ANLEITUNG // MANUAL DE // EN
Transcription
ANLEITUNG // MANUAL DE // EN
/ ANLEITUNG // MANUAL V 04.16 DE // EN HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH// CONGRATULATIONS DE // EN DE EN Mit diesem Supernova Produkt haben Sie einen treuen Begleiter für dunkle Zeiten erworben. In dieser Anleitung finden Sie die nötigen Installationsund Gebrauchsinformationen zu allen M99 Scheinwerfern und Rücklichtern. Bei weiteren Fragen ist das Supernova Serviceteam Ihnen gerne behilflich. With this Supernova product you have acquired a loyal companion for the dark times ahead. In this manual you find the necessary installation and care instructions for the M99 PURE and PURE+ front lights. If you have any further questions the Supernova service team will be glad to help you. Möge das Licht mit Ihnen sein! May the light be with you! Marcus Wallmeyer, CEO & Chief Designer 2 DE // EN INHALT // INDEX DE // EN Lieferumfang // Included 4 Allgemeine Informationen // General Information 5 Zulassungen // Approvals 5 Übersicht M99 PURE & PURE+ // Overview M99 PURE & PURE+ 6 Installation M99 PURE & M99 PURE+ 8 Installation M99 BOSCH HBM ADAPTER 10 Installation MULTIMOUNT M99 CRC & CRC STEM 12 Installation PROMAX DA-230 VORBAU // PROMAX DA-230 STEM 13 Wichtig! // Important! - Installation M99 PURE & M99 PURE+ 14 Automatisches sensorgesteuertes Tagfahrlicht // Automatic sensor-activated daytime running light 14 Pflegehinweise // Care instructions 15 Garantie & Service // Warranty & Service 15 3 DE // EN LIEFERUMFANG // INCLUDED DE // EN DE EN 1x Frontscheinwerfer mit Kabel (107 cm Länge) 2x 3M Scotchlok Verbinder (gedichtet, selbstkontaktierend) 1x Anleitung 1x Front light with cable (107 cm length) 2x 3M Scotchlok connector (sealed, self-contacting) 1x Manual Optional, passend zum verwendeten Antriebssystem, abhängig von der Montagesituation. Mounting brackets are optional depending on drive system and mounting space. M99 Bosch HBM Adapter Art. P-M99BHBM-BLK M99 Bosch HBM Adapter Art. P-M99BHBM-BLK Multimount M99 CRC Art. P-M99CRC-BLK (für diese Halterung wird ein kompatibler Vorbau benötigt - z.B. CRC Vorbau) Multimount M99 CRC Art. P-M99CRC-BLK (for this mount you need a compatible stem. For example the CRC STEM) CRC VORBAU Art. P-CRCSTM-BLK-60 (für 60 mm) / Art. P-CRCSTM-BLK-90 (für 90 mm) CRC STEM Art. P-CRCSTM-BLK-60 (für 60 mm) / Art. P-CRCSTM-BLK-90 (für 90 mm) Weitere Halterungen in Kürze erhältlich auf unserer Webseite www.supernova-lights.com. More mounting options coming soon on our website www.supernova-lights.com. 4 DE // EN ALLGEMEINE INFORMATIONEN DE WICHTIG: > Verwenden Sie niemals einen starken Wasserstrahl, um den Scheinwerfer zu reinigen. > Die Garantie erlischt beim Öffnen des Gehäuses. > Scheinwerferkörper nicht mit dem Kabelausgang nach oben montieren. > Niemals direkt in das Licht schauen. > Das Scheinwerfergehäuse kann sehr heiß werden. Bitte bei Betrieb nicht anfassen. > Die Scheinwerfer können innen vorübergehend beschlagen. Bei eingeschaltetem Fahrlicht ist die Lichtaustrittsfläche nach kurzer Zeit wieder beschlagfrei. Dieser Beschlag hat keinen Einfluss auf die Lebensdauer der Beleuchtungseinrichtung. GENERAL INFORMATION EN IMPORTANT: > Never use a high-pressure hose to clean the light. > The warranty is void if the housing is opened. > Lamp-body should not be assembled with the cable-outlet on top. > Never look into the light. > The light housing can become very hot. Please do not touch it, while it is on and for some time after you have turned it off. > The headlights may mist up temporarily. When the driving lights are switched on, the light outlet surfaces are free from mist after a short period. This mist has no influence on the lifespan of the lighting system. ZULASSUNGEN // APPROVALS DE // EN DE EN M99 PURE und M99 PURE+ Frontscheinwerfer für schnelle E-Bikes und Leichtkrafträder bis 125 cm3. M99 PURE & M99 PURE+ front light for fast e-bikes (up to 45 km/h) and light motorcycles. Erfüllt die Anforderungen der ECE 113C für Abblendlicht sowie für Tagfahrlicht nach ECE 87. ECE 113C compliant low beam, with ECE 87 daytime running light. ECE-Nummer 014169 ECE-number 014169 5 DE // EN ÜBERSICHT // OVERVIEW M99 PURE & M99 PURE+ DE // EN ÜBERSICHT // OVERVIEW M99 PURE & M99 PURE+ DE // EN INFORMATIONSVERARBEITUNG // INFORMATION PROCESSING Art. P-M99-E8-BLK Art. P-M99-E18-BLK M99 PURE M99 PURE+ 3 5 Gesamter Lichtstrom (Lichtleistung) // Overall luminous flux (light output) 500 lm 900 lm Max. Helligkeit in 10 m // Max. luminous intensity in 10 m 160 Lux 200 Lux Reichweite nach ANSI FL1 // beam distance according to ANSI FL1 250 m 280 m Zulassungen // Approvals ECE113, ECE87 (L1e) L x H x T // L x H x D 87 x 57.5 x 67.25 mm Anzahl von Automotive-LEDs // Number of high precision LEDs - - Geschwindigkeitsgesteuerter adaptiver ECO-Modus (nur M99 PRO ) // Speed controlled adaptive ECO-Mode (only M99 PRO) - - Automatisches sensorgesteuertes Tagfahrlicht // Automatic sensor-activated daytime running light MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN // MECHANICAL PROPERTIES Gewicht // Weight Farbe // Color Geschwindigkeitsgesteuertes adaptives Licht (nur M99 PRO ) // Speed controlled adaptive beam (only M99 PRO) 220 g Schwarz // Black CNC gefrästes und eloxiertes Aluminium // CNC-machined and anodized aluminum Gehärtete antireflexbeschichtete, bruchfeste Frontscheibe Tempered, anti-reflex and shatterproof front glass IP67 wasserdicht // IP67 waterproof MAXIMALE BELASTUNGSWERTE // ABSOLUTE MAXIMUM RATINGS Versorgungsspannung // Supply voltage Vin+ -14 V to 8 V Betriebstemperatur // Operating temperature -30° C to 80° C LEISTUNGSWERTE // POWER Betriebsspannung // Operating voltage Verbrauch des Tagfahrlichtes // Power consumption daytime running light Verbrauch des Abblendlichtes // Power consumption low beam 6V 12 V 4.5 W 4.5 W EMPFOHLENE BETRIEBSPARAMETER // RECOMMENDED OPERATING CONDITIONS 8W 16 W Versorgungsspannung // Supply Voltage Betriebstemperatur // Operating Temperature 6 DE // EN 5.8 V to 7.0 V -20° C to 70° C 7 DE // EN INSTALLATION M99 PURE & M99 PURE+ DE // EN INSTALLATION M99 PURE & M99 PURE+ DE // EN 1 Scotchlok rot / red schwarz / black rot / red schwarz / black Light port POWER SUPPLY (MOTOR) z.B. für Bosch Motor // f.e. for Bosch motor Art. P-BC200F Achtung! Kabelenden nicht abisolieren. Attention! Do not remove insulation. 8 DE // EN WICHTIG!!! Scotchlok-Kappe bündig zum Gehäuse rein drücken. Nicht tiefer! 2 IMPORTANT!!! Do not press the Scotchlok tab deeper than the edge of the housing. 9 DE // EN INSTALLATION M99 BOSCH HBM ADAPTER DE // EN DE EN M99 BOSCH HBM ADAPTER M99 BOSCH HBM ADAPTER • Befestigung des Scheinwerfers vor dem Bosch NYON & INTUIVA Display • Ersetzt unteren Teil der BoschHalterung • Mit Edelstahlschraube zur Anbringung des Scheinwerfers • Für Lenkerklemmung 31,8 mm • Mit BOSCH-Adaptern für 27,2 mm kompatibel • Places the light in front of BOSCH NYON & INTUIVA displays • Replaces the lower part of the BOSCH bracket • With stainless steel screw for mounting the light housing • For 31.8 mm handlebars • Compatible with BOSCH adapters for 27.2 mm Art. P-M99BHBM-BLK Art. P-M99BHBM-BLK INSTALLATION M99 BOSCH HBM ADAPTER DE EN WICHTIG ! IMPORTANT! Verwenden Sie bei der Montage der Scheinwerferhalterung die bereits vorhandenen Befestigungsschrauben und Gummiunterlagen der abgeschraubten und ersetzten Kunststoffschellen Ihres Bosch Displays. When mounting the Supernova light holder, please use the existing screws and rubber inlays from the bracket being replaced. Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Vorbauschrauben und 2 Nm für die Schraube zur Befestigung des Scheinwerfers. 10 DE // EN DE // EN Please take care to tighten the screws with the right torque. 6 Nm for all stem screws and 2 Nm to lock the light in the chosen position. 11 DE // EN INSTALLATION MULTIMOUNT M99 CRC & CRC STEM DE // EN INSTALLATION PROMAX DA-230 STEM // VORBAU DE // EN DE // MULTIMOUNT M99 CRC • Befestigung des Scheinwerfers mittig am Lenker • Kompatibel mit Vorbauten wie JD ST95-A & Promax DA230 • Aluminium, mit Edelstahlschraube • Für Lenkerklemmung 31,8 mm EN //MULTIMOUNT M99 CRC • Places the light centrally on the handle bar • Compatible with stems like JD ST95-A & Promax DA230 • Aluminum, with stainless steel screw • For 31.8 mm handle bars DE // PROMAX VORBAU EN // PROMAX STEM • Vorbau für 31,8 mm oversize Lenker • passend zu allen M99-Scheinwerfern erhältlich in 60 und 90 mm Länge • Stem that fits 31.8 mm handlebars • For the all M99 Front lights available in 60 mm and 90 mm length Art. P-M99CRC-BLK Art. P-M99CRC-BLK WICHTIG! CRC VORBAU • Vorbau für 31,8 mm oversize Lenker • Passend zu den CRC Halter erhältlich in 60 und 90 mm Länge CRC STEM • Stem that fits 31.8 mm handlebars • For the Supernova CRC mounts, available in 60 mm and 90 mm length Art. P-CRCSTM-BLK-60 (für 60 mm) Art. P-CRCSTM-BLK-90 (für 90 mm) Art. P-CRCSTM-BLK-60 (for 60 mm) Art. P-CRCSTM-BLK-90 (for 90 mm) WICHTIG! Verwenden Sie keine Carbonlenker bzw. fragen Sie den Hersteller des Carbonlenkers nach einer Freigabe. IMPORTANT! Do not use any carbon fiber handlebar together with the Multimount M99 CRC or ask the manufacturer of the carbon handlerbar whether it is compatible. Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Schrauben an der Lenkerklemmung und 2 Nm für die Schraube zur Befestigung des Scheinwerfers. Achten Sie auf die richtige Einstellung der Vorspannungsschraube damit kein Spiel im Lenkkopflager entsteht. Danach können Sie die Gabelschaftschrauben mit einem Anzugsmoment von 6 Nm anziehen. 12 DE // EN Art. P-DA230STM-BLK-60 (für 60 mm) Art. P-DA230STM-BLK-90 (für 90 mm) Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Vorbauschrauben und 2 Nm für die Schraube zur Befestigung des Scheinwerfers. Achten Sie auf die richtige Einstellung der Vorspannungsschraube damit kein Spiel im Lenkkopflager entsteht. Danach können Sie die Gabelschaftschrauben mit einem Anzugsmoment von 6 Nm anziehen. Art. P-DA230STM-BLK-60 (for 60 mm) Art. P-DA230STM-BLK-90 (for 90 mm) IMPORTANT! Please take care to tighten the screws with the right torque. 6Nm for all stem screws and 2 Nm to lock the light in the chosen position. First, make sure to tighten the stem cap screw enough so that the headset bearings have no play. Then, tighten the screws holding the stem to the steer tube with 6 Nm. Please take care to tighten the screws with the right torque. 6 Nm for all stem screws and 2 Nm to lock the light in the chosen position. First, make sure to tighten the stem cap screw enough so that the headset bearings have no play. Then, tighten the screws holding the stem to the steer tube with 6 Nm. 13 DE // EN INSTALLATION M99 PURE & M99 PURE+ DE // EN PFLEGEHINWEISE // CARE INSTRUCTIONS DE EN > Nie einen Hochdruck-Wasserstrahler benutzen. > Never use a high-pressure hose or alcohol-containing fluids to clean. > Reinigen Sie die Frontscheibe vorsichtig mit etwas Wasser und einem weichen Tuch . > Clean the frontglas with little water and a soft, clean cloth, if necessary. > Keine aggressiven Reinigungs mittel verwenden (auch kein Alkohol!). WICHTIG! WAAGERECHTE MONTAGE // IMPORTANT! HORIZONTAL INSTALLATION > Überprüfen Sie die Anzugsmomente aller Schrauben regelmäßig. > Do not use aggressive cleaning agents (also no alcohol!). > Check the mounting bolts from time to time. GARANTIE & SERVICE // WARRANTY & SERVICE WICHTIG! WAAGERECHTE MONTAGE: Der Reflektor ist im Scheinwerfer mit dem geforderten Neigungswinkel von 1° bereits installiert // IMPORTANT! HORIZONTAL INSTALLATION: The reflector is installed in the lamp body with a 1° downward angle, as required. AUTOMATISCHES SENSORGESTEUERTES TAGFAHRLICHT AUTOMATIC SENSOR-ACTIVATED DAYTIME RUNNING LIGHT DE EN DE EN Die Umschaltung zwischen Tagfahrlicht und Abblendlicht erfolgt vollautomatisch über einen Lichtsensor, welcher sich zwischen den Kühlrippen des Gehäuses befindet. Bei einer Tunneldurchfahrt erfolgt die Umschaltung von Tagfahrlicht auf Abblendlicht sofort. Bei einer Ausfahrt aus dem Tunnel geht das Tagfahrlicht erst nach einigen Sekunden wieder an. The switching between daytime running light and low beam takes place automatically via a light sensor, which is located between the cooling fins of the housing. When entering a tunnel the low beam will immediately switch on. Upon exiting the tunnel the daytime running light will turn on after a several seconds. 14 DE // EN DE // EN DE // EN DE EN Die Garantie erlischt bei unsachgemäß durchgeführten Reparaturen und beim Öffnen des Gehäuses. The warranty is void if the housing is opened and in case of unqualified repairs. Registrierung und Informationen finden Sie unter: supernova-lights.com/page/service Registration and Information can be found at: supernova-lights.com/en_US/page/service 15 DE // EN SUPERNOVA DESIGN GmbH & Co. KG Industriestr. 26 | 79194 Gundelfingen Germany +49 (0) 761 600 629 - 0 [email protected] www.supernova-lights.com