Ankerplatten Plaques d`ancrage Norm SIA 262/263
Transcription
Ankerplatten Plaques d`ancrage Norm SIA 262/263
ancoDUR®- Ankerplatten Plaques d‘ancrage =HUWLIL]LHUW &HUWLILFDWLRQ QDFKVHORQ ,62 Ankerplatten Plaques d'ancrage /263 262 A I S m Nor 2 ANCOTECH AG, Produktion und Administration in Dielsdorf/Schweiz ANCOTECH SA, production et administration à Dielsdorf/Suisse Täglich entwickeln unsere Ingenieure Lösungen im Bereich Verankerungstechnik und Spezialbewehrungen für das Baugewerbe. Dabei kommt uns unsere über 30-jährige Erfahrung zugute, sowohl als Hersteller wie auch als Ingenieurbüro. Nos ingénieurs travaillent quotidiennement à l’élaboration de solutions dans le domaine des armatures de poinçonnement et des ancrages pour la construction. Notre longue expérience de bientôt 30 ans nous est très précieuse tant au niveau de la production qu’à celui de notre bureau d’ingénierie. Plus de 30 ans d’expérience est la garantie d’une qualité et d’une continuité. Über 30 Jahre Erfahrung ist eine gute Grundlage für Qualität und Kontinuität. ANCOTECH AG ein starker Name, eine starke Firma ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 ANCOTECH SA Un nom solide, une entreprise solide www.ancotech.ch ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 3 Einleitung Introduction ancoDUR® - Ankerplatten haben sich in der Praxis schon tausendfach bewährt. Sie dienen als Ankerplatten im Ortsbeton wie auch als Anschweissplatten in Betonelementen. ancoDUR® - Ankerplatten sind einfach zu handhaben und exakt zu bemessen. Unsere Ingenieure unterstützen und beraten Sie gerne bei der Dimensionierung. Des milliers de plaques d’ancrage-ancoDUR®, ont fait leurs preuves dans la pratique. Grâce à leur mise en oeuvre aisée ces plaques d’ancrage sont très utilisées en préfabrication ainsi que sur de nombreux chantiers. Nos ingénieurs sont à votre disposition pour tous renseignements complémentaires. Einsatzgebiet Utilisations typiques ancoDUR® - Ankerplatten werden als Verbindungselemente zwischen Stahl- und Betonkonstruktionen eingesetzt. Les plaques d’ancrage-ancoDUR® sont utilisées comme éléments de liaison entre une construction en béton et une construction métallique. ancoDUR® - Ankerplatten sind ab Lager lieferbar. Les plaques d’ancrage-ancoDUR® sont livrables du stock. Materialqualitäten Qualité de matériaux ancoDUR® - Ankerplatten werden standardmässig in S235 gefertigt und mit einer schweissbaren Korrosionsschutzgrundierung versehen. Auf Wunsch können die ancoDUR® - Ankerplatten auch roh, zinkstaubgrundiert, feuerverzinkt oder Inox A2 / A4 gefertigt werden. Les plaques d’ancrage ancoDUR® sont réalisées en acier de qualité S235, et recouvertes d’une peinture de fond adaptée au soudage. Sur demande les plaques ancoDUR® peuvent être livrées dans d’autres qualités comme par ex.: inox A2 / A4, ou avec un traitements de surface tel que: brut, zingué à chaud, avec couche de fond à base de poussière de zinc. ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 www.ancotech.ch ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 4 Bemessung Dimensionnement Die Bemessung der ancoDUR® - Ankerplatten basiert auf den folgenden Grundlagen: Le dimensionnement des plaques d’ancrage ancoDUR® est basé sur les fondements suivants: - Décision d’homologation Z-21.5-280 du «Bautechnisches Institut Berlin» - SIA 262/263 - Tabelles pour la construction métallique C5 - Bauaufsichtliche Zulassung Z-21.5-280, Berlin - SIA 262/263 (Ankerfestigkeit) - Stahlbautabelle C5 (Kopfbolzendübel für Verbundkonstruktionen) Alle hier angegebenen Widerstände gelten wenn die minimalen Randabstände ar1, ar2 und ar3 eingehalten sind (siehe Tab. S.8). Sind diese unterschritten, so müssen entweder die zulässigen Belastungen reduziert, oder die gesamte vorhandene Belastung der ancoDUR® - Ankerplatten mit Zulagebewehrung (S500) übernommen werden. Toutes les charges admissibles indiquées jusqu’ici ne sont valables que si les distances minimales des bords: ar1, ar2, ar3 sont respectées (voir Tab. page 8). Si ces distances sont réduites, il y a lieu de réduire les charges, ou de reprendre tous les efforts avec de l’armature (S500) supplémentaire. Randabminderungen Influence des bords Werden die minimalen Randabstände ar1, ar2 oder ar3 (siehe Tab. S.8) unterschritten, werden die Widerstände abgemindert. Si les plaques d’ancrage-ancoDUR® se trouvent près des bords, c.à.d. que les distances ar1, ar2 ou ar3 (voir Tab. page 8) ne sont pas respectées, il y a lieu de diminuer les charges admissibles comme suit: Abminderungsfaktor: kar = Reduzierte, zulässige Belastung: eff. ar ari Facteur de réduction: ≤1.00 Charge réduite, admissible: FRd, red = kar∙ FRd es gilt: kar eff. ar ari FRd, red FRd = Abminderungsfaktor = effektiver Randabstand = minimaler Randabstand (ar1, ar2 und ar3 ) = reduzierter Widerstand (NRd, red, VRd, red) = Widerstand nach Tabelle kar eff. ar ari FRd, red FRd = facteur de réduction = distances des bords réduites = distances minimales des bords (ar1 , ar2 , ar3 ) = charge admissible réduite (NRd, red , VRd, red ) = charge admissible selon tabelles VRd VRd ar1 ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 ar2 www.ancotech.ch NRd ar3 ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 5 Zulagebewehrung Armature supplémentaire Damit bei reduzierten Randabständen keine Abminderungen der Widerstände erforderlich sind, kann auch die gesamte Belastung der ancoDUR® - Ankerplatte mit einer entsprechenden Bewehrung abgedeckt werden. Afin d’éviter les réductions des charges admissibles, l‘ensemble de la charge de la plaque d’ancrage ancoDUR® peut être repris par l‘armature requise. Der erforderliche Eisenquerschnitt errechnet sich aus: La section d’acier nécessaire se détermine par: As = Es gilt: As Fd fsd Fd fsd Voici les règles applicables: As = Section nécessaire de l’armature Fd = charges effectives (Nd ou Vd ) fsd = résistance admissible de l’acier (S500) = erforderlicher Bewehrungsquerschnitt = effektive Belastung (Nd, Vd ) = Bemessungswert der Fliessgrenze von Betonstahl Nd / Vd - Interaktion mit Randabminderungen Nd / Vd - Interaction avec influence des bords Bei kombinierter Beanspruchung mit reduzierten Randabständen erfolgt die Nd / Vd - Interaktion mit den untenstehenden Formeln. Les charges admissibles lors d’efforts combinés seront définies à l’aide des formules d’interactions. Nd NRd, red Vd + V Rd, red Nd NRd, red Vd VRd, red VRd, red Vd NRd, red Nd = reduzierter Querkraftwiderstand = effektiv vorhandene Querkraft = reduzierter Normalkraftwiderstand = effektiv vorhandene Normalkraft ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 ≤1.20 ≤1.00 ≤1.00 VRd, red VRd NRd, red NRd www.ancotech.ch = force tangente admissible = force tangente effective = force normale admissible = force normale effective ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 6 Diverse ancoDUR® - Profile Divers ancoDUR® - Profils Die Bolzenschweisstechnik bietet auch bei Flachstahlund Winkelstahlprofilen die Vorteile wie bei den ancoDUR® - Ankerplatten: La technique de soudage de goujons permet d’obtenir lors d’utilisation de fers «cornières» ou «plats», les mêmes avantages que pour les plaques d’ancrage-ancoDUR®: - exakte statische Bemessung - gleichbleibend hohe Qualität - rationelle und wirtschaftliche Herstellung - détermination statique exacte - qualité constante - fabrication rationnelle et avantageuse Flachstahlprofil Profils plats Winkelstahl-Profil Profils en cornière Anwendungsbeispiele Anschluss Stahlkonstruktion-Beton Raccord entre construction métallique et béton Exemples d‘utilisation Anschweissplatten in Bereichen wo nicht gebohrt werden darf Plaque de soudage aux endroits où le perçage est impossible ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 www.ancotech.ch Verankerung von Zugbändern Ancrage de bandes de traction ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 7 Submissionstext Texte de soumission BKP Bezeichnung Texte Einh. Menge Preis Unité Quantité Prix 700 Liefern und versetzen von ancoDUR® - Ankerplatten 044 854 72 22 Industriestrasse 3 Tel: CH-8157 Dielsdorf Fax: 044 854 72 29 Livraison et pose des plaques d‘ancrage ancoDUR® 026 919 87 77 Rue de Vevey 218 Tel: CH-1630 Bulle Fax: 026 919 87 79 Stk ........ ......... Stk ........ ......... pces ........ ......... pces ........ ......... 700.1 ancoDUR® - Ankerplatten Standardtyp, grundiert Typ ................................ 700.2 ancoDUR® - Ankerplatten Sondertyp Material: (Edelstahl, Stahl S355 etc.) Abmessungen ....................... mm 700.3 ancoDUR® - plaques d‘ancrage Type standard, revêtu de couche primaire Type ................................ 700.3 ancoDUR® - plaques d‘ancrage Matière pour type spécial: (Acier inoxydable, acier S355 etc.) Dimensions ....................... mm Anwendungsbeispiele ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 Exemples d‘utilisation www.ancotech.ch ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 8 Serie 01 Série 01 Nd Beanspruchung: - vorwiegend Zug- oder Querkraftbeanspruchung Sollicitation: - Principalement traction ou cisaillement Vd Technische Tabelle Typ type Plattenabmessungen Dimensions des plaques Tableau technique min. Randabstände Distance minimale par rapport au bord Anzahl Anker Nombres d‘ancres Widerstand Charges admissibles (mm) ar1 (mm) ar2 (mm) ar3 (mm) (Stk.-pce) NRd (kN) VRd (kN) A1 100/10-100 150 80 130 1 14.7 23.3 A2 100/10-100 150 80 130 1 25.0 23.3 B1 200/10-100 190 100 175 2 34.6 49.0 C1 300/10-150 190 100 175 3 42.7 69.6 C2 300/15-150 240 120 260 3 68.2 105.5 D1 200/15-200 190 100 175 4 50.0 93.3 D2 250/20-250 240 120 260 4 88.4 141.1 E1 300/20-300 240 120 260 9 102.8 204.6 E2 300/20-300 330 160 310 9 115.3 231.7 Sonderanfertigungen werden nach Kundenangaben gefertigt. Des exécutions spéciales sont aussi réalisables, selon spécifications des clients. Die angegebenen maximalen Beanspruchungen sind Grenzwerte und gelten nur bei theoretisch reiner Zugrespektive reiner Querkraft. Bei kombinierter Beanspruchung sind die rückseitigen Interaktionsdiagramme zu verwenden. Les charges max. indiquées sont des valeurs limites, elles ne sont valables que pour des efforts de rotation pure ou de cisaillement pur. Pour des charges combinées, il faudra consulter les diagrammes d’interaction qui se trouvent au verso. Die Bemessung der Serie 01 basiert auf dem in der bauaufsichtlichen Zulassung empfohlenen „κ-Verfahren“ (Bautechnisches Institut Berlin). Le dimensionnement de la série 01 est basé sur le „procédé-κ“, de la décision d’homologation du (Bautechnisches Institut Berlin). ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 www.ancotech.ch ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 9 NRd / VRd - Interaktionsdiagramm NRd / VRd - Diagramme d‘interaction für ancoDUR® - Ankerplatten pour les plaques d‘ancrage ancoDUR® Nd Vd Serie 01 Série 01 240 230 220 A1 A2 B1 C1 C2 D1 D2 E1 E2 210 200 190 180 170 160 150 VRd (kN) 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 NRd (kN) ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 www.ancotech.ch ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 10 Sondertypen Types spéciaux ancoDUR®- Ankerplatten mit Querkraftkonsole und Schubankern. Ausführung grundiert. Plaques d’ancrage ancoDUR® avec console pour efforts tranchants et connecteurs. Version avec couche de peinture primaire. Sonderstahlpilz mit angeschweissten BARON®-C Schweissmuffen für biegesteife StützenDecken-Verbindung. Têtes spéciales en acier avec manchons soudés BARON®-C pour la liaison support-plafond résistante à la flexion. ancoDUR®- Kopfplatten. Sondertyp, Ausführung grundiert. Plaques de tête ancoDUR®. Version spéciale avec revêtement par couche de peinture primaire. ancoDUR®- Kantenschutzwinkel. Ausführung feuerverzinkt. Cornières de protection d‘angle ancoDUR® Version galvanisée à chaud. ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29 www.ancotech.ch ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79 Bestell-Formular Liste de commande ancoDUR ® Anker- und Anschweissplatten Plaques d’ancrage / Plaques de soudage Bauobjekt: Projet: Bauteil: Partie: Bestelldatum: Date de la commande: Lieferdatum: Date de livraison: Bauingenieur: Bureau d‘ingénieurs: Listen-Nr.: Liste no.: kontrolliert: Contrôlé: Bauunternehmer: Entreprise: Lieferadresse: Adress de livraison: Typ Plattenabmessungen Ankerabmessugen Dimensions d‘ancres Form Gewicht Anzahl type Dimensions plaque (mm) Anzahl/nombre (Stk.-pce) Typ/type (mm) Forme Poids (kg/Stk-pce) Quantité (Stk-pce) A1 100/10-100 1x 10x70 0.85 A2 100/10-100 1x 13x100 0.95 B1 200/10-100 2x 13x100 1.90 C1 300/10-150 3x 13x100 3.95 C2 300/15-150 3x 16x150 6.15 D1 200/15-200 4x 13x100 5.25 D2 250/20-250 4x 16x150 10.95 E1 300/20-300 9x 16x150 16.70 E2 300/20-300 9x 22x175 19.60 Sondertyp type spécial Sondertyp type spécial www.ancotech.ch ANCOTECH AG Industriestrasse 3 CH-8157 Dielsdorf Tel: 044 854 72 22 Fax: 044 854 72 29 E-Mail: [email protected] ANCOTECH SA z.i. d‘In Riaux 30 CH-1728 Rossens Tél: 026 919 87 77 Fax: 026 919 87 79 E-Mail: [email protected] ZEUS® - Stahlpilze ZEUS® - Têtes de poinçonnement ZEUS®-Stahlpilze werden auf moderstem Schweissroboter hergestellt und entsprechen den Anforderungen der SIA 262/263. Die Bemessung erfolgt mittels der Software von ANCOTECH AG. Les têtes de poinçonnement ZEUS® sont fabriquées sur les automates de soudage les plus modernes et répondent aux exigences de la SIA 262/263. La mesure est assurée par le logiciel d‘ANCHOTECH SA. und die passende Bemessungssoftware dazu... et en plus le logiciel de mesure qu’il faut... Software, gratis ab Internet herunterladen ! www.ancotech.ch Software, gratuitment dans l’Internet. www.ancotech.ch =HUWLIL]LHUW &HUWLILFDWLRQ QDFKVHORQ ,62 Deutschschweiz ANCOTECH AG Spezialbewehrungen Industriestrasse 3 CH-8157 Dielsdorf Suisse romande ANCOTECH SA Armatures spéciales z.i. d‘In Riaux 30 CH-1728 Rossens Deutschland ANCOTECH GmbH Spezialbewehrungen Robert-Perthel-Straße 72 D-50739 Köln Tel: +41(0)44 854 72 22 Fax: +41(0)44 854 72 29 Tél: +41 (0)26 919 87 77 Fax: +41 (0)26 919 87 79 Tel: +49 (0)221 500 81 74 Fax: +49 (0)221 500 81 79 E-Mail: [email protected] Web: www.ancotech.ch E-Mail: [email protected] Web: www.ancotech.ch E-Mail: [email protected] Web: www.ancotech.de