Catalogo Total Home Design Zalf

Transcription

Catalogo Total Home Design Zalf
6
case
di design
coordinato
e accessibile
TOTAL
HOME
DESIGN
DESIGN R&S ZALF
ROBERTO GOBBO
EDOARDO GHERARDI
PROGETTI ZALF:
ALTA QUALITÀ ITALIANA
PER LA CASA
6
mq 80 LA CASA NATURALE
04
mq 80 LA CASA D’ARTISTA
14
mq over 90 LA CASA DEI DESIDERI
24
mq 90 LA CASA DI DESIGN
38
mq 90 LA CASA ACCOGLIENTE
48
mq 45 LA CASA GIOVANE
58
CASE
DI DESIGN
coordinato
e ACCESSIBILE
Total Home Design è un progetto esclusivo di
casa totale del Gruppo Euromobil che comprende
sistemi e complementi di arredo di alta qualità
integrati e trasversali ad un costo accessibile.
Total Home Design is an exclusive project of
total home project by Euromobil Group’s includes
high quality, integrated and transversal furnishing
systems, accessories at an accessible cost.
Total Home Design est un exclusif de conception
de maison totale de Groupe Euromobil qui comprend
bambini e ragazzi
des systèmes et des compléments d’ameublement de
qualité, intégrés et transversaux, à un coût accessible.
Total Home Design ist ein exklusives Planungskonzept
Wohnprojekt der Euromobil-Gruppe, das hochwertige,
integrierte und übergreifende Einrichtungs, Ergänzungs
systeme zu einem erschwinglichen Preis umfasst.
Total Home Design es un concepto de diseño
exclusivo hogar total del Grupo Euromobil que incluye
sistemas y complementos de mobiliario de alta calidad
integrados y transversales a un precio asequible.
02
home office
giorno
notte
Un progetto
di casa totale
di design coordinato
e accessibile con
Zalf giorno, notte,
bambini e ragazzi,
home office;
Euromobil cucine;
Désirée divani,
poltrone e letti
TOTAL
HOME
DESIGN
La risposta ai tuoi desideri:
qualità, prezzo,
servizio, immagine
03
PROGETTO DI
80
MQ
1
6
2
3
4
5
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf
sistemi giorno Monopoli e Link System, tavolo It-is
2. Désirée divano Freemood
3. Euromobil cucina Laclip
4. Zalf armadio e complementi Combi System
5. Désirée letto Zenit
6. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli, letto Flexy Box
04
LA CASA
NATURALE
La casa dei tuoi sogni,
elegante ed ecosostenibile.
The house of your dreams, environmentally sustainable.
La maison de vos rêves, élégante et écodurable.
Das haus ihrer träume, elegant und umwelt-nachhaltig.
El hogar de tus sueños, elegante y ecosostenible.
05
Living armonico,
una casa pura, rigorosa.
Librerie sospese Link System abbinate alla cucina
Laclip. Divano Freemood e poltrone It-is di Désirée.
Link System suspended libraries combined with the Laclip
kitchen. Freemood sofa and It-is armchair by Désirée.
Bibliothèques suspendues Link System coordonnées à la
cuisine Laclip. Canapé Freemood et fauteuil It-is de Désirée.
Hängende Bücherregale Link System in Kombination mit der
Küche Laclip. Sofa Freemood und Sessel It-is von Désirée.
Librerías suspendidas Link System combinadas con
la cocina Laclip. Sofá Freemood y sillón It-is de Désirée.
06
07
08
Elegante cucina Laclip in laminato
polimerico bianco GL opaco e canapa.
LIVING E CUCINA:
ARMONIA PERFETTA.
Libreria sospesa Link System
in melaminico termostrutturato
rovere bianco a poro aperto,
frontali scorrevoli vetro bianco
opaco e tavolo It-is.
Laclip elegant kitchen in white polymer laminate GL,
opaque and hemp. Link System suspended library in
white melamine thermo-structured oak, open-pores,
sliding frontals in white opaque glass and It-is table.
Küche Laclip aus weißem, mattem GL Polymerlaminat
und hanffarben. Hängendes Bücherregal Link System
mit melaminbeschichteter Eiche weiß, offenporig,
Schiebetürenfronten aus weißem Mattglas und Tisch It-is.
Élégante cuisine Laclip en laminé polymérique blanc GL
mat et chanvre. Bibliothèque suspendue Link System en
mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert,
façades coulissantes avec verre en blanc mat et table It-is.
Elegante cocina Laclip en laminado polimérico blanco GL
mate y cáñamo. Librería suspendida Link System en
melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto,
frontales correderos de cristal blanco mate y mesa It-is.
Originale letto Zenit
di Désirée, complementi
Combi System con top vetro.
10
Design esclusivo con l’armadio Combi System
ante complanari in vetro laccato color canapa.
LA NOTTE DAL DESIGN ACCESSIBILE.
Exclusive design with the Combi System wardrobe with
hemp lacquered glass coplanar doors. A bedroom
with accessible design. Original Zenit bed by Désirée
and Combi System accessories with glass surface.
Design exclusif avec l’armoire Combi System
portes coplanaires en verre laqué chanvre. La nuit
au design accessible. Original lit Zenit de Désirée,
compléments Combi System avec plateau en verre.
Exklusives Design mit Schrank Combi System komplanaren
Glastüren, hanffarben lackiert. Der schlafbereich mit
erschwinglichem design.Originelles Bett Zenit von Désirée,
Ergänzungen Combi System mit Glasabdeckplatte.
Diseño exclusivo con el armario Combi System de
puertas coplanares de cristal lacado cáñamo. La noche
de diseño asequible. Original cama Zenit de Désirée,
complementos Combi System con tapa de cristal.
11
Tanto contenimento
per la studentessa.
Sistema di contenimento Monopoli
a ponte, ante complanari color lilla,
letto Flexy Box con tessuto Op Art.
Monopoli bridge storage system, lilac coplanar
doors, Flexy Box bed with Op Art fabric.
Système de rangement Monopoli
en pont, portes coplanaires couleur
lilas, lit Flexy Box avec tissu Op Art.
Stauraum im Überbausystem Monopoli,
fliederfarbene komplanare Türen,
Bett Flexy Box mit Op Art-Stoff.
Sistema de almacenamiento Monopoli
en puente, puertas coplanares color lila,
cama Flexy Box con tejido Op Art.
12
13
PROGETTO DI
4
80
MQ
7
1
2
3
6
5
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf
sistema giorno Monopoli e porte scorrevoli Picà
2. Désirée divano Freemood
3. Zalf Madia e tavolo Angolo All
4. Euromobil cucina Laclip
5. Zalf armadio Combi System d’Autore
6. Désirée letto Lacoon
7. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli, Link System e Oh!Razio Più
14
LA CASA
D’ARTISTA
Natura, arte e sport:
passioni di famiglia.
Nature, art and sports: family passions.
Nature, art et sport : passions de famille.
Natur, kunst und sport: familiäre leidenschaften.
Naturaleza, arte y deporte: pasiones de familia.
15
Un living di design
con un tocco di colore.
Soluzione Monopoli melaminico termostrutturato
rovere canapa a poro aperto, pensile Freebox in
metallo laccato arancio e porte scorrevoli Picà.
Monopoli in hemp oak open-pore thermo
structured melamine, Freebox orange lacquered
metal wall units and Picà sliding doors.
Monopoli en mélaminé thermostructuré chêne
chanvre à pore ouvert, élément Freebox,
métal laqué orange, portes coulissantes Picà.
Monopoli thermostrukturiertem Melamin Eiche
hanffarben, offenporig, Hängeschrank Freebox
orangefarben Metall, Schiebetüren Picà.
Monopoli en melamínico termoestructurado
roble canapé a poro abierto, colgante Freebox
metal lacado naranja, puertas correderas Picà.
16
17
Cucina Laclip in laminato polimerico
bianco GL opaco Mat-Plus.
UN EMOZIONANTE
LIVING AND COOKING.
Laclip kitchen and open Finbox wall units. Freemood
sofa by Désirée. Madia with coplanar door in
hemp oak open-pore thermo structured melamine,
Freebox open wall unit and Angolo All table.
Küche Laclip, offenen Hängeschränken Finbox. Sofa
Freemood Désirée. Anrichte mit komplanarer Tür aus
thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, offene Freebox Hängeschränke, Tisch Angolo All.
Cuisine Laclip et éléments hauts ouverts Finbox. Divan
Freemood de Désirée. Huche avec porte coplanaire
mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert,
éléments hauts ouverts Freebox, table Angolo All.
Cocina Laclip y colgantes abiertos Finbox. Sofá
Freemood de Désirée. Aparador con puerta coplanar
en melamínico termoestructurado roble cáñamo poro
abierto, colgantes abiertos Freebox, mesa Angolo All.
Divano Freemood di Désirée,
madia anta complanare
melaminico termostrutturato
rovere canapa poro aperto,
pensili Freebox, tavolo Angolo All.
19
Un segno d’artista:
Alberto Biasi
e l’arte dinamica.
Armadio Combi System d’Autore, inserto
“il quadrato rotola”, letto Lacoon Désirée.
An artist’s Combi System wardrobe, central
“rolling square” insert, Lacoon bed by Désirée.
Armoire Combi System d’Auteur, insert
“le carré roule”, lit Lacoon Désirée.
Authentischer Schrank Combi System, “das
rotierende Quadrat”, Bett Lacoon von Désirée.
Armario Combi System de autor, inserto “el
cuadrado rueda”, cama Lacoon de Désirée.
20
21
Armadio ponte sospeso Monopoli,
boiserie Oh!Razio Più, letti e scrittoio,
libreria bifacciale Link System,
sistema pensili Freebox
e poltrona Cocò di Désirée.
22
Letti e scrittoio scorrono leggeri sulla boiserie
Oh!Razio Più e reinventano la stanza.
RAGAZZI SPORTIVI: DIAMOGLI SPAZIO.
Monopoli suspended bridge wardrobe, Oh!Razio Più
panelling, beds and desks, dual sided Link System
bookcase, Freebox wall unit system and Cocò armchair
by Désirée. Let’s give sporty kids the space they need.
Armoire en pont suspendue Monopoli, revêtement
mural Oh!Razio Più, lits et bureau, bibliothèque
double face Link System, système éléments
hauts Freebox et fauteuil Cocò de Désirée.
Aufgehängter Überbauschrank Monopoli, Wandverkleidung Oh!Razio Più, Betten und Schreibtisch,
zweiseitig ausgeführtes Link System, Hängeschranksystem Freebox und Sessel Cocò von Désirée.
Armario puente suspendido Monopoli, boiserie
Oh!Razio Più, camas y escritorio, librería de dos caras
Link System, sistema de colgantes Freebox y sillón
Cocò de Désirée. Chicos deportistas: démosles espacio.
23
PROGETTO OVER
90
MQ
7
1
3
4
5
2
6
8
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf
Madia, tavolo Angolo All e sistemi giorno Link System, Monopoli, Modus
2. Désirée divano Blockone e poltrona Cocò
3. Euromobil cucina Filoescape
4. Zalf armadio Combi System,
5. Désirée letto Lov
6. Zalf cabina armadio e porte scorrevoli Picà
7. Zalf camera ragazzi, castello di Robin, armadio Free Cab, letto Flexy Box
8. Zalf home office, sistema Pratico Office
24
LA CASA
DEI
DESIDERI
Cultura, design,
100% made in Italy.
100% made in Italy culture and design.
Culture et design, 100% made in Italy.
Kultur und design, 100% made in Italy.
Cultura y diseño, 100% made in Italy.
25
Una casa dal design
distintivo e dai materiali
di qualità superiore.
Living in melaminico termostrutturato rovere a poro
aperto canapa e tabacco, vetro canapa e terra
opaco. Divano Blockone e poltrona Cocò di Désirée.
Living in hemp and tobacco oak open-pore thermo
structured melamine, matt hemp and earth glass.
Blockone sofa and Cocò armchair by Désirée.
Living en mélaminé thermostructuré chêne chanvre
et tabac à pore ouvert et verre chanvre et terre
mat. Divan Blockone et fauteuil Cocò de Désirée.
Wohnraum aus thermostrukturiertem Melamin Eiche
hanffarben und Tabak offenporig, hanffarbenem und
erdfarben Glas. Sofa Blockone, Sessel Cocò von Désirée.
Sala de estar en melamínico termoestructurado roble
cáñamo y tabaco a poro abierto, cristal cáñamo
y tierra mate. Sofá Blockone y sillón Cocò de Désirée.
26
27
28
Madia anta complanare melaminico
termostrutturato rovere canapa poro aperto,
pensili Freebox, tavolo allungabile Angolo All.
CALDE CROMIE PER
LA CASA DI VALORE.
Madia with coplanar door in hemp oak open-pore
thermo structured melamine, Freebox open wall unit
Angolo All extension table. Euromobil’s Filoescape kitchen
in tobacco oak open-pore thermo structured melamine.
Anrichte mit komplanarer Tür aus thermostrukturiertem
Melamin Eiche hanffarben offenporig, offene Freebox
Hängeschränke. Küche Filoescape von Euromobil, aus
thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak offenporig.
Huche porte coplanaire mélaminé thermostructuré chêne
chanvre à pore ouvert, éléments hauts ouverts Freebox,
table Angolo All. Cuisine Filoescape de Euromobil en
mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert.
Aparador puerta coplanar melamínico termoestructurado
roble cáñamo poro abierto, colgantes abiertos Freebox,
mesa Angolo All. Cocina Filoescape de Euromobil en
melamínico termoestructurado roble tabaco poro abierto.
Elegante cucina Filoescape in
melaminico termostrutturato rovere
tabacco a poro aperto e pensili
in laminato polimerico
bianco GL opaco Mat-Plus.
29
Uno scenario
affascinante e
di alto prestigio.
Porte scorrevoli Picà telaio finitura titanio, vetro
trasparente grigio, cabina armadio melaminico
termostrutturato rovere tabacco poro aperto.
Picà sliding doors with titanium frame and grey
transparent glass, tobacco oak open-pore
thermo structured melamine walk-in wardrobe.
Portes coulissant Picà avec cadre titane et
verre transparent gris, dressing mélaminé
thermostructuré chêne tabac à pore ouvert.
Schiebetüren Picà titanfarbener Rahmen und
graues Glas, Schrankkabine thermostrukturiertes
Melamin Eiche Tabak offenporig.
Puertas correderas Picà con marco de titanio,
cristal gris, armario vestidor melamínico
termoestructurado roble tabaco a poro abierto.
30
31
Innovativi accessori, cassetti estrazione
totale, luce led, risparmio energetico.
TONI RAFFINATI
CALDA MATERIA.
Pure design for Lov bed. Tobacco oak thermo
structured melamine Combi System wardrobe, Brill
aluminium Lalass handle, Kara armchair by Désirée.
Bett Lov. Schrank Combi System thermostrukturiertem
Melamin Eiche Tabak offenporig, Griff Lalass
aus Brill-Aluminium, Sessel Kara von Désirée.
Design Pure pour le lit Lov. Armoire Combi System
en mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert,
poignée Lalass aluminium Brill, fauteuil Kara de Désirée.
Diseño puro para cama Lov. Armario Combi System
melamínico termoestructurado roble tabaco poro abierto,
tirador Lalass de aluminio Brill, sillón Kara de Désirée.
Design puro per il letto Lov.
Armadio Combi System in
melaminico termostrutturato
rovere tabacco a poro aperto,
maniglia Lalass in alluminio Brill;
poltrona Kara di Désirée.
33
Castello di Robin in melaminico
rosso e bianco, armadio
scorrevole Free Cab in melaminico
termostrutturato rovere canapa
a poro aperto, letto Flexy Box.
34
Tanto colore per i due comodi letti,
l’ampia libreria e il funzionale scrittoio.
IL BUON DESIGN SA SFRUTTARE LO SPAZIO.
Robin’s Castle in red and white melamine, Free
Cab sliding wardrobe, in thermo-structure melamine
hemp oak, open-pores, Flexy Box bed. Lots
of colours for the two comfortable beds,
the large library and the functional desk.
Castello di Robin en mélaminé rouge et blanc, armoire
coulissante Free Cab en mélaminé thermostructuré
chêne chanvre à pore ouvert, lit Flexy Box.
Tant de couleurs pour ces deux lits pratiques, la
bibliothèque spacieuse et le bureau fonctionnel.
Etagenbett Robin aus rotem und weißem Melamin,
Schiebetürenschrank Free Cab aus melaminbeschichteter
Eiche hanffarben, offenporig, Bett Flexy Box. Farbenpracht
für die beiden bequemen Betten, das geräumige
Bücherregal und den funktionellen Schreibtisch.
Castello di Robin en melamínico rojo y blanco,
armario de puerta corredera Free Cab en melamínico
termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, cama
Flexy Box. Mucho color para las dos cómodas
camas, la amplia librería y el funcional escritorio.
35
36
Scrivania in melaminico
termostrutturato rovere tabacco
a poro aperto e sedia Calla.
Pratico Office: design rigoroso ispirato
ai concetti di leggerezza, essenzialità,
integrabilità e modularità.
HOME-OFFICE:
DESIGN
PROFESSIONALE.
Desk in tobacco oak open-pore thermo
structured
melamine
and
Calla
chair.
Practical office: rigorous and elegant design
inspired by ightness, essentiality, integrability and
modularity. Home-office: professional design.
Bureau in mélaminé thermostructuré chêne tabac
à pore ouvert et chaise Calla. Pratico Office:
design rigoureux, s’inspirant des concepts
de légèreté, d’essentiel, d’intégrabilité et de
modularité. Home-office: design professionnel.
Schreibtisch aus thermostrukturiertem Melamin
Eiche Tabak offenporig und Stuhl Calla. Praktisches
Office: strenges Design, inspiriert durch die Konzepte
der Leichtheit, Wesentlichkeit, Integrierbarkeit und
Modularität. Home-office: professionelles design.
Escritorio in melamínico termoestructurado roble
tabaco a poro abierto y silla Calla. Pratico Office:
diseño riguroso inspirado en los conceptos de
elegante ligereza, esencialidad, integrabilidad
y modularidad. Home-office: diseño profesional.
37
PROGETTO DI
90
MQ
3
5
1
2
4
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf
sistemi giorno Monopoli e Link System, tavolo Angolo All e Madia
2. Désirée divano Glow-In e tappeto Gesto Controllato
3. Euromobil cucina Laclip
4. Zalf cabina armadio e porte scorrevoli Picà, letto Flat
5. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli e Link System, letto Flexy
38
LA CASA
DI DESIGN
La casa accogliente,
per l’abitare contemporaneo.
A warm house with a contemporary feel.
La maison accueillante, une habitation contemporaine.
Das einladende heim, für modernes wohnen.
Un hogar acogedor para habitar contemporáneo.
39
Sintesi formale e qualità
tecnico funzionali.
Contenitori e boiserie in melaminico
termostrutturato rovere bianco a poro aperto.
White oak open-pore thermo
structured melamine containers.
Éléments de rangement et revêtement
mural en mélaminé thermostructuré
chêne blanc à pore ouvert.
Anbauelemente und Wandverkleidung,
thermostrukturiertes Melamin
Eiche weiß offenporig.
Contenedores y boiserie en melamínico
termoestructurado roble blanco a poro abierto.
40
41
42
Cucina Laclip di Euromobil in melaminico
termostrutturato rovere bianco a poro aperto.
LA CUCINA DIALOGA
CON IL SOGGIORNO.
Divano Glow-In di Désirée,
tavolo Angolo All allungabile,
sedie Elle ecopelle bianca.
Porte scorrevoli Picà,
cucina Laclip di Euromobil.
Euromobil’s Laclip kitchen and living area in
white oak open-pore thermo structured melamine.
Glow-In sofa by Désirée, All allungabile angle table,
Elle chairs in white eco leather, Picà sliding doors.
Wohnraum und Küche Laclip von Euromobil aus
thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig.
Sofa Glow-In von Désirée, Tisch ausziehbar Angolo
All, Stühle Elle, Kunstleder weiß, Schiebetüren Picà.
Living et cuisine Laclip de Euromobil en mélaminé
thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Divan
Glow-In de Désirée, table Angolo All allongeable,
chaises Elle écocuir blanc. Portes coulissantes Picà.
Sala de estar, cocina Laclip de Euromobil en melamínico
termoestructurado roble blanco a poro abierto. Sofá
Glow-In de Désirée, mesa Angolo All extensible,
sillas Elle en ecopiel blanca. Puertas correderas Picà.
Porte scorrevoli telaio laccato
bianco e cabina armadio
in melaminico termostrutturato
rovere bianco a poro aperto Picà,
letto e comodino Flat.
44
Porte scorrevoli e cabina armadio Picà
con cassettiere apertura push&pull.
LA NOTTE RAFFINATA.
Picà sliding doors, Picà white oak open-pore
thermo structured melamine walk-in wardrobe, Flat
bed and bedside table, Pod armchair by Désirée.
Schiebetüren Picà, Schrankkabine Picà aus
thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig,
Bett und Nachttische Flat, Sessel Pod von Désirée.
Portes coulissantes Picà, dressing Picà en mélaminé
thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, lit
et table de chevet Flat, fauteuil Pod de Désirée.
Puertas correderas Picà, armario vestidor Picà en
melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto,
cama y mesita de noche Flat, sillón Pod de Désirée.
45
Spazio ragazzi
dal design sospeso.
Raffinata soluzione in melaminico
bianco, giallo e canapa; letto Flexy.
A refined white, yellow and hemp
melamine solution, Flexy bed.
Solution raffinée en mélaminé
blanc, jaune et chanvre, lit Flexy.
Raffinierte Lösung aus weißem, gelb
und hanffarbenem Melamin, Bett Flexy.
Refinada composición en melamínico
blanco, amarillo y cáñamo; cama Flexy.
46
47
PROGETTO DI
90
MQ
3
5
1
4
2
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf
sistemi giorno Link System, Monopoli e Madia sospesa
2. Désirée divano e poltrona Lacoon
3. Euromobil cucina Laclip
4. Zalf cabina armadio e ante a soffietto Picà, letto Five Box
5. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli, Link System, castello Virgola
48
LA CASA
ACCOGLIENTE
Una casa amica, aperta sul mondo.
A friendly house, opened to the world.
Une maison amie, ouverte sur le monde.
Ein freundliches, weltoffenes heim.
Un hogar amigo, abierto al mundo.
49
50
Design creativo
moduli in libertà.
Libreria bifacciale Link System in
melaminico termostrutturato rovere
bianco a poro aperto, frontali canapa.
Link System, a dual sided bookcase
in white oak open-pore thermo
structured melamine with hemp fronts.
Bibliothèque double face Link System
en mélaminé thermostructuré chêne
blanc à pore ouvert, façades chanvre.
Zweiseitig ausgeführtes Bücherregal Link
System aus thermostrukturiertem Melamin
Eiche weiß offenporig, Frontblenden hanffarben.
Librería de dos caras Link System
en melamínico termoestructurado roble
blanco a poro abierto, frontales cáñamo.
51
52
Geometrie lineari e volumi organici
per la cucina Laclip in laminato
polimerico bianco GL lucido.
SCELTA ESTETICA
AUTOREVOLE.
Madia sospesa con anta
complanare in vetro e sistema
pensili a giorno Freebox
su boiserie Modus. Divano
e poltrona Lacoon di Désirée.
Suspended Madia cabinet with coplanar glass door
and Freebox open wall-unit system on Modus panelling.
Material pleasantness and ecological awareness with
the gloss GL white polymer laminate of the Laclip
kitchen. Lacoon sofa and armchair by Désirée.
Aufgehängte Anrichte mit komplanarer Glastür
und offenes Hängeschranksystem Freebox auf
Wandverkleidung Modus. Umweltbewusstsein mit
Polymerlaminat weiß GL glänzend die Küche
Laclip. Sofa und Sessel Lacoon von Désirée.
Huche suspendue avec porte coplanaire en verre
et Freebox sur revêtement mural Modus. Matière
agréable et conscience écologique avec le
laminé polymérique blanc GL brillant de la
cuisine Laclip. Divan et fauteuil Lacoon de Désirée.
Aparador suspendido con puerta coplanar de cristal
y sistema Freebox sobre boiserie Modus. Agradable
sensación material y concienciación ecológica
con el laminado polimérico blanco GL brillante de
la cocina Laclip. Sofá y sillón Lacoon de Désirée.
Letto Five Box a capitonnè, complementi
Combi Glass, top e fianchi vetro lucido.
LA NOTTE DALLO
STILE RAFFINATO.
Folding doors, Picà thermo structured tobacco and
white oak melamine walk-in wardrobe, Pod armchair
by Désirée. Five Box bed, capitonnè headboard and
Combi Glass accessories with glossy glass sides and top.
Falttüren, Schrankkabine Picà aus thermostrukturiertem
Melamin Eiche Tabak und weißem Melamin, Sessel Pod
von Désirée. Bett Five Box, Ergänzungen Combi Glass
mit Abdeckplatte, Außenseiten aus glänzendem Glas.
Portes pliantes, dressing Picà en chêne tabac mélaminé
thermostructuré et mélaminé blanc, fauteuil Pod de
Désirée. Five Box tête de lit capitonnée et compléments
Combi Glass, plateau et côtés en verre brillant.
Puertas plegables, armario vestidor Picà en melamínico
termoestructurado roble tabaco y melamínico blanco,
sillón Pod de Désirée. Cama Five Box cabecero capitoné
y Combi Glass tapa y costados de cristal brillante.
Ante a soffietto, cabina
armadio Picà in melaminico
termostrutturato rovere
tabacco a poro aperto
e melaminico bianco,
poltrona Pod di Désirée.
55
Castello Virgola con libreria sospesa
Link System in melaminico
bianco e verde eden. Armadio
Monopoli in melaminico verde eden.
56
Tutta la creatività del castello Virgola
e la freschezza dei suoi colori.
SPAZIO DINAMICO PER RAGAZZI CREATIVI.
All the creativity of the Virgola Castle and the freshness
of its colours. Virgola Castle with Link System
suspended library in white and Eden green melamine.
Wardrobe Monopoles in Eden green melamine.
Toute la créativité du castello Virgola et la fraîcheur
des couleurs. Castello Virgola avec bibliothèque
suspendue Link System en mélaminé blanc et vert
éden. Armoire Monopoli en mélaminé vert éden.
Die ganze Kreativität des Etagenbetts Virgola und die
Frische seiner Farben. Etagenbett Virgola mit hängendem
Bücherregal Link System aus weißem und edengrünem
Melamin. Schrank Monopoli aus edengrünem Melamin.
Toda la creatividad de la litera Virgola y la frescura de
sus colores. Litera Virgola con librería suspendida
Link System en melamínico blanco y verde
Edén. Armario Monopoli en melamínico verde Edén.
57
PROGETTO DI
45
MQ
1
4
3
2
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf
libreria Link System e tavolo Angolo All
2. Désirée divano Freemood
3. Euromobil cucina Laclip
4. Zalf armadio Combi System, letto Bridge
58
LA CASA
GIOVANE
Alta qualità estetica anche
in dimensioni contenute.
High aestehtic quality even with contained dimensions.
Qualité esthétique même dans dimensions contenues.
Hohe ästhetische qualität auch auf kleinem raum.
Alta calidad estética incluso en espacios reducidos.
59
Splendida e giovane
casa metropolitana.
La casa tutta in piacevole e materico
melaminico termostrutturato rovere canapa
a poro aperto ad un costo accessibile.
Pleasurable hemp oak open-pore thermo
structured melamine at an affordable cost.
Mélaminé thermostructuré chêne chanvre
à pore ouvert, à un prix accessible.
Thermostrukturiertem Melamin Eiche
hanffarben offenporig, erschwinglichen Preis.
Material melamínico termoestructurado roble
cáñamo a poro abierto, a un precio asequible.
60
61
Cucina Laclip di Euromobil,
libreria bifacciale Link System, letto
Bridge e armadio Combi System.
62
Alto livello estetico, funzionalità, finiture coordinate,
materiali di qualità superiore ed ecosostenibili.
UNA PICCOLA,
GRANDE CASA.
The Laclip kitchen by Laclip kitchen by Euromobil, the
Link System dual sided bookcase, the Bridge bed
and Combi System wardrobe. A small but big house.
Küche Laclip von Euromobil, zweiseitig ausgeführtes
Bücherregal Link System, Bett Bridge und
Schrank Combi System. Ein kleines, grosses heim.
Cuisine Laclip de Euromobil, bibliothèque double
face Link System, lit Bridge et armoire Combi System.
Fonctionnalité maximale. Une petite, grande maison.
Cocina Laclip de Euromobil, librería de dos caras
Link System, cama Bridge y armario Combi System.
Máxima funcionalidad. Un pequeño gran hogar.
63
64
L’obiettivo di ogni casa Zalf è l’alta prestazione
estetico-emozionale del progetto anche per
le soluzioni dalle dimensioni più contenute.
PICCOLI SPAZI,
GRANDE PUREZZA
FORMALE-ESTETICA.
Cucina Laclip di Euromobil
in melaminico termostrutturato
rovere canapa a poro aperto,
pensili a giorno Freebox,
tavolo Angolo All, sedia Elle.
The Laclip kitchen by Euromobil in hemp oak
open-pore thermo structured melamine, Freebox
open wall unit, Angolo All table and Elle chair.
Küche Laclip von Euromobil aus thermostrukturiertem
Melamin
Eiche hanffarben offenporig, offene
Hängeschränke Freebox, Tisch Angolo All und Stuhl Elle.
Cuisine Laclip de Euromobil en mélaminé thermostructuré
chêne chanvre à pore ouvert, éléments hauts
ouverts Freebox, table Angolo All et chaise Elle.
Cocina Laclip de Euromobil en melamínico
termoestructurado roble cáñamo a poro abierto,
colgantes abiertos Freebox, mesa Angolo All y silla Elle.
Qualità tecnologiche evolute con le aperture
push&pull dei complementi notte Combi System
con top vetro laccato canapa.
INTEGRAZIONE TRA
GIORNO E NOTTE.
Bridge bed and accessories in hemp oak open-pore
thermo structured melamine, elegant Combi System
wardrobe with the same finish as the Laclip chromed
handle. Push&pull opening of the Combi System.
Bett Bridge und Ergänzungen aus thermostrukturiertem
Melamin Eiche hanffarben offenporig, Schrank Combi System
in der gleichen Ausführung mit verchromtem Griff Laclip.
Push&Pull-Öffnungen der Ergänzungen Combi System.
Lit Bridge et compléments en mélaminé thermostructuré
chêne chanvre à pore ouvert, armoire Combi System
même finition avec poignée Laclip chromée. Ouvertures
push&pull des compléments nuit Combi System.
Cama Bridge, complementos melamínico termoestructurado
roble cáñamo a poro abierto, armario Combi System en
el mismo acabado con tirador Laclip cromado. Aperturas
push&pull de los complementos Combi System.
Letto Bridge e complementi
in melaminico termostrutturato
rovere canapa a poro aperto,
armadio Combi System
nella stessa finitura con
maniglia Laclip cromata.
666
67
68
GUIDA
ALLE
OPPORTUNITÀ
con i sistemi integrati Zalf
per il giorno, la notte,
bambini e ragazzi, home-office.
A guide to opportunities with the Zalf integrated systems:
living area, bedroom, children and kid’s area, home-office.
Guide aux opportunités avec les systèmes intégrés Zalf pour
le jour, la nuit, les enfants et les jeunes, le home-office.
Leitfaden der Möglichkeiten mit den integrierten
Systemen von Zalf für den Wohn- und Schlafbereich,
Kinder-und Jugendzimmer, sowie Home-Office.
Guía de ocasiones con los sistemas integrados Zalf
para el día, la noche, niños y chicos, y la oficina.
69
letti matrimoniali Zalf
Zalf double beds / lits deux place Zalf / doppelbett Zalf / camas de matrimonio Zalf
Bridge
_ Giroletto e gambe melaminico sp. 28
mm. Varianti testiera: melaminico,
imbottita bipartita e imbottita capitonnè.
_ Bed frame and 28 mm thick melamine
legs. Headboards: melamine, bipartite
padding and capitonée padding.
_ Entourage et pieds en mélaminé ép. 28
mm. Tête de lit: mélaminé, rembourrée
bipartie et rembourrée en capitonné.
_ Betteinfassung und Beine aus Melamin
St. 28 mm. Kopfteilvarianten: Melamin,
beidseitig gepolstert, Knopfpolsterung.
_ Aro y patas en melamínico esp. 28 mm.
Cabecero: melamínico, acolchado
dividido en dos y acolchado capitoné.
183
221
90
179
217
83
175
216,5
Flat
_ Giroletto melaminico, gambe in alluminio
brill. Varianti testiera: melaminico,
imbottita bipartita e imbottita capitonnè.
_ Melamine bed frame, brill aluminium
legs. Headboards: melamine, bipartite
padding and capitonée padding.
_ Entourage en mélaminé, pieds en brill
aluminium. Tête de lit: mélaminé,
rembourrée bipartie, rembourrée capitonné.
_ Betteinfassung aus Melamin, Brillaus
Aluminiumbeine. Kopfteil: Melamin,
beidseitig gepolstert und Knopfpolsterung.
_ Aro en melamínico, patas de aluminio
acabado brill. Cabecero: melamínico,
acolchado dividido, acolchado capitoné.
Five Box
_ Contenitore e giroletto sp. 5 cm. Duplice
posizionamento rete. Testiera: melaminico,
imbottita bipartita e imbottita capitonnè.
_ Container and 5 cm thick bed frame.
Different types of headboards: melamine,
bipartite padding and capitonée padding.
_ Elément de rangement et entourage ép.
5 cm. Tête de lit: mélaminé, rembourrée
bipartie et rembourrée en capitonné.
_ Bettkasten und Einfassung St. 5 cm.
Kopfteilvarianten: Melamin, beidseitig
gepolstert und Knopfpolsterung.
_ Contenedor y aro esp. 5 cm. Cabecero:
melamínico, acolchado, acolchado capitoné.
95
Flexy Box
_ Struttura imbottita rivestita in tessuto.
Vano di contenimento sotto rete.
_ Padded structure covered in
fabric. Container compartment
under the box spring.
_ Structure rembourrée revêtue
de tissu. Espace de rangement
sous le sommier.
_ Stoffbezogenes gepolstertes Gestell.
Stauraum unter dem Lattenrost.
_ Estructura acolchada revestida
de tejido. Compartimento
de almacenamiento bajo el somier.
177
70
210
78
Minimal H 21,5
_ Struttura melaminico sp. 5 cm. Variante
con e senza testiera melaminico.
Attrezzabile con Monopoli.
_ 5 cm thick melamine structure. With
our without headboard melamine.
Can be equipped with Monopoli.
_ Structure mélaminé ép. 5 cm. Variante
avec et sans tête de lit en mélaminé. Il
peut être équipé d'éléments de Monopoli.
_ Melamingestell St. 5 cm. Variante
mit und ohne Kopfteil aus Melamin.
Mit Bettkästen Monopoli.
_ Estructura en melamínico esp. 5 cm.
Variante con y sin cabecero en
melamínico. Equipable con Monopoli.
175
210
70
175
210
89,5
180
220
80
180
220
70
Minimal H 30,5
_ Letto con ruote, struttura
melaminico sp. 5 cm. Testiera
imbottita. Attrezzabile con panca.
_ Bed with wheels. 5 cm thick
melamine structure. Headboards
covered. Equipped with bench.
_ Lit avec roulettes, structure
mélaminé ép. 5 cm. Tête de lit
rembourrée. équipé avec banc.
_ Bett mit Rollen Melamingestell
St. 5 cm. Kopfteil gepolstert, mit
abziehbarem. Mit Bettkästen Bank.
_ Cama con ruedas Estructura
melamínico esp. 5 cm. Cabecero
acolchado. Equipable con banco.
Skate System
_ Struttura imbottita rivestita, gambe
alluminio “0” chimico H 16 cm e H 6 cm.
_ Padded structure covered fabric:
"0" chemical aluminium finished
H 16 cm feet and H 6 cm feet.
_ Structure rembourrée revêtue de
tissu: pieds en aluminium finition
“0” chimique H 16 cm et H 6 cm.
_ Gepolstertes Gestell mit abziehbarem
Stoff: Aluminiumbeine Ausführung
Chemisch “0” H. 16 cm und H. 6 cm.
_ Estructura acolchada revestida de
tejido: patas de aluminio acabado
“0” químico H 16 cm y H 6 cm.
Basic Bed
_ Struttura imbottita rivestita, gambe
alluminio “0” chimico H 16 cm e H 6 cm.
_ Padded structure covered fabric:
"0" chemical aluminium finished
H 16 cm feet and H 6 cm feet.
_ Structure rembourrée revêtue de
tissu: pieds en aluminium finition
“0” chimique H 16 cm et H 6 cm.
_ Gepolstertes Gestell mit abziehbarem
Stoff: Aluminiumbeine Ausführung
Chemisch “0” H. 16 cm und H. 6 cm.
_ Estructura acolchada revestida de
tejido: patas de aluminio acabado
“0” químico H 16 cm y H 6 cm.
71
letti matrimoniali Désirée
Désirée double beds / lits deux place Désirée / doppelbett Désirée / camas de matrimonio Désirée
Freemood design Edoardo Gherardi
_ Struttura in metallo e legno
imbottita in poliuretano. Testata
con movimento in metallo.
_ Structure in metal and wood,
padded polyurethane.
Movement of metal headboards.
_ Structure en métal et en bois,
garnie en polyuréthane.
Mouvement du tête de lit en métal.
_ Struktur aus Metall und Holz,
mit Polyurethanpolsterung.
Bewegungskopfteile aus Metall.
_ Estructura de metal y madera,
acolchada con poliuretano.
Movimento de cabeceros, en metal.
176 / 196
238
99
183 / 203
220
104
182 / 202
239
70
184 / 204
245
78
Lov design R&S désirée
_ Struttura in metallo e legno
imbottita in poliuretano.
Cuciture a vista in tono.
_ Structure in metal and wood,
padded polyurethane.
Tone on tone sight sewings.
_ Structure en métal et en bois,
garnie en polyuréthane.
Coutures à vue assorti.
_ Struktur aus Metall und Holz,
mit Polyurethanpolsterung.
Farblich abgestimmten Nähte.
_ Estructura de metal y madera,
acolchada con poliuretano.
Costuras a vista a tono.
Zenit design Edoardo Gherardi
_ Struttura in metallo e legno
imbottita in poliuretano e piuma.
Piedini metallo cromato lucido.
_ Structure in metal and wood,
padded polyurethane and feathers.
Feet polished chrome metal.
_ Structure en métal et en bois,
garnie en polyuréthane et plumes.
Pieds métal chromé brillant.
_ Struktur aus Metall und Holz,
mit Polyurethanpolsterung und
Daune. Füße verchromtes Metall.
_ Estructura de metal y madera,
acolchada con poliuretano y pluma.
Patas metal cromado pulido.
Lacoon design Jai Jalan
_ Struttura testata in metallo annegato
nel poliuretano. Piede e tavolino
optional, in metallo cromato lucido.
_ Structure in metal headboard embedded
in cold foamed polyurethane. Feet and
optional table, polished chrome metal.
_ Structure tête de lit en métal noyé dans
de la mousse de polyuréthane. Pieds et
table optionnelle, métal chromé brillant.
_ Struktur Kopfteil aus in PUR-Kaltschaum
versenktem Metall. Füße und Option
Beistelltish, glänzend verchromtes Metall.
_ Estructura cabecero de metal hundido
en el poliuretano modelado. Patas y
mesita opcional, metal cromado pulido.
72
Alun Up design Edoardo Gherardi
_ Struttura in metallo e legno
imbottita in poliuretano.
Piedini in metallo cromato.
_ Structure in metal and wood,
padded whit polyurethane.
Feet in polished chrome metal.
_ Structure en métal et bois,
garnie de polyuréthane.
Pieds de métal chromé brillant.
_ Struktur aus Metall, Holz,
Polyurethanpolsterung. Füße aus
glänzend verchromtes Metal.
_ Estructura de metal y madera,
acolchada con poliuretano.
Patas de metal cromado pulido.
182/200
226
102
196/216
222
75
Isabell design Roberto Semprini
_ Struttura in metallo e legno imbottita
in poliuretano. Optional testiera
e pediera con bordini in tono.
_ Structure in metal and wood, padded
polyure hane. Optional headboard and
footboard with matching coloured edgings.
_ Structure en métal et bois, garnie
e polyuréthane. Optionelle tête
et pied de lit avec bords assortis.
_ Struktur aus Metall, Holz, Polyurethanpolsterung.
Option Kopfteil und Fußteil mit farblich
abgestimmten Einfassungen.
_ Estructura de metal y madera, acolchada
con poliuretano. Opcional cabecero
y piecero con bordes a tono.
Chance
Chance Up design Marc Sadler
_ Struttura in metallo e legno,
imbottita in poliuretano.
Piedini faggio tinto wengè.
_ Structure metal and wood,
padded with polyurethane.
Feet wengè stained beech.
_ Structure en métal et en bois,
garnie en polyuréthane.
Pieds en hêtre teinté wengé.
_ Struktur aus Metall und Holz,
mit Polyurethanpolsterung. Füße
Buchenholz in Wengè gebeizt.
_ Estructura metal y madera, acolchada
poliuretano. Patas haya teñida wengué.
Tuliss design Jai Jalan
_ Struttura in metallo annegato nel
poliuretano schiumato. Piedini faggio
tinto wengè o base metallo cromato.
_ Structure in metal embedded in
cold-foamed polyurethane. Feet wengè
stained beech or chrome metal base.
_ Structure en métal noyé dans de la mousse
polyuréthane. Pieds hêtre teinté wengé
ou bien pietement métal chromé brillant.
_ Struktur aus Metall, in Polyurethankaltschaum
versenkt und kaschiert. Füße Buche auf Wengè
gebeizt oder vom Boden aus verchromtem Metall.
_ Estructura de metal sumergido en
espuma de poliuretano. Patas haya teñida
wengué o base metal cromado pulido.
174 / 194
228
90
73
madie e tavoli
madia cabinets and tables / huches et tables / anrichten und tische / aparadores y mesas
Madia
_ Madia a terra e sospesa nella versione
con ante scorrevoli o battenti, maniglia
a filo Lalass, top e fianchi sp. 12mm.
_ Free-standing and suspended Madia cabinet
in the version wi h sliding and hinged doors,
Lalass wire handle, 12mm thick top and sides.
_ Huche au sol et suspendue avec portes
coulissantes et portes battantes, poignée
à fleur Lalass, plateau et côtés ép. 12mm.
_ Anrichte Standmodell und aufgehängt mit
Schiebetüren und Drehtüren, bündiger Griff
Lalass, Abdeckplatte und Außen St. 12m.
_ Aparador sobre suelo y suspendido con
puertas correderas y batientes, tirador
a ras Lalass, tapa y costados esp. 12mm.
Madia con anta complanare
182,5 / 222,5
50,8
68,7
Madia con anta battente
182,5 / 222,5
50,8
It-is design Simone Micheli
_ Tavolo fisso o allungabile. Struttura in
metallo verniciato o cromato, piano vetro
laccato lucido, opaco o melaminico.
_ Fixed or extendible table. Painted or
chromed metal structure, lacquered
glass top gloss, opaque or melamine.
_ Table fixe ou allongeable. Structure
en métal verni ou chromé, plateau en
verre laqué brillant, mat ou mélaminé.
_ Fester oder ausziehbarer Tisch. lackiertes
oder verchromtes Metallgestellt, lackierte
Glasplatte Glänzend, matt oder Melamin.
_ Mesa fija o extensible. Estructura de
metal pintado o cromado, sobre de cristal
lacado Brillante, mate o melamínico.
140
90
75
140 / 220
90
75
240 / 270
90
72,8
Angolo All
_ Tavolo allungabile. Struttura in
metallo verniciato, piano in melaminico
e melaminico termostrutturato rovere.
_ Extension table. Painted metal structure,
surface in melamine and oak
thermostructured melamine.
_ Table allongeable. Structure
en métal peint, plateau en mélaminé
et mélaminé thermostructuré chêne.
_ Tisch ausziehbar. Lackiertes
Metallgestell, Melaminplatte und
thermostrukturiertes Melamin Eiche.
_ Mesa extensible. Estructura de
metal pintado, sobre en melamínico
y melamínico termoestructurado roble.
130 / 160
90
72,8
Minimus
_ Tavolo allungabile. Struttura metallo color
alluminio finitura “0” chimico, piano in
melaminico e melaminico termostrutturato rovere.
_ Extension table. “0” chemical aluminium-colour
finished metal structure, surface in melamine
and oak thermostructured melamine.
_ Table allongeable. Structure en métal couleur
aluminium, finition “0” chimique, plateau en
mélaminé et mélaminé thermostructuré chêne.
_ Ausziehbarer Tisch. Metallgestell aluminiumfarben
Ausführung Chemisch “0”, Melaminplatte
und thermostrukturiertes Melamin Eiche.
_ Mesa extensible.Estructura de metal color aluminio
acabado “0” químico, sobre en melamínico y
melamínico termoestructurado roble.
74
90
90
77,4
180
90
75,2
68,7
Madia sospesa da terra con anta complanare
180 / 220
50,8 49,2
140
140
Madia sospesa da terra con anta battente
180 / 220
50,8 49,2
ø 140
75
75
Angolo
_ Tavolo fisso struttura metallo verniciato
bianco e grafite, piano in vetro
sp. 12 mm lucido e opaco in vari colori.
_ Fixed table: White and graphite painted
metal structure, surface in 12mm thick gloss
and matt glass available in various colours.
_ Table fixe: structure en métal peint en blanc
et graphite, plateau en verre ép. 12 mm
brillant et mat dans différents coloris.
_ Fester Tisch: weiß und Graphit lackiertes
Metallgestell, Glasplatte St. 12 mm glänzend
und matt in verschiedenen Farben.
_ Mesa fija: estructura de metal pintado
blanco y grafito, sobre de cristal esp. 12 mm
brillante y mate en varios colores.
130 / 160
80
72,8
130 / 160
80
72,2
180 / 210
90
72,8
180 / 210
90
72,2
130 / 160
80
72,8
180 / 210
80
72,8
75
sedie
chairs / chaises / stühle / sillas
Slim
_ Sedia gambe cromato lucido, sedile
rivestito in rigenerato di cuoio (bianco,
ghiaccio, tortora, testa di moro e nero).
_ Chair with gloss chromed legs, seat
covered in regenerated leather
(white, ice, dove, dark brown and black).
_ Chaise avec pieds, chromé brillant,
assise revêtue de cuir régénéré
(blanc, glace, tourterelle, brun et noir).
_ Stuhlbeine glänzend verchromt, Sitzfläche
mit regeneriertem Leder bezogen (weiß,
eisfarben, taubenblau, dunkelbraun, schwarz).
_ Silla patas cromadas brillantes, asiento
revestido de cuero regenerado (blanco,
hielo, tórtola, marrón oscuro y negro).
56
58
75
42
41
82
40
47
82
40
47
82
Pocket
_ Sedia impilabile, struttura in metallo
verniciato bianco, sedile in polipropilene
(bianco, arancio, rosso, nero).
_ Stackable chair, white painted
metal structure, seat in polypropylene
(white, orange, red, black).
_ Chaise empilable, structure en métal
peint en blanc, assise en polypropylène
(blanc, orange, rouge, noir).
_ Stapelbarer Stuhl, weiß lackiertes
Metallgestell, Sitzfläche aus
Polypropylen (weiß, orange, rot, schwarz).
_ Silla apilable, estructura de metal
pintado blanco, asiento de polipropileno
(blanco, naranja, rojo, negro).
It-is design Simone Micheli
_ Sedia gambe cromato lucido,
seduta e schienale con elementi
in policarbonato colorato.
_ Gloss chromed legs chairs,
with seat and seat back with
coloured polycarbonate elements.
_ Chaise aux pieds en chromé brillant,
assise et dossier composés
d’éléments en polycarbonate coloré.
_ Stuhlbeine glänzend verchromt,
Sitzfläche und Rückenlehne aus
farbigen Polykarbonatelementen.
_ Silla con patas cromadas brillantes,
asiento y respaldo con elementos
en policarbonato de color.
Air
_ Sedia con struttura in metallo finitura “0”
chimico, seduta e schienale in multistrato
laccato (bianco opaco, grigio opaco).
_ Chair with “0” chemical aluminium
finished metal structure, multilayer seat and
back lacquered (matt white or matt grey).
_ Chaise avec structure en métal finition
aluminium “0” chimique, assise et dossier
en multiplis laqué, (blanche ou gris mat).
_ Stuhl mit Metallgestell Aluminiumausführung
Chemisch “0”, sitzfläche, Rückenlehneaus
lackierter Mehrschichtplatte (matt Weiß, matt Grau).
_ Silla con estructura de metal en acabado
aluminio “0” químico, asiento y tresera en
muliestrato lacado (blanco opaco o gris opaco).
76
Elle
_ Sedia gambe metallo cromato lucido,
sedile e schienale rivestito in ecopelle
(bianco, avorio, cenere, moro, nero).
_ Chair with gloss chromed metal legs,
seat and backrest covered in faux leather
(white, ivory, ash grey, dark brown, black).
_ Chaises avec pieds en métal chromé
brillant, assise et dossier revêtus
d’écocuir (blanc, ivoire, cendre, brun, noir).
_ Metallstuhlbeine glänzend verchromt, Sitzfläche
und Rückenlehne mit Kunstleder bezogen (weiß,
Elfenbein, aschefarben, dunkelbraun, schwarz).
_ Silla patas de metal cromado brillante,
asiento y respaldo revestidos de ecopiel
(blanco, marfil, ceniza, marrón oscuro, negro).
56
58
83
45
48
89
40
47
82
47
46
76
Main
_ Sedia rivestita in rigenerato
di cuoio (bianco, avorio,
rosso, testa di moro, nero).
_ Chair covered in regenerated
leather (white, ivory,
red, dark brown, black).
_ Chaise revêtue de cuir régénéré
(blanc, ivoire, brun, noir).
_ Mit regeneriertem Leder
bezogener Stuhl (weiß, Elfenbein,
rot, dunkelbraun, schwarz).
_ Silla revestida de cuero
regenerado (blanco, marfil,
rojo, marrón oscuro, negro).
Chips design Simone Micheli
_ Sedia con struttura in
metallo verniciato, seduta
in polietilene stampato.
_ Painted metal structure
chair, moulded
polyethylene seat.
_ Chaise avec structure
en métal verni, assise
en polyéthylène moulé.
_ Stuhl mit lackiertem
Metallgestell, Sitzfläche aus
formgespritztem Polyethylen.
_ Silla con estructura
de metal pintado, asiento
de polietileno estampado.
Isis e Paola
_ Sedia con struttura metallo finitura
alluminio “0” chimico, sedile e
schienale in polietilene (beige, nero).
_ Chair with “0” chemical aluminium
finished metal structure, seat and
backrest in polyethylene (beige, black).
_ Chaise avec structure en métal finition
aluminium “0” chimique, assise et
dossier en polyléthylène (beige, noir).
_ Stuhl mit Metallgestell Aluminiumausführung
Chemisch “0”Sitzfläche und Rückenlehne
aus Polyäthylen (beige, schwarz).
_ Silla con estructura de metal en
acabado aluminio “0” químico, asiento
y respaldo de polietileno (beige, negro).
77
contenitori giorno esempi di abbinamenti cromatici
storage units, examples of chromatic matching / coffres, exemples de mariages chromatiques / elemente, beispiele von chromatischen
Monopoli
15
frontali
in melaminico
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
rovere grigio
grey oak
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
rovere grigio
grey oak
canapa
lucido
gloss hemp
mattone
lucido
gloss brick
terra
lucido
gloss earth
cenere
lucido
gloss ash
nero lucido
gloss black
15
strutture
in melaminico
13
frontali
in vetro
VETRO LUCIDO
TELAIO
verniciato
bianco
white
painted
78
finitura
brill
brill
bianco
lucido
gloss white
kombinationen / contenedores, ejemplos de combinaciones cromáticos
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
VETRO OPACO
bianco
opaco
mat white
VETRO
canapa
opaco
mat hemp
mattone
opaco
mat brick
terra
opaco
mat earth
cenere
opaco
mat ash
nero opaco
mat black
specchio
bronzato
bronze
mirror
I contenitori Monopoli completano le originali pareti giorno Zalf: 15 frontali in melaminico, 15 strutture in melaminico, 13 frontali in vetro. / Monopoli
units complete original Zalf living compositions: 15 fronts in melamine, 15 carcasses in melamine, 13 glass fronts. / Les récipients Monopoli
complètent les originales zone jour ZALF : 15 façades en mélaminé, 15 structures en mélaminé, 13 façades en verre. / Die Modulen Monopoli
ergänzen die originalen Living Systeme Zalf: 15 Frontalen aus Melamin, 15 Strukturen aus Melamin, 13 Glas-Frontalen. / Los elementos
contenedores Monopoli completan las originales paredes dia Zalf: 15 frentes de melamina, 15 estructuras de melamina, 13 frentes de cristal.
79
librerie e pensili a giorno esempi di abbinamenti cromatici
bookcases and wall-mounted units, examples of chromatic matching / bibliothèques et éléments hauts, exemples de mariages chromatiques /
Link System
17
* non disponibile
per “giorno”
“living” not
available
* non disponibile
per “giorno”
“living” not
available
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
* non disponibile
per “giorno”
“living” not
available
* non disponibile
per “giorno”
“living” not
available
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
strutture
in melaminico
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
17
frontali
in melaminico
bianco
white
canapa
hemp
15
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
VETRO LUCIDO
frontali
in vetro
TELAIO
verniciato
bianco
white
painted
bianco
lucido
gloss white
canapa
lucido
gloss hemp
mattone
lucido
gloss brick
terra
lucido
gloss earth
cenere
lucido
gloss ash
nero lucido
gloss black
canapa
hemp
terra
earth
arancio
orange
lilla
lilac
azzurro
azure
verde eden
eden green
finitura
finitura
“0” chimico brown
“0” finish
brown finish
7
freebox
in metallo
bianco
white
80
bücherregale und hängeschränke, beispiele von chromatischen kombinationen / librerías y colgantes, ejemplos de combinaciones cromáticos
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
trasparente
transparent
acidato
opaque
VETRO OPACO
bianco
opaco
mat white
VETRO
canapa
opaco
mat hemp
mattone
opaco
mat brick
terra
opaco
mat earth
cenere
opaco
mat ash
nero opaco
mat black
specchio
bronzato
bronze
mirror
Scegli la tua libreria Link System, sospesa o a pavimento: 17 strutture in melaminico, 17 frontali in melaminico, 15 frontali in vetro. Completa il tuo progetto con
elementi a giorno in metallo Freebox in 7 colori. / Choose your Link System suspended or floor-standing bookcase: 17 melamine structures, 17 melamine fronts and
15 glass fronts. Complete your design project with Freebox metal open elements in 7 colours. / Choisissez votre bibliothèque Link System, suspendue ou posée au
sol: 17 structures en mélaminé, 17 façades en mélaminé, 15 façades vitrées. Complétez votre projet avec les éléments ouverts métalliques Freebox disponibles en
7 coloris. / Wählen Sie Ihr Bücherregal Link System, aufgehängt oder als Standmodell: 17 melaminbeschichtete Korpusse, 17 melaminbeschichtete Frontblenden,
15 Glasfrontblenden. Ergänzen Sie Ihr Projekt mit offenen Elementen Freebox aus Metall und in 7 Farben. / Escoge tu librería Link System, suspendida o sobre suelo:
17 estructuras en melamínico, 17 frontales en melamínico, 15 frontales de cristal. Completa tu proyecto con elementos abiertos de metal Freebox en 7 colores.
81
cabine armadio esempi di abbinamenti cromatici
walk in wardrobe, examples of chromatic matching / cabine armoire, exemples de mariages chromatiques / schrank-kabine, beispiele
Picà
8
porte
scorrevoli
in vetro
TELAIO
verniciato argento
titanio
nero
bianco
spazzolato spazzolato spazzolato
white
finish
brown finish brown finish
painted
trasparente
transparent
trasparente grigio
grey transparent
trasparente bronzato
transparent
satinato
satinato
satinato grigio
satinato
satinato bronzato
satinato
bianco
white
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
bianco
lucido
gloss white
canapa
lucido
gloss hemp
mattone
lucido
gloss brick
terra
lucido
gloss earth
cenere
lucido
gloss ash
nero lucido
gloss black
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
17
ante
a soffietto
in
melaminico
canapa
hemp
13
ante
a soffietto
in vetro
VETRO LUCIDO
TELAIO
verniciato finitura
bianco
brill
white
brill
painted
8
boiserie
bianco
white
82
canapa
hemp
von chromatischen kombinationen / cabina armario, ejemplos de combinaciones cromáticos
bianco PVB
white PVB
nero PVB
black PVB
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
VETRO OPACO
bianco
opaco
mat white
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
VETRO
canapa
opaco
mat hemp
mattone
opaco
mat brick
terra
opaco
mat earth
cenere
opaco
mat ash
nero opaco
mat black
specchio
bronzato
bronze
mirror
Personalizza la tua cabina armadio Picà abbinando liberamente le 8 varianti di finitura delle pannellature alle 8 diverse finiture delle attrezzature. Completa il progetto
con le 8 porte scorrevoli in vetro, le 17 ante a soffietto in melaminico e le 13 ante a soffietto in vetro. / Personalize your Picà walk in wardrobe matching 8 colors
for the panels to 8 different colors for the accessories. Complete your project with 8 sliding glass doors, 17 folding doors in melamine and 13 folding glass doors. /
Personnalise ton cabine armoire Picà assortissant librement les 8 variantes de finition des panneaux avec les 8 différentes finitions des équipements. Complète le projet
avec les 8 portes coulissant en verre, les 17 portes pliantes en mélaminé et les 13 portes pliantes en verre. / Verleihe Sie eine Persönliche Note der Schrank-Kabine
Picà, kombiniere sie den 8 Farben der Täfelung mit den 8 Farben der Innenausstattung frei. Ergänze den Project mit 8 Glas Schiebetüren, 17 Melamin Falt-Türen
und 13 Glas Falt-Türen. / Personalize su cabina armario Picà combinando libremente las 8 variantes de acabado de los paneles con los 8 diferentes acabados del
equipamiento interior. Complete el proyecto con las 8 puertas de cristal correderas, las 17 puertas plegables de melamina y las 13 puertas plegables de cristal.
83
armadi esempi di abbinamenti cromatici
cupboards, examples of chromatic matching / armoires, exemples de mariages chromatiques / schränke, beispiele von chromatischen
Combi System
19
MELAMINICO
frontali
battenti
in melaminico
e in vetro
bianco
white
19
frontali
scorrevoli
e complanari
in melaminico
e in vetro
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
rovere grigio
grey oak
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
rovere grigio
grey oak
bianco
white
canapa / bianco
hemp / white
rovere bianco / bianco
white oak / white
rovere canapa / bianco rovere tabacco / bianco
hemp oak / white
tobacco oak / white
bianco
white
canapa
hemp
rovere tabacco
tobacco oak
rovere grigio
grey oak
MELAMINICO
TELAIO
verniciato
bianco
white
painted
finitura
brill
brill
12
strutture
esterne/interne
in melaminico
4
attrezzature
interne:
cassettiere
e ripiani
in melaminico
84
kombinationen / armarios, ejemplos de combinaciones cromáticos
VETRO LUCIDO E OPACO
VETRO
TELAIO
bianco
white
canapa
hemp
mattone
brick
terra
earth
cenere
ash
nero
black
VETRO LUCIDO E OPACO
specchio
bronzato
bronze
mirror
verniciato
bianco
white
painted
finitura
brill
brill
VETRO
bianco
white
canapa
hemp
mattone
brick
terra
earth
cenere
ash
bianco / canapa
white / hemp
canapa / canapa
hemp / hemp
rovere bianco / canapa rovere canapa / canapa rovere tabacco / canapa
white oak / hemp
hemp oak / hemp
tobacco oak / hemp
nero
black
specchio
bronzato
bronze
mirror
rovere tabacco
tobacco oak
rovere grigio
grey oak
Personalizza il tuo contenimento con l'armadio Combi System: 19 frontali battenti in melaminico e in vetro, 19 frontali scorrevoli in melaminico e in vetro, 12 strutture sia interne che
esterne in melaminico e 4 attrezzature interne con schienali, cassettiere e ripiani in melaminico. / Personalize your storing with the Combi System wardrobe: 19 hinged fronts in
melamine and in glass, 19 sliding fronts in melamine and in glass, 12 internal and externals structures in melamine and 4 interior fittings with backs, drawers and shelves in melamine.
/ Personnalise ton contenu avec l'armoire Combi System: 19 frontaux pour battant en mélaminé et en verre, 19 frontail pour coulissants en mélaminé et en verre, 12 structures
internes et externes en mélaminé et 4 équipements intérieurs avec des dos, tiroirs et étagères en mélaminé. / Verleihe Sie eine Persönliche Note der Enthaltung mit den Schrank
Combi System: 19 Dreh-Frontalen aus Glas und Melamin, 19 Schiebe-Frontalen aus Glas und Melamin, 12 Innen und Äußere Strukturen aus Melamin und 4 Innenausstattung
mit Rücken, Schubladen und Fachboden aus Melamin. / Personalize su manera de guardar ropa con el armario Combi System: 19 frentes batientes de melamina y de cristal,
19 frentes correderos de melamina y de cristal, 12 estructuras interiores y exteriores de melamina y 4 tipos de equipamiento interior con traseras, cajoneras y estantes de melamina.
85
armadi esempi di abbinamenti cromatici
cupboards, examples of chromatic matching / armoires, exemples de mariages chromatiques / schränke, beispiele von chromatischen
Free Cab
17
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
frontali
battenti
in
melaminico
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
17
rovere grigio
grey oak
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
frontali
scorrevoli
in
melaminico
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
17
rovere grigio
grey oak
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
strutture
esterne/interne
in
melaminico
bianco
white
canapa/bianco
hemp/white
rovere bianco/bianco
white oak/white
rovere canapa/bianco
hemp oak/white
rovere tabacco/bianco betulla
tobacco oak/white
birch
6
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
attrezzature
interne:
cassettiere
e ripiani
in
melaminico
bianco
white
86
canapa
hemp
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
kombinationen / armarios, ejemplos de combinaciones cromáticos
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
avorio/bianco
ivory/white
giallo/bianco
yellow/white
arancio/bianco
orange/white
rosso/bianco
red/white
lilla/bianco
lilac/white
azzurro/bianco
azure/white
blu glicine/bianco
wisteria blue/white
blu baltico/bianco
baltic blue/white
verde eden/bianco
eden green/white
Armadi anta battente e scorrevole, scegli il tuo preferito: 17 frontali battenti in melaminico, 17 frontali scorrevoli in melaminico, 17 strutture in melaminico,
6 attrezzature interne con cassettiere e ripiani in melaminico. / Wardrobes with hinged or sliding doors, choose which you prefer: 17 melamine hinged fronts,
17 melamine sliding fronts, 17 melamine structures, 6 interior fittings with melamine drawer packs and shelves. / Armoires à porte battante et/ou coulissante,
à vous de choisir: 17 façades à porte battante en mélaminé, 17 façades à porte coulissante en mélaminé, 17 structures en mélaminé, 6 aménagements
internes avec tiroirs et tablettes en mélaminé. / Dreh- und Schiebetürenschränke, wählen Sie Ihren bevorzugten: 17 melaminbeschichtete Drehtürfronten,
17 melaminbeschichtete Schiebetürfronten, 17 melaminbeschichtete Korpusse, 6 Innenausstattungen mit Rückwänden, Fachböden und Schubkastenfächern
mit Melaminbeschichtung. / Armarios de puerta batiente y corredera, escoge tu preferido: 17 frontales batientes en melamínico, 17 frontales correderos
en melamínico, 17 estructuras en melamínico, 6 equipamientos internos con cajoneras y baldas en melamínico.
87
armadi e contenitori esempi di abbinamenti cromatici
cupboards and storage units, examples of chromatic matching / armoires et coffres, exemples de mariages chromatiques / schränke
Monopoli
17
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
frontali
in
melaminico
bianco
white
17
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
STRUTTURA COMPLETA IN MELAMINICO
strutture
in
melaminico
bianco
white
canapa
hemp
13
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
canapa
lucido
gloss hemp
mattone
lucido
gloss brick
terra
lucido
gloss earth
cenere
lucido
gloss ash
nero lucido
gloss black
VETRO LUCIDO
frontali
in vetro
TELAIO
verniciato
bianco
white
painted
bianco
lucido
gloss white
finitura
brill
brill
8
attrezzature
interne:
schienali,
ripiani e
cassettiere
in
melaminico
88
* non disponibile per
“bambini e ragazzi”
“children and boys”
not available
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
und elemente, beispiele von chromatischen kombinationen / armarios y contenedores, ejemplos de combinaciones cromáticos
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
FIANCHI, CIELO E FONDI, "INTERNO-ESTERNO" IN MELAMINICO
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
VETRO OPACO
bianco
opaco
mat white
VETRO
canapa
opaco
mat hemp
mattone
opaco
mat brick
terra
opaco
mat earth
cenere
opaco
mat ash
nero opaco
mat black
specchio
bronzato
bronze
mirror
Total look per il contenimento: 17 frontali in melaminico, 17 strutture in melaminico, 13 frontali in vetro e 8 attrezzature interne con schienali,
ripiani e cassettiere in melaminico. / A total look for storage: 17 melamine fronts, 17 melamine structures, 13 glass fronts and 8 interior
fittings, including melamine back panels, shelves and drawer packs. / Total look pour le rangement: 17 façades en mélaminé, 17 structures
en mélaminé, 13 façades vitrées et 8 aménagements internes avec fonds, tablettes et tiroirs en mélaminé. / Total Look für den Stauraum:
17 melaminbeschichtete Frontblenden, 17 melaminbeschichtete Korpusse, 13 Glasfrontblenden und 8 Innenausstattungen mit Rückwänden,
Fachböden und Schubkastenfächern mit Melaminbeschichtung. / Total look para el almacenamiento: 17 frontales en melamínico,
17 estructuras en melamínico, 13 frontales de cristal y 8 equipamientos internos con traseras, baldas y cajoneras en melamínico.
89
ufficio
PRATICO OFFICE
LINK SYSTEM
giorno
MONOPOLI
MODUS
COMBI SYSTEM
FREE CAB
notte
PICÀ
PICÀ
OH!RAZIO PIÙ
bambini
e ragazzi
LINK SYSTEM
MONOPOLI
strutture
carcase
bianco_white
canapa_hemp
rovere bianco_white oak
materiali
e finiture
rovere canapa_hemp oak
rovere tabacco_tobacco oak
betulla_birch
rovere light_light oak
rovere grigio_grey oak
avorio_ivory
giallo_yellow
arancio_orange
rosso_red
lilla_lilac
azzurro_azure
blu glicine_wisteria blue
blu baltico_baltic blue
verde eden_eden green
frontali melaminico
melamine fronts
bianco_white
canapa_hemp
rovere bianco_white oak
rovere canapa_hemp oak
rovere tabacco_tobacco oak
betulla_birch
rovere light_light oak
rovere grigio_grey oak
avorio_ivory
giallo_yellow
arancio_orange
rosso_red
lilla_lilac
azzurro_azure
blu glicine_wisteria blue
blu baltico_baltic blue
verde eden_eden green
frontali / piani vetro
glass fronts / tops
bianco lucido_gloss white
bianco opaco_matt white
canapa lucido_gloss hemp
canapa opaco_matt hemp
mattone lucido_gloss brick
mattone opaco_matt brick
terra lucido_gloss earth
terra opaco_matt earth
cenere lucido_gloss ash
cenere opaco_matt ash
nero lucido_gloss black
nero opaco_matt black
specchio bronzato_bronze mirror
acidato_opaque
trasparente_transparent
Questa tabella fornisce informazioni di carattere generale. Per la disponibilità effettiva delle varie finiture consultare il listino prezzi.
This table provides general information. Please see the price list for the current availability of different finishes. Ce tableau fournit des
informations de caractère général. Consulter la liste des prix pour connaître l'effective disponibilité des différentes finitions. Diese Tabelle
enthält nur allgemeine Hinweise. Für die effektive Verfügbarkeit der einzelnen Ausführungen bitte in der Preisliste nachschlagen. Esta
tabla proporciona información de carácter general. Para la disponibilidad efectiva de los distintos acabados consulte la lista de precios.
TOTAL
HOME
DESIGN
Ogni progetto Zalf può essere interpretato con una vasta collezione di frontali, bianchi o variamente colorati, lisci o con cornice, nella finitura legno più classica o alluminio
più minimale, con ante piene o a vetri. / Every Zalf design may be given a personal touch thanks to a vast collection of front panels, white or brightly coloured, smooth or
moulded, in the more classic wood finish or the more minimal aluminium, with solid or glazed doors. / Une collection importante de facades, totalement blanches ou aux
couleurs variées, lisses ou à cadres, dans une finition bois plus classique ou aluminium plus minimaliste, à portes pleines ou à verres permet également de personnaliser
chaque poject Zalf. / Jedes Project von Zalf kann mit einer großen oder unterschiedlich farbigen Fronten, glatt oder mit Rahmne, in der klassischeren Oberfläche Holz und
mit minimalistischem Aluminium, mit durchgehender oder mit Glastür ausgestattet werden. / Un mismo proyecto de Zalf puede ser interpretado con una amplia colección
de frontales, blancos ó de diversos colores, lisos o con perfiles, en el acabado de madera más clásico ó en el aluminio más minimalista, con puertas ciegas ó de cristal.
90
strutture_carcase
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
frontali melaminico_melamine fronts
bianco
white
canapa
hemp
rovere bianco
white oak
rovere canapa
hemp oak
rovere tabacco
tobacco oak
betulla
birch
rovere light
light oak
rovere grigio
grey oak
avorio
ivory
giallo
yellow
arancio
orange
rosso
red
lilla
lilac
azzurro
azure
blu glicine
wisteria blue
blu baltico
baltic blue
verde eden
eden green
cenere
ash
nero
black
specchio
bronzato
bronze mirror
acidato
opaque
trasparente
transparent
frontali / piani vetro_glass fronts / tops
bianco
white
canapa
hemp
mattone
brick
terra
earth
tessuti d'autore_author fabrics
PoPe
alberto biasi
tessuti “Gesto Controllato”_“Gesto Controllato” fabrics
cod.790
tessuti “Op Art”_“Op Art” fabrics
cod.791
cod.650
cod.651
cod.652
cod.766
cod.767
cod.653
tessuti_ fabrics
tessuti fantasia_fantasy fabrics
cod.725
cod.730
cod.735
cod.740
cod.745
cod.746
cod.747
cod.765
cod.715
cod.720
tessuti teflon_teflon fabrics
cod.705
cod.710
ecopelle “Mood”_ecoleather “Mood”
cod.801
cod.802
cod.803
cod.805
cod.809
cod.810
cod.817
cod.823
cod.824
cod.813
tessuti sofil_sofil fabrics
cod.601
bianco
white
cod.602
perla
pearl
cod.603
beige
beige
cod.604
sacco
sack
cod.605
moro
dark
cod.606
solar
solar
cod.607
giallo
yellow
cod.608
arancio
orange
cod.609
ambra
amber
cod.610
mattone
brick
cod.611
rosa
pink
cod.612
fucsia
fuchsia
cod.613
rosso
red
cod.614
barolo
barolo
cod.615
vinaccia
vinaccia
cod.618
azzurro
azure
cod.619
avio
avio
cod.620
blu
blue
cod.617
mela
apple
cod.616
limone
lemon
cod.621
grigio
grey
cod.622
antracite
anthracite
91
perché scegliere
Zalf
le
regole d'oro
total home design
10
Scegli Zalf con le sue 10 regole d’oro di qualità, ovvero i principi su
cui fonda la sua produzione industriale sempre all’avanguardia.
Total Home Design di Zalf con i suoi sistemi flessibili, le collezioni integrabili
e le ottimizzazioni produttive, può soddisfare progetti diversificati per
esigenze estetiche mantenendo sempre un livello di investimento accessibile.
100%
made in Italy
Ricerca&Sviluppo aziendale progetta in collaborazione
con architetti e designers esclusivi. In Zalf la gestione
del prodotto è completamente automatizzata grazie a
macchinari a controllo numerico. Il processo produttivo è
totale, dal semilavorato al prodotto finito. L'alta qualità dei
prodotti è garantita dalla lavorazione eseguita a regola d'arte.
.2
infinite
composizioni con
Progetto Soluzione
.3
materiali di qualità:
il melaminico
una scelta che
supera il tempo
.4
tecnologie avanzate
in ogni dettaglio
92
Moltiplicatore di possibilità compositive unico nel settore:
tutti i sistemi sono integrati e trasversali nelle finiture e nei
materiali generando un numero infinito di soluzioni differenti.
7 x 198 x 17 + 13 x 4 x 20
sistemi
frontali
strutture
maniglie
taglie
finiture
Melaminico termostrutturato con finiture esclusive
per Zalf. Il melaminico garantisce alti standard di
qualità riferiti alla resistenza ai graffi, alle macchie,
all'urto, all'abrasione e quindi ad una lunga durata.
Utilizzo di nuovi materiali e tecnologie che garantiscono
maggiore qualità nell’unione tra bordo e pannello.
Esclusiva anta vetro con telaio alluminio.
Zalf si affida a fornitori partner leader di mercato. Alcuni
plus di prodotto: robusti schienali, reggiripiano a filo, cerniere
decelerate, e guide dei cassetti studiate con sistema di
chiusura decelerante, per un uso pratico in totale sicurezza.
Foto Fulvio Roiter
.1
Zalf produce unicamente in Italia, il nuovo centro
Tutti i prodotti Zalf vengono progettati e costruiti secondo rigidi
criteri di sicurezza e rispettando le normative ergonomiche,
nella logica del rispetto del consumatore finale. Per verificare
la qualità dei propri prodotti, Zalf invia periodicamente
una selezione di mobili (prevista dalle normative vigenti),
all’Istituto Italiano maggiormente accreditato a certificare
il rispetto della normativa europea Uni En 14749.
Azienda certificata UNI EN ISO 9001
mobili componibili per zona giorno e notte
I prodotti Zalf si contraddistinguono per l'estrema
semplicità del montaggio, con istruzioni semplici ed esaustive
contenuti nelle istruzioni allegate ad ogni composizione.
Da
sempre
ADA, un
Zalf
unico
utilizza
linguaggio
il
programma
dalla
grafico
progettazione
del
rivenditore alla produzione: meno passaggi, meno errori.
Ecopannello
in
particelle
di
legno,
ricavato
dal
riutilizzo di materiale legnoso, nella logica del rispetto
Foto Fulvio Roiter
della
natura
e
del
consumatore
finale.
Infatti
l’ecopannello a bassissima emissione di formaldeide,
è conforme al regolamento “CARB Fase 2” che abbassa
drasticamente, rispetto agli standard attuali, i limiti
massimi
consentiti
di
emissione
di
formaldeide.
Zalf è molto attenta alle economie domestiche, per
questo propone e suggerisce una varia gamma di
sistemi illuminotecnici con fonte luminosa a led, che
rispetto alle comuni lampade a fluorescenza garantiscono
un risparmio energetico fino all’80% superiore, hanno
una durata almeno 10 volte superiore, non producono
raggi
ultravioletti
e
generano
pochissimo
calore.
Zalf ha rivoluzionato il sistema di riscaldamento delle proprie
strutture, sostituendo le “vecchie” e tradizionali caldaie con i
più aggiornati combustori a biomasse che eliminano tutte le
esalazioni dovute alle impurità presenti. La biomassa inoltre,
non contribuisce all’effetto serra. Tutti gli imballi Zalf:
polistirolo, cartone e termoretraibile, sono riciclabili al 100%.
Zalf propone una nuova e responsabile concezione
del design per tutta la casa che lo rende distintivo
e
sempre
accessibile.
Inoltre
consente
diverse
possibilità di pagamento con soluzioni personalizzate
in collaborazione con: Prestitempo. Per ulteriori dettagli
e informazioni consultare il rivenditore di zona.
.5
standard
produttivi
d'eccellenza,
sicurezza
certificata e
semplicità
di montaggio
.6
programma grafico ADA:
un unico linguaggio
progettuale
.7
rispetto della natura:
pannello ecologico
a bassissima
emissione
di formaldeide
.8
risparmio
energetico,
illuminotecnica
all'avanguardia
.9
ecosostenibilità:
zero emissioni e
100% riciclabilità
degli imballi
.10
la casa dei tuoi sogni:
il design ad
un costo accessibile
93
arte, design e sport:
una corporate identity unica e distintiva
Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno creato una relazione nuova ed originale tra arte design sport ed industria,
realizzando una specifica unicità. Una corporate identity unica e distintiva, conseguita attraverso il sostegno di oltre quattrocento
mostre d’arte nel mondo.
l'arte apre la mente e
fa crescere culturalmente
Il Gruppo Euromobil è da anni impegnato nel patrocinio di iniziative culturali e sportive che riscuotono uno straordinario successo di
pubblico. Essere sponsor di grandi mostre significa per Euromobil, da sempre, non solo offrire un contributo concreto ma soprattutto
trovare un'identità di ispirazione tra l’aspetto creativo del proprio lavoro e i valori che hanno portato alla genesi creativa dei
capolavori dell’arte.
prestigiosi pittori dell’arte italiana e internazionale
L’ininterrotta opera di mecenatismo parte da lontano, alla fine degli anni ’70 e comprende una cinquantina fra i più prestigiosi
pittori dell’arte italiana ed internazionale più recente, tra i quali: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti,
Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti.
Gruppo Euromobil:
la divulgazione della grande arte
Fra gli ultimi patrocini spicca il supporto come “Main Sponsor” delle iniziative che Brescia Musei ha realizzato in una sede prestigiosa
quale il rinnovato Museo di Santa Giulia, che celebra molti dei temi più interessanti dell’arte degli ultimi secoli trasformando la “Leonessa
d’Italia” in una delle capitali della cultura. Con grande orgoglio il Gruppo Euromobil si affianca e contribuisce alla divulgazione della grande
arte dell’800. Il marchio del Gruppo Euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza confermata
dalle esposizioni parigine “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” e “ l dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, realizzate al
Louvre e al Museo d’Orsay nel 2003. Straordinaria la ventennale collaborazione tra il Gruppo Euromobil e Marco Goldin - Linea d'ombra.
una straordinaria serie
di esposizioni
Per il Gruppo Euromobil questo progetto è iniziato ancora prima. “Da Monet a Morandi” nel 1997, “Da Van Gogh a Bacon” nel 1998,
“Da Cézanne a Mondrian” nel 1999 a Palazzo Sarcinelli, Conegliano, non sono che la prefazione di una straordinaria serie di esposizioni che
hanno lasciato un segno nella cultura italiana: a Treviso, a Casa dei Carraresi “La nascita dell'Impressionismo” 2000-2001, “Monet i luoghi della
pittura” 2001-2002. “L’Impressionismo e L’età di Van Gogh” 2002-2003 ha portato in questo museo ben 120 capolavori provenienti dai Musei
di ogni parte del mondo, al fine di ricostruire il clima della pittura francese nell’ultimo quarto dell’Ottocento. Periodo che vide protagonista, tra
gli altri, Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. E ancora “L’Oro e L’Azzurro. I colori del Sud da Cézanne a Bonnard” 2003-2004.
Brescia. Lo splendore dell'arte
Nel Museo di Santa Giulia il progetto continua con “Brescia. Lo splendore dell’arte” e vede sempre a fianco come “main Sponsor” il Gruppo
Euromobil in una serie assolutamente strepitosa di eventi espositivi organizzati anno dopo anno. “Monet, La Senna, Le Ninfee” 2004-2005,
“Gauguin-Van Gogh, L’avventura del colore nuovo 2005-2006, “Millet, sessanta capolavori” 2005-2006, “Turner e i grandi Impressionisti” e
“Mondrian Ottanta Capolavori” 2006-2007, “America! Storie di pittura dal Nuovo Mondo” 2007-2008: quattro anni di grandi esposizioni
che hanno come tema la luce e che spazieranno dai grandi maestri dell’Ottocento alla pittura americana, alle grandi avanguardie europee.
Main Sponsor Arte Fiera Bologna 2011
Dal 2007 il Gruppo Euromobil è “Main Sponsor” di “Arte Fiera” Bologna, uno tra gli appuntamenti internazionali più importanti dedicato all’arte,
ed è presente con lo spazio espositivo “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design”. Ha istituito un premio internazionale per il miglior artista under 30.
Fabrizio Plessi
Guggenheim Bilbao
anno 2003
Van Gogh e il viaggio di Gauguin
Genova, Palazzo Ducale
12 novembre 2011 - 15 aprile 2012
Paul Gauguin
Da dove veniamo? Chi siamo?
Dove andiamo? 1897-1898
Da Vermeer
a Kandinsky
Capolavori dai musei del mondo a Rimini
Rimini, Castel Sismondo
21 gennaio 2012 - 3 giugno 2012
Lorenzo Lotto
La Vergine e il Bambino con San Girolamo
e San Nicola da Tolentino, 1523-1524
Zotti.
Opere scelte
Rimini, Castel Sismondo
21 gennaio 2012 - 28 marzo 2012
Zotti Carmelo
La passeggiata, 1972
Artefiera
Art First
Bologna 2012
Gruppo Euromobil
main sponsor
dal 2007
arte
Vent'anni, trent'anni fa ancora, l'arte era materiale per collezionisti sofisticati e per intellettuali svegli.
Oggi l'arte è questione completamente diversa perchè vuole tornare ad essere fondamento delle nostre
comunità. I fratelli Lucchetta hanno intuito il rapporto fra arte e impresa: è certo che l'impresa può fare
bene all'arte ma è altrettanto vero che l'arte fa bene all'impresa perchè genera la “corporate identity”.
PHILIPPE DAVERIO
95
sport
Nello Sport il Gruppo Euromobil è attivo da anni con forme e modalità
diverse, dalla sponsorizzazione dell'Universiade invernale del 1985
a quella di squadre di calcio, pallavolo, basket. Campionati di sci
nordico, pattinaggio artistico, partite di calcio commemorative. Il fiore
all'occhiello del Gruppo è la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una delle più
importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale.
8
titoli mondiali conquistati
ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior è una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale, come attesta la
straordinaria serie dei successi ottenuti. Tra essi spiccano gli otto titoli mondiali conquistati da Mirko Gualdi, Daniele Pontoni,
Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso.
2 titoli europei 22 titoli nazionali
oltre
1000 gare vinte
La squadra ha lanciato nel professionismo innumerevoli campioni e ha riempito il suo palmarès di prestigiose affermazioni,
tra cui 2 titoli europei. Non si può parlare della storia della Zalf-Euromobil-Désirée-Fior senza citare inoltre i ventidue titoli nazionali
conquistati e le oltre mille vittorie.
in gruppo per vincere
Dietro questi risultati c'è l'impegno e la passione di tecnici, dirigenti e sponsor che hanno creato un vivaio di campioni dove le promesse
del ciclismo crescono e sviluppano le loro potenzialità, dove i più giovani si integrano con i più esperti, saldandosi “in gruppo per vincere”.
96
Matteo Busato
campione italiano Elite
anno 2011
www.zalfdesireefior.com
97
english text
text françois
pages 92-93 Why you should choose Zalf, the 10 golden rules of "total home design"
Choose Zalf with its 10 golden rules of quality, namely, the fundamental principles of its continuous
cutting edge industrial production. With its versatile systems, easily integrated collections and
optimized production, Total Home Design by Zalf provides a variety of designs to meet aesthetic
requirements at always affordable prices.
1_100% made in Italy
Corporate Research&Development centre in collaboration with exclusive architects and designers. Completely automated
production management with numeric control machinery. Complete production process from semi-finished to finished
products. High quality products. Workmanlike processing.
2_infinite layouts with Progetto Soluzione
Multiplier of composition possibilities: all systems are integrated and transversal in their finishings and materials, generating
an endless number of different solvutions.
3_quality materials: melamine is a timeless choice
Thermo structured melaminic with finishings exclusive to Zalf. Melaminic guarantees high quality standards in resistance
to scratches, stains, abrasions and hence warrants a long product life. New materials and technologies that guarantee a
better quality in joints between edge and panel. Glass door with aluminium frame.
4_state-of-the-art technology for all details
Partner suppliers and market leaders. Soft-close hinges and drawer rails, studied with a soft-closing system, allow for
practical and completely safe usage. Flush shelf brackets.
5_excellent production standards and certified safety
All Zalf products are designed and built according to strict safety criteria and in compliance with standards for ergonomics,
with the objective of respecting the end consumer. To check the quality of its products, periodically Zalf sends a selection
of furniture (according to current standards) to the top accredited Italian institute for certification according to the the
European standard UNI EN14749.
6_ADA graphics: unique design
Graphics Ada, a unique language from retail design to production: fewer steps, fewer mistakes.
7_respect for nature: eco-panels with extremely low formaldehyde emission
Ecological wood particleboard made from recycled wood to respect nature and the final consumer. The eco-panel, which
has a very low emission of formaldehyde, is conformable to the “CARB Fase 2” regulations; which in comparison with the
nowadays standards, lower drastically the maximum limits of formaldehydes’ emissions agreed.
8_energy saving, cutting edge lighting technology
Zalf is very aware of domestic economy, and for this reason offers a wide variety of illuminating engineering with led light
source, which in comparison with common glow-lights guarantee a major energy saving up to the 80%, have a life at least
10 times longer than a normal light and do not produce ultraviolet rays and develop very little heat.
9_eco-sustainability: zero emissions and 100% recyclable packaging
Zalf has revolutionized the heating system in its plants, replacing the "old"traditional boilers with up-to-date biomass
heaters. Furthermore, biomass does not contribute to the greenhouse effect. All Zalf packaging is 100% recyclable:
polystyrene, cardboard, and heat shrink film.
10_your dream house: design at an affordable price
Zalf offers a new reliable design concept for the entire home, making it distinctive and always affordable. Moreover, a
choice of payment options is available, offering customized solutions in collaboration with Prestitempo. For further details
and information, please contact your local retailer.
pages 92-93 pourquoi préférer Zalf, les 10 règles d'or de "total home design"
Choisissez Zalf et ses 10 règles d'or de qualité, c'est-à-dire les principes qui gouvernent toute sa
production industrielle, toujours à l'avant-garde. Total Home Design de Zalf et ses systèmes flexibles,
ses collections intégrables et l'optimisation de ses produits permet de répondre aux exigences
esthétiques des projets les plus variés et à des coûts toujours accessibles.
1_100% made in Italy
Centre de recherche & développement de l'entreprise, en collaboration avec de grands architectes et designers. Gestion de
la production entièrement automatisée avec des machines à commande numérique. Processus de production complet, du
produit semi-travaillé au produit fini. Qualité haut de gamme des produits. Fabrication et finitions selon les règles de l'art.
2_des compositions infinies avec Progetto Soluzione
Multiplicateur de posibilités de composition unique dans le secteur: tous les systèmes sont intégrés, avec des finitions et
des matériaux transversaux permettant de créer un nombre infini de solutions différentes.
3_des matériaux de qualité: le mélaminé un choix qui défie le temps
Mélaminé thermostructuré avec des finitions exclusives pour Zalf. Le mélaminé garantit des standards de qualité élevés
en ce qui concerne la résistance aux rayures, aux taches, aux chocs et à l'abrasion et donc une longue durée de vie.
Utilisation de matériaux et de technologie nouveaux garantissant une meilleure jointure entre le bord et le panneau. Porte
vitrée avec cadre en aluminium.
4_des technologies avancées dans chaque détail
Fournisseurs partenaires et leaders sur le marché. Les charnières avec décélérateur et les glissières des tiroirs, étudiées
avec un système de fermeture à décélération, permettent une utilisation facile en toute sécurité. Soutien au ras du bord.
5_des standards de production d'excellence avec la sécurité certifiée
Tous les produits Zalf sont conçus et fabriqués selon de rigoureux critères de sécurité, dans le respect des normes
ergonomiques et dans une logique de respect du consommateur final. Pour contrôler la qualité de ses produits, Zalf
envoie périodiquement une sélection de meubles à l'Istituto Italiano (comme prévu par les normes en vigueur), cet
organisme étant le plus qualifié pour certifier le respect de la norme européenne En 14749.
6_un programme graphique ADA: un seul langage de conception
Un même langage de la conception par le revendeur à la production : moins d'intermédiaires, moins d'erreurs.
7_le respect de la nature: panneau écologique à très basse émission de formaldéhyde
Panneaux écologiques en particules de bois issu du recyclage de matériaux en bois, dans une logique de respect de la nature
et du consommateur final. L‘éco-panneau, à la basse émission de formaldéhyde, il est conforme au règlement "CARB Phase
2" qu'il baisse radicalement, respect aux standards actuels, les maximums limites permises d'émission de formaldéhyde.
8_des économies d'énergie, des techniques d'éclairage d'avant-garde
Zalf est très attentive aux économies domestiques et propose ainsi une vaste gamme de systèmes d’èclairagisme avec
source lumineuse au led, qu'ils garantissent une épargne énergétique jusqu'à le 80% supérieur respect aux lampes
communes à fluorescence, ils ont une durée au moins 10 fois supérieures, ils ne produisent pas rayons ultraviolets et
ils engendrent très peu de chaleur.
9_un développement durable: zéro émission et emballages 100% recyclables
Zalf a révolutionné le système de chauffe de ses propres structures, en remplaçant les “vieilles” chaudières traditionnelles
par de nouveaux systèmes de combustion à biomasse. De plus, la biomasse ne contribue aucunement à l'effet de serre.
Tous les emballages Zalf sont en polystyrène, en carton et/ou en film thermorétractable 100% recyclables.
10_la maison de vos rêves: le design à prix accessible
Zalf propose une nouvelle conception de design responsable pour toute la maison en le rendant distinctif et toujours
accessible. Zalf offre également plusieurs possibilités de paiement avec des solutions personnalisées en collaboration avec:
Prestitempo. Pour plus d'informations, consulter votre revendeur local.
pages 94-95 art
“Twenty or even thirty years ago, art was for sophisticated collectors and bright intellectuals.
Today, art is an entirely different matter, as it wants to return to being the basis of our
communities. The Lucchetta brothers understand the relationship between art and companies:
naturally, a company can do much for art but it is also true that art can do companies good,
since it creates corporate identity.” P. Daverio
The Euromobil Group and the Lucchetta brothers have thus created a new and original relationship between design, sports
and industry, realizing a specific uniqueness. A unique and distinguishing corporate identity achieved thanks to more than four
hundred art expositions all over the world support. For years, the Euromobil Group has been involved in the sponsorship of
cultural and sports events that have achieved great success. For Euromobil, being a sponsor of major events has always
meant not only offering a tangible contribution but above all finding an identity of inspiration among the creative aspect
of our work and the values that have led to the creation of masterpieces of art. The uninterrupted work of patronage has
distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigious painters of the most recent
Italian and international art, such as:Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc,
Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. The most recent
patronages feature support as “Main Sponsor” of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious,
renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates many of the most interesting subjects of art of recent centuries,
transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The Euromobil Group is proud to support and
contribute to the divulgation of great art of the 1800’s. The brand of the Euromobil Group has been associated with
cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibits “Leonardo da Vinci. Drawings
and Manuscripts” and “The French Daguerreotype. A Photographic Object”, realized at the Louvre and at the Museum
d’Orsay in 2003. An extraordinary 20-year partnership between Gruppo Euromobil and Marco Goldin - Linea d'ombra.
For Euromobil this project started even earlier. “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998,
“From Cézanne to Mondrian” in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, are just the introduction to an extraordinary
series of expositions that have left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of
Impressionsim” 2000–2001, “Monet and the Place of Painting” 2001–2002. “Impressionism and the Age of Van Gogh”
2002–2003 brought to this museum 120 masterpieces from museums worldwide, in order to recreate the atmosphere
of French painting in the last quarter of the 1800’s. A leading role was played in the period, among others, by Van Gogh,
Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. And also “The Gold and the Azure. The colours of the South from Cézanne to
Bonnard” 2003-2004. In the Museum of Santa Giulia the project continues with “Brescia. The Splendour of Art”, with the
Eurombil Group as “Main Sponsor” in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs”
2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006,
“Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007, “America! Painting history from
the New World” 2007-2008: four years of grand expositions which have light as their theme and which go from the great
master of the 1800’s to American painting, to great European. Since 2007, the Euromobil Group is the “Main Sponsor”
of “Art First-Bologna”, one of the most important international events dedicated to Art. It is present with a wide space,
“I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design” and it has also established an international prize for the best under 30 artist.
pages 96-97 sport
Also in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the Winter
Universal Championships in 1985, soccer, basketball and volleyball teams, Nordic skiing, figure skating and
memorial soccer matches. The crown jewel of the Group is undoubtedly ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, one of the major
international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of success they have had. These include the
eight Gold Medals won in the World Championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano
Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso. The team has seen any number of its members become professional champions
and has filled its trophy case with prestigious awards. These include the two European Championships won, the
twenty-two Italian Championships and the thousand victories. Behind these results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a farm system for future champions, where the young
promises of cycling grow and develop their potential, where rookies mingle with veterans, to become a group of winners.
98
pages 94-95 art
“Il y a 30 ans, ou même 20 ans seulement, l'art était réservé à des collectionneurs sophistiqués et à des
intellectuels avertis. Aujourd'hui, l'art est une question complètement différente car il vise à redevenir
un fondement de notre société. Les frères Lucchetta ont compris le rapport entre art et entreprise: s'il
est vrai que l'entreprise peut aider l'art, il est également vrai que l'art peut avantager l'entreprise car
elle génère sa corporate identity.” P. Daverio
Le Groupe Euromobil et les frères Lucchetta ont créé un nouveau rapport original entre l’art, le design, le sport et l’industrie,
en réalisant une unicité spécifique. Une corporate Identity unique et distintive obtenue avec le soutien de plus de quatre
cents expositions d’art dan le monde. Depuis de nombreuses années, le Groupe Euromobil sponsorise d'importantes
initiatives culturelles et sportives qui remportent un grand succès auprès du public. Pour Euromobil, être sponsor de
grandes expositions signifie depuis toujours, apporter non seulement une contribution concrète, mais surtout trouver une
identité d'inspiration entre l’aspect créatif de son travail et les valeurs qui ont porté à la genèse de la création des chefsd'œuvre de l'art. Notre activité constante de mécénat a commencé depuis longtemps, à savoir à la fin des années 70,
avec une cinquantaine d'artistes, italiens et étrangers, parmi les plus prestigieux de la peinture contemporaine, comme:
Atchugarry,Barbaro,Biasi,Finzi,Forgioli,Garcia Rossi,Guarienti,Guccione,Guidi,Le Parc,Licata,Music,Patelli,Pimentel,Plessi,
Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Dernièrement, Euromobil a été le “Main Sponsor” des initiatives
que Brescia Musei a réalisé au sein du prestigieux Musée de Santa Giulia, récemment rénové, et qui aborde de nombreux
thèmes parmi les plus intéressants de l'art des derniers siècles, en plaçant la ville de Brescia au rang de capitale culturelle.
Le Groupe Euromobil est donc fier de s'être associé et de contribuer à la divulgation des maîtres de l'art du XIXe s. Le Groupe
Euromobil s'est également associé à des initiatives culturelles de grande qualité et de grand retentissement comme
les expositions réalisées à Paris “Léonard de Vinci. Dessins et Manuscrits” et “Le daguerréotype français. Un objet
photographique” qui se sont tenues en 2003 au Louvre et au Musée d’Orsay. Vraiment extraordinaire, la collaboration
depuis déjà vingt ans entre le Groupe Euromobil et Marco Goldin - Linea d'ombra. Pour le Groupe Euromobil, ce projet
remonte de loin. Les expositions “De Monet à Morandi” en 1997, “De Van Gogh à Bacon” en 1998, “De Cézanne à Mondrian”
en 1999 réalisées au Palazzo Sarcinelli de Conegliano ne sont que le début d'une série extraordinaire d'expositions qui
ont laissé une empreinte dans la culture italienne: au Musée Casa dei Carraresi de Trévise, les expositions “La naissance
de l'Impressionnisme” 2000-2001, “Monet, les lieux de la peinture” 2001-2002. “L’Impressionnisme et Van Gogh”
2002-2003 y ont porté plus de 120 chefs-d'œuvre provenant des musées du monde entier ce qui a permis de recréer
l'atmosphère de la peinture française dans le dernier quart du XIXe s. Une période qui, entre autres, a eu des protagonistes
comme Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. Et encore “L’Or et L’Azur. Les couleurs du Sud, de Cézanne
à Bonnard” 2003-2004. Le projet continue au Musée de Santa Giulia avec “Brescia. La splendeur de l'art” où le Groupe
Euromobil est encore “Main Sponsor” d'une superbe série d'expositions qui sont organisées chaque année. “Monet, La Seine,
les Nymphéas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’aventure de la nouvelle couleur 2005-2006, “Millet, soixante chefsd'œuvre” 2005-2006, “Turner et les grands Impressionnistes” et “Mondrian, 80 chefs-d'œuvre” 2006-2007, “Amérique!
Histoires de peinture du Nouveau Monde” 2007-2008: quatre ans de grandes expositions avec la lumière pour thème et
qui vont des grands maîtres du XIXe s. à la peinture américaine, en passant par les grandes avant-gardes européennes.
pages 96-97 sport
Le Groupe Euromobil est également présent depuis des années dans le monde du sport, sous différentes formes et
modalités, de la sponsorisation de l'Universiade d'hiver de 1985 à celle d'équipes de football, de basket et de volley, des
championnats de ski nordique et de patinage artistique aux matchs commémoratifs de football. Le fleuron du Groupe
est sans aucun doute la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, une des plus importantes sociétés du cyclisme amateur au niveau
international, comme le prouve la remarquable série des succès remportés. Parmi ceux-ci, huit titres mondiaux remportés
par Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen et Ivan Basso. L'équipe a lancé de
nombreux champions dans le cyclisme professionnel et son palmarès compte de nombreux succès prestigieux, dont 2
titres européens. Il est impossible de parler de l'histoire de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sans citer les vingt-deux titres
nationaux remportés et mille autres victoires. Derrière ces résultats, il y a l'engagement et la passion des techniciens, des
dirigeants et des sponsors qui ont su créer une pépinière de champions où les futurs champions du cyclisme grandissent
et développent leurs potentialités, et où les plus jeunes sont intégrés aux plus experts pour former un “groupe gagnant”.
deutscher text
texto español
seiten 92-93 weshalb man Zalf wählen sollte, die 10 goldenen Regeln für ein "total home design"
Wählen Sie Zalf mit den 10 goldenen Qualitätsregeln, d.h. den Prinzipien, auf denen die
Industrieproduktion des Unternehmens basiert, die immer auf dem neuesten Stand ist. Total Home
Design von Zalf mit seinen flexiblen Systemen, den kombinierbaren Kollektionen und der optimierten
Produktion kann Planungen mit den unterschiedlichsten ästhetischen Bedürfnissen erfüllen und
bleibt dabei immer auf einem erschwinglichen Preisniveau.
1_100% made in Italy
Forschungs- und Entwicklungszentrum des Unternehmens, in Zusammenarbeit mit exklusiven Architekten und Designern.
Vollständig automatisierte Verwaltung der Produktion, mit Maschinen mit numerischer Steuerung. Gesamter Produktionsprozess,
vom Halberzeugnis bis zum fertigen Produkt. Hohe Produktqualität. Fachgerecht ausgeführte Verarbeitung.
2_unzählige Kombinationen mit Projektlösung
In diesem Bereich einzigartige, vielfältige Möglichkeiten zur Zusammenstellung: alle Systeme passen zusammen und bieten
alle Ausführungen und Materialien, so entsteht eine unbegrenzte Anzahl an unterschiedlichen Lösungen.
3_Qualitätsmaterialien: Melamin ist eine Wahl, die lange hält
Melaminbeschichtung in exklusiven Ausführungen für Zalf. Melamin garantiert einen hohen Qualitätsstandard, bezogen auf die
Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer, Flecken, Stöße, Abrieb, und dadurch eine lange Lebensdauer. Einsatz von neuen Materialien
und Technologien, die eine bessere Qualität bei der Verbindung von Kante und Paneel garantieren. Glastür mit Aluminiumrahmen.
4_fortschrittliche Technik für jedes Detail
Partnerlieferanten und Marktführer. Durch die Scharniere mit gedämpfter Schließung und die Schubladenführungen, die mit
einem gedämpften Schließsystem entwickelt wurden, ist die Nutzung praktisch und vollkommen sicher. Bündiger Bodenträger.
5_ausgezeichnete Produktionsstandards und zertifizierte Sicherheit
Alle Produkte Zalf werden mit der logischen Rücksicht auf den Endverbraucher nach strengen Sicherheitskriterien und unter
Beachtung der ergonomischen Richtlinien geplant und hergestellt. Zur Qualitätsprüfung der eigenen Produkte sendet Zalf
regelmäßig eine Möbelauswahl (von den geltenden Richtlinien vorgesehen) für die Zertifizierung der Einhaltung Europäischen
Richtlinie DIN EN 14749 an das am meisten kompetente Italienische Institut.
6_Grafikprogramm ADA: eine einzige Planungssprache
Eine einzige Sprache von der Planung beim Händler bis zur Produktion: weniger Übergänge, weniger Fehler.
7_Achtung vor der Natur: Öko-Paneel mit besonders geringer Formaldehyd-Emission
Umweltfreundliches Spanplatte benutzt, die aus der Wiederverwendung von Holzmaterial gewonnen wird, folgerichtig nimmt
man Rücksicht auf die Natur und handelt im Sinne des Endverbrauchers. Das Oko-Paneel, dass Formaldehyd emissionsarm
ist, ist mit den Vorschriften „CARB Fase 2“ konform. Diese Vorschriften sinken beträchtlich die erlaubte Höchstgrenzen von
Formaldehyd-Emissionen im Vergleich zum gegenwärtigen Standard.
8_Energieeinsparung, modernste Leuchttechnik
Zalf achtet sehr auf die häusliche Wirtschaftlichkeit, deshalb wird eine vielseitige Auswahl Die Beleuchtungsanlagen mit Led
Leucht-Quelle garantierten einen Energiesparen von den 80%, dauern zehn Mal langer als die gewöhnlichen fluoreszierend
Leuchtstoff. Außerdem erzeugen sie keine ultraviolette Strahlen und wenige Wärme.
9_nachhaltiger Umweltschutz: keine Emissionen der zu 100% recyclingfähigen Verpackungen
Zalf hat das System der firmeneigenen Gebäude revolutioniert, in dem die “alten” und herkömmlichen Heizkessel durch
aktuellere Biomassenbrenner ersetzt wurden. Zusätzlich trägt die Biomasse nicht zum Treibhauseffekt bei. Alle Verpackungen
der Zalf: Polystyrol, Karton und Schrumpffolie sind zu 100 % wieder verwertbar.
10_das Haus Ihrer Träume: Design zu erschwinglichen Preisen
Zalf bietet eine neue und verantwortungsvolle Auffassung von Design für das ganze Haus, ein Design das hervorsticht und
immer erschwinglich ist. Daneben sind verschiedene Zahlungsarten möglich, mit individuellen Lösungen in Zusammenarbeit
mit: Prestitempo. Für weitere Einzelheiten und mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren regionalen Händler.
páginas 92-93 por qué elegir Zalf, las 10 reglas de oro de "total home design"
Elige Zalf con sus 10 reglas de oro de calidad, es decir, los principios en los que basa su producción
industrial, siempre de vanguardia. Total Home Design de Zalf, con sus sistemas flexibles, las
colecciones integrables y las optimizaciones productivas, puede satisfacer los proyectos más
diversos en cuanto a exigencias estéticas manteniendo siempre un nivel de inversión asequible.
1_100% made in Italy
Centro de Investigación y Desarrollo de la empresa en colaboración con arquitectos y diseñadores exclusivos. Gestión
completamente automatizada de la producción con máquinas de control numérico. Proceso productivo total desde el
semielaborado hasta el producto acabado. Alta calidad de los productos. Elaboraciones realizadas a la perfección.
2_infinitas composiciones con Progetto Soluzione
Multiplicador de posibilidades compositivas único en el sector: todos los sistemas son integrados y transversales en cuanto
a acabados y materiales, con lo que se genera un número infinito de versiones diferentes.
3_materiales de calidad: el melamínico, una elección que supera el paso del tiempo
Melamínico termoestructurado con acabados exclusivos para Zalf. El melamínico garantiza unos altos estándares de
calidad en cuanto a la resistencia a los arañazos, a las manchas, a los golpes y a la abrasión, lo que implica una larga
durabilidad. Uso de nuevos materiales y tecnologías que garantizan una mayor calidad en la unión entre borde y panel.
Puerta de cristal con marco de aluminio.
4_tecnologías avanzadas en todos los detalles
Proveedores socios y líderes de mercado. Las bisagras con freno y las guías de los cajones, estudiadas con sistema de
cierre amortiguado, permiten un uso práctico con total seguridad. Soportes de balda a ras.
5_estándares de producción de excelencia y seguridad certificada
Todos los productos de Zalf se proyectan y fabrican según rígidos criterios de seguridad y respetando las normas
ergonómicas, en la lógica y el respeto del consumidor final. Para comprobar la calidad de sus productos, Zalf envía
periódicamente una selección de muebles (prevista por la normativa vigente) al instituto italiano acreditado para certificar
el respeto de la norma europea Uni EN 14749.
6_programa gráfico ADA: un único lenguaje de diseño
Único lenguaje desde el diseño del distribuidor hasta la producción: menos pasos, menos errores.
7_respeto por la naturaleza: tablero ecológico de muy baja emisión de formaldehído
Ecopanel de partículas de madera, tomado de la reutilización de material de madera en la lógica del respeto de la naturaleza
y del consumidor final. El eco-panel, que tiene una mínima emisión de formaldehído, es conforme al reglamento “CARB
Fase 2”, el cual baja drásticamente los límites acordados de emisión de formaldehído, con respecto al estándar en vigor.
8_ahorro energético, iluminación de vanguardia
Zalf está muy atento a las economías domésticas, es por ello que propone y sugiere una amplia gama de sistemas luminotécnicos con fuente luminosa led, que respecto a las comunes lámparas de luminescencia, aseguran un ahorro mayor de
energía hasta el 80%, y una duración 10 veces superior, no emiten rayos ultravioletas y no producen excesivo calor.
9_ecosotenibilidad: cero emisiones y embalajes 100% reciclables
Zalf ha revolucionado el sistema de calefacción de sus estructuras, sustituyendo las viejas y tradicionales calderas con los
combustores de biomasas más actuales. La biomasa, además, no contribuye al efecto invernadero. Todos los embalajes
de Zalf están compuestos de poliestirol, cartón y termorretractable y son reciclajes al 100%.
10_la casa de tus sueños: el diseño a un precio asequible
Zalf propone una nueva y responsable concepción del diseño para toda la casa que lo hace distintivo y siempre asequible.
Además ofrece diferentes posibilidades de pago con soluciones personalizadas en colaboración con: Prestitempo. Para
más detalles e información consulta con tu distribuidor de zona.
seiten 94-95 kunst
“Noch vor zwanzig oder dreißig Jahren war die Kunst Gegenstand raffinierter Sammler oder
aufgeweckter Intellektueller. Heute ist die Kunst eine vollkommen andere Sache, denn sie möchte
als eine Grundlage unserer Gesellscahft zurückkehren. Die Gebrüder Lucchetta haben diese
Beziehung zwischen Kunst und Unternehmen erfasst: sicher ist, dass das Unternehmen die
Kunst unterstützen kann, aber richtig ist auch, dass die Kunst dem Unternehmen nützlich ist,
denn sie erzeugt die Corporate Identy.” P. Daverio
Die Gruppe Euromobil und die Brüder Lucchetta habe so eine neue und ursprüngliche Verbindung zwischen Kunst, Design,
Sport und Industrie - und damit eine spezielle Einzigartigkeit - geschaffen. Eine einzel und unterscheidend Corporate Identity
herstellt mit mehr als vierhundert Kunstausstellungen in der Welt. Die Gruppe Euromobil setzt sich seit Jahren als Schirmherr
für kulturelle und sportliche Initiativen ein, die zu einem außergewöhnlichen Publikumserfolg wurden. Ein Sponsor großer
Ausstellungen zu sein, bedeutet für Euromobil seit jeher nicht nur, einen konkreten Beitrag zu leisten, sondern auch eine
Identität der Inspiration zu finden zwischen dem kreativen Aspekt der eigenen Arbeit und den Werten, die zur Entstehung der
kreativen Meisterwerke der Kunst geführt haben. Die beständige Arbeit als Mäzen hat schon sehr früh begonnen, Ende der 70er
Jahre, und umfasst ungefähr fünfzig der höchst angesehenen Maler der modernen italienischen und internationalen Kunst,
darunter Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel,
Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Aus den letzten Schirmherrschaften sticht die Unterstützung
als “Main Sponsor” für die Initiativen heraus, die die Museen von Brescia an einem namhaften Ausstellungsort, beispielsweise
dem renovierten Museum Santa Giulia durchführen, in denen viele der interessantesten Kunstthemen der letzen Jahrhunderte
gewürdigt werden, wodurch aus der “Löwin Italiens” eine Kulturhauptstadt wird. Mit großem Stolz hilft die Gruppe Euromobil
auch bei der Verbreitung der großen Kunst des 19. Jhd. Die Marke der Gruppe Euromobil wurde mit kulturellen Initiativen
von besonders hoher Qualität kombiniert, mit nachgewiesener Resonanz der Ausstellungen in Paris “Leonardo da Vinci.
Zeichnungen und Handschriften” und “Der französische Daguerreotyp. Ein fotografisches Objekt”, die 2003 im Louvre und
dem Museum d’Orsay durchgeführt wurde. Außergewöhnlich ist die zwanzigjährige Zusammenarbeit zwischen der Gruppe
Euromobil und Marco Goldin - Linea d'ombra. Für die Gruppe Euromobil hat dieses Projekt noch früher begonnen. 1997 “Von
Monet zu Morandi”, 1998 “Von Van Gogh zu Bacon”, 1999 “Von Cézanne zu Mondrian” im Palazzo Sarcinelli, Conegliano,
das sind nur die Anfänge einer außergewöhnlichen Reihe von Ausstellungen, die in der Kultur Italien ein Zeichen hinterlassen
haben: in Treviso, im Casa dei Carraresi “Die Geburt des Impressionismus” 2000-2001, “Monet und die Orte der Malerei”
2001-2002. 2002-2003 brachte “Der Impressionismus und das Zeitalter von Van Gogh” mehr als 120 Meisterwerke aus
Museen auf der ganzen Welt in dieses Museum, um die Atmosphäre der französischen Malerei im letzten Viertel des 19. Jhd.
zu rekonstruieren. Eine Zeit, in der unter anderem Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas und Gauguin zu den Protagonisten
gehörten. Und außerdem “Gold und Blau. Die Farben des Südens von Cézanne bis Bonnard” 2003-2004. Im Museum
Santa Giulia wird das Projekt mit “Brescia. Der Glanz der Kunst” fortgeführt, wobei die Gruppe Euromobil als “Main Sponsor”
immer mit dabei ist, bei einer Reihe von absolut großartigen Ausstellungen, die Jahr für Jahr organisiert werden. “Monet,
die Seine, die Seerosen” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, Das Abenteuer der neuen Farbe 2005-2006, “Millet, sechzig
Meisterwerke” 2005-2006, “Turner und die großen Impressionisten” und “Mondrian, achtzig Meisterwerke” 2006-2007,
“Amerika! Geschichten der Malerei aus der Neuen Welt” 2007-2008: vier Jahre mit großen Ausstellungen, mit dem Thema
Licht, von den großen Meistern des 19. Jahrhunderts bis zur amerikanischen Malerei und der europäischen Avantgarde.
seiten 96-97 sport
Auch im Sport ist die Gruppe Euromobil seit Jahren aktiv, in verschiedenen Formen und Arten, vom Sponsoring der Winter
Universiade 1985 bis zum Sponsoring von Fußball-, Basketball- und Volleyball-Mannschaften, von den Meisterschaften für
Ski Nordisch und Eiskunstlauf bis zu Gedächtnis-Fußballspielen. Das Aushängeschild der Gruppe ist zweifellos ZaIf-EuromobilDésirée-Fior, eine der wichtigsten Gesellschaften für Amateur-Radrennen auf internationaler Ebene, wie die außergewöhnliche
Erfolgsserie beweist. Herausragend sind darunter die acht Weltmeistertitel, die Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato,
Giuliano Figueras, Kurt Arvesen und Ivan Basso gewonnen haben. Die Mannschaft hat unzählige Meister im Profi-Bereich
hervorgebracht und die Liste seiner Erfolge ist herausragend, darunter zwei europäische Titel. Man kann nicht von der
Geschichte von Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sprechen, ohne darüber hinaus die zwei und zwanzig nationalen Titel und die unzähligen weiteren Siege aufzuführen. Hinter diesen Ergebnissen stehen Einsatz und Leidenschaft der Techniker, Leiter und Sponsoren, die eine Talentschmiede für Weltmeister geschaffen haben, in der die Hoffnungen des Radsports wachsen und ihr Potential
entwickeln, wo die Jüngeren und die Erfahrenen sich zusammenfinden und zu einer "Gruppe zum Siegen" zusammenwachsen.
páginas 94-95 arte
“Hace veinte o treinta años, el arte era cosa de coleccionistas sofisticados e intelectuales avispados.
Hoy en día el arte es una cuestión totalmente diferente porque quiere volver a ser la base de
nuestras comunidades. Los hermanos Lucchetta han intuido la relación entre arte y empresa:
es verdad que la empresa puede beneficiar al arte, pero no es menos cierto que el arte beneficia
a la empresa porque genera la identidad corporativa.” P. Daverio
El Grupo Euromobil y los hermanos Lucchetta han creado una relación nueva y original entre arte, diseño e industria,
consiguiendo una unicidad específica. Una “corporate identity” única y distintiva conseguida a través del soporte de más de
cuatrocientas exposiciones del arte en el mundo. El Grupo Euromobil lleva años comprometido con el patrocinio de iniciativas
culturales y deportivas que gozan de un extraordinario éxito entre el público. Patrocinar grandes exposiciones significa para
Euromobil, desde siempre, no solo ofrecer una contribución concreta, sino sobre todo encontrar una identidad inspirada
entre el aspecto creativo del propio trabajo y los valores que han conducido a la génesis creativa de las obras maestras del
arte. El inicio de la ininterrumpida labor de mecenazgo se remonta a finales de los años ’70 y abarca aproximadamente a
cincuenta de los más prestigiosos pintores del arte italiano e internacional más reciente, entre los que se hallan: Atchugarry,
Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope,
Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina y Zotti. Entre los últimos patrocinios destaca el apoyo como “Main Sponsor”
a las iniciativas que Brescia Musei está realizando en una sede prestigiosa como es el renovado Museo de Santa Giulia,
que conmemora muchos de los temas más interesantes del arte de los últimos siglos, transformando la “Leona de Italia”
en una de las capitales de la cultura. Con gran orgullo, el Grupo Euromobil se une y contribuye a la divulgación del gran
arte del siglo XIX. La marca del Grupo Euromobil ha sido asociado a iniciativas culturales de enorme calidad y resonancia
confirmada por las exposiciones parisinas “Leonardo da Vinci. Dibujos y Manuscritos” y “El daguerrotipo francés. Un objeto
fotográfico”, realizadas en el Louvre y el Museo de Orsay en 2003. Resulta extraordinaria la colaboración, con veinte años
de historia, entre el Grupo Euromobil y Marco Goldin - Linea d'ombra. Para el Grupo Euromobil este proyecto comenzó
incluso antes. “De Monet a Morandi” en 1997, “De Van Gogh a Bacon” en 1998 y “De Cézanne a Mondrian” en 1999 en el
Palazzo Sarcinelli de Conegliano, no son más que el prólogo de una extraordinaria serie de exposiciones que han dejado su
huella en la cultura italiana: en Treviso, en la Casa dei Carraresi “El nacimiento del Impresionismo” 2000-2001, “Monet los
lugares de la pintura” 2001-2002. “El Impresionismo y la edad de Van Gogh” 2002-2003 ha llevado a este museo nada
menos que 120 obras maestras procedentes de museos de todo el mundo, con el fin de reconstruir el clima de la pintura
francesa en el último cuarto del siglo XIX. Periodo que tuvo como protagonistas, entre otros, a Van Gogh, Manet, Renoir,
Cézanne, Degas y Gauguin. Y además “El Oro y el Azul Claro. Los colores del Sur, de Cézanne a Bonnard” 2003-2004. En
el Museo de Santa Giulia el proyecto continúa con “Brescia. El esplendor del arte” y cuenta también con el Grupo Euromobil
como “main Sponsor” en una serie absolutamente espectacular de eventos expositivos organizados año tras año. “Monet,
el Senna, las Ninfas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, la aventura del color nuevo 2005-2006, “Millet, sesenta obras
maestras” 2005-2006, “Turner y los grandes impresionistas”, “Mondrian, ochenta obras maestras” 2006-2007 y “América!
Historias de pintura desde el Nuevo Mundo” 2007-2008: cuatro años de grandes exposiciones que tienen por tema la luz y
se irán desde los grandes maestros del siglo XIX a la pintura americana, hasta llegar a las grandes vanguardias europeas.
páginas 96-97 deporte
El Grupo Euromobil también lleva años activo en el deporte con diferentes formas y modalidades, desde el patrocinio
de las Universiadas de invierno de 1985 al de equipos de fútbol, baloncesto y balonvolea, desde los campeonatos de
esquí nórdico y de patinaje artístico a los partidos de fútbol conmemorativos. El buque insignia del Grupo es sin duda
la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una de las más importantes sociedades de ciclismo amateur a nivel internacional, como
atestigua la extraordinaria serie de éxitos obtenidos. Entre ellos destacan los ocho títulos mundiales conquistados por
Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. El equipo ha lanzado al
profesionalismo a innumerables campeones y ha llenado su palmarés de prestigiosos triunfos, entre ellos 2 títulos europeos.
No se puede hablar de la historia de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sin mencionar también los veintidós títulos nacionales
conquistados y las otras mil victorias. Tras estos resultados se halla el esfuerzo y la pasión de técnicos, directivos y
patrocinadores, que han creado una cantera de campeones donde las promesas del ciclismo crecen y desarrollan su
potencial, donde los más jóvenes se integran con los más experimentados, consolidándose “en grupo para ganar”.
99
Zalf, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte il contenuto del presente catalogo anche senza preavviso. Zalf, at the end of improving the technical and qualitative
characteristics of production, reserves the right to modify entirely or partially the content of the present catalogue even without notice. Zalf, au fin de améliorer les caractèristiques tecniques et qualitatives de son produit, se réserve le droit de modifier
le contenu en tout ou en parte du ce catalogue aussi sans préavis. Zalf, am Ende der Verbessurung von den technischen und qualitaiven Kennzeichens der Produktionen, behaltet sich das Recht vor um den Inhalt des vorhandenen Katalog, ohne Ankuendigung,
ausschliesslich oder teilweise zu aendern. Zalf con el fin de mejorar sus características y calidad de la producción, se reserva el derecho de hacer cambios completos o parciales en el contenido de este catálogo, sin ningún adviso tanpoco.
Concept
and Graphic Design:
Photo:
Ezio Prandini
Styling:
Simona Cardinetti
Colour separation:
CD Cromo
Print:
Grafiche Antiga
CAT THD 0711
Per le opere d’arte
si ringraziano gli artisti:
Piero Ruggeri
Pope
Si ringrazia:
Alberto Levy Gallery
Altai
Antonangeli
Artemide
Brionvega
Ceramiche Milesi
Danese
Davide Groppi
Diamantini & Domeniconi
Fabriano
Firme di Vetro
Foscarini
Gt Design
Kasthall
Kriptonite
L'Affiche
Linum
Luceplan
MHW
Nava Design
Outlook Italia
Paloma
Parentesi Quadra
Penta
Poemo
Progetti
Rina Menardi
Scenaperta
Society
Tivoli Audio
Woodnotes
Zalf Mobili Componibili SpA
Via Marosticana, 9
31010 Maser - TV - Italy
Tel. +39 04239255
Fax +39 0423565866
Numero Verde 800-011019
www.gruppoeuromobil.com