Die Sonnenseite The sunny side noisseurs
Transcription
Die Sonnenseite The sunny side noisseurs
Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg Sommer & Winter Summer & Winter 2013 / 2014 Wanderung zum Härzlisee und kneippen Hiking to the Härzlisee and kneippism Seite / Page 12 Inhalt Content Content Inhalt Highlights Highlights Sommerpanorama4 –5 Summer Map Winterpanorama6–7 Winter Map Betriebszeiten8 –9 Operating Hours Preise Spielen und erleben mit Globi Play and experience with Globi Seite / Page 20 Prices 10 –11 Sommerwanderwege12 –13 Summer Hiking trails Winterwanderwege15 Winter Hiking trails Sommerrodelbahn16 Summer toboggan run Skigelände Klostermatte Skiarea Klostermatte Seite / Page 21 Schlitteln17 Sledging Nordic Walking Nordic Walking 18 Schneeschuhlaufen19 Snowshoeing Spielen & Erleben für Kinder 20 Kinderskiländer 21 Playing & Experience for Children Klettersteig Eldorado Via Ferrata Eldorado Children ski areas Seite / Page 23 Gleitschirm22 Paragliding Klettersteige23 Via Ferrata Mountainbiken Mountainbiking Geniessen im Bergrestaurant Ristis 2 Enjoyment at the Bergrestaurant Ristis Seite / Page 32 24 Freeriden25 3 Freeriding Skifahren, Snowboarden Skiing, Snowboarding Gruppen & Schulen Groups & school-classes 27 28–29 Gastronomie30 –31 Gastronomy Bergrestaurant Ristis 32 –33 Bergrestaurant Ristis Veranstaltungen34 –35 Events Summer Map Sommerpanorama Luftseilbahn / Cable car Sessellift / Chairlift Sommerrodelbahn / Summer toboggan run Sommerwanderweg / Summer Hiking trail Kitzelpfad / Kitzelpfad (tickle path) Montainbiken / Mountainbiking Kinderwagentauglich / accessible with baby buggys Klettersteig / Via Ferrata Gastronomie / Gastronomy Feuerstelle / Fireplace 5 Wanderwege / Hiking trailsZeit / Time a Ristis – Älplerbeizli Rigidal b Älplerbeizli Rigidal – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis d Engelberg – Flühmatt – Ristis e Ristis – Rugghubelhütte f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte i Kitzelpfad (Kneipppfad) m Walenpfad n Brunnipfad o Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg r Ristis – Brunnihütte direkt Zeit / Time 30min 45min 2h 45min 1h 30min 2h 30min 1h 30min 2h 1h 10min 20min 30min 2h 15min 1h 1h 30min 1h 20min 1h 30min 1h 3h 50min 2h 30min 2h 30min 2h 30min 2 Std. 2 Std. Anlagen / Lifts and cable cars A Luftseilbahn Engelberg – Ristis B Sessellift Ristis – Brunnihütte ISommerrodelbahn / Summer toboggan run Klettersteige / Via Ferrata Zeit / Time j Zittergrat kBrunnistöckli L Rigidalstock leicht / easy Zeit / Time 40min20min 1h 20min 3h 1h mittel / intermediate schwierig / difficult Winter Map Winterpanorama Luftseilbahn / Cable car Sessellift / Chairlift Skilift / Ski-lift Winterwanderweg / Winter Hiking trail Schneeschuhtrail / Snowshoe trail Rundwanderweg / Circular Hiking trail Skipisten / Slopes Schlitteln / Sledging Gastronomie / Gastronomy 7 Winterwanderwege / Winter Hiking trailsZeit / Time a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg c Ristis – Bergli – Engelberg f Ristis – Schneebar Oberristis gSchneetandliweg 1h 15min 3h 15min 2h 30min 30min 45min Schneeschuhtrails / Snowshoe trails d Riedalp-Trail2.4km eSchönenboden-Trail 3.5km Kinderparks / Kids Fun Park Yeti-Park Ristis Globis Winterland Zeit / Time 1h 2h 30min 1h 45min 15min Anlagen / Lifts and cable cars A B C D Luftseilbahn Engelberg – Ristis Sessellift Ristis – Brunnihütte Skilift Schonegg Skilifte Klostermatte Pisten / Slopes 1 Schonegg – Brunnihütte 2Schonegg 3a Brunnihütte – Ristis 3a Brunnihütte – Ristis 4 Ristis – Waldegg (Engelberg) 5 Klostermatte Brunnihütte – Ristis mittel / intermediate schwierig / difficult mittel / intermediate leicht / easy nicht präpariert / not prepared leicht / easy leicht / easy Operating Hours Winter Brunni Brunni 23.11.2013 –13.12.2013 Nur Wochenendbetrieb, Mo – Fr geschlossen Luftseilbahn 08.20–17.00 Uhr / alle 20 Minuten Sesselliftgeschlossen 23.11.2013 –13.12.2013 Only on weekends, Monday till Friday closed Cable car 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes Chairliftclosed 14.12.2013 –21.04.2014 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten, Abendfahrten gemäss Veranstaltungskalender Sessellift08.40–16.15Uhr Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr Betrieb bei günstiger Witterung und genügend Schnee Cable car Chairlift Ski-lift Schonegg 22.04.2014 –23.05.2014 Alle Anlagen geschlossen infolge Revision der Luftseilbahn 24.05.2014 –19.10.2014 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 7.30, 08.00–18.00 Uhr / alle 20 Minuten, Abendfahrten gemäss Veranstaltungskalender Sessellift 08.30–17.00Uhr Mo–Fr wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 20.10.2014 –23.11.2014 Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten, täglicher Betrieb Sessellift 08.40–16.15Uhr Wochenendbetrieb Mo–Fr gemäss www.brunni.ch wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 24.11.2014 –12.12.2014 Nur Wochenendbetrieb, Mo – Fr geschlossen Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–12.15Uhr / 13.10 – 16.15 Uhr nur bei günstiger Witterung Klostermatte, Globis Winterland 8 14.12.2013 –21.04.2014 Daily operation 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes, evening rides corresponding to the event calendar 8.40a.m. till 4.15p.m. 9.00a.m. till 4.00p.m. open in favorable weather and with enough snow 22.04.2014 –23.05.2014 All Lifts and restaurants are closed due to revisions of the cable car 24.05.2014 –19.10.2014 Daily operation Cable car Chairlift 7.30a.m., 8.00a.m. till 6.00p.m. / every 20 minutes, evening rides corresponding to the event calendar 8.40a.m. till 5.00p.m Monday till Friday lunch break from 12.15a.m. till 1.10p.m. possible, depending on the weather 20.10.2014 –23.11.2014 Cable car Chairlift 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes, daily operation 8.40a.m. till 4.15p.m. only on weekends Monday till Friday according to www.brunni.ch, lunch break from 12.15a.m. till 1.10p.m. possible, depending on the weather 24.11.2014 –12.12.2014 Only on weekends, Monday till Friday closed Cable car Chairlift 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes 8.40a.m. till 12.15a.m. and 1.10p.m. till 4.15p.m. only in favorable weather 14.12.2013 –16.03.2014 Täglicher Betrieb Klostermatte 09.00–16.30Uhr Klostermatte, Globis Winterland Klostermatte Nachtskifahren Freitags vom 27.12.2013 – 07.03.2014 von 18.00 – 21.00 Uhr Klostermatte Die angegebenen Zeiten können aufgrund der Wettersituation variieren. Bitte beachten Sie die Öffnungszustände auf www.brunni.ch Es gelten die Tarifbestimmungen auf www.brunni.ch 27.12.2013 till 07.03.2014 from 6p.m. till 9p.m. 14.12.2013–16.03.2014 Daily operation 9a.m. till 4.30p.m. Klostermatte night skiing every Friday from The data may vary due to the weather situation. Please consider the opening times on www.brunni.ch 9 You find terms and conditions on www.brunni.ch Kitzeltopf am Härzlisee Bergfahrt nach Ristis Operating Hours Betriebszeiten Operating Hours / xxxxxxxxx Betriebszeiten / Preise Betriebszeiten 9 | 18 9 15 | 30 15 | 30 15 | 30 15 17 | 26 17 | 26 17 | 26 13 29 | 42 29 | 42 29 | 42 22 Every Friday from 27 th december 2013 – 7 th march 2014 from 6.00 – 9.00 p.m. at Klostermatte. Day passes, multi-day passes and season tickets are not valid for night skiing. The family restaurant OX will be open. Engelberg – Brunnihütte Halbtax | Normaltarif / Halbtax | normal rate Retour / Return Halbtax | Normaltarif / Halbtax | normal rate Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen gratis. Children under 16 years ride free of charge in summer season, accompanied by adults. Klostermatte, Globis Winterland Gültig sind Skipässe vom Brunni- / TITLIS-Gebiet (ausgenommen Trübsee-Karten). All day-, multi-day ski passes, season- / yearpasses of Brunni / TITLIS are valid at Klostermatte (except cards for Trübsee). 22 1 Tag / 1 day 10 22 18 16 Piccolo ( 3-5 Jahre ) / Piccolo (3-5 years ): CHF 10.00 Ab 12.00 Uhr / From 12.00 a.m. 20 20 15 Prices / Preise Preise Betriebszeiten 9 | 18 CHF Children - 6-15 years Halbtax | Normaltarif / Halbtax | normal rate Retour / Return Halbtax | Normaltarif / Halbtax | normal rate Nachtskifahren Klostermatte / Night-skiing Klostermatte Jeden Freitag vom 27. Dezember 2013 – 7. März 2014 von 18.00 – 21.00 Uhr auf der Klostermatte. Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente haben keine Gültigkeit fürs Nachtskifahren. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet. Kinder - 6-15 Jahre 9 | 18 Engelberg – Ristis Children under 6 years need a Piccolo card for the yeti park. All other persons need a ticket valid for Brunni area (single-trip ticket for cable car valid). Youth - 16-19 years 21 18 19 15 40 200 200 Jugendliche - 16-19 Jahre 29 25 26 21 55 260 360 Seniors - 64 and over 39 33 35 30 74 310 480 Senioren - ab 64 Jahre 42 36 38 31 80 350 500 Adults - 20 and over 1 Tag / 1 day Ab 11.45 Uhr / From 11.45a.m. Bis 12.00 Uhr / Till 12a.m. Ab 14.00 Uhr / From 2p.m. 2 Tage / 2 days Saisonabonnement / Season pass Jahresabonnement / One-year pass Yetipark, Ristis Kinder bis 6 Jahre benötigen für den Yetipark eine Piccolo-Karte. Alle übrigen Personen benötigen eine fürs Brunni-Gebiet gültige Fahrkarte ( Einzelfahrkarte für Luftseilbahn gültig ). Erwachsene - ab 20 Jahre Brunni Nachtskifahren | Night-skiing Klostermatte Preise | Prices 16 16 13 10 Piccolo ( 3-5 Jahre ) / Piccolo (3-5 years ): CHF 8.00 Weitere Tarife und Gruppenpreise finden Sie unter www.brunni.ch / preise More prices and group rates you will find on www.brunni.ch / prices 14 Piccolo ( 3-5 Jahre ) / Piccolo (3-5 years ): CHF 8.00 2 Tage / 2 days 42 42 34 Operating Hours / xxxxxxxxx Children - 6-15 years Kinder - 6-15 Jahre Youth - 16-19 years Jugendliche - 16-19 Jahre Seniors - 64 and over Senioren - ab 64 Jahre Adults - 20 and over CHF Erwachsene - ab 20 Jahre Preise Prices 30 Piccolo ( 3-5 Jahre ) / Piccolo (3-5 years ): CHF 19.00 Luftseilbahn vor dem Hahnen Mit Globi auf dem Sessellift 11 Bitte beachten Sie, dass es sich bei den Angaben um Richtzeiten handelt. Please note: the times shown are intended as a guide line only: Wanderwege / Hiking trailsZeit / Time aRistis – Älplerbeizli Rigidal b Älplerbeizli Rigidal – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis d Engelberg – Flühmatt – Ristis e Ristis – Rugghubelhütte f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte mWalenpfad n Brunnipfad o Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg r Ristis – Brunnihütte direkt 30 min20 min 45 min 30 min 2 h 45 min 2 h 15 min 1 h 30 min 1h 2 h 30 min 1 h 30 min 1 h 30 min 1 h 20 min 2 h 1 h 30 min 1 h 10 min 1h 3 h 50 min 2 h 30 min 2 h 30 min 2h 2 h 30 min 2h Alpine Routen / Alpine RoutesZeit / Time Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock 1h 45 min Rugghubelhütte SAC – Wissigstock 2 h 00 min Siehe Karte auf Seite 4 / 5 Zeit / Time Zeit / Time 1 h 10 min 1 h 20 min Walenpfad ( Ristis −Bannalp) Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom Brunnigebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Walenpfad is a particularly picturesque high-altitude hike with magnificent views. It leads from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberrickenbach. Distanz 11.2 km | Höhendifferenz 781 m 664 m Engelberg 1013 m Ristis 1601 m Brunnihütte SAC 1855 m 40 min 3 h 25 min Rosenbold 1863 m 55 min 3 h 10 min Walenalp 1663 m 1 h 40 min 2 h 15 min Walegg 1943 m 2 h 25 min 1 h 45 min Oberfeld 1820 m 2 h 55 min 1 h 05 min Urnerstaffel 1690 m 3 h 35 min 15 min Chrüzhütte 1713 m 3 h 55 min 3 h 50 min Summer Hiking trailsBetriebszeiten Sommerwanderwege Operating Hours / xxxxxxxxx / Preise Sommerwanderwege Summer Hiking trails Brunnipfad / Nature trail «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der frei zugängliche Naturlehrpfad, ein einmaliger Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Die 70-seitige Brunnipfad-Broschüre erhalten Sie an der Kasse. «A way through the living environment in the mountains», is the theme of the nature trail, a unique panoramic circular trail from Ristis. The 70-pages Brunnipfad brochure is available at the counter. See map on page 4 / 5 Distanz 6.8 km 12 | Höhendifferenz 167 m 167 m Ristis (Station) 1601 m Rigidal Stafel 1749 m 30 min 2 h 05 min 1 h 45 min Holzstein 1878 m 55 min 1 h 30 min Brunnihütte SAC 1855 m 1 h 20 min 1 h 05 min Rosenbold 1864 m 1 h 35 min 50 min Ristis (Station) 1601 m 2 h 10 min Unterwegs auf dem Walenpfad Härzlisee, Brunnihütte 13 Bitte beachten Sie, dass es sich bei den Angaben um Richtzeiten handelt. Please note: the times shown are intended as a guide line only. Wanderwege / Hiking trailsZeit / Time a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg c Ristis – Bergli – Engelberg f Ristis – Schneebar Oberristis gSchneetandliweg 1h 15min 2h 45min 2h 30min 30min 45min Zeit / Time 1h 2h 15min 1h 45min 15min TIPP Der neue Schneetandliweg ist auch bei Lawinengefahr gut begehbar und führt von Ristis über Riedalp zur Obrist Flühmatt und zurück durch verschneite Tannenwälder nach Ristis. Winter Hiking trails Winterwanderwege Winterwanderwege Winter Hiking trails The new Schneetandliweg is located outside of danger of avalanches, starting from Ristis down to Riedalp and then to Obrist Flühmatt. Finally you walk back up to Ristis through snow-covered pine forests. Auf der Klostermatte befindet sich das neue Familien-Restaurant mit Sonnenterrasse für Skifahrer und Geniesser. Wöchentliche «Ox Burger Night », jeweils Donnerstags. There is a new restaurant with a big terrace for skiers and connoisseurs at Klostermatte. Every Thursday «Ox Burger Night». Geöffnet von 14.12.13 – 16.03.2014 Open from 14.12.2013 – 16.03.2014 14 Tel. +41 (0)41 637 60 60 www.brunni.ch 15 Schönste Sicht auf den Titlis Schneebar Oberristis Schlitteln Sledging Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 600 Meter langen Rodelbahn direkt bei der Bergstation Ristis. Kinder ab 8 Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Begleitperson gratis mit. Bei trockener Witterung ist die Rodelbahn von Frühling bis Herbst täglich in Betrieb. Zwei sonnige Schlittelpisten von Brunni nach Ristis sorgen für jede Menge Spass und Lebensfreude. Young and old will enjoy the 600 metres long toboggan run at the top station Ristis. Only children from 8 years on are allowed to ride alone. Children younger then 8 years old must be accompanied by another person who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. The summer toboggan run is only open from spring to autumn and in dry weather. Kleine Kinder Der Schlittelweg ist teils etwas steil und ermöglicht rasante Fahrten auf dem Weg Brunnihütte-Ristis. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten zum Schlitteln den Yeti-Park oder die Klostermatte in Engelberg. Schlittenvermietung Beim Kiosk Ristis oder an der Talstation des Sesselliftes können Schlitten für CHF 8.00 pro Tag (+ Depot CHF 22.00) gemietet werden. Die Anzahl Schlitten ist beschränkt, Reservation für grössere Gruppen empfehlenswert! Two, sunny sledge runs from Brunni to Ristis provide you a lot of fun and vitality. 1 TICKET = 1 PERSON 1 Fahrt / 1 ride CHF5.00 3 Fahrten / 3 ridesCHF13.00 5 Fahrten / 5 ridesCHF20.00 11 Fahrten / 11 ridesCHF 40.00 Preise für Gruppen und Schulen auf Anfrage. Prices for groups and school classes on request. TIPP Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift. (ausgenommen Schulen und Gruppen ) Children under the age of 16 years, accompanied by adults, ride free of charge with cable car and chairlift, (except of school classes and clubs, only in summer season). Sledge rental For CHF 8.00 per day (+ deposit CHF 22.00) you can rent sledges at the kiosk Ristis or at the valley station of the chairlift. (The number of sledges is limited, reservation for groups is recommended). Small children The sledge run is partly a little bit steep and offers the chance of a rapid run on the way down from Brunnihütte to Ristis. Please use the Yeti-Park or the Klostermatte in Engelberg for sledging with small children. TIPP Schlitteln Sie einen Nachmittag mit der Halbtageskarte! Erwachsene bezahlen dafür nur CHF 36.00, Jugendliche 25.00 und Kinder CHF 18.00. Summer toboggan run/ /xxxxx Sledging Operating Hours / xxxxSommerrodelbahn Betriebszeiten/ Schlitteln / Preise Sommerrodelbahn Summer toboggan run Sledging with the half-day pass: CHF 36.00 for adults, CHF 25.00 for youth and CHF 18.00 for children. 16 17 Schlittelpiste, Brunni Sommerrodelbahn, Ristis Schneeschuhlaufen Snowshoeing Nordic Walking in dieser faszinierenden Bergwelt ist Lebensfreude pur. Überzeugen Sie sich selbst davon, tun Sie etwas für Ihr Wohlbefinden und geniessen Sie dabei das herrliche Panorama. d Riedalp-Trail, Länge ca. 2.4km und Marschzeit ca. 1h 30min eSchönenboden-Trail, Länge 3.5km und Marschzeit ca. 2h 30min Nordic Walking in this fascinating mountain area is pure vitality for your body. Come and try it by yourself. Immerse yourself into nature and enjoy the terrific panorama. TIPP Kombinieren Sie Ihren sportlichen Ausflug auf Ristis mit einem Mittagsmenü im Bergrestaurant Ristis und lösen Sie das Ticket «Bahn und Essen» ab CHF 35.00 mit Halbtax / GA. Join a sportive excursion to Ristis with a business lunch in the Bergrestaurant Ristis and buy the ticket «Bahn und Essen» from CHF 35.00 with half-fare travelcard / GA. Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und manche unvergesslichen Eindrücke mit nach Hause nehmen. Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden und respektieren Sie die Wildruhezonen. d Riedalp-Trail, distance about 2.4km and walking time about 1h 30min. e Schönenboden-Trail, distance about 3.5km and walking time about 2h 30min. Our snowshoe trails are inmidst of untouched natur and leads along wildlife sanctuary zones. You will find animal footprints and you will take some unforgettable experiences back home with you. For the protection of the game please remain on the marked trails and respect the wildrest areas. 18 Nordic Walking / Snowshoeing Nordic Walking / Schneeschuhlaufen Nordic Walking 19 Auf dem Weg zum Rigidalstock Riedalp-Trail Kinderskiländer Children ski areas Der Spielplatz direkt beim Bergrestaurant Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Schaukel und vielen weiteren Spielgeräten wartet darauf entdeckt zu werden. Die Klostermatte ist das führende SkiÜbungsgelände der Zentralschweiz. Hier finden Sie direkt am Ort die Skischule, ein Skiverleih und das neue Familienrestaurant OX. Klostermatte is the leading ski exercise The playground next to the Bergrestaurant Ristis with eagle nest, trampoline, swing and a lot of other highlights waits to be discovered. area of Central Switzerland. Here you will find the ski school, a ski rental and the new family restaurant OX directly at the slope. Globis Wildwasserwelt auf Ristis bietet viel Spass mit dem nassen Element. Globis Winterland auf der Klostermatte bietet hervorragende Ski-Übungsmöglichkeiten für Familien und Anfänger. Globis Winterland on Klostermatte Globis wild water world on Ristis provides you a lot of fun with the wet element. offers excellent ski exercise opportunities for families and beginners. Am Härzlisee bietet der Kitzelpfad Wellness für die Füsse und sorgt für Spass und Entspannung. Schneevergnügen pur im Yeti-Park auf Ristis. Es bietet Ponylifte, Förderbänder und eine Wellen-Muldenbahn. Für leibliches Wohl und Sitzgelegenheiten für Zuschauer und müde Skifahrer sorgt eine Imbisshütte. Snow fun pure in the Yeti-Park at Ristis. The tickling path at the Härzlisee provides wellness for the feet and ensures fun and relaxation. Zieht los auf Globis Schatzsuche und findet die Schatztruhen. Die Schatzkarten sind an der Talstation oder am Globi Kiosk auf Ristis erhältlich. Participate on Globis treasure hunting and find the treasure chests. The treasure maps you get at the Globi kiosk on Ristis. There you will find pony lifts, magic carpets and man-made obstacles. A snack stand cares for your physical well-being and offers some seating accomodations for spectators and tired skiers. TIPP Nutzen Sie die Skivermietung direkt an der Klostermatte. Preisbeispiel: Ski-Tageskarte Klostermatte + Skimiete: Use the ski rental directly on the Klostermatte. Example: Ski day-pass Klostermatte including ski rental: Erwachsene / Adults Jugendliche / Youth Kind / Children Piccolo / Piccolo 20 CHF 51.00 CHF 47.00 CHF 30.00 CHF 20.00 21 Übungsgelände, Klostermatte Spielplatz Ristis Playing & experience Children & erleben für/ Preise Kinder Operating Hours /for xxxxx / xxxx Spielen Betriebszeiten Spielen & erleben Play & experience Klettersteige Via Ferrata Das Brunnigebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz sowohl im Sommer, als auch ich im Winter geeignete Thermik. Im Sommer erreichen Sie unsere drei Startplätze und im Winter deren zwei bequem mit der Luftseilbahn und dem Sessellift. Der Landeplatz befindet sich in unmittelbarer Nähe zur Talstation der Brunni-Bahnen. Die Start- / Landegebühr geht zuhanden der Landbesitzer für den Unterhalt. Im Brunnigebiet befinden sich drei Klettersteige mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. Dieses Angebot bietet die Möglichkeit sich in die herrliche Bergwelt rund um Engelberg vorzutasten. Eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten. Klettersteig Niveau Zeit Zeit The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermals in summer as well as in winter. The three summer starting places and the two winter starting places are easily accesible by cable car and chairlift. The official landing zone is next to the valley station of the Brunni cable car. The start-/landing fee goes to the farmers for the maintenance of the land. k Brunnistöckli leicht L Rigidalstock mittel j Zittergrat schwierig 1 Bergfahrt / 1 ascent 1 Bergfahrt mit ½ Tax / 1 ascent with halftax Tageskarte / Day-Ticket 10er-Abo Engelberg-Brunnihütte / 10time-ticket Engelberg-Brunnihütte one-way CHF CHF CHF 27.50 18.50 42.00 CHF 160.00 Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertragbar und unpersönlich. Gültigkeit 18 Monate, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot. 20 Min 1 Std. 20 Min. Auf die richtige Ausrüstung kommt es an! Helm, Klettergurt und Klettersteig-Set sind unerlässlich und können für CHF 25.00 pro Set und Tag im Chrüiterhüttli ausgeliehen werden. In the Brunni area there are 3 Via Ferrata with different levels of difficulties. This offer provides to enjoy the marvellous mountains surrounding of Engelberg. An activity for beginners and experts. All mentioned prices are incl. starting and landing fee. The 10time ticket is transferable and impersonal, validity 18 months, no extensions, + CHF 5.00 chip-deposit. Klettersteig k Brunnistöckli l Rigidalstock j Zittergrat Start-/ Landekarte 1 Jahr / 1 year starting / landing pass Start-/Landekarte 1 Saison (Winter/Sommer ) / 1 season starting/landing pass ( winter / summer ) The equipment is important! Helmet, harness and a complete set for fixed rope routes are essential and you can rent it for CHF 25.00 per set and day at the Chrüiterhüttli. CHF45.00 CHF 25.00 Mehr Informationen zur Exposition der Startplätze und der Lage finden Sie unter www.brunni.ch/gleitschirmfliegen More information about the location of starting places and the area you will find on www.brunni.ch / paragliding TIPP Gleitschirm-Passagierflüge vom Brunni vermitteln wir Ihnen gerne ab CHF 140.00. Geniessen Sie die Aussicht aus der Luft. 22 1 Std. 3 Std. 40 Min. Level easy intermediate difficult Time 1h 3 h 40 min Time 20 h 1h 20 min Paragliding / Via Ferrata Gleitschirm / Klettersteige Gleitschirm Paragliding TIPP Klettersteig-Package: Entscheiden Sie sich für die Retourfahrt Engelberg-Brunnihütte, Besuch der drei Klettersteige, Miete Klettersteigset und geniessen Sie zum Abschluss ein Glas Weisswein oder Globi Schampus auf Ristis zu CHF 57.00 für Erwachsene, CHF 25.00 für Kinder. Via Ferrata package: Decide to a return trip Engelberg-Brunnihütte, visit the three Via Ferratas, rent a Via Ferrata-set und enjoy at least a glass of white wine or Globi champagne at Ristis for CHF 57.00 per adult, CHF 25.00 per child. We arrange you paragliding passenger flights from Brunni from CHF 140.00. Enjoy the view from the air. 23 Flug ins Engelbergertal Klettersteig Brunnistöckli und Zittergrat Freeride Freeriding Von Engelberg führt der 24km lange Weg hoch zur Brunnihütte. Geniessen Sie die tollen Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen im Brunni. Über die Schwand oder Richtung Fellenrüti-Bergli folgen Sie von Engelberg der Strasse bis zur Bergstation Ristis. Von hier an wird’s anspruchsvoller. Die Naturstrasse schlängelt sich entlang dem Fuss des Rigidalstocks bis zur Rigidalalp, von hier aus ist es noch ein Katzensprung bis zur Brunnihütte SAC. Die rasante Talfahrt führt entlang der Alpstrasse zurück ins Tal. Biketransport mit der Luftseilbahn zu CHF 4.00 möglich. Auf dem Sessellift werden keine Bikes transportiert. A 24km way takes you up to the Brunnihütte. You can bike on the street over the Schwand or in direction Fellenrüti-Bergli to the mountain station Ristis. From here on the way is more ambitious. The dirt road takes you along the bottom of the Rigidalstock to the Rigidalalp and from here it is only a stone’s throw to Brunnihütte SAC. The racy valley run goes along the hiking trail (please respect the hikers) or along the alp street back to the valley. Transportation of bikes with the cable car for CHF 4.00. There is no bike transportation on the chairlift. Ehrenkodex für Biker 1.Ich bleibe auf den Wegen und Strassen 2.Ich nehme Rücksicht auf Wanderer 3. Fussgänger haben Vortritt 4.Ich grüsse auch Fussgänger 5. Bei grossem Andrang warte ich 6. Die Sesselbahn benutze ich nicht Honor for Biker 1. 2. 3. 4. 5. 6. I remain on pathes and streets I take care of hikers Pedestrians have precedency I greet pedestrians In case of big crowd I will wait I do not use the chairlift Bitte befolgen Sie abseits der präparierten Pisten einige Grundsätze: 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und befolgen Sie die Ratschläge unserer Pistenpatrouilleure und anderer erfahrener Wintersportler. 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benützen Sie bitte keine fremden Infrastrukturen ohne vorher zu fragen. 3. Nehmen Sie die Probleme der Anwohner ernst. Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen. Enjoy the wonderfull descent on fresh snowy and sunny hillsides from Brunni to the valley station or to Grünenwald. Please observe the following elementary laws: 1 Please consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our patrouilleurs and other advanced skiers. 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without permission. 3 Take problems of the residents seriously, a friendly «hello» might bring you more appreciation. 4 Observe of the wildrest areas. Mountainbike / Freeride Operating Hours / xxxxx / xxxx Mountainbiken Betriebszeiten/ /Freeride Preise Mountainbiken Mountainbiking TIPP Legen Sie an der Schneebar Oberristis eine Pause ein und geniessen Sie die sonnige Auszeit mit einer Stärkung. Take a break at the Snowbar Oberristis and enjoy the sunny timeout with a small refreshment. 24 25 Frischer Powder im Brunni Biken im Brunni Skifahren & Snowboarden Skiing & Snowboarding Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz zum Skifahren und Snowboarden ein. The sunniest slopes of Central Switzerland invite you for skiing and snowboarding at the Brunniside. Klostermatte das führende Ski-Übungsgelände der Zentralschweiz. Klostermatte the leading exercise ski area of central switzerland. Geheimtipp ist die schwarze Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht auf die Bergwelt. The black Schonegg-slope with the most beautiful view on the mountains is a insider tip. Skiing & Snowboarding Skifahren & Snowboarden Inserat Achermann Bei guten Bedingungen ist die Talabfahrt bis zum Hotel Waldegg mit Anbindung an den Skibus möglich. The valley run to Hotel Waldegg with connection to the skibus is open at good snowconditions only. TIPP Jeden Freitag Nachtskifahren auf der Klostermatte vom 27. Dezember 2013 bis 07. März 2014, von 18.00 – 21.00 Uhr. 26 Friday night skiing on the Klostermatte from 27 th december 2013 till 07 th March 2014, from 6.00p.m. till 9.00p.m. Beste Pistenverhältnisse im Brunni 27 Zur Wildbeobachtung bringt Sie die erste Luftseilbahn morgens ins Ristis, von wo aus Sie mit dem ehemaligen Wildhüter in prachtvoller Umgebung wandern. For observing wildlife you ascent with the first cable car to Ristis, from where you walk through the natural environment of the animals with the former gamekeeper. Wir gewähren Ihnen einen Blick hinter die Kulisse einer der modernsten Luftseilbahnen Europas. Anschliessend werden Sie auf 1600 Meter kulinarisch verwöhnt. Danach bringt Sie die Rodelbahn mit Schwung in den Nachmittag. Take a look behind the scenes of one of the most modern cable cars of Europe. Afterwards you go up 1600m above sea for lunch and enjoy a racy ride on the summer toboggan run. Absolvieren Sie einen Felsenputzerkurs und werden Sie zum Kenner in Sachen Natur und Umwelt. Ein nicht restlos ernstgemeinter Kurs mit dem Sie der Natur helfen. Graduate a «Felsenputzerkurs » and become an expert in nature and environment. It is not to be taken completely serious. Kultur & Action, starten Sie mit einer Führung durch das Kloster von Engelberg. Mit Luftseilbahn und Sessellift geht’s aufs Brunni. Nach dem Mittagessen in der Brunnihütte erklimmen Sie mit einem Bergführer den Klettersteig Brunnistöckli. Culture & Action, your day starts with a gui- ded tour through the monastery of Engelberg. Later on go up to Brunni with cable car and chairlift. After lunch in the Brunnihütte SAC you climb on the Via Ferrata Brunnistöckli with a mountain guide. 28 Rent a Skilift, mieten Sie einen Abend lang unsere Skilifte auf der Klostermatte exklusiv. Messen Sie sich bei einem FunSkirennen und lassen Sie sich beim Apéro im Familienrestaurant OX verwöhnen. Rent a skilift, you can rent our skilifts on Klostermatte one evening exclusively for you and your friends. Compete with your friends at a fun ski-race and enjoy an aperitif in the family restaurant OX afterwords. Geniessen Sie den Ski- oder Schlittelplausch mit der Schule im Brunni. Das Mittagessen organisieren wir für Sie im Bergrestaurant Ristis. Enjoy a ski or sledging event with your school at Brunni. We will organize lunch for you at the Bergrestaurant Ristis. Fahren Sie zum Nachtschlitteln bis zur Brunnihütte. Dort erhalten Sie Ihre Schlitten und los geht es mit Fackeln über den präparierten Winterweg. Nach einem Glühwein-Apéro unterwegs geniessen Sie im Bergrestaurant Ristis ein Fondue Chinoise in gemütlicher Atmosphäre. Night sledging starts at Brunnihütte. Here you get your sledge and the ride with torchs starts on the prepared winter hiking trail. After a «Glühwein-Aperitif» on the way, you will enjoy a fondue chinoise in a cozy atmosphere. Weitere attraktive Vorschläge für Guppen & Schulen finden Sie auf www.brunni.ch More attractive proposals for groups & school classes you will find on www.brunni.ch 29 Schneeschuhparadies Gemeinsame Aktivitäten Groups & School Gruppen & /Schulen Operating Hours / xxxxx / xxxxclasses Betriebszeiten Preise Gruppen & Schulen Groups & School classes Bergrestaurant Ristis ( 1600 m.ü.M ) Neben der Bergstation der Luftseilbahn Brunni mit herrlichem Panorama auf der Sonnenseite von Engelberg. Rugghubelhütte SAC (2290 m.ü.M) Nach 2.5-stündiger Wanderung ab Ristis erreichen Sie die SAC Hütte. Ca. Juni–Oktober bewartet. Winterraum für die übrigen Monate. Next to the mountain station of the cable car with a wonderful panoramic view on the sunny side of Engelberg. After a 2.5h hiking tour from Ristis you reach the SAC hut. The hut is hosted from June to October, the winter room is open for the remaining months. Tel. +41 (0)41 637 14 83, www.brunni.ch Tel. +41 (0)41 637 20 64, www.rugghubel.ch Familienrestaurant OX (1030 m.ü.M.) Auf der Klostermatte befindet sich das neue Restaurant mit Sonnenterrasse für Skifahrer und Geniesser. Gastronomy Gastronomie Gastronomie Gastronomy Älplerbeizli Rigidal (1745 m.ü.M) In 30 Min. ab Ristis erreichbar, bietet die Rigidal Alp Engelberger Spezialitäten und ein wundervolles Panorama. Offen bei schönem Wetter. There is a new family restaurant with a big sun terrace for skiers and connoisseurs at Klostermatte. Geöffnet von open from 14.12.13 – 16.03.2014. Reachable in 30 minutes from Ristis, Rigidal Alp offers Engelberg specialities and a magnificent panorama. Open depending on weather conditions. Tel. +41 (0)41 637 60 60, www.brunni.ch Tel. +41 (0)79 302 65 43 Chrüiterhüttli (1860 m.ü.M) Am Härzlisee bietet das Chrüiterhüttli in der Sommersaison alles was der Wanderer und Geniesser braucht. Geöffnet bei günstiger Witterung. Restaurant Flühmatt (1352 m.ü.M) Ab Engelberg oder Ristis in ca. 45 Min. zu Fuss erreichbar. Mittwoch Ruhetag At the Härzlisee offers the Chrüiterhüttli during the summer season everything what the hiker or the connoisseur need. (weather permitting) Tel. +41 (0)41 637 16 60 Reachable in 45 minutes walking from Engelberg or Ristis. Day off: Wednesday Tel. +41 (0)41 639 60 60, www.brunni.ch Gasthaus Schwand (1250 m.ü.M.) 4 km oberhalb Engelberg und gut erreichbar bietet das Gasthaus feine Schweizerküche. Schneebar Oberristis (1708 m.ü.M.) Direkt an der Skipiste auf halber Höhe zwischen Brunnihütte und Ristis können Sie nebst traumhafter Aussicht und Erholung Getränke und Snacks geniessen. 4 km above Engelberg and easy reachable. The restaurant provides good swiss cuisine. Tel. +41 (0)41 637 13 92, www.gasthaus-schwand.ch Directly located at the slope between Brunnihütte and Ristis you can enjoy a magnificent view, slow down and take some drinks or snacks. Tel. +41 (0)41 639 60 60, www.brunni.ch Brunnihütte SAC (1860 m.ü.M) Geniessen Sie das Panorama von der SAC Hütte. Gleich hinter der Hütte befindet sich der Härzlisee. 30 Kontaktieren Sie uns für Ihren massgeschneiderten Event. Contact us for your personal event. 31 Enjoy the wonderful panoramic view from the SAC hut, right behind you will find the Härzlisee. Tel. +41 (0)41 637 37 32, www.brunnihuette.ch Genuss im Bergrestaurant Ristis Winterliches Bergrestaurant Angebote im Ristis Offers at Ristis Hoch über Engelberg und doch schnell mit der Luftseilbahn erreichbar liegt das Bergrestaurant Ristis mit einer grossen Sonnenterrasse. Hier erwarten Sie kulinarische Köstlichkeiten mit gepflegtem Service und ein atemberaubendes Panorama mit Blick auf Titlis, Spannörter und Hahnen. Das Bergrestaurant Ristis ist Ihr idealer Partner für Anlässe, Feiern und Events nach Mass. Unser kompetentes und ambitioniertes Team berät Sie gerne und setzt mit Begeisterung Ihre Wünsche in die Tat und in ein unvergleichliches Erlebnis um. Bahn und Essen ganzjähriges Mittagsangebot «Cable car and lunch», all-season lunch proposal Bahn und Brunch ganzjährig Sonntags «Cable car and breakfast brunch», all-season on sunday Fondue Friday Jeden Freitag Abend vom 27. Dezember 2013 bis 07. März 2014 The Bergrestaurant Ristis with its big sun terrace is high above Engelberg, but quickly reachable by cable car. A unique panorama with view on Titlis, Spannörter and Hahnen as well as culinary highlights await you. The Bergrestaurant Ristis is your ideal partner for any kind of event. Our qualified and ambitious team will be pleased to provide everything you require for your group event, company jubilee or other celebrations. Every Friday evening from 27 th december 2013 till 07 th March 2014. Weinkeller Ihr privater Event im rustikalen Weinkeller. Your private event in our rustic wine cellar. Offers at Bergrestaurant Ristis Angebote im Bergrestaurant Ristis Bergrestaurant Ristis (1600 m.ü.M ) Hochzeitsfeier Feiern Sie Ihren grossen Tag im Ristis! Wedding! Celebrate your special day at Ristis! Kontaktieren Sie uns für Ihren massgeschneiderten Event. 32 33 Contact us for your personal event. Bergrestaurant Ristis Weinkeller Dezember 2013 SA 28.12. Schneeskulpturen-Wettbewerb im Ristis Snow Sculpture competition at Ristis DI31.12.«High Dine»-Silvesterparty im Bergrestaurant Ristis mit Musik von Pino Anselmi «High Dine»-Silvester Party at Bergrestaurant Ristis with live musik from Pino Anselmi Januar 2014 MI 01.01. Hangover-Brunch im Bergrestaurant Ristis Hangover-Brunch at Bergrestaurant Ristis Februar SO02.02. Livemusik im Bergrestaurant Ristis mit Edy Wallimann und Clemens Gehrig Live music at Bergrestaurant Ristis with Edy Wallimann and Clemens Gehrig DO 27.02. Kinderfasnacht Brunni Carneval for Kids at Brunni Guided tours about alpine flowers and medicinal herbs SO 13.07. Brunni Jodlermesse in der Brunnihütte Yodeler mess at Brunnihütte MI16.07. Wildbeobachtung Wild animal observation MI23.07. Wildbeobachtung Wild animal observation SO 27.07. Globis Kinderfest im Brunni Kid’s Party at Brunni MI30.07. Wildbeobachtung Wild animal observation August SA02.08. AlpenSchlagerfestival Hit Song Festival FR 28.02. Ski-Chilbi auf der Klostermatte Ski party at Klostermatte März SA 01.03. Brunni Fasnacht mit Guggämusig Brunni carneval with Guggenmusic SO02.03. Fasnachts Sonntag in der Brunnihütte mit Ländlermusik Carneval Sunday at Brunnihütte with alpine music FR 07.03. Snow Volleyball Tour 2014 – Kidsvolleyball im Ristis SO03.08. AlpenSchlagerfestival SA 08.03. Snow Volleyball Tour 2014 – Qualifikationsturnier im Ristis Snow Volleyball Tour 2014 – qualifying competition at Ristis Zipfelbobcross im Brunni Zipfelbob Cross Challenge at Brunni SO 09.03. Snow Volleyball Tour 2014 – Hauptturnier im Ristis Hit Song Festival Snow Volleyball Tour 2014 – Volleyball for kids at Ristis Snow Volleyball Tour 2014 – final competition at Ristis SO 16.03. Saisonabschluss Klostermatte End of season at Klostermatte April SO 20.04. Osterbrunch im Bergrestaurant Ristis mit Musik von Willis Wyberkapelle Easter brunch at Bergrestaurant Ristis with live music from Willis Wyberkapelle MO21.04. Osterbrunch und End of Seasonparty im Bergrestaurant Ristis mit Musik vom Duo Radys Easter brunch and End of season party at Bergrestaurant Ristis with live music from Duo Radys 34 Juli SO 06.07. Alpenblumen- und Heilkräuter-Führungen Guided tours about alpine flowers and medicinal herbs MO07.07. Alpenblumen- und Heilkräuter-Führungen Mai SA 24.05. Felsenputzer-Frontag auf dem Brunni «Felsenputzer»-Working day at Brunni Juni SO 15.06. Alpenblumen- und Heilkräuter-Führungen Guided tours about alpine flowers and medicinal herbs SA 28.06. Kinderwagen Berglauf WM Baby buggy mountain run competition Events at Brunni Events im Brunni Veranstaltungen Events Hit Song Festival Mi06.08.Wildbeobachtung Wild animal observation FR 08.08. Alpenschlager-Sommerparty, abends Hit Song Summerparty, in the evening SA09.08. AlpenSchlagerfestival Hit Song Festival SO10.08. AlpenSchlagerfestival SA 30.08. Globi’s Familien-Olympiade Globi’s family olympics September SO 21.09. Jodlermesse Ristis Yodeler mess at Ristis SO 28.09. Brunni Chilbi Brunni-party OX Burger Night Jeden Donnerstag Abend von / Every Thursday evening from 19.12.2013 – 13.03.2014 Nachtskifahren Klostermatte und Fondue Friday auf Ristis Night skiing on Klostermatte and Fondue Friday at Ristis Jeden Freitag Abend von / Every Friday evening from 27.12.2013 – 07.03.2014 Pasta Simple Night Jeden Samstag Abend von / Every Saturday evening from 21.12.2013 – 15.03.2014 Siegerehrung Snow Volleyball Tour 2013 AlpenSchlagerfestival 2013 35 Familien und Lebensgeniesser for families and life connoisseurs Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side für kiser.ch of Engelberg Luftseilbahn Engelberg-Brunni AG Wydenstrasse 55 | CH-6390 Engelberg Telefon + 41 41 639 60 60 Infoband + 41 41 639 60 66 [email protected] | www.brunni.ch Sommer & Winter Summer & Winter 2013 / 2014