Catalogo Total Home Design Zalf
Transcription
Catalogo Total Home Design Zalf
6 case di design coordinato e accessibile TOTAL HOME DESIGN DESIGN R&S ZALF ROBERTO GOBBO EDOARDO GHERARDI PROGETTI ZALF: ALTA QUALITÀ ITALIANA PER LA CASA 6 mq 80 LA CASA NATURALE 04 mq 80 LA CASA D’ARTISTA 14 mq over 90 LA CASA DEI DESIDERI 24 mq 90 LA CASA DI DESIGN 38 mq 90 LA CASA ACCOGLIENTE 48 mq 45 LA CASA GIOVANE 58 CASE DI DESIGN coordinato e ACCESSIBILE Total Home Design è un progetto esclusivo di casa totale del Gruppo Euromobil che comprende sistemi e complementi di arredo di alta qualità integrati e trasversali ad un costo accessibile. Total Home Design is an exclusive project of total home project by Euromobil Group’s includes high quality, integrated and transversal furnishing systems, accessories at an accessible cost. Total Home Design est un exclusif de conception de maison totale de Groupe Euromobil qui comprend bambini e ragazzi des systèmes et des compléments d’ameublement de qualité, intégrés et transversaux, à un coût accessible. Total Home Design ist ein exklusives Planungskonzept Wohnprojekt der Euromobil-Gruppe, das hochwertige, integrierte und übergreifende Einrichtungs, Ergänzungs systeme zu einem erschwinglichen Preis umfasst. Total Home Design es un concepto de diseño exclusivo hogar total del Grupo Euromobil que incluye sistemas y complementos de mobiliario de alta calidad integrados y transversales a un precio asequible. 02 home office giorno notte Un progetto di casa totale di design coordinato e accessibile con Zalf giorno, notte, bambini e ragazzi, home office; Euromobil cucine; Désirée divani, poltrone e letti TOTAL HOME DESIGN La risposta ai tuoi desideri: qualità, prezzo, servizio, immagine 03 PROGETTO DI 80 MQ 1 6 2 3 4 5 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf sistemi giorno Monopoli e Link System, tavolo It-is 2. Désirée divano Freemood 3. Euromobil cucina Laclip 4. Zalf armadio e complementi Combi System 5. Désirée letto Zenit 6. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli, letto Flexy Box 04 LA CASA NATURALE La casa dei tuoi sogni, elegante ed ecosostenibile. The house of your dreams, environmentally sustainable. La maison de vos rêves, élégante et écodurable. Das haus ihrer träume, elegant und umwelt-nachhaltig. El hogar de tus sueños, elegante y ecosostenible. 05 Living armonico, una casa pura, rigorosa. Librerie sospese Link System abbinate alla cucina Laclip. Divano Freemood e poltrone It-is di Désirée. Link System suspended libraries combined with the Laclip kitchen. Freemood sofa and It-is armchair by Désirée. Bibliothèques suspendues Link System coordonnées à la cuisine Laclip. Canapé Freemood et fauteuil It-is de Désirée. Hängende Bücherregale Link System in Kombination mit der Küche Laclip. Sofa Freemood und Sessel It-is von Désirée. Librerías suspendidas Link System combinadas con la cocina Laclip. Sofá Freemood y sillón It-is de Désirée. 06 07 08 Elegante cucina Laclip in laminato polimerico bianco GL opaco e canapa. LIVING E CUCINA: ARMONIA PERFETTA. Libreria sospesa Link System in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, frontali scorrevoli vetro bianco opaco e tavolo It-is. Laclip elegant kitchen in white polymer laminate GL, opaque and hemp. Link System suspended library in white melamine thermo-structured oak, open-pores, sliding frontals in white opaque glass and It-is table. Küche Laclip aus weißem, mattem GL Polymerlaminat und hanffarben. Hängendes Bücherregal Link System mit melaminbeschichteter Eiche weiß, offenporig, Schiebetürenfronten aus weißem Mattglas und Tisch It-is. Élégante cuisine Laclip en laminé polymérique blanc GL mat et chanvre. Bibliothèque suspendue Link System en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, façades coulissantes avec verre en blanc mat et table It-is. Elegante cocina Laclip en laminado polimérico blanco GL mate y cáñamo. Librería suspendida Link System en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, frontales correderos de cristal blanco mate y mesa It-is. Originale letto Zenit di Désirée, complementi Combi System con top vetro. 10 Design esclusivo con l’armadio Combi System ante complanari in vetro laccato color canapa. LA NOTTE DAL DESIGN ACCESSIBILE. Exclusive design with the Combi System wardrobe with hemp lacquered glass coplanar doors. A bedroom with accessible design. Original Zenit bed by Désirée and Combi System accessories with glass surface. Design exclusif avec l’armoire Combi System portes coplanaires en verre laqué chanvre. La nuit au design accessible. Original lit Zenit de Désirée, compléments Combi System avec plateau en verre. Exklusives Design mit Schrank Combi System komplanaren Glastüren, hanffarben lackiert. Der schlafbereich mit erschwinglichem design.Originelles Bett Zenit von Désirée, Ergänzungen Combi System mit Glasabdeckplatte. Diseño exclusivo con el armario Combi System de puertas coplanares de cristal lacado cáñamo. La noche de diseño asequible. Original cama Zenit de Désirée, complementos Combi System con tapa de cristal. 11 Tanto contenimento per la studentessa. Sistema di contenimento Monopoli a ponte, ante complanari color lilla, letto Flexy Box con tessuto Op Art. Monopoli bridge storage system, lilac coplanar doors, Flexy Box bed with Op Art fabric. Système de rangement Monopoli en pont, portes coplanaires couleur lilas, lit Flexy Box avec tissu Op Art. Stauraum im Überbausystem Monopoli, fliederfarbene komplanare Türen, Bett Flexy Box mit Op Art-Stoff. Sistema de almacenamiento Monopoli en puente, puertas coplanares color lila, cama Flexy Box con tejido Op Art. 12 13 PROGETTO DI 4 80 MQ 7 1 2 3 6 5 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf sistema giorno Monopoli e porte scorrevoli Picà 2. Désirée divano Freemood 3. Zalf Madia e tavolo Angolo All 4. Euromobil cucina Laclip 5. Zalf armadio Combi System d’Autore 6. Désirée letto Lacoon 7. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli, Link System e Oh!Razio Più 14 LA CASA D’ARTISTA Natura, arte e sport: passioni di famiglia. Nature, art and sports: family passions. Nature, art et sport : passions de famille. Natur, kunst und sport: familiäre leidenschaften. Naturaleza, arte y deporte: pasiones de familia. 15 Un living di design con un tocco di colore. Soluzione Monopoli melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, pensile Freebox in metallo laccato arancio e porte scorrevoli Picà. Monopoli in hemp oak open-pore thermo structured melamine, Freebox orange lacquered metal wall units and Picà sliding doors. Monopoli en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, élément Freebox, métal laqué orange, portes coulissantes Picà. Monopoli thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben, offenporig, Hängeschrank Freebox orangefarben Metall, Schiebetüren Picà. Monopoli en melamínico termoestructurado roble canapé a poro abierto, colgante Freebox metal lacado naranja, puertas correderas Picà. 16 17 Cucina Laclip in laminato polimerico bianco GL opaco Mat-Plus. UN EMOZIONANTE LIVING AND COOKING. Laclip kitchen and open Finbox wall units. Freemood sofa by Désirée. Madia with coplanar door in hemp oak open-pore thermo structured melamine, Freebox open wall unit and Angolo All table. Küche Laclip, offenen Hängeschränken Finbox. Sofa Freemood Désirée. Anrichte mit komplanarer Tür aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, offene Freebox Hängeschränke, Tisch Angolo All. Cuisine Laclip et éléments hauts ouverts Finbox. Divan Freemood de Désirée. Huche avec porte coplanaire mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, éléments hauts ouverts Freebox, table Angolo All. Cocina Laclip y colgantes abiertos Finbox. Sofá Freemood de Désirée. Aparador con puerta coplanar en melamínico termoestructurado roble cáñamo poro abierto, colgantes abiertos Freebox, mesa Angolo All. Divano Freemood di Désirée, madia anta complanare melaminico termostrutturato rovere canapa poro aperto, pensili Freebox, tavolo Angolo All. 19 Un segno d’artista: Alberto Biasi e l’arte dinamica. Armadio Combi System d’Autore, inserto “il quadrato rotola”, letto Lacoon Désirée. An artist’s Combi System wardrobe, central “rolling square” insert, Lacoon bed by Désirée. Armoire Combi System d’Auteur, insert “le carré roule”, lit Lacoon Désirée. Authentischer Schrank Combi System, “das rotierende Quadrat”, Bett Lacoon von Désirée. Armario Combi System de autor, inserto “el cuadrado rueda”, cama Lacoon de Désirée. 20 21 Armadio ponte sospeso Monopoli, boiserie Oh!Razio Più, letti e scrittoio, libreria bifacciale Link System, sistema pensili Freebox e poltrona Cocò di Désirée. 22 Letti e scrittoio scorrono leggeri sulla boiserie Oh!Razio Più e reinventano la stanza. RAGAZZI SPORTIVI: DIAMOGLI SPAZIO. Monopoli suspended bridge wardrobe, Oh!Razio Più panelling, beds and desks, dual sided Link System bookcase, Freebox wall unit system and Cocò armchair by Désirée. Let’s give sporty kids the space they need. Armoire en pont suspendue Monopoli, revêtement mural Oh!Razio Più, lits et bureau, bibliothèque double face Link System, système éléments hauts Freebox et fauteuil Cocò de Désirée. Aufgehängter Überbauschrank Monopoli, Wandverkleidung Oh!Razio Più, Betten und Schreibtisch, zweiseitig ausgeführtes Link System, Hängeschranksystem Freebox und Sessel Cocò von Désirée. Armario puente suspendido Monopoli, boiserie Oh!Razio Più, camas y escritorio, librería de dos caras Link System, sistema de colgantes Freebox y sillón Cocò de Désirée. Chicos deportistas: démosles espacio. 23 PROGETTO OVER 90 MQ 7 1 3 4 5 2 6 8 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf Madia, tavolo Angolo All e sistemi giorno Link System, Monopoli, Modus 2. Désirée divano Blockone e poltrona Cocò 3. Euromobil cucina Filoescape 4. Zalf armadio Combi System, 5. Désirée letto Lov 6. Zalf cabina armadio e porte scorrevoli Picà 7. Zalf camera ragazzi, castello di Robin, armadio Free Cab, letto Flexy Box 8. Zalf home office, sistema Pratico Office 24 LA CASA DEI DESIDERI Cultura, design, 100% made in Italy. 100% made in Italy culture and design. Culture et design, 100% made in Italy. Kultur und design, 100% made in Italy. Cultura y diseño, 100% made in Italy. 25 Una casa dal design distintivo e dai materiali di qualità superiore. Living in melaminico termostrutturato rovere a poro aperto canapa e tabacco, vetro canapa e terra opaco. Divano Blockone e poltrona Cocò di Désirée. Living in hemp and tobacco oak open-pore thermo structured melamine, matt hemp and earth glass. Blockone sofa and Cocò armchair by Désirée. Living en mélaminé thermostructuré chêne chanvre et tabac à pore ouvert et verre chanvre et terre mat. Divan Blockone et fauteuil Cocò de Désirée. Wohnraum aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben und Tabak offenporig, hanffarbenem und erdfarben Glas. Sofa Blockone, Sessel Cocò von Désirée. Sala de estar en melamínico termoestructurado roble cáñamo y tabaco a poro abierto, cristal cáñamo y tierra mate. Sofá Blockone y sillón Cocò de Désirée. 26 27 28 Madia anta complanare melaminico termostrutturato rovere canapa poro aperto, pensili Freebox, tavolo allungabile Angolo All. CALDE CROMIE PER LA CASA DI VALORE. Madia with coplanar door in hemp oak open-pore thermo structured melamine, Freebox open wall unit Angolo All extension table. Euromobil’s Filoescape kitchen in tobacco oak open-pore thermo structured melamine. Anrichte mit komplanarer Tür aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, offene Freebox Hängeschränke. Küche Filoescape von Euromobil, aus thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak offenporig. Huche porte coplanaire mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, éléments hauts ouverts Freebox, table Angolo All. Cuisine Filoescape de Euromobil en mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert. Aparador puerta coplanar melamínico termoestructurado roble cáñamo poro abierto, colgantes abiertos Freebox, mesa Angolo All. Cocina Filoescape de Euromobil en melamínico termoestructurado roble tabaco poro abierto. Elegante cucina Filoescape in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto e pensili in laminato polimerico bianco GL opaco Mat-Plus. 29 Uno scenario affascinante e di alto prestigio. Porte scorrevoli Picà telaio finitura titanio, vetro trasparente grigio, cabina armadio melaminico termostrutturato rovere tabacco poro aperto. Picà sliding doors with titanium frame and grey transparent glass, tobacco oak open-pore thermo structured melamine walk-in wardrobe. Portes coulissant Picà avec cadre titane et verre transparent gris, dressing mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert. Schiebetüren Picà titanfarbener Rahmen und graues Glas, Schrankkabine thermostrukturiertes Melamin Eiche Tabak offenporig. Puertas correderas Picà con marco de titanio, cristal gris, armario vestidor melamínico termoestructurado roble tabaco a poro abierto. 30 31 Innovativi accessori, cassetti estrazione totale, luce led, risparmio energetico. TONI RAFFINATI CALDA MATERIA. Pure design for Lov bed. Tobacco oak thermo structured melamine Combi System wardrobe, Brill aluminium Lalass handle, Kara armchair by Désirée. Bett Lov. Schrank Combi System thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak offenporig, Griff Lalass aus Brill-Aluminium, Sessel Kara von Désirée. Design Pure pour le lit Lov. Armoire Combi System en mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert, poignée Lalass aluminium Brill, fauteuil Kara de Désirée. Diseño puro para cama Lov. Armario Combi System melamínico termoestructurado roble tabaco poro abierto, tirador Lalass de aluminio Brill, sillón Kara de Désirée. Design puro per il letto Lov. Armadio Combi System in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto, maniglia Lalass in alluminio Brill; poltrona Kara di Désirée. 33 Castello di Robin in melaminico rosso e bianco, armadio scorrevole Free Cab in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, letto Flexy Box. 34 Tanto colore per i due comodi letti, l’ampia libreria e il funzionale scrittoio. IL BUON DESIGN SA SFRUTTARE LO SPAZIO. Robin’s Castle in red and white melamine, Free Cab sliding wardrobe, in thermo-structure melamine hemp oak, open-pores, Flexy Box bed. Lots of colours for the two comfortable beds, the large library and the functional desk. Castello di Robin en mélaminé rouge et blanc, armoire coulissante Free Cab en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, lit Flexy Box. Tant de couleurs pour ces deux lits pratiques, la bibliothèque spacieuse et le bureau fonctionnel. Etagenbett Robin aus rotem und weißem Melamin, Schiebetürenschrank Free Cab aus melaminbeschichteter Eiche hanffarben, offenporig, Bett Flexy Box. Farbenpracht für die beiden bequemen Betten, das geräumige Bücherregal und den funktionellen Schreibtisch. Castello di Robin en melamínico rojo y blanco, armario de puerta corredera Free Cab en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, cama Flexy Box. Mucho color para las dos cómodas camas, la amplia librería y el funcional escritorio. 35 36 Scrivania in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto e sedia Calla. Pratico Office: design rigoroso ispirato ai concetti di leggerezza, essenzialità, integrabilità e modularità. HOME-OFFICE: DESIGN PROFESSIONALE. Desk in tobacco oak open-pore thermo structured melamine and Calla chair. Practical office: rigorous and elegant design inspired by ightness, essentiality, integrability and modularity. Home-office: professional design. Bureau in mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert et chaise Calla. Pratico Office: design rigoureux, s’inspirant des concepts de légèreté, d’essentiel, d’intégrabilité et de modularité. Home-office: design professionnel. Schreibtisch aus thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak offenporig und Stuhl Calla. Praktisches Office: strenges Design, inspiriert durch die Konzepte der Leichtheit, Wesentlichkeit, Integrierbarkeit und Modularität. Home-office: professionelles design. Escritorio in melamínico termoestructurado roble tabaco a poro abierto y silla Calla. Pratico Office: diseño riguroso inspirado en los conceptos de elegante ligereza, esencialidad, integrabilidad y modularidad. Home-office: diseño profesional. 37 PROGETTO DI 90 MQ 3 5 1 2 4 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf sistemi giorno Monopoli e Link System, tavolo Angolo All e Madia 2. Désirée divano Glow-In e tappeto Gesto Controllato 3. Euromobil cucina Laclip 4. Zalf cabina armadio e porte scorrevoli Picà, letto Flat 5. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli e Link System, letto Flexy 38 LA CASA DI DESIGN La casa accogliente, per l’abitare contemporaneo. A warm house with a contemporary feel. La maison accueillante, une habitation contemporaine. Das einladende heim, für modernes wohnen. Un hogar acogedor para habitar contemporáneo. 39 Sintesi formale e qualità tecnico funzionali. Contenitori e boiserie in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. White oak open-pore thermo structured melamine containers. Éléments de rangement et revêtement mural en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Anbauelemente und Wandverkleidung, thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig. Contenedores y boiserie en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. 40 41 42 Cucina Laclip di Euromobil in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. LA CUCINA DIALOGA CON IL SOGGIORNO. Divano Glow-In di Désirée, tavolo Angolo All allungabile, sedie Elle ecopelle bianca. Porte scorrevoli Picà, cucina Laclip di Euromobil. Euromobil’s Laclip kitchen and living area in white oak open-pore thermo structured melamine. Glow-In sofa by Désirée, All allungabile angle table, Elle chairs in white eco leather, Picà sliding doors. Wohnraum und Küche Laclip von Euromobil aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig. Sofa Glow-In von Désirée, Tisch ausziehbar Angolo All, Stühle Elle, Kunstleder weiß, Schiebetüren Picà. Living et cuisine Laclip de Euromobil en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Divan Glow-In de Désirée, table Angolo All allongeable, chaises Elle écocuir blanc. Portes coulissantes Picà. Sala de estar, cocina Laclip de Euromobil en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Sofá Glow-In de Désirée, mesa Angolo All extensible, sillas Elle en ecopiel blanca. Puertas correderas Picà. Porte scorrevoli telaio laccato bianco e cabina armadio in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto Picà, letto e comodino Flat. 44 Porte scorrevoli e cabina armadio Picà con cassettiere apertura push&pull. LA NOTTE RAFFINATA. Picà sliding doors, Picà white oak open-pore thermo structured melamine walk-in wardrobe, Flat bed and bedside table, Pod armchair by Désirée. Schiebetüren Picà, Schrankkabine Picà aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig, Bett und Nachttische Flat, Sessel Pod von Désirée. Portes coulissantes Picà, dressing Picà en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, lit et table de chevet Flat, fauteuil Pod de Désirée. Puertas correderas Picà, armario vestidor Picà en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, cama y mesita de noche Flat, sillón Pod de Désirée. 45 Spazio ragazzi dal design sospeso. Raffinata soluzione in melaminico bianco, giallo e canapa; letto Flexy. A refined white, yellow and hemp melamine solution, Flexy bed. Solution raffinée en mélaminé blanc, jaune et chanvre, lit Flexy. Raffinierte Lösung aus weißem, gelb und hanffarbenem Melamin, Bett Flexy. Refinada composición en melamínico blanco, amarillo y cáñamo; cama Flexy. 46 47 PROGETTO DI 90 MQ 3 5 1 4 2 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf sistemi giorno Link System, Monopoli e Madia sospesa 2. Désirée divano e poltrona Lacoon 3. Euromobil cucina Laclip 4. Zalf cabina armadio e ante a soffietto Picà, letto Five Box 5. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli, Link System, castello Virgola 48 LA CASA ACCOGLIENTE Una casa amica, aperta sul mondo. A friendly house, opened to the world. Une maison amie, ouverte sur le monde. Ein freundliches, weltoffenes heim. Un hogar amigo, abierto al mundo. 49 50 Design creativo moduli in libertà. Libreria bifacciale Link System in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, frontali canapa. Link System, a dual sided bookcase in white oak open-pore thermo structured melamine with hemp fronts. Bibliothèque double face Link System en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, façades chanvre. Zweiseitig ausgeführtes Bücherregal Link System aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig, Frontblenden hanffarben. Librería de dos caras Link System en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, frontales cáñamo. 51 52 Geometrie lineari e volumi organici per la cucina Laclip in laminato polimerico bianco GL lucido. SCELTA ESTETICA AUTOREVOLE. Madia sospesa con anta complanare in vetro e sistema pensili a giorno Freebox su boiserie Modus. Divano e poltrona Lacoon di Désirée. Suspended Madia cabinet with coplanar glass door and Freebox open wall-unit system on Modus panelling. Material pleasantness and ecological awareness with the gloss GL white polymer laminate of the Laclip kitchen. Lacoon sofa and armchair by Désirée. Aufgehängte Anrichte mit komplanarer Glastür und offenes Hängeschranksystem Freebox auf Wandverkleidung Modus. Umweltbewusstsein mit Polymerlaminat weiß GL glänzend die Küche Laclip. Sofa und Sessel Lacoon von Désirée. Huche suspendue avec porte coplanaire en verre et Freebox sur revêtement mural Modus. Matière agréable et conscience écologique avec le laminé polymérique blanc GL brillant de la cuisine Laclip. Divan et fauteuil Lacoon de Désirée. Aparador suspendido con puerta coplanar de cristal y sistema Freebox sobre boiserie Modus. Agradable sensación material y concienciación ecológica con el laminado polimérico blanco GL brillante de la cocina Laclip. Sofá y sillón Lacoon de Désirée. Letto Five Box a capitonnè, complementi Combi Glass, top e fianchi vetro lucido. LA NOTTE DALLO STILE RAFFINATO. Folding doors, Picà thermo structured tobacco and white oak melamine walk-in wardrobe, Pod armchair by Désirée. Five Box bed, capitonnè headboard and Combi Glass accessories with glossy glass sides and top. Falttüren, Schrankkabine Picà aus thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak und weißem Melamin, Sessel Pod von Désirée. Bett Five Box, Ergänzungen Combi Glass mit Abdeckplatte, Außenseiten aus glänzendem Glas. Portes pliantes, dressing Picà en chêne tabac mélaminé thermostructuré et mélaminé blanc, fauteuil Pod de Désirée. Five Box tête de lit capitonnée et compléments Combi Glass, plateau et côtés en verre brillant. Puertas plegables, armario vestidor Picà en melamínico termoestructurado roble tabaco y melamínico blanco, sillón Pod de Désirée. Cama Five Box cabecero capitoné y Combi Glass tapa y costados de cristal brillante. Ante a soffietto, cabina armadio Picà in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto e melaminico bianco, poltrona Pod di Désirée. 55 Castello Virgola con libreria sospesa Link System in melaminico bianco e verde eden. Armadio Monopoli in melaminico verde eden. 56 Tutta la creatività del castello Virgola e la freschezza dei suoi colori. SPAZIO DINAMICO PER RAGAZZI CREATIVI. All the creativity of the Virgola Castle and the freshness of its colours. Virgola Castle with Link System suspended library in white and Eden green melamine. Wardrobe Monopoles in Eden green melamine. Toute la créativité du castello Virgola et la fraîcheur des couleurs. Castello Virgola avec bibliothèque suspendue Link System en mélaminé blanc et vert éden. Armoire Monopoli en mélaminé vert éden. Die ganze Kreativität des Etagenbetts Virgola und die Frische seiner Farben. Etagenbett Virgola mit hängendem Bücherregal Link System aus weißem und edengrünem Melamin. Schrank Monopoli aus edengrünem Melamin. Toda la creatividad de la litera Virgola y la frescura de sus colores. Litera Virgola con librería suspendida Link System en melamínico blanco y verde Edén. Armario Monopoli en melamínico verde Edén. 57 PROGETTO DI 45 MQ 1 4 3 2 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf libreria Link System e tavolo Angolo All 2. Désirée divano Freemood 3. Euromobil cucina Laclip 4. Zalf armadio Combi System, letto Bridge 58 LA CASA GIOVANE Alta qualità estetica anche in dimensioni contenute. High aestehtic quality even with contained dimensions. Qualité esthétique même dans dimensions contenues. Hohe ästhetische qualität auch auf kleinem raum. Alta calidad estética incluso en espacios reducidos. 59 Splendida e giovane casa metropolitana. La casa tutta in piacevole e materico melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto ad un costo accessibile. Pleasurable hemp oak open-pore thermo structured melamine at an affordable cost. Mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, à un prix accessible. Thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, erschwinglichen Preis. Material melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, a un precio asequible. 60 61 Cucina Laclip di Euromobil, libreria bifacciale Link System, letto Bridge e armadio Combi System. 62 Alto livello estetico, funzionalità, finiture coordinate, materiali di qualità superiore ed ecosostenibili. UNA PICCOLA, GRANDE CASA. The Laclip kitchen by Laclip kitchen by Euromobil, the Link System dual sided bookcase, the Bridge bed and Combi System wardrobe. A small but big house. Küche Laclip von Euromobil, zweiseitig ausgeführtes Bücherregal Link System, Bett Bridge und Schrank Combi System. Ein kleines, grosses heim. Cuisine Laclip de Euromobil, bibliothèque double face Link System, lit Bridge et armoire Combi System. Fonctionnalité maximale. Une petite, grande maison. Cocina Laclip de Euromobil, librería de dos caras Link System, cama Bridge y armario Combi System. Máxima funcionalidad. Un pequeño gran hogar. 63 64 L’obiettivo di ogni casa Zalf è l’alta prestazione estetico-emozionale del progetto anche per le soluzioni dalle dimensioni più contenute. PICCOLI SPAZI, GRANDE PUREZZA FORMALE-ESTETICA. Cucina Laclip di Euromobil in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, pensili a giorno Freebox, tavolo Angolo All, sedia Elle. The Laclip kitchen by Euromobil in hemp oak open-pore thermo structured melamine, Freebox open wall unit, Angolo All table and Elle chair. Küche Laclip von Euromobil aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, offene Hängeschränke Freebox, Tisch Angolo All und Stuhl Elle. Cuisine Laclip de Euromobil en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, éléments hauts ouverts Freebox, table Angolo All et chaise Elle. Cocina Laclip de Euromobil en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, colgantes abiertos Freebox, mesa Angolo All y silla Elle. Qualità tecnologiche evolute con le aperture push&pull dei complementi notte Combi System con top vetro laccato canapa. INTEGRAZIONE TRA GIORNO E NOTTE. Bridge bed and accessories in hemp oak open-pore thermo structured melamine, elegant Combi System wardrobe with the same finish as the Laclip chromed handle. Push&pull opening of the Combi System. Bett Bridge und Ergänzungen aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, Schrank Combi System in der gleichen Ausführung mit verchromtem Griff Laclip. Push&Pull-Öffnungen der Ergänzungen Combi System. Lit Bridge et compléments en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, armoire Combi System même finition avec poignée Laclip chromée. Ouvertures push&pull des compléments nuit Combi System. Cama Bridge, complementos melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, armario Combi System en el mismo acabado con tirador Laclip cromado. Aperturas push&pull de los complementos Combi System. Letto Bridge e complementi in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, armadio Combi System nella stessa finitura con maniglia Laclip cromata. 666 67 68 GUIDA ALLE OPPORTUNITÀ con i sistemi integrati Zalf per il giorno, la notte, bambini e ragazzi, home-office. A guide to opportunities with the Zalf integrated systems: living area, bedroom, children and kid’s area, home-office. Guide aux opportunités avec les systèmes intégrés Zalf pour le jour, la nuit, les enfants et les jeunes, le home-office. Leitfaden der Möglichkeiten mit den integrierten Systemen von Zalf für den Wohn- und Schlafbereich, Kinder-und Jugendzimmer, sowie Home-Office. Guía de ocasiones con los sistemas integrados Zalf para el día, la noche, niños y chicos, y la oficina. 69 letti matrimoniali Zalf Zalf double beds / lits deux place Zalf / doppelbett Zalf / camas de matrimonio Zalf Bridge _ Giroletto e gambe melaminico sp. 28 mm. Varianti testiera: melaminico, imbottita bipartita e imbottita capitonnè. _ Bed frame and 28 mm thick melamine legs. Headboards: melamine, bipartite padding and capitonée padding. _ Entourage et pieds en mélaminé ép. 28 mm. Tête de lit: mélaminé, rembourrée bipartie et rembourrée en capitonné. _ Betteinfassung und Beine aus Melamin St. 28 mm. Kopfteilvarianten: Melamin, beidseitig gepolstert, Knopfpolsterung. _ Aro y patas en melamínico esp. 28 mm. Cabecero: melamínico, acolchado dividido en dos y acolchado capitoné. 183 221 90 179 217 83 175 216,5 Flat _ Giroletto melaminico, gambe in alluminio brill. Varianti testiera: melaminico, imbottita bipartita e imbottita capitonnè. _ Melamine bed frame, brill aluminium legs. Headboards: melamine, bipartite padding and capitonée padding. _ Entourage en mélaminé, pieds en brill aluminium. Tête de lit: mélaminé, rembourrée bipartie, rembourrée capitonné. _ Betteinfassung aus Melamin, Brillaus Aluminiumbeine. Kopfteil: Melamin, beidseitig gepolstert und Knopfpolsterung. _ Aro en melamínico, patas de aluminio acabado brill. Cabecero: melamínico, acolchado dividido, acolchado capitoné. Five Box _ Contenitore e giroletto sp. 5 cm. Duplice posizionamento rete. Testiera: melaminico, imbottita bipartita e imbottita capitonnè. _ Container and 5 cm thick bed frame. Different types of headboards: melamine, bipartite padding and capitonée padding. _ Elément de rangement et entourage ép. 5 cm. Tête de lit: mélaminé, rembourrée bipartie et rembourrée en capitonné. _ Bettkasten und Einfassung St. 5 cm. Kopfteilvarianten: Melamin, beidseitig gepolstert und Knopfpolsterung. _ Contenedor y aro esp. 5 cm. Cabecero: melamínico, acolchado, acolchado capitoné. 95 Flexy Box _ Struttura imbottita rivestita in tessuto. Vano di contenimento sotto rete. _ Padded structure covered in fabric. Container compartment under the box spring. _ Structure rembourrée revêtue de tissu. Espace de rangement sous le sommier. _ Stoffbezogenes gepolstertes Gestell. Stauraum unter dem Lattenrost. _ Estructura acolchada revestida de tejido. Compartimento de almacenamiento bajo el somier. 177 70 210 78 Minimal H 21,5 _ Struttura melaminico sp. 5 cm. Variante con e senza testiera melaminico. Attrezzabile con Monopoli. _ 5 cm thick melamine structure. With our without headboard melamine. Can be equipped with Monopoli. _ Structure mélaminé ép. 5 cm. Variante avec et sans tête de lit en mélaminé. Il peut être équipé d'éléments de Monopoli. _ Melamingestell St. 5 cm. Variante mit und ohne Kopfteil aus Melamin. Mit Bettkästen Monopoli. _ Estructura en melamínico esp. 5 cm. Variante con y sin cabecero en melamínico. Equipable con Monopoli. 175 210 70 175 210 89,5 180 220 80 180 220 70 Minimal H 30,5 _ Letto con ruote, struttura melaminico sp. 5 cm. Testiera imbottita. Attrezzabile con panca. _ Bed with wheels. 5 cm thick melamine structure. Headboards covered. Equipped with bench. _ Lit avec roulettes, structure mélaminé ép. 5 cm. Tête de lit rembourrée. équipé avec banc. _ Bett mit Rollen Melamingestell St. 5 cm. Kopfteil gepolstert, mit abziehbarem. Mit Bettkästen Bank. _ Cama con ruedas Estructura melamínico esp. 5 cm. Cabecero acolchado. Equipable con banco. Skate System _ Struttura imbottita rivestita, gambe alluminio “0” chimico H 16 cm e H 6 cm. _ Padded structure covered fabric: "0" chemical aluminium finished H 16 cm feet and H 6 cm feet. _ Structure rembourrée revêtue de tissu: pieds en aluminium finition “0” chimique H 16 cm et H 6 cm. _ Gepolstertes Gestell mit abziehbarem Stoff: Aluminiumbeine Ausführung Chemisch “0” H. 16 cm und H. 6 cm. _ Estructura acolchada revestida de tejido: patas de aluminio acabado “0” químico H 16 cm y H 6 cm. Basic Bed _ Struttura imbottita rivestita, gambe alluminio “0” chimico H 16 cm e H 6 cm. _ Padded structure covered fabric: "0" chemical aluminium finished H 16 cm feet and H 6 cm feet. _ Structure rembourrée revêtue de tissu: pieds en aluminium finition “0” chimique H 16 cm et H 6 cm. _ Gepolstertes Gestell mit abziehbarem Stoff: Aluminiumbeine Ausführung Chemisch “0” H. 16 cm und H. 6 cm. _ Estructura acolchada revestida de tejido: patas de aluminio acabado “0” químico H 16 cm y H 6 cm. 71 letti matrimoniali Désirée Désirée double beds / lits deux place Désirée / doppelbett Désirée / camas de matrimonio Désirée Freemood design Edoardo Gherardi _ Struttura in metallo e legno imbottita in poliuretano. Testata con movimento in metallo. _ Structure in metal and wood, padded polyurethane. Movement of metal headboards. _ Structure en métal et en bois, garnie en polyuréthane. Mouvement du tête de lit en métal. _ Struktur aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung. Bewegungskopfteile aus Metall. _ Estructura de metal y madera, acolchada con poliuretano. Movimento de cabeceros, en metal. 176 / 196 238 99 183 / 203 220 104 182 / 202 239 70 184 / 204 245 78 Lov design R&S désirée _ Struttura in metallo e legno imbottita in poliuretano. Cuciture a vista in tono. _ Structure in metal and wood, padded polyurethane. Tone on tone sight sewings. _ Structure en métal et en bois, garnie en polyuréthane. Coutures à vue assorti. _ Struktur aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung. Farblich abgestimmten Nähte. _ Estructura de metal y madera, acolchada con poliuretano. Costuras a vista a tono. Zenit design Edoardo Gherardi _ Struttura in metallo e legno imbottita in poliuretano e piuma. Piedini metallo cromato lucido. _ Structure in metal and wood, padded polyurethane and feathers. Feet polished chrome metal. _ Structure en métal et en bois, garnie en polyuréthane et plumes. Pieds métal chromé brillant. _ Struktur aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung und Daune. Füße verchromtes Metall. _ Estructura de metal y madera, acolchada con poliuretano y pluma. Patas metal cromado pulido. Lacoon design Jai Jalan _ Struttura testata in metallo annegato nel poliuretano. Piede e tavolino optional, in metallo cromato lucido. _ Structure in metal headboard embedded in cold foamed polyurethane. Feet and optional table, polished chrome metal. _ Structure tête de lit en métal noyé dans de la mousse de polyuréthane. Pieds et table optionnelle, métal chromé brillant. _ Struktur Kopfteil aus in PUR-Kaltschaum versenktem Metall. Füße und Option Beistelltish, glänzend verchromtes Metall. _ Estructura cabecero de metal hundido en el poliuretano modelado. Patas y mesita opcional, metal cromado pulido. 72 Alun Up design Edoardo Gherardi _ Struttura in metallo e legno imbottita in poliuretano. Piedini in metallo cromato. _ Structure in metal and wood, padded whit polyurethane. Feet in polished chrome metal. _ Structure en métal et bois, garnie de polyuréthane. Pieds de métal chromé brillant. _ Struktur aus Metall, Holz, Polyurethanpolsterung. Füße aus glänzend verchromtes Metal. _ Estructura de metal y madera, acolchada con poliuretano. Patas de metal cromado pulido. 182/200 226 102 196/216 222 75 Isabell design Roberto Semprini _ Struttura in metallo e legno imbottita in poliuretano. Optional testiera e pediera con bordini in tono. _ Structure in metal and wood, padded polyure hane. Optional headboard and footboard with matching coloured edgings. _ Structure en métal et bois, garnie e polyuréthane. Optionelle tête et pied de lit avec bords assortis. _ Struktur aus Metall, Holz, Polyurethanpolsterung. Option Kopfteil und Fußteil mit farblich abgestimmten Einfassungen. _ Estructura de metal y madera, acolchada con poliuretano. Opcional cabecero y piecero con bordes a tono. Chance Chance Up design Marc Sadler _ Struttura in metallo e legno, imbottita in poliuretano. Piedini faggio tinto wengè. _ Structure metal and wood, padded with polyurethane. Feet wengè stained beech. _ Structure en métal et en bois, garnie en polyuréthane. Pieds en hêtre teinté wengé. _ Struktur aus Metall und Holz, mit Polyurethanpolsterung. Füße Buchenholz in Wengè gebeizt. _ Estructura metal y madera, acolchada poliuretano. Patas haya teñida wengué. Tuliss design Jai Jalan _ Struttura in metallo annegato nel poliuretano schiumato. Piedini faggio tinto wengè o base metallo cromato. _ Structure in metal embedded in cold-foamed polyurethane. Feet wengè stained beech or chrome metal base. _ Structure en métal noyé dans de la mousse polyuréthane. Pieds hêtre teinté wengé ou bien pietement métal chromé brillant. _ Struktur aus Metall, in Polyurethankaltschaum versenkt und kaschiert. Füße Buche auf Wengè gebeizt oder vom Boden aus verchromtem Metall. _ Estructura de metal sumergido en espuma de poliuretano. Patas haya teñida wengué o base metal cromado pulido. 174 / 194 228 90 73 madie e tavoli madia cabinets and tables / huches et tables / anrichten und tische / aparadores y mesas Madia _ Madia a terra e sospesa nella versione con ante scorrevoli o battenti, maniglia a filo Lalass, top e fianchi sp. 12mm. _ Free-standing and suspended Madia cabinet in the version wi h sliding and hinged doors, Lalass wire handle, 12mm thick top and sides. _ Huche au sol et suspendue avec portes coulissantes et portes battantes, poignée à fleur Lalass, plateau et côtés ép. 12mm. _ Anrichte Standmodell und aufgehängt mit Schiebetüren und Drehtüren, bündiger Griff Lalass, Abdeckplatte und Außen St. 12m. _ Aparador sobre suelo y suspendido con puertas correderas y batientes, tirador a ras Lalass, tapa y costados esp. 12mm. Madia con anta complanare 182,5 / 222,5 50,8 68,7 Madia con anta battente 182,5 / 222,5 50,8 It-is design Simone Micheli _ Tavolo fisso o allungabile. Struttura in metallo verniciato o cromato, piano vetro laccato lucido, opaco o melaminico. _ Fixed or extendible table. Painted or chromed metal structure, lacquered glass top gloss, opaque or melamine. _ Table fixe ou allongeable. Structure en métal verni ou chromé, plateau en verre laqué brillant, mat ou mélaminé. _ Fester oder ausziehbarer Tisch. lackiertes oder verchromtes Metallgestellt, lackierte Glasplatte Glänzend, matt oder Melamin. _ Mesa fija o extensible. Estructura de metal pintado o cromado, sobre de cristal lacado Brillante, mate o melamínico. 140 90 75 140 / 220 90 75 240 / 270 90 72,8 Angolo All _ Tavolo allungabile. Struttura in metallo verniciato, piano in melaminico e melaminico termostrutturato rovere. _ Extension table. Painted metal structure, surface in melamine and oak thermostructured melamine. _ Table allongeable. Structure en métal peint, plateau en mélaminé et mélaminé thermostructuré chêne. _ Tisch ausziehbar. Lackiertes Metallgestell, Melaminplatte und thermostrukturiertes Melamin Eiche. _ Mesa extensible. Estructura de metal pintado, sobre en melamínico y melamínico termoestructurado roble. 130 / 160 90 72,8 Minimus _ Tavolo allungabile. Struttura metallo color alluminio finitura “0” chimico, piano in melaminico e melaminico termostrutturato rovere. _ Extension table. “0” chemical aluminium-colour finished metal structure, surface in melamine and oak thermostructured melamine. _ Table allongeable. Structure en métal couleur aluminium, finition “0” chimique, plateau en mélaminé et mélaminé thermostructuré chêne. _ Ausziehbarer Tisch. Metallgestell aluminiumfarben Ausführung Chemisch “0”, Melaminplatte und thermostrukturiertes Melamin Eiche. _ Mesa extensible.Estructura de metal color aluminio acabado “0” químico, sobre en melamínico y melamínico termoestructurado roble. 74 90 90 77,4 180 90 75,2 68,7 Madia sospesa da terra con anta complanare 180 / 220 50,8 49,2 140 140 Madia sospesa da terra con anta battente 180 / 220 50,8 49,2 ø 140 75 75 Angolo _ Tavolo fisso struttura metallo verniciato bianco e grafite, piano in vetro sp. 12 mm lucido e opaco in vari colori. _ Fixed table: White and graphite painted metal structure, surface in 12mm thick gloss and matt glass available in various colours. _ Table fixe: structure en métal peint en blanc et graphite, plateau en verre ép. 12 mm brillant et mat dans différents coloris. _ Fester Tisch: weiß und Graphit lackiertes Metallgestell, Glasplatte St. 12 mm glänzend und matt in verschiedenen Farben. _ Mesa fija: estructura de metal pintado blanco y grafito, sobre de cristal esp. 12 mm brillante y mate en varios colores. 130 / 160 80 72,8 130 / 160 80 72,2 180 / 210 90 72,8 180 / 210 90 72,2 130 / 160 80 72,8 180 / 210 80 72,8 75 sedie chairs / chaises / stühle / sillas Slim _ Sedia gambe cromato lucido, sedile rivestito in rigenerato di cuoio (bianco, ghiaccio, tortora, testa di moro e nero). _ Chair with gloss chromed legs, seat covered in regenerated leather (white, ice, dove, dark brown and black). _ Chaise avec pieds, chromé brillant, assise revêtue de cuir régénéré (blanc, glace, tourterelle, brun et noir). _ Stuhlbeine glänzend verchromt, Sitzfläche mit regeneriertem Leder bezogen (weiß, eisfarben, taubenblau, dunkelbraun, schwarz). _ Silla patas cromadas brillantes, asiento revestido de cuero regenerado (blanco, hielo, tórtola, marrón oscuro y negro). 56 58 75 42 41 82 40 47 82 40 47 82 Pocket _ Sedia impilabile, struttura in metallo verniciato bianco, sedile in polipropilene (bianco, arancio, rosso, nero). _ Stackable chair, white painted metal structure, seat in polypropylene (white, orange, red, black). _ Chaise empilable, structure en métal peint en blanc, assise en polypropylène (blanc, orange, rouge, noir). _ Stapelbarer Stuhl, weiß lackiertes Metallgestell, Sitzfläche aus Polypropylen (weiß, orange, rot, schwarz). _ Silla apilable, estructura de metal pintado blanco, asiento de polipropileno (blanco, naranja, rojo, negro). It-is design Simone Micheli _ Sedia gambe cromato lucido, seduta e schienale con elementi in policarbonato colorato. _ Gloss chromed legs chairs, with seat and seat back with coloured polycarbonate elements. _ Chaise aux pieds en chromé brillant, assise et dossier composés d’éléments en polycarbonate coloré. _ Stuhlbeine glänzend verchromt, Sitzfläche und Rückenlehne aus farbigen Polykarbonatelementen. _ Silla con patas cromadas brillantes, asiento y respaldo con elementos en policarbonato de color. Air _ Sedia con struttura in metallo finitura “0” chimico, seduta e schienale in multistrato laccato (bianco opaco, grigio opaco). _ Chair with “0” chemical aluminium finished metal structure, multilayer seat and back lacquered (matt white or matt grey). _ Chaise avec structure en métal finition aluminium “0” chimique, assise et dossier en multiplis laqué, (blanche ou gris mat). _ Stuhl mit Metallgestell Aluminiumausführung Chemisch “0”, sitzfläche, Rückenlehneaus lackierter Mehrschichtplatte (matt Weiß, matt Grau). _ Silla con estructura de metal en acabado aluminio “0” químico, asiento y tresera en muliestrato lacado (blanco opaco o gris opaco). 76 Elle _ Sedia gambe metallo cromato lucido, sedile e schienale rivestito in ecopelle (bianco, avorio, cenere, moro, nero). _ Chair with gloss chromed metal legs, seat and backrest covered in faux leather (white, ivory, ash grey, dark brown, black). _ Chaises avec pieds en métal chromé brillant, assise et dossier revêtus d’écocuir (blanc, ivoire, cendre, brun, noir). _ Metallstuhlbeine glänzend verchromt, Sitzfläche und Rückenlehne mit Kunstleder bezogen (weiß, Elfenbein, aschefarben, dunkelbraun, schwarz). _ Silla patas de metal cromado brillante, asiento y respaldo revestidos de ecopiel (blanco, marfil, ceniza, marrón oscuro, negro). 56 58 83 45 48 89 40 47 82 47 46 76 Main _ Sedia rivestita in rigenerato di cuoio (bianco, avorio, rosso, testa di moro, nero). _ Chair covered in regenerated leather (white, ivory, red, dark brown, black). _ Chaise revêtue de cuir régénéré (blanc, ivoire, brun, noir). _ Mit regeneriertem Leder bezogener Stuhl (weiß, Elfenbein, rot, dunkelbraun, schwarz). _ Silla revestida de cuero regenerado (blanco, marfil, rojo, marrón oscuro, negro). Chips design Simone Micheli _ Sedia con struttura in metallo verniciato, seduta in polietilene stampato. _ Painted metal structure chair, moulded polyethylene seat. _ Chaise avec structure en métal verni, assise en polyéthylène moulé. _ Stuhl mit lackiertem Metallgestell, Sitzfläche aus formgespritztem Polyethylen. _ Silla con estructura de metal pintado, asiento de polietileno estampado. Isis e Paola _ Sedia con struttura metallo finitura alluminio “0” chimico, sedile e schienale in polietilene (beige, nero). _ Chair with “0” chemical aluminium finished metal structure, seat and backrest in polyethylene (beige, black). _ Chaise avec structure en métal finition aluminium “0” chimique, assise et dossier en polyléthylène (beige, noir). _ Stuhl mit Metallgestell Aluminiumausführung Chemisch “0”Sitzfläche und Rückenlehne aus Polyäthylen (beige, schwarz). _ Silla con estructura de metal en acabado aluminio “0” químico, asiento y respaldo de polietileno (beige, negro). 77 contenitori giorno esempi di abbinamenti cromatici storage units, examples of chromatic matching / coffres, exemples de mariages chromatiques / elemente, beispiele von chromatischen Monopoli 15 frontali in melaminico bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak rovere grigio grey oak bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak rovere grigio grey oak canapa lucido gloss hemp mattone lucido gloss brick terra lucido gloss earth cenere lucido gloss ash nero lucido gloss black 15 strutture in melaminico 13 frontali in vetro VETRO LUCIDO TELAIO verniciato bianco white painted 78 finitura brill brill bianco lucido gloss white kombinationen / contenedores, ejemplos de combinaciones cromáticos avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green VETRO OPACO bianco opaco mat white VETRO canapa opaco mat hemp mattone opaco mat brick terra opaco mat earth cenere opaco mat ash nero opaco mat black specchio bronzato bronze mirror I contenitori Monopoli completano le originali pareti giorno Zalf: 15 frontali in melaminico, 15 strutture in melaminico, 13 frontali in vetro. / Monopoli units complete original Zalf living compositions: 15 fronts in melamine, 15 carcasses in melamine, 13 glass fronts. / Les récipients Monopoli complètent les originales zone jour ZALF : 15 façades en mélaminé, 15 structures en mélaminé, 13 façades en verre. / Die Modulen Monopoli ergänzen die originalen Living Systeme Zalf: 15 Frontalen aus Melamin, 15 Strukturen aus Melamin, 13 Glas-Frontalen. / Los elementos contenedores Monopoli completan las originales paredes dia Zalf: 15 frentes de melamina, 15 estructuras de melamina, 13 frentes de cristal. 79 librerie e pensili a giorno esempi di abbinamenti cromatici bookcases and wall-mounted units, examples of chromatic matching / bibliothèques et éléments hauts, exemples de mariages chromatiques / Link System 17 * non disponibile per “giorno” “living” not available * non disponibile per “giorno” “living” not available * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak * non disponibile per “giorno” “living” not available * non disponibile per “giorno” “living” not available * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak strutture in melaminico bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak 17 frontali in melaminico bianco white canapa hemp 15 rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak VETRO LUCIDO frontali in vetro TELAIO verniciato bianco white painted bianco lucido gloss white canapa lucido gloss hemp mattone lucido gloss brick terra lucido gloss earth cenere lucido gloss ash nero lucido gloss black canapa hemp terra earth arancio orange lilla lilac azzurro azure verde eden eden green finitura finitura “0” chimico brown “0” finish brown finish 7 freebox in metallo bianco white 80 bücherregale und hängeschränke, beispiele von chromatischen kombinationen / librerías y colgantes, ejemplos de combinaciones cromáticos avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green trasparente transparent acidato opaque VETRO OPACO bianco opaco mat white VETRO canapa opaco mat hemp mattone opaco mat brick terra opaco mat earth cenere opaco mat ash nero opaco mat black specchio bronzato bronze mirror Scegli la tua libreria Link System, sospesa o a pavimento: 17 strutture in melaminico, 17 frontali in melaminico, 15 frontali in vetro. Completa il tuo progetto con elementi a giorno in metallo Freebox in 7 colori. / Choose your Link System suspended or floor-standing bookcase: 17 melamine structures, 17 melamine fronts and 15 glass fronts. Complete your design project with Freebox metal open elements in 7 colours. / Choisissez votre bibliothèque Link System, suspendue ou posée au sol: 17 structures en mélaminé, 17 façades en mélaminé, 15 façades vitrées. Complétez votre projet avec les éléments ouverts métalliques Freebox disponibles en 7 coloris. / Wählen Sie Ihr Bücherregal Link System, aufgehängt oder als Standmodell: 17 melaminbeschichtete Korpusse, 17 melaminbeschichtete Frontblenden, 15 Glasfrontblenden. Ergänzen Sie Ihr Projekt mit offenen Elementen Freebox aus Metall und in 7 Farben. / Escoge tu librería Link System, suspendida o sobre suelo: 17 estructuras en melamínico, 17 frontales en melamínico, 15 frontales de cristal. Completa tu proyecto con elementos abiertos de metal Freebox en 7 colores. 81 cabine armadio esempi di abbinamenti cromatici walk in wardrobe, examples of chromatic matching / cabine armoire, exemples de mariages chromatiques / schrank-kabine, beispiele Picà 8 porte scorrevoli in vetro TELAIO verniciato argento titanio nero bianco spazzolato spazzolato spazzolato white finish brown finish brown finish painted trasparente transparent trasparente grigio grey transparent trasparente bronzato transparent satinato satinato satinato grigio satinato satinato bronzato satinato bianco white rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak bianco lucido gloss white canapa lucido gloss hemp mattone lucido gloss brick terra lucido gloss earth cenere lucido gloss ash nero lucido gloss black rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak 17 ante a soffietto in melaminico canapa hemp 13 ante a soffietto in vetro VETRO LUCIDO TELAIO verniciato finitura bianco brill white brill painted 8 boiserie bianco white 82 canapa hemp von chromatischen kombinationen / cabina armario, ejemplos de combinaciones cromáticos bianco PVB white PVB nero PVB black PVB avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure VETRO OPACO bianco opaco mat white blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green VETRO canapa opaco mat hemp mattone opaco mat brick terra opaco mat earth cenere opaco mat ash nero opaco mat black specchio bronzato bronze mirror Personalizza la tua cabina armadio Picà abbinando liberamente le 8 varianti di finitura delle pannellature alle 8 diverse finiture delle attrezzature. Completa il progetto con le 8 porte scorrevoli in vetro, le 17 ante a soffietto in melaminico e le 13 ante a soffietto in vetro. / Personalize your Picà walk in wardrobe matching 8 colors for the panels to 8 different colors for the accessories. Complete your project with 8 sliding glass doors, 17 folding doors in melamine and 13 folding glass doors. / Personnalise ton cabine armoire Picà assortissant librement les 8 variantes de finition des panneaux avec les 8 différentes finitions des équipements. Complète le projet avec les 8 portes coulissant en verre, les 17 portes pliantes en mélaminé et les 13 portes pliantes en verre. / Verleihe Sie eine Persönliche Note der Schrank-Kabine Picà, kombiniere sie den 8 Farben der Täfelung mit den 8 Farben der Innenausstattung frei. Ergänze den Project mit 8 Glas Schiebetüren, 17 Melamin Falt-Türen und 13 Glas Falt-Türen. / Personalize su cabina armario Picà combinando libremente las 8 variantes de acabado de los paneles con los 8 diferentes acabados del equipamiento interior. Complete el proyecto con las 8 puertas de cristal correderas, las 17 puertas plegables de melamina y las 13 puertas plegables de cristal. 83 armadi esempi di abbinamenti cromatici cupboards, examples of chromatic matching / armoires, exemples de mariages chromatiques / schränke, beispiele von chromatischen Combi System 19 MELAMINICO frontali battenti in melaminico e in vetro bianco white 19 frontali scorrevoli e complanari in melaminico e in vetro canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak rovere grigio grey oak bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak rovere grigio grey oak bianco white canapa / bianco hemp / white rovere bianco / bianco white oak / white rovere canapa / bianco rovere tabacco / bianco hemp oak / white tobacco oak / white bianco white canapa hemp rovere tabacco tobacco oak rovere grigio grey oak MELAMINICO TELAIO verniciato bianco white painted finitura brill brill 12 strutture esterne/interne in melaminico 4 attrezzature interne: cassettiere e ripiani in melaminico 84 kombinationen / armarios, ejemplos de combinaciones cromáticos VETRO LUCIDO E OPACO VETRO TELAIO bianco white canapa hemp mattone brick terra earth cenere ash nero black VETRO LUCIDO E OPACO specchio bronzato bronze mirror verniciato bianco white painted finitura brill brill VETRO bianco white canapa hemp mattone brick terra earth cenere ash bianco / canapa white / hemp canapa / canapa hemp / hemp rovere bianco / canapa rovere canapa / canapa rovere tabacco / canapa white oak / hemp hemp oak / hemp tobacco oak / hemp nero black specchio bronzato bronze mirror rovere tabacco tobacco oak rovere grigio grey oak Personalizza il tuo contenimento con l'armadio Combi System: 19 frontali battenti in melaminico e in vetro, 19 frontali scorrevoli in melaminico e in vetro, 12 strutture sia interne che esterne in melaminico e 4 attrezzature interne con schienali, cassettiere e ripiani in melaminico. / Personalize your storing with the Combi System wardrobe: 19 hinged fronts in melamine and in glass, 19 sliding fronts in melamine and in glass, 12 internal and externals structures in melamine and 4 interior fittings with backs, drawers and shelves in melamine. / Personnalise ton contenu avec l'armoire Combi System: 19 frontaux pour battant en mélaminé et en verre, 19 frontail pour coulissants en mélaminé et en verre, 12 structures internes et externes en mélaminé et 4 équipements intérieurs avec des dos, tiroirs et étagères en mélaminé. / Verleihe Sie eine Persönliche Note der Enthaltung mit den Schrank Combi System: 19 Dreh-Frontalen aus Glas und Melamin, 19 Schiebe-Frontalen aus Glas und Melamin, 12 Innen und Äußere Strukturen aus Melamin und 4 Innenausstattung mit Rücken, Schubladen und Fachboden aus Melamin. / Personalize su manera de guardar ropa con el armario Combi System: 19 frentes batientes de melamina y de cristal, 19 frentes correderos de melamina y de cristal, 12 estructuras interiores y exteriores de melamina y 4 tipos de equipamiento interior con traseras, cajoneras y estantes de melamina. 85 armadi esempi di abbinamenti cromatici cupboards, examples of chromatic matching / armoires, exemples de mariages chromatiques / schränke, beispiele von chromatischen Free Cab 17 * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available frontali battenti in melaminico bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak 17 rovere grigio grey oak * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available frontali scorrevoli in melaminico bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak 17 rovere grigio grey oak * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available strutture esterne/interne in melaminico bianco white canapa/bianco hemp/white rovere bianco/bianco white oak/white rovere canapa/bianco hemp oak/white rovere tabacco/bianco betulla tobacco oak/white birch 6 * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available attrezzature interne: cassettiere e ripiani in melaminico bianco white 86 canapa hemp rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak rovere light light oak rovere grigio grey oak kombinationen / armarios, ejemplos de combinaciones cromáticos avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green avorio/bianco ivory/white giallo/bianco yellow/white arancio/bianco orange/white rosso/bianco red/white lilla/bianco lilac/white azzurro/bianco azure/white blu glicine/bianco wisteria blue/white blu baltico/bianco baltic blue/white verde eden/bianco eden green/white Armadi anta battente e scorrevole, scegli il tuo preferito: 17 frontali battenti in melaminico, 17 frontali scorrevoli in melaminico, 17 strutture in melaminico, 6 attrezzature interne con cassettiere e ripiani in melaminico. / Wardrobes with hinged or sliding doors, choose which you prefer: 17 melamine hinged fronts, 17 melamine sliding fronts, 17 melamine structures, 6 interior fittings with melamine drawer packs and shelves. / Armoires à porte battante et/ou coulissante, à vous de choisir: 17 façades à porte battante en mélaminé, 17 façades à porte coulissante en mélaminé, 17 structures en mélaminé, 6 aménagements internes avec tiroirs et tablettes en mélaminé. / Dreh- und Schiebetürenschränke, wählen Sie Ihren bevorzugten: 17 melaminbeschichtete Drehtürfronten, 17 melaminbeschichtete Schiebetürfronten, 17 melaminbeschichtete Korpusse, 6 Innenausstattungen mit Rückwänden, Fachböden und Schubkastenfächern mit Melaminbeschichtung. / Armarios de puerta batiente y corredera, escoge tu preferido: 17 frontales batientes en melamínico, 17 frontales correderos en melamínico, 17 estructuras en melamínico, 6 equipamientos internos con cajoneras y baldas en melamínico. 87 armadi e contenitori esempi di abbinamenti cromatici cupboards and storage units, examples of chromatic matching / armoires et coffres, exemples de mariages chromatiques / schränke Monopoli 17 * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available frontali in melaminico bianco white 17 canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available STRUTTURA COMPLETA IN MELAMINICO strutture in melaminico bianco white canapa hemp 13 rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak canapa lucido gloss hemp mattone lucido gloss brick terra lucido gloss earth cenere lucido gloss ash nero lucido gloss black VETRO LUCIDO frontali in vetro TELAIO verniciato bianco white painted bianco lucido gloss white finitura brill brill 8 attrezzature interne: schienali, ripiani e cassettiere in melaminico 88 * non disponibile per “bambini e ragazzi” “children and boys” not available bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak und elemente, beispiele von chromatischen kombinationen / armarios y contenedores, ejemplos de combinaciones cromáticos avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green FIANCHI, CIELO E FONDI, "INTERNO-ESTERNO" IN MELAMINICO avorio ivory giallo yellow arancio orange VETRO OPACO bianco opaco mat white VETRO canapa opaco mat hemp mattone opaco mat brick terra opaco mat earth cenere opaco mat ash nero opaco mat black specchio bronzato bronze mirror Total look per il contenimento: 17 frontali in melaminico, 17 strutture in melaminico, 13 frontali in vetro e 8 attrezzature interne con schienali, ripiani e cassettiere in melaminico. / A total look for storage: 17 melamine fronts, 17 melamine structures, 13 glass fronts and 8 interior fittings, including melamine back panels, shelves and drawer packs. / Total look pour le rangement: 17 façades en mélaminé, 17 structures en mélaminé, 13 façades vitrées et 8 aménagements internes avec fonds, tablettes et tiroirs en mélaminé. / Total Look für den Stauraum: 17 melaminbeschichtete Frontblenden, 17 melaminbeschichtete Korpusse, 13 Glasfrontblenden und 8 Innenausstattungen mit Rückwänden, Fachböden und Schubkastenfächern mit Melaminbeschichtung. / Total look para el almacenamiento: 17 frontales en melamínico, 17 estructuras en melamínico, 13 frontales de cristal y 8 equipamientos internos con traseras, baldas y cajoneras en melamínico. 89 ufficio PRATICO OFFICE LINK SYSTEM giorno MONOPOLI MODUS COMBI SYSTEM FREE CAB notte PICÀ PICÀ OH!RAZIO PIÙ bambini e ragazzi LINK SYSTEM MONOPOLI strutture carcase bianco_white canapa_hemp rovere bianco_white oak materiali e finiture rovere canapa_hemp oak rovere tabacco_tobacco oak betulla_birch rovere light_light oak rovere grigio_grey oak avorio_ivory giallo_yellow arancio_orange rosso_red lilla_lilac azzurro_azure blu glicine_wisteria blue blu baltico_baltic blue verde eden_eden green frontali melaminico melamine fronts bianco_white canapa_hemp rovere bianco_white oak rovere canapa_hemp oak rovere tabacco_tobacco oak betulla_birch rovere light_light oak rovere grigio_grey oak avorio_ivory giallo_yellow arancio_orange rosso_red lilla_lilac azzurro_azure blu glicine_wisteria blue blu baltico_baltic blue verde eden_eden green frontali / piani vetro glass fronts / tops bianco lucido_gloss white bianco opaco_matt white canapa lucido_gloss hemp canapa opaco_matt hemp mattone lucido_gloss brick mattone opaco_matt brick terra lucido_gloss earth terra opaco_matt earth cenere lucido_gloss ash cenere opaco_matt ash nero lucido_gloss black nero opaco_matt black specchio bronzato_bronze mirror acidato_opaque trasparente_transparent Questa tabella fornisce informazioni di carattere generale. Per la disponibilità effettiva delle varie finiture consultare il listino prezzi. This table provides general information. Please see the price list for the current availability of different finishes. Ce tableau fournit des informations de caractère général. Consulter la liste des prix pour connaître l'effective disponibilité des différentes finitions. Diese Tabelle enthält nur allgemeine Hinweise. Für die effektive Verfügbarkeit der einzelnen Ausführungen bitte in der Preisliste nachschlagen. Esta tabla proporciona información de carácter general. Para la disponibilidad efectiva de los distintos acabados consulte la lista de precios. TOTAL HOME DESIGN Ogni progetto Zalf può essere interpretato con una vasta collezione di frontali, bianchi o variamente colorati, lisci o con cornice, nella finitura legno più classica o alluminio più minimale, con ante piene o a vetri. / Every Zalf design may be given a personal touch thanks to a vast collection of front panels, white or brightly coloured, smooth or moulded, in the more classic wood finish or the more minimal aluminium, with solid or glazed doors. / Une collection importante de facades, totalement blanches ou aux couleurs variées, lisses ou à cadres, dans une finition bois plus classique ou aluminium plus minimaliste, à portes pleines ou à verres permet également de personnaliser chaque poject Zalf. / Jedes Project von Zalf kann mit einer großen oder unterschiedlich farbigen Fronten, glatt oder mit Rahmne, in der klassischeren Oberfläche Holz und mit minimalistischem Aluminium, mit durchgehender oder mit Glastür ausgestattet werden. / Un mismo proyecto de Zalf puede ser interpretado con una amplia colección de frontales, blancos ó de diversos colores, lisos o con perfiles, en el acabado de madera más clásico ó en el aluminio más minimalista, con puertas ciegas ó de cristal. 90 strutture_carcase bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green frontali melaminico_melamine fronts bianco white canapa hemp rovere bianco white oak rovere canapa hemp oak rovere tabacco tobacco oak betulla birch rovere light light oak rovere grigio grey oak avorio ivory giallo yellow arancio orange rosso red lilla lilac azzurro azure blu glicine wisteria blue blu baltico baltic blue verde eden eden green cenere ash nero black specchio bronzato bronze mirror acidato opaque trasparente transparent frontali / piani vetro_glass fronts / tops bianco white canapa hemp mattone brick terra earth tessuti d'autore_author fabrics PoPe alberto biasi tessuti “Gesto Controllato”_“Gesto Controllato” fabrics cod.790 tessuti “Op Art”_“Op Art” fabrics cod.791 cod.650 cod.651 cod.652 cod.766 cod.767 cod.653 tessuti_ fabrics tessuti fantasia_fantasy fabrics cod.725 cod.730 cod.735 cod.740 cod.745 cod.746 cod.747 cod.765 cod.715 cod.720 tessuti teflon_teflon fabrics cod.705 cod.710 ecopelle “Mood”_ecoleather “Mood” cod.801 cod.802 cod.803 cod.805 cod.809 cod.810 cod.817 cod.823 cod.824 cod.813 tessuti sofil_sofil fabrics cod.601 bianco white cod.602 perla pearl cod.603 beige beige cod.604 sacco sack cod.605 moro dark cod.606 solar solar cod.607 giallo yellow cod.608 arancio orange cod.609 ambra amber cod.610 mattone brick cod.611 rosa pink cod.612 fucsia fuchsia cod.613 rosso red cod.614 barolo barolo cod.615 vinaccia vinaccia cod.618 azzurro azure cod.619 avio avio cod.620 blu blue cod.617 mela apple cod.616 limone lemon cod.621 grigio grey cod.622 antracite anthracite 91 perché scegliere Zalf le regole d'oro total home design 10 Scegli Zalf con le sue 10 regole d’oro di qualità, ovvero i principi su cui fonda la sua produzione industriale sempre all’avanguardia. Total Home Design di Zalf con i suoi sistemi flessibili, le collezioni integrabili e le ottimizzazioni produttive, può soddisfare progetti diversificati per esigenze estetiche mantenendo sempre un livello di investimento accessibile. 100% made in Italy Ricerca&Sviluppo aziendale progetta in collaborazione con architetti e designers esclusivi. In Zalf la gestione del prodotto è completamente automatizzata grazie a macchinari a controllo numerico. Il processo produttivo è totale, dal semilavorato al prodotto finito. L'alta qualità dei prodotti è garantita dalla lavorazione eseguita a regola d'arte. .2 infinite composizioni con Progetto Soluzione .3 materiali di qualità: il melaminico una scelta che supera il tempo .4 tecnologie avanzate in ogni dettaglio 92 Moltiplicatore di possibilità compositive unico nel settore: tutti i sistemi sono integrati e trasversali nelle finiture e nei materiali generando un numero infinito di soluzioni differenti. 7 x 198 x 17 + 13 x 4 x 20 sistemi frontali strutture maniglie taglie finiture Melaminico termostrutturato con finiture esclusive per Zalf. Il melaminico garantisce alti standard di qualità riferiti alla resistenza ai graffi, alle macchie, all'urto, all'abrasione e quindi ad una lunga durata. Utilizzo di nuovi materiali e tecnologie che garantiscono maggiore qualità nell’unione tra bordo e pannello. Esclusiva anta vetro con telaio alluminio. Zalf si affida a fornitori partner leader di mercato. Alcuni plus di prodotto: robusti schienali, reggiripiano a filo, cerniere decelerate, e guide dei cassetti studiate con sistema di chiusura decelerante, per un uso pratico in totale sicurezza. Foto Fulvio Roiter .1 Zalf produce unicamente in Italia, il nuovo centro Tutti i prodotti Zalf vengono progettati e costruiti secondo rigidi criteri di sicurezza e rispettando le normative ergonomiche, nella logica del rispetto del consumatore finale. Per verificare la qualità dei propri prodotti, Zalf invia periodicamente una selezione di mobili (prevista dalle normative vigenti), all’Istituto Italiano maggiormente accreditato a certificare il rispetto della normativa europea Uni En 14749. Azienda certificata UNI EN ISO 9001 mobili componibili per zona giorno e notte I prodotti Zalf si contraddistinguono per l'estrema semplicità del montaggio, con istruzioni semplici ed esaustive contenuti nelle istruzioni allegate ad ogni composizione. Da sempre ADA, un Zalf unico utilizza linguaggio il programma dalla grafico progettazione del rivenditore alla produzione: meno passaggi, meno errori. Ecopannello in particelle di legno, ricavato dal riutilizzo di materiale legnoso, nella logica del rispetto Foto Fulvio Roiter della natura e del consumatore finale. Infatti l’ecopannello a bassissima emissione di formaldeide, è conforme al regolamento “CARB Fase 2” che abbassa drasticamente, rispetto agli standard attuali, i limiti massimi consentiti di emissione di formaldeide. Zalf è molto attenta alle economie domestiche, per questo propone e suggerisce una varia gamma di sistemi illuminotecnici con fonte luminosa a led, che rispetto alle comuni lampade a fluorescenza garantiscono un risparmio energetico fino all’80% superiore, hanno una durata almeno 10 volte superiore, non producono raggi ultravioletti e generano pochissimo calore. Zalf ha rivoluzionato il sistema di riscaldamento delle proprie strutture, sostituendo le “vecchie” e tradizionali caldaie con i più aggiornati combustori a biomasse che eliminano tutte le esalazioni dovute alle impurità presenti. La biomassa inoltre, non contribuisce all’effetto serra. Tutti gli imballi Zalf: polistirolo, cartone e termoretraibile, sono riciclabili al 100%. Zalf propone una nuova e responsabile concezione del design per tutta la casa che lo rende distintivo e sempre accessibile. Inoltre consente diverse possibilità di pagamento con soluzioni personalizzate in collaborazione con: Prestitempo. Per ulteriori dettagli e informazioni consultare il rivenditore di zona. .5 standard produttivi d'eccellenza, sicurezza certificata e semplicità di montaggio .6 programma grafico ADA: un unico linguaggio progettuale .7 rispetto della natura: pannello ecologico a bassissima emissione di formaldeide .8 risparmio energetico, illuminotecnica all'avanguardia .9 ecosostenibilità: zero emissioni e 100% riciclabilità degli imballi .10 la casa dei tuoi sogni: il design ad un costo accessibile 93 arte, design e sport: una corporate identity unica e distintiva Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno creato una relazione nuova ed originale tra arte design sport ed industria, realizzando una specifica unicità. Una corporate identity unica e distintiva, conseguita attraverso il sostegno di oltre quattrocento mostre d’arte nel mondo. l'arte apre la mente e fa crescere culturalmente Il Gruppo Euromobil è da anni impegnato nel patrocinio di iniziative culturali e sportive che riscuotono uno straordinario successo di pubblico. Essere sponsor di grandi mostre significa per Euromobil, da sempre, non solo offrire un contributo concreto ma soprattutto trovare un'identità di ispirazione tra l’aspetto creativo del proprio lavoro e i valori che hanno portato alla genesi creativa dei capolavori dell’arte. prestigiosi pittori dell’arte italiana e internazionale L’ininterrotta opera di mecenatismo parte da lontano, alla fine degli anni ’70 e comprende una cinquantina fra i più prestigiosi pittori dell’arte italiana ed internazionale più recente, tra i quali: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Gruppo Euromobil: la divulgazione della grande arte Fra gli ultimi patrocini spicca il supporto come “Main Sponsor” delle iniziative che Brescia Musei ha realizzato in una sede prestigiosa quale il rinnovato Museo di Santa Giulia, che celebra molti dei temi più interessanti dell’arte degli ultimi secoli trasformando la “Leonessa d’Italia” in una delle capitali della cultura. Con grande orgoglio il Gruppo Euromobil si affianca e contribuisce alla divulgazione della grande arte dell’800. Il marchio del Gruppo Euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza confermata dalle esposizioni parigine “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” e “ l dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, realizzate al Louvre e al Museo d’Orsay nel 2003. Straordinaria la ventennale collaborazione tra il Gruppo Euromobil e Marco Goldin - Linea d'ombra. una straordinaria serie di esposizioni Per il Gruppo Euromobil questo progetto è iniziato ancora prima. “Da Monet a Morandi” nel 1997, “Da Van Gogh a Bacon” nel 1998, “Da Cézanne a Mondrian” nel 1999 a Palazzo Sarcinelli, Conegliano, non sono che la prefazione di una straordinaria serie di esposizioni che hanno lasciato un segno nella cultura italiana: a Treviso, a Casa dei Carraresi “La nascita dell'Impressionismo” 2000-2001, “Monet i luoghi della pittura” 2001-2002. “L’Impressionismo e L’età di Van Gogh” 2002-2003 ha portato in questo museo ben 120 capolavori provenienti dai Musei di ogni parte del mondo, al fine di ricostruire il clima della pittura francese nell’ultimo quarto dell’Ottocento. Periodo che vide protagonista, tra gli altri, Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. E ancora “L’Oro e L’Azzurro. I colori del Sud da Cézanne a Bonnard” 2003-2004. Brescia. Lo splendore dell'arte Nel Museo di Santa Giulia il progetto continua con “Brescia. Lo splendore dell’arte” e vede sempre a fianco come “main Sponsor” il Gruppo Euromobil in una serie assolutamente strepitosa di eventi espositivi organizzati anno dopo anno. “Monet, La Senna, Le Ninfee” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’avventura del colore nuovo 2005-2006, “Millet, sessanta capolavori” 2005-2006, “Turner e i grandi Impressionisti” e “Mondrian Ottanta Capolavori” 2006-2007, “America! Storie di pittura dal Nuovo Mondo” 2007-2008: quattro anni di grandi esposizioni che hanno come tema la luce e che spazieranno dai grandi maestri dell’Ottocento alla pittura americana, alle grandi avanguardie europee. Main Sponsor Arte Fiera Bologna 2011 Dal 2007 il Gruppo Euromobil è “Main Sponsor” di “Arte Fiera” Bologna, uno tra gli appuntamenti internazionali più importanti dedicato all’arte, ed è presente con lo spazio espositivo “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design”. Ha istituito un premio internazionale per il miglior artista under 30. Fabrizio Plessi Guggenheim Bilbao anno 2003 Van Gogh e il viaggio di Gauguin Genova, Palazzo Ducale 12 novembre 2011 - 15 aprile 2012 Paul Gauguin Da dove veniamo? Chi siamo? Dove andiamo? 1897-1898 Da Vermeer a Kandinsky Capolavori dai musei del mondo a Rimini Rimini, Castel Sismondo 21 gennaio 2012 - 3 giugno 2012 Lorenzo Lotto La Vergine e il Bambino con San Girolamo e San Nicola da Tolentino, 1523-1524 Zotti. Opere scelte Rimini, Castel Sismondo 21 gennaio 2012 - 28 marzo 2012 Zotti Carmelo La passeggiata, 1972 Artefiera Art First Bologna 2012 Gruppo Euromobil main sponsor dal 2007 arte Vent'anni, trent'anni fa ancora, l'arte era materiale per collezionisti sofisticati e per intellettuali svegli. Oggi l'arte è questione completamente diversa perchè vuole tornare ad essere fondamento delle nostre comunità. I fratelli Lucchetta hanno intuito il rapporto fra arte e impresa: è certo che l'impresa può fare bene all'arte ma è altrettanto vero che l'arte fa bene all'impresa perchè genera la “corporate identity”. PHILIPPE DAVERIO 95 sport Nello Sport il Gruppo Euromobil è attivo da anni con forme e modalità diverse, dalla sponsorizzazione dell'Universiade invernale del 1985 a quella di squadre di calcio, pallavolo, basket. Campionati di sci nordico, pattinaggio artistico, partite di calcio commemorative. Il fiore all'occhiello del Gruppo è la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale. 8 titoli mondiali conquistati ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior è una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale, come attesta la straordinaria serie dei successi ottenuti. Tra essi spiccano gli otto titoli mondiali conquistati da Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. 2 titoli europei 22 titoli nazionali oltre 1000 gare vinte La squadra ha lanciato nel professionismo innumerevoli campioni e ha riempito il suo palmarès di prestigiose affermazioni, tra cui 2 titoli europei. Non si può parlare della storia della Zalf-Euromobil-Désirée-Fior senza citare inoltre i ventidue titoli nazionali conquistati e le oltre mille vittorie. in gruppo per vincere Dietro questi risultati c'è l'impegno e la passione di tecnici, dirigenti e sponsor che hanno creato un vivaio di campioni dove le promesse del ciclismo crescono e sviluppano le loro potenzialità, dove i più giovani si integrano con i più esperti, saldandosi “in gruppo per vincere”. 96 Matteo Busato campione italiano Elite anno 2011 www.zalfdesireefior.com 97 english text text françois pages 92-93 Why you should choose Zalf, the 10 golden rules of "total home design" Choose Zalf with its 10 golden rules of quality, namely, the fundamental principles of its continuous cutting edge industrial production. With its versatile systems, easily integrated collections and optimized production, Total Home Design by Zalf provides a variety of designs to meet aesthetic requirements at always affordable prices. 1_100% made in Italy Corporate Research&Development centre in collaboration with exclusive architects and designers. Completely automated production management with numeric control machinery. Complete production process from semi-finished to finished products. High quality products. Workmanlike processing. 2_infinite layouts with Progetto Soluzione Multiplier of composition possibilities: all systems are integrated and transversal in their finishings and materials, generating an endless number of different solvutions. 3_quality materials: melamine is a timeless choice Thermo structured melaminic with finishings exclusive to Zalf. Melaminic guarantees high quality standards in resistance to scratches, stains, abrasions and hence warrants a long product life. New materials and technologies that guarantee a better quality in joints between edge and panel. Glass door with aluminium frame. 4_state-of-the-art technology for all details Partner suppliers and market leaders. Soft-close hinges and drawer rails, studied with a soft-closing system, allow for practical and completely safe usage. Flush shelf brackets. 5_excellent production standards and certified safety All Zalf products are designed and built according to strict safety criteria and in compliance with standards for ergonomics, with the objective of respecting the end consumer. To check the quality of its products, periodically Zalf sends a selection of furniture (according to current standards) to the top accredited Italian institute for certification according to the the European standard UNI EN14749. 6_ADA graphics: unique design Graphics Ada, a unique language from retail design to production: fewer steps, fewer mistakes. 7_respect for nature: eco-panels with extremely low formaldehyde emission Ecological wood particleboard made from recycled wood to respect nature and the final consumer. The eco-panel, which has a very low emission of formaldehyde, is conformable to the “CARB Fase 2” regulations; which in comparison with the nowadays standards, lower drastically the maximum limits of formaldehydes’ emissions agreed. 8_energy saving, cutting edge lighting technology Zalf is very aware of domestic economy, and for this reason offers a wide variety of illuminating engineering with led light source, which in comparison with common glow-lights guarantee a major energy saving up to the 80%, have a life at least 10 times longer than a normal light and do not produce ultraviolet rays and develop very little heat. 9_eco-sustainability: zero emissions and 100% recyclable packaging Zalf has revolutionized the heating system in its plants, replacing the "old"traditional boilers with up-to-date biomass heaters. Furthermore, biomass does not contribute to the greenhouse effect. All Zalf packaging is 100% recyclable: polystyrene, cardboard, and heat shrink film. 10_your dream house: design at an affordable price Zalf offers a new reliable design concept for the entire home, making it distinctive and always affordable. Moreover, a choice of payment options is available, offering customized solutions in collaboration with Prestitempo. For further details and information, please contact your local retailer. pages 92-93 pourquoi préférer Zalf, les 10 règles d'or de "total home design" Choisissez Zalf et ses 10 règles d'or de qualité, c'est-à-dire les principes qui gouvernent toute sa production industrielle, toujours à l'avant-garde. Total Home Design de Zalf et ses systèmes flexibles, ses collections intégrables et l'optimisation de ses produits permet de répondre aux exigences esthétiques des projets les plus variés et à des coûts toujours accessibles. 1_100% made in Italy Centre de recherche & développement de l'entreprise, en collaboration avec de grands architectes et designers. Gestion de la production entièrement automatisée avec des machines à commande numérique. Processus de production complet, du produit semi-travaillé au produit fini. Qualité haut de gamme des produits. Fabrication et finitions selon les règles de l'art. 2_des compositions infinies avec Progetto Soluzione Multiplicateur de posibilités de composition unique dans le secteur: tous les systèmes sont intégrés, avec des finitions et des matériaux transversaux permettant de créer un nombre infini de solutions différentes. 3_des matériaux de qualité: le mélaminé un choix qui défie le temps Mélaminé thermostructuré avec des finitions exclusives pour Zalf. Le mélaminé garantit des standards de qualité élevés en ce qui concerne la résistance aux rayures, aux taches, aux chocs et à l'abrasion et donc une longue durée de vie. Utilisation de matériaux et de technologie nouveaux garantissant une meilleure jointure entre le bord et le panneau. Porte vitrée avec cadre en aluminium. 4_des technologies avancées dans chaque détail Fournisseurs partenaires et leaders sur le marché. Les charnières avec décélérateur et les glissières des tiroirs, étudiées avec un système de fermeture à décélération, permettent une utilisation facile en toute sécurité. Soutien au ras du bord. 5_des standards de production d'excellence avec la sécurité certifiée Tous les produits Zalf sont conçus et fabriqués selon de rigoureux critères de sécurité, dans le respect des normes ergonomiques et dans une logique de respect du consommateur final. Pour contrôler la qualité de ses produits, Zalf envoie périodiquement une sélection de meubles à l'Istituto Italiano (comme prévu par les normes en vigueur), cet organisme étant le plus qualifié pour certifier le respect de la norme européenne En 14749. 6_un programme graphique ADA: un seul langage de conception Un même langage de la conception par le revendeur à la production : moins d'intermédiaires, moins d'erreurs. 7_le respect de la nature: panneau écologique à très basse émission de formaldéhyde Panneaux écologiques en particules de bois issu du recyclage de matériaux en bois, dans une logique de respect de la nature et du consommateur final. L‘éco-panneau, à la basse émission de formaldéhyde, il est conforme au règlement "CARB Phase 2" qu'il baisse radicalement, respect aux standards actuels, les maximums limites permises d'émission de formaldéhyde. 8_des économies d'énergie, des techniques d'éclairage d'avant-garde Zalf est très attentive aux économies domestiques et propose ainsi une vaste gamme de systèmes d’èclairagisme avec source lumineuse au led, qu'ils garantissent une épargne énergétique jusqu'à le 80% supérieur respect aux lampes communes à fluorescence, ils ont une durée au moins 10 fois supérieures, ils ne produisent pas rayons ultraviolets et ils engendrent très peu de chaleur. 9_un développement durable: zéro émission et emballages 100% recyclables Zalf a révolutionné le système de chauffe de ses propres structures, en remplaçant les “vieilles” chaudières traditionnelles par de nouveaux systèmes de combustion à biomasse. De plus, la biomasse ne contribue aucunement à l'effet de serre. Tous les emballages Zalf sont en polystyrène, en carton et/ou en film thermorétractable 100% recyclables. 10_la maison de vos rêves: le design à prix accessible Zalf propose une nouvelle conception de design responsable pour toute la maison en le rendant distinctif et toujours accessible. Zalf offre également plusieurs possibilités de paiement avec des solutions personnalisées en collaboration avec: Prestitempo. Pour plus d'informations, consulter votre revendeur local. pages 94-95 art “Twenty or even thirty years ago, art was for sophisticated collectors and bright intellectuals. Today, art is an entirely different matter, as it wants to return to being the basis of our communities. The Lucchetta brothers understand the relationship between art and companies: naturally, a company can do much for art but it is also true that art can do companies good, since it creates corporate identity.” P. Daverio The Euromobil Group and the Lucchetta brothers have thus created a new and original relationship between design, sports and industry, realizing a specific uniqueness. A unique and distinguishing corporate identity achieved thanks to more than four hundred art expositions all over the world support. For years, the Euromobil Group has been involved in the sponsorship of cultural and sports events that have achieved great success. For Euromobil, being a sponsor of major events has always meant not only offering a tangible contribution but above all finding an identity of inspiration among the creative aspect of our work and the values that have led to the creation of masterpieces of art. The uninterrupted work of patronage has distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigious painters of the most recent Italian and international art, such as:Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. The most recent patronages feature support as “Main Sponsor” of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious, renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates many of the most interesting subjects of art of recent centuries, transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The Euromobil Group is proud to support and contribute to the divulgation of great art of the 1800’s. The brand of the Euromobil Group has been associated with cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibits “Leonardo da Vinci. Drawings and Manuscripts” and “The French Daguerreotype. A Photographic Object”, realized at the Louvre and at the Museum d’Orsay in 2003. An extraordinary 20-year partnership between Gruppo Euromobil and Marco Goldin - Linea d'ombra. For Euromobil this project started even earlier. “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998, “From Cézanne to Mondrian” in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, are just the introduction to an extraordinary series of expositions that have left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of Impressionsim” 2000–2001, “Monet and the Place of Painting” 2001–2002. “Impressionism and the Age of Van Gogh” 2002–2003 brought to this museum 120 masterpieces from museums worldwide, in order to recreate the atmosphere of French painting in the last quarter of the 1800’s. A leading role was played in the period, among others, by Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. And also “The Gold and the Azure. The colours of the South from Cézanne to Bonnard” 2003-2004. In the Museum of Santa Giulia the project continues with “Brescia. The Splendour of Art”, with the Eurombil Group as “Main Sponsor” in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006, “Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007, “America! Painting history from the New World” 2007-2008: four years of grand expositions which have light as their theme and which go from the great master of the 1800’s to American painting, to great European. Since 2007, the Euromobil Group is the “Main Sponsor” of “Art First-Bologna”, one of the most important international events dedicated to Art. It is present with a wide space, “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design” and it has also established an international prize for the best under 30 artist. pages 96-97 sport Also in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the Winter Universal Championships in 1985, soccer, basketball and volleyball teams, Nordic skiing, figure skating and memorial soccer matches. The crown jewel of the Group is undoubtedly ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, one of the major international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of success they have had. These include the eight Gold Medals won in the World Championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso. The team has seen any number of its members become professional champions and has filled its trophy case with prestigious awards. These include the two European Championships won, the twenty-two Italian Championships and the thousand victories. Behind these results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a farm system for future champions, where the young promises of cycling grow and develop their potential, where rookies mingle with veterans, to become a group of winners. 98 pages 94-95 art “Il y a 30 ans, ou même 20 ans seulement, l'art était réservé à des collectionneurs sophistiqués et à des intellectuels avertis. Aujourd'hui, l'art est une question complètement différente car il vise à redevenir un fondement de notre société. Les frères Lucchetta ont compris le rapport entre art et entreprise: s'il est vrai que l'entreprise peut aider l'art, il est également vrai que l'art peut avantager l'entreprise car elle génère sa corporate identity.” P. Daverio Le Groupe Euromobil et les frères Lucchetta ont créé un nouveau rapport original entre l’art, le design, le sport et l’industrie, en réalisant une unicité spécifique. Une corporate Identity unique et distintive obtenue avec le soutien de plus de quatre cents expositions d’art dan le monde. Depuis de nombreuses années, le Groupe Euromobil sponsorise d'importantes initiatives culturelles et sportives qui remportent un grand succès auprès du public. Pour Euromobil, être sponsor de grandes expositions signifie depuis toujours, apporter non seulement une contribution concrète, mais surtout trouver une identité d'inspiration entre l’aspect créatif de son travail et les valeurs qui ont porté à la genèse de la création des chefsd'œuvre de l'art. Notre activité constante de mécénat a commencé depuis longtemps, à savoir à la fin des années 70, avec une cinquantaine d'artistes, italiens et étrangers, parmi les plus prestigieux de la peinture contemporaine, comme: Atchugarry,Barbaro,Biasi,Finzi,Forgioli,Garcia Rossi,Guarienti,Guccione,Guidi,Le Parc,Licata,Music,Patelli,Pimentel,Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Dernièrement, Euromobil a été le “Main Sponsor” des initiatives que Brescia Musei a réalisé au sein du prestigieux Musée de Santa Giulia, récemment rénové, et qui aborde de nombreux thèmes parmi les plus intéressants de l'art des derniers siècles, en plaçant la ville de Brescia au rang de capitale culturelle. Le Groupe Euromobil est donc fier de s'être associé et de contribuer à la divulgation des maîtres de l'art du XIXe s. Le Groupe Euromobil s'est également associé à des initiatives culturelles de grande qualité et de grand retentissement comme les expositions réalisées à Paris “Léonard de Vinci. Dessins et Manuscrits” et “Le daguerréotype français. Un objet photographique” qui se sont tenues en 2003 au Louvre et au Musée d’Orsay. Vraiment extraordinaire, la collaboration depuis déjà vingt ans entre le Groupe Euromobil et Marco Goldin - Linea d'ombra. Pour le Groupe Euromobil, ce projet remonte de loin. Les expositions “De Monet à Morandi” en 1997, “De Van Gogh à Bacon” en 1998, “De Cézanne à Mondrian” en 1999 réalisées au Palazzo Sarcinelli de Conegliano ne sont que le début d'une série extraordinaire d'expositions qui ont laissé une empreinte dans la culture italienne: au Musée Casa dei Carraresi de Trévise, les expositions “La naissance de l'Impressionnisme” 2000-2001, “Monet, les lieux de la peinture” 2001-2002. “L’Impressionnisme et Van Gogh” 2002-2003 y ont porté plus de 120 chefs-d'œuvre provenant des musées du monde entier ce qui a permis de recréer l'atmosphère de la peinture française dans le dernier quart du XIXe s. Une période qui, entre autres, a eu des protagonistes comme Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. Et encore “L’Or et L’Azur. Les couleurs du Sud, de Cézanne à Bonnard” 2003-2004. Le projet continue au Musée de Santa Giulia avec “Brescia. La splendeur de l'art” où le Groupe Euromobil est encore “Main Sponsor” d'une superbe série d'expositions qui sont organisées chaque année. “Monet, La Seine, les Nymphéas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’aventure de la nouvelle couleur 2005-2006, “Millet, soixante chefsd'œuvre” 2005-2006, “Turner et les grands Impressionnistes” et “Mondrian, 80 chefs-d'œuvre” 2006-2007, “Amérique! Histoires de peinture du Nouveau Monde” 2007-2008: quatre ans de grandes expositions avec la lumière pour thème et qui vont des grands maîtres du XIXe s. à la peinture américaine, en passant par les grandes avant-gardes européennes. pages 96-97 sport Le Groupe Euromobil est également présent depuis des années dans le monde du sport, sous différentes formes et modalités, de la sponsorisation de l'Universiade d'hiver de 1985 à celle d'équipes de football, de basket et de volley, des championnats de ski nordique et de patinage artistique aux matchs commémoratifs de football. Le fleuron du Groupe est sans aucun doute la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, une des plus importantes sociétés du cyclisme amateur au niveau international, comme le prouve la remarquable série des succès remportés. Parmi ceux-ci, huit titres mondiaux remportés par Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen et Ivan Basso. L'équipe a lancé de nombreux champions dans le cyclisme professionnel et son palmarès compte de nombreux succès prestigieux, dont 2 titres européens. Il est impossible de parler de l'histoire de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sans citer les vingt-deux titres nationaux remportés et mille autres victoires. Derrière ces résultats, il y a l'engagement et la passion des techniciens, des dirigeants et des sponsors qui ont su créer une pépinière de champions où les futurs champions du cyclisme grandissent et développent leurs potentialités, et où les plus jeunes sont intégrés aux plus experts pour former un “groupe gagnant”. deutscher text texto español seiten 92-93 weshalb man Zalf wählen sollte, die 10 goldenen Regeln für ein "total home design" Wählen Sie Zalf mit den 10 goldenen Qualitätsregeln, d.h. den Prinzipien, auf denen die Industrieproduktion des Unternehmens basiert, die immer auf dem neuesten Stand ist. Total Home Design von Zalf mit seinen flexiblen Systemen, den kombinierbaren Kollektionen und der optimierten Produktion kann Planungen mit den unterschiedlichsten ästhetischen Bedürfnissen erfüllen und bleibt dabei immer auf einem erschwinglichen Preisniveau. 1_100% made in Italy Forschungs- und Entwicklungszentrum des Unternehmens, in Zusammenarbeit mit exklusiven Architekten und Designern. Vollständig automatisierte Verwaltung der Produktion, mit Maschinen mit numerischer Steuerung. Gesamter Produktionsprozess, vom Halberzeugnis bis zum fertigen Produkt. Hohe Produktqualität. Fachgerecht ausgeführte Verarbeitung. 2_unzählige Kombinationen mit Projektlösung In diesem Bereich einzigartige, vielfältige Möglichkeiten zur Zusammenstellung: alle Systeme passen zusammen und bieten alle Ausführungen und Materialien, so entsteht eine unbegrenzte Anzahl an unterschiedlichen Lösungen. 3_Qualitätsmaterialien: Melamin ist eine Wahl, die lange hält Melaminbeschichtung in exklusiven Ausführungen für Zalf. Melamin garantiert einen hohen Qualitätsstandard, bezogen auf die Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer, Flecken, Stöße, Abrieb, und dadurch eine lange Lebensdauer. Einsatz von neuen Materialien und Technologien, die eine bessere Qualität bei der Verbindung von Kante und Paneel garantieren. Glastür mit Aluminiumrahmen. 4_fortschrittliche Technik für jedes Detail Partnerlieferanten und Marktführer. Durch die Scharniere mit gedämpfter Schließung und die Schubladenführungen, die mit einem gedämpften Schließsystem entwickelt wurden, ist die Nutzung praktisch und vollkommen sicher. Bündiger Bodenträger. 5_ausgezeichnete Produktionsstandards und zertifizierte Sicherheit Alle Produkte Zalf werden mit der logischen Rücksicht auf den Endverbraucher nach strengen Sicherheitskriterien und unter Beachtung der ergonomischen Richtlinien geplant und hergestellt. Zur Qualitätsprüfung der eigenen Produkte sendet Zalf regelmäßig eine Möbelauswahl (von den geltenden Richtlinien vorgesehen) für die Zertifizierung der Einhaltung Europäischen Richtlinie DIN EN 14749 an das am meisten kompetente Italienische Institut. 6_Grafikprogramm ADA: eine einzige Planungssprache Eine einzige Sprache von der Planung beim Händler bis zur Produktion: weniger Übergänge, weniger Fehler. 7_Achtung vor der Natur: Öko-Paneel mit besonders geringer Formaldehyd-Emission Umweltfreundliches Spanplatte benutzt, die aus der Wiederverwendung von Holzmaterial gewonnen wird, folgerichtig nimmt man Rücksicht auf die Natur und handelt im Sinne des Endverbrauchers. Das Oko-Paneel, dass Formaldehyd emissionsarm ist, ist mit den Vorschriften „CARB Fase 2“ konform. Diese Vorschriften sinken beträchtlich die erlaubte Höchstgrenzen von Formaldehyd-Emissionen im Vergleich zum gegenwärtigen Standard. 8_Energieeinsparung, modernste Leuchttechnik Zalf achtet sehr auf die häusliche Wirtschaftlichkeit, deshalb wird eine vielseitige Auswahl Die Beleuchtungsanlagen mit Led Leucht-Quelle garantierten einen Energiesparen von den 80%, dauern zehn Mal langer als die gewöhnlichen fluoreszierend Leuchtstoff. Außerdem erzeugen sie keine ultraviolette Strahlen und wenige Wärme. 9_nachhaltiger Umweltschutz: keine Emissionen der zu 100% recyclingfähigen Verpackungen Zalf hat das System der firmeneigenen Gebäude revolutioniert, in dem die “alten” und herkömmlichen Heizkessel durch aktuellere Biomassenbrenner ersetzt wurden. Zusätzlich trägt die Biomasse nicht zum Treibhauseffekt bei. Alle Verpackungen der Zalf: Polystyrol, Karton und Schrumpffolie sind zu 100 % wieder verwertbar. 10_das Haus Ihrer Träume: Design zu erschwinglichen Preisen Zalf bietet eine neue und verantwortungsvolle Auffassung von Design für das ganze Haus, ein Design das hervorsticht und immer erschwinglich ist. Daneben sind verschiedene Zahlungsarten möglich, mit individuellen Lösungen in Zusammenarbeit mit: Prestitempo. Für weitere Einzelheiten und mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren regionalen Händler. páginas 92-93 por qué elegir Zalf, las 10 reglas de oro de "total home design" Elige Zalf con sus 10 reglas de oro de calidad, es decir, los principios en los que basa su producción industrial, siempre de vanguardia. Total Home Design de Zalf, con sus sistemas flexibles, las colecciones integrables y las optimizaciones productivas, puede satisfacer los proyectos más diversos en cuanto a exigencias estéticas manteniendo siempre un nivel de inversión asequible. 1_100% made in Italy Centro de Investigación y Desarrollo de la empresa en colaboración con arquitectos y diseñadores exclusivos. Gestión completamente automatizada de la producción con máquinas de control numérico. Proceso productivo total desde el semielaborado hasta el producto acabado. Alta calidad de los productos. Elaboraciones realizadas a la perfección. 2_infinitas composiciones con Progetto Soluzione Multiplicador de posibilidades compositivas único en el sector: todos los sistemas son integrados y transversales en cuanto a acabados y materiales, con lo que se genera un número infinito de versiones diferentes. 3_materiales de calidad: el melamínico, una elección que supera el paso del tiempo Melamínico termoestructurado con acabados exclusivos para Zalf. El melamínico garantiza unos altos estándares de calidad en cuanto a la resistencia a los arañazos, a las manchas, a los golpes y a la abrasión, lo que implica una larga durabilidad. Uso de nuevos materiales y tecnologías que garantizan una mayor calidad en la unión entre borde y panel. Puerta de cristal con marco de aluminio. 4_tecnologías avanzadas en todos los detalles Proveedores socios y líderes de mercado. Las bisagras con freno y las guías de los cajones, estudiadas con sistema de cierre amortiguado, permiten un uso práctico con total seguridad. Soportes de balda a ras. 5_estándares de producción de excelencia y seguridad certificada Todos los productos de Zalf se proyectan y fabrican según rígidos criterios de seguridad y respetando las normas ergonómicas, en la lógica y el respeto del consumidor final. Para comprobar la calidad de sus productos, Zalf envía periódicamente una selección de muebles (prevista por la normativa vigente) al instituto italiano acreditado para certificar el respeto de la norma europea Uni EN 14749. 6_programa gráfico ADA: un único lenguaje de diseño Único lenguaje desde el diseño del distribuidor hasta la producción: menos pasos, menos errores. 7_respeto por la naturaleza: tablero ecológico de muy baja emisión de formaldehído Ecopanel de partículas de madera, tomado de la reutilización de material de madera en la lógica del respeto de la naturaleza y del consumidor final. El eco-panel, que tiene una mínima emisión de formaldehído, es conforme al reglamento “CARB Fase 2”, el cual baja drásticamente los límites acordados de emisión de formaldehído, con respecto al estándar en vigor. 8_ahorro energético, iluminación de vanguardia Zalf está muy atento a las economías domésticas, es por ello que propone y sugiere una amplia gama de sistemas luminotécnicos con fuente luminosa led, que respecto a las comunes lámparas de luminescencia, aseguran un ahorro mayor de energía hasta el 80%, y una duración 10 veces superior, no emiten rayos ultravioletas y no producen excesivo calor. 9_ecosotenibilidad: cero emisiones y embalajes 100% reciclables Zalf ha revolucionado el sistema de calefacción de sus estructuras, sustituyendo las viejas y tradicionales calderas con los combustores de biomasas más actuales. La biomasa, además, no contribuye al efecto invernadero. Todos los embalajes de Zalf están compuestos de poliestirol, cartón y termorretractable y son reciclajes al 100%. 10_la casa de tus sueños: el diseño a un precio asequible Zalf propone una nueva y responsable concepción del diseño para toda la casa que lo hace distintivo y siempre asequible. Además ofrece diferentes posibilidades de pago con soluciones personalizadas en colaboración con: Prestitempo. Para más detalles e información consulta con tu distribuidor de zona. seiten 94-95 kunst “Noch vor zwanzig oder dreißig Jahren war die Kunst Gegenstand raffinierter Sammler oder aufgeweckter Intellektueller. Heute ist die Kunst eine vollkommen andere Sache, denn sie möchte als eine Grundlage unserer Gesellscahft zurückkehren. Die Gebrüder Lucchetta haben diese Beziehung zwischen Kunst und Unternehmen erfasst: sicher ist, dass das Unternehmen die Kunst unterstützen kann, aber richtig ist auch, dass die Kunst dem Unternehmen nützlich ist, denn sie erzeugt die Corporate Identy.” P. Daverio Die Gruppe Euromobil und die Brüder Lucchetta habe so eine neue und ursprüngliche Verbindung zwischen Kunst, Design, Sport und Industrie - und damit eine spezielle Einzigartigkeit - geschaffen. Eine einzel und unterscheidend Corporate Identity herstellt mit mehr als vierhundert Kunstausstellungen in der Welt. Die Gruppe Euromobil setzt sich seit Jahren als Schirmherr für kulturelle und sportliche Initiativen ein, die zu einem außergewöhnlichen Publikumserfolg wurden. Ein Sponsor großer Ausstellungen zu sein, bedeutet für Euromobil seit jeher nicht nur, einen konkreten Beitrag zu leisten, sondern auch eine Identität der Inspiration zu finden zwischen dem kreativen Aspekt der eigenen Arbeit und den Werten, die zur Entstehung der kreativen Meisterwerke der Kunst geführt haben. Die beständige Arbeit als Mäzen hat schon sehr früh begonnen, Ende der 70er Jahre, und umfasst ungefähr fünfzig der höchst angesehenen Maler der modernen italienischen und internationalen Kunst, darunter Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Aus den letzten Schirmherrschaften sticht die Unterstützung als “Main Sponsor” für die Initiativen heraus, die die Museen von Brescia an einem namhaften Ausstellungsort, beispielsweise dem renovierten Museum Santa Giulia durchführen, in denen viele der interessantesten Kunstthemen der letzen Jahrhunderte gewürdigt werden, wodurch aus der “Löwin Italiens” eine Kulturhauptstadt wird. Mit großem Stolz hilft die Gruppe Euromobil auch bei der Verbreitung der großen Kunst des 19. Jhd. Die Marke der Gruppe Euromobil wurde mit kulturellen Initiativen von besonders hoher Qualität kombiniert, mit nachgewiesener Resonanz der Ausstellungen in Paris “Leonardo da Vinci. Zeichnungen und Handschriften” und “Der französische Daguerreotyp. Ein fotografisches Objekt”, die 2003 im Louvre und dem Museum d’Orsay durchgeführt wurde. Außergewöhnlich ist die zwanzigjährige Zusammenarbeit zwischen der Gruppe Euromobil und Marco Goldin - Linea d'ombra. Für die Gruppe Euromobil hat dieses Projekt noch früher begonnen. 1997 “Von Monet zu Morandi”, 1998 “Von Van Gogh zu Bacon”, 1999 “Von Cézanne zu Mondrian” im Palazzo Sarcinelli, Conegliano, das sind nur die Anfänge einer außergewöhnlichen Reihe von Ausstellungen, die in der Kultur Italien ein Zeichen hinterlassen haben: in Treviso, im Casa dei Carraresi “Die Geburt des Impressionismus” 2000-2001, “Monet und die Orte der Malerei” 2001-2002. 2002-2003 brachte “Der Impressionismus und das Zeitalter von Van Gogh” mehr als 120 Meisterwerke aus Museen auf der ganzen Welt in dieses Museum, um die Atmosphäre der französischen Malerei im letzten Viertel des 19. Jhd. zu rekonstruieren. Eine Zeit, in der unter anderem Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas und Gauguin zu den Protagonisten gehörten. Und außerdem “Gold und Blau. Die Farben des Südens von Cézanne bis Bonnard” 2003-2004. Im Museum Santa Giulia wird das Projekt mit “Brescia. Der Glanz der Kunst” fortgeführt, wobei die Gruppe Euromobil als “Main Sponsor” immer mit dabei ist, bei einer Reihe von absolut großartigen Ausstellungen, die Jahr für Jahr organisiert werden. “Monet, die Seine, die Seerosen” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, Das Abenteuer der neuen Farbe 2005-2006, “Millet, sechzig Meisterwerke” 2005-2006, “Turner und die großen Impressionisten” und “Mondrian, achtzig Meisterwerke” 2006-2007, “Amerika! Geschichten der Malerei aus der Neuen Welt” 2007-2008: vier Jahre mit großen Ausstellungen, mit dem Thema Licht, von den großen Meistern des 19. Jahrhunderts bis zur amerikanischen Malerei und der europäischen Avantgarde. seiten 96-97 sport Auch im Sport ist die Gruppe Euromobil seit Jahren aktiv, in verschiedenen Formen und Arten, vom Sponsoring der Winter Universiade 1985 bis zum Sponsoring von Fußball-, Basketball- und Volleyball-Mannschaften, von den Meisterschaften für Ski Nordisch und Eiskunstlauf bis zu Gedächtnis-Fußballspielen. Das Aushängeschild der Gruppe ist zweifellos ZaIf-EuromobilDésirée-Fior, eine der wichtigsten Gesellschaften für Amateur-Radrennen auf internationaler Ebene, wie die außergewöhnliche Erfolgsserie beweist. Herausragend sind darunter die acht Weltmeistertitel, die Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen und Ivan Basso gewonnen haben. Die Mannschaft hat unzählige Meister im Profi-Bereich hervorgebracht und die Liste seiner Erfolge ist herausragend, darunter zwei europäische Titel. Man kann nicht von der Geschichte von Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sprechen, ohne darüber hinaus die zwei und zwanzig nationalen Titel und die unzähligen weiteren Siege aufzuführen. Hinter diesen Ergebnissen stehen Einsatz und Leidenschaft der Techniker, Leiter und Sponsoren, die eine Talentschmiede für Weltmeister geschaffen haben, in der die Hoffnungen des Radsports wachsen und ihr Potential entwickeln, wo die Jüngeren und die Erfahrenen sich zusammenfinden und zu einer "Gruppe zum Siegen" zusammenwachsen. páginas 94-95 arte “Hace veinte o treinta años, el arte era cosa de coleccionistas sofisticados e intelectuales avispados. Hoy en día el arte es una cuestión totalmente diferente porque quiere volver a ser la base de nuestras comunidades. Los hermanos Lucchetta han intuido la relación entre arte y empresa: es verdad que la empresa puede beneficiar al arte, pero no es menos cierto que el arte beneficia a la empresa porque genera la identidad corporativa.” P. Daverio El Grupo Euromobil y los hermanos Lucchetta han creado una relación nueva y original entre arte, diseño e industria, consiguiendo una unicidad específica. Una “corporate identity” única y distintiva conseguida a través del soporte de más de cuatrocientas exposiciones del arte en el mundo. El Grupo Euromobil lleva años comprometido con el patrocinio de iniciativas culturales y deportivas que gozan de un extraordinario éxito entre el público. Patrocinar grandes exposiciones significa para Euromobil, desde siempre, no solo ofrecer una contribución concreta, sino sobre todo encontrar una identidad inspirada entre el aspecto creativo del propio trabajo y los valores que han conducido a la génesis creativa de las obras maestras del arte. El inicio de la ininterrumpida labor de mecenazgo se remonta a finales de los años ’70 y abarca aproximadamente a cincuenta de los más prestigiosos pintores del arte italiano e internacional más reciente, entre los que se hallan: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina y Zotti. Entre los últimos patrocinios destaca el apoyo como “Main Sponsor” a las iniciativas que Brescia Musei está realizando en una sede prestigiosa como es el renovado Museo de Santa Giulia, que conmemora muchos de los temas más interesantes del arte de los últimos siglos, transformando la “Leona de Italia” en una de las capitales de la cultura. Con gran orgullo, el Grupo Euromobil se une y contribuye a la divulgación del gran arte del siglo XIX. La marca del Grupo Euromobil ha sido asociado a iniciativas culturales de enorme calidad y resonancia confirmada por las exposiciones parisinas “Leonardo da Vinci. Dibujos y Manuscritos” y “El daguerrotipo francés. Un objeto fotográfico”, realizadas en el Louvre y el Museo de Orsay en 2003. Resulta extraordinaria la colaboración, con veinte años de historia, entre el Grupo Euromobil y Marco Goldin - Linea d'ombra. Para el Grupo Euromobil este proyecto comenzó incluso antes. “De Monet a Morandi” en 1997, “De Van Gogh a Bacon” en 1998 y “De Cézanne a Mondrian” en 1999 en el Palazzo Sarcinelli de Conegliano, no son más que el prólogo de una extraordinaria serie de exposiciones que han dejado su huella en la cultura italiana: en Treviso, en la Casa dei Carraresi “El nacimiento del Impresionismo” 2000-2001, “Monet los lugares de la pintura” 2001-2002. “El Impresionismo y la edad de Van Gogh” 2002-2003 ha llevado a este museo nada menos que 120 obras maestras procedentes de museos de todo el mundo, con el fin de reconstruir el clima de la pintura francesa en el último cuarto del siglo XIX. Periodo que tuvo como protagonistas, entre otros, a Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas y Gauguin. Y además “El Oro y el Azul Claro. Los colores del Sur, de Cézanne a Bonnard” 2003-2004. En el Museo de Santa Giulia el proyecto continúa con “Brescia. El esplendor del arte” y cuenta también con el Grupo Euromobil como “main Sponsor” en una serie absolutamente espectacular de eventos expositivos organizados año tras año. “Monet, el Senna, las Ninfas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, la aventura del color nuevo 2005-2006, “Millet, sesenta obras maestras” 2005-2006, “Turner y los grandes impresionistas”, “Mondrian, ochenta obras maestras” 2006-2007 y “América! Historias de pintura desde el Nuevo Mundo” 2007-2008: cuatro años de grandes exposiciones que tienen por tema la luz y se irán desde los grandes maestros del siglo XIX a la pintura americana, hasta llegar a las grandes vanguardias europeas. páginas 96-97 deporte El Grupo Euromobil también lleva años activo en el deporte con diferentes formas y modalidades, desde el patrocinio de las Universiadas de invierno de 1985 al de equipos de fútbol, baloncesto y balonvolea, desde los campeonatos de esquí nórdico y de patinaje artístico a los partidos de fútbol conmemorativos. El buque insignia del Grupo es sin duda la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una de las más importantes sociedades de ciclismo amateur a nivel internacional, como atestigua la extraordinaria serie de éxitos obtenidos. Entre ellos destacan los ocho títulos mundiales conquistados por Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. El equipo ha lanzado al profesionalismo a innumerables campeones y ha llenado su palmarés de prestigiosos triunfos, entre ellos 2 títulos europeos. No se puede hablar de la historia de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sin mencionar también los veintidós títulos nacionales conquistados y las otras mil victorias. Tras estos resultados se halla el esfuerzo y la pasión de técnicos, directivos y patrocinadores, que han creado una cantera de campeones donde las promesas del ciclismo crecen y desarrollan su potencial, donde los más jóvenes se integran con los más experimentados, consolidándose “en grupo para ganar”. 99 Zalf, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte il contenuto del presente catalogo anche senza preavviso. Zalf, at the end of improving the technical and qualitative characteristics of production, reserves the right to modify entirely or partially the content of the present catalogue even without notice. Zalf, au fin de améliorer les caractèristiques tecniques et qualitatives de son produit, se réserve le droit de modifier le contenu en tout ou en parte du ce catalogue aussi sans préavis. Zalf, am Ende der Verbessurung von den technischen und qualitaiven Kennzeichens der Produktionen, behaltet sich das Recht vor um den Inhalt des vorhandenen Katalog, ohne Ankuendigung, ausschliesslich oder teilweise zu aendern. Zalf con el fin de mejorar sus características y calidad de la producción, se reserva el derecho de hacer cambios completos o parciales en el contenido de este catálogo, sin ningún adviso tanpoco. Concept and Graphic Design: Photo: Ezio Prandini Styling: Simona Cardinetti Colour separation: CD Cromo Print: Grafiche Antiga CAT THD 0711 Per le opere d’arte si ringraziano gli artisti: Piero Ruggeri Pope Si ringrazia: Alberto Levy Gallery Altai Antonangeli Artemide Brionvega Ceramiche Milesi Danese Davide Groppi Diamantini & Domeniconi Fabriano Firme di Vetro Foscarini Gt Design Kasthall Kriptonite L'Affiche Linum Luceplan MHW Nava Design Outlook Italia Paloma Parentesi Quadra Penta Poemo Progetti Rina Menardi Scenaperta Society Tivoli Audio Woodnotes Zalf Mobili Componibili SpA Via Marosticana, 9 31010 Maser - TV - Italy Tel. +39 04239255 Fax +39 0423565866 Numero Verde 800-011019 www.gruppoeuromobil.com