land of the springs - land der quellen

Transcription

land of the springs - land der quellen
LAND OF THE SPRINGS - LAND DER QUELLEN
2015
Hotels | Restaurants
Accommodation
Campings
Urlaubsvermietungen
Jalhay | Spa | Stavelot | Theux | Trois-Ponts
Maison du Tourisme du Pays des Sources
Rue du Marché, 1A - 4900 SPA - Tel. 087 79 53 53
[email protected] - www.pays-des-sources.be
A team to welcome you !
The Tourist Office of the Lanf of Springs is open every day except 1st January and 25th December.
Conception COM-ON.be
High season (01/04 to 30/09): weekdays from 9 am to 6 pm. Weekends and Thursdays from 10 am to 6 pm.
Low season (01/10 to 31/03): weekdays from 9 am to 5 pm. Weekends and Thursdays from 10 am to 5 pm.
Eine Mannschaft empfängt Sie !
Das Verkehrsamt des Landes der Quellen ist jeden Tag geöffnet, außer am 1. Januar und 25. Dezember..
In der Saison (01/04 bis 30/09): Wochentags von 9 bis 18 Uhr. Wochenende und donnerstags von 10 bis 18 Uhr.
Außer Saison (01/10 bis 31/03): Wochentags von 9 bis 17 Uhr. Wochenende und donnerstags von 10 bis 17 Uhr.
Contents
Inhaltsangabe
Welcome to the Land of Springs Willkommen in Land der Quellen
4›7
Hotels - Restaurants
Hotels - Restaurants
22 › 27
Map Land of Springs, map A Karte Land der Quellen, karte A
8›9
Restaurants Restaurants
28 › 31
Map of Spa, map B Karte von Spa, karte B
10 › 11
Convenience signs Abkürzungen / symbol
11
Local Bistros
Örtliche Bistros Bed & Breakfast Gästezimmer
32
33 › 34
Welcome to Jalhay-Sart Willkommen in Jalhay-Sart
12 › 13
Gites and accommodation35 › 38
Ferienwohnungen
Welcome to Spa Willkommen in Spa
14 › 15
39 › 40
Welcome to Stavelot Willkommen in Stavelot 16 › 17
Holiday centres Ferienzentren 41
Welcome to Theux
Willkommen inTheux
18 › 19
Camping sites Campingplätze Welcome to Trois-Ponts
Willkommen in Trois-Ponts 20 › 21
General list
Gesamtliste
42 › 49
With the support of the Tourism Department of the Walloon Region.
Mit Unterstützung des «Commissariat Général au Tourisme» (Tourismusbehörde) der wallonischen Region.
3
Land of the Springs
Land der Quellen
Jalhay | Spa | Stavelot | Theux | Trois-Ponts
The PAYS DES SOURCES is made up of the loveliest towns and villages in the Ardennes and is without doubt the major source of tourist
activity in the region.
It offers an outstanding range of accommodation that includes luxury hotels, family boarding houses, guest
rooms and rural gîtes, and you’ll love the warm, personal welcome that’s extended to visitors.
The PAYS DES SOURCES also offers a remarkable heritage and outstanding natural sites. There really is
something for everyone.
If you like culture, discover our great festivals, museums and exhibition rooms, where the themes are varied
and fascinating.
If you like sport, you can enjoy major sporting events in the PAYS DES SOURCES and practise your own
favourite sport: motor racing, mountain biking, running, horse-riding, skiing, etc.
If you like folklore, dance and thrill to the rhythms of our folk events, carnivals, historical evocations, popular
tales, etc.
If you like good food, taste our local produce cooked by the great chefs in the many restaurants in the PAYS
DES SOURCES.
Finally, if you like water in its natural state, for hydrotherapy or for drinking, you’ll find that this gift from
nature takes on its full value in the PAYS DES SOURCES.
Das PAYS DES SOURCES (das Land der Quellen) vereint die schönsten
Städte und Dörfer der Ardennen und ist zweifellos die Fremdenverkehrsquelle der Region.
Ein außergewöhnliches und komplettes Hotelangebot, bietet alles, vom Luxushotel bis zur Familienpension,
vom Gästezimmer bis hin zum Zimmer auf dem Bauernhof: ein persönlicher und herzlicher Empfang wird
alle Besucher verführen.
Das PAYS DES SOURCES verfügt über ein bemerkenswertes Gemeingut und außergewöhnliche Naturlandschaften. Hier findet jeder was er sucht.
Kulturliebhaber können hier unsere großen Festivals, unsere Museen Ausstellungsräume mit reichhaltigen
und abwechslungsreichen Themen entdecken.
Sportliebhaber erleben hier die größten sportlichen Ereignisse im Herzen des PAYS DES SOURCES, wo sie
ihren Lieblingssport ausüben können: Automobilsport, Mountainbike, Joggen, Reiten, Ski usw.
Wer Folklore liebt, kann bei unseren Folkloreveranstaltungen, Karnevals, historischen Nachbildungen,
Volksmärchen usw. tanzen und mitleben.
Maison du Tourisme du Pays des Sources
4
Rue du Marché, 1A - 4900 SPA - Tel. 087 79 53 53
[email protected] - www.pays-des-sources.be
Für Liebhaber der Gastronomie können wir mit bodenständigen Produkten aufwarten, die von großen
Küchenchefs in zahlreichen Restaurants des PAYS DES SOURCES zubereitet werden.
Schließlich bietet das PAYS DES SOURCES seinen Reichtum an Wasser im unberührten Zustand, als Thermalbäder oder zum Kosten.
5
An outstanding natural area - The Pays des Sources is at the foot of the Hautes-
Fagnes, Belgium’s finest nature reserve. It offers countless possibilities for walking,
horse-riding or cycling in the fens, the forest and the surrounding countryside. You’ll find
some magnificent scenery and some outstanding natural sites.
Außergewöhnlicher Naturraum - Das Pays des Sources liegt am Fuße des Ho-
hen Venn, dem schönsten Naturschutzgebiet Belgiens. Es bietet zahllose Möglichkeiten für
Promenaden im Venn, im Wald, in den Landschaften, zu Fuß, mit dem Fahrrad oder „hoch
zu Ross“. Wunderbare Landschaften und außergewöhnliche Naturstätten erwarten Sie hier.
Traditions and folklore - The Pays des Sources is greatly attached to its history
and to keeping up traditions. A wide variety of events are organised to carry on the
region’s traditions: the “Vieux Métiers” (Old Trades) in Sart revives rural life in the early
20th century, the “Franche Foire” offers a reconstruction of medieval life in Franchimont castle, the “Laetare de Stavelot et ses Blancs-Moussis” is the finest carnival
procession in the region, the “Bal aux Lampions” is an old-style dance…
Traditionen und Folklore - Das Pays des Sources ist seiner Geschichte und der Wah-
rung seiner Traditionen sehr verbunden. Zahlreiche Veranstaltungen verleihen den Traditionen
unserer Region ständig neues Leben: Die Freiluftausstellung der „Vieux Métiers de Sart“ (altes
Handwerk) bietet einen Einblick in das Landleben zu Beginn des 20. Jahrhunderts, die Franche
Foire lässt das mittelalterliche Leben im Schloss von Franchimont wieder erwachen, der Laetare de Stavelot und seine Blancs-Moussis sind der schönste Karnevalsumzug der Region, der
„Laternenball“ lädt auf alt hergebrachte Art zum Tanz…
Terroir and gastronomy - The Pays des Sources invites its guests to the best
restaurants! A wide range of ingredients from small-scale producers are cooked by
the region’s top chefs.
Terroir und Gastronomie - Das Pays des Sources kann mit zahlreichen Museen, die die Geschichte einer Region präsentieren, aufwarten.
Culture - The Pays des Sources also has a large number of museums presenting
The Pays des Sources is, first and foremost, about WATER!
Spa is famous to the point that its name has become part of the common language … The history of hydrotherapy in
Spa goes back to Antiquity.
Certain ferruginous springs were well-known for their curative qualities. People came to bathe their or drink the water,
sometimes both.
Today, Spa is the synonym for your well-being.
Im Pays des Sources steht natürlich WASSER im Vordergrund!
Spa ist so bekannt, dass der Ortsname in den allgemeinen Sprachgebrauch aufgenommen wurde… Die Geschichte der Thermalbäder von Spa geht auf die Antike zurück.
Bestimmte eisenhaltige Quellen hatten anerkannte Heilwirkung. Man badete in ihnen und/oder trank von ihrem
Wasser.
Spa ist heute der Inbegriff des Wohlbefindens.
Welcome to the
Land of Springs
the history of the region.
Willkommen in des
Kultur - Das Pays des Sources kann mit zahlreichen Museen, die die Geschichte einer
Land der Quellen
Region präsentieren, aufwarten.
Charles
Gardier
Président
Isabelle
Grégoire
Directrice
Tourist Office of the Land of Springs
Verkehrsamt des Landes der Quellen
6
7
A
A
Lac de la
Gileppe
To
Tour
our
B
Gileppe
Verviers
Herbiester
La Vesdre
C
Clocher
er T
Tors
ors
Pepinster
La Vesdre
N 640
Jalhay
7
N 672
Surister
N 629
D
N 690
N 657
E
C
Centre
entre h
historique
istorique
N 629
Eglise remarquable
Eglise
remarquable
e
N 62
Remouchamps
N 640
Sassor
8
E-42
Jevoumont
Hodbomont
Les
Les Fagnes
Fagnes
Vieux pon
Vieux
pontt
Theux
Aywaille
F
Charneux
Clocher
er T
To
Tors
ors
Polleur
Rondehé
Franchimont
Franchimont
N 62
La Statte
Solwaster
Tiège
Sart
Arbespine
9
G
N 629
FForestia
orestia
Lac de
Warfaaz
I
Tourism site
Tourismus Gebiet
N 640
Cockaifagne
Source
Source du To
Tonnelet
Tonnelet
Pouhon
Pouhon
SSource
ource d
du
u Groesbeek
Groesbeek
C
Casino
asino
N 697
La Reid
N 697
La Hoëgne
Nivezé
Spa
Le Maquisard
Haut-Regard
A
Thermes
Thermes
N 62
H
Map
Karte
Sart-Station
Hestroumont
Becco
Source de Barisart
Source
Barisart
10
N 62
Aérodrome
Winamplanche
J
Creppe
SSource
ource de
de la
la Géronstère
Géronstère
Vert-Buisson
K
Ster
Berinzenne
B
erinzenne
Piste de ski
N 62
Francorchamps
Desnié
ou
our
Tour
T
o
Bike rental
Fahrradverleih
N 622
Remarkable village
Bemerkenswerte Dorf
Pouhon Pierre le Grand – Spa
Golf
Golf
Nature Centre
Naturzentrum
Slow way
Langsame Pfad
Walks
Spaziergänge
8
Circuit
Circuit
Cour
Exbomont
RAVeL
R
AV
VeL
Moulin du Ruy
N 62
N 622
La Gleize
N 633
O
Tower
Turm
Andrimont
M
N
RAVeL
RAVeL
Neuville
L
Bronromme
Castle
Burg
N 640
Fagne de Malchamps
La Charmille
Chevrouhé
Museum
Museum
Hockai
Piste de ski
Source de
Source
de la
la Sauvenière
Sauvenière
N 62
Spa Monopole
N 62
N 633
N 633
Wavreumont
RAVeL
R
AVeL
Plopsa C
Coo
oo
Barrage hydraulique
L’Amblève
P
Stavelot
N 633
Ster
Cascade
Cascade
L’Amblève
N 68
Lacs
supérieurs
Vau-Richard
Q
Brume
To
Tour
our Leroux
Lero
oux
ux
R
Trois-Ponts
N 66
Beaumont
N 68
Puzzle
P
uzzle Planet
Somagne
Aisomont
Hénumont
Wanne
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
9
B
Map
Karte
Spa
Conveniences signs
Abkürzungen / symbol
HOTELS - RESTAURANTS - ACCOMMODATION
HOTELS - RESTAURANTS - URLAUBSVERMIETUNGEN
In the countryside
Auf dem Lande
Town
Stadt
Terrace - bar
Terrasse - bar
Dietary meals
Diätmahlzeiten erhältlich
A la carte
A la carte
Private parking
Privatparkplatz
Garage
Garage
Covered parking
Parkhaus
Elevator
Aufzug
Accessible for disabled persons
Behindertengerecht
Room with phone
Zimmer mit Telefon
Room with T.V.
Zimmer mit T.V.
Air conditioning in the bedrooms
Klimaanlage im Zimmer
Bedroom smoking
Raucherzimmer
Bedroom non-smoking
Nichtraucherzimmer
Internet in bedrooms
Internet-Anschluss im Zimmer
Conference room
Konferenzzimmer
Garden or private grounds
Privater Garten oder Park
Sauna
Sauna
Private swimming pool
Eigenes Schwimmbad
Tennis
Tennisplatz
Dogs allowed
Hunde zugelassen
Dogs not allowed
Hunde nicht zugelassen
CAMPINGS
Number of places
Anzahl der Plätze
Shaded
Schattig
Bar
Bar
Shop
Geschäft
Restaurant
Restaurant
Playground
Spielplatz
Sportsground
Sportplatz
Washing-up place
Geschirrbecken
Washtub
Waschbecken
Washing machine
Waschautomat
Electricity
Elektrizität
Camping gas
Gasflaschen
Caravan hire
Wohnwagenvermietung
Hot shower
Warme Dusche
Swimming-pool
Schwimmbad
Antwerp - Antwerpen
161 km - 1h38
Bruges - Brügge
225 km - 2h17
Brussels - Brüssel
138 km - 1h24
Gent - Gent
197 km - 1h57
Liège - Lüttich
41 km - 37 min.
Cologne - Köln
122 km - 1h19
Lille - Lille
248 km - 2h20
London - London
465 km
Luxembourg - Luxemburg
159 km - 1h35
Maastricht - Maastricht
62 km - 43 min.
Paris - Paris
401 km - 3h59
Utrecht - Utrecht
219 km - 2h16
Access
highway E42, exit 8 – Spa
Highway E25, exit 45
Anfahrt
Autobahn E42, ausfahrt 8 – Spa
Autobahn E25, ausfahrt 45
The prices shown are purely indicative and may
change during the course of the year.
Die angegebenen Preise sind unverbindlich und
können sich im Laufe des Jahres ändern.
10
11
Welcome to
Willkommen in
Jalhay
Theux
Office du Tourisme de Jalhay-Sart
Spa
Jalhay-Sart
-
Place du Marché, 242 | 4845 Sart Jalhay
Tel. 087 47 47 37 | Fax 087 77 65 26
[email protected]
www.tourismejalhaysart.be
Stavelot
Trois-Ponts
Jalhay-Sart is situated at the foot of the Hautes-Fagnes (High Moors) in one of the most beautiful
nature reserves in Belgium. Numerous footpaths, secluded pathways and bicycle trails cross our forests
and countryside or follow the spectacular rivers of the Hoëgne, the Statte and the Sawe.
The impressive dam of Gileppe is worth a visit by itself.
Jalhay-Sart, steeped in traditions and welcoming, has retained a vivacious spirit of festival and folklore and
offers a wide range of quality accommodations and local food.
Jalhay befindet sich am Fuße des Hohen Venn, eines der schönsten Naturschutzgebiete Belgiens. Zahlreiche
Wanderund Radwege führen quer durch unsere Wälder und Wiesen oder entlang unserer spektakulären
Flüsse Hoëgne, Statte und Sawe. Die beeindruckende Gileppe-Talsperre ist ein Ausflug wert.
Jalhay-Sart ist ein Ort derTraditionen und der Gastfreundschaft; Folklore ist hier noch lebendig.Eine großeAuswahl
an qualitativen Unterkünften und eine vielfältige regionale Küche wird unseren Gästen angeboten.
Genügend gute Gründe also, um die schöne Region zu entdecken und neue Energie aufzutanken.
These are just a few of the good reasons to visit, have fun and experience the nature.
Besuchen Sie unser Tourist-Info-Büro!
©B.Z.
©B.Z.
©B.Z.
Photos © A. Winners et Béatrice Zimmermann
©B.Z.
©B.Z.
©B.Z.
12
©A.W.
13
Welcome to
Willkommen in
Spa
spa, chic and festive
thermal, chic und festlich
Jalhay
Theux
Spa
Stavelot
Trois-Ponts
Office du Tourisme de Spa
Rue du Marché, 1a - 4900 SPA
Tel. 087 79 53 53
www.spatourisme.be - [email protected]
Spa, the real spa town with a glorious past and prestigious present.
Spa, the “Pearl of the Ardennes.” has given its name to all the “spa” towns in the world.
The blue gold gushes out in abundance to generate an environment with an exceptional quality of life.
The richness of its heritage gives testimony to its glorious past and prestigious present.
Spa, the Café of Europe, is still the meeting place for lovers of nature, culture, motor sport and gambling,
in the oldest casino in the world now superbly modernised, with the new spa centre dedicated to wellness,
internationally known festivals, a rich network of various hotels, bed and breakfast and restaurants, quality
shops open on Sundays…
At the crossroads of the main routes, Spa is the holiday destination ideal for visiting the Hautes Fagnes
nature reserve, the circuit of Spa-Francorchamps,… and to take part in the many activities organised by
the Province of Liège and in particular the Pays des Sources.
Spa, die authentische Wasserstadt mit ruhmreicher Vergangenheit und glanzvoller Gegenwart.
Spa, die „Perle der Ardennen“, ist Namensgeber für zahlreiche Thermalstädte in der ganzen Welt. Das blaue
Gold fließt hier in Strömen und die Umgebung sorgt für eine außerordentlich hohe Lebensqualität.
Der Reichtum ihres Erbes zeugt von einer ruhmreichen Vergangenheit und einer glanzvollen Gegenwart.
Spa, das „Café Europas“, bleibt der Treffpunkt für Natur-, Kultur-, Automobilsport- und Glücksspielliebhaber,
mit dem fantastisch renovierten ältesten Kasino der Welt, sowie einem neuen Wellness-Thermalzentrum,
international renommierten Festivals, einem äußerst vielfältigen Angebot an Hotels, Gästezimmern und Restaurants, sowie auch sonntags geöffneten und qualitativ hoch stehenden Geschäften, ...
Das an einem Hauptverkehrsknotenpunkt gelegene Spa ist der ideale Aufenthaltsort, um das Naturschutzgebiet des Hohen Venns, die Rennstrecke von Spa-Francorchamps und vieles mehr zu besuchen und an
den zahlreichen in der Provinz Lüttich und insbesondere im Land der Quellen organisierten Veranstaltungen
teilzunehmen.
14
15
Welcome to
Willkommen in
Jalhay
Theux
Stavelot
Coo - Francorchamps
Office du Tourisme de Stavelot
Spa
Stavelot
Trois-Ponts
Surrounding the site of an abbey classified as an Exceptional Heritage Site of Wallonia, Stavelot has the
appearance of an 18th century town with its majestic main square, its stone and half-timbered houses,
its alleyways and fountains. At this historic and cultural heart of the Haute Ardenne are three museums, a
treasure of religious art, the historical site of the Battle of the Ardenne in December 1944 and a full cultural
programme with international festivals of music, theatre, chanson française, jazz and story telling.
Like everywhere in the Pays des Sources (Land of Springs), water has carved an exceptional landscape as
in the beautiful Amblève valley with foaming fountains and washing troughs , old water mills by lively rivers,
ancient tanneries, streams and ponds.
In Stavelot, the Fountain of Wolves dating from 1769 has an exceptional chronogram.
The large Stavelot forest, born in the fens of Francorchamps and Hockai, is cut by the Amblève river which
gushes from the Waterfall of Coo.
It offers dozens of kilometres of walks to discover peaceful hamlets, forgotten mills and legendary stones
set in the heart of the most beautiful landscape of the Ardenne.
Accueil : Abbaye de Stavelot
Adresse postale : Place Saint-Remacle, 32
4970 STAVELOT
Tel. 080 86 27 06 - Fax 080 68 56 09
[email protected]
www.stavelot.be/tourisme
Syndicat d’Initiative de Coo
Petit Coo - 4970 STAVELOT
Tel. 080 68 46 39 (en saison)
[email protected]
www.stavelot.be/tourisme
Royal Syndicat d’Initiative de Francorchamps
Rue E. Goedert, 1 - 4970 FRANCORCHAMPS
Tel. + Fax 087 27 04 74
[email protected]
www.francorchamps.org
Rund um den Sitz einer Abtei, die als „außergewöhnliches Kulturerbe Walloniens“ unter Schutz gestellt
wurde, hat Stavelot das gut erhaltene Bild eines mittelalterlichen Städtchens aus dem 18. Jahrhundert
zu bieten, mit ihrer majestätischen Grand-Place, ihren Stein- und Fachwerkhäusern, ihren Gässchen und
Brunnen.
Als historisches und kulturelles Zentrum der Hochardennen verfügt Stavelot insbesondere über 3 Museen,
einen religiösen Kunstschatz, historische Schauplätze der Ardennenoffensive von Dezember 1944 und permanente kulturelle Animation mit internationalen Musik-, Theater, Chanson-, Jazz- und Märchenfestivals.
So wie überall im Land der Quellen, hat das Wasser ein außergewöhnliches Erbe geschaffen, wie z.B. im
schönen Ameltal wo Brunnen und Waschplätze, alte Mühlen an fröhlichen Flüssen und alte Gerbereien,
Bäche und Weiher nur so sprießen. In Stavelot enthält der „Wolfsbrunnen“ von 1769 noch ein außergewöhnliches Chronogramm.
Der große Wald von Stavelot, hervorgegangen aus den Vennflächen von Francorchamps und Hockai, wird
durch die Amel in zwei Teile geschnitten, die am Wasserfall von Coo so richtig in Fahrt kommt. Er hat eine
Vielzahl von Spazierwegen zu bieten, die zur Entdeckung von friedlichen Weilern, vergessenen Mühlen und
legendären Steinen einladen, die im Herzen der schönsten Landschaften der Ardennen eingefasst sind.
17
Welcome to
Willkommen in
Theux
Jalhay
Theux
Spa
Stavelot
Trois-Ponts
Royal Syndicat d’Initiative de Theux
Rue du Pont, 3 - 4910 THEUX
Tel. + Fax 087 53 14 18
[email protected] - www.sitheux.be
Syndicat d’Initiative de La Reid
Place du Marais, 1 - 4910 LA REID
Tel. 087 26 66 86 - [email protected] - www.lareid.be
Charming rural community situated at the foothills of the Ardenne, 10 mins from Spa and at the intersection of
regions as different as the Pays de Herve, the Plateau Ardennais or the Pays de l’Ourthe. Theux will surprise you by
its idiosyncrasies in history, culture and geography, but also by its old village farms, manors and castle. Theux is a
listed historic centre known for its beautiful architecture dating from the 17th and 18th centuries. You can admire
the Perron (symbol of freedom) and the famous church of Saint Hermès and Alexandre, dating from 11th century,
the old bridge at Polleur, … Passing through more than ten villages: Jehanster - La Reid - Polleur - Hodbomont Marché - Oneux - Spixhe... you will discover the pleasure of spending time in the countryside.
With more than 20 possible walks you will marvel at the colours of spring and summer and at the shimmering
landscapes of autumn. The fauna is ever present and you are likely to meet hinds, stags or wild boar crossing your
path. You will also be surprised by the diversity of the flora, in its natural state such as in the woods and the fens
or worked by man such as in the Charmille. There are also underground streams, caves and their legends, the
Chafour, the mineral springs, the magnificent walks, the superb view points.
In Theux, there are also attractions such as the animal park (Forestia) with its adventure park for big and small and
at Franchimont, the ruins of the 11th century medieval castle. In the communal mill, entirely restored, you will be
initiated into the ancient techniques and traditions of agricultural life.
Whether you spend one or many days in Theux, you will be seduced by its charm and conviviality and you will not
regret the time spent in our beautiful region.
Theux is also a place where you can enjoy yourself and celebrate with unmissable events to dive into: village fetes,
the Lantern Ball, the Saint-Fiacre or the Saint-Hubert Fairs, the “Pékèt Flambé”, the Medieval Fair, markets and
second hand markets.
We invite you to relax and be enriched from the exhibitions, theatre shows, music fete or the open air concert, …
We already wish you a marvellous time in our charming community.
Theux – eine charmante ländliche Gemeinde, an den ersten Ausläufern der Ardennen gelegen, 10 Minuten von
Spa entfernt, an der Kreuzung von so unter-schiedlichen Regionen wie dem Herver Land, dem Ardenner Plateau
oder dem Land der Ourthe. Theux wird Sie durch seine geschichtlichen, kulturellen und geologischen Besonderheiten überraschen, aber auch durch seine alten Dorfbauernhöfe oder seine Burgen.
Theux ist ein historisches und unter Schutz gestelltes Zentrum, das einige schöne architektonische Realisierungen
aus den 17. und 18. Jahrhunderten beinhaltet. Sie werden die Freitreppe und die berühmte Kirche der Heiligen
Hermes und Alexander bewundern, die aus dem 11. Jahrhundert stammt, die alte Brücke von Polleur, ... Jehanster
- La Reid - Polleur - Hodbomont - Marché - Oneux - Spixhe..., mehr als 10 Dörfer werden ihnen die Freuden des
Lebens auf dem Lande zu vermitteln wissen.
Auf über 20 Wanderungen können Sie das Grün des Frühlings und des Sommers entdecken, sowie die schillernden Landschaften im Herbst. Die Fauna ist ebenfalls sehr präsent und nicht selten begegnet man hinter der
Biegung eines Waldweges ein paar Rehen, Hirschen oder Wildschweinen. Die Pflanzenwelt wird Sie durch ihre
Vielfalt überraschen, egal ob sie nun natürlicher Art ist, so wie die Wälder und das Venn, oder durch den Menschen
bearbeitet, so wie die Hainbuchenlaube. Und dann sind da noch die Karsthöhlen, die Grotten und ihre Legenden,
der „Chafour“ (früherer Standort eines Kalkofens), die mineralischen Quellen, die herrlichen Spazierwege, die
fantastischen Ausblicke.
Theux hat aber auch echte Attraktionen zu bieten, wie den Wildpark (Forestia) und sein Abenteuer-Rundweg
für Groß und Klein, ... und die Ruinen der mittelalterlichen Burg von Franchimont aus dem 11. Jahrhundert. Seit
kurzem lädt die komplett renovierte Herrschaftsmühle dazu ein, die alten Techniken und die vielseitigen Facetten
des früheren Lebens auf dem Lande zu entdecken.
Ob Sie nun über einen oder mehrere Tage Zeit verfügen, lassen Sie sich durch ihren Charme und ihre Gastlichkeit
hinreißen, Sie werden die Zeit in unserer schönen Region nicht bereuen. Theux ist auch eine Gegend, in der es sich
gut leben lässt. An Gelegenheiten zum Feiern fehlt es jedenfalls nicht. Tauchen Sie ein in unsere verschiedenen
Dorfkirmessen, den Lampenball, den Fiakrusmarkt oder den Hubertusmarkt, erleben Sie den flambierten „Pékèt“
(Schnaps), das mittelalterliche Fest, die Wochen- und Trödelmärkte.
Bilden oder entspannen Sie sich bei Ausstellungen, Theateraufführungen, dem Musikfest oder dem Open-Air Konzert,... Wir wünschen Ihnen bereits jetzt jede Menge fantastische Momente in unserer bezaubernden Gemeinde.
18
19
Welcome to
Willkommen in
Trois-Ponts
Jalhay
Theux
Spa
Stavelot
Trois-Ponts
Royal Syndicat d’Initiative de Trois-Ponts
Place Communale, 1 4980 TROIS-PONTS
Tel. : 080 68 40 45 - Fax : 080 68 52 68
www.troisponts-tourisme.be - [email protected]
Trois-Ponts nestles in the heart of three magnificent valleys where you will find the calm and enchantment
of the natural environment.
200km of footpaths, cycle tracks and bridleways will lead you up hills and down dales to discover villages
and hamlets of character, magnificent countryside, unique and varied forests with babbling brooks.
The charm of our lodgings scattered in the countryside , the quality and friendliness of our welcome as well
as exceptional food and drink, using local produce, will make your stay an unforgettable experience.
At the crossroads of the Ardenne, you will find the highly recommended tourist places such as Coo, Stavelot,
Francorchamps, La Gleize, the grottos of Remouchamps, …
Trois-Ponts, source of escape!
An der Schnittstelle von drei fantastischen Tälern gelegen lockt die Ortschaft Trois-Ponts mit der Ruhe und
dem Zauber seiner Natur.
Ein Netz von 200 km Wander-, Fahrrad- oder Reitwegen lässt Sie landauf, landab charaktervolle Dörfer und
Weiler, sowie großartige Landschaften und einzigartige und vielfältige Wälder entdecken, die von frischen,
sich windenden Bächlein durchquert werden.
Der Charme, die Qualität und der warmherzige Empfang in unseren zahlreichen, teils zerstreuten Unterkünften, sowie die außergewöhnliche, aus regionalen Produkten zusammengestellte Gastronomie werden aus
ihrem Aufenthalt ein unvergessliches Erlebnis machen.
An der Schwelle zu den Ardennen liegt Trois-Ponts in der Nähe zahlreicher bekannter Sehenswürdigkeiten wie z.B. Coo, Stavelot, Francorchamps, Spa, Vielsalm, Lierneux, Stoumont, La Gleize, die Grotten von
Remouchamps, …
Trois-Ponts, Zeit für eine Auszeit!
20
21
A

HOTEL-RESTAURANT -
LE MANOIR DE LÉBIOLES 
B
JALHAY
Arbespine, 19 - 4845 SART-lez-SPA - Tel. 087 47 44 83 - Fax 087 47 49 66
[email protected] - www.hotelpitchounette.be
Enjoy gastronomy and relax in a typical setting of the Ardennes, 8 km from the Francorchamps racetrack,
3 km from the new Spa cure centre, at 5 minutes from the centre of Spa and from the golf course.
Gastronomie und Entspannung in einem, für die Ardennen typischen Rahmen. 8 km von der
Autorennstrecke Spa-Francorchamps, 3 km von den neuen Thermen in Spa und 5 Min. vom
Stadtzentrum Spa und von der Rennstrecke Francorchamps.
F7
HOTEL-RESTAURANT -
SPA
Domaine de Lébioles, 1/5 - 4900 SPA - CREPPE - Tel. +32(0)87 79 19 00 - Fax 087 79 19 99
[email protected] - www.manoirdelebioles.com
A family hotel in the heart of the wild Ardennes. You can take advantage of our private spa.
You will discover the creations of our chef, Olivier Tucki.
Eine familiäre Gastfreundlichkeit im Herzen der wilden Ardennen. Sie haben freien Zugang zu unserem
privaten Wellness-Bereich. Und Sie werden die Kreationen unseres Küchenchefs Olivier Tucki entdecken.
A18
HOTELS RESTAURANTS - HOTELS RESTAURANTS
Hotels Restaurants
Hotels Restaurants
LA PITCHOUNETTE
RADISSON BLU BALMORAL HOTEL  HOTEL-RESTAURANT-SPA
B
Avenue Léopold II, 40 - 4900 SPA - Tel. 087 79 21 41 - Fax 087 79 21 51
[email protected] - www.radissonblu.com/balmoralhotel-spa
Ideally situated on the heights of Spa, 2 steps of golf and Thermal Bath. Quiet, cozy. Private spa
center with steam room, sauna and relaxation area. Terrace, tennis court and field bocce. Free
parking and Wifi.
Ideale Lage auf den Höhen von Spa, 2 Schritte von Golf und Thermen von Spa entfernt. Ruhig,
gemütlich. Privater Wellnessbereich mit Hamam, Sauna und Ruhebereich. Terrasse, Tennis und
Boccia. Parkplatz und kostenlosem WLAN.
M3
CREDIT CARDS
Number of rooms Number of rooms with shower
Number of suites Single rooms with breakfast included Double rooms with breakfast included Half board for 1 pers. Half board for 2 people Full board for 1 pers. Full board for 2 people Number of seats in the restaurant
Anzahl Zimmer 106
Anzahl Zimmer mit Dusche106
Anzahl Suites 21
Einzelzimmer mit Frühstück 105 - 185 €
Doppelzimmer mit Frühstück 125 - 205 €
Halbpension für 1 Pers. + 38 €
Albpension für 2 Pers. + 76 €
Vollpension für 1 pers.
181 - 261 €
Vollpension für 2 Pers.
277 - 357 €
Anzahl Plätzen im Restaurant 140
Open all year. Das ganze Jahr geöffnet.
RADISSON BLU PALACE HOTEL
B
HOTEL-RESTAURANT -
SPA
Place Royale, 39 - 4900 - SPA Tel. 087 27 97 00 - Fax 087 27 97 01
[email protected] - www.radissonblu.com/palacehotel-spa
H7
A unique experience at the door of the Ardennes, in the heart of Spa! Bar-Brasserie, Terrace / Free
Wifi / 325m² space of seminars / Connected directly to Thermes of Spa / Renovated Fitness &
Wellness space.
Eine einzigartige Erfahrung an der Pforte zu den Ardennen, mitten in Stadtzentrum von Spa!
Bar-Brasserie-Terrasse / Kostenloses-WLAN / 325m² Seminarräume / Direkte Anbindung an die
Thermalbäder von Spa / Komplett renovierter Fitness- & Wellness-Bereich.
LA CRÉMAILLÈRE
A
C10

HOTEL-RESTAURANT -
Rue de la Fagne, 17 - 4845 JALHAY - Tel. 087 64 73 14 - Fax 087 64 70 20
[email protected] - www.la-cremaillere.be
8 very comfortable rooms, relaxing atmosphere at the gateway to the Fagnes.
English, Deutch, German spoken.
8 Zimmer mit allem Komfort, ruhige Lage am Fuße des Hohen Venn.
Wir sprechen Deutsch, English und Niederländisch.
JALHAY
Number of rooms Number of suites Single rooms with breakfast included Double rooms with breakfast included Half board for 1 pers. Half board for 2 people Anzahl Zimmer Anzahl Suites Einzelzimmer mit Frühstück Doppelzimmer mit Frühstück Halbpension für 1 Pers. Albpension für 2 Pers. 120
9
from/von 120 €
from/von 140 €
from/von 157 €/pers.
from/von 107 €/pers.
CREDIT CARDS
Open all year. Restaurant closed Tuesdays and Wednesdays.
Das ganze Jahr geöffnet. Restaurant Dienstags und Mittwochs geschlossen.
22
23
B
HOTEL-RESTAURANT -

HOTEL -
HÔTEL LA REINE 
SPA
Route de Balmoral 33 - 4900 SPA - Tel. 087 79 32 50 - Fax 087 77 41 74
[email protected] - www.hotelspabalmoral.be
Panoramic view over the valley. Golf course 1 km away. Wellness centre with swimming pool and
treatment rooms. Restaurant, bar, terrace. Plenty of free parking.
Panoramablick auf das Tal. 1 km zum Golfplatz. Wellnesscenter mit Pool und Pflegeräumen. Restaurant,
Bar, Terrasse. Großer Parkplatz kostenlos.
N2
LA VILLA DES FLEURS
B

B
F8
Number of rooms Number of rooms with shower Number of rooms with bath Single rooms with breakfast included Double rooms with breakfast included SPA
Rue Albin Body, 31 - 4900 SPA - Tel. +32(0)87 79 50 50 - Fax +32(0)87 79 50 60
[email protected] - www.villadesfleurs.be
A 1912 mansion house, in the heart of Spa. Personalised welcome and service in a luxurious and
discreet decor. Private parking. Summer garden. Advantageous packages with the cure centre.
Herrenhotel aus dem Jahre 1912, im Herzen von Spa. Sehr persönlicher Empfang und Service,
diskreter Luxus-Rahmen. Privatparkplatz. Garten im Sommer. Vorteilhafte Angebotspakete mit den
Thermen.
G8
Number of rooms Number of rooms with shower Single rooms with breakfast included Double rooms with breakfast included Half board for 1 pers. Half board for 2 people Anzahl Zimmer
Anzahl Zimmer mit Dusche
Einzelzimmer mit Frühstück Doppelzimmer mit Frühstück Halbpension für 1 Pers. Albpension für 2 Pers. 12
12
89 - 172 €
119 - 172 €
(at the/in der Auberge) + 30 €
(at the/in der Auberge) + 60 €
CREDIT CARDS
B
B
G8
Number of rooms Number of rooms with shower Number of suites Single rooms with breakfast included Double rooms with breakfast included Half board for 1 pers. Half board for 2 people Number of seats in the restaurant
Minimum/maximum for menu price HÔTEL CARDINAL 
24
H7
HOTEL-RESTAURANT -
Anzahl Zimmer Anzahl Zimmer mit Dusche Anzahl Suites Einzelzimmer mit Frühstück Doppelzimmer mit Frühstück Halbpension für 1 Pers. Albpension für 2 Pers. Anzahl Plätzen im Restaurant Minimum/Maximum Menupreise B
Number of rooms
Number of rooms with shower Single rooms with breakfast included Double rooms with breakfast included Number of seats in the restaurant
Minimum/maximum for menu price CREDIT CARDS
B
HOTEL-RESTAURANT -
Anzahl Zimmer
Anzahl Zimmer mit Dusche Einzelzimmer mit Frühstück Doppelzimmer mit Frühstück Anzahl Plätzen im Restaurant Minimum/Maximum Menupreise SPA
6
6
40 €
60 €
± 120
15,50 € / 35,50 €
Closed January - February.
Geschlossen: Januar - Februar.
LA TONNELLERIE AU CHALET DU PARC
G7
SPA
Chemin du Soyeureux, 2 Lac de Warfaaz - 4900 SPA - Tel. + Fax 087 77 11 53
[email protected] - [email protected]
www.pensiondessources.be
In an idyllic wooded setting. Terraces, parking, playground. Specialities in Chinese cooking, from
September to end of June. Many walks, family atmosphere.
Idyllisch im Wald gelegen. Terrassen, Parkmöglichkeiten, Spielplatz. Von September bis Ende Juni:
Spezialitäten aus der chinesischen Küche. Zahlreiche Spazier- und Wanderwege. Familiäre Atmosphäre.
O4
SPA
Place Royale, 21-23 - 4900 SPA - Tel. 087 77 10 64 - Fax 087 77 19 64
[email protected] - www.hotel-cardinal.be
Located in the city centre, opposite the Casino and close to the cliff railway leading to the spa
centre. 8 km from the motor racing circuit of Spa-Francorchamps and 10 minutes from the station.
12 rooms from 80€ / 1 pers., 90 € / 2 pers.
Im Stadtzentrum gelegen, gegenüber vom Kasino und nur wenige Schritte von der Seilbahn, die
hinauf zu den Thermen führt. 8 km von der Rennstrecke von Spa-Francorchamps und 10 Minuten
vom Bahnhof. 12 Zimmer von 80 € / 1 Pers., 90 € / 2 Pers.
HOTEL-RESTAURANT -
LA PENSION DES SOURCES 
12
12
3
89 - 159 €
99 - 169 €
+ 30 €
+ 60 €
80
34 € / 59 €
HOTEL -
Price except during events at Francorchamps.
Ausserhalb der Rennen auf die Strecke Francorchamps.
Malchamps, 5 - 4900 SPA - Tel. 087 299 000 - Fax 087 299 009
[email protected] - www.lesoyeuru.be
Charming, quiet hotel on a farm in magnificent surroundings. Very close to the Hautes Fagnes.
6 km from the motor racing circuit and a mere 4 km from Spa. Culinary packages available.
Bezauberndes Hotel in ruhiger Lage auf einem Bauernhof. Örtlichkeiten und Aussicht einmalig.
Nur ein Katzensprung zum Hohen Venn. 6 km bis zur Rennstrecke und nur 4 km bis nach Spa.
Gastronomische Pauschalangebote.
R12
SPA
Place du Monument, 3 - 4 - 4900 SPA
Tel. 087 77 44 10 - Tel. 087 77 48 33 - Fax 087 / 77 48 40
[email protected] - www.hotel-thermes.be
Hotel at the heart of Spa completely renovated. Gastronomic restaurant open 7 days a week with
specialities : fish, lobster, foie gras, game. Packages with the spa centre possible.
Komplett renoviertes Hotel, im Herzen von Spa. Gastronomisches Restaurant,
geöffnet 7 Tage auf 7: Fischspezialitäten, Hummer, Foie gras, Wild. Pauschalangebote zusammen
mit den Thermen.
CREDIT CARDS
B

SPA
Anzahl Zimmer 14
Anzahl Zimmer mit Dusche 14
Anzahl Zimmer mit Bad 14
Einzelzimmer mit Frühstück 75 - 100 €
Doppelzimmer mit Frühstück 85 - 110 €
LE SOYEURU 
CREDIT CARDS
BEST WESTERN L’AUBERGE
HOTEL-RESTAURANT -
Avenue Reine Astrid 86 - 4900 Spa
Tel. 087 77 52 10 - Fax 087 77 52 20 - [email protected] - www.lareine.be
La Reine invites you to enter its courtyard and be our royal guest... Ideally situated 300m from the
city centre, La Reine is the ideal hotel for its spa and many other attractions.
Previously Hotel Le Pierre – Opening in spring 2015.
La Reine lässt Sie in seinen Hof eintreten und der Kunde ist König spielen… Mit idealer Lage
300m vom Stadtzentrum ist La Reine das ideale Hotel, um Spa und seine zahlreichen Vorzüge
auszukosten. Vormals Hôtel le Pierre – Eröffnung Frühjahr 2015.
HOTELS RESTAURANTS - HOTELS RESTAURANTS
HÔTEL SPA-BALMORAL
 HOTEL-RESTAURANT -
SPA
Parc de Sept Heures, 1 - 4900 SPA
Tel. 087 77 22 84 - Fax 087 77 22 48 - www.latonnellerie.be
Unique and quiet setting in a park with trees in the centre of the town. Just at the start of the cliff
railway to the cure centre. 8 fully equipped lovely and completely renovated bedrooms.
Price from 90 to 120 €.
Einzigartig gelegen in einem von hohen Bäumen umgebenen Park, im Herzen der Stadt.
Am Fuße der zu den Thermen führenden Seilbahn. 8 reizende Zimmer mit allem Komfort.
Preis von 90 bis 120 €.
25
B
HOTEL -
I 7
HOSTELLERIE LE ROANNAY
A
HÔTEL DE LA SOURCE 
A
CREDIT CARDS
Number of rooms Number of rooms with shower Number of rooms with bath Number of suites Single rooms with breakfast included Double rooms with breakfast included Half board for 1 pers. Half board for 2 people Full board for 1 pers. Full board for 2 people
Number of seats in the restaurant
Minimum/maximum for menu price LA METAIRIE ET SON AUBERGE 
HOTEL-RESTAURANT -
A
S8
HOTEL-RESTAURANT -
THEUX
HOTEL-RESTAURANT-TROIS-PONTS
Wanne, 4 - 4980 TROIS-PONTS
Tel. 080 86 40 89 - Fax 080 88 08 37- [email protected] - www.lametairie.be
In the heart of the small village of Wanne, on the heights of Trois-Ponts, discover the gourmand
pleasures of the Métairie.
Im Herzen des kleinen Örtchens Wanne, auf den Hügeln von Trois-Ponts gelegen, bieten wir alles
für den verwöhnten Gaumen.
STAVELOT
Anzahl Zimmer
86
Anzahl Zimmer mit Dusche
43
Anzahl Zimmer mit Bad 43
Anzahl Suites 4
Einzelzimmer mit Frühstück 165 €
Doppelzimmer mit Frühstück 180 €
Halbpension für 1 Pers. 35 €/pers.
Albpension für 2 Pers. 35 €/pers.
Vollpension für 1 pers. 60 €/pers.
Vol pension / 2 pers.
60 €/pers.
Anzahl Plätzen im Restaurant 100-120
Minimum/Maximum Menupreise 35 € / 55 € / 85 €
HÔTEL BEAU SITE 
I11
G0

Route du Menobu, 546 - 4910 LA REID-THEUX
Tel. 087 37 60 42 - Fax 087 37 69 35
[email protected] - www.menobu.be
Relaxation and rest in the countryside of La Reid. Traditional French cooking.
“Euro Logis”. The owner is the chef. New annex. Swimming pool open from 1st May to 15st September.
Entspannung und Ruhe in der Naturlandschaft von La Reid. Traditionelle französische Küche.
“Euro Logis”. Hier kocht die Chefin selbst. Neues Nebengebäude. Schwimmbad vom 1. Mai bis 15.
September geöffnet.
Route du Circuit, 22 - 4970 FRANCORCHAMPS - Tel. 087 79 58 00 - Fax 087 79 58 02
[email protected] - www.hotel-de-la-source.com
Exceptional setting next to the circuit. «Legends» restaurant, pool bar (free of charge) and wellness
centre open to everyone. Large seminar and reception areas. A place worth checking out...
Außergewöhnliche Umgebung, direkt neben der Rennstrecke. «Legends» Restaurant, Billardsalon (gratis) und ein Wellnesscenter offen für jeden. Große Seminar- und Empfangsräume. Eine empfehlenswerte Adresse...
L10
Open all year.
Das ganze Jahr
geöffnet.
A
A
HOTEL-RESTAURANT-STAVELOT
Rue de Spa, 155 - 4970 FRANCORCHAMPS
Tel. 087 27 53 11 - Fax 087 27 55 47 - [email protected] - www.roannay.com
Recommended; Gourmet hotel restaurant, famous for its cuisine and family atmosphere.
800m from the Circuit of Spa-Francorchamps. Certified heliport.
Empfehlenswert. Ein Gourmet Hotel-Restaurant berühmt für seine Küche und sein familiäres
Ambiente. Nur 800 Meter von der Rennstrecke Spa-Francorchamps entfernt. Zugelassener
Hubschrauberlandeplatz.
K9
LE MENOBU
SPA
Rue Brixhe, 39 - 4900 SPA
Tel. 087 77 44 94 - Fax 087 22 46 40 - [email protected] - www.chatoiment.be
Situated in the city centre, close to the Spa baths. 7 rooms, 2 lounges, fully-fitted kitchen, garden
with terrace and barbecue. Dogs allowed. Prices from 39 € per person per night.
Zentrale Innenstadtlage, nahe zu den Thermalbädern. 7 Schlafzimmer, 2 Aufenthaltszimmer, voll
ausgestattete Küche, Garten mit Terrasse und Grill. Hunde gestattet. Preise ab 39 € / Nacht pro
Person.
HOTELS RESTAURANTS - HOTELS RESTAURANTS
HÔTEL CHATOIMENT 
HOTEL-RESTAURANT -
STAVELOT
Rue Abbé Dossogne, 27 - 4970 HOCKAI-FRANCORCHAMPS
Tel. 087 27 52 04 - Fax 087 27 58 26
[email protected] - www.hotelbeausite.be
Cosy atmosphere in a small village next to the Hautes Fagnes. Gastronomic weekends. 5 km from the
Formula One circuit. Cross-country ski tracks.
Gemütliche Atmosphäre in einem kleinen Dorf am Rand des Hohen Venn. Gastronomische
Wochenenden. 5 km von der Rennstrecke entfernt. Skilanglaufpisten.
CHÂTEAU DE FRANCORCHAMPS 
A
26
k9
HOTEL-RESTAURANT - FRANCORCHAMPS
Rue du Clozin, 21 - 4970 Francorchamps
Tel. 087 27 53 29 - Fax 087 27 55 39 - [email protected] - www.chateau-francorchamps.be
Farm/château dating back to 1780, totally dedicated to the glorious history of the Francorchamps
circuit. Lounge bar, open fire, Belgian brasserie, regional specialities, panoramic viewpoint. 14 rooms
- 1 pers. 110 € - 2 pers. 160 €.
Schlosshof von 1780, gänzlich der glorreichen Geschichte der Rennstrecke von Francorchamps
gewidmet. Lounge-Bar, offener Kamin, belgische Brasserie, regionale Spezialitäten, Panorama-Aussichtspunkt. 14 Zimmer - 1 Pers. 110 € - 2 Pers. 160 €.
27
Restaurants
Restaurants
A
RESTAURANT -
L’ART DE VIVRE
B
RESTAURANT -
SPA
Avenue Reine Astrid, 53 - 4900 SPA
Tel. 087 77 04 44- [email protected] - www.artdevivre.be
Refinement and conviviality in one of the finest buildings in Spa. Shady terrace on the edge of the
square near our aromatic herb garden. Closed : Monday noon and Tuesday noon.
Erlesene Gemütlichkeit erwartet Sie in einem der schönsten Gebäude der Stadt. Schattige Terrasse
eingebettet zwischen unserem Kräutergarten und einem malerischen Platz. Geschlossen: Montag
mittags und Dienstag mittags.
F8
LA BRASSERIE DES THERMES ET LA LUNA
B
SPA
Avenue J. B. Romain, 20 - 4900 NIVEZÉ-SPA
Tel. 087 77 42 77 - Fax 087 77 35 99 - [email protected] - www.campinaire.be
Two minutes from Spa, Francorchamps, Lake Warfaaz. Easy parking. Terrace, garden.
Traditional cuisine, home-made ice cream, spit-roast. Bar, piano. NEW: HOTEL IN 2015.
In unmittelbarer Nähe zu Spa, Francorchamps und zum See von Warfaaz. Bequemes Parken.
Terrasse, Garten. Traditionelle Küche, Eis nach Art des Hauses, Drehspieß. Gaststätte, Piano.
NEU: HOTEL IM 2015.
RESTAURANTS - RESTAURANTS
AUX CAMPINAIRES
H7
RESTAURANT -
SPA
Place Royale, 25-27 - 4900 SPA
Tel. 087 77 45 25 - Fax 087 23 25 72
[email protected]
H7
New haven for good food. Martine and Dino offer two ways of eating …. in the “Brasserie” with its
special dishes or … in the restaurant “La Luna” with a large choice of refined Italian cuisine.
Neuer Tempel der guten Küche. Martine und Dino warten gleich mit zwei Arten der Restauration
auf... in der “Brasserie” mit seinen besonderen Gerichten oder... im Restaurant “La Luna”, mit
einem kompletteren und raffinierteren Programm italienischer Küche.
CREDIT CARDS
Cooking style French - Local produce - Gastronomic - Italian.
Essensarten Französische Küche - regionale Produkte - Gastronomisch - Italienisch.
Number of seats in the restaurant
120 / en terrasse 150
Anzahl Plätzen im Restaurant 120 / - op het terras 150
Minimum/maximum for menu price Minimum/Maximum Menupreise
35 € / 75 €
Open all year. Das ganze Jahr geöffnet.
LE BOUCHON GOURMAND
B
P3
28
G6
RESTAURANT -
LA BRASSERIE DU GRAND MAUR
JALHAY
Route du Lac, 5 - Lac de Warfa - 4845 SART-lez-SPA
Tel. + Fax 087 77 24 33 - www.bouchon-gourmand.be
On the edge of the Warfaaz Lake. Mountain chalet, open fire in the restaurant. Imported meats.
Charcoal grill at the table, fondues, cheese raclettes, stews… Garden terrace. 3 bedrooms: 60 €
and 65 €. Closed : Monday.
Am Ufer des Sees von Warfaaz. Savoyische Blockhütte, Holzkamin im Restaurant. Ausländische
Fleischsorten, Grillgerichte, Fondue, Raclette, Köchelgerichte, … Terrasse zum Garten. 3 Zimmer:
60 € und 65 €. Geschlossen : Montag.
LE CHALET SUISSE
A
RESTAURANT -
B
I8
Route de Balmoral, 35 - 4845 SART-lez-SPA
Tel. 087 77 50 32 - 0474 06 31 82 - Fax 087 77 57 16
[email protected] - www.chaletsuisse.be
Feel like a friendly stop... Warm Winter refuge, green Summer house, le Chalet Suisse invites you
for a culinary voyage. Savoyard specialities and local produce.
Haben Sie Lust auf einen sympathischen Zwischenstopp... Warme, herzliche Hüttenatmosphäre im
Winter, blütenumranktes Urlaubsdomizil im Sommer: das Chalet Suisse lädt Sie ein zu kulinarischen
Reisen. Savoyische Spezialitäten und regionale Küche.
B
H7
SPA
Rue Xhrouet, 41 - 4900 SPA - Tel. 087 77 36 16
[email protected] - www.legrandmaur.com
Open Monday to Saturday. Weekday lunches available on reservation. Open on the eve of public
holidays. Wine tasting. Cookery courses.
Geöffnet von Dienstag bis Samstag. Mittags in der Woche nach Reservierung. Vor Feiertagen
geöffnet. Weinverkostung. Kochkurse.
LE CAFÉ DE L’EUROPE
JALHAY
RESTAURANT -
BRASSERIE - RESTAURANT -
SPA
Rue Royale, 4 - 4900 SPA
Tel. + Fax 087 22 11 27 - [email protected] - www.cafedeleurope.be
Marie, Francis and Jérémy Finck welcome you to their place in Spa. This restaurant-brasserie
offers a menu with great classical dishes of French cuisine enriched with local specialities.
Marie, Francis und Jérémy Finck empfangen Sie in ihrem Etablissement in Spa. Dieses Restaurant
mit Brasserie bietet eine Karte mit den großen Klassikern der französischen Küche sowie regionalen Spezialitäten.
29
B
H8
ENTRE TERRE & MER
B
RESTAURANT -
RESTAURANT -
B
Cooking style French - Local produce - Gastronomic.
Essensarten Französische Küche - regionale Produkte - Gastronomisch.
Number of seats in the restaurant
Anzahl Plätzen im Restaurant 140
H7
LA SOURCE DE BARISART
B
B
RESTAURANT -
LES PERLES DE SHANGAÏ
B
G10
LA SOURCE DE LA GÉRONSTÈRE
B
RESTAURANT -
SPA
Route de la Géronstère, 119 - 4900 SPA
Tel. 087 77 03 72 - Fax 087 77 01 06
www.lageronstere.com
J19
Located in a green corner without equal, it has many assets: a welcoming and intimate restaurant,
a banquet and meeting room for 80 people, a brasserie and a 120 seater terrace. Accommodation
is possible.
In einer unvergleichlichen grünen Oase gelegen, verfügt dieses Etablissement über zahlreiche
Trumpfkarten: ein intimes und gemütliches Restaurant, ein Bankett- und Seminarsaal für 80
Gedecke, eine Brasserie-Ecke, eine Terrasse mit 120 Plätzen. Unterkunft möglich.
SPA
CREDIT CARDS
Cooking style French - Local produce - Gastronomic - Grilled dishes cooked on a wood fire.
Essensarten Französische Küche - regionale Produkte - Gastronomisch - Gegrilltes vom Holzfeuer.
Number of seats in the restaurant
Anzahl Plätzen im Restaurant modular / modulierbar
Minimum/maximum for menu price Minimum/Maximum Menupreise
15 € / 80 €
Open every day depending on the season.
Täglich geöffnet, je nach Saison.
SPA
Rue du Barisart, 47/49 - 4900 SPA - Tel. 087 64 68 88
Formerly known as Shangaï, our new restaurant “Les Perles de Shangaï”, with its more modern,
welcoming decor, offers sushi and various traditional Chinese dishes à la carte. Quality, freshness
and flavour. Around 20 €.
Ehemals unter dem Namen Shangaï, bietet Ihnen unser neues Restaurant “Les Perles de Shanghai” mit einer moderneren und wärmeren Einrichtungsgestaltung Sushi-Gerichte und diverse
traditionelle chinesische Gerichte “à la carte”. Qualität, Frische, Geschmack. Preislage ± 20 €.
LE RELAIS
B
RESTAURANT -
SPA
Cooking style French - Local produce
Französische Küche - Regionale Produkte
Number of seats in the restaurant
Aanzahl Plätzen im Restaurant100
Minimum/maximum for menu price
Minimum/Maximum Menupreise
16 € / 35 €
Avenue Reine Astrid, 98 - 4900 SPA
Tel. 087 22 08 88 - www.grandemuraillespa.net
Great Chinese cuisine. Large “eat as much as you like” buffet at the weekend. Smoking area.
Closed Tuesday except holidays.
Die große chinesische Küche. Großes Buffet “à volonté” am Wochenende. Raucherecke.
Geschlossen: Dienstags, außer an Feiertagen.
RESTAURANT -
Route de Barisart, 295 - 4900 SPA
Tel. 087 77 09 88 - www.sourcedebarisart.be
Restaurant at the edge of the woods. Fondue, hot stone, game in season. Meals in the garden.
Restaurant am Rande des Waldes. Fondue, Hot Stone, Wild in der Saison. Mahlzeiten im Garten.
G15
Open all year. Das ganze Jahr geöffnet.
LA GRANDE MURAILLE DE CHINE
SPA
In the center of Spa / Modern Space / Heated Terrace / Brasserie Specialties/ Brand new Nespresso® Bar / Menus for Groups on demand
Mitten im Zentrum von Spa / Moderner Raum / Beheizte Terrasse / Brasserie-Spezialitäten / Völlig
neue Nespresso® Bar / Gruppenmenü auf Anfrage
CREDIT CARDS
F8
BRASSERIE - RESTAURANT -
Radisson Blu Palace Hotel - Place Royale, 39 - 4900 SPA - Tel. 087 27 97 00 - Fax 087 27 97 01
[email protected] - www.radissonblu.com/palacehotel-spa
SPA
Radisson Blu Balmoral Hotel
Avenue Léopold II, 40 - 4900 SPA
Tel. 087 79 21 41 - Fax 087 79 21 51
[email protected] - www.radissonblu.com/balmoralhotel-spa - www.entreterreetmer.be
Ideal for tasting fish, seafood and local produce. Open kitchen. Rotisserie. Fully renovated in
October 2013. Veranda and terrace. Large wine cellar.
Saisonale kulinarische Festivals. Französische Küche – regionale Produkte – internationale Brasserie-Spezialitäten. Im Oktober 2013 Restauriert.
M3
LES SAISONS DE SPA
SPA
Place Verte, 80 - 4900 SPA
Tel. 087 77 15 05 - GSM 0497 03 89 21 - www.domino-spa.be
Exotic meat grill our speciality. Cooking with local produce. Romanian specialities. Varied menu.
Price between 15 and 23 €. Seasonal menu. Seating for 32. Terrace in summer with 14 places.
Spezialität exotischer Fleischsorten vom Grill. Regionale Küche. Rumänische Spezialitäten.
Abwechslungsreiche Speisekarte. Preise zwischen 15 und 23 €. Saisongebundene Menüs.
Fassungsvermögen 32 Plätze. Im Sommer Terrasse mit 14 Plätzen.
RESTAURANTS - RESTAURANTS
DOMINO STEAK HOUSE
G8
RESTAURANT -
SPA
Place du Monument, 22 - 4900 SPA
Tel. 0483 24 24 27 - [email protected]
‘Local specialities’ restaurant in the centre of Spa. Food cooked and served by the owners. Meat,
trout and game specialities. Open lunchtimes and evenings, closed on Tuesdays.
Regionaltypisches Restaurant, im Zentrum von Spa gelegen. Küche und Service übernehmen die
Wirte selbst. Fleisch-, Forellen- und Wildspezialitäten. Mittags und abends geöffnet, dienstags
geschlossen.
30
31
Local Bistros
Örtliche Bistros
Bed & Breakfast
Gästezimmer
BRETTS
A
LE CHANDELIER D’OR
B
32
H7
LOCAL BISTRO -
B10
QUIÉTUDE CHAMPÊTRE
SPA
Place Royale, 1 - 4900 SPA
Tel. 087 77 26 51 - [email protected]
New in Spa - Bistro offering various dishes prepared with local produce.
Soup bar. Big, sunny terrace, all year long. In the city centre, opposite the Casino, a stone’s throw
away from the cable-car leading to the thermal baths. From 4€.
Neu in Spa - Bistros, die diverse, mit regionalen Produkten zubereitete Gerichte anbieten.
‚Suppenbar‘ Große, das ganze Jahr hindurch sonnige Terrasse. Im Stadtzentrum, gegenüber dem
Kasino, 2 Schritte von der Seilbahn, die zu den Thermalbädern führt, entfernt. Von 4€.
A
B10
BED & BREAKFAST -
JALHAY
Herbiester, 68 - 4845 JALHAY - Tel. + Fax 087 37 76 68
[email protected] - www.bretts.be
4 cosy bedrooms, refined table d’hôte. 18th century farmhouse. Alongside walking paths. Garden,
terrace, hot tub, veranda. Chalets with barbecue/sauna, jacuzzi, games, dogs allowed. From 55€
to 69€.
4 gemütliche Schlafzimmer, raffiniertes Essen für Hausgäste. Bauernhaus aus dem 18. Jh. An
Wanderwegen gelegen. Garten, Terrasse, Storvat-Bad, Veranda. Chalunds Grill/Sauna, Whirlpool,
Spielwiesen, Hunde erlaubt. Ab 55 bis 69€.
BED & BREAKFAST -
JALHAY
Herbiester, 81 - 4845 JALHAY - Tel. 087 26 68 16 - Fax. 087 26 68 17
[email protected] - www.quietudechampetre.be
Beauty and wellness centre with spa and IR cabin. 4 themed bedrooms, each with bathroom,
TV and ADSL, large country breakfast. 20 € per person in additional. + 1 small self-catering
accommodation.
Schönheits- und Wellnessinstitut mit Heilbad und IR-Kabine. 4 Themenzimmer mit individuellem
Badezimmer, Fernseher, ASDL-Anschluss, großzügiges, bäuerliches Frühstück. 20 € pro Person in
Zusatz. + 1 Mini-Gästehaus.
33
LE CLOS DU LAC
G6
Route du Lac de Warfa, 54 - 4845 SART-lez-SPA (JALHAY)
Tel. 087 77 61 20
[email protected] - www.le-clos-du-lac.com
In an enchanting scenery in all seasons, five hundred metres from the lake of Warfaaz. 3 bedrooms,
3 stars, with bathroom and WC, colour television, private parking, terrace and garden. Tariff: 1
people 65 €. 2 people 70 €.
In einer zu allen Jahreszeiten bezaubernden Landschaft, nur wenige 500m vom Lac de Warfaaz
gelegen, 3 komfortable Zimmer (Prädikat “3 Ähren”) mit Bad und Toilette, Farbfernseher, Privatparkplatz, Terrasse und Garten. Preis: 1 Person: 65 €. 2 Personen: 70 €.
Number of rooms Number of double rooms with shower
Number of double rooms with Bath Single rooms with breakfast included
Double rooms with breakfast included
L’ETAPE FAGNARDE
B
E10
K7
Anzahl Zimmer3
Anzahl Doppelzimmer mit Dusche
2
Anzahl Doppelzimmer mit Bad1
Einzelzimmer mit Frühstück 65 €
Doppelzimmer mit Frühstück 70 €
BED & BREAKFAST -
SPA
Avenue Docteur Pierre Gaspar, 14 - 4900 SPA - Tel. 087 77 56 50 - Fax 087 77 56 51
[email protected] - www.ef-spa.be
B&B with guest rooms and family apartment. Private bathroom, wifi, sauna, TV, terrace and
garden. 8 min. from the town centre and station. From 108€ to 130€/2 pers. Breakfast included.
B&B mit Gästezimmern und Familienappartement. Privates Bad, WLAN, Sauna, TV, Terrasse und
Garten. 8 min. vom Stadtzentrum und Bahnhof. Ab 108 bis 130€/2 Pers. mit Frühstück.
VILLA DES FAGNES
B
Gites & accommodation
Ferienwohnungen
JALHAY
BED & BREAKFAST -
ANCIEN RELAIS DE SART
SPA
Chemin Henrotte, 94 - 4900 SPA - Tel. 087 77 54 74
GSM 0496 51 52 30 - [email protected] -www.villa-des-fagnes.com
“4-ear” Bed & Breakfast in a 19th-Century detached house. Five spacious, comfortable rooms.
Gourmet breakfasts with local produce and home-made jams. Car park, large garden, barbecue
area, children’s games. Rural gîte for 1 to 6 people for rent in the grounds.
4 Sterne-Bed & Breakfast in einer Villa aus dem 19. Jahrhundert. Fünf geräumige, sehr komfortable Zimmer. Gourmet-Frühstück mit Produkten aus der Region und hausgemachten Konfitüren.
Parkplatz, großer Garten, Grillplatz, Kinderspielbereich. Vermietung eines Landferienhauses für 1
bis 6 Personen auf dem Anwesen.
A
F8
RURAL GITE -
LES BANSIONS
A
F5
JALHAY
Grand Rue, 130 - 4845 SART-lez-SPA
Tel. 087 37 77 57 - [email protected] - www.relaisdesart.net
For 10 to 12 people: beautiful 18th century house in the heart of the village of Sart-lez-Spa. Close
to the fens, Spa (Formula 1) and walks. 4 bedrooms. Closed garage, garden.
Für 10 bis 12 Personen: Schönes Haus aus dem 18. Jahrhundert, inmitten des kleinen Dorfes Sartlez-Spa. In der Nähe des Venns und von Spa (Formel 1), sowie zahlreicher Wanderwege. 4 Zimmer.
Geschlossene Garage, Garten.
RURAL GITE -
JALHAY
Bansions, 53 - 4845 SART-lez-SPA
Tel. 087 47 42 91 - [email protected] - www.lesbansions.be
6 people + 1 baby: 3 bedrooms (4 single beds, 2 bunk beds + 1 cot), equipped kitchen (dishwasher, microwave,
washing machine), dining area, living room (TV), bathroom, WC, central heating, garage, terrace, garden with garden
furniture, children’s games, barbecue, tennis court, in the countryside.
6 Personen + 1 Baby: 3 Zimmer (4 Betten für 1 Person, 1 Etagenbett + Baby-Bett), ausgestattete Küche (Spülmaschine, Mikrowelle, Waschmaschine), Essecke, Wohnzimmer (TV), Badezimmer, WC, Zentralheizung, Garage,
Terrasse, Garten + Möbel, Kinderspiele, Grill, Tennisplatz, auf dem Land gelegen.
HERBERGERIE ET MANOIR CROUPET
A
F8
DU MOULIN
RURAL GITE -
GITES & ACCOMMODATION - FERIENWOHNUNGEN
A
BED & BREAKFAST -
JALHAY
Croupet du Moulin, 15 - 4845 SART-JALHAY - Tel. 087 77 44 06
Tel. 0031 646 712 292 - [email protected] - www.croupetdumoulin.be
Spacious and charming villa, close to the forest and the valley of the river Hoëgne. Accommodation for
24 people, 12 bedrooms. Manor house from 2 to 12 people, 5 bedrooms. 36 people in total. Holidays for
groups, weekends, courses. Kitchen, open fire, bar terrace, forest and park. Meeting room.
Charmante und geräumige Villa, in der Nähe des Waldes und das Hoëgne-Tals. Unterkunft für 24 Personen,
12 Zimmer. Landhaus von 2 bis 12 Personen, 5 Zimmer. Kombination für 36 Pers. Möglich. Gruppenurlaub, Wochenende und Seminare. Küche, offener Kamin, Bar, Terrasse, Wald und Park. Meeting room.
34
35
A
B
A
B
B
B
36
B
O4
CITY GITE -
CITY GITE -
CITY GITE -
SPA
CITY GITE -
SPA
Chemin du Soyeureux, 1 - 4900 SPA
Tel. 087 77 37 47 - [email protected]
Country cottage of character ideally situated close to the Lac de Warfaaz, 4km from Spa and 10km
from the Circuit of Francorchamps.
The landlords will welcome you into a warm and authentic environment.
The cottage is spacious: equipped kitchen, living room (sofa bed for 2 people), dining area, bath
room (shower) and a big bedroom (bed for 2 people).
You can also enjoy a private terrace and use the landlords’ barbecue area at your discretion. Linen
provided - animals accepted.
Ländliches Ferienhaus mit Charakter, ideal gelegen in der Nähe vom Lac de Warfaaz, 4 Kilometer
von Spa und 10 Kilometer von der Rennstrecke Francorchamps enfernt.
Die Hauswirte empfangen Sie in einer warmen, herzlichen und authentischen Atmosphäre.
Das Ferienhaus ist riesig: ausgestattete Küche, Salon (Bettbank für 2 Personen), Essecke, Badezimmer (Dusche) und ein großes Schlafzimmer (Bett für 2 Personen).
Es steht Ihnen ebenfalls eine Terrasse zur Privatnutzung zur Verfügung, und profitieren Sie
außerdem nach Belieben vom Grillplatz der Hauswirte. Bettwäsche bei Anreise - Haustiere erlaubt.
Huislinnen geleverd. Dieren toegelaten.
SPA
VILLA CLÉMENTINE
SPA
B
D8
SPA
Route de Barisart, 209 - 4900 SPA - Tel. +32 (0) 87 77 36 16
[email protected] - www.legrandmaur.com
La Villa le Grand Maur is situated close to the centre of Spa. With architecture typical of 19th
century Spa, this house, built in 1850, was renovated in 2011. Sleeps 14. An ideal spot to spend
peaceful holidays with family or friends.
Die Villa le Grand Maur liegt nahe des Zentrums von Spa. Haus in Spa-typischer Architektur von
1850 und 2011 renoviert. Unterkunft für 14 Personen. Der ideale Ort, wo Sie Ihren Urlaub in Ruhe
mit Familie oder Freunden verbringen können.
SPA
Place de la Providence, 22 - 4900 SPA
Tel. 087 33 56 73 - [email protected] - www.gite-spa.be
A renovated house with garage and terrace on two levels. Typical old Spa town house, close to the
centre. Peaceful area, accessible by train.
Renoviertes Haus mit Garage und Terrasse auf zwei Ebenen. Typisches Haus des alten Spa, in
Zentrumsnähe. Ruhige Lage, mit dem Zug erreichbar.
LE VIEUX NID
SPA
Avenue de Barisart, 231 - 4900 SPA - Tel. 087 77 19 77 - GSM 0496 48 43 34
[email protected] - www.new-castle.be
Large charming suite (65m2) for 2 to 4 people, in a 19th century manor. In the countryside, 900m
from the centre of Spa. Equipped kitchen, south facing terrace. Private parking. Definitely an other
world. Personalised welcome.
Große Suite (65 m2) voller Charme, für 2 bis 4 Personen, in einem Herrenhaus aus dem 19. Jahrhundert. Inmitten der Natur, 900 Meter vom Stadtzentrum von Spa entfernt. Eingerichtete Küche,
Terrasse zum Süden. Privatparkplatz. Ablenkung pur. Persönlicher Empfang.
VILLA LE GRAND MAUR
F11
CITY GITE -
B
FURNISAHED HOLIDAY
ACCOMMODATION -
Avenue du Château, 3 - 4900 NIVEZÉ (SPA)
GSM 0495 87 78 37 - [email protected] - www.orleans.be
Villa for 12 people 2 kms from Spa, combining friendliness, relaxation and modern comforts:
sauna jacuzzi, wood fire, pétanque pitch and volley ball court, south facing terrace, …
Villa für 12 Personen, 2 km von Spa entfernt. Vereint Geselligkeit mit Entspannung und modernem
Komfort: Sauna, Whirlpool, Kaminfeuer, Boulespiel- und Volleyballplatz, Terrasse zum Süden, usw
LA MAISON DEPOUHON
G9
Chemin des Essarts, 6 - 4900 SPA (Creppe) - Tel. 087 23 07 53 - Gsm 0497 70 90 88
[email protected] - www.les-essarts.be
Cottage 3km from Spa, in a village in the countryside, 9 people, 3 rooms, 2 bathrooms, living
room, sofa bed, dining room, equipped kitchen, parking, garden, terrace, barbecue, Wi-Fi, TV, DVD,
animals accepted.
Ferienhaus auf dem Lande, 3 Kilometer von Spa entfernt. 9 Personen, 3 Zimmer, 2 Badezimmer,
Salon, Bettbank, Speiseraum, ausgestattete Küche, Parkplatz, Garten, Terrasse, Grill, Wi-Fi, TV, DVD,
Haustiere erlaubt.
NEW-CASTLE - APPARTEMENT DU MANOIR
F11
CITY GITE -
Avenue Marie-Henriette, 5 - 4900 SPA
GSM 0498 45 71 48 - [email protected] www.coeurdespa.be
A detached Spa town house dating back to 1880, now equipped with every modern comfort but retaining
its former style and grandeur. Situated 800m from the centre of Spa, close to Warfaaz Lake. Ideal for
walks or eating in a Spa restaurant. Maximum 14 people.
Spa-Villa von 1880, heute mit allem modernen Komfort ausgestattet, aber mit ihrem eigenen Stil und ihrer
einstigen Größe. 800 m vom Zentrum von Spa entfernt, nahe am Warfaaz-See gelegen. Angenehmer Ort,
um Spaziergänge zu unternehmen oder in einem Restaurant in Spa zu speisen. Maximal 14 Personen.
LES ESSARTS
B15
B
O7
JALHAY
Route de Barisart, 291A - 4900 SPA - GSM +32 (0)471 62 62 62
[email protected] - www.dreamloc.be
Luxury villas to rent for 4 to 14 persons. Our villas are situated to the south of Spa, close to the
countryside and the town centre. We offer the house of your dreams for a stay in the Pearl of the
Ardennes.
Anlage mit Prachtvillen für 4 bis 14 Personen. Unsere Häuser befinden sich südlich von Spa, sind
naturnah gelegen und unweit vom Stadtzentrum. Gönnen Sie sich das Haus Ihrer Träume für die
Zeit eines Aufenthalts in der Perle der Ardennen.
AU CŒUR DE SPA
K7
FURNISAHED HOLIDAY
ACCOMMODATION -
VILLA D’ORLÉANS
JALHAY
Rue A. Beaupain 8A, 4845 SART-Lez-SPA
GSM 0472 45 67 53 - [email protected] - http://villasartay.jimdo.com
Comfortable and spacious: living room, TV, sauna, games room. Large garden with a superb view
over the Forest of Ardennes. Starting point for several walks or bike rides.
Komfortabel und geräumig: TV-Lounge, Sauna, Spielraum. Großer Garten mit prächtigem Blick auf
die Ardennenwälder. Ausgangspunkt für zahlreiche Ausflüge zu Fuß oder mit dem Fahrrad.
DREAM LOCATIONS
G14
FURNISAHED HOLIDAY
ACCOMMODATION -
GITES & ACCOMMODATION - FERIENWOHNUNGEN
LE SARTAY
G8
B
Q6
CITY GITE -
SPA
Av. Reine Astrid, 152 - 4900 SPA - Tel. 087 77 06 34 - [email protected] - www.152spa.be
2 self-catering apartments each with: 1 bedroom with 2 single beds, cot and 1 extra single bed on
request, TV, Internet connection, dining area, shower with separate WC, central heating, parking,
terrace, bed linen and towels on request, located in town. Babies welcome.
2 möblierte Gastwohnungen, wovon jede über folgende Ausstattung verfügt: 1 Zimmer mit 2
Einzelbetten, Kleinkindbett + 1 Einzelbett auf Anfrage, TV, Internet- Anschluss, Essecke, Dusche
mit privater Toilette, Zentralheizung, Parkplatz, Terrasse, Haushaltswäsche auf Anfrage, in der Stadt
gelegen. Babys willkommen.
UN AIR DE FAMILLE E.C.C.
RURAL GITE -
SPA
Rue Pré Jonas, 24 - 4900 SPA (Nivezé) - Tel. 087 77 34 33
[email protected] - www.airdefamille.be
A character gîte a short walk from Spa, where you’ll really feel at home. The comfortable accommodation will delight families looking to discover the spa town and its walks.
Reizvolle Herberge, Spa ist nicht weit, dort fühlt man sich wie zu Hause. Vom Komfort der Herberge
werden Familien begeistert sein, die die Thermalstadt und ihre Promenaden entdecken wollen.
37
LE PETIT MAUR E.C.C.
B
I8
B
A
A
A
RURAL GITE -
STAVELOT
RURAL GITE -
THEUX
Oneux Village, 13 - 4910 THEUX
Tel. 087 22 89 29 - GSM 0497 83 43 57
[email protected] - www.lhirondelledoneux.blogspot.com
Situated in the heart of the charming village Oneux-Theux. Shops 2 km. Ideal for 2 to 4 people. Very
comfortable. 2 bedrooms, terrace, garden, barbecue, internet connection, in a tranquil and leafy setting.
Im Herzen des charmanten Ortes Oneux Theux gelegen. Geschäfte 2 km entfernt. Ideal für 2 bis 4
Personen. Mit allem Komfort. 2 Schlafzimmern, Terrasse, Garten, Grill, Internetanschluss, in ruhiger
und grüner Umgebung.
LE REFUGE DU NOMADE
I1
SPA
Hameau de Ster, 323 - 4970 FRANCORCHAMPS - Tel. 087 47 47 44 - GSM 0495 72 11 21
[email protected] - www.giteducircuit.be
Self-catering, 2km from the motor racing circuit at Francorchamps. From 2 to 6 people. Equipped
kitchen, living room, 3 bedrooms, one with washbasin, separate WC, shower. Covered terrace and
barbecue, very large garden.
Ferienhaus in 2 km Entfernung von der Rennstrecke von Spa-Francorchamps. 2 bis 6 Personen.
Eingerichtete Küche, Wohnzimmer, 3 Schlafzimmer, darunter eines mit Waschbecken, getrenntem WC,
Dusche. Überdachte Terrasse und Grillplatz, großer Garten.
GÎTE L’HIRONDELLE
D3
FURNISAHED HOLIDAY
ACCOMMODATION -
Avenue Reine Astrid, 110 - 4900 SPA - GSM 0491 52 24 99
[email protected] - www.spacomtedartois.be
Studios for 1 or 2 people : kitchenette, shower, WC, armchairs, TV. Apartment for 2 people + 2 person sofa-bed: living room, kitchen, bathroom, TV. 300 metres from the town centre, 100 metres
from the station. From 35 € / night. Open all year.
Studios für 1 oder 2 Personen: Kochnische, Dusche, WC, Sessel, TV. Appartement für 2 Personen
+ Bettcouch 2 Personen: Wohnzimmer, Küche, Badezimmer, TV. 300 Meter vom Stadtzentrum,
100 Meter vom Bahnhof. Von 35 € / Nacht. Das ganze Jahr geöffnet.
GÎTE DU CIRCUIT
K10
Holiday centres
Ferienzentrem
SPA
Rue Xhrouet, 39 - 4900 SPA
GSM 0475 21 79 88 - [email protected]
A charming house in the heart of Spa. Tastefully decorated, a delightful place to stay – try it at the
earliest opportunity. 3 Rooms – Private car park - Wi-Fi – Pets allowed.
Reizvolles Haus mitten im Herzen der Thermalstadt Spa gelegen. Ein mit besonderer Sorgfalt eingerichteter Ort, wo es sich gut leben lässt, und den es so bald wie möglich zu entdecken gilt. 3 Zimmer
- Privatparkplatz - WLAN - Tiere gestattet.
RÉSIDENCE COMTE D’ARTOIS E.C.C.
E8
FURNISAHED HOLIDAY
ACCOMMODATION -
RURAL GITE -
LA REID
Rue de Tolifaz, 21 - 4910 La Reid
GSM 0494 31 36 72 or 0473 33 63 75 - [email protected] - www.lerefugedunomade.be
Located in a 19th century farm, Le Refuge du Nomade welcomes you for a restful stay and a chance to
recharge you batteries. Authenticity and comfort guaranteed throughout the year for 14 people.
Die in einem Bauernhaus aus dem 19. Jahrhundert eingerichtete Refuge du Nomade lädt Sie ein, um die
Welt neu zu erschaffen. Garantierte Stilechtheit und Komfort zu jeder Jahreszeit für 14 Personen.
CORSENDONK SOL CRESS
B
38
H5
HOLIDAY CENTER -
SPA
Spaloumont, 5 - 4900 SPA-BALMORAL - Tel. 087 77 23 53 - Fax 087 77 48 93
[email protected] - www.solcress.be
Exceptional location, 200m from the thermal baths, at the edge of the wood and 15 min. walking
from the center of Spa. Different formulas, gourmet weekends, packages ...
Außergewöhnliche Lage, 200 m von den Thermalbädern, am Waldrand, und 15 min. zu Fuß vom
Zentrum von Spa. Verschiedene Formeln, gastronomische Wochenende, Packages ...
39
DOMAINE DE MAMBAYE
B
G14
B
B
A
A
HOLIDAY CENTER - SPA-NIVEZÉE
HOLIDAY CENTER - STAVELOT
Route de Xhoffraix, 41 - 4970 Hockai - Francorchamps (Stavelot)
Tel. 087 27 51 47 - Fax 087 27 51 77 - [email protected] - www.castor.be/hockai
At the foot of the Hautes-Fagnes hills, 10 min from the Francorchamps circuit. Country setting, play
area, various packages at reasonable prices. 50 beds. Open 365 days a year.
Am Fuße des Hohen Venns (Hautes-Fagnes), 10 Min. zur Rennstrecke von Francorchamps. Idyllische
Umgebung, Spielplatz, verschiedene Menüangebote zu günstigen Preisen. 50 Betten. 365 Tage im
Jahr geöffnet.
CHÂTEAU DE WANNES
S8
SPA
Route du Tonnelet, 76 - 4900 SPA
Tel. réception 087 79 00 00 - Tel. réservations 087 79 03 14 - Fax. 087 79 03 00
[email protected] - www.niveze.be
In the heart of a 17 acre park. Bar with terrace, rooms for meetings and special events. Physiotherapist, dietician. The centre is fully accessible to people of reduced mobility. Open all year.
Inmitten eines Parks von 7 ha. Bar mit Terrasse, Versammlungsräumen und Räumlichkeiten für Feste.
Kinesitherapie, Diätetik. An Personen mit eingeschränkter Mobilität vollständig angepasstes Zentrum.
Ganzjährig geöffnet.
AUBERGE DES CASTORS
I11
HOLIDAY CENTER -
Vieille Route de Stavelot, 21 - 4900 SPA - GSM 0496 33 34 92 - Fax 087 77 11 84 [email protected] - www.cercle-equestre-transvaal.be
Week-ends, holidays, field trips. Dormitories with 4 to 8 beds. Up to 34 people. Equipped kitchen.
Close to the station, town centre, woods and “Le Transvaal” horse riding centre. Private garden.
Wochenenden, Ferien, Grüne Klassen. Schlafsäle mit 4 – 8 Betten. Kapazität 34 Personen. Ausgestattete Küche. Nähe zum Bahnhof, zum Stadtzentrum, zu den Wäldern und zum Reitzentrum “Le
Transvaal“. Privater Garten.
SÉJOUR & SANTÉ
O6
Camping sites
Campingplätze
SPA
Route de Barisart, 291 - 4900 Spa
Tel. 087 79 20 50 - [email protected] - www.mambaye.be
Rural classes – group weekends – holidays for young people. Situated 2km from the centre of Spa.
5 buildings with 40 to 125 places to accommodate large and small groups.
Klassenausflüge - Gruppenwochenende - Ferien für Jugendliche. 2 km vom Zentrum von Spa entfernt.
5 Gebäude mit 40 bis 125 Plätzen, wo kleine und große Gruppen unterkommen können.
LES NUTONS
H11
HOLIDAY CENTER -
CAMPING SPA D’OR 
SOCIAL TOURISM - TROIS-PONTS
Château de Wanne - 4980 Trois-Ponts
Tel. +32 (0)80 86 31 06 - Fax +32 (0)80 88 03 38 - [email protected]
Perched on the heights between Trois-Ponts, Stavelot and Vielsalm, the gîte has 83 beds and
20 rooms (2 to 6 beds) with en suite bathrooms, a restaurant and 4 reception rooms.
Die auf den Anhöhen zwischen Trois-Ponts, Stavelot und Vielsalm gelegene Herberge verfügt über
83 Betten und 20 Zimmer (2 bis 6 Betten) mit integrierten Sanitäreinrichtungen, einem Restaurant
und 4 Sälen.
A
JALHAY
Stockay, 17 - 4845 SART-lez-SPA - Tel. 087 47 44 00 - Fax 087 47 52 77
[email protected] - www.campingspador.be
Restaurant, shop, new shower block, outdoor activities, workshop programme during the school
holidays, by arrangement in low season, WiFi / internet.
Restaurant, Geschäft, neue Sanitäranlagen, Outdoor-Aktivitäten, Animationsprogramm während der
Schulferien, spezielle. Arrangements außerhalb der Saison, WIFI / Internet.
D8
WARMED
CREDIT
CARDS
Open 03/11/2013 to 11/04/2014
Geöffnet 03/11/2013 bis 11/04/2014
40
CAMPING -
Area / Fläche 6 ha
Pitches / Stellplätze 300
Price per night (incl. 2 pers.)
Preis pro Nacht (inck. 2 Pers.)
Low/Neben
High/Hoch
Caravan
Wohnwagen 16,00 €
28,50 €
Small tent, car (incl. 2 pers.)
Kleines Zelt, Wagen (inck. 2 Pers.) 13,50 € 18,00 €
Mobilhome to rent 4/6 pers.
Mobilhome-verhuur voor 4/6 pers. 40,00 € 145,00 €
Children < 3 yrs
Kinder < 3 Jahre
free/kostenlosfree/kostenlos
Supplement per person
Zuschlag pro Person
4,25 €
5,50 €
Electricity per day
Strom pro Tag
4,00 €
4,00 €
Dog
Hund
4,00 € 5,00 €
Seasonal pitches
Saisonplatz
Reduction for low season
Ermäßigung Nebensaison
Reduction for over 55+ Ermäßigung für 55+
Hire of: mobile homes, luxury caravans, bedrooms, tents.
Vermietung von: Mobilhomes, Luxuswohnwagen, Zimmern, Zelten.
41
General list
Gesamtliste
2015
Hotels Restaurants
Notice page
Meldung seite
Hostellerie Le Roannay
Route de Spa, 155
Hôtel de La Source
Route du Circuit, 22
Hôtel Spa Balmoral
Route de Balmoral, 33
La Villa des Fleurs
Rue Albin Body,31
Radisson BLU Balmoral Hotel
Av. Léopold II, 40
Radisson BLU Palace Hotel
Place Royale, 39
Acqua Rossa
Rue de Pommard, 207
Au Vieux Hêtre
Route de la Fagne, 18
Auberge du Père Boigelot
Rue du Pèlerin, 1
Best Western L’Auberge Place du Monument, 3
Boutique Hôtel Dufays
Rue Neuve, 115
Hostellerie Doux Repos
Haute-Bodeux, 34
Hostellerie La Maison et l’Espion
Place Saint Remacle, 19
Hôtel Ardennais
Avenue de la Salm, 1
Hôtel Beau Site
Rue Abbé Dosssogne, 27

Hôtel Cardinal
Place Royale, 21/23

Hôtel du Perron
Rue Hocheporte, 9

Hôtel La Reine
Avenue Reine Astrid, 86

La Crémaillère
Rue de la Fagne,17

La Heid des Pairs
Av. Professeur Henrijean, 143

La Métairie et son Auberge
Wanne, 4

La Pitchounette
Arbespine, 19

Le Beau Site
Rue des Villas, 45

Le Château de Francorchamps
Chemin du Clozin, 21

Le Manoir de Lébioles
Domaine de Lébioles, 1/5

Le Ménobu
Route du Menobu, 546

Le Relais de Pommard
Rue de Pommard, 220

Le Soyeuru
Malchamps, 5

Le Val de Hoëgne
Avenue Félix Deblon, 1

Le Val de la Cascade
Petit Coo, 1

Pitlane Lodge
Route de Spa, 129

Romantik Hôtel «Le Val d’Amblève»
et «Le Jardin des Princes»
Route de Malmedy, 7

Ferme Refat
Refat, 8

Hôtel du Lion
Route de la Gileppe, 48

La Pension des Sources
Chemin du Soyeureux, 2

La Tonnellerie au Chalet du Parc
Parc de Sept-Heures, 1

L’Auberge du Lac
Route du Lac de Warfa, 3

Le Relais
Place du Monument, 22

Ô Mal Aimé
Rue Neuve, 12

Auberge Saint Remacle
Avenue F. Nicolay, 9

Hôtel Chatoiment
Rue Brixhe, 39
Francorchamps Racing Hôtel Restaurant des Bruyères
Route du Circuit, 1















42
FRANCORCHAMPS
FRANCORCHAMPS
SPA
SPA
SPA
SPA
FRANCORCHAMPS
JALHAY
BASSE-BODEUX
SPA
STAVELOT
BASSE-BODEUX
STAVELOT
TROIS-PONTS
HOCKAI FRANCORCHAMPS
SPA
THEUX
SPA
JALHAY
SPA
TROIS-PONTS
TIEGE - JALHAY
TROIS-PONTS
STER FRANCORCHAMPS
SPA - CREPPE
LA REID - THEUX
FRANCORCHAMPS
SPA
POLLEUR - THEUX
STAVELOT
FRANCORCHAMPS
087 27 53 11
087 79 58 00
087 79 32 50
087 79 50 50 087 79 21 41 087 27 97 00
087 22 00 00
087 64 70 92
080 68 43 22
087 77 44 10
080 54 80 08
080 68 42 07
080 88 08 91
080 68 44 06
26
26
24
24
23
23
087 27 52 04
087 77 10 64
087 89 19 80
087 77 52 10 087 64 73 14
087 77 43 46
080 86 40 89
087 47 44 83
080 68 49 44
26
24
087 27 53 29
087 79 19 00
087 37 60 42
087 27 54 24
087 29 90 00
087 22 44 26
080 68 40 78
0476 47 47 47
26
23
27
STAVELOT
STAVELOT
JALHAY
SPA
SPA
SART - JALHAY
SPA
STAVELOT
STAVELOT
SPA
080 28 14 40
0496 86 66 52
087 76 62 69
087 77 11 53
087 77 22 84 087 77 17 72
087 77 11 08 080 86 20 01
080 86 20 47
087 77 44 94
FRANCORCHAMPS
087 27 50 38
24
25
22
27
23
25
25
25
52
26
Restaurants
Notice page
Meldung seite
A la Ferme
Al Pierino
Antica Pizzeria
Au Beau S’Art
Au Coin de ma Bulle
Aux Campinaires
Aux Vieilles Caves d’Artois
Brasserie Le Baron
Café de la Place
Café des Musées
Chalet du Pont de Belleheid
Délices d’Asie
Domaine de Malchamps
Domino - Steak House
Eau Vive sur la Route
Entre Terre et Mer
Forest’Bar
Harrold’s
Hestia
Il etait une fois
Kom chez Toi
La Baraque Michel
La Belle Epoque
La Bigarade
La Brasserie des Thermes et La Luna
La Brasserie du Chemin de Fer
La Cagna
La Dolce Vita
La Ferme aux Plumes
La Ferme Bodson
La Ferme Damzai
La Ferme du Hélivy
La Grande Muraille de Chine
La Source de Barisart
La Source de la Géronstère
La Table de Figaro
La Tour de la Gileppe
La Truite Gourmande
La Villa D’Este
L’Art de Vivre
L’Au-delà du Château
Le 3 A
Le Beaubourg
Le Bilboquet
Le Bouchon Gourmand
Le Café de l’Europe
Le Casino
Le Chalet Suisse
Le Grand Maur
Le Gropierre
Le Jardin des Elfes
Le Karibou
Le Loup Gourmand
Le Pavillon Wok
Le Petit Baigneur
Le Petit Normand
Le Pied de la Fagne
Le Randonneur
Rue Abbé Dossogne, 51
Rue Bouxherie, 5
Avenue Jean Gouders, 29
Place du Marché, 77
Rue Henri Massange, 11
Av. J-B Romain, 20
Av. F. Nicolay, 7
Petit-Coo, 6
Place, 1
Abbaye de Stavelot
Roquez, 48
Stockay, 2
Malchamps, 2
Place Verte, 80
Ayrifagne, 6
Av. Léopold II, 40
Rue Fond Marie, 563
Rue Delhasse, 23
Av. Reine Astrid, 52
Rue de la Fagne, 13
Place Verte, 49-51
Baraque Michel, 36
Place du Monument, 15
Route de Spa, 129
Place Royale, 25/27
Place Communale, 17
Solwaster, 88a
Rue de l’Hôtel de Ville, 12-14
Timonheid, 1
Mont St. Jacques, 15
Av. J. Jongen, 92
Champ de Fouir, 89a
Av. Reine Astrid, 98
Route de Barisart, 295
Route de la Géronstère, 119
Place du Vinâve, 4
Route de la Gileppe, 55A
Petit Coo, 8
Av. Reine Astrid, 7
Avenue Reine Astrid, 53
Allé du Château, 15
Place Royale, 9
Place du Perron, 14
Rue de la Fagne, 43
Route du Lac de Warfa, 5
Rue Royale, 4
Avenue F. Nicolay, 27
Balmoral, 35
Rue Xhrouet, 41
Place de l’Eglise, 61
Route du Lac de Warfa, 2
Av. André Grégoire, 21
Avenue F. Nicolay, 21
Rue Rogier, 4
Av. Amédée Hesse, 69
Roquez, 47
Route du Pied de la Fagne, 10
Rue Abbé Dossogne, 25
HOCKAI - FRANCORCHAMPS
THEUX
SART - JALHAY
SART - JALHAY
STAVELOT
SPA
STAVELOT
COO - STAVELOT
JALHAY
STAVELOT
SART - JALHAY
SART - JALHAY
SPA
SPA
THEUX
SPA
THEUX
SPA
SPA
JALHAY
SPA
JALHAY
SPA
FRANCORCHAMPS
SPA
TROIS-PONTS
SART - JALHAY
SPA
THEUX
TROIS-PONTS
SART - JALHAY
JALHAY
SPA
SPA
SPA
STAVELOT
JALHAY
COO - STAVELOT
SPA
SPA
THEUX
SPA
THEUX
JALHAY
SART - JALHAY
SPA
STAVELOT
SART - JALHAY
SPA
THEUX
SART - JALHAY
STAVELOT
STAVELOT
SPA
SPA
SART - JALHAY
THEUX
HOCKAI - FRANCORCHAMPS
087 27 50 88
087 54 18 58
087 77 37 55
087 47 43 08
0471 68 42 36
087 77 42 77
080 86 39 62
080 68 46 76
087 64 70 80
080 88 08 78
087 47 18 80
087 26 77 67
087 22 65 58
087 77 15 05
04 360 83 14
087 79 21 41
087 53 13 54
0495 48 19 90
087 64 61 36
087 77 04 32
087 22 50 72
080 44 48 01
087 77 54 03
0476 47 47 47
087 77 45 25
080 40 05 01
087 47 41 07
087 64 69 31
087 67 85 53
080 68 42 54
087 47 51 00
087 64 73 64
087 22 08 88
087 77 09 88
087 77 03 72
080 86 42 86
087 76 56 87
080 68 48 39
087 23 21 74
087 77 04 44
087 54 10 27
0478 57 84 42
087 78 68 08
0476 25 79 34
087 77 24 33 087 22 11 27
080 86 23 57
087 77 50 32
087 77 36 16
087 37 60 50
087 77 17 18
0477 21 27 38
080 86 29 95
087 26 96 26
087 77 54 56
087 47 49 04
087 54 27 99
087 64 66 18
29
30
30
29
30
31
31
29
28
29
28
29
43
Le Relais
Le Relais de la Sauvenière
Le Rendez-vous de l’Europe
Le Saint James
Le Sarani
Le Service Gagnant
Le Sunset
Le Temps Retrouvé
Le Tonnelet
Les Perles de Shanghai
Les Saisons de Spa
L’O de Source
L’Olivier
L’Origan
Maison Fagne
Outdoor Café
Palais de Chine
Pêcherie du Foyeuru
Pizzeria Sergio Pezzetti
Plein Sud
Plopsa Coo
Restaurant de la Place
Restaurant du Casino
Sole di Capri
Sur le Pouss
Tectis
Tennis Couvert de Maison Bois
Un Air de Vieux Spa
Un « R » de Famille
SPA
SPA
SPA
SPA
SPA
SPA
SPA
SART - JALHAY
SPA
SPA
SPA
SPA
SPA
TROIS-PONTS
SART - JALHAY
COO - STAVELOT
STAVELOT
JALHAY
JALHAY
STAVELOT
COO - STAVELOT
TROIS-PONTS
SPA
SPA
SPA
SPA
THEUX
SPA
THEUX
Local Bistros - Örtliche Bistros
Le Chandelier d'Or
44
Place du Monument, 22
Rue de la Sauvenière, 116
Route de Balmoral, 33
Rue Royale, 13
Place Royale, 11/13
Av. des Lanciers, 28
Rue de la Sauvenière, 124
Balmoral, 5
Route du Tonnelet, 82
Rue de Barisart, 47/49
Place Royale, 39
Place Pierre le Grand, 2
Rue Royale, 25
Route de Coo, 11
Solwaster, 115A
Av. Pierre Clerdent, 28
Av. Constant Grandprez, 17
Foyeuru, 15
Rue de la Fagne, 34
Place Saint-Remacle, 10-11
Cascade de Coo, 4
Place Communale, 21
Rue Royale, 4
Place de l’Hôtel de Ville, 12
Place du Monument, 14
Rue Dr. Henri Shaltin, 13
Drève de Maison Bois, 33
Place Verte, 76
Place du Perron, 36
Place Royale 1
SPA
Notice page
Meldung seite
0483 24 24 27
30
087 77 42 04
087 79 32 50
087 77 22 51
087 77 48 13
087 77 19 72
087 64 68 58
087 22 42 34
087 77 26 03
087 64 68 88
30
087 27 97 00
31
087 22 11 39
087 47 58 50
080 68 48 18
087 26 96 94
080 68 54 51
080 86 46 00
087 64 75 20
087 64 76 27
080 34 02 68
080 68 42 65
080 68 44 30
087 77 20 52
087 77 01 24
0494 64 36 47
087 23 11 80
087 29 90 90
087 22 33 10
087 63 11 30
Notice page
Meldung seite
087 77 26 51
32
Bed & Breakfast - Gästezimmer
Notice page
Meldung seite
ecc
ecc
ecc
A la Bonne Franquette
Aux Fagnoux
Bretts
La Chamboise
La Roustière La Vigie
La Villa des Fagnes
L’Etape Fagnarde
Quiétude Champêtre
Villa Stavelot
Au Coq en Pâte
Au Fil des Arts
Au Pommier Sauvage
Escapades
Ferme de Fancheumont
La Dormerie
La Jachère
La Terre aux Briques
Le Bois Dormant - Ch. Du Jardin Le Clos du Lac
Les Chambres d’Hôtes de Barisart
Les Clefs
Les Nénuphares
Maison La Pierreuse
Sol Magnus
Villa Félicita
Villa les Genêts
La Ferme du Comptoir
La Maison des Ardennes Villa Sérénité
La Maison de Régine
Le Sart Lalou
Confiture sur l’oreiller Gîte de charme de chez Madou
Repos de la Fontaine
Av. René Lange, 64
THEUX
Av. Joseph Jongen, 101
SART - JALHAY
Herbiester, 68
JALHAY
Av. Fernand Jérôme, 44
SART - JALHAY
Hodbomont, 7b
THEUX
Av. Professeur Henrijean, 129 SPA
Chemin Henrotte, 94
SPA
Av. Docteur Pierre Gaspar, 14 SPA
Herbiester, 81
JALHAY
Route de Somagne, 5
STAVELOT
Solwaster, 50
SART - JALHAY
Rue Neuve, 95
STAVELOT
Somagne, 1b
STAVELOT
Place de l’Eglise, 7 LA REID
Rue Fancheumont, 674
LA REID
Chemin des Moutons, 54
SPA
Chemin des Hauts Prés, 16
SPA
Route de Stockay, 1
SART - JALHAY
Av. Peltzer de Clermont, 26
SPA
Route du Lac de Warfa, 52-54 SART - JALHAY
Av. de Barisart, 191
SPA
Bd. Des Guérêts, 11
SPA
Rte du lac de Warfa, 28
SART - JALHAY
Clos de Pierreuse, 2
JALHAY - NIVEZE
Somagne, 4a
STAVELOT
Av. Pierre Gaspar, 11
SPA
Rue de Barisart, 190
SPA
Fagne Maron, 808
LA REID
Route de Somagne, 2
STAVELOT
Route Devant Chéneu, 5
HOCKAI
Haut Vinâve, 35a
JALHAY
Hameau de Lodomez, 11
STAVELOT
Rue Victor Delrez, 43A SART - JALHAY
Rue Haute Desnié, 25
LA REID
Chemin de la Fontaine, 44
SART - JALHAY
0495 32 70 12
087 26 81 89
087 37 76 68
087 47 46 80
087 53 01 64
087 77 34 97
087 77 54 74
087 77 56 50
087 26 68 16
080 21 62 15
087 47 44 10
080 88 07 67
080 86 23 72
087 23 23 58
087 37 66 25
087 77 15 22
087 77 62 85
0495 30 02 65
087 77 28 12
087 77 61 20
087 37 79 15
087 77 42 84
087 77 56 36
0497 44 35 57
080 78 68 18
087 77 11 29
0498 76 46 48
087 37 61 32
0487 76 29 51
087 27 50 20
0494 61 99 93
080 86 23 34
087 77 58 88
0495 40 86 53
087 77 20 91
33
34
34
33
34
45
Rural gites - Ferienwohnungen auf dem Lande
Notice page
Meldung seite
46
Le Château de Balmoral
Les Bansions
Villa Morfaz
Al Pierîre
Au Creux du Bois
Castel Bodeux
Château Borzeux
Côté Fagnes Dream Locations
Gîte Catherine
Gîte du Circuit
Gîte du Moulin
Gite L’Armandier
Gîte l’Hirondelle
La Fohalle
La Maison des Fagnes
La Marette
La Marguerite
La Mention Franche
Le Chant des Oiseaux
Le Charron
Le Chaumont
Le Fournil
Le Petit Fagnard
Le Refuge du Nomade
Le Temps d’une Pause
Les Colombages de Bergeval
Les Vieux Noyers
Lu Crameu
Lu Porfonru
M. Dominique GODIN
M. Jean-Louis BODARWE
Quiétude Champêtre
The Kottage
Villa Le Grand Maur
Ardennes Location
Au Hermai
Au Jardin de mon Père
Château de Hodbomont
Chez Nathalie
Ferme Toupy
Gîte des Cours
Gîte La Crêperie
La Gervava
L’Ancien Relais de Sart
Le Fournil Le Nid
Le Pré Massin
Le Sina
Le Vieux Nid
Les Pierris
Manoir Croupet du Moulin
New Castle - Suite Manoir
Résidence Frédéricq
Balmoral, 33
Bansions, 53
Cockaifagne, 67b
Rue Carrières, 671
Chemin du Bois, 2
Rue Haute Bodeux, 3
Chemin de Renardmont, 10/b
Haut Vinâve, 12
Route de Barisart, 293
Royompré, 10
Hameau de Ster, 323
Francheville, 2
Avenue Leonard Legras, 12A
Oneux, 13
Rue de la Fohalle, 20
Chemin Henrotte, 94
Rue Solwaster, 148
Becco, 615
Rue Francheville, 6
Rue de l’Eglise, 8
Spineux, 4
Chemin d’Ewéréville, 98
Lavaux - Wanne, 29
Surister, 43
Rue de Tolifaz, 21
Fouir, 78B
Bergeval, 8
Foyr, 74
Ster, 15
Route de Coo, 65
Haute-Bodeux, 28
Rue de la Coulée, 12
Herbiester, 81
Cockaifagne, 62
Route de Barisart, 209
Place du Marché, 79
Chemin de Ster, 9
Herbiester, 76
Hodbomont, 20
Grand-Coo, 25
Fouir, 71
Les Cours, 268
Place du Marché, 240
Rue Gervava, 194 - Hautregard
Grand Rue, 130
Wavreumont, 4b
Bergeval - La Cour, 26
Pré Massin, 1
Rue L. F. Dethier, 4
Chemin Soyeureux, 1
Chemin des Pierris, 5
Croupet du Moulin, 15
Av. de Barisart, 231
Rue Abbé Dossogne, 27
SART - JALHAY
TIEGE - JALHAY
JALHAY
THEUX
JALHAY
BASSE-BODEUX
STAVELOT
JALHAY
SPA
TIEGE - JALHAY
FRANCORCHAMPS
STAVELOT
SART - JALHAY
THEUX
HOCKAI
SPA
JALHAY
THEUX
STAVELOT
THEUX
TROIS-PONTS
THEUX
TROIS-PONTS
JALHAY
THEUX
JALHAY
TROIS-PONTS
SART - JALHAY
STAVELOT
STAVELOT
HAUTE-BODEUX
BASSE-BODEUX
JALHAY
SART - JALHAY
SPA
SART - JALHAY
STAVELOT
JALHAY
THEUX
STAVELOT
JALHAY
THEUX
SART - JALHAY
THEUX
SART - JALHAY
STAVELOT
TROIS-PONTS
BASSE-BODEUX
THEUX
SPA
FRANCORCHAMPS
SART - JALHAY
SPA
FRANCORCHAMPS
0478 27 76 00
087 47 42 91
0495 38 36 13
0497 30 50 75
087 23 25 45
087 77 32 87
0472 35 70 38
087 27 56 20
0471 62 62 62
087 64 79 46
087 47 47 44
080 68 40 60
0485 57 51 44
087 22 89 29
04 387 51 95
087 77 54 74
0473 77 47 54
0497 30 50 75
080 88 05 59
02 209 03 00
0498 40 35 03
087 22 55 47
080 88 03 48
087 77 01 41
0494 31 36 72
0476 48 80 75
080 68 41 00
087 64 69 41
080 88 07 92
080 86 29 17
019 32 77 35
080 68 45 44
087 26 68 16
0478 42 63 64
087 77 36 16
087 47 45 72
080 86 32 42
087 64 74 45
087 34 16 14
080 68 51 18
087 64 72 14
087 37 63 44
087 37 77 57
0486 86 99 38
087 37 77 57
0496 61 40 49
080 68 42 76
080 68 41 50
087 53 02 29
087 77 37 47
080 35 94 51
0031 646 71 22 92
087 77 19 77
087 27 52 04
35
ecc
ecc
ecc
ecc
36
The Bakehouse - The Barn Owl
Le Lamier Jaune
Le Vieux Pont
Air de Famille
Le Vieux Puits
Les Prunelles
Sous l’Erable
Chemin de Ster, 25
Logbiermé, 4
Pont de Polleur, 7
Rue Pré Jonas, 24
Herbiester, 78
Fawetay, 5
Fosse, 7/A
STAVELOT
TROIS-PONTS
JALHAY
SPA
SART - JALHAY
SART - JALHAY
TROIS-PONTS
080 86 42 40
080 29 11 11
087 22 92 04
087 77 34 33
0479 05 52 67
087 647756
080 31 95 56
37
City gites - Ferienwohnungen in Stadtgebieten
38
Notice page
Meldung seite
38
L’Etape Fagnarde
Au Cœur de Spa
B Box
L’&loge
Le Petit Barisart
La Maison Depouhon
La Petite Maison
New Castle - Appartement du Chasseur
Villa Clémentine
Av. Docteur Pierre Gaspar, 14
Av. Marie-Henriette, 5
Rue Entre les Ponts, 26-30
Rue Neuve, 75
Rue de Barisart, 33
Place de la Providence, 22
Rue Camille Bellanger, 33
Rue de Barisart, 231
Av. Reine Astrid, 152
SPA
SPA
SPA
STAVELOT
SPA
SPA
SPA
SPA
SPA
087 77 56 50
04 278 12 57
04 341 49 09
0493 55 00 44
087 77 65 90
087 33 56 73
087 77 18 12
087 77 19 77
087 77 06 34
36
37
37
38
Farm gites - Ferienwohnungen am Bauernhof
Notice page
Meldung seite
36
Gîte Azymuth
La Ferme de Fancheumont
L’Arvô
Le Howald
Le Régina
Les Trinettes
Les Zizies
Manoir de la Belle Bruyère
Gîte du Petit Sentier Jevoumont, 15
Rue Fancheumont, 674
Royompré, 10
Rue Neuville, 6
Cheneux, 12a
Royompré, 8a
Royompré, 8b
Ferme de la Belle Bruyère, 89
Route de Coo, 28
THEUX
LA REID
SART - JALHAY
TROIS-PONTS
STAVELOT
TIEGE - JALHAY
TIEGE - JALHAY
JALHAY
STAVELOT
087 53 00 64
087 37 66 25
087 64 79 46
080 21 54 90
080 57 10 02
087 64 79 46
087 64 79 46
087 64 77 30
080 86 28 69
35
37
35
36
47
Furnished holiday accommodation
Ferienwohnungen
Notice page
Meldung seite
ecc
ecc
48
La Villa de Balmoral
La Villa des Cygnes
La Villa des Etoiles
La Villa Henrijean
Villa Jannick
Au Coin du Jardin
Cap au Nord
Cascade de Solange
Gîte de Hautregard
Gîte des 3 Vallées
Gît’en les Bois
La Coccinelle
La Maison de Lise
La Vecquée
La Villa du Cygne
La Villa Pierrefleur
Le Recheux
Le Sartay
Les Essarts
Les Favanges
Les Hêtres Rouges
Les Mélèzes
Les Midis au Vert
Villa Beau Site
Villa d’Orléans
Villa Roxane
Well’Coom
Chalet du Médesot
Chalet Xhrouet
Domaine de la Sauvenière
La Violette
Le Chalet
Le Plateau
Les Chanterelles
Les Nénuphares
Lu Massotê
Maison Meyer
Villa du Rohon
Cascade de Jean-Claude
La Muletière
Les Eglantines
Le Petit Maur
Résidence Comte d’Artois
Av. de la Corniche, 5
SPA
Route de Cockaifagne, 71
SART - JALHAY
Boulevard Rener, 6
SPA
Av. Professeur Henrijean, 151 SPA
Chemin de Ster, 34
STAVELOT
Av. Jehin Deschamps, 20
SPA
Chemin de Renardmont, 15
STAVELOT
Thier de Coo, 8
COO-STAVELOT
Route de Remouchamps, 48 LA REID
Solwaster, 116E
SART - JALHAY
Promenade de Walque, 2
SPA
Lavaux, 18
TROIS-PONTS
Avenue des Petits Sapins, 5
SPA
Route de Xhoffraix, 28/a
FRANCORCHAMPS
Av. Professeur Henrijean, 23
SPA
Av. Professeur Henrijean, 28
SPA
Rue de Sart, 202
FRANCORCHAMPS
Rue A. Beaupain, 8A
SART - JALHAY
Chemin des Essarts, 6
SPA - CREPPE
Rue de Sart, 202
FRANCORCHAMPS
Av. Professeur Henrijean, 32/34 SPA
Francheville, 11/c
STAVELOT
Petit Coo, 5
STAVELOT
Oneux, 87
THEUX
Av. du Château, 3
SPA
Beaumont, 14
STAVELOT
Chemin des Faravennes, 20
STAVELOT
Lodomez, 13
STAVELOT
Chemin des Faravennes, 14
COO - STAVELOT
Rue de la Sauvenière, 110
SPA
Route de Huy, 174
BASSE-BODEUX
Voie du Fer, 9
STAVELOT
Rue de l’Eglise, 21 E
SPA
Solwaster, 88
SART - JALHAY
Rte du lac de Warfa, 28
SART - JALHAY
Logbiermé, 30
TROIS-PONTS
Route du Fawetay, 1
JALHAY
Route du Circuit, 13
FRANCORCHAMPS
Avenue Clerdent, 97
COO-STAVELOT
Rue Chawieumont, 21
THEUX
Av. Clémentine, 42
SPA
Av. Marie-Henriette, 17
SPA
Av. Reine Astrid, 110
SPA
087 77 32 87
080 79 99 99
0476 420 798
087 77 32 87
0476 45 20 66
087 77 33 37
0495 28 79 28
0477 69 43 69
087 37 64 45
087 64 74 01
087 77 47 31
0497 88 91 56
0479 61 80 75
087 27 52 04
0475 74 08 02
0478 22 31 72
087 27 51 68
0472 45 67 53
087 23 07 53
087 27 51 68
0475 45 25 48
080 86 43 11
080 39 93 06
0475 54 10 63
0495 87 78 37
087 64 79 53
0497 34 53 38
080 86 31 14
080 68 42 86
087 26 96 20
080 68 42 82
087 27 56 33
087 77 32 81
0496 68 39 82
087 77 56 36
080 86 43 64
087 64 72 59
087 27 51 50
080 68 51 18
0496 62 79 95
087 77 20 43
0475 81 79 88
087 77 54 03
Holiday centres - Ferienzentren
Notice page
Meldung seite
Auberge de Mambaye
Auberge des Castors
Corsendonk Sol Cress
Domaine «La Sapinière»
Domaine de Long-Pré
Domaine de Mambaye
Domaine Les Gottales
Gîte de Mambaye
Gîte d’Etape de Wanne
Le Petit Fagnard
Les Nutons
L’Hertogenwald
Séjour et Santé Spa-Nivezé
Chemin de Mambaye, 11
Route de Xhoffraix, 41
Spaloumont, 5
Rue de la Station, 1
Route de Trois-Ponts, 175
Chemin de Mambaye, 11
Parc Saint Jacques, 20
Chemin de Mambaye, 11
Château de Wanne
Surister, 44
Vieille Route de Stavelot, 21
Charneux, 62
Route du Tonnelet, 76
SPA
STAVELOT
SPA
SART - JALHAY
STAVELOT
SPA
TROIS-PONTS
SPA
TROIS-PONTS
JALHAY
SPA
JALHAY
SPA
087 79 20 50
087 27 51 47
087 77 23 53
087 47 49 12
080 68 45 91
087 79 20 50
080 68 50 38
087 79 20 50
080 86 31 06
087 64 60 45
087 77 11 83
087 64 72 07
087 79 00 00
40
39
40
40
40
40
36
36
Camping sites - Campingplätze
Notice page
Meldung seite
37












Camping l’Escargot
Camping de l’Ancienne Barrière
Camping de l’Eau Rouge
Camping Parc des Sources
Camping Plein Sud
Camping de Challes
Camping de la Cascade
Camping de la Gileppe
Camping de la Vallée de la Hoëgne
Camping de Polleur
Camping du Panorama - SI de Theux
Camping Spa d’Or
Jevoumont, 39
THEUX
Ancienne Barrière, 7
BASSE-BODEUX
Cheneux, 25
STAVELOT
Rue de la Sauvenière, 141
SPA
Trouboussir, 1
BASSE-BODEUX
Route de Challes, 5
STAVELOT
Chemin des Faravennes, 5
COO-STAVELOT
Route de la Gileppe, 59
JALHAY
Surister, 27
JALHAY
Route du Congrès de Polleur, 90 POLLEUR
Rue du Panorama, 2
THEUX
Stockay, 17
SART-JALHAY
0496 63 01 24
080 31 84 67
080 86 30 75
087 77 23 11
080 68 46 40
080 86 23 31
080 68 43 12
087 64 70 22
087 64 71 93
087 54 10 33
087 54 26 27
087 47 44 00
41
38
38
49
PROVINCE OF LIÈGE - PROVINZ LÜTTICH
Maison du Tourisme du Pays des Sources
Rue du Marché, 1A - 4900 SPA
Tel. 087 79 53 53
[email protected]
www.pays-des-sources.be
-
Office du Tourisme de Spa
Rue du Marché, 1A - 4900 SPA - Tel. 087 79 53 53
[email protected] - www.spatourisme.be
-
Office du Tourisme de Jalhay-Sart
Place du Marché, 242 - 4845 Sart-Jalhay - Tel. 087 47 47 37 - Fax 087 77 65 26
[email protected] - www.tourismejalhaysart.be
-
Office du Tourisme de Stavelot
Accueil : galerie vitrée de l’Abbaye
Adresse postale : Place Saint-Remacle, 32 - 4970 STAVELOT
Tel. 080 86 27 06 - Fax 080 68 56 09
[email protected] - www.stavelot.be/tourisme
-
Royal Syndicat d’Initiative de Francorchamps
Rue E. Goedert, 1 - 4970 FRANCORCHAMPS - Tel. + Fax 087 27 04 74
[email protected] - www.francorchamps.org
-
Syndicat d’Initiative de Coo
Petit Coo - 4970 STAVELOT - Tel. 080 68 46 39 (en saison)
[email protected] - www.stavelot.be/tourisme
-
Royal Syndicat d’Initiative de Theux
Rue du Pont, 3 - 4910 THEUX
Tel. + Fax 087 53 14 18
[email protected] - www.sitheux.be
-
Syndicat d’initiative de La Reid
Place du Marais, 1 - 4910 THEUX - Tel. 087 26 66 86
[email protected] - www.lareid.be
-
Royal Syndicat d’Initiative de Trois-Ponts
Place Communale, 1 - 4980 TROIS-PONTS - Tel. 080 68 40 45 - Fax 080 68 52 68
[email protected] - www.troisponts-tourisme.be
50

Similar documents