ANLEITUNG // MANUAL DE // EN

Transcription

ANLEITUNG // MANUAL DE // EN
/
ANLEITUNG // MANUAL
V 04.16
DE // EN
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH// CONGRATULATIONS DE // EN
DE
EN
Mit diesem Supernova Produkt haben
Sie einen treuen Begleiter für dunkle
Zeiten erworben. In dieser Anleitung
finden Sie die nötigen Installationsund Gebrauchsinformationen zu allen
M99 Scheinwerfern und Rücklichtern.
Bei weiteren Fragen ist das Supernova
Serviceteam Ihnen gerne behilflich.
With this Supernova product you have
acquired a loyal companion for the dark
times ahead. In this manual you find the
necessary installation and care instructions for the M99 PURE and PURE+ front
lights. If you have any further questions
the Supernova service team will be glad
to help you.
Möge das Licht mit Ihnen sein!
May the light be with you!
Marcus Wallmeyer, CEO & Chief Designer
2 DE // EN
INHALT // INDEX DE // EN
Lieferumfang // Included
4
Allgemeine Informationen // General Information
5
Zulassungen // Approvals
5
Übersicht M99 PURE & PURE+ // Overview M99 PURE & PURE+
6
Installation M99 PURE & M99 PURE+
8
Installation M99 BOSCH HBM ADAPTER
10
Installation MULTIMOUNT M99 CRC & CRC STEM
12
Installation PROMAX DA-230 VORBAU // PROMAX DA-230 STEM
13
Wichtig! // Important! - Installation M99 PURE & M99 PURE+
14
Automatisches sensorgesteuertes Tagfahrlicht //
Automatic sensor-activated daytime running light
14
Pflegehinweise // Care instructions
15
Garantie & Service // Warranty & Service
15
3 DE // EN
LIEFERUMFANG // INCLUDED
DE // EN
DE
EN
1x Frontscheinwerfer mit Kabel
(107 cm Länge)
2x 3M Scotchlok Verbinder (gedichtet,
selbstkontaktierend)
1x Anleitung
1x Front light with cable
(107 cm length)
2x 3M Scotchlok connector (sealed,
self-contacting)
1x Manual
Optional, passend zum verwendeten
Antriebssystem, abhängig von der
Montagesituation.
Mounting brackets are optional
depending on drive system and
mounting space.
M99 Bosch HBM Adapter Art. P-M99BHBM-BLK
M99 Bosch HBM Adapter Art. P-M99BHBM-BLK
Multimount M99 CRC Art. P-M99CRC-BLK
(für diese Halterung wird ein kompatibler
Vorbau benötigt - z.B. CRC Vorbau)
Multimount M99 CRC Art. P-M99CRC-BLK
(for this mount you need a compatible
stem. For example the CRC STEM)
CRC VORBAU Art. P-CRCSTM-BLK-60 (für 60 mm) /
Art. P-CRCSTM-BLK-90 (für 90 mm)
CRC STEM Art. P-CRCSTM-BLK-60 (für 60 mm) /
Art. P-CRCSTM-BLK-90 (für 90 mm)
Weitere Halterungen in Kürze erhältlich
auf unserer Webseite
www.supernova-lights.com.
More mounting options coming soon on
our website
www.supernova-lights.com.
4 DE // EN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
DE
WICHTIG:
> Verwenden Sie niemals einen starken Wasserstrahl, um den Scheinwerfer zu reinigen.
> Die Garantie erlischt beim Öffnen des Gehäuses.
> Scheinwerferkörper nicht mit dem Kabelausgang nach oben montieren.
> Niemals direkt in das Licht schauen.
> Das Scheinwerfergehäuse kann sehr heiß werden. Bitte bei Betrieb nicht anfassen.
> Die Scheinwerfer können innen vorübergehend beschlagen. Bei eingeschaltetem
Fahrlicht ist die Lichtaustrittsfläche nach kurzer Zeit wieder beschlagfrei. Dieser
Beschlag hat keinen Einfluss auf die Lebensdauer der Beleuchtungseinrichtung.
GENERAL INFORMATION
EN
IMPORTANT:
> Never use a high-pressure hose to clean the light.
> The warranty is void if the housing is opened.
> Lamp-body should not be assembled with the cable-outlet on top.
> Never look into the light.
> The light housing can become very hot. Please do not touch it, while it is on and for
some time after you have turned it off.
> The headlights may mist up temporarily. When the driving lights are switched on,
the light outlet surfaces are free from mist after a short period. This mist has no
influence on the lifespan of the lighting system.
ZULASSUNGEN // APPROVALS
DE // EN
DE
EN
M99 PURE und M99 PURE+
Frontscheinwerfer für schnelle E-Bikes
und Leichtkrafträder bis 125 cm3.
M99 PURE & M99 PURE+
front light for fast e-bikes (up to
45 km/h) and light motorcycles.
Erfüllt die Anforderungen der ECE 113C
für Abblendlicht sowie für Tagfahrlicht
nach ECE 87.
ECE 113C compliant low beam,
with ECE 87 daytime running light.
ECE-Nummer 014169
ECE-number 014169
5 DE // EN
ÜBERSICHT // OVERVIEW M99 PURE & M99 PURE+
DE // EN
ÜBERSICHT // OVERVIEW M99 PURE & M99 PURE+
DE // EN
INFORMATIONSVERARBEITUNG // INFORMATION PROCESSING
Art. P-M99-E8-BLK
Art. P-M99-E18-BLK
M99
PURE
M99
PURE+
3
5
Gesamter Lichtstrom (Lichtleistung) //
Overall luminous flux (light output)
500 lm
900 lm
Max. Helligkeit in 10 m //
Max. luminous intensity in 10 m
160 Lux
200 Lux
Reichweite nach ANSI FL1 //
beam distance according to ANSI FL1
250 m
280 m
Zulassungen // Approvals
ECE113, ECE87 (L1e)
L x H x T // L x H x D
87 x 57.5 x 67.25 mm
Anzahl von Automotive-LEDs //
Number of high precision LEDs
-
-
Geschwindigkeitsgesteuerter adaptiver ECO-Modus
(nur M99 PRO ) // Speed controlled adaptive ECO-Mode
(only M99 PRO)
-
-
Automatisches sensorgesteuertes Tagfahrlicht //
Automatic sensor-activated daytime running light


MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN // MECHANICAL PROPERTIES
Gewicht // Weight
Farbe // Color
Geschwindigkeitsgesteuertes adaptives Licht
(nur M99 PRO ) // Speed controlled adaptive beam
(only M99 PRO)
220 g
Schwarz // Black
CNC gefrästes und eloxiertes Aluminium //
CNC-machined and anodized aluminum


Gehärtete antireflexbeschichtete, bruchfeste Frontscheibe
Tempered, anti-reflex and shatterproof front glass


IP67 wasserdicht // IP67 waterproof


MAXIMALE BELASTUNGSWERTE // ABSOLUTE MAXIMUM RATINGS
Versorgungsspannung // Supply voltage Vin+
-14 V to 8 V
Betriebstemperatur // Operating temperature
-30° C to 80° C
LEISTUNGSWERTE // POWER
Betriebsspannung // Operating voltage
Verbrauch des Tagfahrlichtes //
Power consumption daytime running light
Verbrauch des Abblendlichtes //
Power consumption low beam
6V
12 V
4.5 W
4.5 W
EMPFOHLENE BETRIEBSPARAMETER //
RECOMMENDED OPERATING CONDITIONS
8W
16 W
Versorgungsspannung // Supply Voltage
Betriebstemperatur // Operating Temperature
6 DE // EN
5.8 V to 7.0 V
-20° C to 70° C
7 DE // EN
INSTALLATION M99 PURE & M99 PURE+
DE // EN
INSTALLATION M99 PURE & M99 PURE+
DE // EN
1
Scotchlok
rot / red
schwarz / black
rot / red
schwarz / black
Light port
POWER SUPPLY
(MOTOR)
z.B. für Bosch Motor //
f.e. for Bosch motor
Art. P-BC200F
Achtung! Kabelenden nicht abisolieren.
Attention! Do not remove insulation.
8 DE // EN
WICHTIG!!!
Scotchlok-Kappe
bündig zum
Gehäuse rein
drücken.
Nicht tiefer!
2
IMPORTANT!!!
Do not press
the Scotchlok tab
deeper than
the edge of
the housing.
9 DE // EN
INSTALLATION M99 BOSCH HBM ADAPTER
DE // EN
DE
EN
M99 BOSCH HBM ADAPTER
M99 BOSCH HBM ADAPTER
• Befestigung des Scheinwerfers vor dem
Bosch NYON & INTUIVA Display
• Ersetzt unteren Teil der BoschHalterung
• Mit Edelstahlschraube zur Anbringung
des Scheinwerfers
• Für Lenkerklemmung 31,8 mm
• Mit BOSCH-Adaptern für 27,2 mm
kompatibel
• Places the light in front of BOSCH NYON
& INTUIVA displays
• Replaces the lower part of the BOSCH
bracket
• With stainless steel screw for mounting
the light housing
• For 31.8 mm handlebars
• Compatible with BOSCH adapters
for 27.2 mm
Art. P-M99BHBM-BLK
Art. P-M99BHBM-BLK
INSTALLATION M99 BOSCH HBM ADAPTER
DE
EN
WICHTIG !
IMPORTANT!
Verwenden Sie bei der Montage der Scheinwerferhalterung die bereits vorhandenen
Befestigungsschrauben und Gummiunterlagen der abgeschraubten und ersetzten
Kunststoffschellen Ihres Bosch Displays.
When mounting the Supernova light holder,
please use the existing screws and rubber
inlays from the bracket being replaced.
Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Vorbauschrauben
und 2 Nm für die Schraube zur Befestigung
des Scheinwerfers.
10 DE // EN
DE // EN
Please take care to tighten the screws
with the right torque. 6 Nm for all stem
screws and 2 Nm to lock the light in the
chosen position.
11 DE // EN
INSTALLATION MULTIMOUNT M99 CRC & CRC STEM
DE // EN
INSTALLATION PROMAX DA-230 STEM // VORBAU
DE // EN
DE // MULTIMOUNT M99 CRC
• Befestigung des Scheinwerfers mittig
am Lenker
• Kompatibel mit Vorbauten wie
JD ST95-A & Promax DA230
• Aluminium, mit Edelstahlschraube
• Für Lenkerklemmung 31,8 mm
EN //MULTIMOUNT M99 CRC
• Places the light centrally on the
handle bar
• Compatible with stems like
JD ST95-A & Promax DA230
• Aluminum, with stainless steel screw
• For 31.8 mm handle bars
DE // PROMAX VORBAU
EN // PROMAX STEM
• Vorbau für 31,8 mm oversize Lenker
• passend zu allen M99-Scheinwerfern
erhältlich in 60 und 90 mm Länge
• Stem that fits 31.8 mm handlebars
• For the all M99 Front lights
available in 60 mm and 90 mm
length
Art. P-M99CRC-BLK
Art. P-M99CRC-BLK
WICHTIG!
CRC VORBAU
• Vorbau für 31,8 mm oversize Lenker
• Passend zu den CRC Halter
erhältlich in 60 und 90 mm Länge
CRC STEM
• Stem that fits 31.8 mm handlebars
• For the Supernova CRC mounts,
available in 60 mm and 90 mm length
Art. P-CRCSTM-BLK-60 (für 60 mm)
Art. P-CRCSTM-BLK-90 (für 90 mm)
Art. P-CRCSTM-BLK-60 (for 60 mm)
Art. P-CRCSTM-BLK-90 (for 90 mm)
WICHTIG!
Verwenden Sie keine Carbonlenker bzw.
fragen Sie den Hersteller des Carbonlenkers
nach einer Freigabe.
IMPORTANT!
Do not use any carbon fiber handlebar
together with the Multimount M99 CRC
or ask the manufacturer of the carbon
handlerbar whether it is compatible.
Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Schrauben an der
Lenkerklemmung und 2 Nm für die Schraube
zur Befestigung des Scheinwerfers.
Achten Sie auf die richtige Einstellung der
Vorspannungsschraube damit kein Spiel im
Lenkkopflager entsteht. Danach können
Sie die Gabelschaftschrauben mit einem
Anzugsmoment von 6 Nm anziehen.
12 DE // EN
Art. P-DA230STM-BLK-60 (für 60 mm)
Art. P-DA230STM-BLK-90 (für 90 mm)
Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Vorbauschrauben und
2 Nm für die Schraube zur Befestigung des
Scheinwerfers.
Achten Sie auf die richtige Einstellung der
Vorspannungsschraube damit kein Spiel im
Lenkkopflager entsteht. Danach können Sie die
Gabelschaftschrauben mit einem Anzugsmoment
von 6 Nm anziehen.
Art. P-DA230STM-BLK-60 (for 60 mm)
Art. P-DA230STM-BLK-90 (for 90 mm)
IMPORTANT!
Please take care to tighten the screws
with the right torque.
6Nm for all stem screws and 2 Nm to
lock the light in the chosen position.
First, make sure to tighten the stem
cap screw enough so that the headset
bearings have no play. Then, tighten the
screws holding the stem to the steer
tube with 6 Nm.
Please take care to tighten the screws
with the right torque. 6 Nm for all stem
screws and 2 Nm to lock the light in the
chosen position.
First, make sure to tighten the stem
cap screw enough so that the headset
bearings have no play. Then, tighten the
screws holding the stem to the steer tube
with 6 Nm.
13 DE // EN
INSTALLATION M99 PURE & M99 PURE+
DE // EN
PFLEGEHINWEISE // CARE INSTRUCTIONS
DE
EN
> Nie einen Hochdruck-Wasserstrahler
benutzen.
> Never use a high-pressure hose or
alcohol-containing fluids to clean.
> Reinigen Sie die Frontscheibe vorsichtig mit etwas Wasser und einem
weichen Tuch .
> Clean the frontglas with little water
and a soft, clean cloth, if necessary.
> Keine aggressiven Reinigungs mittel verwenden (auch kein Alkohol!).
WICHTIG! WAAGERECHTE MONTAGE //
IMPORTANT! HORIZONTAL INSTALLATION
> Überprüfen Sie die Anzugsmomente
aller Schrauben regelmäßig.
> Do not use aggressive cleaning agents
(also no alcohol!).
> Check the mounting bolts from time
to time.
GARANTIE & SERVICE // WARRANTY & SERVICE
WICHTIG! WAAGERECHTE MONTAGE: Der Reflektor ist im Scheinwerfer mit dem geforderten Neigungswinkel von 1° bereits installiert // IMPORTANT! HORIZONTAL INSTALLATION:
The reflector is installed in the lamp body with a 1° downward angle, as required.
AUTOMATISCHES SENSORGESTEUERTES TAGFAHRLICHT
AUTOMATIC SENSOR-ACTIVATED DAYTIME RUNNING LIGHT
DE
EN
DE
EN
Die Umschaltung zwischen Tagfahrlicht und
Abblendlicht erfolgt vollautomatisch über
einen Lichtsensor, welcher sich zwischen
den Kühlrippen des Gehäuses befindet.
Bei einer Tunneldurchfahrt erfolgt die Umschaltung von Tagfahrlicht auf Abblendlicht sofort. Bei einer Ausfahrt aus dem
Tunnel geht das Tagfahrlicht erst nach
einigen Sekunden wieder an.
The switching between daytime running
light and low beam takes place automatically via a light sensor, which is located
between the cooling fins of the housing.
When entering a tunnel the low beam will
immediately switch on. Upon exiting the
tunnel the daytime running light will turn
on after a several seconds.
14 DE // EN
DE // EN
DE // EN
DE
EN
Die Garantie erlischt bei unsachgemäß
durchgeführten Reparaturen und beim
Öffnen des Gehäuses.
The warranty is void if the housing
is opened and in case of unqualified
repairs.
Registrierung und Informationen finden
Sie unter:
supernova-lights.com/page/service
Registration and Information can be
found at:
supernova-lights.com/en_US/page/service
15 DE // EN
SUPERNOVA DESIGN GmbH & Co. KG
Industriestr. 26 | 79194 Gundelfingen
Germany
+49 (0) 761 600 629 - 0
[email protected]
www.supernova-lights.com