazu beitragen, die Kammeraktivitäten weiter auszubauen
und die Kammer als Geschäftsplattform attraktiver zu machen.
In einer internationalen Umgebung erhalten junge
Menschen am Anfang ihrer beruflichen Laufbahn die
Möglichkeit, verschiedene Unternehmen und deren
jeweiligen Branchen kennenzulernen. Die Trainees stehen
vor realen Herausforderungen, können zu wichtigen
Führungskräften Kontakt knüpfen und sind eingebunden
in das hochkarätige Ambiente der Deutsch-Brasilianischen
Industrie- und Handelskammer. Wer bei der Arbeit in der
AHK die besten Leistungen erbringt, hat die Möglichkeit, als
Praktikant drei Monate in unserem Büro in Frankfurt oder
einen Monat in der Deutsch-Argentinischen Industrieund Handelskammer in Buenos Aires zu arbeiten.
Die Studenten können in der Kammer in
25
Entrevista
Interview
FIESC representa a força do
associativismo
A Federação das Indústrias do
Estado de Santa Catarina (FIESC) foi
criada em 25 de maio de 1950. Seu
atual presidente é Glauco José Côrte,
que ingressou na entidade em 1986
como membro do Conselho Fiscal do
Centro das Indústrias (CIESC). Por 15
anos, Glauco presidiu a Câmara de
Assuntos Tributários e Legislativos da
Federação.
“Em 2011, depois de cumprir
dois mandatos como 1º vicepresidente, fui eleito presidente
da Federação, de cuja missão me
orgulho, pela possibilidade de
servir à excelente indústria de
meu estado”, destacou Côrte. Ele
também representa a Confederação
Nacional da Indústria (CNI) na Associação Brasileira de
Desenvolvimento Industrial (ABDI), e preside seu Conselho
de Política Industrial e de Inovação (COPIN).
Atualmente, a FIESC conta com 139 sindicatos
de indústria filiados. “Trata-se da federação industrial
do país com maior número de sindicatos”, destacou
Glauco José Côrte, lembrando que isso mostra a força
do associativismo na indústria catarinense. “Nossos
associados estão presentes nos mais diversos setores da
indústria e em todas as regiões de Santa Catarina para
defender os interesses do setor e buscar um ambiente de
negócios mais favorável aos investimentos e à operação”.
Segundo a avaliação do presidente da FIESC, a
Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de Santa
Catarina tem colaborado para promover o intercâmbio
bilateral e elevar a aproximação entre os dois países. E
estas ações incluem o intercâmbio entre as duas nações.
“A FIESC tem aumentado as ações de promoção
comercial por meio da participação em feiras e em
encontros de negócio”, destacou lembrando que apenas
em 2013 foram realizadas cinco missões a Alemanha. “A
26
entidade leva empresários dos mais diversos setores da
indústria às feiras de Hannover, CeBIT, Bread & Butter,
Panorama Berlim e Premium Berlim”.
Côrte ainda lembrou que: “A FIESC também participou
das reuniões da Comissão Brasil-Alemanha de Cooperação
Econômica, organizadas há mais de 20 anos nos dois
países, por meio da Confederação Nacional da Indústria
(CNI) e da Bundesverband der Deutschen Industrie (BDI). A
atuação da Federação ainda foi decisiva para garantir, em
2015, a realização em Joinville, do Encontro Econômico
Brasil-Alemanha, o maior evento empresarial entre os dois
países. O último realizado no estado foi em Blumenau, em
2007, também com participação decisiva da FIESC, e reuniu
1,8 mil participantes”.
O presidente da FIESC também destacou a atuação
do Serviço Nacional da Indústria: “O SENAI, uma de nossas
entidades, tem parceria com a Sociedade Fraunhofer para
auxiliar na implantação dos Institutos de Inovação que
serão criados até 2014 em diversos estados brasileiros.
Três deles serão instalados em Santa Catarina, além de sete
Institutos de Tecnologia”, concluiu Glauco José Côrte.
FIESC spiegelt die Stärke des
Verbandswesens
Der Industrieverband des Bundesstaats Santa
Catarina (Federação das Indústrias do Estado de Santa
Catarina - FIESC) wurde am 25. Mai 1950 gegründet.
Verbandspräsident ist heute Glauco José Côrte, der 1986
als Mitglied des Aufsichtsrats des Industriezentrums von
Santa Catarina (CIESC) in den Verband kam. 15 Jahre lang
leitete Côrte das Referat für Steuer- und Rechtsfragen der
FIESC.
„Nach zwei Mandaten als erster Vizepräsident wurde
ich 2011 zum Präsidenten gewählt. Ich bin stolz auf die Arbeit
der FIESC, die der ausgezeichneten Industrie in meinem
Bundesstaat hervorragende Dienste erweist“, so Côrte. Er
vertritt außerdem den brasilianischen Industrieverband
(CNI) bei der Behörde für industrielle Entwicklung (ABDI)
und leitet den CNI-Rat für Industriepolitik und Innovation
(COPIN).
Heute gehören 139 Branchenverbände zur FIESC.
„Damit sind wir in Brasilien der Verband mit den meisten
Branchenverbänden“, betonte Côrte. Das zeige, wie stark
das Verbandswesen in der Industrie von Santa Catarina ist.
„Unsere Mitglieder kommen aus den unterschiedlichsten
Industriezweigen und aus allen Regionen Santa Catarinas,
um die Interessen ihrer Branche zu vertreten und ein
günstigeres Investitions- und Geschäftsklima zu schaffen.“
Nach Einschätzung des FIESC-Präsidenten trägt die
Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer
in Santa Catarina dazu bei, den bilateralen Austausch zu
fördern und Deutschland und Brasilien einander näher zu
bringen. Und dazu gehört auch der Austausch zwischen
den beiden Ländern.
„Die FIESC hat über die Teilnahme an Messen und
Business Meetings mehr als zuvor für die Handelsförderung
getan“, so Côrte. Allein im Jahr 2013 seien fünf
Unternehmerreisen nach Deutschland organisiert
worden. „Die FIESC nimmt mit Unternehmern aus den
verschiedensten Branchen an der Hannover-Messe, an
der CeBIT, der Bread & Butter, der Panorama Berlin und
der Premium Berlin teil.“
„Außerdem hat der Verband an den Tagungen
der Deutsch-Brasilianischen Gemischten Kommission
für Wirtschaftliche Zusammenarbeit teilgenommen, die
seit über 20 Jahren in beiden Ländern stattfinden und
vom brasilianischen Industrieverband (CNI) und dem
Bundesverband der Deutschen Industrie (BDI) organisiert
werden. Durch die Verbandsarbeit konnte zudem
gewährleistet werden, dass die Deutsch-Brasilianischen
Wirtschaftstage, die wichtigste Veranstaltung im
Rahmen der bilateralen Beziehungen, im Jahr 2015 in
Joinville stattfinden. Als die Wirtschaftstage das letzte
Mal im Bundesstaat Santa Catarina stattfanden, 2007 in
Blumenau, war die FIESC ebenfalls entscheidend an der
Organisation beteiligt. Damals zählte die Veranstaltung
1.800 Teilnehmer.“
Des Weiteren betonte der FIESC-Präsident die
Arbeit des Berufsbildungswerks der Industrie (SENAI):
„Der SENAI, eine FIESC-Organisation, unterhält eine
Partnerschaft mit der Fraunhofer-Gesellschaft, um die
Einrichtung der Innovationszentren zu unterstützen, die
bis 2014 in verschiedenen brasilianischen Bundesstaaten
gegründet werden sollen. Drei dieser Zentren sowie
sieben Technologieinstitute werden in Santa Catarina
eingerichtet“, so Côrte abschließend.
27
Eventos
Veranstaltungen
Troca de informações
e oportunidades de crescimento
Palestras e seminários. Foram estas importantes
ferramentas utilizadas para a troca de experiências
entre os profissionais que participam da Câmara BrasilAlemanha de Santa Catarina.
No biênio 2012-2013, foram dezenas de
oportunidades para conhecer, através das informações
compartilhadas por palestrantes e coordenadores dos
eventos realizados, suas experiências nas mais diversas
áreas de atividade profissional.
Tais eventos foram sediados pela Associação
Empresarial de Blumenau (ACIB), Associação Empresarial
de Joinville (ACIJ), Bourbon Joinville Business Hotel,
Casa Alemã, Centro Universitário de Brusque (Unifebe),
Clube Itamirim, Fundação Fritz Müller (FFM), Fundação
Universidade Regional de Blumenau (FURB), Himmelblau
Palace Hotel, Plaza Blumenau Hotel, SENAI Blumenau,
SENAI Joinville, Sindilojas Blumenau, Teatro Carlos Gomes,
Universidade do Vale do Itajaí (Univali) e Viena Park Hotel.
28
Atividades 2012
As atividades do biênio tiveram início em abril de 2012,
com a palestra Senior Experten Service (SES) – Oportunidade
de transferência de tecnologia acessível ao empresário catarinense. A palestra foi proferida por Agnes Enziger, diretora
de Projetos para a América Latina da organização SES.
A programação de palestras oferecidas em 2012
também incluiu temas variados e importantes, de interesse
dos diversos segmentos da classe empresarial:
Desenvolvimento de lideranças, com Fausto Donini
Alvarez, sócio da Kienbaum.
Planejamento estratégico 2013, 2014 e 2015, com
Alexander Baer, especialista em Coach Estratégico e
presidente da Alexander Baer & Cia. Ltda.
Inteligência empresarial competitiva, com Daniela Ramos Teixeira, sócia-diretora da REVIE Inteligência Empresarial.
Desenvolvimento de lideranças a luz da neurociência
cognitiva, com Oswaldo Paleo, professor da ESPMSul, Unisinos-RS e FACCAT-RS.
Comércio internacional e internacionalização,
com Antônio Amaral, professor de universidades
em Portugal, na Espanha e no Brasil.
Gestão Estratégica de Custos – Lean Costing –
Método UEP, com Valerio Allora e Simone Espíndola
de Oliveira, sócios-diretores da Tecnosul Consulting.
O que acontece com o Planejamento
Estratégico se a Liderança falhar? Com Celso de
Souza e Souza, sócio proprietário da Souza Rocha
Consultoria e Treinamento Educacional.
Atividades 2013
A agenda de palestras em 2013 teve início em março, com mais uma palestra do Celso de Souza e Souza, com o
mesmo tema: O que acontece com o Planejamento Estratégico se a Liderança falhar? A palestra interativa tem objetivo de
retratar fielmente o que acontece quando os gestores da alta direção da organização conseguem planejar uma estratégia
perfeita, mas não se preocupam em garantir a eficácia da liderança.
Ainda em 2013, foram realizadas outras palestras:
Café da manhã empresarial, com o tema Open Government - A abertura do Estado e da Administração: Suas
concepções e primeiras experiências da Alemanha, com o Prof. Dr. Jörn von Lucke, diretor da Deutsche Telekom Institute
for Connected Cities (TICC).
Neurociência cognitiva aplicada ao processo decisório, com Oswaldo Paleo, professor da ESPM-Sul, Unisinos-RS e
FACCAT-RS.
A magia da criatividade, com Marcelo Satin, diretor da S2 Ideias.
Possibilidades para empresas brasileiras no mercado alemão, com Thiago Bach, do Instituto Fraunhofer, e Anne
Kozian, cientista econômica e gerente da Entry to Market.
Duas edições da palestra Medindo a eficácia da liderança e o comprometimento dos liderados, com Celso de Souza
e Souza, sócio proprietário da Souza Rocha Consultoria e Treinamento Educacional.
29
Austausch von Informationen
und Wachstumsmöglichkeiten
Vorträge und Seminare sind wichtige
Werkzeuge im Erfahrungsaustausch unter
den Fachkräften der Mitgliedsunternehmen
der AHK Santa Catarina.
In den Jahren 2012 und 2013
gab es Dutzende von Vorträgen und
Veranstaltungen, und die Teilnehmer
konnten am Know-how der Redner und
Koordinatoren teilhaben, die in den
verschiedensten Bereichen tätig sind.
Die Veranstaltungen fanden statt
im Unternehmerverband von Blumenau
(ACIB), im Unternehmerverband von
Joinville (ACIJ), im Bourbon Joinville
Business Hotel, im Deutschen Haus,
im universitären Zentrum von Brusque
(Unifebe), im Itamirim-Club, in der Fritz-Müller-Stiftung (FFM), an der Stiftung der Regionaluniversität von Blumenau
(FURB), im Himmelblau Palace Hotel, im Plaza Blumenau Hotel, im Berufsbildungswerk der Industrie (SENAI) von Blumenau
bzw. Joinville, im Einzelhandelsverband (Sindilojas) von Blumenau, im Carlos-Gomes-Theater, an der Universidade do Vale
do Itajaí (Univali) und im Viena Park Hotel.
Vorträge 2012
Im Jahr 2012 fand die erste Veranstaltung im April statt, mit einem Vortrag über den Senior Experten Service (SES) Möglichkeit zum Technologietransfer für Unternehmer in Santa Catarina. Den Vortrag hielt Agnes Enzinger, die beim SES
für Projekte in Lateinamerika zuständig ist.
Außerdem standen 2012 viele weitere Vorträge zu verschiedenen wichtigen Themen auf dem Programm, die für
Unternehmen aus den verschiedensten Branchen von großem Interesse waren:

Fausto Donini Alvarez, Partner bei Kienbaum,
sprach über Die Entwicklung von Führungskräften.

Alexander Baer, Fachmann für strategisches Coaching und Präsident von Alexander Baer & Cia.
Ltda., sprach über Strategische Planung 2013, 2014
und 2015.

Daniela Ramos Teixeira, teilhabende Geschäftsführerin von REVIE Inteligência Empresarial, sprach
über Konkurrenzanalyse.

Oswaldo Paleo, Dozent an der Marketinghochschule
ESPM-Sul, an der Universität Vale do Rio dos Sinos
(Unisinos) und an der Universität FACCAT, sprach
30
über Die Entwicklung von Führungskräften und
die kognitive Neurowissenschaft.

Antônio Amaral, Dozent an Universitäten in
Portugal, Spanien und Brasilien, sprach über
Welthandel und Internationalisierung.

Valerio Allora und Simone Espíndola de Oliveira,
teilhabende Geschäftsführer von Tecnosul
Consulting,
sprachen
über
Strategisches
Kostenmanagement – Lean Costing – UVA-Methode.

Und Celso de Souza e Souza, Partner und Inhaber
von Souza Rocha Consultoria e Treinamento
Educacional, sprach über die Frage Was wird
aus der strategischen Planung, wenn die
Unternehmensführung versagt?
Vorträge 2013
Celso de Souza e Souza hielt den ersten Vortrag
des Jahres und sprach im März 2013 wieder über die
Frage Was wird aus der strategischen Planung, wenn die
Unternehmensführung versagt? Der interaktive Vortrag
soll ein genaues Bild davon vermitteln, was passiert,
wenn das obere Management eines Unternehmens eine
perfekte Strategie entwickelt, sich aber nicht um die
tatsächliche Umsetzung kümmert.
Außerdem wurden 2013 folgende Vorträge gehalten:
Bei einem Unternehmerfrühstück ging es um
das Thema Open Government - Öffnung von Regierung
und Verwaltung: das Konzept und erste Erfahrungen in
Deutschland. Redner war Prof. Dr. Jörn von Lucke, Leiter
des Deutsche Telekom Institute for Connected Cities
(TICC).

Kognitive
Neurowissenschaft
und
die
Entscheidungsfindung, mit Oswaldo Paleo,
Dozent an der ESPM-Sul, an der Unisinos und an
der FACCAT.

Der Zauber der Kreativität, mit Marcelo Satin,
Geschäftsführer von S2 Ideias.

Chancen
für
brasilianische
Unternehmen
auf dem deutschen Markt, mit Thiago
Bach, Fraunhofer-Institut, und Anne Kozian,
Wirtschaftswissenschaftlerin und Geschäftsführerin
bei Entry to Market.

Messung der Effektivität der Unternehmensführung
und Engagement der Mitarbeiter, mit Celso de
Souza e Souza, Partner und Inhaber von Souza
Rocha Consultoria e Treinamento Educacional.
Dieser Vortrag wurde 2013 zweimal gehalten.
Eventos
Veranstaltungen
Reuniões-almoço e Workshops
movimentaram 2012 e 2013
Reuniões-almoço foram promovidas em três cidades de
Santa Catarina
Nesse biênio a Câmara Brasil-Alemanha destacouse com diversas Reuniões-almoço para empresários do
estado. São eles:
2012
O gerente regional da Lufthansa Cargo, Cleverton Vighy, reuniu-se com empresários da região, em Itajaí, para
tratar de aspectos relacionados aos serviços de carga aérea,
perspectivas no mercado brasileiro e ao cenário mundial.
No 2º evento do ano, Weber Porto, presidente da
Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de São
Paulo, disse aos empresários que a inovação é questão
de sobrevivência e que as empresas precisam investir em
pesquisa e desenvolvimento, e, principalmente, na capacitação dos funcionários. A apresentação aconteceu em
Blumenau.
TI dinâmica para alavancar transformações nas
áreas de negócios foi o tema da 3ª Reunião-almoço
destinada a clientes e parceiros da T-Systems, com Ubiratan
de Medeiros, responsável pela área de Desenvolvimento
de Novos Negócios de Outsourcing, da T-Systems do Brasil,
uma das líderes mundiais em serviços de Tecnologia da
Informação e de Comunicações (ICT). O evento foi aberto
por Ideval Munhoz, presidente da T-Systems do Brasil e
ocorreu em Blumenau.
Para fechar o ano, a economista Fabiana D’Atri, do
Departamento Econômico do Bradesco Prime e responsável pelo acompanhamento internacional de países emergentes, fez sua apresentação com foco em economia chinesa e falou sobre as expectativas da economia do Brasil e
do mundo para 2013.
2013
Na primeira Reunião-almoço do ano, Martus Tavares,
vice-presidente de Relações Institucionais, Comunicação e
Sustentabilidade da Bunge Brasil, abordou o tema Inflação
vs. Crescimento: novo dilema da economia brasileira,
tratando da crise iniciada em 2008 nos Estados Unidos que
32
somou-se à crise de dívida de alguns países europeus, e
insiste em afetar outros países no mundo inteiro.
Sobre Tendências políticas 2014 falou o presidente
do Conselho de Administração da Allianz, Max Thiermann,
na 2ª Reunião-almoço de 2013, em Joinville. Max tratou
de temas como situação econômica geral, infraestrutura,
comércio exterior, logística, indústria, megaeventos
e desenvolvimento do Brasil para 2014, ressaltando
dados sobre a Copa do Mundo e as oportunidades de
aquecimento econômico diante da visita de turistas.
Na terceira edição, a parceria aconteceu com a Siemens, o tema apresentado aos empresários foi Desenvolvimento urbano - Cidades inteligentes e competitivas, com
Sérgio Boanada, Diretor regional da Siemens. O evento
ocorreu em Blumenau.
Workshops nacionais e internacionais
Com a intenção de proporcionar um conhecimento
prático e dinâmico para os empresários da região, a Câmara
Brasil-Alemanha realizou no biênio quatro Workshops,
sendo dois internacionais.
O primeiro deles foi promovido em maio de 2012.
O tema Oficina de planejamento abordou a importância
de como implantação de um modelo de Planejamento
e Gestão por Projetos impacta na mudança do modo de
pensar e agir das pessoas.
O advogado alemão Mathias Oefelein tratou de
Negociação e Comunicação Internacional no primeiro
Workshop internacional de 2013. Ele apresentou uma visão
geral de comunicação e negociação intercultural, erros comuns e táticos. Em outubro, ele realizou, na Casa Alemã,
o 2º Workshop internacional: Técnicas Avançadas de negociação. O treinamento foi focado nas regras e técnicas mais
relevantes para o empresário e o executivo de alto padrão.
Mathias também explicou como tratar as informações durante a preparação da negociação e flexibilizá-la.
Arbeitsessen und Workshops 2012
und 2013
Arbeitsessen in drei Städten in Santa Catarina
In den letzten zwei Jahren hat die Deutsch-Brasilianische Industrieund Handelskammer Santa Catarina für die Unternehmer im Bundesstaat
mehrere Arbeitsessen organisiert:
2012
Der Regionalgeschäftsführer von Lufthansa Cargo, Cleverton
Vighy, traf sich mit Unternehmern aus der Region in Itajaí, um über
Luftfrachtdienstleistungen und über die Aussichten auf dem brasilianischen
und dem internationalen Markt zu sprechen.
Auf dem zweiten Event des Jahres sprach Weber Porto, Präsident
der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer São Paulo, in
Blumenau vor Unternehmern und erklärte, Innovation sei eine Frage des
Überlebens; die Unternehmen müssten in Forschung und Entwicklung und
v.a. in die Weiterbildung ihrer Mitarbeiter investieren.
Dynamische IT als Impuls für Veränderungen im Unternehmensgeschäft
war Thema des dritten Arbeitsessens, das sich an Kunden und Partner von
T-Systems richtete, einem der weltweiten Marktführer in Informations- und
Kommunikationstechnologie (IKT); Sprecher war Ubiratan de Medeiros, der
bei T-Systems für die Entwicklung neuer Outsourcing-Geschäfte zuständig
ist. Eröffnet wurde die Veranstaltung in Blumenau von Ideval Munhoz,
Präsident von T-Systems do Brasil.
Und schließlich sprach Fabiana D‘Atri von der Wirtschaftsabteilung
von Bradesco Prime, dem Segment für vermögendere Privatkunden der
Bradesco-Bank, und verantwortlich für die Analyse von Entwicklungsländern,
über die chinesische Wirtschaft, über die Aussichten für Brasilien und über
die Weltwirtschaft im Jahr 2013.
2013
Zum ersten Arbeitsessen des Jahres sprach Martus Tavares,
Vizepräsident für institutionelle Beziehungen, Kommunikation und
Nachhaltigkeit von Bunge Brasil, über Inflation vs. Wachstum: das neue
Dilemma der brasilianischen Wirtschaft und die Krise, die 2008 in den USA
ihren Anfang nahm, die zur Schuldenkrise in einigen europäischen Ländern
hinzukam und die bis heute einige Länder weltweit betrifft.
Um Politische Trends 2014 ging es im Vortrag von Max Thiermann,
Vorsitzender des Aufsichtsrats von Allianz, beim zweiten Arbeitsessen 2013
in Joinville. Thiermann sprach über die wirtschaftliche Lage im Allgemeinen,
über Infrastruktur, Außenhandel, Logistik, Industrie, Großveranstaltungen
und die Vorbereitungen Brasiliens auf die Fußball-WM sowie die Chancen
auf einen Konjunkturaufschwung durch den Zustrom an Touristen.
33
Das dritte Arbeitsessen wurde gemeinsam mit Siemens organisiert.
Thema war die Urbane Entwicklung - intelligente und wettbewerbsfähige
Städte, vorgetragen von Sérgio Boanada, Regionaldirektor von Siemens. Die
Veranstaltung fand in Blumenau statt.
Nationale und internationale Workshops
Um den Unternehmern der Region praktisches und dynamisches
Know-how zu vermitteln, organisierte die AHK Santa Catarina in den letzten
zwei Jahren vier Workshops, darunter zwei internationale Workshops.
Im ersten Workshop im Mai 2012 unter dem Motto Planungswerkstatt
ging es darum, wie stark sich die Einführung eines Projektplanungs- und
Projektmanagementmodells auf das Denken und Handeln der Personen
auswirkt.
Auf dem ersten internationalen Workshop 2013 sprach der
deutsche Anwalt Mathias Oefelein über Internationale Verhandlungen und
internationale Kommunikation und über gängige und taktische Fehler. Im
Oktober sprach Oefelein auf dem zweiten internationalen Workshop über
Verhandlungstechnik für Fortgeschrittene. Dabei ging es v.a. um die wichtigsten
Regeln und Techniken für Unternehmer und hohe Führungskräfte. Oefelein
erklärte außerdem, wie bei den Vorbereitungen auf eine Verhandlung mit
Informationen umzugehen ist und wie sich Verhandlungen flexibler gestalten
lassen.
34
Entrevista
Interview
Com dois anos de operações, Porto Itapoá já figura
entre os maiores terminais de contêineres do Brasil
O Porto Itapoá iniciou suas operações em junho de 2011. De administração
privada, possui uma estrutura capaz de movimentar 500 mil TEUs por ano e, já
iniciou seu projeto de expansão, que possibilitará a movimentação de 2 milhões de
TEUs anualmente. Localizado no litoral norte de Santa Catarina, o Porto Itapoá está
posicionado entre as regiões mais produtivas do Brasil, contemplando importadores
e exportadores dos mais diversos segmentos empresariais.
Além de sua localização estratégica, o Terminal integra a Baia da Babitonga
com características seguras e facilitadas para a atracação dos navios. Com águas
calmas e profundas a baia é ideal para receber embarcações de grande porte, uma
tendência cada vez mais adotada na navegação mundial.
Nascendo como um dos mais modernos terminais do mundo, o Porto Itapoá
se insere no município de Itapoá como um projeto greenfield, situado longe do
perímetro urbano da cidade, com ligação direta à BR 101. Além disso, possui uma
área de 12 milhões de m², definida pelo Plano Diretor do Município para receber
empreendimentos complementares.
Nesta entrevista, o superintendente do Porto Itapoá, Antônio José de Mattos Patrício Junior, conta um pouco desta
história de sucesso.
Como o Porto Itapoá está se preparando para a chegada das montadoras de veículos ao estado catarinense?
Santa Catarina, obviamente, tem a cultura reefer (cargas perecíveis) muito presente em sua economia e esta acaba
sendo uma demanda comum nos portos do estado. Contudo, a proximidade do Porto Itapoá com o estado vizinho, Paraná, e até mesmo São Paulo, faz com que outras movimentações também sejam prospectadas. Dentre essas, temos o polo
metal-mecânico
de Joinville
e região
e o0612
setor10.10.13
automotivo
grande
Curitiba. A operação destes clientes deu crédito e
Portos e Navios
210x92_1013#2:Portos
e Navios
210x280
16:27 da
Seite
1
know-how ao Porto para garantir a entrada de novos importadores e exportadores. Somado a isso, temos as melhores
YOUR PROPULSION EXPERTS
PROPELLED BY US
SCHOTTEL do Brasil Propulsões Maritimas Ltda.
SERVICE & SUPPLY OFFICE
Rua Heitor Liberato, 927
Centro, Itajai,
SC CEP 88.303-100
Fone: +55 47 3045 8045
PROJECT & SALES OFFICE
Rua Visconde de Inhauma,
58, sala 806
Centro Rio de Janeiro,
RJ CEP 20091-007
Fone: +55 21 2203 0218
www.schottel.com · [email protected]
OFFSHRE SUPPLY VESSEL STARNAV PERSEUS
35
2 x SCD 2020 STP (2500 kW each) • 2 x STT 2 FP (750 kW each)
condições de atracação do sul do país. Itapoá é um dos
poucos terminais de contêineres do Brasil a receber grandes navios que operam em nossa costa, com 350 metros
de comprimento e capacidade até a nove mil TEUs.
Nessas condições, o trabalho para atrair novas
cargas e ser a porta de entrada, ou saída, da indústria
automotiva que vem procurando Santa Catarina para se
estabelecer é uma questão de tempo e negociação. Todo
esse trabalho vem dando resultado aos grandes clientes
que já escolheram o Porto Itapoá como seu terminal.
Qual o volume de movimentação que o Porto Itapoá
registra atualmente?
Nos primeiros meses as operações eram muito
incipientes, mas já apontavam um crescimento no
horizonte. Em 2011, com seis meses de operação, o terminal
operou 138 navios e pouco mais de 50 mil contêineres.
Já em 2012, os números cresceram significativamente,
foram 425 navios e 174 mil contêineres. Em 2013, com a
estrutura consolidada, e com o reconhecimento por parte
do mercado, o Porto Itapoá já é o segundo maior terminal
em movimentação de contêineres de Santa Catarina.
Somente no primeiro semestre de 2013 já ultrapassamos
as 170 mil unidades movimentadas e chegamos a 300
navios operados. Neste ritmo, e com a expansão de pátio
e do píer de atracação, previsto para iniciar em 2014, o
36
Porto deve ser um dos terminais portuários de referência
no continente nos próximos anos.
Quais perspectivas de futuro são feitas pela atual
administração?
A expansão do Porto Itapoá, além de necessidade
do próprio mercado, é uma realidade efetiva. Hoje, a
estrutura de 150 mil metros quadrados de pátio deve
chegar a quase 500 mil metros quadrados. E o píer de 630
metros de extensão vai chegar a 1.200 metros. Nessas
dimensões, a capacidade de movimentação do terminal
deve sair dos atuais 500 mil TEUs e chegar a casa dos 2
milhões de TEUs.
Quais empresas alemãs estão utilizando os serviços do
Porto Itapoá?
O Porto trabalha com uma relação de mais de
500 empresas exportadoras e importadoras que atuam
no Brasil e no mundo. Embora a relação comercial seja
construída através de escritórios e agentes localizados no
país, muitas das empresas têm origem alemã, como BMW,
BOSCH, DHL, Dr. Oetker, Siemens, Volkswagen, entre
outras. Além disso, os principais armadores do mundo
escalam seus navios no Porto Itapoá: as alemãs Hamburg
Süd, sócia do terminal, e a Hapag-Lloyd são algumas que
se destacam em suas operações.
Hafen von Itapoá wird in nur zwei Jahren zu
einem der größten Containerterminals in Brasilien
Der Hafen von Itapoá ging im Juni 2011 in Betrieb.
An dem privat betriebenen Hafen können pro Jahr 500.000
TEU (Standardcontainer) umgeschlagen werden, und es
wurde bereits damit begonnen, die Kapazitäten auf 2 Mio.
TEU/Jahr auszubauen. Itapoá liegt an der Nordküste Santa
Catarinas in einer der produktivsten Regionen Brasiliens.
Unternehmen aus den verschiedensten Branchen sind hier
im Im- und Export tätig.
Außerdem liegt der Terminal in der Babitonga-Bucht,
so dass die Schiffe problemlos und sicher anlegen können.
Das ruhige, tiefe Wasser der Bucht ist ideal für große
Schiffe, wie sie in der internationalen Seefahrt zunehmend
eingesetzt werden.
Der Terminal gehört zu den modernsten der Welt.
Der als Greenfield-Projekt konzipierte Hafen liegt weit
von der gleichnamigen Stadt entfernt und hat direkten
Anschluss an die Autobahn BR 101. Außerdem sind im
Stadtentwicklungsplan 12 Mio. m² für ergänzende Projekte
vorgesehen.
Der Geschäftsführer des Hafens Antônio José de
Mattos Patrício Junior gibt in einem Interview Einblick in
die Erfolgsgeschichte des Hafens.
Wie bereitet sich der Hafen von Itapoá auf die
Fahrzeughersteller vor, die sich in Santa Catarina
niederlassen?
In Santa Catarina werden traditionell eher
Kühlcontainer mit verderblicher Ware umgeschlagen,
die auch in der Wirtschaft des Bundesstaats eine große
Rolle spielt. Aber wegen der Nähe zum Nachbarstaat
Paraná und auch zu São Paulo ist damit zu rechnen,
dass sich das Spektrum erweitern wird. Da wären zum
Beispiel der Metall- und Maschinenbau in Joinville und
die Automobilindustrie im Großraum Curitiba. Durch die
Arbeit mit diesen Kunden hat der Hafen Know-how und
Renommee gewonnen und ist auch für andere Importeure
und Exporteure interessant geworden. Außerdem haben
wir hier die besten Bedingungen in Südbrasilien. Itapoá
ist einer der wenigen Containerterminals in Brasilien, wo
große Schiffe mit 350 Metern Länge und einer Kapazität
von bis zu 9.000 TEU anlegen können.
So kann der Hafen auch von der Automobilindustrie,
die sich zunehmend in Santa Catarina niederlässt, für den
Im- und Export genutzt werden. Das ist eine Frage der Zeit
und Verhandlungssache. All das kommt auch den großen
Unternehmen zugute, die den Terminal bereits nutzen.
Welche Mengen werden am Hafen von Itapoá derzeit
umgeschlagen?
In den ersten Monaten lief der Betrieb nur langsam,
aber dennoch vielversprechend an. Im zweiten Halbjahr
2011 wurden am Terminal 138 Schiffe und etwas über
50.000 Container abgefertigt. Im Jahr 2012 waren es schon
425 Schiffe und 174.000 Container. Mittlerweile haben
sich die Strukturen konsolidiert, und der Hafen wurde
von einem Teil des Marktes gut angenommen. Nach der
Zahl der umgeschlagenen Container steht Itapoá in Santa
Catarina bereits auf Platz zwei. Schon im ersten Halbjahr
2013 wurden über 170.000 Container umgeschlagen und
300 Schiffe abgefertigt. Bei diesem Rhythmus und mit
dem Ausbau des Depots und des Anlegers, mit dem 2014
begonnen werden soll, sollte der Hafen in den nächsten
Jahren zu einem Vorzeigemodell in Lateinamerika werden.
Was erwartet sich die Hafenverwaltung von der Zukunft?
Der Hafen wird ausgebaut, und die Nachfrage
nimmt zu. Das Depot soll von 150.000 auf fast 500.000
Quadratmeter, der Anleger von 630 auf 1.200 Meter
erweitert werden. Damit dürfte sich die Kapazität von den
jetzigen 500.000 TEU auf ca. 2 Mio. TEU erhöhen.
Welche deutschen Unternehmen nutzen den Hafen von
Itapoá?
Insgesamt nutzen über 500 Unternehmen den
Hafen für ihre Im- und Exporte. Dabei laufen die
Geschäftsbeziehungen oft über Büros oder Vertreter
in Brasilien. Auch viele deutsche Unternehmen nutzen
den Hafen von Itapoá, darunter z.B. BMW, Bosch, DHL,
Dr. Oetker, Siemens und Volkswagen. Und die größten
Reedereien der Welt lassen ihre Schiffe hier anlegen, auch
die deutschen Reedereien Hamburg Süd (die außerdem
Anteile am Hafen hält) und Hapag-Lloyd, um nur einige zu
nennen.
37
Serviços
Dienstleistungen
Senior Experten Service traz profissionais
alemães voluntários para Santa Catarina
Criado na Alemanha em 1983, o Senior Experten Service
(SES) é uma entidade que organiza missões de trabalho
voluntárias através do envio de profissionais alemães
aposentados que atendem tanto pequenas quanto grandes
empresas/associações. A organização conta com mais de 10
mil currículos em seu banco de dados e, desde sua fundação,
já realizou mais de 25 mil projetos em cerca de 160 países.
Os especialistas do SES são profissionais aposentados
extremamente qualificados e experientes em suas respectivas
áreas, que se dispõe através deste programa a auxiliar
voluntariamente empresas e organizações em todo o mundo.
O SES é apoiado por entidades empresariais e pelo
Ministério de Desenvolvimento Alemão, e tem a Câmara BrasilAlemanha de Santa Catarina como um dos representantes no
Brasil. Entre as oportunidades oferecidas pelo programa estão
a otimização de processos produtivos, consultoria e knowhow tecnológico, qualificação de mão de obra, inovação,
reestruturação setorial e experiência como ponte para novas
perspectivas.
Um dos principais diferenciais do programa é que não
existe pagamento de salário para os Experts. O investimento
realizado em uma missão é muito baixo e diz respeito à vinda e
estadia do especialista no Brasil durante sua missão (passagem
aérea, acomodação, transporte interno, hospedagem e ajuda
de custo).
“Recomendamos a participação no SES, pois é uma
maneira de contar com profissionais qualificados que trazem
consigo uma bagagem diferente da existente em consultores
ou profissionais nacionais, trazendo com isso um potencial
maior para ideias diferentes ou mesmo inovador no mercado
nacional”, disse Ivan Blumenschein, diretor da Nugali. Em
2013, sua empresa recebeu por um mês a visita do Sênior Sr.
Bocklet, que atendeu as áreas de produção e desenvolvimento
da empresa.
Ativo como Expert junto ao serviço SES desde 2010,
Bocklet realizou análise do processo de produção e de
construção estrutural, novas formulações e novas ideias da
empresa. Suas atividades auxiliaram na formação de pessoal,
análises e explicações com os diretores, que a médio prazo
38
contribuirão para a economia na área de energia elétrica e
no custo de matérias-primas.
“Com formação na principal escola da indústria de
chocolates (ZDS, em Solingen) e 40 anos de experiência
na indústria, a bagagem trazida pelo Sr. Bocklet foi
considerável”, reconheceu Blumenschein: “O Expert
validou a qualidade dos nossos produtos, o que serviu para
a empresa como uma confirmação de que nossos padrões
de qualidade estão adequados em relação aos standards
europeus. Consideramos este benchmarking muito
importante. Além disso, ele trouxe diversas sugestões
para simplificações de processos e possibilidades novas de
desenvolvimento. Algumas destas já foram colocadas em
prática, e outras serão material para desenvolvimentos e
melhorias futuras”.
Bocklet também atuou como consultor do Senior
Experten Service em outros países, como no México
(auxílio para a introdução da produção de leite evaporado
e doce – leite em pó), na Bolívia (auxílio no processo de
criação de produção de pastas de cacau com castanhas
e na produção de receita de manteiga com baixo teor de
gordura). Ele afirmou acreditar no formato do programa
SES porque “as pessoas são muito abertas” e por este
programa representar “uma parceria não apenas na área
de gestão, mas também da equipe de produção”.
Esta foi sua primeira experiência no Brasil e em Santa
Catarina: “Acho que as pessoas aqui são geralmente muito
abertas e colaboradoras, é fácil de encontrar contatos em
ambientes privados rapidamente”, afirmou o Expert.
Alguns de cases de sucesso em 2012
– Empresa: Wetzel. Sênior: Sr. Wesp. Experiência:
35 anos de experiência, como diretor na área de fundição
de alumínios na Mercedes-Benz. Case: Melhoria no
rendimento em processos produtivos.
– Empresa: Colorbrasil. Sênior: Sr. Kriegel.
Experiência: Consultor técnico em mais de 50 países,
diretor técnico de sucursal da BASF. Case: Desenvolvimento,
aperfeiçoamento e aplicação de auxiliares têxteis.
– Empresa: Zen S.A. Sênior: Sr. Strieker. Experiência:
Engenheiro e chefe de produção por 12 anos de empresa
alemã. Case: Auxílio e novas experiências na área de
conformação.
39
Der Senior Experten Service bringt deutsche Fachkräfte
als ehrenamtliche Helfer nach Santa Catarina
Der 1983 in Deutschland gegründete Senior Experten
Service (SES) entsendet deutsche Fachkräfte im Ruhestand als
ehrenamtliche Helfer ins Ausland, wo sie kleinen und großen
Unternehmen und Verbänden zur Seite stehen. Mehr als 10.000
Fachkräfte sind bei der Organisation registriert, die seit ihrer
Gründung bereits über 25.000 Projekte in etwa 160 Ländern
durchgeführt hat. Die SES-Experten sind höchstqualifizierte
Fachkräfte im Ruhestand, die über viel Erfahrung in ihren
jeweiligen Tätigkeitsfeldern verfügen und sich über dieses
Programm zur Verfügung stellen, um Unternehmen und
Organisationen weltweit ehrenamtlich zu helfen.
Unterstützt wird der SES von Unternehmerverbänden
und durch das Bundesministerium für wirtschaftliche
Zusammenarbeit und Entwicklung. Die AHK Santa Catarina ist
einer der Repräsentanten des SES in Brasilien. Geboten werden
u.a. die Optimierung von Produktionsverfahren, Beratung und
technologisches Know-how, die Ausbildung von Arbeitskräften,
Innovationen, Branchenumstrukturierungen und Erfahrung als
Grundlage für neue Entwicklungen.
Alle SES-Experten stellen ihr Fachwissen unentgeltlich zur
Verfügung. Die Investition in einen Einsatz ist sehr niedrig und
beschränkt sich auf die Reise- und Aufenthaltskosten des Experten
(Flugticket, Unterbringung, lokaler Transport und Spesen).
„Wir können den SES nur empfehlen. Die qualifizierten
Fachkräfte bringen Erfahrungen mit, die sich von denen der
einheimischen Berater und Fachkräfte unterscheiden. So entsteht
Potential für neue Ideen und Innovationen auf dem brasilianischen
Markt“, erklärt Ivan Blumenschein, Produktionsleiter beim
Schokoladenhersteller Nugali. Im Jahr 2013 war der Senior Expert
Rolf Bocklet einen Monat lang bei Nugali, im Bereich Produktion
und Entwicklung.
Bocklet, seit 2010 Experte beim SES, hat das
Produktionsverfahren analysiert und neue Rezepte und Ideen
entwickelt. Seine Arbeit hat das Know-how der Belegschaft
erweitert, und seine Analysen sowie seine Gespräche mit den
Geschäftsführern werden mittelfristig dazu beitragen, die Kosten
für Energie und Rohstoffe zu senken.
„Herr Bocklet wurde an der Zentralfachschule der
Deutschen Süßwarenwirtschaft (ZDS) ausgebildet und hat 40
40
Jahre Berufserfahrung. Er hat unserem Unternehmen
viel gegeben“, so Blumenschein: „Er überprüfte die
Qualität unserer Produkte und bescheinigte uns, dass
unsere Qualitätsstandards den europäischen Standards
ebenbürtig sind. Das ist für uns eine wichtige Benchmark.
Außerdem machte er verschiedene Vorschläge, um
Verfahren zu vereinfachen und neue Entwicklungen zu
ermöglichen. Einiges davon wurde bereits umgesetzt, alles
andere dient als Grundlage für künftige Entwicklungen
und Verbesserungen.“
Bocklet war mit dem Senior Experten Service
bereits in anderen Ländern, z.B. in Mexiko (Unterstützung
bei der Produktion von getrockneter und gesüßter
Milch - Milchpulver) und Bolivien (Unterstützung bei
der Produktion von Kakaomasse mit Nüssen und bei der
Entwicklung einer Butter mit niedrigem Fettgehalt). Er hält
die Arbeitsweise des SES für sinnvoll, da die Menschen
sehr aufgeschlossen seien und weil man „nicht nur mit der
Geschäftsführung, sondern auch mit dem Produktionsteam
zusammenarbeitet“.
Der Monat in Santa Catarina war sein erster Besuch in
Brasilien: „Ich fand die Menschen hier sehr aufgeschlossen
und kooperativ. Und man knüpft hier auch schnell private
Kontakte“, so Bocklet.
Einige Erfolgsbeispiele aus dem jahr 2012
- Unternehmen: Wetzel. Senior Expert: Hr. Wesp.
Erfahrung: 35 Jahre Erfahrung als Leiter des Bereichs
Aluminiumguss bei Mercedes-Benz. Einsatz: Verbesserung
der Effizienz von Produktionsverfahren.
- Unternehmen: Colorbrasil. Senior Expert: Hr.
Kriegel. Erfahrung: Technischer Berater in über 50
Ländern, technischer Leiter einer BASF-Niederlassung.
Einsatz: Entwicklung, Verbesserung und Applikation von
Textilhilfsmitteln.
- Unternehmen: Zen S.A. Senior Expert: Hr. Strieker.
Erfahrung: Zwölf Jahre als Ingenieur und Produktionsleiter
in einem deutschen Unternehmen. Einsatz: Unterstützung
und neue Ideen für Umformungsverfahren.
41
Entrevista
Interview
Blumenschein defende investimentos na
qualificação e no marketing da cidade
Subsidiária do Grupo Deutsche Telekom, a T-Systems
está presente em mais de 20 países e conta com cerca de
52,7 mil colaboradores. Fornece soluções completas de
Outsourcing de Tecnologia da Informação e Comunicação
(ICT), desde aplicativos até infraestrutura de TI e Telecom.
Com uma infraestrutura global de datacenters e redes,
a T-Systems é uma parceira estratégica de ICT, que opera com
soluções integradas para o desenvolvimento e o gerenciamento de aplicativos e serviços, visando adicionar um valor
significativo aos negócios dos clientes de todo o mundo.
Como uma das principais parceiras globais da
SAP, a T-Systems provê serviços de gestão, tecnologia e
outsourcing para mais de 3,6 milhões de usuários SAP no
mundo, sempre comprometida com a inovação.
Presente no Brasil desde 2001, com 11 escritórios e
cerca de 3 mil colaboradores, a T-Systems é uma das provedoras líderes de serviços de ICT para o setor automotivo,
com forte atuação nos segmentos de manufatura, bancos,
seguradoras, serviços, saúde, utilities, varejo e telecomunicações, com destaque na atuação para o mercado offshore.
Em Blumenau, onde foi implantada em 2006, seu Centro de
Competência offshore e nearshore atende dezenas de clientes nacionais e internacionais, além do Brasil e Argentina,
entre outros em países como Alemanha e demais países da
Europa, Estados Unidos, até China e Índia, como fornecedora de soluções SAP e Peoplesoft, fábrica de software e de
testes em várias plataformas, monitoramento e sustentação
de aplicações para diferentes indústrias com atendimento
24x7, além de oferecer soluções inovadoras, tais como soluções de RFID e Mobile. Quem destaca é seu diretor Markus
Blumenschein, que desde 2010 está a frente da unidade.
Quais foram os primeiros clientes da T-Systems em Blumenau?
A T-Systems de Blumenau foi fundada para prestar
serviços offshore para a Alemanha, o que começou desde
o início em 2006. A partir de 2008, passamos a realizar cada
vez mais serviços para o mercado interno, principalmente
São Paulo, e ainda para a Argentina. Em 2011, ampliamos
o foco para a região Sul do Brasil, ganhamos os primeiros
clientes em Santa Catarina, e hoje estamos atuando na
área comercial do Sul do Brasil como boas perspectivas.
Recentemente, fechamos com a BRF um grande contrato
42
para fábrica de software, o que para
mim representa o
sucesso da nossa
estratégia.
O que motivou
a instalação da
empresa em
Blumenau?
Blumenau foi
escolhida por várias
razões. A atuação
de profissionais que
falam fluentemente
a língua alemã, uma herança européia ainda expressiva na
comunidade. Outro ponto foi a apoio dos governos municipal e estadual, e também porque Blumenau tem uma história importante na área de informática, desde a criação da
Cetil. Tem estabilidade social, se considera as vagas abertas
no mercado de trabalho. O custo de produção em Blumenau
é menor do que em São Paulo, uma diferença que fica cada
vez mais evidente.
Qual é o nível da competitividade da T-Systems?
Hoje, somos competitivos a ponto de um cliente na
Alemanha deixar de usar mão-de-obra da Índia optando
por Blumenau. Hoje, em relação ao preço somos mais
competitivos que a Índia, nossa mão-de-obra e a nossa
forma de trabalhar são mais eficientes. Em algumas
tecnologias como por exemplo SAP chegamos ao mesmo
patamar de preço do que as nossa instalações na China, o
que nos dá uma boa perspectiva para os negócios futuros.
Esta é a primeira vez que o senhor atua no Brasil?
Fui bolsista do Serviço de Intercâmbio Acadêmico
Alemão em 1992, na Universidade Federal do Rio de
Janeiro. Depois, fui ao Mato Grosso fazer levantamento
de campo para mestrado e doutorado, no total por dois
anos, até retornar para a Alemanha. Casei-me no Brasil,
e por 13 anos vivemos na Alemanha, até que em 2010
viemos para Blumenau.
Como tem sido a experiência de participar da Câmara
Brasil-Alemanha como diretor da T-Systems?
Vale a pena participar da Câmara Brasil-Alemanha. Nós
nos associamos em 2011. Realizamos eventos em parceria e
estamos participando ativamente de treinamentos, eventos
e serviços que a Câmara oferece. Recentemente passei a fazer parte do seu Conselho que possibilita incluir as minhas experiências da Alemanha e do Brasil para ampliar as relações
comerciais e industriais entre os dois países.
Em que setores Blumenau precisa investir mais?
É importante que os empresários de Blumenau
e região – como em todo o estado de Santa Catarina
– continuem com seu objetivo de crescer e buscar ter
a visão de como antecipar os paradigmas do mercado
futuro, tanto na participação no setor quanto em termos
de investimentos no potencial de sua equipe. Além disso
precisamos do instrumento de marketing da cidade
para atrair mão-de-obra qualificada e investidores com
ideias que complementem e fortaleçam a indústria e
os serviços na região, pois a formação de mão-de-obra
através dos nossos instrumentos de ensino vai suprir
somente parcialmente a demanda para tornar a região
mais competitiva. Marketing da cidade é uma prática
muito forte na Europa inclusive na Alemanha, para atrair
e receber as pessoas, mostrar para elas que nossa cidade
é um bom lugar para investir, atrair outros profissionais
de outros estados que possam vir para cá e se sentir bem
estando aqui. A atratividade e competitividade de uma
cidade depende também do grau de acesso às redes de
telecomunicação e serviços relacionados que considero
como outro fator que precisa de atenção. Recentemente
o conceito de cidade inteligente (smart city) com foco
na disponibilidade e qualidade de comunicação de
conhecimento e de infraestrutura social mostra como
cidades podem se destacar, tanto na moradia e mobilidade
urbana, como também na governança e na economia.
Por quais caminhos passa o futuro de Blumenau?
O futuro de Blumenau passa por dois caminhos: o
bom marketing da cidade com uma infraestrutura atrativa,
como mencionei, e a profissionalização focando na
inovação que possibilita uma diversificação da indústria e
dos serviços. Eu aprendi, atuando na área do agronegócio,
no Mato Grosso, que às vezes as tentativas de inovação
frustradas que fazemos nos ajudam a visualizar o
que dará certo e o que não dará certo. Através desta
aprendizagem é possível crescer. Blumenau era uma
região altamente especializada em indústria têxtil, como
uma monoestrutura altamente suscetível a mudanças
de mercado. A diversificação com foco em soluções
inovadoras e eficientes oferecem novas oportunidades
de negócios e futuros empregos. As vezes as janelas de
oportunidades, por exemplo no comércio e o intercâmbio
de conhecimento tecnológico com a Alemanha, não
estão longe de alcance, se considerar os serviços que a
Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina nos oferece.
Porém Blumenau, uma antiga colonização alemã, precisa
também renovar e reativar o ensino de língua alemã no
ensino básico e médio como também refortalecer seus
intercâmbios acadêmicos com a Alemanha.
O que ainda falta para que os setores industrial e
comercial da região dêem um salto para o futuro?
Hoje nos faltam sistemas de logística de todo tipo,
precisamos melhorar e ampliar a infraestrutura de redes
de telecomunicação de alta velocidade, além de um
planejamento regional e urbano que facilita a mobilidade,
para poder trabalhar em qualquer lugar. É preciso também
possibilitar ao consumidor o acesso aos benefícios do
comércio eletrônico e da transparência de informação
com dados públicos abertos. Na área de inovação já
iniciou-se o Programa Inova@SC pela Secretária do
Estado de Desenvolvimento Econômico Sustentável com
a implementação de doze polos de inovação em Santa
Catarina. Um dos polos está sendo criado na Itoupava Seca,
em Blumenau, o que vai gerar novos negócios, produtos
e serviços. A vinda da BMW e a possibilidade de outras
montadoras automotivas em Santa Catarina chamam a
atenção dos investidores para a nossa região, mostrando
que vale a pena investir aqui.
43
Blumenschein befürwortet Investitionen
in die Ausbildung und in das Stadtmarketing
T-Systems, eine Tochter der Deutschen Telekom,
beschäftigt in über 20 Ländern ca. 52,7 Tausend Mitarbeiter. Das
Unternehmen bietet Komplettlösungen für das Outsourcing
von Informations- und Kommunikationstechnologie
(IKT), von Softwareanwendungen bis hin zur IT- und
Telekommunikationsinfrastruktur.
Mit einer globalen Infrastruktur aus Rechenzentren
und Netzwerken ist T-Systems ein strategischer IKT-Partner,
der mit integrierten Lösungen für die Entwicklung und das
Management von Anwendungen und Dienstleistungen
arbeitet und damit seinen Kunden weltweit einen
wesentlichen Mehrwert bietet.
Als einer der wichtigsten internationalen Partner von
SAP bietet T-Systems mehr als 3,6 Mio. SAP-Anwendern
weltweit Management-, Technologie- und OutsourcingDienstleistungen und setzt dabei stets auf Innovation.
T-Systems ist seit 2001 in Brasilien präsent, unterhält
hier elf Niederlassungen und beschäftigt ca. 3.000
Mitarbeiter. Das Unternehmen ist ein marktführender
Anbieter von IKT-Dienstleistungen für die Automobilindustrie
und ist ebenfalls sehr stark in der Fertigungsindustrie, bei
Banken und Versicherungen, im Dienstleistungssektor,
im Gesundheitswesen, bei den Energieunternehmen, im
Einzelhandel und in der Telekommunikationsbranche, mit
einem Schwerpunkt auf dem Offshoremarkt. In Blumenau
ist T-Systems seit 2006. Das dortige Offshore- und
Nearshore-Kompetenzzentrum bietet SAP- und PeopleSoftLösungen, eine Fabrik für Softwareentwicklung und Testing
auf verschiedene Plattformen, Monitoring und Wartung von
Anwendungen verschiedener Branchen mit 24x7-Service;
außerdem bietet das Zentrum innovative Lösungen wie
beispielsweise RFID-Lösungen und mobile Lösungen. Nach
Angaben von Markus Blumenschein, Leiter der T-SystemsNiederlassung in Blumenau, arbeitet das Unternehmen für
Dutzende von Kunden im In- und Ausland, darunter, neben
Brasilien und Argentinien, für Kunden in Deutschland und
weiteren europäischen Ländern, den USA, bis hin zu China
und Indien.
Welches waren die ersten Kunden von T-Systems in Blumenau?
Die Niederlassung in Blumenau wurde 2006
gegründet, um Offshore-Dienstleistungen für Deutschland
zu erbringen. 2008 haben wir begonnen, immer mehr
Dienstleistungen für den Binnenmarkt - besonders für São
44
Paulo - und für den argentinischen Markt zu erbringen.
2011 haben wir uns außerdem verstärkt auf den Süden
Brasiliens konzentriert und die ersten Kunden in Santa
Catarina gewonnen. Heute sind wir vertrieblich in ganz
Südbrasilien tätig mit sehr guten Aussichten. Kürzlich
konnten wir einen Vertrag mit dem Lebensmittelkonzern
BRF über eine Software-Fabrik abschließen - ein Beleg für
den Erfolg unserer Strategie.
Warum fiel die Standortwahl auf Blumenau?
Dafür gab es mehrere Gründe. Zum einen
sprechen viele Menschen in dieser europäisch geprägten
Region fließend Deutsch. Weitere Gründe waren die
Unterstützung durch die Stadt und den Bundesstaat
sowie die Tatsache, dass die Informatik in Blumenau seit
Gründung des Softwarehauses Cetil eine wichtige Rolle
spielt. Es gibt einen gewissen sozialen Frieden, wenn man
die sehr hohe Beschäftigungsrate betrachtet. Außerdem
waren die Produktionskosten niedriger als in São Paulo
und dieser Unterschied ist noch größer geworden.
Wie ist T-Systems im Wettbewerb aufgestellt?
Wir sind heute so wettbewerbsfähig, dass ein
deutscher Kunde die Arbeit von Indien nach Blumenau
verlagerte. Bezüglich den Preisen liegen wir unter den
von Indien, unsere Arbeitskräfte und unsere Arbeitsweise
sind effizienter. Bei einigen Technologien, beispielsweise
bei SAP, haben wir dasselbe Preisniveau wie unsere
Niederlassungen in China erreicht. Von daher erwarten
wir, dass sich die Geschäfte gut entwickeln werden.
Sind Sie das erste Mal in Brasilien?
Ich war 1992 als Stipendiat des Deutschen
Akademischen Austauschdienstes an der Bundesuniversität
in Rio de Janeiro. Später habe ich in Mato Grosso
insgesamt zwei Jahre Feldstudien für meine Diplomund Doktorarbeit durchgeführt, bis ich danach nach
Deutschland zurückkehrte. Ich habe in Brasilien geheiratet
und lebte weitere 13 Jahre mit meiner Frau in Deutschland,
bevor wir 2010 nach Blumenau kamen.
Wie beurteilen Sie die Zusammenarbeit von T-Systems mit
der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer?
Es lohnt sich, sich in der Kammer zu engagieren.
T-Systems in Santa Catarina ist 2011 Mitglied geworden.
Wir haben gemeinsam Veranstaltungen durchgeführt
und nehmen aktiv an den Schulungen, Events und
Dienstleistungen der AHK teil. Kürzlich bin ich Beiratsmitglied
geworden, so dass ich meine Erfahrungen aus Deutschland
und Brasilien einbringen kann, um die bilateralen
Beziehungen in Industrie und Handel auszubauen.
In welchen Bereichen muss Blumenau mehr investieren?
Es ist wichtig, dass die Unternehmer aus Blumenau
und Umgebung – als auch im ganzen Bundesstaat
Santa Catarina – weiter auf Wachstum setzen und eine
Vision entwickeln, um die Paradigmenwechsel auf dem
Markt vorwegzunehmen. Dabei geht es sowohl um
den Marktanteil innerhalb der Branche als auch um
Investitionen in das Potential der Mitarbeiter. Außerdem
brauchen wir das Instrument des Stadtmarketings, um
qualifizierte Arbeitskräfte und Investoren anzuziehen,
die Ideen mitbringen, um die Industrie und den
Dienstleistungssektor in der Region zu ergänzen und
zu stärken. Denn die bestehende Ausbildung durch
unsere Bildungsanstalten kann nur ein Teil des Bedarfs
decken, um unsere Region wettbewerbsfähiger zu
machen. Stadtmarketing ist in Europa und auch in
Deutschland eine weit verbreitete Praxis. Damit können
wir Unternehmern überzeugen, dass Blumenau ein guter
Investitionsstandort ist, und wir können Fachkräfte aus
anderen Bundesstaaten anziehen. Die Attraktivität und
die Wettbewerbsfähigkeit einer Stadt hängen hier unter
anderem vom Zugang zu den Telekommunikationsnetzen
ab und von den entsprechenden Dienstleistungen; auch
auf diesen Aspekt muss geachtet werden. Das Konzept
der intelligenten Stadt, der Smart City, bei dem es in
erster Linie um die Verfügbarkeit und die Qualität der
Kommunikationsmöglichkeiten zur Wissensvermittlung
und der sozialen Infrastruktur geht, zeigt heute, wie sich
Städte profilieren können, und zwar sowohl im Hinblick
auf Wohnsituation und städtische Mobilität als auch
hinsichtlich Verwaltung und Wirtschaft.
Wie sehen Sie die Zukunft von Blumenau?
Zwei Dinge sind wichtig: Zum einen ein gutes
Stadtmarketing mit einer attraktiven Infrastruktur, wie ich
erwähnte, und zum anderen eine Professionalisierung mit
Focus auf Innovation mit dem Ziel der Diversifizierung von
Industrie und Diensleistungssektor. Im Agrobusiness in
Mato Grosso habe ich gelernt, dass wir aus Fehlschlägen von
Innovationen lernen können, was funktionieren kann und
was nicht. Und das ermöglicht erst Entwicklung. Blumenau
war früher einseitig auf die Textilindustrie ausgerichtet
und damit sehr anfällig für Marktschwankungen. Die
Diversifizierung auf Grundlage innovativer und effizienter
Lösungen eröffnet neue Geschäftsmöglichkeiten und
schafft Arbeitsplätze. Neue Geschäftsmöglichkeiten wie
z.B. im Handel und der Austausch von technologischem
Know-how mit Deutschland liegen zum Greifen nahe,
dank der Arbeit der Deutsch-Brasilianischen Industrieund Handelskammer in Santa Catarina. Gleichzeitig muss
jedoch die Stadt, die einst von deutschen Einwanderern
besiedelt wurde, den Deutschunterricht an den
Grundschulen und an den weiterführenden Schulen
stärken bzw. wieder einführen und den akademischen
Austausch mit Deutschland vertiefen.
Woran fehlt es noch, um Fortschritte in Industrie und
Handel in der Region zu gewährleisten?
Es fehlt heute an Logistiksystemen jeglicher Art. Wir
müssen die Hochgeschwindigkeitskommunikationsnetze
verbessern und ausbauen, zusätzlich zu einer
Raumplanung auf regionaler und kommunaler Ebene,
die die Mobilität verbessert und damit die Menschen
ortsunabhängig arbeiten können. Außerdem ist
es wichtig, dass die Verbraucher die Vorteile des
E-Commerce nutzen und von der Transparenz öffentlich
verfügbarer Informationen profitieren können. Zur
Innovationsförderung hat das Ministerium für Nachhaltige
Wirtschaftliche Entwicklung von Santa Catarina bereits
das Programm Inova@SC gestartet. Im Rahmen dieses
Programms werden im Bundesstaat zwölf Innovationspole
eingerichtet. Ein Standort wird derzeit im Blumenauer
Stadtteil Itoupava Seca aufgebaut. Daraus werden neue
Geschäftsmöglichkeiten entstehen und das Angebot von
Produkten und Dienstleistungen erweitert sich. Dass
BMW nach Santa Catarina gekommen ist und auch andere
Autobauer diese Möglichkeit in Betracht ziehen, hat die
Aufmerksamkeit von Investoren in unsere Region als
lohnenden Investitionsstandort gelenkt.
45
Intercâmbio de Experiência
Erfahrungsaustauschgruppe
Grupos de intercâmbio de experiência
trabalharam intensamente neste biênio
O último biênio foi um período de intensas atividades para os três grupos de intercâmbio de experiências
da Câmara Brasil-Alemanha. São eles: GIE das Secretárias
Executivas, GIE de Recursos Humanos e GIE de Sustentabilidade. No período 2012-2013, estes grupos realizaram encontros regulares, promoveram palestras e outros
eventos que contribuíram para valorizar as atividades e
os profissionais, além de destacar suas competências no
concorrido mundo dos negócios.
GIE das Secretárias Executivas
Em 2012 as atividades do GIE começaram no dia 12
de março, na Associação Empresarial de Blumenau – ACIB,
com a promoção da palestra A vida da mulher executiva,
com Joanita Maria Maestri Karoleski, da Bunge Alimentos.
Além deste encontro, aconteceram outros quatro no decorrer do ano:
• Sucesso profissional com qualidade de vida foi
ministrada pela nutricionista Karina Dotta e pelo
Personal Trainer Carlos Eduardo Campigotto.
• Inovação e gestão, com Rogério Pieritz, sócio-diretor do Grupo BGX;
• Coaching: como todos podem se beneficiar com
ele, com Janaína Manfredini, Master Coach executiva;
• Descomplicando a tecnologia: Como a internet
pode facilitar a sua vida? Com Camila Renaux,
consultora de marketing digital;
Em 2013, as atividades do Grupo iniciaram com um
novo projeto. No dia 23 de abril aconteceu o primeiro
Workshop. O tema abordado foi Etiqueta e Comportamen46
to corporativo, com Eliane Wamser, gestora educacional
do Instituto Bem Viver. A palestrante tratou do papel da
etiqueta profissional no mundo dos negócios. Durante o
ano, aconteceram mais cinco encontros:
• Responsabilidade social Empresarial, com Jeane
Regina T. Pinheiro, gerente de responsabilidade
social da Unimed Blumenau e do Instituto Unimed SC - Filial Blumenau.
• Inovação e Competitividade, com Magnus Wolfram, presidente da Magnus Consultoria.
• 2º Workshop: Escrita empresarial, com Luciana Debatin, graduada em letras e professora da FURB.
Assim como fizera em 2012, em setembro de 2013
comemorou-se o Mês das Secretárias, com a realização
de um evento com jantar e sorteio de brindes. Esse encontro tem o objetivo de reunir as secretárias e criar uma
interação entre elas e celebrar sua profissão.
GIE de Recursos Humanos
Por que está cada vez mais difícil reter talentos nas organizações? Por que as pessoas não se identificam mais com
suas atividades, seu trabalho, seu emprego? Como ainda é
possível ajudar os colaboradores a encontrarem um significado naquilo que fazem, se sentirem úteis e desta forma
pensarem duas vezes antes de seguirem um novo rumo?
A partir destas reflexões, o GIE de Recursos Humanos
criou seu primeiro encontro em 7 de agosto de 2013, na
Associação Empresarial de Blumenau (ACIB), com o tema:
Retenção de talentos - Como criar significado no trabalho?
A palestrante foi Alisson Bahr, diretora da unidade de negócios da HomoSapiens no Paraná com o método TEvEP®.
Em 22 de outubro, às 19 horas, na Casa Alemã, a sócia e consultora da Kienbaum, Suzana Ampessan, realizou
o 2º Encontro do Grupo, sobre o tema Gestão de Carreira. Nos dias de hoje, segundo Ampessan, trabalhar pode
significar mais do que ter um emprego. “As pessoas são
impelidas a pensar sua carreira dentro de padrões totalmente diferentes, tendo cada vez menos a empresa como
referência para suas decisões e cada vez mais utilizando
elas mesmas e as oportunidades oferecidas pelo mercado
com base para o seu posicionamento profissional e construção do seu futuro”, declarou Ampessan.
GIE de Sustentabilidade
Em 25 de abril de 2012, o GIE de Sustentabilidade promoveu das 14 às 18 horas, no SENAI Blumenau, seu
primeiro encontro do ano. Seu tema foi Gerenciamento de
resíduos industriais e a Nova Política Nacional de resíduos
sólidos e contou com 80 participantes.
Três palestras foram proferidas nesta oportunidade:
Ações da FIESC na área ambiental e a Bolsa de resíduos do sistema FIESC – BR , por Egídio Martorano, coordenador na Unidade de Competitividade
Industrial da FIESC.
l
Gestão de resíduos sólidos, por Geraldo Máximo
de Oliveira, professor do curso superior de Tecnologia em Gestão Ambiental e consultor do Núcleo Ambiental do SENAI Blumenau.
l
Resíduos industriais – a evolução de uma indústria de reciclagem de PET, por Juarês José
Aumond, professor dos cursos de graduação de
arquitetura e urbanismo, engenharia florestal,
biologia e química na FURB.
l
Este mesmo evento foi levado dia 26 de junho, das
13h30min às 17h30min, ao Centro Universitário de Brusque
(Unifebe). Desta vez, foi incluída uma quarta palestra, Advocacia empresarial preventiva no âmbito do Direito Ambiental, proferida por Letícia Dayara Lourenço Gruber, advogada
na área de direito ambiental e administrativo na Pasquali
Advogados Associados.
As atividades de 2012 foram encerradas em 23 de
outubro, na Universidade do Vale do Itajaí (Univali) – Campus de Itajaí. Das 13h30min às 17h30min, foi abordado o
tema Gestão para sustentabilidade e o Gerenciamento de
resíduos industriais e sólidos.
Na ocasião, o evento contou com três palestras:
l
Gestão para sustentabilidade, por Taíse Beduschi,
engenheira química e mestre em engenharia ambiental.
l
Gestão de resíduos sólidos, por Geraldo Máximo
Oliveira.
l
Resíduos industriais – a evolução de uma indústria
de reciclagem de PET, por Juarês José Aumond.
Em 2013, foram promovidos dois encontros do Grupo:
• Sustentabilidade: realidades e oportunidades, no
dia29 de abril, no SENAI – Joinville, das 13h30min
às 17h30min. As palestras ministradas por Luciano
Ávila, sócio-diretor da ECO REG do Brasil – Consultoria de Serviços Ambientais Ltda., e pelos professores Juarês Aumond e Geraldo Máximo de Oliveira abordaram os fatores da insustentabilidade dos
modelos atuais de crescimento econômico no contexto mundial, o preenchimento do Formulário de
Avaliação Preliminar de Passivo Ambiental em Área
Industrial e o Programa Brasileiro GHG Protocol, que
47
tem como objetivo estimular a cultura corporativa
para a elaboração e publicação de inventários de
emissões de gases do efeito estufa (GEE).
• Insustentabilidade e Resíduos Sólidos, no dia 10
de setembro, no Centro Universitário de Brusque (Unifebe), das 13h30min às 17h30min. Os
palestrantes, Juarês Aumond, Fabiane Nobrega,
e Geraldo Máximo de Oliveira apresentaram os
seguintes temas: Os fatores da insustentabilidade
dos modelos atuais de crescimento econômico
48
no contexto mundial; a Lei Federal 12.305/2010
que estabeleceu a Política Nacional de Resíduos
Sólidos (PNRS), que dentre outras obrigações
determina que os geradores de resíduos devem
destinar de forma ambientalmente adequada os
resíduos gerados em seus processos produtivos;
e a atuação da Federação das Indústrias do Estado de Santa Catarina – FIESC na discussão, encaminhamento e acompanhamento de assuntos
relacionados ao meio ambiente, visando o desenvolvimento sustentável do setor.
Zwei ereignisreiche Jahre für die
Erfahrungsaustauschgruppen
In den letzten zwei Jahren waren die drei
Erfahrungsaustauschgruppen der AHK Santa Catarina sehr
aktiv. Die AHK hat drei solcher Erfahrungsaustauschgruppen
(ERFAs): die ERFA der Chefsekretärinnen, die ERFA
Personalmanagement und die ERFA Nachhaltigkeit. In den
Jahren 2012-2013 haben sich diese Gruppen regelmäßig
getroffen und Vorträge und andere Veranstaltungen
organisiert, die dazu beigetragen haben, die Themen
und die Fachkräfte aufzuwerten und außerdem deren
Kompetenzen in einer umkämpften Arbeitswelt
hervorzustreichen.
ERFA der Chefsekretärinnen
Die ERFA nahm ihre Arbeit am 12. März 2012 auf,
und Joanita Maria Maestri Karoleski von Bunge Alimentos
hielt im Unternehmerverband von Blumenau (ACIB)
einen Vortrag über Das Leben von Frauen in führenden
Positionen. Im selben Jahr traf sich die Gruppe noch vier
Mal zu Vorträgen:
•Die Ernährungsberaterin Karina Dotta und der
Personal Trainer Carlos Eduardo Campigotto sprachen
über Beruflichen Erfolg und Lebensqualität;
• Rogério Pieritz, teilhabender Geschäftsführer der BGXGruppe, sprach über Innovation und Management;
• Janaína Manfredini, Executive Master Coach, sprach
über Coaching: wie alle davon profitieren können; und
• Camila Renaux, Beraterin für digitales Marketing,
sprach über Technologie entschlüsseln: Wie kann uns
das Internet das Leben erleichtern?
Im Jahr 2013 startete die Gruppe ein neues Projekt
und veranstaltete am 23. April den ersten Workshop. Thema
war Etikette und Verhalten in der Unternehmenswelt,
und geleitet wurde der Workshop von Eliane Wamser,
pädagogische Leiterin am Instituto Bem Viver. Wamser
sprach über die Bedeutung von Umgangsformen im
Geschäftsleben. Im Laufe des Jahres fanden noch fünf
weitere Veranstaltungen statt:
•Die soziale Verantwortung von Unternehmen (CSR),
mit Jeane Regina T. Pinheiro, CSR-Managerin bei
der Krankenversicherung Unimed Blumenau und
am Instituto Unimed Santa Catarina - Zweigstelle
Blumenau.
•Innovation und Wettbewerbsfähigkeit, mit Magnus
Wolfram, Präsident der Unternehmensberatung
Magnus Consultoria.
•2. Workshop: Geschäftskorrespondenz, mit Luciana
Debatin, Dozentin an der Regionaluniversität von
Blumenau (FURB) mit einem Studienabschluss in
Literatur.
Wie bereits 2012 wurde im September der Monat
der Sekretärinnen gefeiert, und die ERFA veranstaltete
ein Abendessen mit Tombola, zu dem sich die Kolleginnen
treffen und ihren Beruf feiern konnten.
ERFA Personalmanagement
Warum wird es immer schwieriger, gute Mitarbeiter
an Unternehmen zu binden? Warum identifizieren sich
die Menschen nicht mehr mit ihrer Tätigkeit, ihrem Beruf,
ihrem Job? Wie können Unternehmen dazu beitragen,
dass die Mitarbeiter einen Sinn in ihrer Arbeit sehen, sich
nützlich fühlen und es sich deshalb zweimal überlegen,
bevor sie den Arbeitgeber wechseln?
Auf Grundlage dieser Überlegungen organisierte die
ERFA Personalmanagement ihr erstes Treffen am 7. August
2013 im Unternehmerverband von Blumenau (ACIB) unter
dem Motto: Bindung von Talenten - Wie verleiht man der
Arbeit einen Sinn? Sprecherin war Alisson Bahr, Leiterin
der Niederlassung der Managerschule HomoSapiens im
Bundesstaat Paraná, die mit der TEvEP®-Methode arbeitet.
Am 22. Oktober um 19 Uhr fand im
Einzelhandelsverband (Sindilojas) von Blumenau das
zweite Treffen der Gruppe statt, auf dem Suzana Ampessan,
Partnerin und Beraterin bei Kienbaum, über das Thema
Karrieremanagement sprach. Heutzutage, so Ampessan,
49
könne Arbeit mehr
bedeuten als einen
Job zu haben. „Die
Menschen denken
in ganz anderen
Kategorien
über
ihre Laufbahn nach.
Sie treffen ihre
E nt s c h e i d u n ge n
immer
weniger
im Hinblick auf
ihren Arbeitgeber,
sondern
auf
Grundlage ihrer eigenen Fähigkeiten und der Möglichkeiten,
die der Markt ihnen für ihre berufliche Laufbahn und ihre
Zukunft bietet“, so Ampessan.
ERFA Nachhaltigkeit
Die ERFA Nachhaltigkeit traf sich 2012 zum ersten
Mal am 25. April, von 14 bis 18 Uhr, im Berufsbildungswerk
SENAI in Blumenau. Zu der Veranstaltung unter dem
Motto Management von Industrieabfällen und die neue
brasilianische Abfallpolitik erschienen 80 Teilnehmer.
Drei Vorträge wurden dazu gehalten:
Egídio Martorano, Koordinator der Abteilung
industrielle Wettbewerbsfähigkeit im Industrieverband des
Bundesstaats Santa Catarina (FIESC), sprach über Die Arbeit
der FIESC im Umweltbereich und die Abfallbörse der FIESC.
Geraldo Máximo de Oliveira, Dozent im Kurs
über Technologien im Umweltmanagment und Berater
der Umweltabteilung im Berufsbildungswerk SENAI in
Blumenau, sprach über Abfallmanagement.
Juarês José Aumond, Dozent für Architektur und
Urbanistik, Forstwirtschaft, Biologie und Chemie an der
Regionaluniversität von Blumenau (FURB), sprach über
Industrieabfälle - die Entwicklung des PET-Recyclings.
Dieselbe Veranstaltung fand am 26. Juni von 13:30
bis 17:30 Uhr am universitären Zentrum von Brusque
(Unifebe) statt. Diesmal wurde außerdem ein vierter
Vortrag gehalten; Letícia Dayara Lourenço Gruber, Anwältin
für Umwelt- und Verwaltungsrecht bei Pasquali Advogados
Associados, sprach über Vorbeugende Rechtsberatung für
Unternehmen im Bereich des Umweltrechts.
Die letzte Veranstaltung des Jahres fand am 23.
Oktober auf dem Itajaí-Campus der Universidade do Vale
50
do Itajaí (Univale) statt. Von 13:30 bis 17:30 Uhr ging es um
Nachhaltigkeitsmanagement und den Umgang mit Abfall
und Industrieabfall.
Dazu wurden drei Vorträge gehalten:
Taíse
Beduschi,
Chemieingenieurin
mit
einem
Mestrado-Abschluss in Umwelttechnik, sprach über
Nachhaltigkeitsmangement. Geraldo Máximo Oliveira
sprach über Abfallmanagement. Juarês José Aumond
sprach über Industrieabfälle - die Entwicklung des PETRecyclings.
2013 traf sich die Gruppe zweimal:
•Am 29. April im Berufsbildungswerk SENAI
in Joinville ging es von 13:30 bis 17:30 Uhr
um Nachhaltigkeit: Realität und Chancen. In
den Vorträgen von Luciano Ávila, teilhabender
Geschäftsführer von ECO REG do Brasil - Consultoria
de Serviços Ambientais Ltda., und von den Dozenten
Juarês Aumond und Geraldo Máximo de Oliveira
ging es um Nachhaltigkeitsmängel der aktuellen
Wirtschaftswachstumsmodelle weltweit, um das
Ausfüllen des Formulars zur vorläufigen Bewertung
von Umweltverbindlichkeiten in Industriegebieten
und um das brasilianische Programm zum GHG
Protocol, das Unternehmen dazu motivieren soll,
ihre Treibhausgasemissionen zu bilanzieren und
diese Bilanzen zu veröffentlichen.
•Und am 10. September ging es am universitären
Zentrum von Brusque (Unifebe) von 13:30
bis 17:30 Uhr um Nachhaltigkeitsmängel im
Abfallmanagement. Juarês Aumond, Fabiane
Nobrega und Geraldo Máximo de Oliveira sprachen
über folgende Themen: Nachhaltigkeitsmängel der
aktuellen Wirtschaftswachstumsmodelle weltweit;
das Bundesgesetz Nr. 12.305/2010, das die
nationale Abfallpolitik (PNRS - Política Nacional de
Resíduos Sólidos) bestimmt und u.a. festlegt, dass
die in Produktionsverfahren entstandenen Abfälle
vom Erzeuger ökologisch angemessen zu entsorgen
sind; und die Arbeit des Industrieverbands von Santa
Catarina (FIESC) in der Diskussion, in der Förderung
und in der Beobachtung umweltrelevanter Themen
mit dem Ziel, eine nachhaltige Entwicklung in der
Industrie zu ermöglichen.
AHK Business
Lounge
Câmara promove confraternizações no
camarote da Oktoberfest Blumenau 2013
A Câmara de Comércio e Indústria
Brasil-Alemanha de Santa Catarina
repetiu em 2013 o sucesso do AHK
Business Lounge na Oktoberfest de
Blumenau. Um espaço diferenciado
no setor 3 do Parque Vila Germânica
ofereceu as empresas interessadas,
a oportunidade de desfrutar de um
ambiente privilegiado para se divertir
ao som da música alemã e se deliciar
com a gastronomia típica e chope.
O camarote funcionou nas noites da
Oktoberfest de Blumenau, de segundafeira a sábado.
Além do serviço de bar e cozinha,
as empresas contaram com canecos
de cristal personalizados, serviço de segurança e limpeza,
área com ar-condicionado, banheiro exclusivo e um pen
drive com fotografias da festa. Para o gerente da AHK Santa
Catarina, Otfried Schnabel, trata-se de uma oportunidade
de reunir negócios e diversão: “A Oktoberfest é uma
grande confraternização, por isso fazemos questão de
estreitar ainda mais os laços com as empresas parceiras
em um ambiente mais descontraído e que tem a cara da
Alemanha”.
A Câmara organiza o AHK Business Lounge desde
2010 e já contou com mais de 20 empresas nas festas dos
últimos três anos, com seu camarote sendo visitado por
400 pessoas em 2010, 500 em 2011, mais de 800 em 2012
e este ano. Até então participaram as seguintes empresas:
Allianz Seguros, Altenburg, Altona, Censi Sistemas
Hidrossanitários, Dudalina, Escala, Metra, Estofados
Jardim, Kienbaum, KRAH-ICE BRASIL, Laboratórios Santa
Catarina, Multilog, Porto Itapoá, Power Solutions, Senior
Sistemas, Shopping Park Europeu, T-Systems e Trip Service.
O camarote também conta com empresas parceiras
para a distribuição de camisetas, canecas e bebidas aos
participantes do AHK Business Lounge. Destacam-se as
empresas apoiadoras Cia. Hering, Eisenbahn, Greenjam,
Inox, Puríssima, Strauss e Xanadu.
51
Kammer feiert das Oktoberfest 2013 in Blumenau
mit Mitgliedsunternehmen in einer eigenen Lounge
Die Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer Santa
Catarina war auch in diesem Jahr wieder mit der erfolgreichen AHK Business
Lounge auf dem Oktoberfest von Blumenau vertreten. Die Lounge im Sektor
3 des Veranstaltungsgeländes Parque Vila Germânica bot interessierten
Unternehmen die Möglichkeit, in einem besonderen Ambiente bei deutscher
Musik und Fassbier zu feiern und die deutsche Küche zu genießen. Geöffnet
war während des Oktoberfests jeden Abend, von Montag bis Samstag.
Neben Essen und Getränken gab es eigene Bierkrüge aus Kristall für die
Unternehmen, einen Sicherheits- und Reinigungsdienst, einen klimatisierten
Bereich und eine eigene Toilette. Außerdem erhielten die Unternehmen
einen USB-Stick mit Fotos vom Oktoberfest. Der Regionalleiter der AHK
Santa Catarina, Otfried Schnabel, hält die Lounge für eine ideale Möglichkeit,
das Geschäftliche mit dem Vergnügen zu verbinden: „Das Oktoberfest ist
eine riesige Feier, und wir nutzen die Gelegenheit, um die Beziehungen mit
unseren Mitgliedsunternehmen weiter zu vertiefen. Das geschieht in einer
ungezwungenen Atmosphäre, die gleichzeitig gut zum Image der Kammer
passt.“
Die AHK Business Lounge gibt es seit 2010, und in den letzten drei
Jahren haben schon über 20 Unternehmen mitgemacht. Im ersten Jahr kamen
400 Besucher in die Lounge, 2011 waren es 500, 2012 und in diesem Jahr
schon mehr als 800. Folgende Unternehmen waren bereits dabei: Allianz
Seguros, Altenburg, Altona, Censi Sistemas Hidrossanitários, Dudalina, Escala,
Metra, Estofados Jardim, Kienbaum, KRAH-ICE BRASIL, Laboratórios Santa
Catarina, Multilog, Porto Itapoá, Power Solutions, Senior Sistemas, Shopping
Park Europeu, T-Systems und Trip Service.
Außerdem haben Partnerunternehmen die Teilnehmer der Lounge
mit T-Shirts, Bierkrügen und Getränken versorgt, darunter die Unternehmen
Cia. Hering, Eisenbahn, Greenjam, Inox, Puríssima, Strauss und Xanadu.
52
Associados
Mitglieder
Seja associado da AHK-SC
Ser membro da Câmara Brasil-Alemanha significa
fazer parte de uma entidade moderna e influente, que
conta com uma equipe multidisciplinar de alto nível
voltada a atender às necessidades de sua empresa. Ao
associar-se à Câmara Brasil-Alemanha, sua empresa estará
ligada à ampla rede de câmaras de comércio e indústria na
Alemanha, assim como a 120 câmaras alemãs binacionais,
atuando em mais de 80 países.
No Brasil, a Câmara está presente em 15 localidades.
O escritório em Frankfurt am Main serve de ponto de
apoio para as empresas brasileiras no mercado alemão.
Para se tornar um associado, basta entrar em
contato com a Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina
pelo telefone (+55 47) 3336-4515 ou pelo site: www.
ahkbrasil.com.
Acearia Frederico Missner
Açopeças Indústria de Peças de Aço Ltda.
Adeptmec Softwares Ltda.
Allianz Seguros SA
Altenburg Indústria Têxtil Ltda.
Baumgarten Gráfica Ltda.
BBP Administradora de Bens Imóveis Próprios Ltda.
(Bianchini Business Park)
Belmec Indústria Mecânica Ltda.
Bermo Válvulas e Equipamentos Ltda.
Bosch Rexroth Ltda.
Brasélio Indústria e Comércio Ltda.
Budny Indústria e Comércio Ltda.
Bunge Alimentos SA
Carrocerias Linshalm Ltda.
Cia. Industrial H. Carlos Schneider (CISER)
Cia. Hering
CLE Brasil Ltda.
Construtora Stein Ltda.
Contax Contabilidade e Planejamento Tributário
Dúnamis Contabilidade Ltda.
Electro Aço Altona
Famac Indústria de Máquinas Ltda.
Federação das Indústrias do Estado de Santa Catarina
(FIESC)
Fibrasca Química Têxtil Ltda.
Fiotubos Indústria e Comércio Ltda.
Fischer Advocacia SS
Fundação Educacional de Brusque (UNIFEBE)
Fundação Universidade de Blumenau (FURB)
Granaço Fundição Ltda.
H. Bremer & Filhos Ltda.
Hamburg Süd Brasil Ltda.
Hansa Flex do Brasil Ltda.
Hércules Motores Elétricos Ltda.
Icaro Serviços Administrativos LTDA (Brazilian Exporters &
Importers)
I-GO Contabilidade Integrada Ltda. ME
Werden Sie Mitglied der AHK Santa Catarina
Mitglieder der Deutsch-Brasilianischen Industrie- Und
Handelskammer sind Teil einer modernen und einflussreichen
Institution. Ein hochqualifiziertes, multidisziplinäres Team
kümmert sich um die Bedüfnisse Ihres Unternehmens. Als
Kammermitglied ist Ihr Unternehmen an das große Netzwerk
der deutschen Industrie- und Handelskammern und der 120
deutschen Auslandshandelskammern angeschlossen, die in
mehr als 80 Ländern vertreten sind.
In Brasilien hat die AHK fünfzehn Zweig- und
Nebenstellen. Außerdem unterstützt das Büro in Frankfurt am
Main brasilianische Unternehmen auf dem deutschen Markt.
Wenn Sie sich für eine Mitgliedschaft in der AHK Santa
Catarina interessieren, nehmen Sie einfach Kontakt zu uns
auf. Sie erreichen uns über die Telefonnummer (+55 47)
3336-4515 oder über unsere Website: www.ahkbrasil.com.
Instituto Cultural Brasil-Alemanha (ICBA)
Itapoá Terminais Portuários SA
Joos Hamsen Serviços Ltda. ME (Forumsul)
Kavo do Brasil Indústria e Comércio Ltda.
KRAH-ICE BRASIL Componentes Eletrônicos Ltda.
Krieger Metalúrgica Indústria e Comércio Ltda.
KS Indústria de Metais Ltda. (Ks Chapelins)
Magnus Consultoria e Contabilidade
Marfim Indústria e Comércio de Ferramentas Ltda. (Momfort)
Mecânica Industrial Sumer Ltda.
Messe Brasil Feiras e Promoções Ltda.
METTA10 Engenharia
Netzsch Indústria e Comércio de Equipamentos de Moagem Ltda.
Nugali Chocolates Indústria e Comércio Ltda.
Odp Gravadora Ltda. (Oficina das Palavras)
Oracides Adriano Engenharia Especial Ltda. (OA Engenharia)
Pabst & Hadlich Advogados Associados
Pasquali Advogados Associados
Prefeitura Municipal de Brusque
Primeiro Mundo Agentes de Viagem Ltda. EPP
Provolt Tecnologia Eletrônica Ltda.
SBA Associados
Schottel do Brasil Propulsões Marítimas Ltda.
Senior Sistemas SA
Stuttgart Importação e Distribuição Ltda.
Tecbau Consultora Ltda. (Construtora Titã)
Têxtil HB Ltda.
TripService Agência de Viagens e Turismo Ltda.
T-Systems do Brasil Ltda.
TWB Indústria Comércio Importação e Exportação Ltda.
Universidade do Oeste de Santa Catarina (UNOESC)
USBRA - Usinagem Brasileira Ltda.
Vossko do Brasil Alimentos Congelados Ltda.
Welle Tecnologia Laser SA
Wetzel SA
ZEN SA Indústria Metalúrgica
Zitec Indústria Comércio e Importação Ltda.
Zoni Supermercados
53
Código de ética
Ethikcode
Código de Ética da AHK
A observação dos princípios deste Código de Ética e dos valores nele inseridos é garantia de um desenvolvimento
da Câmara Brasil-Alemanha e dos associados construtivo, harmônico e sustentável. Os colaboradores e membros honorários da Câmara são obrigados a respeitar os princípios de comportamento desse Código de Ética, a preservar os valores
e aplicá-los cotidianamente.
Observância das leis Conformidade com a Legislação
A Câmara conduz as atividades de acordo com as leis vigentes e obriga os colaboradores, membros honorários bem
como empresas associadas a agir em conformidade com elas.
Respeito e proteção à pessoa
Individualidade e igualdade de tratamento
Como uma instituição bilateral, a Câmara apoia-se
na diversidade dos colaboradores e de talentos disponíveis. Uma visão abrangente e a rejeição de preconceitos
são condições imprescindíveis para a alta qualidade do trabalho. A Câmara rejeita qualquer forma de discriminação
de raça, cor, orientação sexual, credo, origem, nacionalidade, idade, sexo, estado civil, deficiência física ou mental
e qualquer outra característica nesse sentido, assim como
todo comportamento contrário à dignidade do indivíduo.
Proteção contra assédio sexual
Ética do Negócio
Boa fé
Práticas desleais são incompatíveis com os valores e
diretrizes da Câmara. Os colaboradores e membros honorários agem com boa fé e integridade no tratamento de associados, clientes, fornecedores, parceiros e concorrentes.
Recomendações de Negócios
Se a Câmara for solicitada a recomendar profissionais
ou serviços, devem ser utilizados exclusivamente critérios
objetivos, como ramo de atividade, especialização, conhecimentos especiais de idiomas, entre outros. Em princípio,
uma solicitação deve ser exclusivamente respondida com
o oferecimento de uma lista de empresas associadas, que
atendam aos critérios anteriormente enumerados.
Conflitos de interesses
Lealdade
A Câmara se responsabiliza e protege os colaboradores de influências prejudiciais. Para isso cria um ambiente
de trabalho seguro e profissional, livre de assédio sexual assim como de relações ofensivas e inadequadas. Qualquer
incidente que tenha relação com tais comportamentos inadequados, anteriormente citados, deve ser comunicado à
Gerência Geral ou à Presidência. A Câmara tomará, imediatamente, as medidas de proteção e defesa apropriadas.
No âmbito das atividades, os colaboradores e os
membros honorários são obrigados a agir exclusivamente
no interesse da Câmara e dos associados. Recursos financeiros, equipamentos para o trabalho, serviços e informações confidenciais não podem ser utilizados em benefício
próprio ou de terceiros. Deve--se evitar qualquer vantagem ou interesse pessoal.
Repúdio ao trabalho infantil
Atividade externa
A Câmara se compromete a respeitar o direito de
proteção das crianças e dos adolescentes, assim como o
direito de todos os indivíduos à escola e à formação. A Câmara não emprega crianças ou adolescentes. Além disso, a
Câmara oferece a jovens a partir de 14 anos, a possibilidade de participar de um estruturado programa de estágio,
que completa e promove a formação escolar e profissional.
Um colaborador ou um membro honorário que aceitar um cargo ou trabalho externo, não deve comprometer
os interesses da Câmara ou a responsabilidade no desempenho das atividades.
54
Procedimento em caso de conflito de interesses
Caso um indivíduo esteja em uma situação de conflito de interesses, tem obrigação de agir com completa
consciência de dever de lealdade à Câmara e, em caso de
dúvida, deve consultar a Gerência Geral ou a Presidência.
Identidade
Colaboradores, membros honorários e empresas associadas da Câmara são obrigados a divulgar de maneira
clara, se atuam em nome próprio ou em nome da Câmara.
A atuação em nome da Câmara só é permitida aos colaboradores ou membros honorários com prévia autorização expressa. O logo da Câmara, as marcas registradas e o papel
timbrado só podem ser utilizados para os objetivos oficiais.
Confidencialidade
Proteção das informações confidenciais
A Câmara obriga a si e aos colaboradores a não divulgar informações confidenciais internas ou das empresas associadas a terceiros. Exceções existem somente nos
casos previstos em lei ou por expressa determinação de
poderes administrativos ou governamentais, ou ainda do
Gerente-Geral ou do Presidente.
Comunicação com a imprensa
Para garantir a proteção da confidencialidade das
informações, bem como a correção e adequação das referidas comunicações, todo contato com a mídia deve ser
previamente autorizado pelo Gerente-Geral ou Presidente. Toda solicitação da mídia, que se refira às atividades
e ao posicionamento da Câmara deve ser encaminhado à
Gerência Geral. Exceção feita ao Departamento de Comunicação Social, que quanto a este assunto atua sempre em
concordância com a Gerência Geral.
Imparcialidade
Neutralidade política
A atuação da Câmara se orienta pela imparcialidade
política. O relacionamento com órgãos governamentais,
organizações e associações de classe desenvolve-se com
total imparcialidade.
Engajamento
Colaboração e participação
A Câmara exige dos colaboradores, espera dos representantes honorários e convoca as empresas associadas para o trabalho em equipe, com investimento de
tempo e recursos para promover o sucesso das atividades.
Para poder cumprir melhor a missão, a Câmara conta com
este engajamento para crescer, em número de associados,
objetivos, eventos, bem como em outras atividades de
apoio, através de propostas, recomendações e feedback.
Disposições finais
Aplicação
É responsabilidade da Gerência Geral e da Presidência, impor, administrar e aprimorar de maneira adequada
a aplicação deste Código de Ética.
Notificação
Na ocorrência de dúvidas ou possíveis prejuízos, o
Presidente, o Gerente-Geral ou outros membros honorários devem ser notificados para a avaliação e a tomada de
medidas apropriadas.
Desacordo
Responsabilidade social
Global Compact
Em caso de dúvida ou de conflito sobre este Código
de Ética, a decisão final cabe à Presidência.
A Câmara promove como signatário os objetivos
do Global Compact para o desenvolvimento de uma cultura de responsabilidade social empresarial, em busca de
uma economia mundial mais sustentável e social. Ela recomenda as empresas associadas a associar-se ao Global
Compact e, desta maneira, contribuir com os Millennium
Development Goals.
Implantação
Este Código de Ética passa a vigorar imediatamente
a partir do momento em que for aprovado pela AHK São
Paulo. Ele é válido para a AHK São Paulo e todas as outras
Câmaras e representações a elas ligadas no Brasil.
55
O futuro precisa
de experiência
Voluntariado alemão
ao alcance de todos
www.ses-bonn.de
www.ahkbrasil.com
Código de ética
Ethikcode
Ethikcode der AHK Brasilien
Die Beachtung der Grundsätze dieses Ethikcodes und der darin enthaltenen Werte ist Garant für die konstruktive,
harmonische und nachhaltige Entwicklung der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer und ihrer
Mitglieder. Die Mitarbeiter und Ehrenamtsmitglieder der Kammer sind verpflichtet, die Verhaltensgrundsätze dieses
Ethikcodes einzuhalten und die darin enthaltenen Werte zu pflegen und im täglichen Handeln umzusetzen.
Einhaltung des Gesetzes
Gesetzeskonformität
Geschäftsethik
Lauterkeit
Die Kammer betreibt ihre Geschäfte im Einklang mit
den geltenden Gesetzen und verpflichtet ihre Mitarbeiter,
Ehrenamtsmitglieder sowie Mitgliedsunternehmen zu
gesetzeskonformem Verhalten.
Unlautere Geschäftspraktiken sind unvereinbar
mit der Wertsetzung und dem Leitbild der Kammer.
Mitarbeiter und Ehrenamtsmitglieder sind zu loyalem und
integrem Handeln gegenüber ihren Mitgliedern, Kunden,
Lieferanten, Partnern und Wettbewerbern verpflichtet.
Achtung und Schutz der Person
Individualität und Gleichbehandlung
Als bilaterale Einrichtung stützt sich die Kammer
auf die Vielfalt ihrer Mitarbeiter und das breitgefächerte
Reservoir verfügbarer Talente. Eine offene Geisteshaltung
und die Ablehnung von Vorurteilen sind unverzichtbare
Voraussetzung für eine hohe Arbeitsqualität. Dies
schließt jede Form von Diskriminierung aufgrund von
Rasse, Farbe, sexueller Ausrichtung, Glauben, Herkunft,
Staatsangehörigkeit, Alter, Geschlecht, Familienstand,
körperlicher oder geistiger Behinderung oder sonstiger
Eigenschaften in diesem Sinne aus, ebenso wie jegliches
Verhalten, das die Würde des Einzelnen missachtet.
Schutz vor sexueller Belästigung
Die Kammer übernimmt Verantwortung für
ihre Mitarbeiter und schützt sie vor schädlichen
Einflüssen. Hierzu gehört die Schaffung eines sicheren
und professionellen Arbeitsumfelds frei von sexueller
Belästigung sowie in dieser Hinsicht beleidigendem oder
inadequatem Verhalten. Ein Zwischenfall, der ein derartiges
Verhalten zum Inhalt hat, ist der Geschäftsführung oder
dem Präsidium zu melden. Es werden seitens der Kammer
unverzüglich Schutz- und Gegenmaßnahmen ergriffen.
Ablehnung von Kinderarbeit
Die
Kammer
verpflichtet
sich
dem
Minderjährigenschutz und dem Recht jedes Einzelnen
auf Schule und Ausbildung. Es werden grundsätzlich
keine Minderjährigen eingestellt. Allerdings bietet die
Kammer Jugendlichen über 14 Jahren die Möglichkeit, an
strukturierten Praktikantenprogrammen teilzunehmen,
die ihre Schul- bzw. Ausbildung ergänzen und fördern.
Geschäftliche Empfehlungen
Wird die Kammer gebeten, Empfehlungen zu
Personen oder Dienstleistern auszusprechen, werden
hierfür ausschließlich objektive Kriterien wie Tätigkeitsfeld,
Spezialisierung, besondere Sprachkenntnisse etc.
herangezogen. Grundsätzlich wird eine Anfrage
ausschließlich durch die Zurverfügungstellung einer
Auflistung der Mitgliedsunternehmen beantwortet, die
den angefragten Kriterien entsprechen.
Interessenkonflikte
Loyalität
Im Rahmen ihrer Tätigkeit sind Mitarbeiter und
Ehrenamtsmitglieder gehalten, im ausschließlichen Interesse der
Kammer und ihrer Mitglieder zu handeln. Finanzielle Ressourcen,
Sachanlagen, Dienstleistungen und vertrauliche Informationen
dürfen nicht dazu verwendet werden, sich oder Dritten Vorteile
irgendeiner Art zu verschaffen. Von jeglicher Vorteilannahme
oder persönlichem Interesse ist Abstand zu nehmen.
Externe Tätigkeit
Akzeptiert ein Mitarbeiter oder Ehrenamtsmitglied
eine Anstellung oder sonstige externe Mitarbeit, dürfen
hierdurch die Interessen der Kammer oder die Fähigkeit
des Betroffenen, die im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit
in der Kammer stehende Verantwortung auszuüben, nicht
beeinträchtigt werden.
Vorgehen bei Interessenkonflikten
Sollte ein Einzelner in die Situation eines
Interessenkonflikts geraten, ist er verpflichtet, in
57
vollem Bewusstsein seiner Loyalitätspflicht gegenüber
der Kammer zu handeln und im Falle eines Zweifels die
Hauptgeschäftsführung oder das Präsidium zu konsultieren.
Identität
Mitarbeiter,
Ehrenamtsmitglieder
und
Mitgliedsunternehmen der Kammer sind verpflichtet, klar
erkennen zu lassen, wenn sie in eigenem Namen oder im
Namen der Kammer auftreten. Letzteres darf nur dann erfolgen,
wenn sie durch ihre Mitarbeit in den Gremien der Kammer
oder als deren Mitarbeiter ausdrücklich dazu berechtigt sind.
Das Kammerlogo, die Marken und das Briefpapier der Kammer
dürfen nur für offizielle Kammerzwecke verwendet werden.
Vertraulichkeit
Schutz vertraulicher Informationen
Die Kammer verpflichtet sich und ihre Mitarbeiter,
interne vertrauliche Informationen oder solche von
Mitgliedsunternehmen keinen Dritten zur Verfügung
zu stellen. Ausnahmen gelten nur für gesetzlich
vorgeschriebene Fälle, ausdrückliche Anweisungen durch
Ordnungs- oder Regierungsbehörden sowie durch den
Hauptgeschäftsführer oder den Präsidenten.
Pressemitteilungen
Um den Schutz vertraulicher Informationen sowie
die Richtigkeit und Angemessenheit von entsprechenden
Mitteilungen sicherzustellen, muss jedem Medienkontakt
vom Hauptgeschäftsführer oder Präsidenten zugestimmt
werden. Jede Medienanfrage, die sich auf die Geschäfte
und Positionierung der Kammer bezieht, ist an den
Hauptgeschäftsführer
weiterzuleiten.
Ausnahmen
gelten für die Abteilung Öffentlichkeitsarbeit, die sich
diesbezüglich mit der Hauptgeschäftsführung abstimmt.
Soziale Verantwortung
Global Compact
Die Kammer fördert als Mitglied die Ziele des
Global Compact, um zum Fortschritt der sozialen
Unternehmensverantwortung beizutragen und strebt
eine nachhaltigere und sozialere Weltwirtschaft an. Sie
empfiehlt ihren Mitgliedsunternehmen, dem Global
Compact als Unterzeichner beizutreten, um auf diese
Weise zur Erreichung der Millennium Development Goals
beizutragen.
58
Unparteilichkeit
Politische Neutralität
Die Kammer ist nach Grundsätzen der
politischen Unparteilichkeit ausgerichtet. Im Kontakt mit
Regierungen, Organisationen und Verbänden verhält sie
sich neutral.
Engagement
Mitarbeit und Beteiligung
Die Kammer fordert von ihren Mitarbeitern,
erwartet von ihren Ehrenamtsvertretern und ruft ihre
Mitgliedsunternehmen dazu auf, im Team zu arbeiten, unter
Einsatz von Zeit und Ressourcen einen Beitrag zum Erfolg
der Kammerarbeit zu leisten. Ihr Wachstum im Hinblick
auf die Anzahl ihrer Mitglieder, Ziele, Veranstaltungen
sowie anderer Aktivitäten soll unterstützt und Vorschläge,
Empfehlungen und Feedback darüber erbracht werden,
wie die Kammer ihre Mission stets besser erfüllen kann.
Abschließende Regelungen
Pflege
Es ist Aufgabe des Hauptgeschäftsführers und des
Präsidenten, diesen Ethikcode in angemessener Form
durchzusetzen, zu verwalten und weiterzuentwickeln.
Anmeldung
Zweifel oder mögliche Verletzungen werden dem
Präsidenten, dem Hauptgeschäftsführer oder einem
anderen Ehrenamtsvertreter zur entsprechenden
Untersuchung und Einleitung angemessener Maßnahmen
gemeldet.
Dissens
Im Falle von Zweifeln oder Streitfällen in
Zusammenhang mit diesem Ethikcode obliegt die letzte
Entscheidung dem Präsidium.
Inkrafttreten
Dieser Ethikcode tritt
durch die AHK São Paulo
Kraft. Er hat Geltung für die
angeschlossenen Kammern
Brasilien.
mit seiner Verabschiedung
mit sofortiger Wirkung in
AHK São Paulo und alle ihr
und Repräsentanzen in