19. Pražský divadelní festival německého jazyka 19

Transcription

19. Pražský divadelní festival německého jazyka 19
19. Pražský divadelní
festival německého jazyka
19. Prager Theaterfestival
deutscher Sprache
Programm
Program
Program — Programm
21. 11. — 1. 12. 2014
Prolog I
dokumentů / Polyphonie nach
„Im Westen nichts Neues“ von E. M.
Remarque, „Das Feuer“ von Henri
Barbusse und Zeitdokumenten
Neděle — Sonntag 5. 10.
20:00 — 21:45
Staatsschauspiel
Dresden, Bürgerbühne
Můj spis a já —
Meine Akte und ich
Stavovské divadlo, Praha 1
→ s. 12
Neděle — Sonntag 23. 11.
20:00 — 21:20
Clemens Bechtel
Maxim Gorki Theater, Berlin
Co je venku, do toho mi
nic není — Es sagt mir
nichts, das sogenannte
Draußen
Nová scéna Národního
divadla, Praha 1
→ s. 8
Prolog II
Divadelní výlet do Vídně Theaterausflug nach Wien
Sibylle Berg
Sobota — Samstag 1. 11.
18:00 — 21:15
Divadlo v Dlouhé, Praha 1
→ s. 14
Courteline, Cami, Charms
Pondělí — Montag 24. 11.
Úterý — Dienstag 25. 11.
Středa — Mittwoch 26. 11.
20:00 — 22:00
urgtheater Wien
B
Nehody — Zwischenfälle
Akademietheater, Wien
→ s. 10
Vosto5, Praha
Dechovka — Blasmusik
Pátek — Freitag 21. 11.
Sobota — Samstag 22. 11.
20:00 — 22:00
Jiří Havelka, Karel F. Tománek
česky s německými titulky tschechisch mit deutscher
Übertitelung
halia Theater Hamburg
T
Fronta — Front
Polyfonie podle románů Na západní frontě klid E. M. Remarqua,
Oheň H. Barbusse a dobových
Baráčnická rychta, Praha 1
→ s. 16
4
Středa — Mittwoch 26. 11.
Čtvrtek — Donnerstag 27. 11.
20:00 — 21:20
Neděle — Sonntag 30. 11.
20:00 — 23:30
Schauspielhaus Wien
Laskavé bohyně —
Die Wohlgesinnten
She She Pop, Berlin
Svěcení jara — Jarní oběti
Frühlingsopfer
Jonathan Littel
Divadlo Archa, Praha 1
→ s. 18
Divadlo Komedie, Praha 1
→ s. 24
Čtvrtek — Donnerstag 27. 11.
Pátek — Freitag 28. 11.
20:00 — 21:25
Pondělí — Montag 1. 12.
20:00 — 21:20
Münchner Kammerspiele
Gasoline Bill
es Théâtres de la Ville
L
de Luxembourg
Svatojánská noc — Eine
Sommernacht
René Pollesch
Divadlo na Vinohradech, Praha 2
→ s. 26
David Greig, Gordon McIntyre
Divadlo Komedie, Praha 1
→ s. 20
Změna programu vyhrazena.
Představení s českými titulky
(není-li uvedeno jinak).
Cena Josefa Balvína
Josef Balvín-Preis
Programmänderung vorbehalten.
Vorstellungen mit tschechischer
Übertitelung (wenn nicht anders
angeführt).
Sobota — Samstag 29. 11.
17:00 vernisáž videoinstalace
Tygr v tísni, z.s.
Golem Cube
Gustav Meyrink, Ivo Kristián
Kubák, František Týmal, Ivana
Kanhäuserová a kol. — u. Koll.
Ostrov Štvanice, Praha 7
→ s. 22
5
Doprovodné akce
13. 11. — 1. 12.
Fixed Theatre
Stejné barvy — Gleiche
Farben
Begleitveranstaltungen
Extra für Expats
30. 11. — 1. 12.
10:00 — 20:00
Ein ganzes Jahr
Theatergenuss
Festivalförderung als
Kulturerlebnis
Tygr v tísni, z.s.
Golem Cube
Gustav Meyrink, Ivo Kristián
Kubák, František Týmal, Ivana
Kanhäuserová a kol. — u. Koll.
Výstava divadelních plakátů
Ausstellung der Theaterplakate
Novoměstská radnice Neustädter Rathaus, Praha 2
→ s. 28
Výstava —multimediální
videoinstalace
Ausstellung —multimediale
Videoinstallation
Pondělí — Montag 24. 11.
17:00
Ostrov / Insel Štvanice, Praha 7
→ s. 22
Sibylle Berg
Srdečné díky za život —
Vielen Dank für das Leben
Po vybraných představeních se
uskuteční divácké diskuse
s autory, herci nebo tvůrci
inscenací. O jejich konání Vás
budeme informovat během
festivalu.
Autorské čtení / Autorenlesung
Goethe-Institut, Praha 1
→ s. 29
Nach ausgewählten Vorstellungen
finden Publikumsgespräche
mit Autoren, Schauspielern und
Theatermachern statt. Über
Zeit und Ort informieren wir Sie
während des Festivals. 6
Während der Theatersaison
2014/15 haben Sie die
einzigartige Möglichkeit,
die besten tschechischen
Theateraufführungen mit
deutscher Übertitelung zu
sehen! Und sicher auch viele
Freunde zu treffen...
Exklusives Angebot des
Prager Theaterfestivals
deutscher Sprache in
Zusammenarbeit mit dem
Theater am Geländer
Genießen Sie zeitgenössische
tschechische Theaterkunst mit
deutschen Übertiteln!
Das Prager Theaterfestival
deutscher Sprache hat in
Zusammenarbeit mit dem
Prager Theater am Geländer ein
Programm des anspruchsvollen
Theatergenusses vorbereitet,
welches zugleich das Festival
fördert. Das Programm ist
vor allem für in Prag lebende,
deutschsprachige „Expats“
bestimmt.
Mehr unter www.theater.cz.
7
Staatsschauspiel
Dresden, Bürgerbühne
Můj spis a já —
Meine Akte und ich
Prolog I
N
eděle — Sonntag 5. 10.
20:00 — 21:45
Nová scéna Národního
divadla, Národní 4,
Praha 1
Clemens Bechtel
režie — Regie: Clemens Bechtel
s českými titulky
mit tschechischer Übertitelung
Můj spis a já je produkcí Bürgerbühne (tedy Občanské scény)
Státní činohry v Drážďanech v rámci projektu Parallel Lives –
20. století očima tajných služeb, který je iniciativou
mezinárodního divadelního festivalu Divadelná Nitra. Šest
divadelních produkcí z České republiky, Německa, Maďarska,
Polska, Rumunska a Slovenska se zabývá dějinami svých tajných
služeb.Parallel Lives podpořily Allianz Kulturstiftung, erste
Stiftung a Goethe-Institut.
„Meine Akte und ich“ ist eine Produktion der Bürgerbühne
des Staatsschauspiels Dresden im Rahmen des Projektes
„Parallel Lives – das 20. Jahrhundert durch die Augen
der Geheimdienste“, eine Initiative des Internationalen
Theaterfestivals Divadelná Nitra. Sechs Theaterproduktionen
aus Tschechien, Deutschland, Ungarn, Polen, Rumänien und
Slowakei setzen sich mit der Geschichte ihrer Geheimdienste
auseinander.
„Parallel Lives“ wird unterstützt von der Allianz Kulturstiftung,
der erste Stiftung und Goethe-Institut.
8
Foto
Ctibor
Bachratý
Burgtheater Wien
Nehody — Zwischenfälle
Prolog II
Divadelní výlet do Vídně
Theaterausflug nach Wien
Scény od Courtelina, Camiho,
Charmse
Szenen von Courteline, Cami,
Charms
režie — Regie: Andrea Breth
s českými titulky
mit tschechischer Übertitelung
S
obota — Samstag 1. 11.
18:00 — 21:15
Akademietheater
Lisztstraße 3, Wien
„Scénickou revue Nehody překonává díky úchvatnému souboru
režisérka Andrea Breth zákony zemské přitažlivosti na divadle:
ohromující produkce v Akademietheateru.“
(Der Standard)
„Mit der Szenenrevue „Zwischenfälle“ überwindet Regisseurin
Andrea Breth dank eines stupenden Ensembles die Gesetze
der Theaterschwerkraft: eine atemberaubende Produktion im
Akademietheater.“
(Der Standard)
10
Foto
Bernd
Uhlig
Thalia Theater Hamburg
Fronta — Front
P
átek — Freitag 21. 11.
Sobota — Samstag 22. 11.
20:00 — 22:00
Polyfonie podle románů
Na západní frontě klid E. M.
Remarqua, Oheň Henri Barbusse
a dobových dokumentů
Polyphonie nach „Im Westen nichts
Neues“ von E. M. Remarque, „Das
Feuer“ von Henri Barbusse und
Zeitdokumenten
režie — Regie: Luk Perceval
s českými titulky
mit tschechischer Übertitelung
Stavovské divadlo
Ovocný trh 1, Praha 1
„Myslím, že válka je jako nějaká horečka. Nikdo ji vlastně nechce
a najednou je tady. My jsme válku nechtěli, ti druzí tvrdí totéž,
a přesto je v ní zakousnutá půlka světa.“
(E. M. Remarque: Na západní frontě klid)
„Produkce Thalia Theater je nejdůležitějším německým
divadelním příspěvkem k upomínce světové války.“
(Die Welt)
„Ich glaube, der Krieg ist eine Art Fieber. Keiner will es
eigentlich, und mit einem Male ist es da. Wir haben den Krieg
nicht gewollt, die andern behaupten dasselbe – und trotzdem
ist die halbe Welt fest dabei.“
(E. M. Remarque: Im Westen nichts Neues)
„Die Produktion des Thalia-Theaters ist Deutschlands
wichtigster theatraler Beitrag zum Weltkriegsgedenken.“
(Die Welt)
V koprodukci s NTGent, Belgie
Pozváno na Edinburgh International Festival!
Eine Koproduktion mit dem NTGent, Belgien
Eingeladen zum Edinburgh International Festival!
12
Foto
Armin
Smailovic
Maxim Gorki Theater,
Berlin
Co je venku, do toho
mi nic není —
Es sagt mir nichts, das
sogenannte Draußen
N
eděle — Sonntag 23. 11.
20:00 — 21:20
Divadlo v Dlouhé
Dlouhá 39, Praha 1
Sibylle Berg
režie — Regie: Sebastian Nübling
s českými titulky
mit tschechischer Übertitelung
Večer, mladá žena sama ve svém bytě, skype, chat, esemesky,
volá matka. Ve sklepě: svázaný muž s roubíkem… „Textová
plocha“ slavné autorky, zběsilá, jízlivě komická inscenace
neméně slavného režiséra, analýza života dnešních mladých
žen.
Abends, eine junge Frau allein in ihrer Wohnung, Skype, Chat,
Kurznachrichten, die Mutter ruft an. Im Keller: ein gefesselter
und geknebelter Mann… „Eine Textfläche“ einer berühmten
Autorin, eine wütende, beißend-komische Inszenierung eines
nicht weniger berühmten Regisseurs, Bestandsaufnahme vom
Leben heutiger junger Frauen.
Německojazyčná hra roku 2014!
Deutschsprachiges Stück des Jahres 2014!
(theater heute)
Kooperace: Junges Theater Basel,
partnerství: Švýcarské velvyslanectví v ČR
In Kooperation mit Junges Theater Basel
und in Partnerschaft mit der Schweizerischen
Botschaft in der Tschechischen Republik
14
Foto
Thomas
Aurin
Vosto5, Praha
Dechovka — Blasmusik
P
ondělí — Montag 24. 11.
Úterý — Dienstag 25. 11.
Středa — Mittwoch 26. 11.
20:00 — 22:00
Jiří Havelka, Karel F. Tománek
režie — Regie: Jiří Havelka
česky s německými titulky
tschechisch mit deutscher
Übertitelung
Baráčnická rychta
Tržiště 23, Praha 1
„Lidé se mění, dechovka zůstává.“
Stalo se roku 1923. Stalo se roku 1945. Stalo se včera. Děje
se pořád. Dokument o historii, který je víc než jen dokumentem
o nás. Když se rozdírají staré rány, když se hledají viníci, je
potřeba vykopat a spočítat kosti. Chcete vědět, jak by vám bylo
na tancovačce po druhé světové válce? Viděli jste už někdy
slavnostní otevření sokolovny? A přejete svým nepřátelům
pomník? Přijďte to zažít.
„Die Menschen ändern sich, die Blasmusik bleibt gleich.“
Es geschah 1923. Es geschah 1945. Es geschah gestern. Es
geschieht heute. Eine Geschichtsdokumentation, die mehr ist
als nur ein Bericht über uns. Wenn alte Wunden aufbrechen,
wenn Täter gesucht werden, ist es an der Zeit, die Gebeine
auszugraben und die Knochen zählen. Wollen Sie wissen, wie
Sie sich an einem Tanzabend am Ende des Zweiten Weltkriegs
fühlen würden? Waren Sie schon einmal bei der feierlichen
Eröffnung einer Turnhalle dabei? Und gestehen Sie ihren
Feinden ein Denkmal zu? Kommen Sie, und erleben Sie all das.
16
Foto
Dušan
Rouš
She She Pop, Berlin
Svěcení jara — Jarní oběti
Frühlingsopfer
S
tředa — Mittwoch 26. 11.
Čtvrtek — Donnerstag 27. 11.
20:00 — 21:20
Divadlo Archa
Na Poříčí 26, Praha 1
koncept — Konzept: She She Pop
uvádějí She She Pop a jejich matky
aufgeführt von She She Pop und
ihren Müttern
s českými titulky
mit tschechischer Übertitelung
Performerky z She She Pop uvedou spolu s vlastními
matkami performanci Jarní oběti podle Svěcení jara Igora
Stravinského. Inscenace se zabývá otázkou ženské oběti
v rodině a ve společnosti. She She Pop zde záměrně přenášejí
téma náboženské rituální lidské oběti ze Svěcení jara na etickou
otázku po osobním odříkání ve vztahu mezi ženami a muži,
mezi matkami a dcerami. Dnešní důraz na seberealizaci, vlastní
individualitu a osobní svobodu všechny akty sebezřeknutí
a oddanosti zpochybnil. Archaická jarní oběť naopak
symbolizuje jistotu, že každé společenství oběť vyžaduje,
že dokonce teprve na jejím základě vzniká.
Gemeinsam mit den eigenen Müttern werden die
PerformerInnen von She She Pop die Performance
Frühlingsopfer nach Igor Strawinskis „Le Sacre du Printemps“
auf die Bühne bringen. Im Mittelpunkt der Performance steht
die Frage nach dem weiblichen Opfer in der Familie und in der
Gesellschaft. Dafür überblenden She She Pop bewusst die
religiöse Sphäre des rituellen Menschenopfers aus „Le Sacre du
Printemps“ mit der ethischen Frage des persönlichen Verzichts
zwischen Frauen und Männern, zwischen Müttern und Töchtern.
Die heute überragende Bedeutung von Selbstermächtigung
und persönlicher Freiheit hat alle Akte des Verzichts und
der Hingabe in ein obskures Licht verrückt. Das archaische
Frühlingsopfer dagegen steht für die Gewissheit, dass jede
Gemeinschaft Opfer fordert, ja sogar erst um das Opfer entsteht.
18
Koprodukce She She Pop s HAU Hebbel am Ufer, FFT Düsseldorf,
Tanzhaus NRW Künstlerhaus Mousonturm, Kaserne Basel, brut
Wien, Pražský divadelní festival německého jazyka, Divadlo
Archa Praha, Kyoto Experiment a Théâtre de la Ville/Festival
d‘Automne à Paris.
Eine Koproduktion von She She Pop mit dem HAU Hebbel am
Ufer, FFT Düsseldorf, Tanzhaus NRW, Künstlerhaus Mousonturm,
Kaserne Basel, brut Wien, Prager Theaterfestival deutscher
Sprache, Archa Theater Prag, Kyoto Experiment und Théâtre de
la Ville/Festival d‘Automne à Paris.
Tento projekt byl realizován za finanční podpory programu Kultura Evropské unie. Dieses Projekt
wurde mit finanzieller Unterstützung des Programms Kultur der Europäischen Union realisiert.
Foto
Dorothea
Tuch
Les Théâtres de la Ville
de Luxembourg
Svatojánská noc —
Eine Sommernacht
Č
tvrtek — Donnerstag 27. 11.
Pátek — Freitag 28.11.
20:00 — 21:25
Divadlo Komedie
Jungmannova 1, Praha 1
David Greig, Gordon McIntyre
režie — Regie: Martin Engler
s českými titulky
mit tschechischer Übertitelung
… prší a prší. Helena, úspěšná rozvodová právnička, sedí
v baru a popíjí víno, které stojí 40 liber za skleničku. Právě
dostala košem od svého ženatého milence. Bob, nenápadný
kriminálníček, tu čeká, než vykrade další auto, a krátí si čas
četbou Dostojevského Zápisků z podzemí… jak to tak vypadá,
tihle dva už od dnešní noci a od života nemají co čekat – a tak
se vrhají do opileckého románku na jednu noc.
... und es hört nicht auf zu regnen. Helena, erfolgreiche
Scheidungsanwältin, sitzt in einer Bar und trinkt Wein für 40
Pfund das Glas. Sie wurde gerade von ihrem verheirateten
Liebhaber versetzt. Bob, unauffälliger Kleinkrimineller, wartet
dort auf seinen nächsten Autoschieber-Job und vertreibt sich
die Zeit mit der Lektüre von Dostojewskis „Aufzeichnungen aus
einem Kellerloch“... und so wie es aussieht, halten diese Nacht
und das Leben im Allgemeinen nicht mehr viel für die beiden
bereit – also stürzen sie sich in einen betrunkenen One-NightStand.
Bolestná óda na velkou lásku a velké přitakání bujarému životu.
Ein Abgesang auf die große Liebe und ein „Ja“ zum
ausschweifenden Leben!
Koprodukce — Koproduktion Kulturhaus Niederanven,
Les Théâtres de la Ville de Luxembourg, Théâtre d‘Esch
20
Foto
Bohumil
Kostohryz
Tygr v tísni, z.s.
Golem Cube
Cena Josefa Balvína
Josef Balvín-Preis
obota — Samstag 29. 11.
S
Vernisáž — Eröffnung 17:00
Gustav Meyrink, Ivo Kristián
Kubák, František Týmal, Ivana
Kanhäuserová a kol. — u. Koll.
režie — Regie: Ivo Kristián Kubák
Výstava — Ausstellung
30. 11. — 1.12.
10:00 —20:00
Vila č. p. 858,
Ostrov — Insel Štvanice, Praha 7
Vstupte na pár minut do mystické nálady pražského židovského
ghetta před asanací. Golem Cube je unikátní videoinstalace
vycházející z inscenace Meyrink, Nováková, Kubák: Golem
Štvanice. Projekt poprvé v Česku použil inscenační metodu
imerzivního divadla, které chce diváka obklopit a pohltit.
Propojení audiovizuální záznamu, divadelních technik
a polyekranové instalace umožňuje zprostředkovat původní
divadelní zážitek včetně atmosféry i nejjemnějších detailů.
Erleben Sie für einige Minuten die mystische Stimmung des
Prager Jüdischen Ghettos vor der Assanation. Golem Cube
ist eine einzigartige Videoinstallation, aufbauend auf der
Inszenierung Meyrink, Nováková, Kubák: Golem Štvanice.
Das Projekt gebraucht erstmals in der Tschechischen
Republik die Methode des immersiven Theaters, welches das
Publikum umfängt und verschlingt. Durch die Durchflechtung
von audiovisuellen Aufnahmen, Theatertechnik und einer
polyekranen Installation gelingt die Vermittlung des
ursprünglichen Theaterereignisses inklusive seiner
Atmosphäre und intimster Details.
22
Foto
Radka
Josková
Schauspielhaus Wien
Laskavé bohyně —
Die Wohlgesinnten
N
eděle — Sonntag 30. 11.
20:00 — 23:30
Divadlo Komedie
Jungmannova 1, Praha 1
Jonathan Littel
režie — Regie: Antonio Latella
s českými titulky
mit tschechischer Übertitelung
„Režisér Antonio Latella inscenuje Litellův román o nacistickém
pachateli jako cestu do pekel. Tři herci a jeden zpěvák podávají
velkolepý výkon. (...) Latellovi se ve spolupráci s dramaturgem
Federikem Bellinim podařilo mistrovské dílo. Inscenace je
přesvědčivá, protože převádí monstrózní a tedy nehratelné
události zpátky na mystickou rovinu. Littell vypráví o třetí říši
z provokativní perspektivy, na kterou si doposud nikdo netroufal.“
(Der Standard)
„Regisseur Antonio Latella übersetzt Jonathan Littells
Nazi-Täterroman in einen mythologischen Höllenritt.
Drei Schauspieler und ein Sänger leisten Großartiges. (...)
Latella ist, im Verein mit Dramaturg Federico Bellini, ein
Meisterwerk gelungen. Die Aufführung überzeugt, weil
sie das Monströse, mithin Undarstellbare in ein mythisches
Geschehen zurückübersetzt. Littell erzählt vom Drittten
Reich aus einer provokanten Perspektive, die bis dato keiner
vor ihm einzunehmen gewagt hat.“
(Der Standard)
Produkce vídeňského Schauspielhausu ve spolupráci
se stabilemobile compagnia Antonio Latella
Eine Produktion des Schauspielhaus Wien in Kooperation
mit stabilemobile compagnia Antonio Latella
24
Foto
Alexi
Pelekanos
Münchner Kammerspiele
Gasoline Bill
P
ondělí — Montag 1. 12.
20:00 — 21:20
Divadlo na Vinohradech
Náměstí Míru 7, Praha 2
René Pollesch
režie — Regie: René Pollesch
s českými titulky
mit tschechischer Übertitelung
Při večerech René Pollesche vládne nenápadný půvab anarchie:
inscenace jako kolektivní proces a text jako koberec utkaný
z kousků látek plný filmových citátů, popových diskursů
a teoretických úvah k nesnesitelné složitosti bytí. Ta „velikánská
témata“ už můžou být všechna passé. Pořád je tu ale ještě
nekonečná spousta malých, mikroskopických otázek, které musí
být na jevišti položeny a projednány. Tak divoce, tak absurdně,
tak komplexně jako skutečnost. Přinejmenším tak.
Bei René Polleschs Theater-Abenden regiert der diskrete
Charme der Anarchie: Inszenierung als Kollektivprozess und ein
Flickenteppich von Text, randvoll mit Film-Zitaten, Popdiskursen
und theoretischen Überlegungen zur unerträglichen
Schwierigkeit des Seins. Die „ganz großen Themen“ mögen
passé sein. Es gibt aber immer noch eine unendliche Vielfalt
kleiner, mikroskopischer Fragestellungen, die dringend auf
der Bühne verhandelt werden müssen. So wild, so absurd, so
komplex wie die Wirklichkeit. Mindestens.
„Byla to smrtící sranda.“
„Es war eine Mordsgaudi.“
26
Foto
Lenore
Blievernicht
Fixed Theatre
Stejné barvy —
Gleiche Farben
Doprovodná akce
Begleitveranstaltung
13. 11. — 1. 12.
Novoměstská radnice
Neustädter Rathaus
Karlovo náměstí 1/23,
Praha 2
Výstava divadelních plakátů
Ausstellung der Theaterplakate
Výstava Stejné barvy přináší to nejzajímavější ze současné
plakátové tvorby německojazyčných divadel, tj. divadel
z Německa, Rakouska, Lucemburska, Lichtenštejnska
a Švýcarska. Divadelní plakát má dlouholetou tradici v celé
Evropě a právem tvoří součást nejen světa divadla, ale
i grafického designu. Výstava předkládá základní otázku:
lze v rámci jeho současné podoby a dosavadního vývoje
nalézt rysy specifické pro danou zemi?
Sibylle Berg
Srdečné díky za život —
Vielen Dank für das Leben
Doprovodná akce
Begleitveranstaltung
P
ondělí — Montag 24. 11.
17:00
Goethe-Institut
Masarykovo nábř. 32,
Praha 1
Německo-švýcarská spisovatelka a nejúspěšnější dramatička
roku 2014 bude prezentovat v Goethe-Institutu svůj nový román.
České ukázky přečte Soňa Červená.
Die deutsch-schweizerische Autorin und Dramatikerin des
Jahres 2014 präsentiert Ihren neuesten Roman.
Aus der tschechischen Übersetzung liest Soňa Červená.
Die Ausstellung „Gleiche Farben“ zeigt das Interessanteste
aus der gegenwärtigen Plakatkunst des deutschsprachigen
Theaters aus Deutschland, Österreich, Luxemburg,
Liechtenstein und der Schweiz. Das Theaterplakat hat in ganz
Europa eine lange Tradition und gilt berechtigterweise nicht nur
als Teil der Theaterwelt, sondern auch jener des graphischen
Designs. Die Ausstellung stellt die grundlegende Frage:
Kann man anhand des gegenwärtigen Schaffens und seines
bisherigen Verlaufs länderspezifische Grundzüge erkennen?
28
29
WIR WOLLEN
NUR SPIELEN
CHCEME SI
JEN HRÁT
SPIELTRIEB!
HRÁČSKÝ INSTINKT!
Interdisziplinäres Festival,
Januar–Februar 2015
Interdisciplinární festival,
leden–únor 2015
Mehr unter/ Více na:
www.goethe.de/spieltrieb
Fond budoucnosti
generální partner
festivalu
Der Zukunftsfonds
Generalpartner des
Festivals
Česko-německý fond budoucnosti
pomáhá stavět mosty mezi Čechy
a Němci. Cíleně podporuje projekty,
které svádějí dohromady lidi z obou
zemí, které umožňují a prohlubují
pohledy do jejich světů, na společnou
kulturu a historii. Díky podpoře ČNFB
může být každoročně uskutečněno
přes 500 projektů s celkovou výší
podpory kolem 3 milionů eur.
Der Deutsch-Tschechische
Zukunftsfonds hilft, Brücken zu
bauen zwischen Deutschen und
Tschechen. Er fördert gezielt Projekte,
welche die Menschen beider Länder
zusammenführen und Einblicke in
die Lebenswelten, die gemeinsame
Kultur und Geschichte ermöglichen
und vertiefen. Jährlich können durch
die Unterstützung des DTZF über 500
Projekte verwirklicht werden mit einer
Fördersumme von insgesamt rund
3 Millionen Euro.
esko-německý fond budoucnosti
Č
zahájil činnost v roce 1998. Vlády
obou zemí ustavily jeho vznik v Českoněmecké deklaraci z ledna 1997.
V prvních deseti letech existence
hrál ČNFB také ústřední úlohu
při odškodňování českých obětí
nacionálního socialismu.
eine Arbeit nahm der DeutschS
Tschechische Zukunftsfonds 1998
auf. Die Regierungen beider Länder
hatten seine Entstehung in der DeutschTschechischen Erklärung vom Januar
1997 festgeschrieben. In den ersten
zehn Jahren seiner Existenz hatte der
DTZF auch die zentrale Rolle bei der
Entschädigung tschechischer NS-Opfer
inne.
Hlavní partner festivalu
Pro společné zážitky
15% Rabatt auf Ihren Einkauf bei Vorlage dieser Anzeige
Kinderbücher auf
Französisch
Schreibwaren
Englisch
Grußkarten
Deutsch
Events
Lesnická 6, Praha 5 (Smíchov)
[email protected]
Wir bestellen jedes lieferbare Buch!
www.amadito.com
 257.222.257
Generální partneři
Generalpartner
Hlavní partneři
Hauptpartner
Hlavní město Praha
významně podporuje
kulturní dění
v metropoli.
www.praha.eu
Podpora
Unterstützung
Partneři
Partner
Hlavní mediální partneři
Hauptmedienpartner
Mediální partneři
Medienpartner
Pražský divadelní festival německého jazyka
je příjemcem víceletého grantu, na rok 2014
získal podporu ve výši 3 100 000 Kč.
© theater.cz 2014
design Mikuláš Macháček
zetzetzet
Info
21. 11.
1. 12.
20
1
4
Pražský divadelní festival
německého jazyka
Prager Theaterfestival deutscher
Sprache
Theater.cz, spolek
Karlovo náměstí 28,
120 00 Praha 2
Theater.cz, Verein
Karlovo náměstí 28,
120 00 Prag 2
e-mail: [email protected]
www.facebook.com/theater.cz
www.theater.cz
E-mail: [email protected]
www.facebook.com/theater.cz
www.theater.cz
Předprodej vstupenek v síti
Ticketpro od 27. 10. 2014.
Kartenvorverkauf im Verkaufsnetz
von Ticketpro ab 27. 10. 2014.
Objednávky vstupenek
a informace o předprodeji:
Ticketpro a. s.
e-mail: [email protected]
www.ticketpro.cz/prodejnimista
Např.: pasáž Rokoko, Václavské
náměstí 38, Praha 1
Kartenbestellungen und
Informationen über den
Vorverkauf: Ticketpro
E-Mail: [email protected]
www.ticketpro.cz/prodejnimista
z.B.: Passage Rokoko, Václavské
náměstí / Wenzelsplatz 38, Prag 1
On-line rezervace, informace
a služba e-ticket na
www.ticketpro.cz
On-line Reservierungen,
Informationen und E-Ticket-Dienst
unter www.ticketpro.cz
Studentům nabízíme kartu
Festival–Pass — více informací
na www.theater.cz. Poskytujeme
50% slevy seniorům, studentům
a držitelům průkazů ZTP.
Für Studenten wird ein
Festival-Pass angeboten —
mehr Informationen unter
www.theater.cz. Wir gewähren
50% Preisermäßigung für
Rentner, Studenten und
Behinderte.
Změna programu vyhrazena.
Programmänderungen
vorbehalten.
36