AHK Santa Catarina und VDI-Brasilien nehmen Zusammenarbeit auf
Transcription
AHK Santa Catarina und VDI-Brasilien nehmen Zusammenarbeit auf
Engenheiro, entre sem bater. Aqui é sua casa! www.vdibrasil.com.br A VDI-Brasil (Associação de Engenheiros Brasil-Alemanha) é um competente centro para esclarecimento de dúvidas tecnológicas e incentiva a transferência de tecnologia entre o Brasil e a Alemanha. Editorial Leitartikel Desde a sua colonização, o Brasil e, em especial, o estado de Santa Catarina contam com forte influência dos imigrantes alemães. Mais do que influenciar aspectos culturais, como arquitetura, música e gastronomia, o legado germânico permanece forte no estado até os dias de hoje graças ao empreendedorismo e seriedade nos negócios. Tais características chamam a atenção da Alemanha até os dias de hoje. Prova disso, é o fortalecimento das relações internacionais entre os dois países. Diante deste cenário, a Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha tem o papel de fomentar o intercâmbio de negócios entre os dois países. Em todo o território nacional, ela conta com empresas associadas que atuam nos mais diversos setores, em especial os que envolvem transferência de tecnologia renovável. Por representar de forma oficial os interesses alemães, a Câmara conta com informações e serviços que auxiliam as instituições dos dois países de forma bilateral. A AHK SC conta com os departamentos de eventos, projetos internacionais, feiras e associativo, que facilitam as negociações entre os associados. Além de ser uma plataforma de negócios, a Câmara Brasil-Alemanha também ajuda a promover o intercâmbio cultural entre os países. Um dos mais recentes exemplos é a programação alusiva ao Ano Alemanha + Brasil, que conta com o apoio da Câmara. Com o lema “Quando as ideias se encontram”, os eventos têm mostrado aos catarinenses uma Alemanha dinâmica e moderna, que contrasta com a tradição germânica herdada dos colonizadores. Além de propagar a cultura, o Ano também reforça a importância desta relação e incentiva novas parcerias. Se os primeiros anos da Câmara em Santa Catarina serviram para mostrar a importância da entidade, os dois últimos certamente impulsionaram ainda mais os trabalhos com empresas e entidades da região. Um pouco deste trabalho, das ações realizadas e da programação do Ano Alemanha + Brasil podem ser encontrados nas próximas páginas. Fechamos o conteúdo deste relatório com a certeza de que os próximos anos contarão com muitas outras ações de parceria e conquistas entre a Alemanha e o Brasil. Schon seit der Zeit der Kolonisierung ist der Einfluss der deutschen Einwanderer in Brasilien und besonders im Bundesstaat Santa Catarina deutlich zu spüren. Neben der Architektur, der Musik, der Gastronomie und anderen kulturellen Aspekten zeigt sich das deutsche Erbe bis heute auch am Unternehmergeist und an der Seriosität im Geschäftsleben. Das weiß man auch in Deutschland zu schätzen, wie sich an den engen bilateralen Beziehungen belegen lässt. Vor diesem Hintergrund ist es die Aufgabe der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer, den wirtschaftlichen Austausch zwischen den beiden Ländern zu fördern. Mitglieder der Kammer sind Unternehmen aus ganz Brasilien und aus den verschiedensten Branchen. Viele von ihnen arbeiten in Bereichen, in denen der Technologietransfer eine wichtige Rolle spielt. Um die deutschen Interessen offiziell zu vertreten, arbeitet die Kammer mit Informationen und Dienstleistungen, die Unternehmen und Institutionen in beiden Ländern unterstützen. Die verschiedenen Abteilungen der AHK Santa Catarina - Veranstaltungen, internationale Projekte, Messen und Mitgliedschaft - erleichtern die Verhandlungen zwischen den Mitgliedsunternehmen. Neben ihrer Rolle als Geschäftsplattform fördert die Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer auch den kulturellen Austausch zwischen den zwei Ländern. Eins der jüngsten Beispiele ist die Organisation von Veranstaltungen im Rahmen des Deutschlandjahres in Brasilien, das von der Kammer unterstützt wird. Unter dem Motto „Wo Ideen sich verbinden“ zeigen die Veranstaltungen den Menschen in Santa Catarina ein dynamisches und modernes Deutschland, das im Kontrast steht zu den Traditionen, die die deutschen Einwanderer damals mitbrachten. Das Deutschlandjahr stärkt neben den kulturellen Aspekten auch die bilateralen Beziehungen und motiviert Unternehmen und Institutionen, neue Partnerschaften einzugehen. Nachdem die Bedeutung der AHK Santa Catarina schon in den ersten Jahren deutlich wurde, wurden in den letzten zwei Jahren sicherlich noch stärkere Impulse für die Arbeit mit Unternehmen und Institutionen in der Region gegeben. Ausschnitte aus dieser Arbeit und aus dem Programm des Deutschlandjahres in Brasilien finden sich auf den nächsten Seiten. Wir sind überzeugt, dass uns auch in den nächsten Jahren viele neue Projekte erwarten und dass in den deutsch-brasilianischen Beziehungen weitere Erfolge erzielt werden. 3 Cronologia6 Chronologie Sumário Inhalt Parceria10 Partnerschaft Negócios12 Geschäfte Qualificação Qualifikation 14 Entrevista16 Interview Ano Alemanha+Brasil Jahr Deutschland+Brasilien 18 Qualificação Qualifikation 24 Entrevista26 Interview Eventos28 Veranstaltungen Entrevista35 Interview Serviços38 Dienstleistungen Entrevista Interview 42 Intercâmbio de Experiência Erfahrungsaustauschgruppe 46 AHK Business Lounge 51 Associados53 Mitglieder Código de ética Ethikcode Expediente Impressum 54 Edição de conteúdo Otfried Schnabel Edição Gabriela Godoy Textos Saulo Adami Oficina das Palavras Fotos Arquivo Câmara Brasil-Alemanha, Arquivo pessoal, Assessoria de imprensa, Daniel Zimmermann Diagramação Nova Letra Capa Câmara Brasil-Alemanha São Paulo Tradução Wiebke Herbig (Traduções PortuguêsAlemão) 4 Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha Deutsch-Brasilianische Industrie-und Handelskammer Rua Hermann Hering, 01 - Bom Retiro Blumenau/SC Tel.: (+55 47) 3336 4515 Fax: (+55 47) 3336 4784 www.ahkbrasil.com e c n a t s i d zero ade d i m i x o r maior p lientes com os c o futuro estÁ nos dados saiba hoje o que os clientes desejarÃo amanhà Com as soluções de Big Data e Cloud da T-Systems, você pode desenvolver hoje os produtos que os seus clientes exigirão no futuro. A T-Systems ainda garante a segurança dos seus dados em nosso data center Tier III em nuvem. www.t-systems.com.br/zero-distance 5 Cronologia Chronologie Câmara Brasil-Alemanha em constante crescimento Em novembro de 2013, a Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de Santa Catarina (AHK Santa Catarina) completou seis anos de atividades. Com sede em Blumenau, atende todo o território catarinense e é considerada a Câmara que mais cresce no Brasil. “Decidimos trazer esta unidade para Santa Catarina durante o Encontro Econômico BrasilAlemanha 2007”, lembrou o diretor honorário, Sérgio Waldrich: “Naquela época, percebemos a necessidade da constituição de um endereço físico, onde seria possível realizar negócios, fomentar a capacitação de profissionais e, por meio do trabalho de uma equipe qualificada, encurtar as distâncias entre o nosso estado e a Alemanha”. O gerente regional da AHK Santa Catarina, Otfried Schnabel, afirmou que o principal objetivo da AHK é o crescimento constante: “Nossas atividades são voltadas para o fortalecimento dos laços entre organizações dos mais diferentes segmentos, além de contribuir para que o estado seja identificado como o espaço ideal para abrigar empresas empreendedoras e receber investidores”. A Câmara tem como associadas empresas com capital ou knowhow alemão instaladas no Brasil e empresas brasileiras com interesses na Alemanha. Atua como base para a diversificação dos negócios 6 de seus associados, na atração de investimentos, na ampliação do comércio bilateral e no incentivo à cooperação entre os países do Mercosul e da União Europeia. A entidade também atua na orientação e fornecimento de informações; intermediação de contatos; e divulgação das empresas associadas e de seus produtos/serviços. Além disso, outras ações e serviços são realizados, como identificação de potenciais parceiros no exterior, intermediação de parcerias comerciais, e cursos de qualificação e desenvolvimento profissional, que contribuem para que seus associados possam expandir os seus negócios. AHK Santa Catarina: Uma cronologia 2007 – Novembro: Blumenau sedia o Encontro Econômico BrasilAlemanha, com o ex-cônsul honorário da Alemanha, Hans Prayon, reconhecido como personalidade Brasil-Alemanha. No mesmo mês, foi criada a Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de Santa Catarina. – Realizada a primeira Campanha de Trainees da Câmara de Santa Catarina. Desde o início, participantes de Santa Catarina, entre eles Cibeli Oliveira, Thiago Reitz, Jean Carlos Paulo e André H. dos Santos, destacaram-se e foram contemplados com um estágio de três meses em Frankfurt am Main, Alemanha. 2008 – AHK Santa Catarina inicia realização das Reuniões-almoço, encontros que se consolidaram no calendário dos principais executivos de Blumenau e região, e de empresas como Hamburg Süd, Bunge Alimentos e Allianz Seguros. 2009 – Criado o conselho da entidade e eleito Sérgio Waldrich como diretor honorário. – Criados o Grupo de Intercâmbio de Experiência das Secretárias Executivas e o Grupo de Trabalho de Meio Ambiente. – Publicado o primeiro Relatório de Atividades Bianual, referente ao período de 2008/2009. 2010 – Outubro: Promoção do primeiro AHK Business Lounge durante a Oktoberfest Blumenau. Seu objetivo: promover um espaço para reforçar a marca das empresas perante os clientes, em um ambiente tipicamente alemão. Desde sua criação, diversas empresas já apostaram neste projeto, dentre elas: Allianz Seguros, Altenburg, Dudalina, Kienbaum, Porto Itapoá, Senior Sistemas, T-Systems, Trip Service e outras. 2011 – Otfried Schnabel é empossado gerente regional da AHK. – Fortalecimento da atuação da AHK Santa Catarina como intermediadora do programa alemão Senior Experten Service (SES), que desde 1983 leva a experiência de profissionais de renome já aposentados na Alemanha para mais de 160 países. Missão com Dr. Jochen Lehmann na FURB exemplifica esta ascensão. – Fomento de parceria com o Instituto Cultural Brasil Alemanha – ICBA, no Alemão Preparatório Intensivo – API, curso para formação de mão de obra qualificada. O API disponibiliza ao mercado jovens talentos, lideranças capacitadas no idioma alemão e em outras disciplinas. Durante o curso, os alunos tem a oportunidade de realizar uma viagem para a Alemanha para participarem de um curso intensivo. – A AHK Santa Catarina recebeu a delegação da IHK (Industrieund Handelskammer) de Chemnitz, com a participação de empresários da região da Saxônia. – Criado o GIE de Sustentabilidade. – Publicado o segundo Relatório de Atividades Bianual, relacionado ao período de 2010/2011. - 2012 – Reorganizado o departamento de Projetos Internacionais. Houve aumento no número de eventos promovidos, além do fortalecimento dos projetos SES e Plataforma de Entrada no Mercado Alemão – PEMA. – Visita de delegação têxtil alemã, que se encontrou com empresas no estado. – Visita do presidente da Câmara Brasil-Alemanha de São Paulo, Weber Porto. –Implantada a Newsletter eletrônica. – AHK Santa Catarina foi inserida nas redes sociais. – Novembro: Lançamento do vídeo institucional em três idiomas, português, inglês e alemão, desenvolvido pela entidade, que mostra as potencialidades do estado a possíveis investidores e empresários. - - - partir de maio desse ano. Abril: Início da parceria com a Associação de Engenheiros Alemães (VDI), tendo como representante no sul do Brasil, Godo Froeschlin. Junho: Primeiro grande evento com o DWIH - Centros Alemães de Ciência e Inovação, com a participação de instituições de inovação e pesquisa, entre elas Instituto Fraunhofer, Serviço Alemão de Intercâmbio de Acadêmicos (DAAD) e várias universidades alemãs, como a Universidade Técnica de Munique (TUM) e a Freie Universtität Berlin (FU Berlin). Criado o GIE de Recursos Humanos Novembro: Lançamento do 3o Relatório de Atividades Bianual, referente ao período 2012/2013. 2013 - Março: Início do Ano Alemanha+Brasil, com a criação do comitê promovendo eventos e projetos culturais, econômicos, esportivos e sociais no estado de Santa Catarina, a 7 Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer auf Wachstumskurs Im November 2013 feierte die Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer in Santa Catarina (AHK Santa Catarina) ihr sechsjähriges Bestehen. Von Blumenau aus arbeitet die AHK Santa Catarina für den gesamten Bundesstaat. Es ist die AHKZweigstelle, die das größte Wachstum verzeichnen kann. „Die Entscheidung für eine Zweigstelle in Santa Catarina fiel auf den Deutsch-Brasilianischen Wirtschaftstagen 2007“, erinnert sich der Vorsitzende des Ehrenrates, Sérgio Waldrich. „Wir hatten festgestellt, dass wir vor Ort sein müssen, um Geschäfte anzubahnen, die Ausbildung von Fachkräften zu fördern und über die Arbeit eines qualifizierten Teams die Entfernung zwischen Santa Catarina und Deutschland zu verkürzen.“ Der Regionalleiter der AHK Santa Catarina, Otfried Schnabel, nennt als Hauptziel der Kammerarbeit ein konstantes Wachstum: „Mit unserer Arbeit wollen wir die Beziehungen zwischen Organisationen aus den unterschiedlichsten Bereichen stärken und außerdem dazu beitragen, für Santa Catarina als idealem Standort für Unternehmen und Investitionen zu werben.“ Die Mitglieder der Kammer sind Unternehmen mit deutschem Kapital oder Know-how in Brasilien und brasilianische Unternehmen, die sich für den deutschen Markt interessieren. Die AHK agiert als Basis für die Diversifizierung der Geschäfte 8 der Mitglieder, für die Werbung um darunter Cibeli Oliveira, Thiago Investitionen, für den Ausbau des Reitz, Jean Carlos Paulo und Außenhandels und für die Förderung André H. dos Santos zu den der Zusammenarbeit zwischen den Gewinnern - sie können ein Ländern des Mercosur und der dreimonatiges Praktikum in Europäischen Union. Frankfurt am Main absolvieren. Außerdem bietet die Kammer Orientierungshilfen und 2008 liefert Informationen, vermittelt - Die AHK Santa Catarina Kontakte und wirbt für die veranstaltet die ersten Mitgliedsunternehmen und ihre Arbeitsessen, die mittlerweile Produkte und Dienstleistungen. Zu den zum Pflichtprogramm für die weiteren Leistungen der AHK gehören wichtigsten Führungskräfte von die Identifizierung potentieller Unternehmen in Blumenau Partner im Ausland, die Vermittlung und Umgebung geworden sind, von Handelspartnerschaften und darunter z.B. Hamburg Süd, Kurse in der beruflichen Aus- und Bunge Alimentos und die AllianzWeiterbildung, die dazu beitragen, Versicherung. dass die Mitgliedsunternehmen ihre 2009 Geschäfte weiter ausbauen können. Die AHK Santa Catarina: eine Chronik 2007 - Der Ehrenbeirat wird gegründet. Vorsitzender ist Sérgio Waldrich. - Die Erfahrungsaustauschgruppe der Chefsekretärinnen und der Arbeitskreis Umwelt werden gegründet. - Der erste Zweijahresbericht der AHK Santa Catarina (Ausgabe 2008/2009) wird veröffentlicht. - November: In Blumenau finden die Deutsch-Brasilianischen Wirtschaftstage statt, an denen auch der ehemalige Honorarkonsul Hans Prayon teilnimmt, DeutschBrasilianische Persönlichkeit 2010 im Jahr 2007. Ebenfalls im - Oktober: Auf dem Oktoberfest November wird die AHK Santa in Blumenau ist die AHK Santa Catarina gegründet. Catarina erstmals mit einer -Das erste Trainee-Programm Business Lounge vertreten. Das der AHK Santa Catarina läuft Ziel: Stärkung der Marken der an. Gleich zu Beginn gehören Unternehmen bei den Kunden Teilnehmer aus Santa Catarina, in einem typisch deutschen Ambiente. Mittlerweile haben viele Unternehmen dieses Projekt bereits genutzt, darunter Allianz Seguros, Altenburg, Dudalina, Kienbaum, Porto Itapoá, Senior Sistemas, T-Systems, Trip Service und andere. 2011 - Otfried Schnabel wird Regionalleiter der AHK Santa Catarina. – Stärkung der AHK Santa Catarina als Vertreterin des deutschen Senior Experten Service (SES), der seit 1983 erfahrene und renommierte Fachkräfte im Ruhestand in mehr als 160 Länder entsendet. Ein Einsatz mit Dr. Jochen Lehmann an der Regionaluniversität von Blumenau (FURB) ist ein Beispiel für die Zusammenarbeit. -Das Deutsch-Brasilianische Kulturinstitut (ICBA) wird beim Berufsbildungsprojekt des vorbereitenden Intensivkurses Deutsch (API Alemão Preparatório Intensivo) unterstützt. Junge Talente und zukünftige Führungskräfte lernen Deutsch und andere Fächer. Außerdem haben die Schüler die Möglichkeit, für einen Intensivkurs nach Deutschland zu reisen. - Die AHK Santa Catarina empfängt eine von der IHK Chemnitz organisierte Delegation 2013 sächsischer Unternehmer. - März: Die Vorbereitungen für das - Die Erfahrungsaustauschgruppe Deutschlandjahr laufen an, mit Nachhaltigkeit wird gegründet. der Gründung eines Komitees -Der zweite Zweijahresbericht zur Förderung von Kultur- und der AHK Santa Catarina (Ausgabe Sportveranstaltungen und von 2010/2011) wird veröffentlicht. ökonomischen und sozialen Projekten. Das Deutschlandjahr 2012 startet im Mai. - Die Abteilung für internationale - April: Beginn der Partnerschaft Projekte wird neu mit dem Verein Deutscher strukturiert. Es werden mehr Ingenieure (VDI), der in Veranstaltungen organisiert, und Südbrasilien von Godo Froeschlin die Zusammenarbeit mit dem vertreten wird. SES sowie die Plattform für den - Juni: An der ersten großen Markteintritt in Deutschland Veranstaltung mit dem (PEMA) werden gestärkt. Deutschen Wissenschafts- Besuch einer Delegation von und Innovationshaus (DWIH) deutschen Textilunternehmern, nehmen Innovationsund die sich mit Unternehmen aus Forschungszentren teil, darunter Santa Catarina treffen. die Fraunhofer-Gesellschaft, - Der Präsident der AHK São Paulo, der Deutsche Akademische Weber Porto, besucht die AHK Austauschdienst (DAAD) Santa Catarina. und verschiedene deutsche -Der erste digitale Newsletter Hochschulen wie z.B. die TU wird versandt. München und die FU Berlin. - Die AHK Santa Catarina erstellt - Die Erfahrungsaustauschgruppe ein Profil in den sozialen Personalmanagement wird Netzwerken. gegründet. -November: Ein dreisprachiges - November: Herausgabe des Werbevideo der AHK Santa dritten Zweijahresberichts für Catarina (Portugiesisch, Englisch den Zeitraum 2012/2013. und Deutsch) zeigt interessierten Investoren und Unternehmern das Potential des Bundesstaats Santa Catarina. 9 Parceria Partnerschaft AHK Santa Catarina e VDI-Brasil firmam parceria Em abril de 2013, Christian Müller, presidente da VDI-Brasil (Associação de Engenheiros Brasil-Alemanha), e Otfried Schnabel, gerente regional da Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina, firmaram um Contrato de Parceria para uma atuação em conjunto em Santa Catarina. “Com a união de ambas as associações, conseguimos apresentar a nossos clientes um ‘pacote completo’, que vai desde uma simples consultoria a um evento tecnológico a ser realizado no estado”, afirmou Otfried Schnabel, acrescentando: “Temos uma forte presença no estado e excelentes contatos. Com a VDI-Brasil ao nosso lado, conseguiremos ampliar nossas relações e oportunidades com as empresas da região”. O presidente, Christian Müller, reconheceu a importância da Câmara Brasil-Alemanha como parceira na região: “Esta parceria é fundamental para o nosso crescimento da Associação de Engenheiros Brasil-Alemanha na região Centro-Sul do Brasil. Com a AHK de Santa Catarina, encontramos um competente parceiro na região, que abriga um importante polo industrial de origem alemã muito compatível com nosso trabalho e atividades. Tenho certeza que teremos sucesso”. Câmara realiza encontro sobre intercâmbio em universidades alemãs Com o objetivo de fortalecer o intercâmbio científico, a Câmara Brasil-Alemanha promoveu em junho de 2013, no campus 2 da Furb, uma apresentação sobre os Centros Alemães de Ciência e Inovação (DWIH). Com entrada franca, foram realizadas palestras para divulgar as oportunidades para realização de intercâmbio em universidades alemãs. O tema do encontro foi “Ciência e inovação: intercâmbio e cooperação entre Alemanha e Santa Catarina”. E participaram do encontro representantes do: DWIH, Marcio Weichert; do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD), Martin Gegner; do Fraunhofer-Gesellchaft, Thiago Bach; da Universidade Livre de Berlin (FU Berlin), Christina Peters; da Universidade Técnica de München (TU München), Sören Metz; da University Alliance Metropolis Ruhr (UAMR), Stephen Hollensteiner; e da Universidade de Ciências Aplicadas 7 (UAS7), Christoph Schramm. A missão dos Centros Alemães de Ciência e Inovação (DWIH) é conectar instituições científicas e agentes da inovação entre alemães e brasileiros. E tem como objetivo principal intensificar o intercâmbio científico, servindo como uma plataforma para estimular o surgimento de novas cooperações de pesquisa e de inovação, bem como intensificar as já existentes, entre pesquisadores alemães e seus parceiros nos países anfitriões. 10 AHK Santa Catarina und VDI-Brasilien nehmen Zusammenarbeit auf Im April 2013 schlossen Christian Müller, Präsident des VDI-Brasilien, und Otfried Schnabel, Regionalleiter der AHK Santa Catarina, einen Vertrag über ein gemeinsames Engagement in Santa Catarina. „Durch diese Zusammenarbeit können wir unseren Kunden ein ‚Gesamtpaket‘ anbieten, von einer einfachen Beratung bis hin zu einem Technologieereignis hier im Bundesstaat“, erklärte Otfried Schnabel und fügte hinzu: „Wir haben eine starke Präsenz hier und ausgezeichnete Kontakte. Mit dem VDI an unserer Seite können wir unsere Beziehungen mit den Unternehmen der Region weiter ausbauen und ihnen neue Möglichkeiten bieten.“ Für VDI-Präsident Christian Müller ist die AHK ein wichtiger Partner in der Region: „Diese Partnerschaft ist sehr wichtig für das Wachstum des VDI-Brasilien im mittleren Süden Brasiliens. Mit der AHK Santa Catarina haben wir einen kompetenten Partner in der Region gefunden, die ein wichtiger Standort für die deutsche Industrie ist. Das passt sehr gut zu unserer Arbeit. Ich bin sicher, das wird ein großer Erfolg.“ Kammer organisiert Veranstaltung zum Austausch mit deutschen Hochschulen Um den wissenschaftlichen Austausch zu stärken, organisierte die AHK im Juni 2013 auf dem Campus 2 der Regionaluniversität von Blumenau (FURB) eine Präsentation über die Deutschen Wissenschafts- und Innovationshäuser (DWIH). Der Eintritt war frei, und in Vorträgen wurden Möglichkeiten für die Zusammenarbeit mit deutschen Hochschulen vorgestellt. Die Veranstaltung stand unter dem Motto „Wissenschaft und Innovation: Austausch und Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Santa Catarina“. Teilnehmer waren Marcio Weichert (DWIH); Martin Gegner (Deutscher Akademischer Austauschdienst); Thiago Bach (Fraunhofer-Gesellschaft); Christina Peters (Freie Universität Berlin); Sören Metz (Technische Universität München); Stephen Hollensteiner (Universitätsallianz Metropole Ruhr); und Christoph Schramm (Seven Universities of Applied Sciences). Das Deutsche Wissenschafts- und Innovationshaus in São Paulo soll Kontakte herstellen zwischen wissenschaftlichen Institutionen und Innovationsakteuren in Deutschland und Brasilien. Wichtigstes Ziel ist die Vertiefung des wissenschaftlichen Austauschs, wobei das DWIH als Plattform für neue Forschungs- und Innovationskooperationen dient, über die außerdem bestehende Kooperationen zwischen deutschen Wissenschaftlern und Wissenschaftlern im jeweiligen Gastland intensiviert werden können. 11 Negócios Geschäfte Empresas têxteis alemãs apresentaram novidades para Santa Catarina Com a intenção de buscar novos negócios e apoio das Câmaras de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de São Paulo e Santa Catarina, representantes de sete empresas têxteis alemãs estiveram em Blumenau em outubro de 2012. Seu roteiro de viagem incluiu visitas técnicas às empresas Hering, Altenburg, Karsten e Dudalina, de Blumenau, e Renaux View, de Brusque. O presidente da Confederação das Indústrias Alemãs do Setor Têxtil e de Moda, Peter Schwartze, também visitou o Sintex – Sindicato das Indústrias de Fiação, Tecelagem e do Vestuário de Blumenau, tendo sido recebido por seu presidente, Ulrich Kuhn. Entre os segmentos de atuação das empresas integrantes da delegação alemã estavam a produção de tecidos laminados, roupas, bordados, couro e correias transportadoras. Para Otfried Schnabel, gerente regional da Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina, a missão reafirmou o papel da entidade, que é promover o intercâmbio de informações e o relacionamento entre os 12 dois países. “Após este contato inicial das empresas alemãs e catarinenses, é provável que saiam bons negócios. Os tecidos técnicos da Gebr. Munzert já atraíram a atenção das empresas”, destacou Schnabel. Resistente às ações do sol e da chuva, o tecido técnico da Gebr. Munzert foi uma das inovações apresentada pela delegação alemã. O produto tem um acabamento especial que o torna resistente à ação do tempo, como sol e chuva, evitando desbotamento e outros problemas dos materiais usados em móveis e áreas externas. Viagem técnica à Alemanha Em julho de 2012, o gerente regional da AHK Santa Catarina, Otfried Schnabel, realizou uma visita técnica à Alemanha e participou do Encontro Econômico BrasilAlemanha. Lá, fez contatos para possíveis negócios entre empresas alemãs e catarinenses. Na Câmara de Indústria e Comércio de Karlshue, discutiu a possibilidade de organizar uma missão de empresários brasileiros para a região. Deutsche Textilunternehmen stellen in Santa Catarina Neuheiten vor Um mit Unterstützung der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammern in São Paulo und Santa Catarina neue Geschäftsmöglichkeiten zu erschließen, waren Vertreter von sieben deutschen Textilunternehmen im Oktober 2012 in Blumenau. Auf dem Programm standen u.a. Fachbesuche bei den Unternehmen Hering, Altenburg, Karsten und Dudalina in Blumenau sowie bei Renaux View in Brusque. Der Präsident des Gesamtverbands textil+mode, Peter Schwartze, hat außerdem den Verband der Textilunternehmen von Blumenau (SINTEX) besucht und wurde von SINTEX-Präsident Ulrich Kuhn empfangen. Unter den deutschen Unternehmen waren Hersteller von Laminatgewebe, Bekleidung, Stickereien, Lederwaren und Transportbändern. Für Otfried Schnabel, Regionalleiter der AHK Santa Catarina, gehört die Betreuung der Delegation zu den typischen Aufgaben der Kammer, die den Austausch von Informationen und die Beziehungen zwischen den zwei Ländern fördern will. „Aus diesem ersten Kontakt zwischen den Unternehmen aus Deutschland und Santa Catarina werden sich wahrscheinlich gute Geschäfte entwickeln. Die technischen Textilien der Gebrüder Munzert GmbH beispielsweise sind auf großes Interesse gestoßen“, so Schnabel. Das technische Gewebe von Munzert hält Sonne und Regen stand und war eine der Innovationen, die die deutsche Delegation vorstellte. Dank der speziellen Verarbeitung ist das Gewebe wetterfest, verblasst nicht und zeigt auch sonst keine Abnutzungserscheinungen. Es wird für Möbelbezüge und Outdoorstoffe genutzt. Fachreise nach Deutschland Im Juli 2012 reiste der Regionalleiter der AHK Santa Catarina, Otfried Schnabel, nach Deutschland, wo er an den Deutsch-Brasilianischen Wirtschaftstagen teilnahm. Dort knüpfte er Kontakte, um Geschäfte zwischen Unternehmen aus Deutschland und Santa Catarina anzubahnen. In der IHK Karlsruhe sprach er über die Möglichkeit, für brasilianische Unternehmer eine Delegationsreise in die Region zu organisieren. 13 Qualificação Qualifikation Câmara Brasil-Alemanha participou de workshop na Alemanha Viagem divulgou Santa empresariais alemãs Catarina à associações sendo no Brasil, mais de 250. A Câmara de Santa Catarina é representante nacional do SES e trouxe oito profissionais alemães para o estado em 2012. Para divulgar Santa Catarina à Câmaras de Comércio e Indústria na Alemanha, Schnabel e Rebelatto presentearam as instituições com um livreto editado em alemão contendo informações sobre o estado e as empresas catarinenses associadas à Câmara, além de um vídeo institucional que apresenta as características e potencialidades do estado. Esta missão internacional, segundo Arthur Rebelatto, teve como principais objetivos “trazer novas formas de trabalho em conjunto, buscar parcerias, estreitar as já existentes e divulgar Santa Catarina como um excelente local para se fazer negócios”. De 22 de junho a 5 de julho, o gerente regional, Otfried Schnabel, e o então coordenador do Departamento de Projetos Internacionais, Arthur Rebelatto, percorreram onze cidades e quatro estados alemães para divulgar o trabalho realizado pela Câmara Brasil-Alemanha em Santa Catarina. A missão internacional cumpriu seus objetivos: divulgar Santa Catarina e seus polos econômicos à Câmaras de Comércio e Indústria na Alemanha, com destaque para as Câmaras de Bonn, Düsseldorf, Köln e Frankfurt am Main, além de estreitar ainda mais os laços entre os dois países. Durante a primeira semana da missão, Otfried Schnabel e Arthur Rebelatto participaram do Repräsentanten Workshop, que reuniu na cidade de Bonn representantes de doze países da organização alemã Senior Experten Service (SES), entre eles Vietnã, Laos, Chile, Marrocos e China. O programa SES promove intercâmbio de experts alemães aposentados que atuam como consultores em mais de 160 países. Sendo a sua fundação, em 1983, o Senior Experten Service realizou mais de 25 mil missões pelo mundo, Soluções completas para a indústria. Produtos e Sistemas para Vapor, Óleo, Água, Ar e Gases. Válvulas, Tubos e Conexões. Projetos, Engenharia de Aplicação, Auditoria Energética, Assistência Técnica, Cursos e Palestras. Matriz: Blumenau 47 2123-4444 CONDUÇÃO E CONTROLE DE FLUIDOS ANOS 1973 � 2013 Filiais: Chapecó 49 3322-2177 Joinville 47 3435-3635 Curitiba 41 2111-4344 São Paulo 11 2505-1500 www.bermo.com.br AHK nimmt an SES-Workshop in Deutschland teil AHK-Vertreter werben bei den IHKs für den Standort Santa Catarina Vom 22. Juni bis 5. Juli besuchten Regionalleiter Otfried Schnabel und der Koordinator der Abteilung für internationale Projekte, Arthur Rebelatto, elf deutsche Städte in vier Bundesländern, um die Arbeit der AHK Santa Catarina vorzustellen. Die Reise erfüllte ihren Zweck: Schnabel und Rebelatto warben bei den deutschen Industrie- und Handelskammern, insbesondere bei den IHKs in Bonn, Düsseldorf, Köln und Frankfurt am Main, für den Bundesstaat Santa Catarina und seine Wirtschaftsstandorte und konnten die Beziehungen zwischen den beiden Ländern weiter vertiefen. In der ersten Woche nahmen sie am RepräsentantenWorkshop teil, zu dem sich Vertreter des deutschen Senior Experten Service (SES) aus zwölf Ländern trafen, darunter Vietnam, Laos, Chile, Marokko und China. Der SES entsendet deutsche Fachkräfte im Ruhestand als Berater in über 160 Länder. Seit seiner Gründung im Jahr 1983 hat der Senior Experten Service weltweit mehr als 25.000, in Brasilien mehr als 250 Einsätze durchgeführt. Als nationaler Repräsentant des SES holte die AHK Santa Catarina im Jahr 2012 acht deutsche Fachkräfte in den brasilianischen Bundesstaat. Um für Santa Catarina zu werben, überreichten Schnabel und Rebelatto den IHKs eine deutschsprachige Broschüre mit Informationen über den Bundesstaat und die hier ansässigen AHK-Mitgliedsunternehmen sowie ein Werbevideo, in dem die Besonderheiten und das Potential des Bundesstaats vorgestellt werden. Bei der Reise ging es, wie Arthur Rebelatto erklärte, v.a. um neue Formen der Zusammenarbeit, um den Aufbau neuer Partnerschaften und die Vertiefung bestehender Partnerschaften sowie um die Präsentation Santa Catarinas als idealem Wirtschaftsstandort. 15 Entrevista Interview Sérgio Waldrich: “Eu gosto de crise”! Depois de 38 anos de trabalho na Bunge, Sérgio Roberto Waldrich aposentou-se. Hoje é presidente do Conselho Regional da Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina e é considerado um especialista no enfrentamento de crises. A partir da década de 1980, foram muitas as transformações econômicas e sociais pelas quais o Brasil passou. Hoje, Waldrich reconhece que sua pior adversária – e ao mesmo tempo o maior de todos os estímulos que recebeu enquanto administrador – foi a contínua variação do câmbio, aliada a implantação de um sem fim de planos econômicos, mudanças de moeda, entre outros. Era o Brasil economicamente instável, a economia da incerteza. Como era liderar uma empresa, naquela época? Tinha que ser criativo. Tinha que ter raciocínio rápido. Era preciso acreditar que a mudança poderia acontecer. Quando houvesse a mudança, era preciso agir como um agente de mudança. Quais as piores situações que o senhor enfrentou? A variação cambial era violenta. A exportação correspondia a cerca de 90% dos negócios da empresa. Mas, um dia US$ 1,00 correspondia a R$ 3,80, e no dia seguinte US$ 1,00 passava a valer R$ 1,50. Você tinha que “reinventar” a empresa. E, para agravar ainda mais a situação, a receita da empresa caía pelo menos 10% ao mês. E quanto às soluções? Nada foi ruim, tudo acabou sendo exitoso. O bom era ter crise para enfrentar! Eu gosto de crise. Quem não gosta de crise, tende a parar. Quando se vive uma, a gente reage. Quando tudo está bem, todo mundo faz besteira e perde dinheiro. A facilidade não demanda criatividade, inovação, agilidade ou desafio. Eu passei por todas as crises. Era jovem, tinha muita energia, conhecimento de causa, conhecia muito a empresa em que trabalhava. Como a AHK Santa Catarina pode auxiliar os empreendedores? Eu vejo a Câmara como uma oportunidade de aprendizado superior ao nosso conhecimento. Porque a Alemanha está 500 anos à nossa frente, em todos os aspectos. Nós temos uma oportunidade de acessar esse conhecimento através da nossa participação na Câmara. Ela nos oferece um mundo de tecnologia que o empresário brasileiro pode acessar, e esta oportunidade foi o que mais 16 nos motivou a trazer a Câmara para Santa Catarina. Veja, por exemplo, o programa SES, que é espetacular! Ele possibilita trazer até nós quem de fato conhece o meio no qual trabalha. Através da Câmara, nossos empresários podem visitar feiras, participar de rodadas de negócios, e a entidade pode trazer empresários da Alemanha para cá, e levar empresários do Brasil para a Alemanha. Um intercâmbio através do qual nós só temos a ganhar! Infelizmente, nem todos os empreendedores de Santa Catarina têm esta visão, alguns deles ainda acreditam que sabem tudo, ainda acreditam que estejam aqui para ensinar aos alemães, e não para aprender com eles. Segundo seu ponto de vista, como se comportam o comércio e a indústria de Santa Catarina hoje? Santa Catarina sempre foi um estado de relativa vanguarda, nas áreas de indústria e comércio. Destacou-se em nível nacional por méritos dos imigrantes europeus, nossos primeiros empreendedores: foram eles que implantaram nossa indústria, nosso comércio, foram pioneiros em tudo, individualmente. Hoje, a Câmara Brasil-Alemanha, de certa forma, substitui o nosso empreendedor do passado, ela faz o papel do agenciador para todos aqueles que queiram buscar mais conhecimento. O poder público também utiliza o aprendizado que a Câmara Brasil-Alemanha pode oferecer? O poder público usa pouco este aprendizado. Poderia ser incrementado o intercâmbio com a Alemanha via escolas, poderíamos ter mais alunos brasileiros estudando no exterior, falando o idioma alemão, e não apenas o português e o inglês. Nossa escola pública não ensina línguas, não existe nem estímulo e nem cobrança. Temos uma plataforma, um polo de negócios diferenciado em Santa Catarina, e já tivemos mais na vanguarda do que hoje. Atualmente, o Brasil está mais igual. Mas, ainda podemos, devemos e queremos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para oferecer cada vez mais benefícios à nossa sociedade. Sérgio Waldrich: „Ich mag Krisen!“ Nach 38 Jahren bei Bunge hat sich Sérgio Roberto Waldrich zur Ruhe gesetzt. Heute ist er Vorsitzender des Ehrenbeirats der Deutsch-Brasilianischen Industrieund Handelskammer in Santa Catarina. Und er gilt als Fachmann im Krisenmanagement. Seit den 1980er Jahren hat Brasilien viele wirtschaftliche und soziale Umwandlungen durchlebt. Heute sagt Waldrich, sein größter Gegner - und gleichzeitig der größte Ansporn in seiner Zeit als Manager - sei der ständig schwankende Wechselkurs gewesen, zusammen mit den unzähligen Wirtschaftsplänen, Währungsreformen etc. Das war das wirtschaftlich instabile Brasilien, die Ökonomie der Unsicherheit. Wie war es damals, ein Unternehmen zu leiten? Man musste kreativ sein. Man musste schnell denken können. Man musste daran glauben, dass Veränderungen möglich waren. Und wenn sich etwas veränderte, musste man diesen Wandel mittragen. Welches waren die schlimmsten Situationen, die Sie erlebt haben? Die Wechselkursschwankungen waren heftig. Der Export machte etwa 90% der Unternehmensgeschäfte aus. Aber stand der US$ eben noch bei R$ 3,80, waren es am nächsten Tag plötzlich R$ 1,50. Man musste das Unternehmen sozusagen „neu erfinden“. Und um alles noch schlimmer zu machen, fiel der Umsatz des Unternehmens um mindestens 10% im Monat. Und die Lösungen? Nichts ging schief, alles war am Ende erfolgreich. Es war gut, dass es Krisen gab, die wir zu meistern hatten. Ich mag Krisen. Wer Krisen nicht mag, tendiert zum Stillstand. Krisen zwingen uns dazu, zu reagieren. Wenn alles in Ordnung ist, machen alle Unsinn und verlieren Geld. Wenn alles einfach ist, ist keine Kreativität, kein Innovationsgeist, keine Flexibilität gefragt; es gibt keine Herausforderungen. Ich habe alle Krisen überstanden. Ich war jung und energiegeladen, ich wusste, worum es geht, und ich kannte das Unternehmen, in dem ich arbeitete, sehr gut. Wie kann die AHK Santa Catarina die Unternehmer unterstützen? Ich sehe die Kammer als Chance, unser Know-how zu erweitern, denn Deutschland ist uns in jeder Beziehung um 500 Jahre voraus. Und über unsere Mitgliedschaft in der Kammer haben wir die Möglichkeit, auf dieses Wissen zuzugreifen. Die AHK bietet uns eine Welt der Technologie, die den brasilianischen Unternehmern zur Verfügung steht. Das war für uns der Hauptgrund, die Zweigstelle in Santa Catarina zu eröffnen. Man denke nur an das SESProgramm, die Projekte des Senior Experten Service. Das ist einfach umwerfend! Über dieses Programm kommen Menschen zu uns, die ihr Handwerk wirklich verstehen. Über die Kammer können unsere Unternehmer Messen besuchen und an Unternehmerbörsen teilnehmen. Und die Kammer bringt deutsche Unternehmer nach Brasilien und brasilianische Unternehmer nach Deutschland. Bei diesem Austausch können wir nur gewinnen! Leider sind nicht alle Unternehmer in Santa Catarina so visionär; einige sind der Meinung, sie wüssten bereits alles, und die Deutschen sollten von ihnen lernen, nicht umgekehrt. Wie schätzen Sie den Handel und die Industrie in Santa Catarina heute ein? Santa Catarina war immer relativ fortschrittlich, was Industrie und Handel angeht. Diese Sonderrolle innerhalb Brasiliens verdankt der Bundesstaat den europäischen Einwanderern, unseren ersten Unternehmern: Sie haben die Industrie und den Handel aufgebaut, sie waren die Pioniere, jeder von ihnen. Heute ersetzt die AHK in gewisser Weise die Unternehmer von früher. Sie agiert als Vermittler für alle, die sich mehr Know-how aneignen wollen. Kann auch die Politik vom Angebot der DeutschBrasilianischen Industrie- und Handelskammer profitieren? Die Politik macht davon wenig Gebrauch. Der Schüleraustausch mit Deutschland könnte ausgebaut werden, mehr brasilianische Studenten könnten im Ausland studieren und Deutsch sprechen, nicht nur Portugiesisch und Englisch. An unseren öffentlichen Schulen gibt es keinen Sprachunterricht. Dazu werden keine Anreize gegeben, und es wird auch nicht eingefordert. Wir haben in Santa Catarina einen besonderen Geschäftsstandort, aber der Abstand zu den anderen Bundesstaaten hat sich verringert. In Brasilien ist alles gleicher geworden. Aber immer noch können, müssen und wollen wir alles tun, was uns möglich ist, um zum Wohl unserer Gesellschaft beizutragen. 17 Ano Alemanha+Brasil Jahr Deutschland+Brasilien Ano Alemanha+Brasil promove parcerias entre entidades catarinenses e alemãs Entidades públicas e privadas ligadas à cultura e à história germânica participam do Comitê Alemanha+Brasil, uma iniciativa da Câmara Brasil-Alemanha Santa Catarina. O comitê organizou um calendário de atrações para comemorar em Santa Catarina o Ano da Alemanha no Brasil, entre os meses de maio de 2013 a 2014, com o lema “Quando ideias se encontram”. O ano Alemanha+Brasil é celebrado em todo o Brasil e está ampliando e aprofundando as relações entre os dois países, dando mais visibilidade à cooperação e incentivando novas parcerias. É um festival de ideias para um futuro comum, sugerindo respostas a questões como moradia, trabalho, transporte, alimentação e preservação do meio ambiente. A programação inclui simpósios e exposições relacionados a economia, política, ciência, cultura, tecnologia, estilo de vida, educação, esporte e sociedade. Diversos eventos são realizados em São Paulo, Rio de Janeiro, Brasília, Curitiba, Belo Horizonte, Porto Alegre, Salvador, Recife, Fortaleza e Belém, porém também em várias cidades de Santa Catarina, entre delas Florianópolis, Blumenau, Brusque, Pomerode und Joinville. “A importância do ano Alemanha+Brasil para os catarinenses está no fortalecimento da cultura no estado, aumento dos negócios das suas empresas com as empresas alemãs e na evidência da rica relação entre os dois países em Santa Catarina”, destaca o gerente regional da Câmara Brasil-Alemanha Santa Catarina, Otfried August Schnabel. Para o coordenador do Comitê Alemanha+Brasil, Markus Blumenschein, “as comemorações contribuem para propagar a cultura, a ciência e a tecnologia alemã que são de alta importância tanto no mundo como também para o estado”. Para o presidente da Fundação Cultural de Blumenau e integrante do Comitê Ano Alemanha+Brasil, Sylvio Zimmermann, as celebrações fortalecem as relações entre os dois países: “A cultura é um importante elo indutor para a intensificação das parcerias de cooperações científicas, turísticas e econômicas. A cidade de Blumenau não poderia deixar de participar deste grande movimento internacional”. Seguem abaixo os principais eventos em Blumenau até setembro de 2013. Era uma vez... O ano Alemanha+Brasil 2013-2014 teve sua abertura 18 em Santa Catarina com a mostra Märchenwelt, sobre o universo dos contos dos Irmãos Grimm, coletores de histórias como a Branca de Neve e os Sete Anões, A Bela Adormecida e Chapeuzinho Vermelho. A mostra ocorreu entre os dias 16 de maio a 21 de julho, no Mausoléu Doutor Blumenau, anexo à Fundação Cultural, e obteve um recorde com mais de 6 mil visitantes. A exposição interativa chegou a Blumenau através da Escola Barão do Rio Branco e do Projeto PASCH/ Instituto Goethe, em parceria com a Fundação Cultural de Blumenau. Desde 2012, a Märchenwelten já percorreu diversos países, como Polônia, Bulgária e o Peru. Jetzt gehts los Com apresentação de Michael Lochner, ex-vocalista da Banda Cavalinho, que trouxe curiosidades da música alemã contemporânea, vai ao ar todos os sábados das 12 às 13 horas entre os meses de maio de 2013 a 2014, na Rádio Nereu Ramos 760 AM, o programa Jetzt gehts los. No repertório do programa estão composições pop e rock de artistas alemães. A emissora com alcance no Vale do Itajaí, norte e litoral-norte de Santa Catarina, transmite sua programação pela internet para todo o Brasil (www.radionereuramos. com.br). O programa pode ser ouvido também, além do Podcast, através do aplicativo da Rádio, disponibilizado gratuitamente para iOS e Android. Duas pátrias de chuteiras No dia 9 de junho, o Sesi de Blumenau sediou a partida de futebol entre o Clube Atlético Metropolitano e a Seleção Alemã Universitária. No dia seguinteos jogadores alemães conheceram os projetos sociais do Metropolitano e interagiram em uma clínica de futebol com as crianças inscritas nos programas Alto Rendimento e Universidade da Bola. Acompanhados por executivos da Federação Alemã de Futebol visitaram os pontos turísticos de Blumenau, como também a Deutsches Haus, com seu Consulado Honorário e a Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina. A visita também teve como objetivo, avaliar a região Sul do Brasil para uma possível sede de treinamentos e estadia da Seleção Alemã para a Copa de 2014. KulturTour KulturTour, um caminhão projetado pelo alemão Jim Avignon e pelo brasileiro Carlos Dias, foi instalado no Parque Vila Germânica, de 19 e 23 de junho. A ação levou um autêntico centro cultural sobre rodas a 17 cidades brasileiras com apresentações musicais, performances, mostra de filmes, biblioteca com acervo de mil mídias diferentes e contação de histórias. O KulturTour é resultado da parceria Ministério da Cultura/Instituto Goethe, através das escolas do Projeto PASCH, representado em Blumenau pela Escola Barão do Rio Branco. Leipziger Streichquartett Na noite do dia 27 de junho o Teatro Carlos Gomes recebeu a melhor companhia alemã de música clássica, o Leipziger Streichquartett. É o quarteto de cordas mais conceituado da Alemanha e um dos mais relevantes da atualidade no mundo, com apresentações em mais de 60 países e vencedor de diversos prêmios internacionais. 189 anos da imigração alemã Em julho de 2013, a programação do Ano Alemanha+Brasil comemorou os 189 anos da imigração alemã no Brasil. Com o lançamento do livro Centro Cultural 25 de Julho de Blumenau – sua História de 1954 a 2009 foram celebrados, na noite do dia 20 de julho, os 55 anos de fundação de uma das mais tradicionais entidades culturais de Blumenau. A obra, escrita por Renate Rossmark e Wilfried Volkmann, foi autografada na sede do Centro Cultural 25 de Julho. No dia seguinte, 21 de julho, a dança foi a estrela da programação do VI Volkstanzfest, no Centro Cultural 25 de Julho. Além das apresentações culturais, o evento contou com variedades na gastronomia alemã. No dia 25, a Fundação Cultural de Blumenau e a Praça Hercílio Luz, ou Praça do Biergarten, receberam – além da solenidade da comemoração da 189 anos da imigração alemã – apresentações de danças folclóricas e do Coro Masculino Liederkranz, do Centro Cultural 25 de Julho. Ao meio dia foram servidos pratos da culinária germânica – Goulasch e Erbseneintopf mit Bockwurst, um ensopado de ervilha com salsicha, durante almoço tipicamente alemão. Os pratos foram preparados pelo chef alemão Heiko Grabolle, e servidos no espaço Elfy Eggert, da Fundação Cultural de Blumenau. Luz, câmera... Cinema alemão! De 14 a 18 de agosto o Shopping Neumarkt sediou a Mostra de Cinema Alemão, com produções que se destacaram recentemente. Foram exibidos: A Vida dos Outros; Conexão Kebab; Corra, Lola, Corra; A Estrangeira; Nunca Fui tão Feliz; Almanya – Bem vindo à Alemanha; Adeus, Lênin; Alemanha: Uma Lenda de Verão; A Cor do Oceano; e Corra, Se Puder. Innovation Tour 2013 Joinville e Blumenau foram cidades escolhidas para sediar o Innovation Tour 2013, que desde julho percorre 18 cidades brasileiras. Promovido pela Siemens, é um dos maiores eventos mundiais sobre inovação e automação industrial. Em 2013, o tema é “Mais potência, mais eficiência”, megaevento com filmes 3D sobre as novas tecnologias da Siemens, tendências tecnológicas e soluções completas e integradas para todas as etapas da automação industrial. A ação foi realizada em Joinville dia 12 de agosto e em Blumenau dia 15 de agosto. Alemanha de A a Z Quantas salsichas o alemão consome por ano? O que os alemães mais gostam de presentear no Natal? Você sabia que o jardim da infância é uma ideia que veio da Alemanha? Essas e outras curiosidades estão em “Alemanha de A a Z” (Deutschland für Anfänger), uma exposição multimídia e interativa sobre a Alemanha trazida pelo Goethe-Institut e apresentado em Blumenau em cooperação com a Fundação Cultural de Blumenau entre 21 de setembro e 27 de outubro. Usando as letras do alfabeto diversos aspectos da história, economia, política e cultura da Alemanha foram apresentados aos visitantes. O Comitê Alemanha+Brasil agradece as empresas Carton Druck e Hahne Construtora e a AHK Santa Catarina pelo patrocínio nos eventos mencionados do Ano Alemanha+Brasil Santa Catarina, além do apoio prestado pela Fundação Cultural Blumenau e Goethe-Institut. (Fim da redação 30/09/2013) 19 Das Deutschlandjahr in Brasilien fördert Partnerschaften zwischen Einrichtungen aus Santa Catarina und Deutschland Auf Initiative der AHK Santa Catarina nehmen öffentliche und private Einrichtungen, die mit der deutschen Kultur und Geschichte zu tun haben, am Comitê Alemanha+Brasil (Deutsch-Brasilianisches Komitee) teil. Das Komitee hat für Santa Catarina ein Programm zur Feier des Deutschlandjahres in Brasilien zusammengestellt, das von Mai 2013 bis Mai 2014 unter dem Motto „Wo Ideen sich verbinden“ stattfindet. Das Deutschlandjahr wird in ganz Brasilien gefeiert und soll die Beziehungen zwischen den beiden Ländern ausbauen und vertiefen sowiefür die Zusammenarbeit weiterer Partnerschaften werben. Es ist ein Festival der Ideen für eine gemeinsame Zukunft, mit Lösungsvorschlägen zu Fragen im Wohnungsbau, des öffentlichen Verkehrs, für die Lebensmittelversorgung und im Umweltschutz. Zum Programm gehören Symposien und Ausstellungen zu Wirtschaft, Politik, Wissenschaft, Kultur, Technologie, Lebensstil, Bildung, Sport und Gesellschaft. Viele Veranstaltungen finden in São Paulo, Rio de Janeiro, Brasília, Curitiba, Belo Horizonte, Porto Alegre, Salvador, Recife, Fortaleza und Belém statt, jedoch auch in zahlreichen Städten Santa Catarinas, darunter Florianópolis, Blumenau, Brusque, Pomerode und Joinville. „Für die Menschen in Santa Catarina bedeutet das Deutschlandjahr eine kulturelle Stärkung sowie einen Ausbau der Geschäfte zwischen den Unternehmen im Bundesstaat und deutschen Unternehmen. Außerdem treten die vielfältigen Beziehungen zwischen Deutschland und Brasilien zutage“, so der Regionalleiter der AHK Santa Catarina, Otfried August Schnabel. Der Koordinator des Comitê Alemanha+Brasil, Markus Blumenschein, erklärt, dass „die Feiern dazu beitragen, für die deutsche Kultur, Wissenschaft und Technologie zu werben, die in der ganzen Welt - und auch in Santa Catarina - so eine wichtige Rolle spielen.“ Auch Sylvio Zimmermann, Vorsitzender der Kulturstiftung Blumenau und Mitglied des Comitê Alemanha+Brasil, ist der Ansicht, dass die Feiern einen weiteren Beitrag zu den deutsch-brasilianischen Beziehungen leisten: „Die Kultur ist ein wichtiges Bindeglied, über das sich die Kooperation in Wissenschaft, Tourismus und Wirtschaft vertiefen lässt. Blumenau darf sich die Teilnahme an dieser großen internationalen Bewegung nicht entgehen lassen.“ Nachfolgend finden Sie eine Auflistung der wichtigsten Veranstaltungen bis zum September 2013. Es war einmal... Das Jahr „Deutschland + Brasilien 2013-2014“ wurde in 20 Santa Catarina mit der Ausstellung Märchenwelten eröffnet, die die Welt der Gebrüder Grimm zeigte, die Märchen wie Schneewittchen, Dornröschen und Rotkäppchen gesammelt und herausgegeben haben. Die Ausstellung wurde vom 16. Mai bis 21. Juli im Mausoleum Doktor Blumenau neben dem Sitz der Blumenauer Kulturstiftung gezeigt und erzielte einen Rekord mit über 6 Tausend Besuchern. Die interaktive Ausstellung wurde von der Schule Barão do Rio Branco und dem PASCH-Projekt des Goethe-Instituts organisert, gemeinsam mit der Blumenauer Kulturstiftung. Märchenwelten wurde seit 2012 in verschiedenen Ländern gezeigt, darunter z.B. in Polen, Bulgarien und Peru. Jetzt gehts los Der Radiosender Nereu Ramos 760 AM sendet jeden Samstag von 12 bis 13 Uhr von Mai 2013 bis Mai 2014 das Programm Jetzt gehts los mit zeitgenössischer deutscher Musik, präsentiert von Michael Lochner, dem ehemaligen Sänger der Band Cavalinho. In der Sendung wird deutsche Pop- und Rockmusik gespielt. Der Sender, der das Itajaí-Tal, den Norden und die Nordküste von Santa Catarina erreicht, ist auch über das Internet unter www.radionereuramos.com.br zu hören. Zusätzlich zum Podcast kann der Sender weiterhin über eine Radio-App gehört werden, die für iOS und Android kostenlos herunterzuladen ist. Zwei Fußballnationen Am 9. Juni traten im Sesi-Fußballstadion in Blumenau der Clube Atlético Metropolitano und die deutsche Studenten-Nationalmannschaft gegeneinander an. Am darauf folgenden Tag lernten die deutschen Spieler die Sozialprojekte von Atlético Metropolitano kennenund interagierten in einer Trainingseinheit mit den Kindern aus den Programmen Alto Rendimento („große Wirkung“) und Universidade da Bola („Ball-Universität“). Gemeinsam mit DFB-Funktionären besichtigten sie ebenso Sehenswürdigkeiten Blumenaus an sowie das Deutsche Haus mit dem Honorarkonsulat und der AHK Santa Catarina. Der Besuch hatte weiterhin zum Ziel, sich einen Eindruck von der Region Südbrasiliens zu machen, für ein mögliches Trainings- und Mannschaftslager der Fussballnationalmannschaft während Fußball-WM 2014. KulturTour Die KulturTour, ein vom Deutschen Jim Avignon und vom Brasilianer Carlos Dias entworfener Lkw, stand vom 19. 189 Jahre deutsche Einwanderung Im Juli 2013 wurden im Rahmen des Deutschlandjahrs die 189 Jahre deutsche Einwanderung in Brasilien erinnert. Mit der Lancierung des Buches Centro Cultural 25 de Julho de Blumenau – sua História de 1954 a 2009 (Kulturzentrum 25 de Julho in Blumenau - von 1854 bis 2009)wurde am 20. Juli das 55-jährige Bestehen eines der traditionsreichsten Kulturzentren in Blumenau gefeiert. Die Autoren Renate Rossmark und Wilfried Volkmann signierten das Buch vor Ort. Am darauf folgenden Tag, den 21. Juli, fand im Kulturzentrum 25 de Julho das VI. Volkstanzfest statt. Neben den kulturellen Darbietungen gab es Spezialitäten der deutschen Küche. Am 25. Juli gab es in der Kulturstiftung Blumenau und auf dem Hercílio-Luz-Platz, auch bekannt als BiergartenPlatz, neben der 189. Jahrfeier deutscher Einwanderung Darbietungen mit Volkstänzen und dem Männerchor Liederkranz des Kulturzentrums 25 de Julho Darauf wurde bei einem typisch deutschen Mittagessen im Elfy-EggertRaum im Kulturzentrum von Blumenau Gulasch und Erbseneintopf mit Bockwurst serviert, zubereitet vom deutschen Küchenmeister Heiko Grabolle. Film ab! Deutsches Kino bis 23. Juni im Park Vila Germânica. Dieses Kulturzentrum auf Rädern besucht 17 brasilianische Städte und präsentiert Musik, Performances, Filmvorführungen, eine Bibliothek mit 1.000 verschiedenen Medien und Geschichtenerzähler. Die KulturTour wird vom brasilianischen Kulturministerium und dem Goethe-Institut über die Schulen des PASCHProjekts organisiert. Leipziger Streichquartett Am Abend des 27. Junis spielte im Carlos-GomesTheater das beste deutsche Klassikensemble, das Leipziger Streichquartett. Das Ensemble ist das renommierteste deutsche Streichquartett und weltweit eines der bedeutendsten der Gegenwart, mit Auftritten in über 60 Ländern und vielen internationalen Auszeichnungen. Vom 14. bis 18. August fand im Shopping-Center Neumarkt ein deutsches Kinofestival mit aktuellen Filmen der letzten Jahren statt. Gezeigt wurden Das Leben der Anderen; Kebab Connection; Lola rennt; Die Fremde; So glücklich war ich noch nie; Almanya – Willkommen in Deutschland; Good Bye, Lenin!; Deutschland. Ein Sommermärchen; Die Farbe des Ozeans; und Renn, wenn du kannst. Innovation Tour 2013 Joinville und Blumenau wurden für die Innovation Tour 2013 ausgewählt, die seit Juli durch 18 brasilianische Städte führt. Die von Siemens organisierte Tour ist eine der weltgrößten Veranstaltungen zum Thema Innovation und Industrieautomation. Thema 2013 ist „+power +efficiency“. Die Großveranstaltung zeigt 3-D-Filme über die neuen Technologien von Siemens, über technologische Trends und über integrierte Komplettlösungen für alle Phasen der Industrieautomation. In Joinville fand die Veranstaltung am 12. August und in Blumenau am 15. August statt. Deutschland für Anfänger Wieviel Würste konsumiert der Deutsche pro Jahr? 21 Welche Geschenke geben die Deutschen zu Weihnachten? Wussten Sie, dass die Idee des Kindergartens aus Deutschland stammt? Diese und andere Kuriositäten wurden in der Multimedia- und interaktiven Ausstellung „Deutschland für Anfänger“ präsentiert. Durch das Goethe-Institut nach Blumenau gebracht, fand die Ausstellung in Kooperation mit der Kulturstiftung Blumenaus vom 21. September bis 27. Oktober statt. Anhand den Buchstaben des Alphabets wurden in Vitrinen, Schubladen und Monitoren einzelnen Aspekte der Geschichte, Wirtschaft, Politik und Kultur 12541 - Anúncio Brasil Alemanha.pdf 1 04/11/2013 10:09:42 Deutschlands den Besuchern näher präsentiert. Das Comitê Brasil+Alemanha bedankt sich recht herzlich bei den Unternehmen Carton Druck und Construtora Hahne sowie der AHK Santa Catarina für das Sponsoring der vorgenannten Veranstaltungen des Deutschlandjahres in Brasilien in Santa Catarina. Zudem bedanken wir uns für die Unterstützung durch die Kulturstiftung Blumenau und dem Goethe-Institut. (Redaktionsschluss 30.09.2013) www.altenburg.com.br ALLE NÄCHTE GUT SCHLAFEN UM ALLE TAGE GUT ZU LEBEN. BEM DORMIR TODAS AS NOITES PARA BEM VIVER TODOS OS DIAS. C M Y CM MY CY CMY K Com tradição alemã e 90 anos de história, a Altenburg é umas das mais importantes empresas brasileiras de cama, mesa e banho e líder nacional em travesseiros. Uma história que transforma qualidade de sono em qualidade de vida. 22 Nas melhores lojas de cama, mesa e banho | www.altenburgstore.com.br Altenburg Store: São Paulo (Moema, Itaim e Rebouças) e São Bernardo do Campo – SP | Balneário Camboriú – SC | Altenburg Outlet: Blumenau – SC 23 Qualificação Qualifikation API capacita jovens talentos Resultado da parceria entre Câmara de Comércio Brasil-Alemanha, Fundação Universidade Regional de Blumenau (FURB) e Instituto Cultural Brasil Alemanha (ICBA), local referência no ensino da língua alemã em Blumenau e Santa Catarina, o Alemão Preparatório Intensivo (API) é realizado em Blumenau desde 2009. O API é um curso de qualificação com caráter internacional e inédito no mercado brasileiro, no que prepara jovens talentos para se tornarem líderes capacitados no idioma alemão e em disciplinas como economia nacional e europeia, responsabilidade social, português e inglês. Em julho de 2011, o API recebeu um impulso. Estudantes e uma professora participaram de um módulo realizado em Munique, na Alemanha, e a Câmara BrasilAlemanha de Santa Catarina apostou nesta ideia. A instituição foi responsável por parte do custeio das bolsas de estudo. “Este investimento só foi possível, pois temos o apoio dos patrocinadores Premium da nossa entidade todos os anos”, afirmou o gerente regional da Câmara em Santa Catarina, Otfried Schnabel. O curso tem duração de 1.200 horas/aula, correspondendo a um ano letivo. Programa de Novos talentos O Programa de Novos Talentos da Câmara BrasilAlemanha tem o objetivo de intensificar as suas atividades e aumentar sua atratividade enquanto plataforma de negócios. 24 Em um ambiente internacional, jovens em início de carreira tem a oportunidade de conhecer diferentes empresas e seus respectivos ramos de atuação. Estimulados por desafios reais, os trainees iniciam sua própria rede de contatos com executivos importantes e participam do seleto ambiente empresarial da Câmara Brasil-Alemanha. Aqueles que apresentarem melhor desempenho durante seu trabalho na AHK, terão a oportunidade de estagiar na Alemanha durante três meses em nosso escritório na cidade Frankfurt am Main ou um mês em Buenos Aires, na Cámara Argentino-Alemana. Os acadêmicos conhecem diferentes oportunidades de atuar como trainee na Câmara Brasil-Alemanha. Atualmente, destacam-se: Luiza Frizzo Fontana, no setor de angariação; Ana Paula Hang Carli, trainee do Departamento de Projetos Internacionais; e Ariane Zanella, trainee do Departamento de Integração. Entre os jovens que iniciaram sua trajetória na Câmara como trainees e hoje figuram como colaboradores estão: André Hilleshein dos Santos, coordenador geral e vencedor da nona campanha de trainees em 2012; Gabriela Godoy, coordenadora de Comunicação Social e Eventos; e Laura Taysa Espig, secretária administrativa. Para Schnabel, a atuação dos trainees junto a AHK proporciona a eles novas experiências, desenvolvimento de suas habilidades e talentos. Ao mesmo tempo, estes jovens talentos auxiliam a Câmara na ampliação de seus projetos nacionais e internacionais, com ênfase para o intercâmbio entre o Brasil e a Alemanha. Deutschkurs für junge Talente Der vorbereitende Intensivkurs Deutsch (API Alemão Preparatório Intensivo) wurde von der DeutschBrasilianischen Industrie- und Handelskammer, der Stiftung der Regionaluniversität von Blumenau (FURB) und dem Deutsch-Brasilianischen Kulturinstitut (ICBA) das im Deutschunterricht in Blumenau und im gesamten Bundesstaat Santa Catarina Maßstäbe setzt - entwickelt und wird in Blumenau seit dem Jahr 2009 angeboten. Der API ist ein Ausbildungskurs mit internationalem Charakter, der auf dem brasilianischen Markt einzigartig ist. Junge Talente und künftige Führungskräfte lernen Deutsch und werden außerdem in Fächern wie brasilianischer und europäischer Wirtschaft, sozialer Verantwortung, Portugiesisch und Englisch unterrichtet. Im Juli 2011 erhielt das Programm neue Impulse: Studenten und eine Dozentin nahmen an einem Unterrichtsmodul in München teil. Die Idee dazu kam von der AHK Santa Catarina, die einen Teil der Stipendienkosten trug. „Diese Investition war nur möglich, weil wir Jahr für Jahr von unseren Premiumsponsoren unterstützt werden“, so der Regionalleiter der AHK Santa Catarina, Otfried Schnabel. Der Kurs umfasst insgesamt 1.200 Unterrichtsstunden und dauert ein Jahr. verschiedenen Abteilungen als Trainee arbeiten. Zu den besten Trainees gehören zurzeit Luiza Frizzo Fontana in der Mitgliederwerbung, Ana Paula Hang Carli in der Abteilung für internationale Projekte sowie Ariane Zanella in der Abteilung für Integration. Viele ehemalige Trainees wurden als Mitarbeiter übernommen, u.a. André Hilleshein dos Santos, Generalkoordinator und Gewinner der neunten TraineeKampagne im Jahr 2012; Gabriela Godoy, Koordinatorin für Öffentlichkeitsarbeit und Veranstaltungen; und Laura Taysa Espig, Verwaltungssekretärin. Wie Regionalleiter Schnabel erklärt, können die Trainees in der AHK neue Erfahrungen sammeln und ihre Fähigkeiten und Talente entwickeln. Gleichzeitig helfen sie der AHK dabei, ihre Projekte in Brasilien und auf internationaler Ebene, insbesondere den deutschbrasilianischen Austausch, weiter auszubauen. Förderung junger Talente Das AHK-Programm zur Förderung junger Talente soll dazu beitragen, die Kammeraktivitäten weiter auszubauen und die Kammer als Geschäftsplattform attraktiver zu machen. In einer internationalen Umgebung erhalten junge Menschen am Anfang ihrer beruflichen Laufbahn die Möglichkeit, verschiedene Unternehmen und deren jeweiligen Branchen kennenzulernen. Die Trainees stehen vor realen Herausforderungen, können zu wichtigen Führungskräften Kontakt knüpfen und sind eingebunden in das hochkarätige Ambiente der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer. Wer bei der Arbeit in der AHK die besten Leistungen erbringt, hat die Möglichkeit, als Praktikant drei Monate in unserem Büro in Frankfurt oder einen Monat in der Deutsch-Argentinischen Industrieund Handelskammer in Buenos Aires zu arbeiten. Die Studenten können in der Kammer in 25 Entrevista Interview FIESC representa a força do associativismo A Federação das Indústrias do Estado de Santa Catarina (FIESC) foi criada em 25 de maio de 1950. Seu atual presidente é Glauco José Côrte, que ingressou na entidade em 1986 como membro do Conselho Fiscal do Centro das Indústrias (CIESC). Por 15 anos, Glauco presidiu a Câmara de Assuntos Tributários e Legislativos da Federação. “Em 2011, depois de cumprir dois mandatos como 1º vicepresidente, fui eleito presidente da Federação, de cuja missão me orgulho, pela possibilidade de servir à excelente indústria de meu estado”, destacou Côrte. Ele também representa a Confederação Nacional da Indústria (CNI) na Associação Brasileira de Desenvolvimento Industrial (ABDI), e preside seu Conselho de Política Industrial e de Inovação (COPIN). Atualmente, a FIESC conta com 139 sindicatos de indústria filiados. “Trata-se da federação industrial do país com maior número de sindicatos”, destacou Glauco José Côrte, lembrando que isso mostra a força do associativismo na indústria catarinense. “Nossos associados estão presentes nos mais diversos setores da indústria e em todas as regiões de Santa Catarina para defender os interesses do setor e buscar um ambiente de negócios mais favorável aos investimentos e à operação”. Segundo a avaliação do presidente da FIESC, a Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de Santa Catarina tem colaborado para promover o intercâmbio bilateral e elevar a aproximação entre os dois países. E estas ações incluem o intercâmbio entre as duas nações. “A FIESC tem aumentado as ações de promoção comercial por meio da participação em feiras e em encontros de negócio”, destacou lembrando que apenas em 2013 foram realizadas cinco missões a Alemanha. “A 26 entidade leva empresários dos mais diversos setores da indústria às feiras de Hannover, CeBIT, Bread & Butter, Panorama Berlim e Premium Berlim”. Côrte ainda lembrou que: “A FIESC também participou das reuniões da Comissão Brasil-Alemanha de Cooperação Econômica, organizadas há mais de 20 anos nos dois países, por meio da Confederação Nacional da Indústria (CNI) e da Bundesverband der Deutschen Industrie (BDI). A atuação da Federação ainda foi decisiva para garantir, em 2015, a realização em Joinville, do Encontro Econômico Brasil-Alemanha, o maior evento empresarial entre os dois países. O último realizado no estado foi em Blumenau, em 2007, também com participação decisiva da FIESC, e reuniu 1,8 mil participantes”. O presidente da FIESC também destacou a atuação do Serviço Nacional da Indústria: “O SENAI, uma de nossas entidades, tem parceria com a Sociedade Fraunhofer para auxiliar na implantação dos Institutos de Inovação que serão criados até 2014 em diversos estados brasileiros. Três deles serão instalados em Santa Catarina, além de sete Institutos de Tecnologia”, concluiu Glauco José Côrte. FIESC spiegelt die Stärke des Verbandswesens Der Industrieverband des Bundesstaats Santa Catarina (Federação das Indústrias do Estado de Santa Catarina - FIESC) wurde am 25. Mai 1950 gegründet. Verbandspräsident ist heute Glauco José Côrte, der 1986 als Mitglied des Aufsichtsrats des Industriezentrums von Santa Catarina (CIESC) in den Verband kam. 15 Jahre lang leitete Côrte das Referat für Steuer- und Rechtsfragen der FIESC. „Nach zwei Mandaten als erster Vizepräsident wurde ich 2011 zum Präsidenten gewählt. Ich bin stolz auf die Arbeit der FIESC, die der ausgezeichneten Industrie in meinem Bundesstaat hervorragende Dienste erweist“, so Côrte. Er vertritt außerdem den brasilianischen Industrieverband (CNI) bei der Behörde für industrielle Entwicklung (ABDI) und leitet den CNI-Rat für Industriepolitik und Innovation (COPIN). Heute gehören 139 Branchenverbände zur FIESC. „Damit sind wir in Brasilien der Verband mit den meisten Branchenverbänden“, betonte Côrte. Das zeige, wie stark das Verbandswesen in der Industrie von Santa Catarina ist. „Unsere Mitglieder kommen aus den unterschiedlichsten Industriezweigen und aus allen Regionen Santa Catarinas, um die Interessen ihrer Branche zu vertreten und ein günstigeres Investitions- und Geschäftsklima zu schaffen.“ Nach Einschätzung des FIESC-Präsidenten trägt die Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer in Santa Catarina dazu bei, den bilateralen Austausch zu fördern und Deutschland und Brasilien einander näher zu bringen. Und dazu gehört auch der Austausch zwischen den beiden Ländern. „Die FIESC hat über die Teilnahme an Messen und Business Meetings mehr als zuvor für die Handelsförderung getan“, so Côrte. Allein im Jahr 2013 seien fünf Unternehmerreisen nach Deutschland organisiert worden. „Die FIESC nimmt mit Unternehmern aus den verschiedensten Branchen an der Hannover-Messe, an der CeBIT, der Bread & Butter, der Panorama Berlin und der Premium Berlin teil.“ „Außerdem hat der Verband an den Tagungen der Deutsch-Brasilianischen Gemischten Kommission für Wirtschaftliche Zusammenarbeit teilgenommen, die seit über 20 Jahren in beiden Ländern stattfinden und vom brasilianischen Industrieverband (CNI) und dem Bundesverband der Deutschen Industrie (BDI) organisiert werden. Durch die Verbandsarbeit konnte zudem gewährleistet werden, dass die Deutsch-Brasilianischen Wirtschaftstage, die wichtigste Veranstaltung im Rahmen der bilateralen Beziehungen, im Jahr 2015 in Joinville stattfinden. Als die Wirtschaftstage das letzte Mal im Bundesstaat Santa Catarina stattfanden, 2007 in Blumenau, war die FIESC ebenfalls entscheidend an der Organisation beteiligt. Damals zählte die Veranstaltung 1.800 Teilnehmer.“ Des Weiteren betonte der FIESC-Präsident die Arbeit des Berufsbildungswerks der Industrie (SENAI): „Der SENAI, eine FIESC-Organisation, unterhält eine Partnerschaft mit der Fraunhofer-Gesellschaft, um die Einrichtung der Innovationszentren zu unterstützen, die bis 2014 in verschiedenen brasilianischen Bundesstaaten gegründet werden sollen. Drei dieser Zentren sowie sieben Technologieinstitute werden in Santa Catarina eingerichtet“, so Côrte abschließend. 27 Eventos Veranstaltungen Troca de informações e oportunidades de crescimento Palestras e seminários. Foram estas importantes ferramentas utilizadas para a troca de experiências entre os profissionais que participam da Câmara BrasilAlemanha de Santa Catarina. No biênio 2012-2013, foram dezenas de oportunidades para conhecer, através das informações compartilhadas por palestrantes e coordenadores dos eventos realizados, suas experiências nas mais diversas áreas de atividade profissional. Tais eventos foram sediados pela Associação Empresarial de Blumenau (ACIB), Associação Empresarial de Joinville (ACIJ), Bourbon Joinville Business Hotel, Casa Alemã, Centro Universitário de Brusque (Unifebe), Clube Itamirim, Fundação Fritz Müller (FFM), Fundação Universidade Regional de Blumenau (FURB), Himmelblau Palace Hotel, Plaza Blumenau Hotel, SENAI Blumenau, SENAI Joinville, Sindilojas Blumenau, Teatro Carlos Gomes, Universidade do Vale do Itajaí (Univali) e Viena Park Hotel. 28 Atividades 2012 As atividades do biênio tiveram início em abril de 2012, com a palestra Senior Experten Service (SES) – Oportunidade de transferência de tecnologia acessível ao empresário catarinense. A palestra foi proferida por Agnes Enziger, diretora de Projetos para a América Latina da organização SES. A programação de palestras oferecidas em 2012 também incluiu temas variados e importantes, de interesse dos diversos segmentos da classe empresarial: Desenvolvimento de lideranças, com Fausto Donini Alvarez, sócio da Kienbaum. Planejamento estratégico 2013, 2014 e 2015, com Alexander Baer, especialista em Coach Estratégico e presidente da Alexander Baer & Cia. Ltda. Inteligência empresarial competitiva, com Daniela Ramos Teixeira, sócia-diretora da REVIE Inteligência Empresarial. Desenvolvimento de lideranças a luz da neurociência cognitiva, com Oswaldo Paleo, professor da ESPMSul, Unisinos-RS e FACCAT-RS. Comércio internacional e internacionalização, com Antônio Amaral, professor de universidades em Portugal, na Espanha e no Brasil. Gestão Estratégica de Custos – Lean Costing – Método UEP, com Valerio Allora e Simone Espíndola de Oliveira, sócios-diretores da Tecnosul Consulting. O que acontece com o Planejamento Estratégico se a Liderança falhar? Com Celso de Souza e Souza, sócio proprietário da Souza Rocha Consultoria e Treinamento Educacional. Atividades 2013 A agenda de palestras em 2013 teve início em março, com mais uma palestra do Celso de Souza e Souza, com o mesmo tema: O que acontece com o Planejamento Estratégico se a Liderança falhar? A palestra interativa tem objetivo de retratar fielmente o que acontece quando os gestores da alta direção da organização conseguem planejar uma estratégia perfeita, mas não se preocupam em garantir a eficácia da liderança. Ainda em 2013, foram realizadas outras palestras: Café da manhã empresarial, com o tema Open Government - A abertura do Estado e da Administração: Suas concepções e primeiras experiências da Alemanha, com o Prof. Dr. Jörn von Lucke, diretor da Deutsche Telekom Institute for Connected Cities (TICC). Neurociência cognitiva aplicada ao processo decisório, com Oswaldo Paleo, professor da ESPM-Sul, Unisinos-RS e FACCAT-RS. A magia da criatividade, com Marcelo Satin, diretor da S2 Ideias. Possibilidades para empresas brasileiras no mercado alemão, com Thiago Bach, do Instituto Fraunhofer, e Anne Kozian, cientista econômica e gerente da Entry to Market. Duas edições da palestra Medindo a eficácia da liderança e o comprometimento dos liderados, com Celso de Souza e Souza, sócio proprietário da Souza Rocha Consultoria e Treinamento Educacional. 29 Austausch von Informationen und Wachstumsmöglichkeiten Vorträge und Seminare sind wichtige Werkzeuge im Erfahrungsaustausch unter den Fachkräften der Mitgliedsunternehmen der AHK Santa Catarina. In den Jahren 2012 und 2013 gab es Dutzende von Vorträgen und Veranstaltungen, und die Teilnehmer konnten am Know-how der Redner und Koordinatoren teilhaben, die in den verschiedensten Bereichen tätig sind. Die Veranstaltungen fanden statt im Unternehmerverband von Blumenau (ACIB), im Unternehmerverband von Joinville (ACIJ), im Bourbon Joinville Business Hotel, im Deutschen Haus, im universitären Zentrum von Brusque (Unifebe), im Itamirim-Club, in der Fritz-Müller-Stiftung (FFM), an der Stiftung der Regionaluniversität von Blumenau (FURB), im Himmelblau Palace Hotel, im Plaza Blumenau Hotel, im Berufsbildungswerk der Industrie (SENAI) von Blumenau bzw. Joinville, im Einzelhandelsverband (Sindilojas) von Blumenau, im Carlos-Gomes-Theater, an der Universidade do Vale do Itajaí (Univali) und im Viena Park Hotel. Vorträge 2012 Im Jahr 2012 fand die erste Veranstaltung im April statt, mit einem Vortrag über den Senior Experten Service (SES) Möglichkeit zum Technologietransfer für Unternehmer in Santa Catarina. Den Vortrag hielt Agnes Enzinger, die beim SES für Projekte in Lateinamerika zuständig ist. Außerdem standen 2012 viele weitere Vorträge zu verschiedenen wichtigen Themen auf dem Programm, die für Unternehmen aus den verschiedensten Branchen von großem Interesse waren: Fausto Donini Alvarez, Partner bei Kienbaum, sprach über Die Entwicklung von Führungskräften. Alexander Baer, Fachmann für strategisches Coaching und Präsident von Alexander Baer & Cia. Ltda., sprach über Strategische Planung 2013, 2014 und 2015. Daniela Ramos Teixeira, teilhabende Geschäftsführerin von REVIE Inteligência Empresarial, sprach über Konkurrenzanalyse. Oswaldo Paleo, Dozent an der Marketinghochschule ESPM-Sul, an der Universität Vale do Rio dos Sinos (Unisinos) und an der Universität FACCAT, sprach 30 über Die Entwicklung von Führungskräften und die kognitive Neurowissenschaft. Antônio Amaral, Dozent an Universitäten in Portugal, Spanien und Brasilien, sprach über Welthandel und Internationalisierung. Valerio Allora und Simone Espíndola de Oliveira, teilhabende Geschäftsführer von Tecnosul Consulting, sprachen über Strategisches Kostenmanagement – Lean Costing – UVA-Methode. Und Celso de Souza e Souza, Partner und Inhaber von Souza Rocha Consultoria e Treinamento Educacional, sprach über die Frage Was wird aus der strategischen Planung, wenn die Unternehmensführung versagt? Vorträge 2013 Celso de Souza e Souza hielt den ersten Vortrag des Jahres und sprach im März 2013 wieder über die Frage Was wird aus der strategischen Planung, wenn die Unternehmensführung versagt? Der interaktive Vortrag soll ein genaues Bild davon vermitteln, was passiert, wenn das obere Management eines Unternehmens eine perfekte Strategie entwickelt, sich aber nicht um die tatsächliche Umsetzung kümmert. Außerdem wurden 2013 folgende Vorträge gehalten: Bei einem Unternehmerfrühstück ging es um das Thema Open Government - Öffnung von Regierung und Verwaltung: das Konzept und erste Erfahrungen in Deutschland. Redner war Prof. Dr. Jörn von Lucke, Leiter des Deutsche Telekom Institute for Connected Cities (TICC). Kognitive Neurowissenschaft und die Entscheidungsfindung, mit Oswaldo Paleo, Dozent an der ESPM-Sul, an der Unisinos und an der FACCAT. Der Zauber der Kreativität, mit Marcelo Satin, Geschäftsführer von S2 Ideias. Chancen für brasilianische Unternehmen auf dem deutschen Markt, mit Thiago Bach, Fraunhofer-Institut, und Anne Kozian, Wirtschaftswissenschaftlerin und Geschäftsführerin bei Entry to Market. Messung der Effektivität der Unternehmensführung und Engagement der Mitarbeiter, mit Celso de Souza e Souza, Partner und Inhaber von Souza Rocha Consultoria e Treinamento Educacional. Dieser Vortrag wurde 2013 zweimal gehalten. Eventos Veranstaltungen Reuniões-almoço e Workshops movimentaram 2012 e 2013 Reuniões-almoço foram promovidas em três cidades de Santa Catarina Nesse biênio a Câmara Brasil-Alemanha destacouse com diversas Reuniões-almoço para empresários do estado. São eles: 2012 O gerente regional da Lufthansa Cargo, Cleverton Vighy, reuniu-se com empresários da região, em Itajaí, para tratar de aspectos relacionados aos serviços de carga aérea, perspectivas no mercado brasileiro e ao cenário mundial. No 2º evento do ano, Weber Porto, presidente da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de São Paulo, disse aos empresários que a inovação é questão de sobrevivência e que as empresas precisam investir em pesquisa e desenvolvimento, e, principalmente, na capacitação dos funcionários. A apresentação aconteceu em Blumenau. TI dinâmica para alavancar transformações nas áreas de negócios foi o tema da 3ª Reunião-almoço destinada a clientes e parceiros da T-Systems, com Ubiratan de Medeiros, responsável pela área de Desenvolvimento de Novos Negócios de Outsourcing, da T-Systems do Brasil, uma das líderes mundiais em serviços de Tecnologia da Informação e de Comunicações (ICT). O evento foi aberto por Ideval Munhoz, presidente da T-Systems do Brasil e ocorreu em Blumenau. Para fechar o ano, a economista Fabiana D’Atri, do Departamento Econômico do Bradesco Prime e responsável pelo acompanhamento internacional de países emergentes, fez sua apresentação com foco em economia chinesa e falou sobre as expectativas da economia do Brasil e do mundo para 2013. 2013 Na primeira Reunião-almoço do ano, Martus Tavares, vice-presidente de Relações Institucionais, Comunicação e Sustentabilidade da Bunge Brasil, abordou o tema Inflação vs. Crescimento: novo dilema da economia brasileira, tratando da crise iniciada em 2008 nos Estados Unidos que 32 somou-se à crise de dívida de alguns países europeus, e insiste em afetar outros países no mundo inteiro. Sobre Tendências políticas 2014 falou o presidente do Conselho de Administração da Allianz, Max Thiermann, na 2ª Reunião-almoço de 2013, em Joinville. Max tratou de temas como situação econômica geral, infraestrutura, comércio exterior, logística, indústria, megaeventos e desenvolvimento do Brasil para 2014, ressaltando dados sobre a Copa do Mundo e as oportunidades de aquecimento econômico diante da visita de turistas. Na terceira edição, a parceria aconteceu com a Siemens, o tema apresentado aos empresários foi Desenvolvimento urbano - Cidades inteligentes e competitivas, com Sérgio Boanada, Diretor regional da Siemens. O evento ocorreu em Blumenau. Workshops nacionais e internacionais Com a intenção de proporcionar um conhecimento prático e dinâmico para os empresários da região, a Câmara Brasil-Alemanha realizou no biênio quatro Workshops, sendo dois internacionais. O primeiro deles foi promovido em maio de 2012. O tema Oficina de planejamento abordou a importância de como implantação de um modelo de Planejamento e Gestão por Projetos impacta na mudança do modo de pensar e agir das pessoas. O advogado alemão Mathias Oefelein tratou de Negociação e Comunicação Internacional no primeiro Workshop internacional de 2013. Ele apresentou uma visão geral de comunicação e negociação intercultural, erros comuns e táticos. Em outubro, ele realizou, na Casa Alemã, o 2º Workshop internacional: Técnicas Avançadas de negociação. O treinamento foi focado nas regras e técnicas mais relevantes para o empresário e o executivo de alto padrão. Mathias também explicou como tratar as informações durante a preparação da negociação e flexibilizá-la. Arbeitsessen und Workshops 2012 und 2013 Arbeitsessen in drei Städten in Santa Catarina In den letzten zwei Jahren hat die Deutsch-Brasilianische Industrieund Handelskammer Santa Catarina für die Unternehmer im Bundesstaat mehrere Arbeitsessen organisiert: 2012 Der Regionalgeschäftsführer von Lufthansa Cargo, Cleverton Vighy, traf sich mit Unternehmern aus der Region in Itajaí, um über Luftfrachtdienstleistungen und über die Aussichten auf dem brasilianischen und dem internationalen Markt zu sprechen. Auf dem zweiten Event des Jahres sprach Weber Porto, Präsident der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer São Paulo, in Blumenau vor Unternehmern und erklärte, Innovation sei eine Frage des Überlebens; die Unternehmen müssten in Forschung und Entwicklung und v.a. in die Weiterbildung ihrer Mitarbeiter investieren. Dynamische IT als Impuls für Veränderungen im Unternehmensgeschäft war Thema des dritten Arbeitsessens, das sich an Kunden und Partner von T-Systems richtete, einem der weltweiten Marktführer in Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT); Sprecher war Ubiratan de Medeiros, der bei T-Systems für die Entwicklung neuer Outsourcing-Geschäfte zuständig ist. Eröffnet wurde die Veranstaltung in Blumenau von Ideval Munhoz, Präsident von T-Systems do Brasil. Und schließlich sprach Fabiana D‘Atri von der Wirtschaftsabteilung von Bradesco Prime, dem Segment für vermögendere Privatkunden der Bradesco-Bank, und verantwortlich für die Analyse von Entwicklungsländern, über die chinesische Wirtschaft, über die Aussichten für Brasilien und über die Weltwirtschaft im Jahr 2013. 2013 Zum ersten Arbeitsessen des Jahres sprach Martus Tavares, Vizepräsident für institutionelle Beziehungen, Kommunikation und Nachhaltigkeit von Bunge Brasil, über Inflation vs. Wachstum: das neue Dilemma der brasilianischen Wirtschaft und die Krise, die 2008 in den USA ihren Anfang nahm, die zur Schuldenkrise in einigen europäischen Ländern hinzukam und die bis heute einige Länder weltweit betrifft. Um Politische Trends 2014 ging es im Vortrag von Max Thiermann, Vorsitzender des Aufsichtsrats von Allianz, beim zweiten Arbeitsessen 2013 in Joinville. Thiermann sprach über die wirtschaftliche Lage im Allgemeinen, über Infrastruktur, Außenhandel, Logistik, Industrie, Großveranstaltungen und die Vorbereitungen Brasiliens auf die Fußball-WM sowie die Chancen auf einen Konjunkturaufschwung durch den Zustrom an Touristen. 33 Das dritte Arbeitsessen wurde gemeinsam mit Siemens organisiert. Thema war die Urbane Entwicklung - intelligente und wettbewerbsfähige Städte, vorgetragen von Sérgio Boanada, Regionaldirektor von Siemens. Die Veranstaltung fand in Blumenau statt. Nationale und internationale Workshops Um den Unternehmern der Region praktisches und dynamisches Know-how zu vermitteln, organisierte die AHK Santa Catarina in den letzten zwei Jahren vier Workshops, darunter zwei internationale Workshops. Im ersten Workshop im Mai 2012 unter dem Motto Planungswerkstatt ging es darum, wie stark sich die Einführung eines Projektplanungs- und Projektmanagementmodells auf das Denken und Handeln der Personen auswirkt. Auf dem ersten internationalen Workshop 2013 sprach der deutsche Anwalt Mathias Oefelein über Internationale Verhandlungen und internationale Kommunikation und über gängige und taktische Fehler. Im Oktober sprach Oefelein auf dem zweiten internationalen Workshop über Verhandlungstechnik für Fortgeschrittene. Dabei ging es v.a. um die wichtigsten Regeln und Techniken für Unternehmer und hohe Führungskräfte. Oefelein erklärte außerdem, wie bei den Vorbereitungen auf eine Verhandlung mit Informationen umzugehen ist und wie sich Verhandlungen flexibler gestalten lassen. 34 Entrevista Interview Com dois anos de operações, Porto Itapoá já figura entre os maiores terminais de contêineres do Brasil O Porto Itapoá iniciou suas operações em junho de 2011. De administração privada, possui uma estrutura capaz de movimentar 500 mil TEUs por ano e, já iniciou seu projeto de expansão, que possibilitará a movimentação de 2 milhões de TEUs anualmente. Localizado no litoral norte de Santa Catarina, o Porto Itapoá está posicionado entre as regiões mais produtivas do Brasil, contemplando importadores e exportadores dos mais diversos segmentos empresariais. Além de sua localização estratégica, o Terminal integra a Baia da Babitonga com características seguras e facilitadas para a atracação dos navios. Com águas calmas e profundas a baia é ideal para receber embarcações de grande porte, uma tendência cada vez mais adotada na navegação mundial. Nascendo como um dos mais modernos terminais do mundo, o Porto Itapoá se insere no município de Itapoá como um projeto greenfield, situado longe do perímetro urbano da cidade, com ligação direta à BR 101. Além disso, possui uma área de 12 milhões de m², definida pelo Plano Diretor do Município para receber empreendimentos complementares. Nesta entrevista, o superintendente do Porto Itapoá, Antônio José de Mattos Patrício Junior, conta um pouco desta história de sucesso. Como o Porto Itapoá está se preparando para a chegada das montadoras de veículos ao estado catarinense? Santa Catarina, obviamente, tem a cultura reefer (cargas perecíveis) muito presente em sua economia e esta acaba sendo uma demanda comum nos portos do estado. Contudo, a proximidade do Porto Itapoá com o estado vizinho, Paraná, e até mesmo São Paulo, faz com que outras movimentações também sejam prospectadas. Dentre essas, temos o polo metal-mecânico de Joinville e região e o0612 setor10.10.13 automotivo grande Curitiba. A operação destes clientes deu crédito e Portos e Navios 210x92_1013#2:Portos e Navios 210x280 16:27 da Seite 1 know-how ao Porto para garantir a entrada de novos importadores e exportadores. Somado a isso, temos as melhores YOUR PROPULSION EXPERTS PROPELLED BY US SCHOTTEL do Brasil Propulsões Maritimas Ltda. SERVICE & SUPPLY OFFICE Rua Heitor Liberato, 927 Centro, Itajai, SC CEP 88.303-100 Fone: +55 47 3045 8045 PROJECT & SALES OFFICE Rua Visconde de Inhauma, 58, sala 806 Centro Rio de Janeiro, RJ CEP 20091-007 Fone: +55 21 2203 0218 www.schottel.com · [email protected] OFFSHRE SUPPLY VESSEL STARNAV PERSEUS 35 2 x SCD 2020 STP (2500 kW each) • 2 x STT 2 FP (750 kW each) condições de atracação do sul do país. Itapoá é um dos poucos terminais de contêineres do Brasil a receber grandes navios que operam em nossa costa, com 350 metros de comprimento e capacidade até a nove mil TEUs. Nessas condições, o trabalho para atrair novas cargas e ser a porta de entrada, ou saída, da indústria automotiva que vem procurando Santa Catarina para se estabelecer é uma questão de tempo e negociação. Todo esse trabalho vem dando resultado aos grandes clientes que já escolheram o Porto Itapoá como seu terminal. Qual o volume de movimentação que o Porto Itapoá registra atualmente? Nos primeiros meses as operações eram muito incipientes, mas já apontavam um crescimento no horizonte. Em 2011, com seis meses de operação, o terminal operou 138 navios e pouco mais de 50 mil contêineres. Já em 2012, os números cresceram significativamente, foram 425 navios e 174 mil contêineres. Em 2013, com a estrutura consolidada, e com o reconhecimento por parte do mercado, o Porto Itapoá já é o segundo maior terminal em movimentação de contêineres de Santa Catarina. Somente no primeiro semestre de 2013 já ultrapassamos as 170 mil unidades movimentadas e chegamos a 300 navios operados. Neste ritmo, e com a expansão de pátio e do píer de atracação, previsto para iniciar em 2014, o 36 Porto deve ser um dos terminais portuários de referência no continente nos próximos anos. Quais perspectivas de futuro são feitas pela atual administração? A expansão do Porto Itapoá, além de necessidade do próprio mercado, é uma realidade efetiva. Hoje, a estrutura de 150 mil metros quadrados de pátio deve chegar a quase 500 mil metros quadrados. E o píer de 630 metros de extensão vai chegar a 1.200 metros. Nessas dimensões, a capacidade de movimentação do terminal deve sair dos atuais 500 mil TEUs e chegar a casa dos 2 milhões de TEUs. Quais empresas alemãs estão utilizando os serviços do Porto Itapoá? O Porto trabalha com uma relação de mais de 500 empresas exportadoras e importadoras que atuam no Brasil e no mundo. Embora a relação comercial seja construída através de escritórios e agentes localizados no país, muitas das empresas têm origem alemã, como BMW, BOSCH, DHL, Dr. Oetker, Siemens, Volkswagen, entre outras. Além disso, os principais armadores do mundo escalam seus navios no Porto Itapoá: as alemãs Hamburg Süd, sócia do terminal, e a Hapag-Lloyd são algumas que se destacam em suas operações. Hafen von Itapoá wird in nur zwei Jahren zu einem der größten Containerterminals in Brasilien Der Hafen von Itapoá ging im Juni 2011 in Betrieb. An dem privat betriebenen Hafen können pro Jahr 500.000 TEU (Standardcontainer) umgeschlagen werden, und es wurde bereits damit begonnen, die Kapazitäten auf 2 Mio. TEU/Jahr auszubauen. Itapoá liegt an der Nordküste Santa Catarinas in einer der produktivsten Regionen Brasiliens. Unternehmen aus den verschiedensten Branchen sind hier im Im- und Export tätig. Außerdem liegt der Terminal in der Babitonga-Bucht, so dass die Schiffe problemlos und sicher anlegen können. Das ruhige, tiefe Wasser der Bucht ist ideal für große Schiffe, wie sie in der internationalen Seefahrt zunehmend eingesetzt werden. Der Terminal gehört zu den modernsten der Welt. Der als Greenfield-Projekt konzipierte Hafen liegt weit von der gleichnamigen Stadt entfernt und hat direkten Anschluss an die Autobahn BR 101. Außerdem sind im Stadtentwicklungsplan 12 Mio. m² für ergänzende Projekte vorgesehen. Der Geschäftsführer des Hafens Antônio José de Mattos Patrício Junior gibt in einem Interview Einblick in die Erfolgsgeschichte des Hafens. Wie bereitet sich der Hafen von Itapoá auf die Fahrzeughersteller vor, die sich in Santa Catarina niederlassen? In Santa Catarina werden traditionell eher Kühlcontainer mit verderblicher Ware umgeschlagen, die auch in der Wirtschaft des Bundesstaats eine große Rolle spielt. Aber wegen der Nähe zum Nachbarstaat Paraná und auch zu São Paulo ist damit zu rechnen, dass sich das Spektrum erweitern wird. Da wären zum Beispiel der Metall- und Maschinenbau in Joinville und die Automobilindustrie im Großraum Curitiba. Durch die Arbeit mit diesen Kunden hat der Hafen Know-how und Renommee gewonnen und ist auch für andere Importeure und Exporteure interessant geworden. Außerdem haben wir hier die besten Bedingungen in Südbrasilien. Itapoá ist einer der wenigen Containerterminals in Brasilien, wo große Schiffe mit 350 Metern Länge und einer Kapazität von bis zu 9.000 TEU anlegen können. So kann der Hafen auch von der Automobilindustrie, die sich zunehmend in Santa Catarina niederlässt, für den Im- und Export genutzt werden. Das ist eine Frage der Zeit und Verhandlungssache. All das kommt auch den großen Unternehmen zugute, die den Terminal bereits nutzen. Welche Mengen werden am Hafen von Itapoá derzeit umgeschlagen? In den ersten Monaten lief der Betrieb nur langsam, aber dennoch vielversprechend an. Im zweiten Halbjahr 2011 wurden am Terminal 138 Schiffe und etwas über 50.000 Container abgefertigt. Im Jahr 2012 waren es schon 425 Schiffe und 174.000 Container. Mittlerweile haben sich die Strukturen konsolidiert, und der Hafen wurde von einem Teil des Marktes gut angenommen. Nach der Zahl der umgeschlagenen Container steht Itapoá in Santa Catarina bereits auf Platz zwei. Schon im ersten Halbjahr 2013 wurden über 170.000 Container umgeschlagen und 300 Schiffe abgefertigt. Bei diesem Rhythmus und mit dem Ausbau des Depots und des Anlegers, mit dem 2014 begonnen werden soll, sollte der Hafen in den nächsten Jahren zu einem Vorzeigemodell in Lateinamerika werden. Was erwartet sich die Hafenverwaltung von der Zukunft? Der Hafen wird ausgebaut, und die Nachfrage nimmt zu. Das Depot soll von 150.000 auf fast 500.000 Quadratmeter, der Anleger von 630 auf 1.200 Meter erweitert werden. Damit dürfte sich die Kapazität von den jetzigen 500.000 TEU auf ca. 2 Mio. TEU erhöhen. Welche deutschen Unternehmen nutzen den Hafen von Itapoá? Insgesamt nutzen über 500 Unternehmen den Hafen für ihre Im- und Exporte. Dabei laufen die Geschäftsbeziehungen oft über Büros oder Vertreter in Brasilien. Auch viele deutsche Unternehmen nutzen den Hafen von Itapoá, darunter z.B. BMW, Bosch, DHL, Dr. Oetker, Siemens und Volkswagen. Und die größten Reedereien der Welt lassen ihre Schiffe hier anlegen, auch die deutschen Reedereien Hamburg Süd (die außerdem Anteile am Hafen hält) und Hapag-Lloyd, um nur einige zu nennen. 37 Serviços Dienstleistungen Senior Experten Service traz profissionais alemães voluntários para Santa Catarina Criado na Alemanha em 1983, o Senior Experten Service (SES) é uma entidade que organiza missões de trabalho voluntárias através do envio de profissionais alemães aposentados que atendem tanto pequenas quanto grandes empresas/associações. A organização conta com mais de 10 mil currículos em seu banco de dados e, desde sua fundação, já realizou mais de 25 mil projetos em cerca de 160 países. Os especialistas do SES são profissionais aposentados extremamente qualificados e experientes em suas respectivas áreas, que se dispõe através deste programa a auxiliar voluntariamente empresas e organizações em todo o mundo. O SES é apoiado por entidades empresariais e pelo Ministério de Desenvolvimento Alemão, e tem a Câmara BrasilAlemanha de Santa Catarina como um dos representantes no Brasil. Entre as oportunidades oferecidas pelo programa estão a otimização de processos produtivos, consultoria e knowhow tecnológico, qualificação de mão de obra, inovação, reestruturação setorial e experiência como ponte para novas perspectivas. Um dos principais diferenciais do programa é que não existe pagamento de salário para os Experts. O investimento realizado em uma missão é muito baixo e diz respeito à vinda e estadia do especialista no Brasil durante sua missão (passagem aérea, acomodação, transporte interno, hospedagem e ajuda de custo). “Recomendamos a participação no SES, pois é uma maneira de contar com profissionais qualificados que trazem consigo uma bagagem diferente da existente em consultores ou profissionais nacionais, trazendo com isso um potencial maior para ideias diferentes ou mesmo inovador no mercado nacional”, disse Ivan Blumenschein, diretor da Nugali. Em 2013, sua empresa recebeu por um mês a visita do Sênior Sr. Bocklet, que atendeu as áreas de produção e desenvolvimento da empresa. Ativo como Expert junto ao serviço SES desde 2010, Bocklet realizou análise do processo de produção e de construção estrutural, novas formulações e novas ideias da empresa. Suas atividades auxiliaram na formação de pessoal, análises e explicações com os diretores, que a médio prazo 38 contribuirão para a economia na área de energia elétrica e no custo de matérias-primas. “Com formação na principal escola da indústria de chocolates (ZDS, em Solingen) e 40 anos de experiência na indústria, a bagagem trazida pelo Sr. Bocklet foi considerável”, reconheceu Blumenschein: “O Expert validou a qualidade dos nossos produtos, o que serviu para a empresa como uma confirmação de que nossos padrões de qualidade estão adequados em relação aos standards europeus. Consideramos este benchmarking muito importante. Além disso, ele trouxe diversas sugestões para simplificações de processos e possibilidades novas de desenvolvimento. Algumas destas já foram colocadas em prática, e outras serão material para desenvolvimentos e melhorias futuras”. Bocklet também atuou como consultor do Senior Experten Service em outros países, como no México (auxílio para a introdução da produção de leite evaporado e doce – leite em pó), na Bolívia (auxílio no processo de criação de produção de pastas de cacau com castanhas e na produção de receita de manteiga com baixo teor de gordura). Ele afirmou acreditar no formato do programa SES porque “as pessoas são muito abertas” e por este programa representar “uma parceria não apenas na área de gestão, mas também da equipe de produção”. Esta foi sua primeira experiência no Brasil e em Santa Catarina: “Acho que as pessoas aqui são geralmente muito abertas e colaboradoras, é fácil de encontrar contatos em ambientes privados rapidamente”, afirmou o Expert. Alguns de cases de sucesso em 2012 – Empresa: Wetzel. Sênior: Sr. Wesp. Experiência: 35 anos de experiência, como diretor na área de fundição de alumínios na Mercedes-Benz. Case: Melhoria no rendimento em processos produtivos. – Empresa: Colorbrasil. Sênior: Sr. Kriegel. Experiência: Consultor técnico em mais de 50 países, diretor técnico de sucursal da BASF. Case: Desenvolvimento, aperfeiçoamento e aplicação de auxiliares têxteis. – Empresa: Zen S.A. Sênior: Sr. Strieker. Experiência: Engenheiro e chefe de produção por 12 anos de empresa alemã. Case: Auxílio e novas experiências na área de conformação. 39 Der Senior Experten Service bringt deutsche Fachkräfte als ehrenamtliche Helfer nach Santa Catarina Der 1983 in Deutschland gegründete Senior Experten Service (SES) entsendet deutsche Fachkräfte im Ruhestand als ehrenamtliche Helfer ins Ausland, wo sie kleinen und großen Unternehmen und Verbänden zur Seite stehen. Mehr als 10.000 Fachkräfte sind bei der Organisation registriert, die seit ihrer Gründung bereits über 25.000 Projekte in etwa 160 Ländern durchgeführt hat. Die SES-Experten sind höchstqualifizierte Fachkräfte im Ruhestand, die über viel Erfahrung in ihren jeweiligen Tätigkeitsfeldern verfügen und sich über dieses Programm zur Verfügung stellen, um Unternehmen und Organisationen weltweit ehrenamtlich zu helfen. Unterstützt wird der SES von Unternehmerverbänden und durch das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung. Die AHK Santa Catarina ist einer der Repräsentanten des SES in Brasilien. Geboten werden u.a. die Optimierung von Produktionsverfahren, Beratung und technologisches Know-how, die Ausbildung von Arbeitskräften, Innovationen, Branchenumstrukturierungen und Erfahrung als Grundlage für neue Entwicklungen. Alle SES-Experten stellen ihr Fachwissen unentgeltlich zur Verfügung. Die Investition in einen Einsatz ist sehr niedrig und beschränkt sich auf die Reise- und Aufenthaltskosten des Experten (Flugticket, Unterbringung, lokaler Transport und Spesen). „Wir können den SES nur empfehlen. Die qualifizierten Fachkräfte bringen Erfahrungen mit, die sich von denen der einheimischen Berater und Fachkräfte unterscheiden. So entsteht Potential für neue Ideen und Innovationen auf dem brasilianischen Markt“, erklärt Ivan Blumenschein, Produktionsleiter beim Schokoladenhersteller Nugali. Im Jahr 2013 war der Senior Expert Rolf Bocklet einen Monat lang bei Nugali, im Bereich Produktion und Entwicklung. Bocklet, seit 2010 Experte beim SES, hat das Produktionsverfahren analysiert und neue Rezepte und Ideen entwickelt. Seine Arbeit hat das Know-how der Belegschaft erweitert, und seine Analysen sowie seine Gespräche mit den Geschäftsführern werden mittelfristig dazu beitragen, die Kosten für Energie und Rohstoffe zu senken. „Herr Bocklet wurde an der Zentralfachschule der Deutschen Süßwarenwirtschaft (ZDS) ausgebildet und hat 40 40 Jahre Berufserfahrung. Er hat unserem Unternehmen viel gegeben“, so Blumenschein: „Er überprüfte die Qualität unserer Produkte und bescheinigte uns, dass unsere Qualitätsstandards den europäischen Standards ebenbürtig sind. Das ist für uns eine wichtige Benchmark. Außerdem machte er verschiedene Vorschläge, um Verfahren zu vereinfachen und neue Entwicklungen zu ermöglichen. Einiges davon wurde bereits umgesetzt, alles andere dient als Grundlage für künftige Entwicklungen und Verbesserungen.“ Bocklet war mit dem Senior Experten Service bereits in anderen Ländern, z.B. in Mexiko (Unterstützung bei der Produktion von getrockneter und gesüßter Milch - Milchpulver) und Bolivien (Unterstützung bei der Produktion von Kakaomasse mit Nüssen und bei der Entwicklung einer Butter mit niedrigem Fettgehalt). Er hält die Arbeitsweise des SES für sinnvoll, da die Menschen sehr aufgeschlossen seien und weil man „nicht nur mit der Geschäftsführung, sondern auch mit dem Produktionsteam zusammenarbeitet“. Der Monat in Santa Catarina war sein erster Besuch in Brasilien: „Ich fand die Menschen hier sehr aufgeschlossen und kooperativ. Und man knüpft hier auch schnell private Kontakte“, so Bocklet. Einige Erfolgsbeispiele aus dem jahr 2012 - Unternehmen: Wetzel. Senior Expert: Hr. Wesp. Erfahrung: 35 Jahre Erfahrung als Leiter des Bereichs Aluminiumguss bei Mercedes-Benz. Einsatz: Verbesserung der Effizienz von Produktionsverfahren. - Unternehmen: Colorbrasil. Senior Expert: Hr. Kriegel. Erfahrung: Technischer Berater in über 50 Ländern, technischer Leiter einer BASF-Niederlassung. Einsatz: Entwicklung, Verbesserung und Applikation von Textilhilfsmitteln. - Unternehmen: Zen S.A. Senior Expert: Hr. Strieker. Erfahrung: Zwölf Jahre als Ingenieur und Produktionsleiter in einem deutschen Unternehmen. Einsatz: Unterstützung und neue Ideen für Umformungsverfahren. 41 Entrevista Interview Blumenschein defende investimentos na qualificação e no marketing da cidade Subsidiária do Grupo Deutsche Telekom, a T-Systems está presente em mais de 20 países e conta com cerca de 52,7 mil colaboradores. Fornece soluções completas de Outsourcing de Tecnologia da Informação e Comunicação (ICT), desde aplicativos até infraestrutura de TI e Telecom. Com uma infraestrutura global de datacenters e redes, a T-Systems é uma parceira estratégica de ICT, que opera com soluções integradas para o desenvolvimento e o gerenciamento de aplicativos e serviços, visando adicionar um valor significativo aos negócios dos clientes de todo o mundo. Como uma das principais parceiras globais da SAP, a T-Systems provê serviços de gestão, tecnologia e outsourcing para mais de 3,6 milhões de usuários SAP no mundo, sempre comprometida com a inovação. Presente no Brasil desde 2001, com 11 escritórios e cerca de 3 mil colaboradores, a T-Systems é uma das provedoras líderes de serviços de ICT para o setor automotivo, com forte atuação nos segmentos de manufatura, bancos, seguradoras, serviços, saúde, utilities, varejo e telecomunicações, com destaque na atuação para o mercado offshore. Em Blumenau, onde foi implantada em 2006, seu Centro de Competência offshore e nearshore atende dezenas de clientes nacionais e internacionais, além do Brasil e Argentina, entre outros em países como Alemanha e demais países da Europa, Estados Unidos, até China e Índia, como fornecedora de soluções SAP e Peoplesoft, fábrica de software e de testes em várias plataformas, monitoramento e sustentação de aplicações para diferentes indústrias com atendimento 24x7, além de oferecer soluções inovadoras, tais como soluções de RFID e Mobile. Quem destaca é seu diretor Markus Blumenschein, que desde 2010 está a frente da unidade. Quais foram os primeiros clientes da T-Systems em Blumenau? A T-Systems de Blumenau foi fundada para prestar serviços offshore para a Alemanha, o que começou desde o início em 2006. A partir de 2008, passamos a realizar cada vez mais serviços para o mercado interno, principalmente São Paulo, e ainda para a Argentina. Em 2011, ampliamos o foco para a região Sul do Brasil, ganhamos os primeiros clientes em Santa Catarina, e hoje estamos atuando na área comercial do Sul do Brasil como boas perspectivas. Recentemente, fechamos com a BRF um grande contrato 42 para fábrica de software, o que para mim representa o sucesso da nossa estratégia. O que motivou a instalação da empresa em Blumenau? Blumenau foi escolhida por várias razões. A atuação de profissionais que falam fluentemente a língua alemã, uma herança européia ainda expressiva na comunidade. Outro ponto foi a apoio dos governos municipal e estadual, e também porque Blumenau tem uma história importante na área de informática, desde a criação da Cetil. Tem estabilidade social, se considera as vagas abertas no mercado de trabalho. O custo de produção em Blumenau é menor do que em São Paulo, uma diferença que fica cada vez mais evidente. Qual é o nível da competitividade da T-Systems? Hoje, somos competitivos a ponto de um cliente na Alemanha deixar de usar mão-de-obra da Índia optando por Blumenau. Hoje, em relação ao preço somos mais competitivos que a Índia, nossa mão-de-obra e a nossa forma de trabalhar são mais eficientes. Em algumas tecnologias como por exemplo SAP chegamos ao mesmo patamar de preço do que as nossa instalações na China, o que nos dá uma boa perspectiva para os negócios futuros. Esta é a primeira vez que o senhor atua no Brasil? Fui bolsista do Serviço de Intercâmbio Acadêmico Alemão em 1992, na Universidade Federal do Rio de Janeiro. Depois, fui ao Mato Grosso fazer levantamento de campo para mestrado e doutorado, no total por dois anos, até retornar para a Alemanha. Casei-me no Brasil, e por 13 anos vivemos na Alemanha, até que em 2010 viemos para Blumenau. Como tem sido a experiência de participar da Câmara Brasil-Alemanha como diretor da T-Systems? Vale a pena participar da Câmara Brasil-Alemanha. Nós nos associamos em 2011. Realizamos eventos em parceria e estamos participando ativamente de treinamentos, eventos e serviços que a Câmara oferece. Recentemente passei a fazer parte do seu Conselho que possibilita incluir as minhas experiências da Alemanha e do Brasil para ampliar as relações comerciais e industriais entre os dois países. Em que setores Blumenau precisa investir mais? É importante que os empresários de Blumenau e região – como em todo o estado de Santa Catarina – continuem com seu objetivo de crescer e buscar ter a visão de como antecipar os paradigmas do mercado futuro, tanto na participação no setor quanto em termos de investimentos no potencial de sua equipe. Além disso precisamos do instrumento de marketing da cidade para atrair mão-de-obra qualificada e investidores com ideias que complementem e fortaleçam a indústria e os serviços na região, pois a formação de mão-de-obra através dos nossos instrumentos de ensino vai suprir somente parcialmente a demanda para tornar a região mais competitiva. Marketing da cidade é uma prática muito forte na Europa inclusive na Alemanha, para atrair e receber as pessoas, mostrar para elas que nossa cidade é um bom lugar para investir, atrair outros profissionais de outros estados que possam vir para cá e se sentir bem estando aqui. A atratividade e competitividade de uma cidade depende também do grau de acesso às redes de telecomunicação e serviços relacionados que considero como outro fator que precisa de atenção. Recentemente o conceito de cidade inteligente (smart city) com foco na disponibilidade e qualidade de comunicação de conhecimento e de infraestrutura social mostra como cidades podem se destacar, tanto na moradia e mobilidade urbana, como também na governança e na economia. Por quais caminhos passa o futuro de Blumenau? O futuro de Blumenau passa por dois caminhos: o bom marketing da cidade com uma infraestrutura atrativa, como mencionei, e a profissionalização focando na inovação que possibilita uma diversificação da indústria e dos serviços. Eu aprendi, atuando na área do agronegócio, no Mato Grosso, que às vezes as tentativas de inovação frustradas que fazemos nos ajudam a visualizar o que dará certo e o que não dará certo. Através desta aprendizagem é possível crescer. Blumenau era uma região altamente especializada em indústria têxtil, como uma monoestrutura altamente suscetível a mudanças de mercado. A diversificação com foco em soluções inovadoras e eficientes oferecem novas oportunidades de negócios e futuros empregos. As vezes as janelas de oportunidades, por exemplo no comércio e o intercâmbio de conhecimento tecnológico com a Alemanha, não estão longe de alcance, se considerar os serviços que a Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina nos oferece. Porém Blumenau, uma antiga colonização alemã, precisa também renovar e reativar o ensino de língua alemã no ensino básico e médio como também refortalecer seus intercâmbios acadêmicos com a Alemanha. O que ainda falta para que os setores industrial e comercial da região dêem um salto para o futuro? Hoje nos faltam sistemas de logística de todo tipo, precisamos melhorar e ampliar a infraestrutura de redes de telecomunicação de alta velocidade, além de um planejamento regional e urbano que facilita a mobilidade, para poder trabalhar em qualquer lugar. É preciso também possibilitar ao consumidor o acesso aos benefícios do comércio eletrônico e da transparência de informação com dados públicos abertos. Na área de inovação já iniciou-se o Programa Inova@SC pela Secretária do Estado de Desenvolvimento Econômico Sustentável com a implementação de doze polos de inovação em Santa Catarina. Um dos polos está sendo criado na Itoupava Seca, em Blumenau, o que vai gerar novos negócios, produtos e serviços. A vinda da BMW e a possibilidade de outras montadoras automotivas em Santa Catarina chamam a atenção dos investidores para a nossa região, mostrando que vale a pena investir aqui. 43 Blumenschein befürwortet Investitionen in die Ausbildung und in das Stadtmarketing T-Systems, eine Tochter der Deutschen Telekom, beschäftigt in über 20 Ländern ca. 52,7 Tausend Mitarbeiter. Das Unternehmen bietet Komplettlösungen für das Outsourcing von Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT), von Softwareanwendungen bis hin zur IT- und Telekommunikationsinfrastruktur. Mit einer globalen Infrastruktur aus Rechenzentren und Netzwerken ist T-Systems ein strategischer IKT-Partner, der mit integrierten Lösungen für die Entwicklung und das Management von Anwendungen und Dienstleistungen arbeitet und damit seinen Kunden weltweit einen wesentlichen Mehrwert bietet. Als einer der wichtigsten internationalen Partner von SAP bietet T-Systems mehr als 3,6 Mio. SAP-Anwendern weltweit Management-, Technologie- und OutsourcingDienstleistungen und setzt dabei stets auf Innovation. T-Systems ist seit 2001 in Brasilien präsent, unterhält hier elf Niederlassungen und beschäftigt ca. 3.000 Mitarbeiter. Das Unternehmen ist ein marktführender Anbieter von IKT-Dienstleistungen für die Automobilindustrie und ist ebenfalls sehr stark in der Fertigungsindustrie, bei Banken und Versicherungen, im Dienstleistungssektor, im Gesundheitswesen, bei den Energieunternehmen, im Einzelhandel und in der Telekommunikationsbranche, mit einem Schwerpunkt auf dem Offshoremarkt. In Blumenau ist T-Systems seit 2006. Das dortige Offshore- und Nearshore-Kompetenzzentrum bietet SAP- und PeopleSoftLösungen, eine Fabrik für Softwareentwicklung und Testing auf verschiedene Plattformen, Monitoring und Wartung von Anwendungen verschiedener Branchen mit 24x7-Service; außerdem bietet das Zentrum innovative Lösungen wie beispielsweise RFID-Lösungen und mobile Lösungen. Nach Angaben von Markus Blumenschein, Leiter der T-SystemsNiederlassung in Blumenau, arbeitet das Unternehmen für Dutzende von Kunden im In- und Ausland, darunter, neben Brasilien und Argentinien, für Kunden in Deutschland und weiteren europäischen Ländern, den USA, bis hin zu China und Indien. Welches waren die ersten Kunden von T-Systems in Blumenau? Die Niederlassung in Blumenau wurde 2006 gegründet, um Offshore-Dienstleistungen für Deutschland zu erbringen. 2008 haben wir begonnen, immer mehr Dienstleistungen für den Binnenmarkt - besonders für São 44 Paulo - und für den argentinischen Markt zu erbringen. 2011 haben wir uns außerdem verstärkt auf den Süden Brasiliens konzentriert und die ersten Kunden in Santa Catarina gewonnen. Heute sind wir vertrieblich in ganz Südbrasilien tätig mit sehr guten Aussichten. Kürzlich konnten wir einen Vertrag mit dem Lebensmittelkonzern BRF über eine Software-Fabrik abschließen - ein Beleg für den Erfolg unserer Strategie. Warum fiel die Standortwahl auf Blumenau? Dafür gab es mehrere Gründe. Zum einen sprechen viele Menschen in dieser europäisch geprägten Region fließend Deutsch. Weitere Gründe waren die Unterstützung durch die Stadt und den Bundesstaat sowie die Tatsache, dass die Informatik in Blumenau seit Gründung des Softwarehauses Cetil eine wichtige Rolle spielt. Es gibt einen gewissen sozialen Frieden, wenn man die sehr hohe Beschäftigungsrate betrachtet. Außerdem waren die Produktionskosten niedriger als in São Paulo und dieser Unterschied ist noch größer geworden. Wie ist T-Systems im Wettbewerb aufgestellt? Wir sind heute so wettbewerbsfähig, dass ein deutscher Kunde die Arbeit von Indien nach Blumenau verlagerte. Bezüglich den Preisen liegen wir unter den von Indien, unsere Arbeitskräfte und unsere Arbeitsweise sind effizienter. Bei einigen Technologien, beispielsweise bei SAP, haben wir dasselbe Preisniveau wie unsere Niederlassungen in China erreicht. Von daher erwarten wir, dass sich die Geschäfte gut entwickeln werden. Sind Sie das erste Mal in Brasilien? Ich war 1992 als Stipendiat des Deutschen Akademischen Austauschdienstes an der Bundesuniversität in Rio de Janeiro. Später habe ich in Mato Grosso insgesamt zwei Jahre Feldstudien für meine Diplomund Doktorarbeit durchgeführt, bis ich danach nach Deutschland zurückkehrte. Ich habe in Brasilien geheiratet und lebte weitere 13 Jahre mit meiner Frau in Deutschland, bevor wir 2010 nach Blumenau kamen. Wie beurteilen Sie die Zusammenarbeit von T-Systems mit der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer? Es lohnt sich, sich in der Kammer zu engagieren. T-Systems in Santa Catarina ist 2011 Mitglied geworden. Wir haben gemeinsam Veranstaltungen durchgeführt und nehmen aktiv an den Schulungen, Events und Dienstleistungen der AHK teil. Kürzlich bin ich Beiratsmitglied geworden, so dass ich meine Erfahrungen aus Deutschland und Brasilien einbringen kann, um die bilateralen Beziehungen in Industrie und Handel auszubauen. In welchen Bereichen muss Blumenau mehr investieren? Es ist wichtig, dass die Unternehmer aus Blumenau und Umgebung – als auch im ganzen Bundesstaat Santa Catarina – weiter auf Wachstum setzen und eine Vision entwickeln, um die Paradigmenwechsel auf dem Markt vorwegzunehmen. Dabei geht es sowohl um den Marktanteil innerhalb der Branche als auch um Investitionen in das Potential der Mitarbeiter. Außerdem brauchen wir das Instrument des Stadtmarketings, um qualifizierte Arbeitskräfte und Investoren anzuziehen, die Ideen mitbringen, um die Industrie und den Dienstleistungssektor in der Region zu ergänzen und zu stärken. Denn die bestehende Ausbildung durch unsere Bildungsanstalten kann nur ein Teil des Bedarfs decken, um unsere Region wettbewerbsfähiger zu machen. Stadtmarketing ist in Europa und auch in Deutschland eine weit verbreitete Praxis. Damit können wir Unternehmern überzeugen, dass Blumenau ein guter Investitionsstandort ist, und wir können Fachkräfte aus anderen Bundesstaaten anziehen. Die Attraktivität und die Wettbewerbsfähigkeit einer Stadt hängen hier unter anderem vom Zugang zu den Telekommunikationsnetzen ab und von den entsprechenden Dienstleistungen; auch auf diesen Aspekt muss geachtet werden. Das Konzept der intelligenten Stadt, der Smart City, bei dem es in erster Linie um die Verfügbarkeit und die Qualität der Kommunikationsmöglichkeiten zur Wissensvermittlung und der sozialen Infrastruktur geht, zeigt heute, wie sich Städte profilieren können, und zwar sowohl im Hinblick auf Wohnsituation und städtische Mobilität als auch hinsichtlich Verwaltung und Wirtschaft. Wie sehen Sie die Zukunft von Blumenau? Zwei Dinge sind wichtig: Zum einen ein gutes Stadtmarketing mit einer attraktiven Infrastruktur, wie ich erwähnte, und zum anderen eine Professionalisierung mit Focus auf Innovation mit dem Ziel der Diversifizierung von Industrie und Diensleistungssektor. Im Agrobusiness in Mato Grosso habe ich gelernt, dass wir aus Fehlschlägen von Innovationen lernen können, was funktionieren kann und was nicht. Und das ermöglicht erst Entwicklung. Blumenau war früher einseitig auf die Textilindustrie ausgerichtet und damit sehr anfällig für Marktschwankungen. Die Diversifizierung auf Grundlage innovativer und effizienter Lösungen eröffnet neue Geschäftsmöglichkeiten und schafft Arbeitsplätze. Neue Geschäftsmöglichkeiten wie z.B. im Handel und der Austausch von technologischem Know-how mit Deutschland liegen zum Greifen nahe, dank der Arbeit der Deutsch-Brasilianischen Industrieund Handelskammer in Santa Catarina. Gleichzeitig muss jedoch die Stadt, die einst von deutschen Einwanderern besiedelt wurde, den Deutschunterricht an den Grundschulen und an den weiterführenden Schulen stärken bzw. wieder einführen und den akademischen Austausch mit Deutschland vertiefen. Woran fehlt es noch, um Fortschritte in Industrie und Handel in der Region zu gewährleisten? Es fehlt heute an Logistiksystemen jeglicher Art. Wir müssen die Hochgeschwindigkeitskommunikationsnetze verbessern und ausbauen, zusätzlich zu einer Raumplanung auf regionaler und kommunaler Ebene, die die Mobilität verbessert und damit die Menschen ortsunabhängig arbeiten können. Außerdem ist es wichtig, dass die Verbraucher die Vorteile des E-Commerce nutzen und von der Transparenz öffentlich verfügbarer Informationen profitieren können. Zur Innovationsförderung hat das Ministerium für Nachhaltige Wirtschaftliche Entwicklung von Santa Catarina bereits das Programm Inova@SC gestartet. Im Rahmen dieses Programms werden im Bundesstaat zwölf Innovationspole eingerichtet. Ein Standort wird derzeit im Blumenauer Stadtteil Itoupava Seca aufgebaut. Daraus werden neue Geschäftsmöglichkeiten entstehen und das Angebot von Produkten und Dienstleistungen erweitert sich. Dass BMW nach Santa Catarina gekommen ist und auch andere Autobauer diese Möglichkeit in Betracht ziehen, hat die Aufmerksamkeit von Investoren in unsere Region als lohnenden Investitionsstandort gelenkt. 45 Intercâmbio de Experiência Erfahrungsaustauschgruppe Grupos de intercâmbio de experiência trabalharam intensamente neste biênio O último biênio foi um período de intensas atividades para os três grupos de intercâmbio de experiências da Câmara Brasil-Alemanha. São eles: GIE das Secretárias Executivas, GIE de Recursos Humanos e GIE de Sustentabilidade. No período 2012-2013, estes grupos realizaram encontros regulares, promoveram palestras e outros eventos que contribuíram para valorizar as atividades e os profissionais, além de destacar suas competências no concorrido mundo dos negócios. GIE das Secretárias Executivas Em 2012 as atividades do GIE começaram no dia 12 de março, na Associação Empresarial de Blumenau – ACIB, com a promoção da palestra A vida da mulher executiva, com Joanita Maria Maestri Karoleski, da Bunge Alimentos. Além deste encontro, aconteceram outros quatro no decorrer do ano: • Sucesso profissional com qualidade de vida foi ministrada pela nutricionista Karina Dotta e pelo Personal Trainer Carlos Eduardo Campigotto. • Inovação e gestão, com Rogério Pieritz, sócio-diretor do Grupo BGX; • Coaching: como todos podem se beneficiar com ele, com Janaína Manfredini, Master Coach executiva; • Descomplicando a tecnologia: Como a internet pode facilitar a sua vida? Com Camila Renaux, consultora de marketing digital; Em 2013, as atividades do Grupo iniciaram com um novo projeto. No dia 23 de abril aconteceu o primeiro Workshop. O tema abordado foi Etiqueta e Comportamen46 to corporativo, com Eliane Wamser, gestora educacional do Instituto Bem Viver. A palestrante tratou do papel da etiqueta profissional no mundo dos negócios. Durante o ano, aconteceram mais cinco encontros: • Responsabilidade social Empresarial, com Jeane Regina T. Pinheiro, gerente de responsabilidade social da Unimed Blumenau e do Instituto Unimed SC - Filial Blumenau. • Inovação e Competitividade, com Magnus Wolfram, presidente da Magnus Consultoria. • 2º Workshop: Escrita empresarial, com Luciana Debatin, graduada em letras e professora da FURB. Assim como fizera em 2012, em setembro de 2013 comemorou-se o Mês das Secretárias, com a realização de um evento com jantar e sorteio de brindes. Esse encontro tem o objetivo de reunir as secretárias e criar uma interação entre elas e celebrar sua profissão. GIE de Recursos Humanos Por que está cada vez mais difícil reter talentos nas organizações? Por que as pessoas não se identificam mais com suas atividades, seu trabalho, seu emprego? Como ainda é possível ajudar os colaboradores a encontrarem um significado naquilo que fazem, se sentirem úteis e desta forma pensarem duas vezes antes de seguirem um novo rumo? A partir destas reflexões, o GIE de Recursos Humanos criou seu primeiro encontro em 7 de agosto de 2013, na Associação Empresarial de Blumenau (ACIB), com o tema: Retenção de talentos - Como criar significado no trabalho? A palestrante foi Alisson Bahr, diretora da unidade de negócios da HomoSapiens no Paraná com o método TEvEP®. Em 22 de outubro, às 19 horas, na Casa Alemã, a sócia e consultora da Kienbaum, Suzana Ampessan, realizou o 2º Encontro do Grupo, sobre o tema Gestão de Carreira. Nos dias de hoje, segundo Ampessan, trabalhar pode significar mais do que ter um emprego. “As pessoas são impelidas a pensar sua carreira dentro de padrões totalmente diferentes, tendo cada vez menos a empresa como referência para suas decisões e cada vez mais utilizando elas mesmas e as oportunidades oferecidas pelo mercado com base para o seu posicionamento profissional e construção do seu futuro”, declarou Ampessan. GIE de Sustentabilidade Em 25 de abril de 2012, o GIE de Sustentabilidade promoveu das 14 às 18 horas, no SENAI Blumenau, seu primeiro encontro do ano. Seu tema foi Gerenciamento de resíduos industriais e a Nova Política Nacional de resíduos sólidos e contou com 80 participantes. Três palestras foram proferidas nesta oportunidade: Ações da FIESC na área ambiental e a Bolsa de resíduos do sistema FIESC – BR , por Egídio Martorano, coordenador na Unidade de Competitividade Industrial da FIESC. l Gestão de resíduos sólidos, por Geraldo Máximo de Oliveira, professor do curso superior de Tecnologia em Gestão Ambiental e consultor do Núcleo Ambiental do SENAI Blumenau. l Resíduos industriais – a evolução de uma indústria de reciclagem de PET, por Juarês José Aumond, professor dos cursos de graduação de arquitetura e urbanismo, engenharia florestal, biologia e química na FURB. l Este mesmo evento foi levado dia 26 de junho, das 13h30min às 17h30min, ao Centro Universitário de Brusque (Unifebe). Desta vez, foi incluída uma quarta palestra, Advocacia empresarial preventiva no âmbito do Direito Ambiental, proferida por Letícia Dayara Lourenço Gruber, advogada na área de direito ambiental e administrativo na Pasquali Advogados Associados. As atividades de 2012 foram encerradas em 23 de outubro, na Universidade do Vale do Itajaí (Univali) – Campus de Itajaí. Das 13h30min às 17h30min, foi abordado o tema Gestão para sustentabilidade e o Gerenciamento de resíduos industriais e sólidos. Na ocasião, o evento contou com três palestras: l Gestão para sustentabilidade, por Taíse Beduschi, engenheira química e mestre em engenharia ambiental. l Gestão de resíduos sólidos, por Geraldo Máximo Oliveira. l Resíduos industriais – a evolução de uma indústria de reciclagem de PET, por Juarês José Aumond. Em 2013, foram promovidos dois encontros do Grupo: • Sustentabilidade: realidades e oportunidades, no dia29 de abril, no SENAI – Joinville, das 13h30min às 17h30min. As palestras ministradas por Luciano Ávila, sócio-diretor da ECO REG do Brasil – Consultoria de Serviços Ambientais Ltda., e pelos professores Juarês Aumond e Geraldo Máximo de Oliveira abordaram os fatores da insustentabilidade dos modelos atuais de crescimento econômico no contexto mundial, o preenchimento do Formulário de Avaliação Preliminar de Passivo Ambiental em Área Industrial e o Programa Brasileiro GHG Protocol, que 47 tem como objetivo estimular a cultura corporativa para a elaboração e publicação de inventários de emissões de gases do efeito estufa (GEE). • Insustentabilidade e Resíduos Sólidos, no dia 10 de setembro, no Centro Universitário de Brusque (Unifebe), das 13h30min às 17h30min. Os palestrantes, Juarês Aumond, Fabiane Nobrega, e Geraldo Máximo de Oliveira apresentaram os seguintes temas: Os fatores da insustentabilidade dos modelos atuais de crescimento econômico 48 no contexto mundial; a Lei Federal 12.305/2010 que estabeleceu a Política Nacional de Resíduos Sólidos (PNRS), que dentre outras obrigações determina que os geradores de resíduos devem destinar de forma ambientalmente adequada os resíduos gerados em seus processos produtivos; e a atuação da Federação das Indústrias do Estado de Santa Catarina – FIESC na discussão, encaminhamento e acompanhamento de assuntos relacionados ao meio ambiente, visando o desenvolvimento sustentável do setor. Zwei ereignisreiche Jahre für die Erfahrungsaustauschgruppen In den letzten zwei Jahren waren die drei Erfahrungsaustauschgruppen der AHK Santa Catarina sehr aktiv. Die AHK hat drei solcher Erfahrungsaustauschgruppen (ERFAs): die ERFA der Chefsekretärinnen, die ERFA Personalmanagement und die ERFA Nachhaltigkeit. In den Jahren 2012-2013 haben sich diese Gruppen regelmäßig getroffen und Vorträge und andere Veranstaltungen organisiert, die dazu beigetragen haben, die Themen und die Fachkräfte aufzuwerten und außerdem deren Kompetenzen in einer umkämpften Arbeitswelt hervorzustreichen. ERFA der Chefsekretärinnen Die ERFA nahm ihre Arbeit am 12. März 2012 auf, und Joanita Maria Maestri Karoleski von Bunge Alimentos hielt im Unternehmerverband von Blumenau (ACIB) einen Vortrag über Das Leben von Frauen in führenden Positionen. Im selben Jahr traf sich die Gruppe noch vier Mal zu Vorträgen: •Die Ernährungsberaterin Karina Dotta und der Personal Trainer Carlos Eduardo Campigotto sprachen über Beruflichen Erfolg und Lebensqualität; • Rogério Pieritz, teilhabender Geschäftsführer der BGXGruppe, sprach über Innovation und Management; • Janaína Manfredini, Executive Master Coach, sprach über Coaching: wie alle davon profitieren können; und • Camila Renaux, Beraterin für digitales Marketing, sprach über Technologie entschlüsseln: Wie kann uns das Internet das Leben erleichtern? Im Jahr 2013 startete die Gruppe ein neues Projekt und veranstaltete am 23. April den ersten Workshop. Thema war Etikette und Verhalten in der Unternehmenswelt, und geleitet wurde der Workshop von Eliane Wamser, pädagogische Leiterin am Instituto Bem Viver. Wamser sprach über die Bedeutung von Umgangsformen im Geschäftsleben. Im Laufe des Jahres fanden noch fünf weitere Veranstaltungen statt: •Die soziale Verantwortung von Unternehmen (CSR), mit Jeane Regina T. Pinheiro, CSR-Managerin bei der Krankenversicherung Unimed Blumenau und am Instituto Unimed Santa Catarina - Zweigstelle Blumenau. •Innovation und Wettbewerbsfähigkeit, mit Magnus Wolfram, Präsident der Unternehmensberatung Magnus Consultoria. •2. Workshop: Geschäftskorrespondenz, mit Luciana Debatin, Dozentin an der Regionaluniversität von Blumenau (FURB) mit einem Studienabschluss in Literatur. Wie bereits 2012 wurde im September der Monat der Sekretärinnen gefeiert, und die ERFA veranstaltete ein Abendessen mit Tombola, zu dem sich die Kolleginnen treffen und ihren Beruf feiern konnten. ERFA Personalmanagement Warum wird es immer schwieriger, gute Mitarbeiter an Unternehmen zu binden? Warum identifizieren sich die Menschen nicht mehr mit ihrer Tätigkeit, ihrem Beruf, ihrem Job? Wie können Unternehmen dazu beitragen, dass die Mitarbeiter einen Sinn in ihrer Arbeit sehen, sich nützlich fühlen und es sich deshalb zweimal überlegen, bevor sie den Arbeitgeber wechseln? Auf Grundlage dieser Überlegungen organisierte die ERFA Personalmanagement ihr erstes Treffen am 7. August 2013 im Unternehmerverband von Blumenau (ACIB) unter dem Motto: Bindung von Talenten - Wie verleiht man der Arbeit einen Sinn? Sprecherin war Alisson Bahr, Leiterin der Niederlassung der Managerschule HomoSapiens im Bundesstaat Paraná, die mit der TEvEP®-Methode arbeitet. Am 22. Oktober um 19 Uhr fand im Einzelhandelsverband (Sindilojas) von Blumenau das zweite Treffen der Gruppe statt, auf dem Suzana Ampessan, Partnerin und Beraterin bei Kienbaum, über das Thema Karrieremanagement sprach. Heutzutage, so Ampessan, 49 könne Arbeit mehr bedeuten als einen Job zu haben. „Die Menschen denken in ganz anderen Kategorien über ihre Laufbahn nach. Sie treffen ihre E nt s c h e i d u n ge n immer weniger im Hinblick auf ihren Arbeitgeber, sondern auf Grundlage ihrer eigenen Fähigkeiten und der Möglichkeiten, die der Markt ihnen für ihre berufliche Laufbahn und ihre Zukunft bietet“, so Ampessan. ERFA Nachhaltigkeit Die ERFA Nachhaltigkeit traf sich 2012 zum ersten Mal am 25. April, von 14 bis 18 Uhr, im Berufsbildungswerk SENAI in Blumenau. Zu der Veranstaltung unter dem Motto Management von Industrieabfällen und die neue brasilianische Abfallpolitik erschienen 80 Teilnehmer. Drei Vorträge wurden dazu gehalten: Egídio Martorano, Koordinator der Abteilung industrielle Wettbewerbsfähigkeit im Industrieverband des Bundesstaats Santa Catarina (FIESC), sprach über Die Arbeit der FIESC im Umweltbereich und die Abfallbörse der FIESC. Geraldo Máximo de Oliveira, Dozent im Kurs über Technologien im Umweltmanagment und Berater der Umweltabteilung im Berufsbildungswerk SENAI in Blumenau, sprach über Abfallmanagement. Juarês José Aumond, Dozent für Architektur und Urbanistik, Forstwirtschaft, Biologie und Chemie an der Regionaluniversität von Blumenau (FURB), sprach über Industrieabfälle - die Entwicklung des PET-Recyclings. Dieselbe Veranstaltung fand am 26. Juni von 13:30 bis 17:30 Uhr am universitären Zentrum von Brusque (Unifebe) statt. Diesmal wurde außerdem ein vierter Vortrag gehalten; Letícia Dayara Lourenço Gruber, Anwältin für Umwelt- und Verwaltungsrecht bei Pasquali Advogados Associados, sprach über Vorbeugende Rechtsberatung für Unternehmen im Bereich des Umweltrechts. Die letzte Veranstaltung des Jahres fand am 23. Oktober auf dem Itajaí-Campus der Universidade do Vale 50 do Itajaí (Univale) statt. Von 13:30 bis 17:30 Uhr ging es um Nachhaltigkeitsmanagement und den Umgang mit Abfall und Industrieabfall. Dazu wurden drei Vorträge gehalten: Taíse Beduschi, Chemieingenieurin mit einem Mestrado-Abschluss in Umwelttechnik, sprach über Nachhaltigkeitsmangement. Geraldo Máximo Oliveira sprach über Abfallmanagement. Juarês José Aumond sprach über Industrieabfälle - die Entwicklung des PETRecyclings. 2013 traf sich die Gruppe zweimal: •Am 29. April im Berufsbildungswerk SENAI in Joinville ging es von 13:30 bis 17:30 Uhr um Nachhaltigkeit: Realität und Chancen. In den Vorträgen von Luciano Ávila, teilhabender Geschäftsführer von ECO REG do Brasil - Consultoria de Serviços Ambientais Ltda., und von den Dozenten Juarês Aumond und Geraldo Máximo de Oliveira ging es um Nachhaltigkeitsmängel der aktuellen Wirtschaftswachstumsmodelle weltweit, um das Ausfüllen des Formulars zur vorläufigen Bewertung von Umweltverbindlichkeiten in Industriegebieten und um das brasilianische Programm zum GHG Protocol, das Unternehmen dazu motivieren soll, ihre Treibhausgasemissionen zu bilanzieren und diese Bilanzen zu veröffentlichen. •Und am 10. September ging es am universitären Zentrum von Brusque (Unifebe) von 13:30 bis 17:30 Uhr um Nachhaltigkeitsmängel im Abfallmanagement. Juarês Aumond, Fabiane Nobrega und Geraldo Máximo de Oliveira sprachen über folgende Themen: Nachhaltigkeitsmängel der aktuellen Wirtschaftswachstumsmodelle weltweit; das Bundesgesetz Nr. 12.305/2010, das die nationale Abfallpolitik (PNRS - Política Nacional de Resíduos Sólidos) bestimmt und u.a. festlegt, dass die in Produktionsverfahren entstandenen Abfälle vom Erzeuger ökologisch angemessen zu entsorgen sind; und die Arbeit des Industrieverbands von Santa Catarina (FIESC) in der Diskussion, in der Förderung und in der Beobachtung umweltrelevanter Themen mit dem Ziel, eine nachhaltige Entwicklung in der Industrie zu ermöglichen. AHK Business Lounge Câmara promove confraternizações no camarote da Oktoberfest Blumenau 2013 A Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de Santa Catarina repetiu em 2013 o sucesso do AHK Business Lounge na Oktoberfest de Blumenau. Um espaço diferenciado no setor 3 do Parque Vila Germânica ofereceu as empresas interessadas, a oportunidade de desfrutar de um ambiente privilegiado para se divertir ao som da música alemã e se deliciar com a gastronomia típica e chope. O camarote funcionou nas noites da Oktoberfest de Blumenau, de segundafeira a sábado. Além do serviço de bar e cozinha, as empresas contaram com canecos de cristal personalizados, serviço de segurança e limpeza, área com ar-condicionado, banheiro exclusivo e um pen drive com fotografias da festa. Para o gerente da AHK Santa Catarina, Otfried Schnabel, trata-se de uma oportunidade de reunir negócios e diversão: “A Oktoberfest é uma grande confraternização, por isso fazemos questão de estreitar ainda mais os laços com as empresas parceiras em um ambiente mais descontraído e que tem a cara da Alemanha”. A Câmara organiza o AHK Business Lounge desde 2010 e já contou com mais de 20 empresas nas festas dos últimos três anos, com seu camarote sendo visitado por 400 pessoas em 2010, 500 em 2011, mais de 800 em 2012 e este ano. Até então participaram as seguintes empresas: Allianz Seguros, Altenburg, Altona, Censi Sistemas Hidrossanitários, Dudalina, Escala, Metra, Estofados Jardim, Kienbaum, KRAH-ICE BRASIL, Laboratórios Santa Catarina, Multilog, Porto Itapoá, Power Solutions, Senior Sistemas, Shopping Park Europeu, T-Systems e Trip Service. O camarote também conta com empresas parceiras para a distribuição de camisetas, canecas e bebidas aos participantes do AHK Business Lounge. Destacam-se as empresas apoiadoras Cia. Hering, Eisenbahn, Greenjam, Inox, Puríssima, Strauss e Xanadu. 51 Kammer feiert das Oktoberfest 2013 in Blumenau mit Mitgliedsunternehmen in einer eigenen Lounge Die Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer Santa Catarina war auch in diesem Jahr wieder mit der erfolgreichen AHK Business Lounge auf dem Oktoberfest von Blumenau vertreten. Die Lounge im Sektor 3 des Veranstaltungsgeländes Parque Vila Germânica bot interessierten Unternehmen die Möglichkeit, in einem besonderen Ambiente bei deutscher Musik und Fassbier zu feiern und die deutsche Küche zu genießen. Geöffnet war während des Oktoberfests jeden Abend, von Montag bis Samstag. Neben Essen und Getränken gab es eigene Bierkrüge aus Kristall für die Unternehmen, einen Sicherheits- und Reinigungsdienst, einen klimatisierten Bereich und eine eigene Toilette. Außerdem erhielten die Unternehmen einen USB-Stick mit Fotos vom Oktoberfest. Der Regionalleiter der AHK Santa Catarina, Otfried Schnabel, hält die Lounge für eine ideale Möglichkeit, das Geschäftliche mit dem Vergnügen zu verbinden: „Das Oktoberfest ist eine riesige Feier, und wir nutzen die Gelegenheit, um die Beziehungen mit unseren Mitgliedsunternehmen weiter zu vertiefen. Das geschieht in einer ungezwungenen Atmosphäre, die gleichzeitig gut zum Image der Kammer passt.“ Die AHK Business Lounge gibt es seit 2010, und in den letzten drei Jahren haben schon über 20 Unternehmen mitgemacht. Im ersten Jahr kamen 400 Besucher in die Lounge, 2011 waren es 500, 2012 und in diesem Jahr schon mehr als 800. Folgende Unternehmen waren bereits dabei: Allianz Seguros, Altenburg, Altona, Censi Sistemas Hidrossanitários, Dudalina, Escala, Metra, Estofados Jardim, Kienbaum, KRAH-ICE BRASIL, Laboratórios Santa Catarina, Multilog, Porto Itapoá, Power Solutions, Senior Sistemas, Shopping Park Europeu, T-Systems und Trip Service. Außerdem haben Partnerunternehmen die Teilnehmer der Lounge mit T-Shirts, Bierkrügen und Getränken versorgt, darunter die Unternehmen Cia. Hering, Eisenbahn, Greenjam, Inox, Puríssima, Strauss und Xanadu. 52 Associados Mitglieder Seja associado da AHK-SC Ser membro da Câmara Brasil-Alemanha significa fazer parte de uma entidade moderna e influente, que conta com uma equipe multidisciplinar de alto nível voltada a atender às necessidades de sua empresa. Ao associar-se à Câmara Brasil-Alemanha, sua empresa estará ligada à ampla rede de câmaras de comércio e indústria na Alemanha, assim como a 120 câmaras alemãs binacionais, atuando em mais de 80 países. No Brasil, a Câmara está presente em 15 localidades. O escritório em Frankfurt am Main serve de ponto de apoio para as empresas brasileiras no mercado alemão. Para se tornar um associado, basta entrar em contato com a Câmara Brasil-Alemanha de Santa Catarina pelo telefone (+55 47) 3336-4515 ou pelo site: www. ahkbrasil.com. Acearia Frederico Missner Açopeças Indústria de Peças de Aço Ltda. Adeptmec Softwares Ltda. Allianz Seguros SA Altenburg Indústria Têxtil Ltda. Baumgarten Gráfica Ltda. BBP Administradora de Bens Imóveis Próprios Ltda. (Bianchini Business Park) Belmec Indústria Mecânica Ltda. Bermo Válvulas e Equipamentos Ltda. Bosch Rexroth Ltda. Brasélio Indústria e Comércio Ltda. Budny Indústria e Comércio Ltda. Bunge Alimentos SA Carrocerias Linshalm Ltda. Cia. Industrial H. Carlos Schneider (CISER) Cia. Hering CLE Brasil Ltda. Construtora Stein Ltda. Contax Contabilidade e Planejamento Tributário Dúnamis Contabilidade Ltda. Electro Aço Altona Famac Indústria de Máquinas Ltda. Federação das Indústrias do Estado de Santa Catarina (FIESC) Fibrasca Química Têxtil Ltda. Fiotubos Indústria e Comércio Ltda. Fischer Advocacia SS Fundação Educacional de Brusque (UNIFEBE) Fundação Universidade de Blumenau (FURB) Granaço Fundição Ltda. H. Bremer & Filhos Ltda. Hamburg Süd Brasil Ltda. Hansa Flex do Brasil Ltda. Hércules Motores Elétricos Ltda. Icaro Serviços Administrativos LTDA (Brazilian Exporters & Importers) I-GO Contabilidade Integrada Ltda. ME Werden Sie Mitglied der AHK Santa Catarina Mitglieder der Deutsch-Brasilianischen Industrie- Und Handelskammer sind Teil einer modernen und einflussreichen Institution. Ein hochqualifiziertes, multidisziplinäres Team kümmert sich um die Bedüfnisse Ihres Unternehmens. Als Kammermitglied ist Ihr Unternehmen an das große Netzwerk der deutschen Industrie- und Handelskammern und der 120 deutschen Auslandshandelskammern angeschlossen, die in mehr als 80 Ländern vertreten sind. In Brasilien hat die AHK fünfzehn Zweig- und Nebenstellen. Außerdem unterstützt das Büro in Frankfurt am Main brasilianische Unternehmen auf dem deutschen Markt. Wenn Sie sich für eine Mitgliedschaft in der AHK Santa Catarina interessieren, nehmen Sie einfach Kontakt zu uns auf. Sie erreichen uns über die Telefonnummer (+55 47) 3336-4515 oder über unsere Website: www.ahkbrasil.com. Instituto Cultural Brasil-Alemanha (ICBA) Itapoá Terminais Portuários SA Joos Hamsen Serviços Ltda. ME (Forumsul) Kavo do Brasil Indústria e Comércio Ltda. KRAH-ICE BRASIL Componentes Eletrônicos Ltda. Krieger Metalúrgica Indústria e Comércio Ltda. KS Indústria de Metais Ltda. (Ks Chapelins) Magnus Consultoria e Contabilidade Marfim Indústria e Comércio de Ferramentas Ltda. (Momfort) Mecânica Industrial Sumer Ltda. Messe Brasil Feiras e Promoções Ltda. METTA10 Engenharia Netzsch Indústria e Comércio de Equipamentos de Moagem Ltda. Nugali Chocolates Indústria e Comércio Ltda. Odp Gravadora Ltda. (Oficina das Palavras) Oracides Adriano Engenharia Especial Ltda. (OA Engenharia) Pabst & Hadlich Advogados Associados Pasquali Advogados Associados Prefeitura Municipal de Brusque Primeiro Mundo Agentes de Viagem Ltda. EPP Provolt Tecnologia Eletrônica Ltda. SBA Associados Schottel do Brasil Propulsões Marítimas Ltda. Senior Sistemas SA Stuttgart Importação e Distribuição Ltda. Tecbau Consultora Ltda. (Construtora Titã) Têxtil HB Ltda. TripService Agência de Viagens e Turismo Ltda. T-Systems do Brasil Ltda. TWB Indústria Comércio Importação e Exportação Ltda. Universidade do Oeste de Santa Catarina (UNOESC) USBRA - Usinagem Brasileira Ltda. Vossko do Brasil Alimentos Congelados Ltda. Welle Tecnologia Laser SA Wetzel SA ZEN SA Indústria Metalúrgica Zitec Indústria Comércio e Importação Ltda. Zoni Supermercados 53 Código de ética Ethikcode Código de Ética da AHK A observação dos princípios deste Código de Ética e dos valores nele inseridos é garantia de um desenvolvimento da Câmara Brasil-Alemanha e dos associados construtivo, harmônico e sustentável. Os colaboradores e membros honorários da Câmara são obrigados a respeitar os princípios de comportamento desse Código de Ética, a preservar os valores e aplicá-los cotidianamente. Observância das leis Conformidade com a Legislação A Câmara conduz as atividades de acordo com as leis vigentes e obriga os colaboradores, membros honorários bem como empresas associadas a agir em conformidade com elas. Respeito e proteção à pessoa Individualidade e igualdade de tratamento Como uma instituição bilateral, a Câmara apoia-se na diversidade dos colaboradores e de talentos disponíveis. Uma visão abrangente e a rejeição de preconceitos são condições imprescindíveis para a alta qualidade do trabalho. A Câmara rejeita qualquer forma de discriminação de raça, cor, orientação sexual, credo, origem, nacionalidade, idade, sexo, estado civil, deficiência física ou mental e qualquer outra característica nesse sentido, assim como todo comportamento contrário à dignidade do indivíduo. Proteção contra assédio sexual Ética do Negócio Boa fé Práticas desleais são incompatíveis com os valores e diretrizes da Câmara. Os colaboradores e membros honorários agem com boa fé e integridade no tratamento de associados, clientes, fornecedores, parceiros e concorrentes. Recomendações de Negócios Se a Câmara for solicitada a recomendar profissionais ou serviços, devem ser utilizados exclusivamente critérios objetivos, como ramo de atividade, especialização, conhecimentos especiais de idiomas, entre outros. Em princípio, uma solicitação deve ser exclusivamente respondida com o oferecimento de uma lista de empresas associadas, que atendam aos critérios anteriormente enumerados. Conflitos de interesses Lealdade A Câmara se responsabiliza e protege os colaboradores de influências prejudiciais. Para isso cria um ambiente de trabalho seguro e profissional, livre de assédio sexual assim como de relações ofensivas e inadequadas. Qualquer incidente que tenha relação com tais comportamentos inadequados, anteriormente citados, deve ser comunicado à Gerência Geral ou à Presidência. A Câmara tomará, imediatamente, as medidas de proteção e defesa apropriadas. No âmbito das atividades, os colaboradores e os membros honorários são obrigados a agir exclusivamente no interesse da Câmara e dos associados. Recursos financeiros, equipamentos para o trabalho, serviços e informações confidenciais não podem ser utilizados em benefício próprio ou de terceiros. Deve--se evitar qualquer vantagem ou interesse pessoal. Repúdio ao trabalho infantil Atividade externa A Câmara se compromete a respeitar o direito de proteção das crianças e dos adolescentes, assim como o direito de todos os indivíduos à escola e à formação. A Câmara não emprega crianças ou adolescentes. Além disso, a Câmara oferece a jovens a partir de 14 anos, a possibilidade de participar de um estruturado programa de estágio, que completa e promove a formação escolar e profissional. Um colaborador ou um membro honorário que aceitar um cargo ou trabalho externo, não deve comprometer os interesses da Câmara ou a responsabilidade no desempenho das atividades. 54 Procedimento em caso de conflito de interesses Caso um indivíduo esteja em uma situação de conflito de interesses, tem obrigação de agir com completa consciência de dever de lealdade à Câmara e, em caso de dúvida, deve consultar a Gerência Geral ou a Presidência. Identidade Colaboradores, membros honorários e empresas associadas da Câmara são obrigados a divulgar de maneira clara, se atuam em nome próprio ou em nome da Câmara. A atuação em nome da Câmara só é permitida aos colaboradores ou membros honorários com prévia autorização expressa. O logo da Câmara, as marcas registradas e o papel timbrado só podem ser utilizados para os objetivos oficiais. Confidencialidade Proteção das informações confidenciais A Câmara obriga a si e aos colaboradores a não divulgar informações confidenciais internas ou das empresas associadas a terceiros. Exceções existem somente nos casos previstos em lei ou por expressa determinação de poderes administrativos ou governamentais, ou ainda do Gerente-Geral ou do Presidente. Comunicação com a imprensa Para garantir a proteção da confidencialidade das informações, bem como a correção e adequação das referidas comunicações, todo contato com a mídia deve ser previamente autorizado pelo Gerente-Geral ou Presidente. Toda solicitação da mídia, que se refira às atividades e ao posicionamento da Câmara deve ser encaminhado à Gerência Geral. Exceção feita ao Departamento de Comunicação Social, que quanto a este assunto atua sempre em concordância com a Gerência Geral. Imparcialidade Neutralidade política A atuação da Câmara se orienta pela imparcialidade política. O relacionamento com órgãos governamentais, organizações e associações de classe desenvolve-se com total imparcialidade. Engajamento Colaboração e participação A Câmara exige dos colaboradores, espera dos representantes honorários e convoca as empresas associadas para o trabalho em equipe, com investimento de tempo e recursos para promover o sucesso das atividades. Para poder cumprir melhor a missão, a Câmara conta com este engajamento para crescer, em número de associados, objetivos, eventos, bem como em outras atividades de apoio, através de propostas, recomendações e feedback. Disposições finais Aplicação É responsabilidade da Gerência Geral e da Presidência, impor, administrar e aprimorar de maneira adequada a aplicação deste Código de Ética. Notificação Na ocorrência de dúvidas ou possíveis prejuízos, o Presidente, o Gerente-Geral ou outros membros honorários devem ser notificados para a avaliação e a tomada de medidas apropriadas. Desacordo Responsabilidade social Global Compact Em caso de dúvida ou de conflito sobre este Código de Ética, a decisão final cabe à Presidência. A Câmara promove como signatário os objetivos do Global Compact para o desenvolvimento de uma cultura de responsabilidade social empresarial, em busca de uma economia mundial mais sustentável e social. Ela recomenda as empresas associadas a associar-se ao Global Compact e, desta maneira, contribuir com os Millennium Development Goals. Implantação Este Código de Ética passa a vigorar imediatamente a partir do momento em que for aprovado pela AHK São Paulo. Ele é válido para a AHK São Paulo e todas as outras Câmaras e representações a elas ligadas no Brasil. 55 O futuro precisa de experiência Voluntariado alemão ao alcance de todos www.ses-bonn.de www.ahkbrasil.com Código de ética Ethikcode Ethikcode der AHK Brasilien Die Beachtung der Grundsätze dieses Ethikcodes und der darin enthaltenen Werte ist Garant für die konstruktive, harmonische und nachhaltige Entwicklung der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer und ihrer Mitglieder. Die Mitarbeiter und Ehrenamtsmitglieder der Kammer sind verpflichtet, die Verhaltensgrundsätze dieses Ethikcodes einzuhalten und die darin enthaltenen Werte zu pflegen und im täglichen Handeln umzusetzen. Einhaltung des Gesetzes Gesetzeskonformität Geschäftsethik Lauterkeit Die Kammer betreibt ihre Geschäfte im Einklang mit den geltenden Gesetzen und verpflichtet ihre Mitarbeiter, Ehrenamtsmitglieder sowie Mitgliedsunternehmen zu gesetzeskonformem Verhalten. Unlautere Geschäftspraktiken sind unvereinbar mit der Wertsetzung und dem Leitbild der Kammer. Mitarbeiter und Ehrenamtsmitglieder sind zu loyalem und integrem Handeln gegenüber ihren Mitgliedern, Kunden, Lieferanten, Partnern und Wettbewerbern verpflichtet. Achtung und Schutz der Person Individualität und Gleichbehandlung Als bilaterale Einrichtung stützt sich die Kammer auf die Vielfalt ihrer Mitarbeiter und das breitgefächerte Reservoir verfügbarer Talente. Eine offene Geisteshaltung und die Ablehnung von Vorurteilen sind unverzichtbare Voraussetzung für eine hohe Arbeitsqualität. Dies schließt jede Form von Diskriminierung aufgrund von Rasse, Farbe, sexueller Ausrichtung, Glauben, Herkunft, Staatsangehörigkeit, Alter, Geschlecht, Familienstand, körperlicher oder geistiger Behinderung oder sonstiger Eigenschaften in diesem Sinne aus, ebenso wie jegliches Verhalten, das die Würde des Einzelnen missachtet. Schutz vor sexueller Belästigung Die Kammer übernimmt Verantwortung für ihre Mitarbeiter und schützt sie vor schädlichen Einflüssen. Hierzu gehört die Schaffung eines sicheren und professionellen Arbeitsumfelds frei von sexueller Belästigung sowie in dieser Hinsicht beleidigendem oder inadequatem Verhalten. Ein Zwischenfall, der ein derartiges Verhalten zum Inhalt hat, ist der Geschäftsführung oder dem Präsidium zu melden. Es werden seitens der Kammer unverzüglich Schutz- und Gegenmaßnahmen ergriffen. Ablehnung von Kinderarbeit Die Kammer verpflichtet sich dem Minderjährigenschutz und dem Recht jedes Einzelnen auf Schule und Ausbildung. Es werden grundsätzlich keine Minderjährigen eingestellt. Allerdings bietet die Kammer Jugendlichen über 14 Jahren die Möglichkeit, an strukturierten Praktikantenprogrammen teilzunehmen, die ihre Schul- bzw. Ausbildung ergänzen und fördern. Geschäftliche Empfehlungen Wird die Kammer gebeten, Empfehlungen zu Personen oder Dienstleistern auszusprechen, werden hierfür ausschließlich objektive Kriterien wie Tätigkeitsfeld, Spezialisierung, besondere Sprachkenntnisse etc. herangezogen. Grundsätzlich wird eine Anfrage ausschließlich durch die Zurverfügungstellung einer Auflistung der Mitgliedsunternehmen beantwortet, die den angefragten Kriterien entsprechen. Interessenkonflikte Loyalität Im Rahmen ihrer Tätigkeit sind Mitarbeiter und Ehrenamtsmitglieder gehalten, im ausschließlichen Interesse der Kammer und ihrer Mitglieder zu handeln. Finanzielle Ressourcen, Sachanlagen, Dienstleistungen und vertrauliche Informationen dürfen nicht dazu verwendet werden, sich oder Dritten Vorteile irgendeiner Art zu verschaffen. Von jeglicher Vorteilannahme oder persönlichem Interesse ist Abstand zu nehmen. Externe Tätigkeit Akzeptiert ein Mitarbeiter oder Ehrenamtsmitglied eine Anstellung oder sonstige externe Mitarbeit, dürfen hierdurch die Interessen der Kammer oder die Fähigkeit des Betroffenen, die im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit in der Kammer stehende Verantwortung auszuüben, nicht beeinträchtigt werden. Vorgehen bei Interessenkonflikten Sollte ein Einzelner in die Situation eines Interessenkonflikts geraten, ist er verpflichtet, in 57 vollem Bewusstsein seiner Loyalitätspflicht gegenüber der Kammer zu handeln und im Falle eines Zweifels die Hauptgeschäftsführung oder das Präsidium zu konsultieren. Identität Mitarbeiter, Ehrenamtsmitglieder und Mitgliedsunternehmen der Kammer sind verpflichtet, klar erkennen zu lassen, wenn sie in eigenem Namen oder im Namen der Kammer auftreten. Letzteres darf nur dann erfolgen, wenn sie durch ihre Mitarbeit in den Gremien der Kammer oder als deren Mitarbeiter ausdrücklich dazu berechtigt sind. Das Kammerlogo, die Marken und das Briefpapier der Kammer dürfen nur für offizielle Kammerzwecke verwendet werden. Vertraulichkeit Schutz vertraulicher Informationen Die Kammer verpflichtet sich und ihre Mitarbeiter, interne vertrauliche Informationen oder solche von Mitgliedsunternehmen keinen Dritten zur Verfügung zu stellen. Ausnahmen gelten nur für gesetzlich vorgeschriebene Fälle, ausdrückliche Anweisungen durch Ordnungs- oder Regierungsbehörden sowie durch den Hauptgeschäftsführer oder den Präsidenten. Pressemitteilungen Um den Schutz vertraulicher Informationen sowie die Richtigkeit und Angemessenheit von entsprechenden Mitteilungen sicherzustellen, muss jedem Medienkontakt vom Hauptgeschäftsführer oder Präsidenten zugestimmt werden. Jede Medienanfrage, die sich auf die Geschäfte und Positionierung der Kammer bezieht, ist an den Hauptgeschäftsführer weiterzuleiten. Ausnahmen gelten für die Abteilung Öffentlichkeitsarbeit, die sich diesbezüglich mit der Hauptgeschäftsführung abstimmt. Soziale Verantwortung Global Compact Die Kammer fördert als Mitglied die Ziele des Global Compact, um zum Fortschritt der sozialen Unternehmensverantwortung beizutragen und strebt eine nachhaltigere und sozialere Weltwirtschaft an. Sie empfiehlt ihren Mitgliedsunternehmen, dem Global Compact als Unterzeichner beizutreten, um auf diese Weise zur Erreichung der Millennium Development Goals beizutragen. 58 Unparteilichkeit Politische Neutralität Die Kammer ist nach Grundsätzen der politischen Unparteilichkeit ausgerichtet. Im Kontakt mit Regierungen, Organisationen und Verbänden verhält sie sich neutral. Engagement Mitarbeit und Beteiligung Die Kammer fordert von ihren Mitarbeitern, erwartet von ihren Ehrenamtsvertretern und ruft ihre Mitgliedsunternehmen dazu auf, im Team zu arbeiten, unter Einsatz von Zeit und Ressourcen einen Beitrag zum Erfolg der Kammerarbeit zu leisten. Ihr Wachstum im Hinblick auf die Anzahl ihrer Mitglieder, Ziele, Veranstaltungen sowie anderer Aktivitäten soll unterstützt und Vorschläge, Empfehlungen und Feedback darüber erbracht werden, wie die Kammer ihre Mission stets besser erfüllen kann. Abschließende Regelungen Pflege Es ist Aufgabe des Hauptgeschäftsführers und des Präsidenten, diesen Ethikcode in angemessener Form durchzusetzen, zu verwalten und weiterzuentwickeln. Anmeldung Zweifel oder mögliche Verletzungen werden dem Präsidenten, dem Hauptgeschäftsführer oder einem anderen Ehrenamtsvertreter zur entsprechenden Untersuchung und Einleitung angemessener Maßnahmen gemeldet. Dissens Im Falle von Zweifeln oder Streitfällen in Zusammenhang mit diesem Ethikcode obliegt die letzte Entscheidung dem Präsidium. Inkrafttreten Dieser Ethikcode tritt durch die AHK São Paulo Kraft. Er hat Geltung für die angeschlossenen Kammern Brasilien. mit seiner Verabschiedung mit sofortiger Wirkung in AHK São Paulo und alle ihr und Repräsentanzen in