condizionatori / air conditioners / klimageräte climatiseurs d`air
Transcription
condizionatori / air conditioners / klimageräte climatiseurs d`air
CONDIZIONATORI / AIR CONDITIONERS / KLIMAGERÄTE CLIMATISEURS D'AIR / ACONDICIONADORES DE AIRE DE'LONGHI PAC 29 ECO (INT) DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS Voltaggio / Voltage / Spannung / Voltage / Voltaje V / Hz 220..240 / 50 Max.potenza assorbita / Max. input power / Max.Leistungsaufnahme Max.puissance absorbée / Max.potencia absorbida Potenza di raffreddamento / Cooling capacity / Kühlleistung Puissance de climatisation / Potencia de acondicionamiento W** 950 W** 2150 / (2400*) Compressore / Compressor / Verdichter / Compresseur / Compressor Type - avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento (Start / Run) W Type - protettore termico / thermal protector / thermische Sicherung protecteur thermique / protector térmico °C apre - chiude / open - close / auf - zu / ouvert - fermé / abierto - cerrado mF - condensatore / capacitor / Kondensator / condensateur / condensador SICOM AE5470-EUóASPERA E7215F 11,9 / 3,91 12,6 / 4,11 T8032-54 MST24 AMN - 3041 --15 120 - 69 15 Type E.B.M. G2 E140-NO47-21 Ventilatore condensatore / Condenser ventilator / Verflüssiger-Ventilator Ventilateur condenseur / Ventilador condensador (Start - Run) W 144 - 106 - avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento A 0.47 - corrente assorbita / input current / Stromaufnahme courant absorbé / corriente assorbida mF 2 - condensatore / capacitor / Kondensator / condensateur / condensador Type E.B.M. D4 E133 AF 12-27 Ventilatore evaporatore / Evaporator ventilator / Verdampfer-Ventilator Ventilateur évaporateur / Ventilador evaporador (Start - Run) W 400 - 700 - avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento A 0,16 - corrente assorbita / input current / Stromaufnahme courant absorbé / corriente assorbida mF 1 - condensatore / capacitor / Kondensator / condensateur / condensador Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostat / Termostato - attacco-stacco / on-off / ein-aus / marche-arrêt / cerrado-abierto Type IMIT TR2 °C 1.5 - 39 Pompa acqua / Water pump / Wasserpumpe / Pompe de l'eau / Bomba agua - avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento - potenza assorbita / input power / Leistungsaufnahme puissance absorbée / potencia absorbida Type PLASET 49365 2M W 68 W 30 Timer / Timer / Zeitschaltuhr / Programmateur / Programador - avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento Type GRÄSSLIN kW 69.7 Pressostato / Pressostat / Druckschalter / Pressostat / Pressostato Dt 2 24 h kg / cm2 28 manual reset Dati di pressione / Pressures data / Druck Daten / Caractéristiques de pression / Datos de water air presión bar 16,5 20,5 Alta pressione / High pressure side / Hoher Druck / Haute pression / Alta presión 5,2 5,5 Bassa pressione / Low pressure side / Niedriger Druck / Basse pression / Baja presión bar ( R290) gr. 225 (with compr. SICOM) Carica gas / Gas charge / Gasfüllung / Quantité du gaz / Carga de gas ( R290) gr. 240 (with compr. ASPERA) * ASHRAE 128P **ATTENTION: Tutti i dati dichiarati sono relativi a: / All data are referred to: / Alle Daten beziehen sich auf: Toutes les données regardents à: / Todos los datos se refieren a: Temperatura ambiente Room temperature Raumtemperatur Température dans la piéce Temperatura esterna Outdoor temperature Außentemperatur Température externe Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit Humidité relative 1 Temperatura ambiente Temperature externa Humidad relativa 27 °C 35 °C 50 % SCHEDA TECNICA 97017 2 CM CSR CT CVC CVE DV DVT GR IB IVC K L1 L2 L3 MT P PA RE RVE SG TH VC VE Condensatore CSR Compressore Contatto timer Condensatore VC Condensatore VE Comm.velocità VE Comm.timer acc/spent. Galleggiante Interruttore generale Impedenza VC Protett. termico CSR Spia acceso/spento Spia timer inserito Spia allarme Motore timer Pressostato Pompa acqua Ritardatore 3 minuti Resistenza VE Scheda elettronica Termostato ambiente Ventil.condensatore Ventil.evaporatore CSR capacitor Kondensator CSR Compressor Verdichter Timer contatct Timerkontakt VC capacitor Kondensator VC VE capacitor Kondensator VE VE speed changeover switch Umschalter VE Geschwind. Timer on/off switch Zeitschaltuhr Umschalter Float switch Schwimmerschalter Main switch Hauptschalter VC impedance Impedanz Thermal protect. CSR Verdichterschutz On/off warning light Ein-aus Kontrolleuchte "Timer on" warning light "Timer ein" Kontrolleuchte Alarm warning light Alarm Kontrolleuchte Timer motor Timer-Motor Pressostat Druckschalter Water pump Wasserpumpe Three-minutes delayer Drei-Min. Anlaufverzögerung Resistor VE Widerstand VE Electronic board Elektronische Platine Ambient thermostat Raumthermostat Condenser ventilator Verflüssiger-Ventilator Evaporator ventilator Verdampfer-Ventilator LEGENDA / LEGEND / ZEICHENERKLÄRUNG / LEGENDE / LEGENDA Condensateur CSR Compresseur Contatc programmateur Condensateur VC Condensateur VE Commutateur vitesse VE Interr.programmateur Flotteur Interrupteur générale Impédance Protecteur CSR Voyant marche/arrêt Voyant "timer on" Voyant dé alerte Moteur programmateur Pressostat Pompe de l'eau Ritardateur 3 minutes Résistance VE Fiche electronique Ambiance thermostat Ventil.condenseur Ventil.évaporateur Condensador CSR Compressor Contatcto programador Condensador VC Condensador VE Conmutador velocidad VE Interr.programador Flotador Interruptor generale Impedancia Protector CSR Piloto encendido/apagado Piloto "timer on" Pilotodealarma Motor programador Pressostato Bomba agua Retardador 3 minutos Resistencia VE Ficha electronica Termostato ambiente Ventilador condensador Ventilador evaporador S CHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE / SCHEMA ELECTRICO SCHEDA TECNICA 97017 SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE / SCHEMA ELECTRICO Pos. IVC MOTOR TYPE Wire colours OLMO EBM Black White Pink Pos. 1 Pos. 1 Pos. 7 Pos. 1 Pos. 1 Pos. 6 COLORI COLOURS FARBEN COULEURS COLORES Arancio Azzurro Bianco Blu GI-VE Grigio Marrone Nero Rosa Rosso Viola Orange Light blue White Blue Yellow-green Gray Brown Black Pink Red Violet Orange Hellblau Weiß Blau Gelb-Grün Grau Braun Schwarz Rose Rot Violett Orange Bleu clair Blanc Bleu Jaune-vert Gris Marron Noir Rose Rouge Violet Anaranjado Azul claro Blanco Azul Amarillo-verde Gris Castano Negro Rosa Rojo Viola 3 SCHEDA TECNICA 97017 TECHNICAL INFORMATIONS PORTABLE-AIR-CONDITIONER MODEL: PAC 29 ECO FLOAT SWITCH BOARDS There have been used various flaot switch boards on the PAC 29ECO, which not all of them are interchangeable. If you have to exchange a board, please consult the following table for the spare part number as well as technical sheet number for the electrical diagram and verify the board with the following figures. FROM SERIAL N° -BEGIN OF PRODUCTIONTO SERIAL N° 7 14 05 P .... SPECIAL SIGN OF RECOGNITION LETTERS "SN" BEHIND TYPE SPECIFICATION TECHNICAL SHEET 97017 FLOAT SWITCH BOARD 521604 FROM SERIAL N° 7 14 05 P ... TO SERIAL N° ----SPECIAL SIGN OF RECOGNITION 2ND LETTER "..D" BEHIND TYPESPECIFICATION TECHNICAL SHEET 97017 FLOAT SWITCH BOARD 521793 SIZE: 89 x50 One cable connector and a card-edge-connector De'Longhi Code n°. printed on front side To be used with Float switch n° : 512682 NOT INTERCHANGEABLE WITH BOARD ABOVE Size: 89 x50 One cable connector and a card-edge-connector De'Longhi Code n°. printed on front To be used with Float switch n° : 512682 CAN REPLACE FLOAT SWITCH BOARD N° 521604 BUT NOT VICE VERSA IMPORTANT: Take note, that with both float switch boards you have to use the same electrical diagram. COMPRESSOR TYPES In the PAC 29 Eco air conditioners you can find either one of two different compressors, ASPERA (code511819) or SICOM (Code 512914). You can find out which compressor has been used consulting the voice GAS CHARGE on the rating plate: 225g of R290 stands for the SICOM and 240g R290 stands for the ASPERA compressor. Note: As we employ mineral oil in compressors used for ECO air cond. (rather than syntetic oil), you can not exchange this SICOM compressor with other SICOM compressors used in the freon type air conditioners. You can distinguish thees compressors consulting the rating plate of the compressor itself: SICOM ...ES with syntetic oil (for freon models) SICOM AE 5470 ES SICOM ..US with mineral oil (for ECO models) 4 SICOM AE 5470 EU (US) SCHEDA TECNICA 97017 REPAIRS Because of the high inflammability of R290 the repair work on the refrigerant circuit of ECO AIR CONDITIONERS differs from those on traditional air conditioners, expecially what concerns safety precautions. In order to avoid any unnecessary risk and to obtain a good repair result you will have to follow strictly the described guidelines for repairs on ECO AIR CONDITIONERS. SPECIAL TOOLS - Explosionproof vacuum pump - Gasdetector for hydrocarbons - Electronic balance which is adapted for measurments with less than five gramm tolerance - LOCKRING plier - Gas bottle homologated for propan gas and operable with the balance SAFETY PRECAUTIONS Before starting any intervention on the refrigerant circuit of DE'LONGHI ECO AIR CONDITIONERS, you have to follow the described SAFETY PRECAUTIONS: - Do not smoke. - Do not work close to sourses of heat or open flames. - Avoid any formation of sparks (example: use of Vacuum cleaners, switches or causing discharges of static electricity). - Secure a sufficient room volume and air ventilation. - Do not only take care for yourself but also for other personal in the same room! - You are obligated furthermore to observe all safety rules regarding transport or work with highly inflammable gasses of your country and/or syndicate. OPENING THE REFRIGERANT CIRCUIT To open the refrigerant circuit do never use tools which could cause sparks like ex. saws. Furthermore it is not allowed to unweld the tubes of the compressor. The later is also valid for the air conditioner already emtied! A. For repairs because of gas losses and leakages Connect a piercing plier with a long discharge tube, whose end you hang out to the open. Make sure that the tube cannot move and all gas will be discharged into open air. Pierce the compressor service pipe close to the pressure seal (at the compressor side of it) and let all the gas discharge through the tube. Cut now the service pipe using a tubecutter. B. For repairs because of system blockage (example: Capillary tube) In case of a blockage of the refrigerant system the gas trapped between blockage and compressor cannot be discharged through the service pipe. When you have the smallest impression that this might be your case (example the customer complained about the regular intervention of the pressure switch or high power consumption with no or little cooling) you will have to pierce also the high pressure tube between block and compressor. Do this as close as possible to where you have diagnostisiesed the block (example: the capillary tube is blocked: pierce the tube before the filter). Before the conditioner is ready for repair work, you have now to clean the system off all possible remaining gas. CLEANING THE REFRIGERANT CIRCUIT. After the natural discharge of the gas through piercing plier and discharge tube, there is still a considerable amount of gas in the tubes and in the oil of the compressor. This gas has to be removed before doing any repair work. In order to do so, connect the explosionproof vacuum pump to the service pipe and in case of a system blockage also to the high pressure side of the compressor. Discharge the outcoming gas always into the open! Let the vacuum pump produce a good vacuum. Close now the valves of the 4 way manifold and stop the vacuum pump. Start the compressor of the air conditioner for about 15 to 20 seconds. Repeat the vacuum in the air conditioner. Only now you are allowed to weld on the air conditioner in order to exchange faulty components or to close leakages. The only exception are the connections of the tubes to the compressor. R290 has a high ability to react with the oil of the compressor. The heat of the welding could set free further amounts of gas with the high risk of inflammability. Therefore, close to the compressor no welding is allowed. 5 SCHEDA TECNICA 97017 In case of leakage close to the compressor or a compressor breakedown follow the following procedure: Disconnect the compressor using a tube cutter. Do this as close as possible to the compressor. Once the compressor has been removed, you can do any type of maintenance (extend tube or unweld pieces and so on. The new compressor, which has not been charged with R290, can be welded into the system as usual. If you have only to extend the compressor service pipe, you can do this using a LOCKRING CONNECTOR. In case of leakage close to the compressor or a compressor breakedown follow the following procedure: Disconnect the compressor using a tube cutter. Do this as close as possible to the compressor. Once the compressor has been removed, you can do any type of maintenance (extend tube or unweld pieces and so on. The new compressor, which has not been charged with R290, can be welded into the system as usual. If you have only to extend the compressor service pipe, you can do this using a LOCKRING CONNECTOR. PREPARATIONS FOR THE VACUUM Once you have closed the leakage and exchanged faulty components, you can prepare the refilling unit as shown on page 13 of this manual. - Verify that the service pipe has a sufficient length in order to close it after the refilling procedure. Keep in mind that you have to squeeze it (in case you do not have a "Ball like Pinch Off Tool" you will have to squeeze it twice) and you have to seal it with a LOCKRING SEAL. If you need to extend the service pipe, you have to do it now. - Connect the service pipe mediate a coupler, valve (E) and pressure tube to the 4 way manifold valve "C". - Connect the vacuum pump to the manifold valve "A" and the gas bottle to valve "B". Important: The tube between gas bottle and manifold has to be long enough that it can rest onto the floor or table when the gas bottle is positioned onto the balance, otherwise it could greatly vary the measurement. - Position the balance close to the air conditioner and secure the gas bottle upside down onto it. PUMPING THE VACUUM AND REFILLING - Secure yourself, that all valves are closed. Open valve "E" of the servicepipe and the valves "A,B and C" of the 4 way manifold. This way, the pump will produce a vacuum in the whole unit, up to the closing valve of the gas bottle. - Switch on the vacuum pump and let it produce a good vacuum. - When the vacuum has reached a good value, close the valve "A" towards the vacuum pump and switch it off. Check that the unit will keep the vacuum. - Now close the valve "E" at the compressor service pipe. - Open the valve of the gas bottle "F" and let the liquid gas fill the refilling unit until the closing valve of the service pipe "E". - Once the gas has filled the unit, do a last check that everything is at its place, then reset the balance. After you have reset the balance, you are not allowed to touch or move the gas bottle and filling tubes, as this would upset the measurment of the balance. The balance has to stay stable before opening the valve "E" and allowing the gas to fill the air conditioner. - Open slowly the valve "E" at the service pipe and let the needed gas quantity enter the air conditioner plus additional three gramms.(*) Keep in mind, that the tolerance for the refilling is of five gramms. In case that not all gas enters into the air conditioner, close valve "E", start the compressor and carefully add the gas until the right amount has entered the system. - Close all valves. - Let the gas in the filling tubes escape into open air and proceed to the closure of the refrigerant system. In case that the tubes have been moved, the gas bottle has run out of gas or other problems, you will have to repeat the vacuum and filling process. (*) Tests in the laboratory have resulted in a small difference between the gas quantity indicated by the balance and which actually entered into the refrigerating system. To improof the repair result, we therefore recommend to add three gramms to the gas quantity indicated by the technical notes and rating plate. 6 SCHEDA TECNICA 97017 CLOSURE OF THE REFRIGERANT SYSTEM To close the refrigerant system, proceed as follows: - squeeze the service pipe with a Ball Pinch Off Tool, which garantees you a 100% closure of the service pipe. Squeeze the pipe towards its end, without deforming the later. In fact you will need at least ca. 1 cm. undeformed pipe in order to seel it with LOCKRING SEAL. If you do not have this ball Pinch Off Tool, you can use a normal one, squeezing the pipe two times with ca. 2 cm distance from one point to the other. Let the Pinch Off Tool onto the last squeezing point until you have sealed the pipe off. - Remove the coupler and valve from the service pipe. - Seal the service pipe with a LOCKRING SEAL. ATTENTION: All Lockring Connections of the air conditioner have a inner diameter of 6mm. To apply LOCKRING CONNECTORS OR SEALS observe all LOCKRING INSTRUCTIONS. - Switch on the air conditioner and let it run for at least 15 minutes. Check the conditioner for gas losses, especially the closure of the service pipe. THE REFILLING UNIT Discharge tube to the open Gas bottle with valve Vacuum pump F 4 Way Manifold C B A Balance D Compressor with Service pipe and valve E A B C D E F - Valve to vacuum pump - Valve to gas bottle - Valve to compressor Service pipe - Connection to empty the high pressure side in case of system blockage - Coupler with valve at compressor service pipe - Valve of gas bottle 7 SCHEDA TECNICA 97017 TECHNISCHE INFORMATIONEN MOBILES KLIMAGERÄT MODELL: PAC 29ÖKO SCHWIMMERSCHALTERPLATINEN In der Produktion des PAC 29ÖKO wurden verschiedene Platinen zur Regelung des Schwimmerschalters verwendet, welchenichtallegegeneinanderaustauschbarsind.InnachfolgenderTabellefindenSieKenntlichmachungderPlatinenart, Ersatzteilnr.und Darstellung der Platine sowie Nr. der technischen Dokumentation für die jeweils gültigen Schaltpläne. VON SERIEN NR. - Produktionsbeginn BIS SERIEN NR. 7 14 05 P .... BESONDERE KENNTLICHMACHUNG BUCHSTABEN "SN" NACH TYPENBEZEICHNUNG TECHN.DOKUMENTATION Schwimmerschalterplatine 521604 Ausmaße: 89 x50 Ein Sammelstecker und ein Kantenstecker De'Longhi Ersatzteilnr. auf der Vorderseite SchwimmerschalterErsatzteilnr.: 512682 97017 VON SERIEN NR. 7 14 05 P .... BIS SERIEN NR. ----BESONDERE KENNTLICHMACHUNG 2. BUCHSTABE "..D" NACH TYPENBEZEICHNUNG TECHN.DOKUMENTATION Schwimmerschalterplatine 521793 Ausmaße: 89 x50 Ein Sammelstecker und ein Kantenstecker De'Longhi Ersatzteilnr. auf der Vorderseite Schwimmerschalter Ersatzteilnr.: 512682 KANN AUCH ANSTELLE VON PLATINE 521604 VERWANDT WERDEN, NICHT ABER UMGEKEHRT! 97017 WICHTIG: Beachten Sie, das mit beiden Schwimmerschalterplatinen der gleiche Schaltplan benutzt wird. KOMPRESSORTYPEN Der PAC 29 Öko wird sowohl mit ASPERA (Code 511819) als auch SICOM (512914) Kompressoren produziert. Welcher Kompressortyp in das jeweilige Klimagerät eingebaut wurde, können Sie anhand der Gasmenge hinter der Aufschrift "GAS CHARGE" des Typenschildes feststellen. 240g R290 steht für den Aspera; 225g R290 für den SICOM Kompressor. Beachten Sie, das Sie nur SICOM Kompressoren für Öko Klimageräte verwenden. Beachten Sie dazu das Typenschild des Kompressors: SICOM ...ES mt synthetischem Öl (nur für Freon Modelle) SICOM ..US mit Mineral Öl (für ÖCO Modelle) SICOM AE 5470 ES 8 8 48 SICOM AE 5470 EU (US) SCHEDA TECNICA 97017 WARTUNGSARBEITEN Wegen der leichten Entflammbarkeit des Gases unterscheiden sich Wartungsarbeiten am Kühlmittelkreislauf der Öko-Klimageräte von denen an herkömmlichen Modellen, insbesondere was Sicherheitsvorkehrungen betrifft. Die im Folgenden beschriebenen Richtlinien für Reparaturarbeiten müssen genaustens eingehalten werden um ein gutes Reparaturergebnis zu erzielen und das Entstehen von Gefahrensituazionen zu vermeiden. SPEZIALWERKZEUGE - eine explosionssichere Vakuumpumpe - Lecksuchgerät für Kohlenwasserstoffe - eine elektronische Waage mit einer Genauigkeit von ca. einem Gramm - LOCKRING VerbindungszangeVERSCHLUSS DES KÜHLMITTELKREISLAUFES ENTLEERUNG UND WIEDERBEFÜLLUNG Bei jeglichen Wartungsarbeiten an mit R290 gefüllten Klimageräten müssen folgende Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden: - Rauchen einstellen - Nicht in Nähe von Wärmequellen und/oder offenen Flammen arbeiten. - Vermeiden Sie jegliche Funkenbildung (z.B. Benutzung von Staubsaugern, Fönen, Heizlüftern oder auch durch Betätigung elektr. Schalter, Steckdosen sowie Statischer Entladungen) im Raume. - Achten Sie auf ausreichendes Raumvolumen und gute Lüftung! ACHTUNG: Für alle Arbeiten an mit entzündlichen Gasen gefüllten Geräte, den Transport derselbigen sowie den Transport von Gasflaschen gelten alle entsprechenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften. ÖFFNUNG DES KÜHLMITTELKREISLAUFES Benutzen Sie zum Öffnen des Kühlmittelkreislaufes nie Werkzeuge, welche Funken verursachen könnten wie z.B. Handsäge etc.. Ferner ist es strengstens untersagt, die Rohrleitungen mit einem Schweißgerät vom Kompressor abzutrennen. Letzteres gilt auch im entleerten Zustand! A. Zu Reparaturarbeiten wegen Gasverlustes durch Undichtheiten - Verbinden Sie eine Einstechzange mit einem ausreichend langen Schlauch, dessen Ende Sie zum Fenster nach außen lassen und gegen Bewegung sichern. Stechen Sie nun die Seviceleitung des Kompressors möglichst nahe am Abdruck an und lassen Sie alles Gas nach außen treten. Schneiden sie nun die Serviceleitung mit einem Rohrabschneider an der Eindruckstelle ab. - Im Falle, daß eine Einstechzange nicht zur Verfügung stehen sollte, lassen Sie das Gas ab, indem Sie im Freien die Serviceleitung dicht an der Abdruckstelle mit einem Rohrabschneider abschneiden. B. Zu Reparaturarbeiten wegen Blokierung des Kühlmittelkreislaufes (z.B.des Kapillarrohres) Im Falle einer Verstopfung des Kühlmittelkreislaufes kann das zwischen Kompressor und Block gefangene Gas möglicherweise nicht durch die Serviceleitung abgelassen werden. Bei Verdacht auf diesen Störfall öffnen Sie den Kühlmittelkreislauf zusätzlich zur Öffnung an der Servicleitung mit obig beschriebener Einstechzange im blockierten Teil des Kreislaufes unmittelbar vor dem Block (bei Blockierung des Kapillarrohres vor dem Filter) und lassen Sie das Gas ins Freie ab. Schneiden Sie nun das Rohr mit einem Rohrabschneider zum Anschluß an die Vakuumpumpe ab. Vor der Ausführung von Reparaturarbeiten ist es notwendig, den Kühlmittelkreislauf von Gasrückständen zu reinigen. Siehe dazu folgenden Absatz. REINIGUNG DES KÜHLMITTELKREISLAUFES Nach der natürlichen Entleerung des Gases ist es notwendig eventuelle Gasrückstände zu beseitigen, indem mit einer explosionssicheren Vakuumpumpe alle Gasrückstände abgesaugt werden. Achten Sie darauf, daß die Pumpe alles abgesaugte Gas durch einen Abluftschlauch ins Freie abläßt. Schließen Sie die Vakuumpumpe an die Serviceleitung an und lassen Sie sie ein gutes Vakuum saugen. Schließen Sie dann das Ventil der Vierweg-Ventilbatterieeinheit zum Klimagerät und lassen Sie den Kompressor für ca. 15 Sek. laufen. Schalten Sie den Kompressor ab, öffnen Sie das Ventil zum Klimagerät und stellen Sie erneut ein gutes Vakuum im Kühlmittelkreislauf her. Sollten Sie wegen Verdachtes auf Verstopfung des Kühlmittelkreislaufes diesen geschnitten haben, müssen Sie auch die Hochdruckseite des Kreislaufes an die Vakuumpumpe anschließen, so daß der gesamte Kühlmittelkreislauf frei von Gasrückständen ist. 5 9 SCHEDA TECNICA 97017 An diesem Punkt dürfen Schweißarbeiten an fast allen Punkten des Kühlmittelkreislaufes durchgeführt werden. Eine Ausnahme bilden alle Verbindungsanschlüsse des Kompressors (Hoch- und Niedrigdruckseite sowie Serviceleitung). Im Öl des Kompressors gebundene Gasblasen könnten frei werden und sich entzünden. Um den Kompressor auszuwechseln gehen Sie bitte wie folgt vor: Trennen Sie alle Rohrleitungen mit einem Rohrabschneider so dicht wie möglich am Kompressor ab, so daß Sie diesen entfernen können. Sobald der beschädigte Kompressor entfernt ist, können Sie alle weiteren Arbeiten wie gewohnt durchführen (Rohrleitungen reinigen, gegebenenfalls verlängern und neuen Kompressor einschweißen). Da der neue Kompressor nie mit Kältemitteln gefüllt wurde, ist diese Arbeit nun ungefährlich. Sollte nur die Seviceleitung verlängert werden müssen, so muß dieses durch eine LOCKRING VERBINDUNG geschehen. VORBEREITUNG ZUR HERSTELLUNG DES VAKUUMS Wenn die Leckstelle geschlossen wurde bzw schadhafte Teile ausgewechselt wurden, kann mit der Vorbereitung der Füllstation begonnen werden, wie auch in der Abbildung auf Seite 15 dargestellt. - Vergewissern Sie sich, das die Servicleitung ausreichend lang ist, um sie am Ende der Wiederbefüllung abzudrücken (sofern keine Nußzange vorhanden ist, muß dieses zweimal geschehen) und mit einer Lockring Verschlußkappe abzudichten, ansonsten müssen Sie jetzt die Serviceleitung durch eine Lockring Verbindung verlängern. - Verbinden Sie die Serviceleitung über Hansen-Schnellkupplung, Ventil "E" und Druckschlauch mit der VierwegVentilbatterieeinheit Anschluß C. - An die Vierweg-Ventilbatterieeinheit (Anschluß A) schließen Sie nun die Vakuumpumpe und an Anschluß B die ihrerseits mit einem Absperrventil ausgerüstete Gasflasche an. Wichtig: Der Schlauch zwischen Gasflasche und Ventileinheit muß so lang sein, daß er noch auf dem Boden (oder Tisch) ruht, wenn die Gasflasche auf die Waage gestellt wird, andererseits könnte er das Meßergebnis verfälschen. - Posizionieren Sie die Waage an einem sicheren Ort oberhalb des Klimagerätes. - Stellen Sie die Gasflasche mit ihrem Ventil (F) nach unten auf die Waage. HERSTELLUNG DES VAKUUMS UND FÜLLUNG a) - Vergewissern Sie sich, daß alle Ventile geschlossen sind. b) - Öffnen Sie das Sperrventil "E" an der Serviceleitung des Kompressors und die Ventile "A, B u. C" der VierwegVentilbatterieeinheit, so daß die Pumpe auch im Füllschlauch der Gasflasche ein Vakuum herstellt. c) - Schalten Sie die Vakuumpumpe ein und lassen Sie sie eingeschaltet, bis ein gutes Vakuum erreicht ist. d) - Schließen Sie das Sperrventil "E" und das die Zuleitung der Pumpe reglende Ventil "A" der Vierweg- Ventileinheit. Schalten Sie die Pumpe ab. e) - Öffnen Sie nun das Ventil der Gasflasche "F". Lassen Sie das Gas den gesamten Schlauch bis zur Serviceleitung des Kompressors füllen. f) - Wenn sich der Schlauch gefüllt hat, stellen Sie die Waage auf Null ein. g) - Öffnen Sie langsam das Sperrventil "E" an der Serviceleitung und lassen Sie die auf dem Typenschild angegebene Menge Gas puls drei Gramm (*) in den Kühlmittelkreislauf fließen. h) - Im Falle, daß nicht alles erforderliche Gas in den Kühlmittelkreislauf fließt, schließen Sie das Sperrventil "E" an der Servicleitung. Geben Sie dem Gas Zeit zu verdampfen und sich im gesamten Kühlmittelkreislauf zu verteilen und vervollständigen Sie die Füllmenge bei laufendem Kompressor, indem Sie langsam und gegebenenfalls Stoßweise das Sperrventil "E" öffnen. i) - Die Toleranz der Füllung beträgt maximal fünf Gramm. k) - Schließen Sie alle Ventile l) - Lassen Sie das im Füllschlauch verbliebene Gas ins Freie entweichen. (*) Laborversuche ergaben einen geringefügigen Unterschied zwischen von der Waage angezeigtem Gewicht und in das Gerät eingetretener Gasmenge. Um das Füllergebnis zu verbessern empfehlen wir die angegebene Füllmenge um drei Gramm zu erhöhen. 10 6 SCHEDA TECNICA 97017 VERSCHLUSS DES KÜHLMITTELKREISLAUFES Um den Kühlmittelkreislauf zu schließen verfahren Sie wie folgt: - Verschließen Sie die Rohrleitung mit einer Nußzange, welche einen 100% Verschluß gewährleistet. Quetschen Sie das Rohr möglichst gegen Rohrende ab, ohne aber selbiges zu verformen. Steht eine Nußzange nicht zur Verfügung, benutzen Sie eine normale Quetschzange, wobei Sie das Rohr an zwei ca. zwei cm voneinander entfernten Stellen verschließen müssen. Lassen Sie die Quetschzange auf dem letzten Abdruck, bis Sie die Serviceleitung auch durch die Lockring Verschlußhülse verschlossen haben. - Entfernen Sie die Schnellkupplung mit Sperrventil "E" und den Schläuchen von der Serviceleitung. - Verschließen Sie nun die Serviceleitung mit einer 6mm LOCKRING Verschlußhülse. ACHTUNG: Alle LOCKRING Verbindungen unserer Klimageräte haben einen sechs mm Innendurchmesser. Befolgen Sie bei allen LOCKRING Verbindungen stets den entsprechenden Gebrauchsanweisungen. - Lassen Sie das Klimagerät für mindestens 15 Min. funktionieren und überprüfen Sie das Gerät auf Gasverluste, insbesondere den Verschluß der Serviceleitung. Abluftschlauch ins Freie Gasflasche mit Absperrventil Vakuumpumpe F Vierweg-Ventilbatterieeinheit C B A Waage D Kompressor mit Serviceleitung und Absperrventil E A B C D E F - Ventil Vakuumpumpe - Füllventil zur Gasflasche - Ventil zur Kompressor Serviceleitung - Anschluß zum Entleeren der Hochdruckseite im Falle einer Blockierung des Kühlmittelkreislaufes - Hansen-Schnellkupplung mit Absperrventil an der Servicleitung des Kompressors - Sperrventil der Gasflasche 11 7 SCHEDA TECNICA 97017