Sommaire - Brunner Pharma
Transcription
Sommaire - Brunner Pharma
Katalog | Catalogue 2016 www.babyliss.ch Für Galexis und UFD Kunden Apotheken, Drogerien, Ärzte, Spitäler & Heime Pharmacies, drogueries, médecins, hôpitaux et homes Galexis, ein Unternehmen der Galenica Gruppe Galexis, une entreprise du Groupe Galenica BEAUTY – BEAUTÉ Inhalt Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Haartrockner Dauerhafte Haarentfernung Haarentfernung Rasierapparate Rasierapparate/Zubehör Bart- und Haarschneider Leuchtspiegel Kosmetisches Gesichtsgerät Maniküre – Pediküre Sommaire 4 15 27 31 36 39 40 45 46 54 Curlers, lisseurs et fers à friser Sèche-cheveux Epilation durable Epilation Rasoirs électriques Rasoirs électriques/Accessoires Tondeuses Miroirs lumineux Appareil soins cosmétiiques Manicure – Pédicure 4 15 27 31 36 39 40 45 46 54 3 BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BABYLISS Curl Secret Ionic – Automatisches Formgebungssystem (patentiert): schnelles und müheloses Styling schöner und lang haltender Locken – Brushless-Motor: leicht, leistungsstark, mit elektronischer Steuerung und langer Lebensdauer – Ionic-Funktion: für ein perfektes Finish, gegen krauses Haar und statische Aufladung. – Keramik-Beschichtung für weicheres, glänzenderes, besser geschütztes Haar – Temperaturregler: 210°C und 230°C – Einstellung der Heizdauer (8 Sek., 10 Sek., 12 Sek.): für unterschiedliche Lockenformen (sanfte Wellen, weiche Locken, KorkenzieherLocken) – Akustische Anzeige (4-5-6 Signaltöne): akustisches Signal, das die Formgebung anzeigt – Zubehör für die Reinigung – Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik – Extralanges Drehkabel 360°: 2.50 m BABYLISS Curl Secret Ionic – Système de mise en forme automatique (breveté): mise en forme rapide et sans effort pour de belles boucles longue tenue – Moteur Brushless: léger, efficace, électroniquement contrôlable et longue durée de vie – Fonction Ionic: pour un fini impeccable, sans frisottis ni électricité statique. – Revêtement Ceramic pour des cheveux plus doux, plus brillants et mieux protégés – Sélecteur de température: 210°C et 230°C – Réglage de la durée de chauffe (8s, 10s, 12s): pour varier les boucles (ondulées, souples, serrées) – Indicateur audio (4-5-6 bips): signal indiquant la mise en forme de la boucle – Accessoire de nettoyage – Interrupteur marche/arrêt - Arrêt automatique – Cordon rotatif 360° extra-long: 2.50 m BABYLISS Multistyle Ionic 1000 W AS100CHE Ionen-Technologie-verstärkter Luftausstoss für mehr Glanz, kaum statische Aufladung, verstärkter Schutz des Haares. Bürste mit Wildschweinborsten Ø 20 mm. Frisiereisen Ø 25 mm. Thermobürste Ø 38 mm. Kaltlufttaste. 1000 W. 3 Geschwindigkeiten/Temperaturen. Verstautasche. 3 Jahre Garantie. BABYLISS Multistyle Ionic 1000 W AS100CHE Technologie Ionic: haut débit pour plus de brillance, électricité statique maîtrisée, soinscapillaires renforcés. Brosse sanglier Ø 20 mm. Fer à boucler Ø 25 mm. Brosse thermique Ø 38 mm. Touche air frais. 1000 W. 3 vitesses/températures. Trousse de rangement. 3 ans de garantie. Pharmacode 624 54 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 Pharmacode 453 57 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 BABYLISS Multistyler Style mix 10 in 1 MS21E Satin’touch Beschichtung Platten zum Glätten Platten zum Gaufrieren Breiten Platten lockenstab Lockenstab 19 mm & 32 mm Aufsteckbare Bürste 16 mm Aufsteckbare Spirale 16 mm Etui Drehkabel 360° BABYLISS Multistyler Style mix 10 in 1 MS21E Revêtement Satin’touch Plaques lissantes Plaques gaufrantes Plaques ondulation larges Fer à boucler 19 mm & 32 mm Brosse amovible 16 mm Spirale amovible 16 mm Pochette de rangement Cordon rotatif 360° Pharmacode 559 50 15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 4 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BABYLISS Easy Curl 25-13 mm C20E Sofortiges Aufheizen – 200°C max., Stab mit Titanium Ceramic Beschichtung, Temperatureinstellung (10 Positionen), mittels Drehschalter, Ein-/Ausschalter, Integrierte Stütze, Isolierte Spitze, Schutzhandschuh, Drehkabel 360°, 3 Jahre Garantie BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS fer à friser easy curl 25-13mm conique C20E Mise à température rapide, 200°C max., tube avec revêtement Titanium Ceramic, molette de réglage de la, température (10 positions), gant thermo-résistant, interrupteur marche/ arrêt, support intégré, embout isolant, cordon rotatif 360°, 3 ans de garantie Pharmacode 477 01 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.90 BABYLISS Frisiereisen Pro 180 Sublim’touch 32 mm C332E Sublim’touch Beschichtung – Instant Heat – 180°C – Variable Temperatur 10 Stufen 180°C max. – Ein -/Ausschalter – Eingebaute Stütze – Belüftete isolierte Spitze – Drehkabel 360° BABYLISS Fer à Friser Pro 180 Sublim’touch 32 mm C332E Revêtement Sublim’touch – Instant Heat – 180°C – Température variable 10 positions 180°C max. – Interrupteur marche/arrêt – Pied incorporé – Embout isolant ventilé – Cordon rotatif 360° Pharmacode 523 52 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 BABYLISS Glätter Ultra Slim 22 – Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 22x100 mm – Keramik-Heizelement: sofortiges Aufheizen – 230°C perfektes Glätten in einem Durchgang – Temperatur: 1 Stufe – Verriegelungsmechanismus – Ein-/Ausschalter – Drehkabel 360° BABYLISS lisseur Ultra Slim 22 – Plaques professionnelles Diamond-Ceramic 22x100mm – Elément de chauffe en céramique: mise en à température rapide – 230°C lissage parfait en 1 seul passage – Température: 1 position – Mécanisme de verrouillage des plaques – Interrupteur marche/arrêt – Cordon rotatif 360° Pharmacode 597 54 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 BABYLISS Glätter Slim 28 Led – Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 28x110 mm – Keramik-Heizelement: sofortiges Aufheizen – 235°C perfektes Glätten in einem Durchgang – LED-Bildschirm für Temperaturanzeige 6 Stufen – Anpassung der Temperatur je nach Natur des Haars, – Taste «Protection»: 140°C-160°C-180°C200°C – Taste «Intense»: 220°C und 235°C – Wet & Dry: Glätten sowohl auf trockenem wie auch auf feuchtem Haar möglich – Verriegelungsmechanismus – Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik – Drehkabel 360° BABYLISS lisseur Slim 28 Led – Plaques professionnelles Diamond-Ceramic 28x110mm – Elément de chauffe en céramique: mise en à température rapide – 235°C lissage parfait en 1 seul passage – Ecran LED avec indication de la température 6 niveaux – Ajustement de la température selon la nature du cheveu – Bouton «Protection»: 140°C-160°C-180°C-200°C – Bouton «Intense»: 220°C et 235°C – Wet & Dry: lissage sur cheveux secs et humides – Mécanisme de verrouillage des plaques – Interrupteur marche/arrêt – Arrêt automatique – Cordon rotatif 360° Pharmacode 597 54 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 5 BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS Glätter Ipro 230 I-Curl ST270E EXKLUSIV iCurl System: glättet, stylt und lockt in alle Richtungen! i-Temperature Technology 230°C max. Exklusive Technologie, die ein sofortiges Aufheizen und den gradgenauen Temperaturerhalt über die gesamte Strähne garantiert. Damit wird das Haar in einem Durchgang schonend geglättet. Professionelle Glättplatten Titanium Ceramic Intense 2 einstellbare Temperaturen: 180°C + Turbo-Taste 230°C, flache Platten: Glätten, beidseitig gewölbte Platten (360°): Locken, Verriegelungsmechanismus, hitzebeständige Isoliermatte, Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik, Drehkabel 360° Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BABYLISS lisseur ipro 230 i-curl Système EXCLUSIF iCurl: lisse, sculpte & boucle dans tous les sens! i-Temperature Technology – 230°C max. Température uniforme maintenue au degré près sur toute la longueur de la mèche pour un lissage parfait en 1 seul passage et des cheveux respectés Plaques professionnelles Titanium Ceramic Intense, 2 températures réglables: 180°C + touche turbo 230°C, plaques plates: lisser, plaques incurvées des deux côtés (360°): boucler, mécanisme de verrouillage des plaques, tapis isolant thermo-résistant, Interrupteur marche/arrêt – Arrêt automatique, cordon rotatif 360° Pharmacode 541 56 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 BABYLISS Glätter Ipro 235 Ionic – Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 24 x 120 mm – Smart Ceramic Technology: sofortiges Aufheizen und Homogene Verteilung der Temperatur – 240°C perfektes Glätten in einem Durchgang – LED-Bildschirm für Temperaturanzeige 6 Stufen – Anpassung der Temperatur je nach Natur des Haars – Taste «Protection»: 140°C-160°C-180°C200°C – Taste «Intense»: 220°C und 240°C – Ionic-Funktion – Wet & Dry: Glätten sowohl auf trockenem wie auch auf feuchtem Haar möglich – Verriegelungsmechanismus – Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik – Drehkabel 360° BABYLISS lisseur Ipro 235 Ionic – Plaques professionnelles Diamond-Ceramic 24 x 120 mm – Smart Ceramic Technology: mise en à température rapide et répartition homogène de la température – 240°C lissage parfait en 1 seul passage – Ecran LED avec indication de la température 6 niveaux – Ajustement de la température selon la nature du cheveu – Bouton «Protection»: 140°C-160°C-180°C200°C – Bouton «Intense»: 220°C et 240°C – Fonction Ionic – Wet & Dry: lissage sur cheveux secs et humides – Mécanisme de verrouillage des plaques – Interrupteur marche/arrêt – Arrêt automatique – Cordon rotatif 360° Pharmacode 597 54 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 6 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BABYLISS I Pro 230 Steam – Temperature Technologie – Sofortiges Aufheizen - Konstante Temperatur. 230°C ist die ideale Temperatur, die von BaByBliss empfohlen wird, um das Haar in einem einzigen Durchgang zu glätten, ohne es zu beschädigen. Auch auf feuchten Haaren anwendbar. – Titanium-Keramik-Beschichtung zur Schonung des Haars – Ionic-Funktion – Dampf-Funktion – LED-Display: zeigt die gewünschte Temperatur genau an – 5 Temperatureinstellungen (170°/185°/200°/215°/230°) – Einziehbarer Entwirrkamm – Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik – Isoliermatte – Drehkabel 360° BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS I Pro 230 Steam – Temperature Technology – Mise à température immédiate - Température parfaitement stable. 230°C est la température idéale recommandée par BaByliss pour obtenir un lissage parfait en 1 seul passage tout en respectant le cheveu. Egalement sur cheveux humides. – Revêtement Titanium Ceramic pour des cheveux respectés – Fonction Ionic – Fonction Vapeur – Ecran LED: indication précise de la température qui vous convient – 5 niveaux (170°/185°/200°/215°/230°) – Peigne démêlant rétractable – Interrupteur marche/arrêt - Arrêt automatique – Tapis isolant thermo-résistant – Cordon rotatif 360° Pharmacode 638 67 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 BABYLISS Clip n’Curl 12 Heizwickler aus selbstblockierendem Silikon, keine Klemmen mehr notwendig – Silikonwickler zum Schonen Ihrer Haare – Wickler zum Clipsen: Befestigung ohne Klemmen – leicht zu verwenden – Schnelles Aufheizen (85°C in 5 min) – 6 Silikonwickler (Ø17 mm) – 6 Silikonwickler (Ø22 mm) – Leicht zu verstauen BABYLISS Clip n’Curl 12 rouleaux chauffants en silicone auto-bloquants, plus besoin de pinces. – Rouleaux en silicone: respect du cheveu – Rouleaux à clipser: se fixent sans pince - facile d’utilisation – Mise à température rapide (85°C en 5 min) – 6 rouleaux en silicone (Ø17 mm) – 6 rouleaux en silicone (Ø22 mm) – Rangement facile Pharmacode 638 66 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.90 BABYLISS Beliss Brushing 1000 W Die vielseitigste Rotationsbürste mit 4 Zubehörteilen – 1 Rotationsbürste mit Naturborsten Ø 50 mm und eine weitere Bürste mit Naturborsten Ø 20 mm – Neuer Beliss Glättaufsatz: Doppelt angelegte Zacken (20 Zacken aus Metal-Ceramic) + ergonomischer Kopf, 4 Einstellmöglichkeiten für alle Haartypen – Frisierdüse – Ionic-Funktion – 2 Geschwindigkeiten / Temperaturen – Kaltlufttaste BABYLISS Beliss Brushing 1000 W La brosse rotative la plus polyvalente avec 4 accessoires – 1 brosse sanglier rotative Ø 50 mm et une autre brosse sanglier de Ø 20 mm – Nouvelle tête de lissage Beliss: double rangée de dents (20 dents Metal-Ceramic) tête ergonomique, 4 positions pour tout type de cheveux – Concentrateur – Fonction Ionic – 2 vitesses / températures – Touche d’air frais Pharmacode 638 66 15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 7 BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS I pro rotating brush 1000W Automatische Erkennung der Drehrichtung – 2 Rotationsbürsten mit Naturborsten Ø 36 mm & Ø 50 mm Keramikbeschichtung – Ionic Technologie – 2 Geschwindigkeiten/Temperaturen – Kaltlufttaste – Ein-/Ausschalter – Frisierdüse – Schwenkfilter – Drehkabel 360° Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BABYLISS I pro rotating brush 1000W Detection automatique du sens de rotation souhaité – 2 brosses sanglier rotatives Ø 36 mm & Ø 50 mm revêtement ceramic – Technologie ionic – 2 vitesses/températures – Touche d’air frais – Interrupteur marche/arrêt – Concentrateur – Filtre arrière basculant – Cordon rotatif 360° Pharmacode 634 09 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 BRAUN Satin Hair 1 Ministyler ST 100 (Style&Go) Satin Hair 1 Style&Go Perfektes Styling für unterwegs! Keramikbeschichtete Platten, für sanftes Glätten, Flexibel gelagerte Heizpatten passen sich jeder einzelnen Haarsträhne an für schnelles und gleichmässiges Styling, Automatische Spannungsanpassung für weltweit sicheren Gebrauch, Reiseschutzkappe zum Schutz des Stylers und für kompakte Aufbewahrung und Transport, Temperaturstufen 1 (160°C), Aufheizzeit 60 Sek., Weltweite automatische Spannungsanpassung (100-240V) BRAUN Satin Hair 1 lisseur Ministyl ST100 (Style&Go) Satin Hair 1 Style&Go Stylisme parfait pour en voyage! Plaques avec revêtement céramique pour un lissage doux, Plaques montées sur ressort s’adaptent à chaque mèche de cheveux individuelle pour le coiffage rapide et régulier, Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation pour l’usage universellement sûr, Capuchon de protection pour protéger le styler et pour le rangement et le transport compact, Niveaux de température 1 (160°C), Temps de chauffage 60 sec., Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100-240V) Pharmacode 604 65 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 35.00 BRAUN Satin Hair 7 Brush BR 750 Glänzendes Haar auf Knopfdruck! IONTEC, die Innovation zum Schutz des Haaresaktive Ionen verleihen Geschmeidigkeit und Glanz, Anti-Statik-Effekt die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik, Naturborsten speziell für feines Haar, besonders schonend, pflegen das Haar zusätzlich, Extraweiches Bürstenkissen abnehmbar, für einfaches und schnelles Reinigen, IONTEC, Naturborsten, Abnehmbares Bürstenkissen, Abschaltautomatik, Betriebsart Batterie (2x AAA) BRAUN Satin Hair 7 Brush BR 750 Pour des cheveux brillants sur simple pression d’un bouton! IONTEC la protection innovante des cheveux - des ions actifs procurent douceur et brillance, Effet antistatique les ions domptent les frisottis et empêchent l’électricité statique, Poils de brosse naturels spécialement pour de cheveux fins, particulièrement doux, soignent les cheveux de plus, Coussinet de brosse extra doux amovible, pour un nettoyage facile et rapide, IONTEC, Poils de brosse naturels, Coussinet amovible, Arrêt automatique, Type de fonctionnement à piles (2x AAA) Pharmacode 635 18 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 8 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BRAUN Satin Hair 3 AS 330 Leistungsstarke Warmluftlockenbürste mit 400 Watt – 2 Stylingbürsten: – Maxi-Curl-Bürste 38 mm Durchmesser für grosse Wellen und Locken – Bürste 23 mm Durchmesser für kleine Wellen und Locken – Volumenfinger-Aufsatz trocknet das Haar direkt am Haaransatz und sorgt für mehr Stand und Volumen – 2 Luftstrom- und Temperatureinstellungen – Ausrollautomatik – Aufhängeöse – 230 Volt, 400 Watt – Farbe: lavendel/metallic BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Satin Hair 3 AS 330 Puissante brosse à friser à air chaud 400 watts. – 2 brosses de modelage: – Brosse Maxi-Curl 38 mm de diamètre pour boucles et ondulations souples – Brosse de 23 mm de diamètre pour petites boucles et ondulations – Accessoire Root-Lift-Finger séchant les cheveux directement à la racine pour plus de volume et une meilleure tenue – 2 degrés de ventilation et de température – Automatisme de déroulage – Anneau de suspension – 230 volts, 400 watts – Couleur: lavande/métallique Pharmacode 492 74 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.60 BRAUN Satin Hair 3 Straightener ST 310 Schnelle elektronische Aufheizzeit in weniger als 60 Sekunden. Temperaturkontrolle mit 13 Stufen (130 °C–max. 185 °C). Leicht gleitende, innovative Keramikplattenbeschichtung. Patentierte, gleitende Heizplatten (Grösse: 39 x 90 mm), ideal für mittellanges bis langes Haar. Cool Touch Spitze (hitzeisoliert). 2 m Kabel. Farbe: schwarz BRAUN Satin Hair 3 Straightener ST 310 Chauffage rapide électronique en moins de 60 secondes. Contrôle de température avec 13 niveaux (130 °C–185 °C max.). Revêtement en céramique pour lisser facilement. Plaques chauffantes brevetées, glissable (mes. 39 x 90 mm), idéal pour des cheveux demi-longs et longs. Pointe cool touch (thermo- isolée). câble 2 m. Couleur: noir Pharmacode 298 02 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 65.60 BRAUN Satin Hair 5 Multistyler ST 550 Haarglätter mit Curl Shaper – macht das Styling von Locken so einfach wie Haare glätten. Einfach drehen und ziehen für perfekte Ergebnisse. Patentierte flexibel gelagerte Keramikplatten (24 mm breit) verteilen den Druck gleichmässig und schützen so vor Haarschäden. 100 % echte Keramikplatten sorgen für ein reibungsfreies Glätten und sanftes Styling. Schnelle Aufheizzeit von 35 Sekunden Temperaturkontrolle mit 5 Stufen bis 200° C Kühlspitze (hitzeisoliert) für einfache Handhabung. – LED-Temperaturanzeige – Automatische Sicherheitsabschaltung. – Farbe: schwarz BRAUN Satin Hair 5 Multistyler ST 550 Lisseur et Curl Shaper – permettant de friser/ onduler, il vous suffit d’enrouler et de tirer pour obtenir un résultat parfait. Plaques céramiques flottantes brevetées (largeur de 24 mm) qui répartissent la pression uniformé-ment pour prévenir les cheveux contre les aggressions. Plaques céramique 100 % véritable pour un lissage sans friction et un modelage en douceur. Temps de chauffe rapide 35 secondes Contrôle de la température: 5 niveaux jusqu’à 200° C. Pointe de refroidissement (isolation thermique) pour un maniement aisé – Affichage de température DEL – Arrêt sécurité automatique – Couleur: noir Pharmacode 492 74 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 9 BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Satin Hair 7 Curler CU 750 Colour Saver Technologie: Intuitive Temperatureinstellungen für feines, normales oder dickes Haar. Satin-Ion Technologie für seidigglänzendes Haar. Satin Protect Technologie für schonendes Lockenstyling durch gleichmässige Hitze und Keramikbeschichtung. Schaft mit 32 mm Durchmesser. Temperaturkontrolle von 135 °C–185 °C. LCD-Anzeige. 2 m Kugelgelenkkabel. Farbe: schwarz/rot Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BRAUN Satin Hair 7 Curler CU 750 Technologie Colour Saver: réglages de température intuitifs pour des cheveux fins, normaux ou gros. Technologie Satin Ion pour des cheveux soyeusement brillants. Technologie Satin Protect pour un modelage des boucles en douceur grâce à la température régulière et au revêtement céramique. Manche avec diamètre de 32 mm. Contrôle de la température de 135 °C–185 °C. Affichage LCD. Cordon à rotule 2 m. Couleur: noir/rouge Pharmacode 427 60 93 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 BRAUN Satin Hair 7 AS 720 Warmluftlockenbürste für Styling-Vielfalt, für gesund aussehendes, glänzendes Haar. 700 Watt IONTEC Technologie Aus den Ionen-Düsen strömen Millionen Satin Ions und reduzieren die statische Aufladung. Für glänzendes Haar. Nahtlose Borsten beugen Haarschäden vor, für weniger Haarbruch 2 Aufsätze: Kamm- und Bürstenaufsatz verteilen die heisse Luft gleichmässig. 2 Luftstrom- und Temperatureinstellungen, Kaltstufe, Aufhängeöse. Farbe: schwarz BRAUN Satin Hair 7 AS 720 Brosse à friser à air chaud pour la diversité de modelage, pour des cheveux brilliants de santé. 700 watts Technologie IONTEC. Des millions de satins ions s’échappent des buses d’ions et réduisent le charge d’électricité statique. Pour les cheveux brillants. Poils sans soudure préviennent les dommages des cheveux, pour moins de cassure de cheveux 2 accessoires: peigne et brosse distribuent l’air chaud régulièrement surs les cheveux 2 degrés de ventilation et de température Fonctionnement à froid, Anneau de suspension Couleur: noir Pharmacode 492 74 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 BRAUN Satin Hair 7 Straightener ST 750 Colour Saver Technologie: Intuitive Temperatureinstellungen für feines, normales oder dickes Haar. Satin-Ion Technologie für seidigglänzendes Haar. Satin Protect Technologie für reibungsfreies Glätten in einem Zug durch die patentierten, flexiblen NanoGlide© -Keramikplatten. Temperaturkontrolle von 130 °C–180 °C. Schnelle Aufheizzeit von 30 Sekunden. Cool Touch Spitze (hitzeisoliert) für einfache Handhabung. LCD-Anzeige mit intelligentem Micro Processor und Speicher-Funktion für optimale Styling-Kontrolle und maximalen Komfort. 2 m Kugelgelenkkabel. Abschaltautomatik. Farbe: schwarz/rot BRAUN Satin Hair 7 Straightener ST 750 Technologie Colour Saver: Réglages de température intuitifs pour des cheveux fins, normaux ou gros. Technologie Satin Ion pour des cheveux soyeusement brillants. Technologie Satin Protect pour un lissage libre de friction en un seul trait avec les plaques céramiques brevetées NanoGlide©. Contrôle de la température de 130 °C–180 °C. Temps de chauffage rapide 30 secondes. Point Cool Touch (isolation thermique) pour un maniement aisé. Affichage digital avec Micro Processor intelligent en fonction mémoire pour un contrôle optimal du modelage et un confort maximal. Cordon à rotule 2 m. Arrêt automatique. Couleur: noir/rouge Pharmacode 427 60 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 115.60 10 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser PHILIPS Styler HP8666/08 Vielseitiges Styling, ultimativer Glanz: Verwenden Sie die dynamische Volumenbürste um unterschiedliche Looks zu stylen, wobei Ihr Haar glatt und glänzend bleibt. Die Bürste mit rotierenden 50mm Naturborsten verleiht Ihrem Haar Volumen und Fülle, währen die einziehbare Bürste für definierte Wellen ohne Verknoten sorgt. Die Ionisierungsfunktion verhindert statische Aufladung und das Turmalin-Keramik verleiht Ihrem Haar mehr Glanz. BEAUTY – BEAUTÉ PHILIPS Styler HP8666/08 Coiffage polyvalent, brillance ultime: Créez différents styles grâce à la brosse volumisante dynamique tout en maintenant la brillance et la douceur de vos cheveux. La brosse rotative de 50mm aux brins naturels donne du volume et du mouvement, tandis que la brosse rétractable forme des ondulations parfaitement définies sans emmêler les cheveux. La fonction ionique empêche les frisottis et le revêtement en céramique Tourmaline apporte plus de brillance à vos cheveux. Pharmacode 643 01 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.90 PHILIPS Haarglätter Moisture Care HP8372/00 Erhalten Sie die natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars. Sensortechnologie schützt das Feuchtigkeitsgleichgewicht Ihres Haars. Der Sensor analysiert Ihr Haar 30 Mal pro Sekunde und passt die Temperatur entsprechend an, um die natürliche Feuchtigkeit zu erhalten. Bewahrt bis zu 57 % an Feuchtigkeit. Die federnden Platten sind beweglich und passen somit den Druck dem Haar an. *Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www. philips.de/partnership-program. PHILIPS fer à lisser Moisture Care HP8372/00 Préservez l’hydratation naturelle de vos cheveux. La technologie de capteur préserve l’équilibre hydrique de vos cheveux. Le capteur diagnostique vos cheveux 30 fois par seconde et adapte la température afin de préserver l’hydratation naturelle de vos cheveux. Jusqu’à 57 % de l’hydratation préservée. Les plaques flottantes sont mobiles afin d’ajuster la pression exercée sur les cheveux. * En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 606 42 25 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 124.90 PHILIPS ProCare Auto Curler HPS940/00 Professioneller Lockenstab für automatisch tolle Locken: Der Philips ProCare Auto-Lockenstab kreiert automatisch und gleichmäßig tolle Locken. Der professionelle bürstenlose Motor und der erhitzte Titan-Keramik-Lockenstab rollen, erwärmen und drehen das Haar automatisch, sodass jedes Mal perfekte Locken gestylt werden. PHILIPS ProCare Auto Curler HPS940/00 Boucleur automatique professionnel pour des boucles fabuleuses: Le boucleur automatique Philips ProCare crée automatiquement des boucles fabuleuses. Son moteur professionnel brushless et son corps chauffant en céramique/titane enroulent, chauffent et bouclent automatiquement les mèches de cheveux, pour un résultat parfait à chaque fois. Pharmacode 642 99 74 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 159.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 11 BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser REMINGTON Haarglätter Silk S 9600 Hochwertige Doppelschicht Keramikbeschichtung auf Sol-Gel Basis mit Seidenproteinen Stylingplatten mit 15x mehr Keramik* sind 5x langlebiger* und mit einer 2x glatteren* Oberfläche für super schnelles Gleiten ausgestattet 10 Sekunden Aufheizzeit auf 100º C 150 bis 235ºC mit Turbo Boost auf 240ºC für 30 Sek. Danach Rückgang auf die ursprünglich gewählte Temperatur. Digitales Display mit Haartyp Skalierung für feines, normales und dickes Haar Schmale 110 mm federnd gelagerte Stylingplatten mit 3D Effekt Memory Funktion – merkt sich die zuletzt eingestellte Temperatur, auch nach Trennen vom Stromnetz Auto. Sicherheitsabschaltung nach 60 Minuten Tastensperre – verhindert unabsichtliches Verstellen der Temperatur 3 m Kabel in Salonlänge Hitzebeständige Aufbewahrungstasche 5 Jahre Garantie REMINGTON lisseur Silk S9600 Revêtement Advanced Silk Ceramic – 50% de douceur en plus*: pour des cheveux doux et soyeux Température modulable: 150–240°C avec fonction turbo Mise à température ultra rapide en 10 secs Ecran digital: indique la température idéale pour votre type de cheveux, contrôle précis de la température Fonction mémoire: mémorise le dernier niveau de température utilisé Verrouillage de la température Résistance Advanced Ceramic avec système infrarouge pour une chaleur toujours optimale Plaques souples XL 110 mm Verrouillage des plaques Arrêt automatique après 60 min Cordon rotatif 3 m Pochette luxe thermo-résistante Garantie 5 ans REMINGTON Lockenwickler KF40E 20 aufheizbare, samtbezogene Lockenwickler in 3 verschiedenen Größen: 4 kleine, 10 mittlere und 6 große Exklusives Easy-Clip-System für gleichmäßige, definierte Locken: – Erleichtert das Einrollen der Haarspitzen – Verkürzt die Wickelzeit – Verhindert das Verheddern der Haare 20 U-Clips zum Fixieren der Lockenwickler Exklusiver Wachskern hält die Wärme länger, verkürzt die Anwendungszeit und sorgt für lang haltende Locken mit Sprungkraft. TEFLON® verhindert das Anhaften von Styling& Pflegeprodukten. Ionen-Technologie reduziert die statische Aufladung des Haares und verleiht ihm seidigen Glanz. Schnellaufheizung – einsatzbereit in 10 Min. LED-Bereitschaftsanzeige, Kühle Enden. REMINGTON bigoudis KF40E 20 bigoudis de 3 diamètres différents Ionique: élimine les frisottis pour plus de brillance – Revêtement velours avec embouts froids pour faciliter la manipulation – Système de fixation des mèches intégré pour une mise en place facilitée – Système de cire au centre du bigoudis 20 pinces pour fixer les bigoudis Mise à température rapide Témoin lumineux de mise sous tension Garantie 3 ans SOLIS Mini Straightener Ceramic Typ 87 Extrem kompakt – nur 15 cm lang. Weltweit einsetzbar (240/220/120/110 V). Heizplatten mit Keramikbeschichtung. Max. 200 °C. Spezielle Hitzeisolation für sichere und angenehme Anwendung. SOLIS Mini Straightener Ceramic Typ 87 Super compact – long de seulement 15 cm env. Utilisable partout dans le monde (240/220/ 120/110 V). Plaquettes de chauffage avec revêtement céramique. Max. 200 °C. Isolation thermiques spéciales pour sécurité et confort d’utilisation. Pharmacode 638 68 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 Pharmacode 638 68 74 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 Pharmacode 435 75 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 12 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser SOLIS Air Styler (Typ 33) Einfaches Hairstyling im Handumdrehen. – Schmaler Griff, einfache Handhabung – Styler und Curlerbürste – Mit 3 auswechselbaren Rundbürsten (Ø 14 + 19 + 24 mm) – Ausrollautomatik – Drehkupplung BEAUTY – BEAUTÉ SOLIS Air Styler type 33 Brushing facile en un tour de main. – Poignée fine, maniement facile – Styler et brosse à onduler – Avec 3 peignes – Avec 3 brosses rondes interchangeables (Ø 14 + 19 + 24 mm) – Débrayage de la brosse – Joint tournant Pharmacode 435 76 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 TRISA Curl and Style, Hairstyler Trocknungs- und Frisiergerät mit 2 professionellen Bürsten. 2 unterschidliche Rundbürsten mit einziehbaren Borsten Ø 30mm und Ø 21mm. 2 Heiz- und 1 Kaltluftstufe für gute fixierung des Haares. Einfaches Abnehmen des Aufsätze durch Knopfdruck. Einfache Handhabung und schnell einsetzbar. Drehkabel. 2 Jahre Garantie. TRISA Curl and Style, Hairstyler Appareil à sécher et coiffer avec 2 éléments professionels. 2 brosses rondes rétractable Ø 30mm et Ø 21mm. 2 températures + touche air frais. Les élements s’enlèvent facilement par simple pression sur le bouton. Facile et rapide à utiliser. Cordon rotatif. Garantie de 2 ans TRISA Haarglätter Essential Glamour Haare glätten mit Stil. Schmale und extra lange Heizplatten für mehr Form-Möglichkeiten beim Frisieren. Regulierbare Temperatur von 155°C bis 230°C. Federnde Keramik-Heizplatten vermeiden das Einklemmen der Haare. Langes Kabel mit praktischem 360° Drehgelenk für maximale Flexibilität. Rote Kontrolllampe zeigt wann die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Modernes, edles Design. 220-240V/50W TRISA lisseur de cheveux Essential Glamour Lisser les cheveux avec style. Plaques chauffantes étroites pour plus de possibilités de mise en forme lors de la coiffure. Température réglable de 155°C à 230°C. Plaques chauffantes amortissantes en céramique. Grande longueur de câble avec raccord pivotant à 360° pour une flexibilité maximale. La lampe témoin rouge indique quand la température souhaitée est atteinte. Design moderne et noble. 220-240V / 50W Pharmacode 623 04 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Pharmacode 566 26 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 13 Haartrockner Sèche-cheveux BABYLISS Expert Ionic 2300 W – 2300 Watt Trockenleistung – 1700 Watt Energieverbrauch – Luftstrom-Geschwindigkeit: 85 km/h – Turbofunktion – High Ionic mit doppelt so vielen Ionen – 6 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen – Kaltlufttaste – Feine Frisierdüse 9 mm – Asymmetrischer Diffusor – Abnehmbarer Filter – Aufhängeöse – Geräuscharm BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS Expert Ionic 2300 W – 2300W performance de séchage – 1700W de consommation d’énergie – Vitesse du flux d’air : 85 km/h – Fonction turbo – High Ionic avec 2 x plus de ions – 6 vitesses/températures – Touche d’air frais – Concentrateur fin 9 mm – Diffuseur asymétrique – Filtre arrière amovible – Anneau de suspension – Silencieux Pharmacode 597 54 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.90 BABYLISS EXPERT Ionic & Ceramic 2000 W Retracord System – Ionic-Technologie – Luftstrom-Geschwindigkeit: 75 km/h – 6 Geschwindigkeiten/Temperaturen – Kaltlufttaste – Schmale Frisierdüse 13 mm – Asymmetrischer Diffusor – Knopf, um das Kabel 180 bis 0 cm durch einfachen Druck einzuziehen – Abnehmbarer Filter BABYLISS EXPERT Ionic & Ceramic 2000 W Retracord System – Technologie Ionic – Vitesse du flux d’air: 75 km/h – 6 vitesses/températures – Touche d’air frais – Concentrateur fin 13 mm – Diffuseur asymétrique – Bouton pour rétracter le cordon 180 à 0 cm par simple pression – Filtre arrière amovible Pharmacode 634 10 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 BABYLISS Pro Digital 2200W – Professioneller Digital-Motor mit besonders langer Lebensdauer (> 10 000 Std.) – Luftstrom-Geschwindigkeit: bis 208 km/h – Ionic high airflow: die mit einem starken Luftstrom kombinierten Ionen garantieren intensiven Glanz und Geschmeidigkeit – 8 Geschwindigkeiten/Temperaturen mit Turbofunktion und Energiesparmodus – Kaltlufttaste – 1 Präzisions-Ondulierdüse 4 mm (4 x 75mm) – 2 Frisierdüsen 6 mm (6 x 75mm et 6 x 90mm) – Abnehmbarer Reinigungsfilter – Aufhängeöse – Made in Italy – 5 Jahre Garantie BABYLISS Pro Digital 2200W – Moteur Digital professionnel longue durée (> 10 000 h) – Vitesse du flux d’air: jusqu’à 208 km/h – Ionic high airflow: les ions combinés à un haut débit d’air assurent une brillance intense et une douceur extrême – 8 vitesses/températures dont fonction turbo et mode économie d’énergie – Touche d’air frais – Diffuseur – 2 concentrateurs (4 x 75mm et 6 x 90mm) – Filtre arrière amovible – Anneau de suspension – Made in Italy – 5 ans de garantie Pharmacode 634 09 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 269.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 15 BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Satin Hair 3 HD 350 solo (Style&Go) Satin Hair 3 Style&Go Perfektes Styling für unterwegs! IONIC für glänzende Haare ohne Frizz, Infrarot Heizsystem für effizientes, schnelles Trocknen, Klappbarer Griff für kompakte Aufbewahrung und Transport, Automatische Spannungsanpassung für weltweit sicheren Gebrauch, Heizstufen / Gebläsestufen 2 kombiniert, Leistung 1’600 Watt, Optimale Gewichtsverteilung, Aufhängeöse, Weltweite automatische Spannungsanpassung (100-240V), Profidüse Haartrockner Sèche-cheveux BRAUN Satin Hair 3 sèche cheveux HD 350 Style&Go Satin Hair 3 Style&Go Stylisme parfait pour en voyage! IONIC pour des cheveux brillants sans des frisottis, Système de chauffage infrarouge pour le séchage effectif, rapide, Poignée repliable pour le rangement et le transport compact, Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation pour l’usage universellement sûr, Niveaux de chauffe / de ventilation 2 combinés, Puissance 1’600 watts, Répartition du poids optimale, Anneau de suspension, Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100-240V), Buse professionnelle Pharmacode 604 65 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 35.60 BRAUN Satin Hair Haartrockner 7 HD 710 solo Satin Hair 7 Für gesundes Trocknen ohne Haarschädigung! IONTEC die Innovation zum Schutz des Haares - verleiht Geschmeidigkeit und Glanz, Anti-Statik-Effekt die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik, Überhitzungsschutz der einzigartige 20° Winkel hilft Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren der Frisur, Anti-Haarbruch ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch, Abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, Optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen, Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2200 Watt, Volt 230, neue extra schmale Profidüse BRAUN Satin Hair sèche cheveux 7 HD 710 solo Satin Hair 7 Pour un séchage sain sans dommages! IONTEC la protection innovante des cheveux - procure douceur et brillance, Effet antistatique les ions domptent les frisottis et empêchent l’ l’électricité statique, Protection contre la surchauffe l’angle unique de 20° aide à éviter la surchauffe, Soufflerie d’air froid pour fixer la coiffure, Anti-casse une toile filtrante spéciale empêche les cheveux de casser, Filtre amovible pour un nettoyage facile, Répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, Niveaux de chauffe/de ventilation 3/2, Puissance 2200 watts, Voltage 230, nouvelle buse professionnelle très étroite Pharmacode 604 06 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.60 16 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haartrockner Sèche-cheveux BRAUN Satin Hair Haartrockner 7 HD 730 Diffusor Satin Hair 7 Für gesundes Trocknen ohne Haarschädigung! IONTEC die Innovation zum Schutz des Haares – verleiht Geschmeidigkeit und Glanz, Anti-Statik-Effekt die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik, Überhitzungsschutz der einzigartige 20° Winkel hilft Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren der Frisur, Anti-Haarbruch ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch, Abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, Optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen, Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2200 Watt, Volt 230, neue extra schmale Profidüse, Volumen-Diffusor BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Satin Hair sèche cheveux 7 HD 730 Diffusor Satin Hair 7 Pour un séchage sain sans dommages! IONTEC la protection innovante des cheveux – procure douceur et brillance, Effet antistatique les ions domptent les frisottis et empêchent l’électricité statique, Protection contre la surchauffe l’angle unique de 20° aide à éviter la surchauffe, Soufflerie d’air froid pour fixer la coiffure, Anti-casse une toile filtrante spéciale empêche les cheveux de casser, Filtre amovible pour un nettoyage facile, Répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, Niveaux de chauffe/de ventilation 3/2, Puissance 2200 watts, Voltage 230, nouvelle buse professionnelle très étroite, Diffuseur volume Pharmacode 604 06 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 BRAUN Satin Hair 7 SensoDryer HD 780 Satin Hair 7 Der erste professionelle Haartrockner von Braun mit SensoDryer Technologie! Thermo Sensor Temperaturmessung und Anpassung für optimale Hitzekontrolle und länger anhaltende Farbbrillanz, Professioneller Wechselstrommotor für 5x längere Trockenleistung gegenüber herkömmlichen Haartrocknern, Professionelles Gebläse mit konzentriertem Luftstrom für ein professionelles Styling, Infrarot Heizsystem für effizientes, schnelles Trocknen, 2 feste Kaltstufen + eingebautes Luft-Kühlsystemzwei Handhabungsmöglichkeiten beim Stylen für maximale Flexibilität, Optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen, Heizstufen/Gebläsestufen 4/2, Leistung 2000 Watt, Volt 230, Aufhängeöse, leicht zu reinigender Filter, extra schmale Profidüse BRAUN Satin Hair 7 sèche chev SensoDry HD 780 solo Satin Hair 7 Le premier sèche-cheveux professionnel de Braun avec technologie SensoDryer! Détecteur thermo mesure de la température et adaptation pour le contrôle de chaleur optimal et l’éclat de couleur continuel plus longtemps, Moteur de courant alternatif professionnel pour un séchage 5x plus longue que les sèche-cheveux conventionnelles, Ventilateur professionnel avec une répartition d’air concentrée pour un stylisme professionnel, Système de chauffage infrarouge pour le séchage effectif, rapide, 2 souffleries d’air froid fixes + système de refroidissement aérien installé deux possibilités de maniement au stylisme pour la flexibilité maximale, Répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, Niveaux de chauffe / de ventilation 4/2, Puissance 2000 watts, Voltage 230, Anneau de suspension, Filtre facile à nettoyer, buse professionnelle très étroite Pharmacode 604 65 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 17 BEAUTY – BEAUTÉ PHILIPS Reisehaartrockner BHD006/08 1600 W für schonendes Trocknen – ThermoProtect-Temperatureinstellung – 3 flexibel einstellbare Gebläsestufen für sanftes Trocknen – Kaltstufe für lang anhaltenden Look Einfache Bedienung – Für leiseres Trocknen entwickelt – Einklappbarer Griff für einfache Aufbewahrung – Spannungsanpassung für mehr Mobilität – Aufhängeöse für bequeme Aufbewahrung – 1,8 m langes Kabel für maximale Flexibilität Haartrockner Sèche-cheveux PHILIPS sèche-cheveux de voyage BHD006/08 1 600 W pour un séchage en douceur – Réglage de la température ThermoProtect – Trois vitesses réglables pour un séchage en douceur – Touche air froid pour fixer la coiffure Facile à utiliser – Conçu pour un séchage plus silencieux – Facile à ranger grâce au manche pliable – Bi-voltage pour une utilisation dans le monde entier – Anneau de suspension pratique pour le rangement – Cordon de 1,8 m pour une maniabilité maximale Pharmacode 606 42 19 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 PHILIPS Care Collection Haartrockner HP8233/08 Schnelles Trocknen bei niedrigerer Temperatur dank ThermoProtect mit Massagediffusor und 11 mm Stylingdüse. Schützen Sie Ihr Haar, und genießen Sie gleichzeitig schnelle Ergebnisse beim Trocknen. Unterschiedliche Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen sorgen für das gewünschte Föhnergebnis. Verfügt über ThermoProtect für schnelles Trocknen bei konstant schonender Temperatur, Ionisierungsfunktion und TurboBoost. Schön gestylte Haare. Professionelle Leistung von 2200 W für ein perfektes Ergebnis wie vom Friseur Ultradünne 11 mm Stylingdüse für besonders präzises Styling. Turbo Boost zum besonders schnellen Trocknen. Maximales Volumen und perfekte Locken bei gleichzeitiger Massage der Kopfhau. Sechs flexible Gebläse- und Temperaturstufen für volle Kontrolle. Kaltstufe für lang anhaltenden Look Weniger Haarschäden. ThermoProtect-Temperatureinstellung, Ionisierungsfunktion mit Antifrizz-Effekt für besonders glänzendes Haar. Mehr Pflege dank Keramikelementen mit Infrarotwärme PHILIPS care collection sèche cheveux HP8233/08 Séchage rapide même à basse température avec ThermoProtect Avec diffuseur massant et concentrateur 11 mm. Protégez vos cheveux tout en bénéficiant d’un séchage rapide. Faites votre choix parmi les différentes vitesses et températures de ce sèche-cheveux. Utilisez la fonction ThermoProtect pour un séchage ultra-rapide à une température douce et constante, et bénéficiez du soin ionique et de la fonction Turbo. Puissance professionnelle de 2 200 W pour des résultats impeccables. Concentrateur ultra-fin de 11 mm pour des résultats précis. Touche turbo pour un séchage ultra-rapide. Maximise le volume et les boucles tout en massant doucement le cuir chevelu • 6 combinaisons vitesse/température pour un contrôle total de votre coiffure. Touche air froid pour fixer la coiffure Réglage de la température ThermoProtect. Soin ionique pour des cheveux brillants et sans frisottis. Plus de soin avec les éléments céramiques générant une chaleur infrarouge. Design élégant et féminin exprimant performances et qualité. Anneau de suspension pratique pour le rangement Pharmacode 555 47 37 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 18 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haartrockner Sèche-cheveux PHILIPS Moisture Protect Haatrockner HP8280/00 Erhalten Sie die natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars: Der MoistureProtect-Sensor verwendet Infrarottechnologie, um Ihr Haar zu analysieren, und passt die Temperatur entsprechend an, um die natürliche Feuchtigkeit zu erhalten. Bewahrt bis zu 85 % an Feuchtigkeit dank innovativem Sensor. Die Ionisierungsfunktion verhindert statische Aufladung für glattes und glänzendes Haar. BEAUTY – BEAUTÉ PHILIPS Moisture Protect Sèche-cheveux HP8280/00 Préservez l’hydratation naturelle de vos cheveux: Le capteur MoistureProtect diagnostique vos cheveux au moyen d’une technologie infrarouge et adapte la température afin de préserver leur hydratation naturelle. Jusqu’à 85 % d’hydratation préservée grâce à ce capteur innovant. La fonction ionique élimine l’électricité statique pour des cheveux brillants, sans frisottis. Pharmacode 643 29 24 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 SOLIS Compact Dryer (Typ 379) Klein und zusammenklappbar – kraftvoll wie ein Grosser! Ion-Technology, 1600 Watt, zwei Gebläse- und zwei Temperaturstufen, Ondulierdüse, Überhitzungsschutz. Spannung umschaltbar 110/230 V, weltweit einsetzbar. SOLIS Compact Dryer sèche cheveux (type 379) Petit et rabattable, mais puissant comme un grand! 2 niveaux de soufflerie et 2 de température, repliable, alimentation: commutable 110/230 V, protection contre la surchauffe, buse à onduler, 1600 watts. Pharmacode 330 01 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 45.90 SOLIS Magma Haartrockner schwarz (Typ 251) Robustes Gehäuse und extra starke, elastische Materialien – für den strapazierfähigen Einsatz geeignet. 2 Gebläse- und 4 Temperaturstufen. Kaltlufttaste. Starker professioneller AC-Motor. Abnehmbarer Haarfilter. Überhitzungsschutz. Ondulierdüse. 2000 W. SOLIS Magma sèche-cheveux noirs (type 251) Convient à des emplois multiples grâce à la résistance et à l’élasticité des matériaux utilisés. 2 niveaux de soufflerie et 4 de température. Touche air frais. Moteur AC professionnel surpuissant. Protection contre la surchauffe. Buse à onduler. 2000 W. Pharmacode 490 68 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 19 BEAUTY – BEAUTÉ SOLIS SWISS Perfection Haartrockner (Typ 440 schwarz) Solis Swiss Perfection Haartrockner. Mit deutlich mehr Luftdruck und Luftausstoss als vergleichbare Profi-Haartrockner und mit Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology für mehr Glanz, Geschmeidigkeit und bessere Frisierbarkeit. USP: – 2300 Watt Leistung – Mehr Luftdruck und Luftausstoss als vergleichbare Profi-Haartrockner – Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology Technische Merkmale: – Ergonomischer Griff – Mehrere Gebläse- und Heizstufen – Kaltluft-Taste – Überhitzungsschutz – Abnehmbarer Haarfilter – Ondulierdüse Haartrockner Sèche-cheveux SOLIS SWISS Perfection sèche cheveux (type 440 noir) Solis Swiss Perfection Seche-cheveux. Avec considérable plus de pression d’air et plus de débit d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables et avec Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology pour plus de brillant et de souplesse ainsi que pour une meilleure coiffure. USP: – Puissance de 2’300 watts – Plus de pression d’air et plus de débit d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables – Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology Caractéristiques techniques: – Poignée ergonomique – Plusieurs niveaux de soufflerie et de température – Touche air froid – Protection contre la surchauffe – Filtre à cheveux amovible – Buse à onduler Pharmacode 531 83 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 SOLIS SWISS PerfectionHaartrockner (Typ 440 violett) SOLIS SWISS Perfection sèche cheveux (type 440 violet) Pharmacode 531 83 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 SOLIS Swiss Perfection Superlight silber mit Bürste (Typ 442 silber) Nur 420 g schwer – viel leichter als vergleichbare Geräte, Deutlich mehr Luftausstoss und Luftdruck als vergleichbare Profi-Haartrockner, Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, DCMotor, Ergonomischer Griff, Mehrere Gebläseund Heizstufen, Abkühltaste, Überhitzungsschutz, Abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse, Mit Profi Rundbürste SOLIS swiss perfection superlight (type 442 argent) Seulement 420 g – beaucoup plus léger que des sèche-cheveux comparables, Beaucoup plus de débit et de pression d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables, Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, Moteur DC, Poignée ergonomique, Plusieurs niveaux de soufflerie et de température, Touche d’atténuation de température, Protection contre la surchauffe, Filtre à cheveux amovible, Buse à onduler, Avec brosse professionelle Pharmacode 565 61 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 20 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haartrockner Sèche-cheveux SOLIS Swiss Perfection Superlight pink mit Bürste (Typ 442 pink) Nur 420 g schwer – viel leichter als vergleichbare Geräte, Deutlich mehr Luftausstoss und Luftdruck als vergleichbare Profi-Haartrockner, Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, DCMotor, Ergonomischer Griff, Mehrere Gebläseund Heizstufen, Abkühltaste, Überhitzungsschutz, Abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse, Mit Profi Rundbürste BEAUTY – BEAUTÉ SOLIS swiss perfection superlight (type 442 pink) Seulement 420 g – beaucoup plus léger que des sèche-cheveux comparables, Beaucoup plus de débit et de pression d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables, Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, Moteur DC, Poignée ergonomique, Plusieurs niveaux de soufflerie et de température, Touche d’atténuation de température, Protection contre la surchauffe, Filtre à cheveux amovible, Buse à onduler, Avec brosse professionelle Pharmacode 565 61 42 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 SOLIS MATCH ION Haartrockner eis-blau (Typ 405) Haartrockner in Profi-Qualität mit Ionen-Technologie. Überzeugende Resultate: Kürzere Trocknungszeit, mehr Glanz, weniger statische Aufladung, leichteres Frisieren. 1200 W, Kaltlufttaste, stufenlose Temperaturregulierung, superstarker SOLIS-Universalmotor, 2-stufig schaltbares Gebläse, abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse. Swiss made. Farbe: eisblau SOLIS Match ION-Technology sèche-cheveux ice-bleu (type 405) Sèche-cheveux avec technologie aux ions de qualité professionnelle. Résultats convaincants: Séchage plus rapide, moins d’électricité statique, plus de brillant pour vos cheveux et coiffage facilité. 1200 W, touche air frais, régulation électronique progressive de la température, moteur universel SOLIS original et surpuissant, commutable sur 2 vitesses, filtre à cheveux amovible, buse à ondulation. Swiss made. Couleur: bleuglacé Pharmacode 250 68 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.90 TRISA Compact 1200 Reisehaartrockner Perfektes Aussehen auf Reisen und nach dem Sport! Leichter und Handlicher Reisehaartrockner. Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste Reisegepäck. 2 Heiz- und Lüfterstrufen, umschaltbar für weltweiten Gebrauch, Aufhängevorrichtung. 2 Jahre Garantie Zubehör: Ondulierdüse TRISA sèche chev compact smart 1200 noir/argent Coiffure impeccable en voyage et après le sport! Sèche-Cheveux de voyage léger et maniable Se loge facilement dans les petits bagages grâce à sa poignée repliable, 2 températures et vitesses. Commutable pour une utilisation dans le monde entier, Anneau de suspension 2 ans de garantie. Accessoire: buse à onduler Pharmacode 518 15 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 21 BEAUTY – BEAUTÉ TRISA Föhn Compact «Wave Style» Reise- und Sport-Haartrockner im praktischen Etui Leichter und handlicher Haartrockner mit praktischem Reiseetui Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste Reisegepäck 2 Heiz- und Lüfterstufen Umschaltbar für weltweiten Gebrauch Aufhängevorrichtung Zubehör: Ondulierdüse Haartrockner Sèche-cheveux TRISA sèche-cheveux Compact Wave Style Sèche-cheveux sport et voyage avec pochette Sèche-cheveux de voyage léger et maniable avec étui de voyage pratique Se loge facilement dans les petits bagages grâce à sa poignée repliable 2 températures et vitesses Commutable pour une utilisation dans le monde entier Crochet de suspension Accessoires: buse à onduler Pharmacode 600 94 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 TRISA Föhn Comfort «Wave Style» Modischer Föhn mit einzigartigem Design 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege Starke 2000 Watt garantieren schnelles Trocknen Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer Frisur Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung Praktische Aufhängevorrichtung TRISA sèche-cheveux Comfort «Wave Style» Sèche-cheveux tendance au design d’exceptional 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux Puissance 2000W pour un séchage rapide garanti Touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage facile Crochet de suspension pratique Pharmacode 600 94 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 TRISA Föhn perfect shine weiss Modischer Föhn mit einzigartigem Design 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege Starke 2000 Watt garantieren schnelles Trocknen Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer Frisur Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung Praktische Aufhängevorrichtung TRISA sèche-cheveux perfect shine blanc Sèche-cheveux tendance au design d’exception 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux Puissance 2000W pour un séchage rapide garanti Touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage facile Crochet de suspension pratique Pharmacode 605 53 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 22 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haartrockner Sèche-cheveux TRISA Compact 1200, Haartrockner, weiss, 1018.79 Perfektes Aussehen auf Reisen und nach dem Sport! Leichter und handlicher Reisehaartrockner Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste Reisegepäck 2 Heiz- und Lüfterstufen Umschaltbar für weltweiten Gebrauch Aufhängevorrichtung Zubehör: Ondulierdüse BEAUTY – BEAUTÉ TRISA Compact 1200 sèche cheveux blanc Coiffure impeccable en voyage et après le sport! Sèche-cheveux de voyage léger et maniable Se loge facilement dans les petits bagages grâce à sa poignée repliable 2 températures et vitesses Commutable pour une utilisation dans le monde entier Crochet de suspension Accessoires: buse à onduler Pharmacode 493 52 42 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 TRISA Dry Care 1800 Haartrockner rot 3 Heiz- und 2 Lüfterstufen, separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung des Haares, praktische Aufhängevorrichtung, abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung 2 Jahre Garantie 230 V/1800 W Zubehör: Ondulierdüse TRISA sèche cheveux dry care rouge 3 positions de chauffe et 2 de ventilation connectable, touche d’air froid distincte pour fixer la mise en forme, disposition de suspension pratique, grille d’admission relevable pour un nettoyage facile. 2 ans de garantie 230 V/1800 W Accessoire: buse à onduler Pharmacode 434 33 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 TRISA Haartrockner Vintage Dry 2 Heiz- und 2 Lüfterstufen für gezieltes Trocknen und Frisieren Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung des Haares Gute Luftzirkulation dank zwei Einlassgitter Praktische Aufhängevorrichtung Einlassgitter sind abnehmbar und somit einfach zu reinigen Edles Äusseres dank «Metallic-Look» Beschichtung TRISA Sèche-Cheveux Vintage Dry 2 températures et 2 vitesses pour sécher et coiffer avec précision Touche spéciale air froid pour mieux fixer la coiffure Bonne circulation d’air grâce à deux grilles d’aspiration Crochet de suspension pratique Grilles d’admission sont amovibles et donc facile à nettoyer Noble look grâce à revêtement metallic Pharmacode 638 12 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 23 BEAUTY – BEAUTÉ TRISA Föhn Glossy Star schwarz grün Modischer Föhn in einzigartigem Design – 3 Heiz-und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege – ION-Funktion für gesundes und glänzendes Haar – Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer Frisur – Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung – Praktische Aufhängevorrichtung – Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor – 220-240V / 2200W Haartrockner Sèche-cheveux TRISA sèche-cheveux Glossy Star noir vert Sèche-cheveux tendance au design d’exception – 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux – Fonction IONIQUE pour des cheveux sains et soyeux – Touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure – Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage facile – Crochet de suspension pratique – Accessoires: buse à onduler et diffuseur – 220-240V / 2200W Pharmacode 566 25 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 TRISA Hotstream Haartrockner – Ionentechnologie: Negativ-Ionen reduzieren die Wassertropfen in kleinste Tröpfchen – Dadurch werden die Haare schneller und schonender getrocknet, behalten ihren natürlichen Glanz und werden nicht statisch aufgeladen – 3 Heiz_und 2 Lüftungsstufen für die individuelle Haarpflege – Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer Frisur – Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung – Praktische Aufhängevorrichtung – Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor – 2 Jahre Garantie – 220-240 V / 2000 W TRISA Hotstream sèche cheveux – Technologie ion: par l’ion-négatif, les gouttes d’eau se transforment en gouttelettes – Les cheveux sèchent plus vite, gardent la brillance naturelle sans électricité statique – 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux – Touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure – Grille d’admission amovible pour un nettoyage facile – Crochet de suspension pratique – Accessoires: buse à onduler et diffuseur – 2 ans de garantie – 220-240 V / 2000 W TRISA Föhn Professional UV – Besonders schonend zu Ihrer Kopfhaut – Bewahrt das Haar vor dem Austrocknen – Reduziert Schuppen und Ekzeme – Bewahrt die natürliche Feuchtigkeit – Frizz wird beseitigt und lässt das Haar seidig weich glänzen – Ionen verhindern die statische Aufladung der Haare TRISA Sèche-Cheveux Professional UV – Protége le cuir chevelu – Maintient les cheveux du dessèchement – Empêche les pellicules et l’eczéma – Préserve l’humidité naturelle – Frizz est éliminé et quitte la brillance des cheveux doux et soyeux – Offre le plus haut niveau d’ions négatifs Pharmacode 535 49 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 Pharmacode 638 12 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 24 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haartrockner Sèche-cheveux TRISA Föhn Professional IR 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege Infrarot-Technologie beschleunigt das Trocknen der Haare Trocknet das Haar sorgfältig von innen nach aussen Das Haar bleibt seidig, glänzend und gesund Reduziert die statische Aufladung der Haare Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor BEAUTY – BEAUTÉ TRISA Sèche-Cheveux Professional IR 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux La technologie infrarouge accélère le séchage des cheveux Sèche les cheveux avec soin à l’extérieur et l’intérieur Le poil est soyeux, brillants et en bonne santé Réduit l’électricité statique dans les cheveux Accessoires: buse à onduler et diffuseur Pharmacode 638 12 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 TRISA Star Line weiss – Ionentechnologie: Negativ-Ionen reduzieren die Wassertropfen in kleinste Tröpfchen – Dadurch werden die Haare schneller und schonender getrocknet, behalten ihren natürlichen Glanz und werden nicht statisch aufgeladen – Impuls- und Dauerkaltlufttaste zur besseren Fixierung Ihrer Frisur – 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für die individuelle Haarpflege – Leicht entfernbares Einlassgitter für einfache Reinigung – Praktische Aufhängevorrichtung – Zubehör: Ondulierdüse und Volumenstyler – 5 Jahre Garantie – 230 V/2200 W TRISA Star Line sèche cheveux blanc – Technologie ion: par l’ion-négatif, les gouttes d’eau se transforment en gouttelettes – Les cheveux sèchent plus vite, gardent la brillance naturelle sans électricité statique – Touche de séchage par impulsion et par air froid permanent pour mieux fixer votre coiffure – 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux – Grille d’admission amovible, pour un nettoyage facile – Crochet de suspension pratique – Accessoires: buse à onduler et Volume Styler – 5 ans de garantie – 230 V / 2200 W Pharmacode 460 61 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 25 Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS Homelight 50 IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin des Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht, um das Haar schmerzlos zu beseitigen und dem Nachwachsen vorzubeugen. BaByliss reproduziert für Sie diese klinisch und dermatologisch erprobte Technologie für nachhaltig glatte Haut, völlig sicher und in der Bequemlichkeit des eigenen Zuhause – Durchschnittlich 90 % weniger Behaarung an den Beinen nach 8 Anwendungen festgestellt. – 5 Stufen für die Lichtstärke, um sich an jeden Hauttontyp anzupassen – Gemässigt starkes Pulslicht / optimaler Filter (Wellenlänge >550 Nanometer) für effiziente und völlig sichere Anwendung zu Hause – Lampe: 50 000 Blitze – Applikationsoberfläche (3 cm2) – Kontinuierlicher Blitzmodus (schnell: 36 Blitze/min) – Manueller Blitzmodus – Schutzbrille BABYLISS Homelight 50 IPL: Ce procédé d’épilation émet une impulsion lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux, et atteint la racine pour éliminer le poil sans douleur et prévenir sa repousse. BaByliss vous restitue cette technologie testée cliniquement et dermatologiquement pour une peau durablement lisse, en toute sécurité, à domicile. – 90% de réduction de la pilosité observée en moyenne sur les jambes après 8 séances. – 5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter à chaque type de couleur de peau – Lumière pulsée à intensité modérée / filtre optimal (longueurs d’ondes >550 nanomètres) pour un traitement efficace à domicile en toute sécurité. – Ampoule: 50 000 flashs – Surface d’application (3 cm2) – Mode flash continu (rapide: 36 flashs/min) – Mode flash manuel – Lunettes de protection BABYLISS Homelight 200 IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin des Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht, um das Haar schmerzlos zu beseitigen und dem Nachwachsen vorzubeugen. BaByliss reproduziert für Sie diese klinisch und dermatologisch erprobte Technologie für nachhaltig glatte Haut, völlig sicher und in der Bequemlichkeit des eigenen Zuhause – Erfassung der persönlichen Daten mit der exklusiven App für Smartphones Android / iOS – Durchschnittlich 90 % weniger Behaarung an den Beinen nach 8 Anwendungen – 200 000 Blitze – Komplettbehandlung + Unterhalt – Kontinuierlicher Blitzmodus (36 Blitze/Min) – Manueller Blitzmodus – Filter für das Gesicht – Anleitung zur Intensitätswahl – 5 Stufen für die Lichtstärke, passt sich jedem Hauttyp an – Kontaktsensor – Schutzbrille – Gemäßigt starkes Pulslicht für den sicheren Hausgebrauch BABYLISS Homelight 200 IPL: ce procédé d’épilation émet une impulsion lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux et atteint la racine pour éliminer le poil sans douleur et prévenir sa repousse. BaByliss vous restitue cette technologie testée cliniquement et dermatologiquement pour une peau durablement lisse, en toute sécurité, à domicile. – Suivi personnalisé grâce à l’application exclusive pour smartphone Android / iOS – 90% de réduction de la pilosité observée en moyenne sur les jambes après 8 séances. – 200.000 flashs – Traitement complet + entretien – Mode flash continu (36 flashs/min) – Mode flash manuel – Filtre visage – Guide de choix d’intensité – 5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter à chaque type de couleur de peau – Détecteur de contact – Lunettes de protection – Lumière pulsée à intensité modérée pour une utilisation en toute sécurité à domicile Pharmacode 634 10 15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 Pharmacode 638 66 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 449.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 27 BEAUTY – BEAUTÉ Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable BABYLISS Homelight Bluetooth Connected 200 G946E IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin des Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht, um das Haar schmerzlos zu beseitigen und dem Nachwachsen vorzubeugen. BaByliss reproduziert für Sie diese klinisch und dermatologisch erprobte Technologie für nachhaltig glatte Haut, völlig sicher und in der Bequemlichkeit des eigenen Zuhause – Erfassung der persönlichen Daten mit der exklusiven App für Smartphones Android/iOS – Durchschnittlich 90% weniger Behaarung an den Beinen nach 8 Anwendungen – 130 000 Blitze – Komplettbehandlung + Unterhalt – Kontinuierlicher Blitzmodus (36 Blitze/Min) – Manueller Blitzmodus – Filter für das Gesicht – Anleitung zur Intensitätswahl – 5 Stufen für die Lichtstärke, passt sich jedem Hauttyp an – Kontaktsensor – Schutzbrille – Gemäßigt starkes Pulslicht für den sicheren Hausgebrauch BABYLISS Homelight Bluetooth Connected 200 G946E IPL: ce procédé d’épilation émet une impulsion lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux et atteint la racine pour éliminer le poil sans douleur et prévenir sa repousse. BaByliss vous restitue cette technologie testée cliniquement et dermatologiquement pour une peau durablement lisse, en toute sécurité, à domicile. – Suivi personnalisé grâce à l’application exclusive pour smartphone Android/iOS – 90% de réduction de la pilosité observée en moyenne sur les jambes après 8 séances. – 130.000 flashs – Traitement complet + entretien – Mode flash continu (36 flashs/min) – Mode flash manuel – Filtre visage – Guide de choix d’intensité – 5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter à chaque type de couleur de peau – Détecteur de contact – Lunettes de protection – Lumière pulsée à intensité modérée pour une utilisation en toute sécurité à domicile BEURER Haarentfernungsgerät IPL 7000 Beurer Haarentfernungsgerät IPL 7000 Kompaktes Design-klein und handlich, schnelle Anwendung dank Blitz-Gleit-Funktion, ohne Station in Epilierergrösse, Lichtfläche ca. 3.1 cm2, 100 000 Lichtimpulse, integrierter UVFilter, Höchste Sicherheit mit 2 in 1 Hautkontakt-und Hauttypsensor, 1 Impuls pro Sekunde, 3 Energielevels, Netzbetrieb BEURER Appareil d’épilation IPL 7000 Beurer Appareil d’épilation IPL 7000 Design compact-petit et maniable-rapide application grâce a la fonction flash glissement, sans câble, en taille d’un épilateur, surface lumineuse de 3.1 cm2, 100 000 impulsions lumineuses, filtre UV intégrée, une sécurité unique grâce au capteur 2 en 1 de type de peau et de contact (impulsions seulement avec contact complet), 6 niveau d’énergie, 1 impulse par seconde, fonctionnement sur secteur Pharmacode 638 66 67 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 Pharmacode 609 15 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.00 BEURER IPL 9000 Profi-Haarentfernungsgerät Beurer Haarentfernungsgerät IPL 9000 Salon Pro System Profigerät mit modernster, klinisch getesteter IPL Technologie, 6 Energielevels, schnellste Anwendung mit nur ca. 26 min für eine Ganzkörperbehandlung dank XXL-Lichtfläche 7 cm2 und Blitz-Gleit-Funktion zur Anwendung ohne Absetzen, inkl. Kartusche mit 100 000 Lichtimpulse, Netzbetrieb, Höchste Sicherheit mit 2 in 1 Hauttypen- und Hautkontaktsensor (Lichtimpulse werden nur bei vollständigem Hautkontakt ausgelöst) und integrierter UV Schutz in der Lichtquelle. Für Gesicht, Arme, Beine, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust und Rücken BEURER appareil d’épilation IPL 9000 Beurer Appareil d’épilation IPL 9000 Salon Pro System Technologie de lumière pulsée intense (IPL) ultramoderne. Testée cliniquement et utilisée par les dermatologues pratiquant une épilation professionnelle, 6 niveau d’énergie, Utilisation ultra-rapide: épilation intégrale en seulement 26 min environ grâce à une surface lumineuse XXL de 7 cm2, cartouche avec 100 000 impulsions lumineuses incluse, une sécurité unique grâce au capteur 2 en 1 de type de peau et de contact (impulsions seulement avec contact complet) et une protection UV intégrée, pour les jambes, le maillot, le visage, les bras, les aisselles, le dos, la poitrine et le ventre Pharmacode 596 72 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 448.00 28 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable BRAUN Gillette Venus naked Skin IPL Ipl-Haarentfernungsgerät (Intense Pulse Light) Dauerhaft seidig glatte Haut. Zeitlos schön. iPulse-Technologie («Rechteckpuls») hilft, den Zyklus von immer wieder nach-wachsenden Haaren zu durchbrechen Hautton-Sensor erkennt den Hauttontyp und adaptiert automatisch den Energielevel V™ Aktivierungsgel optimiert die Weiterleitung der Licht- impulse des Gerätes Empfohlen für die Benutzung an Armen, Achselhöhlen, Beinen, Bauch, Rücken, Bikinizone und Gesicht Anwendung: 1. die zu behandelnde Stelle rasieren 2. eine dicke Schicht des Aktivierungsgels auf die zu behandelnde Stelle auftragen 3. Stelle mit dem Gillette Venus Naked Skin behandeln (alle 2 Wochen für 6 – 12 Behandlungen) 4. nach der Startphase alle 2 Monate behandeln – für dauerhaft glatte Haut BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN gillette venus naked skin IPL Appareil d’épilation Ipl (lumière pulsée intense) Une peau durablement lisse et soyeuse. Technologie iPulse («pulsion rectanglulaire») aide à rompre le cycle de repousse des poils Détecteur de teints de peau détermination du teint et adaptation automatiquement de l’intensité d’énergie V™ Gel Activateur optimise le réglage des impulsions lumineuses de l’appareil Recommande pour l’utilisation à bras, aisselles, jambes, ventre, dos, zone de bikini et visage Utilisation: 1. raser la zone à traiter 2. appliquer une grosse couche du gel d’activation sur la zone à traiter 3. traiter la zone avec Gillette Venus Naked Skin (toutes les 2 semaines pour 6 - 12 traitements) 4. après la phase de commence, traiter tous les deux mois – pour une peau durablement lisse Pharmacode 543 48 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 419.60 BRAUN Aktivierungsgel naked Skin IPL 2 x 100 ml V™ Aktivierungsgel optimiert die Weiterleitung der Licht- impulse des Ipl-Haarentfernungsgerätes bereits behandelte Stellen werden erkennbar kühlt die Haut und erlaubt eine angenehme Behandlung passend für Gillette Venus Naked Skin designet by Braun BRAUN gel activateur naked skin IPL 2 x 100 ml V™ Gel Activateur optimise le réglage des impulsions lumineuses de l’appareil d’épilation Ipl les zones déjà traités deviennent reconnaissables refroidit la peau et permet un traitement agréable s’adapte sur Gillette Venus Naked Skin designet by Braun Pharmacode 543 48 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.90 PHILIPS Lumea Essential Plus SC1997/00 Geniessen Sie jeden Tag glatte Haut: Philips Lumea behandelt die Haarwurzeln mit sanften Lichtimpulsen, wodurch das haar ausfällt und Nachwachsen verhindert wird. Mit fünf unterschiedlichen Intensitätsstufen zu einer wirksamen und sanften Behandlung. Grösserer Körperaufsatz ermöglicht eine schnelle Behandlung grosser Körperpartien. Der Slide+Flash Modus ermöglicht gleitende Bewegungen für eine komfortablere und gleichmässige Anwendung. PHILIPS Lumea Essential Plus SC1997/00 Une peau douce et nette jour après jour: Philips Lumea envoie de légères impulsions lumineuses à la racine du poil, ce qui fait tomber le poil naturellement et prévient sa repousse. Avec cinque niveaux d’intensité lumineuse réglables pour garantir une épilation à la fois douce et efficace. Le grand accessoire corps permet de flasher plus rapidement. Le mode Slide&Flash permet de faire glisser l’appareil sur la peau, pour une épilation plus confortable en continu. Pharmacode 642 99 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 449.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 29 BEAUTY – BEAUTÉ Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable PHILIPS Lumea Precision Plus SC2009/00 Geniessen Sie jeden Tag glatte Haut: Der kabellose Philips Lumea behandelt die Haarwurzeln mit sanften Lichtimpulsen, wodurch das haar ausfällt und Nachwachsen verhindert wird. Mit fünf unterschiedlichen Intensitätsstufen zu einer wirksamen und sanften Behandlung. Mit Aufsatz für Körper, Gesicht und Bikinizone. Grösserer Körperaufsatz ermöglicht eine schnelle Behandlung grosser Körperpartien. Der Aufsatz fürs Gesicht verfügt über seinen eigenen speziellen integrierten Lichtfilter für eine sichere und praktische Verwendung. Der Slide+Flash Modus ermöglicht gleitende Bewegungen für eine komfortablere und gleichmässige Anwendung. PHILIPS Lumea Precision Plus SC2009/00 Une peau douce et nette jour après jour: Philips Lumea sans fil envoie de légères impulsions lumineuses à la racine du poil, ce qui fait tomber le poil naturellement et prévient sa repousse. Avec cinque niveaux d’intensité lumineuse réglables pour garantir une épilation à la fois douce et efficace. Accessoire pour le corps, le visage et le maillot. Le grand accessoire corps permet de flasher plus rapidement. L’accessoire visage a son propre verre filtrant intégré pour une utilisation sûre et pratique. Le mode Slide&Flash permet de faire glisser l’appareil sur la peau, pour une épilation plus confortable en continu. REMINGTON i-Light Epilierer für Gesicht und Körper IPL 2000 – IPL Haarentfernung für das Gesicht* und kleine Körperpartien – Dauerhafte Haarentfernung ** – Klinisch geprüft und von Dermatologen empfohlen – Kabellos & Aufladbar – Quarz Lichtkartusche – 6.000 Impulse – 3 Intensitätsstufen: 7-8 J/cm2 – LCD Display – Integrierter Hautton-Sensor – 4 Hautsensoren – Faserfreies Tuch zur Reinigung + Aufbewahrungstasche – Abnehmbarer Kopf – 2 Jahre Garantie + 1 Jahr Extra-Garantie bei Onlineregistrierung REMINGTON i-Light épilateur visage corps IPL2000 – Èpilation IPL pour le visage* et petite partie du corps – Èpilation permanente ** – Testé cliniquement et recommandé dermatologiquement – Sans cable & rechargeable – Cartouche ampoule à quartz – 6.000 flashs – 3 niveau d’intensité: 7-8 J/cm2 – Display LCD – D’étecteur de type de peau integré – 4 d’étecteur de peau – Pochette de rangement – Tête interchangeable – 2 ans garantie + 1 an si inscription online REMINGTON i-Light Epilierer für Gesicht und Körper IPL 6750 – Lichtbasierte IPL ProPulse™-Technologie – Infinity-Lichtkartusche – kein Ersatz notwendig – Permanente Haarentfernung nach 3 Anwendungen* – Anwendungsbereich: Körper, Gesicht und Bikinizone – Körperaufsatz: 3 cm2 (Lichtimpulsrate: 3 Sek.) – 50% größeres Lichtimpulsfenster** – Gesichtsaufsatz: 2 cm2 (Lichtimpulsrate: 4 Sek) – Bikiniaufsatz: 2 cm2 (Lichtimpulsrate: 2 Sek) – 5 Intensitätsstufen – Klinisch geprüft und von Dermatologen empfohlen – FDA-geprüft und freigegeben – Unisex – Integrierter Hauttonsensor – Mehrfach- und Einzellichtmodus – Automatische Spannungsanpassung – Edler Aufbewahrungskoffer – 2 Jahre Garantie + 1 Jahr Extra-Garantie bei Onlineregistrierung REMINGTON i-Light épilateur visage corps IPL6750 – EFFICACE: Technologie ProPulse™, utilisée par les dermatologues dans les instituts – RAPIDE: Résultats permanent en 3 traitements seulement** – Ampoule illimitée – Aucun remplacement nécessaire – Fenêtre d’application 50% plus large*** – Tête d’épilation corps: 3 cm2 (fréquence de flash de 3 sec) – Tête d’épilation visage: 2 cm2 (fréquence de flash de 4 sec) – Tête d’épilation maillot: 2 cm2 (fréquence de flash de 2 sec) – Modes Simple Flash et Flash continu – Energie délivrée: 7-8 J/cm2 – 5 niveaux d’intensité – Détecteur de phototype de peau intégré – Utilisation: Jambes, bras, aisselles, maillot, torse, dos, épaules et visage (pour les femmes) – Compatibilité: Unisexe – SÛR: Cliniquement testé et recommandé dermatologiquement, approuvé par la FDA – Voltage universel – Malette de rangement, Garantie 2 ans Pharmacode 642 98 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 599.90 Pharmacode 638 68 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 225.00 Pharmacode 638 68 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 599.00 30 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haarentfernung Epilation BABYLISS Duo Flex System 770 Wet & Dry Neue Technologie: V-Capture = Doppelter Kopf Optimierte Greifleistung jeder einzelnen Pinzette für mehr Glätte und Effizienz. Dank ihrer V-Form entfernen die 60 Pinzetten schon beim ersten Durchgang ein Maximum an Haaren, sogar die allerkürzesten (0,5mm). Zwischen den Pinzetten wird optimaler Druck ausgeübt, um die Haare perfekt zu entfernen, ohne sie abzubrechen. Doppelter Epilierkopf mit gegenläufiger Rotation, flexibel 360°, Optimale Abdeckung der zu epilierenden Oberfläche. Strafft die Haut: der Epiliervorgang ist kaum spürbar. Resultat: in Rekordzeit 4 Wochen lang glatte und sanfte Beine. – 2 Geschwindigkeitsstufen – 2 Massagerollen – Rasierkopf – 2 Aufsätze für die Bikinizone 3 & 6 mm – Kann im Bad oder unter der Dusche verwendet werden – Aufladbar, nur ohne Netzanschluss zu verwenden – Präzisionslicht – Aufsatz für empfindliche Bereiche – Schutzkappen, Reinigungsbürste und Etui BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS Duo Flex System 770 Wet & Dry New technology: V-Capture = Double-tête Une performance optimisée de capture de chaque pince pour plus de douceur et d’efficacité. Grâce à leur forme en V, les 60 pinces retirent un maximum de poils, même les plus courts (0,5mm), dès le premier passage. Une pression idéale est exercée entre les pinces pour un retrait optimal des poils, en évitant de les casser. Double tête d’épilation à rotations opposées flexible 360°, Recouvrement optimal de la surface à épiler. Tend la peau: sensibilité à l’épilation atténuée. Résultat: en un temps record, vos jambes sont lisses et nettes et le restent pendant 4 semaines. – 2 Vitesses – 2 rouleaux massant – Tête de rasage – 2 guides de coupe bikini 3 & 6 mm – Utilisation dans le bain ou sous la douche – Rechargeable: utilisable sans fil uniquement – Lumière de précision – Accessoire zones sensibles – Capots de protection, brosse de nettoyage et trousse de rangement Pharmacode 573 69 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 BEURER HLE 40 Warmwachs-Haarentferner Für eine gründliche und lang anhaltende Haarentfernung. Einfach und effektiv – Haarentfernung wie im Kosmetikstudio. Wochenlang glatte Haut ohne Stoppeln. Wachs spendet der Haut wohltuende Feuchtigkeit. Füllstandsanzeige. Mit Heizstation und Betriebsbereitschaftsanzeige. 2 separate Heizkammern Kabelloser Akku-Betrieb. Inkl. 2 Bienenwachskartuschen und 50 Vliesstreifen. BEURER HLE 40 Epilateur à la cire chaude Pour une épilation complète et durable. Simple et efficace – l’épilation comme en institut. Votre peau reste lisse et nette pendant plusieurs semaines. Apporte une hydratation supplémentaire de la peau. Indication du niveau de remplissage. Avec station de chauffage et affichage indiquant si l’appareil est prêt à l’emploi. 2 chambres chauffantes séparées. Utilisation sans câble avec accumulateur. 2 cartouches de cire d’abeille et 50 bandes en non-tissé incluses Pharmacode 535 95 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 BEURER Nachkaufset Wachs zu HLE 40 2 Bienenwachskartuschen à 50ml 50 Vliesstreifen BEURER Set de cire pour HLE 40 2 cartouche de cire d’abeille à 50 ml 50 bandes en non-tissé incluses Pharmacode 535 95 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 16.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 31 BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Silk-épil Bikini Styler FG 1100 weiss Präzisions-Haarentferner für Frauen, der jedes unerwünschte Haar aus der Bikinizone und anderen empfindlichen Körperbereichen entfernt. Ideal für Augenbrauen und Bikinizone Die einzigartig geformten Aufsätze passen sich perfekt den einzelnen Körperzonen an 2 ultradünne Scherköpfe: - Präzisionsscherkopf, Bikinizonen Scherkopf 2 Trimmkämme: 5 mm Kurzhaartrimmer, 8 mm Langhaartrimmer 10 Stylingschablonen, abwaschbare Köpfe, lange Haltbarkeit der Aufsätze, Schutzkappe, Kosmetikbeutel & Reinigungsbürste, Batteriebetrieb (1 x AAA Batterie enthalten). Farbe: weiss Haarentfernung Epilation BRAUN Silk-épi bikini styler FG 1100 blanc Dépilateur de précision pour femmes élimine chaque poil dans la zone du bikini et autres zones sensibles du corps. Idéale pour les sourcils et la zone du bikini Grâce à leurs formes spéciales, les têtes s’adaptent parfaitement aux différentes zones du corps 2 têtes de rasage ultraminces: tête de précision, tête pour les zones du bikini 2 façonneurs: pour poils courts de 5 mm, pour poils longs de 8 mm 10 modèles de styling, Têtes lavables, Système tranchant très longue durée, Capuchon, pochette cosmétique et brossette de nettoyage, Alimentation par pile (1 pile AAA incluse) Couleur: blanc Pharmacode 480 45 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 35.20 BRAUN Silk & Soft Body Shave LS 5560 Silk&Soft-Rasier-System: Flexible Scherfolie und Langhaar-Trimmer folgen den Körperkonturen und ermöglichen eine besonders gründliche Rasur; integrierter SoftStrip dehnt die Haut für ein noch gründlicheres Ergebnis. OptiShave-Aufsatz für die Beine. Gewölbter Rasieraufsatz speziell für die Achseln. 2 OptiTrim-Aufsätze (4 mm, 8 mm) für BikiniZone. Auch unter der Dusche anwendbar. Ladehalterung zur Aufbewahrung, zum Aufladen und zum Trocknen des Gerätes. 1 Stunde Schnellladezeit. Reinigungsbürste. Farbe: lila BRAUN Silk & Soft BodyShave (accu + secteur) LS 5560 Système de rasage Silk&Soft: Grille flexible et tondeuse suivent les contours du corps et rendent possible un rasage particulièrement profond; SoftStrip intégré tend la peau pour un résultat encore meilleur. Tête OptiShave pour les jambes. Tête de rasage bombée, particulièrement pour les aisselles. 2 têtes OptiTrim (4 mm, 8 mm) pour la zone du bikini. Aussi utilisable sous la douche. Support pour ranger, recharger et sécher l’appareil. Recharge rapide 1 heure. Brosse de nettoyage. Couleur: lilas Pharmacode 340 37 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 BRAUN Silk-épil 5 Legs Body&Face 5780 Effiziente Epilation – seidig glatte Haut für Wochen! Close-Grip Technologie 40 Pinzetten entfernen durch engen Hautkontakt Haare so fein wie ein Sandkorn. Beweglicher Epilierkopf passt sich ideal den Körperkonturen an und ist besonders gründlich. Smartlight macht selbst feinste Härchen sichtbar für eine besonders gründliche Epilation. Individuelle Wahl der Geschwindigkeit: Stufe 1 – besonders sanft Stufe 2 – besonders gründlich Duales Komfortsystem: – Hochfrequenz-Massagerollen stimulieren die Haut für eine extra sanfte Epilation. – Kühlhandschuh kühlt und bereitet die Haut auf die Epilation vor. Netz BRAUN Silk-épil 5 Legs Body&Face 5780 Une épilation efficace – une peau lisse et soyeuse, des semaines durant! Technologie Close-Grip 40 pincettes éliminent les poils aussi fins qu’un grain de sable. Tête d’épilation mobile s’adapte de manière optimale aux contours du corps. Smartlight permet de voir les plus petits poils, pour une épilation minutieuse. Sélection individuelle de la vitesse: Niveau 1 – particulièrement doux Niveau 2 – particulièrement minutieux Système de confort en deux étapes: – Rouleaux de massage à haute fréquence stimulent la peau pour la préparer à une épilation extra-douce. – Gant rafraîchissant refroidit et prépare la peau à l’épilation. Secteur Pharmacode 512 94 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.60 32 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haarentfernung Epilation BRAUN Silk-épil 9 SkinSpa w&dry 9 9-961 CH-Edition Silk-épil 9 SkinSpa 9-961 wet&dry CH-Edition Silk-épil 9 SkinSpa Epilation & Peelingsystem – entfernt kürzeste Härchen und verbessert sichtbar das Hautbild! MicroGrip Pinzetten Technologie die verbesserte Pinzetten-Geometrie entfernt präzise selbst kürzeste Härchen (0,5 mm), Breiter Kopf (40 % breiter) deckt mit jedem Zug einen grösseren Hautbereich ab, für eine schnellere Epilation, Aktiv pulsierende Vibrationen für eine besonders sanfte Epilation, Körperkonturanpassung passt sich ideal den Körperkonturen an, Peeling-Bürste mit Sonic Technologie 10 000 feine Borsten und mehr als 3000 Mikrovibrationen/Min. entfernen sanft abgestorbene Hautzellen, Wet & Dry besonders sanft bei der Anwendung in der Badewanne oder unter der Dusche, MicroGrip Pinzetten Technologie, 40 % breiterer Kopf, Wet & Dry Technologie, Hochfrequenz-Massage-System, Smartlight, Individuelle Wahl der Geschwindigkeit 2 Stufen, Voll abwaschbar, Betriebsart/Akkukapazität Akku/40 Min., Ladezeit 1 Std., Weltweite automatische Spannungsanpassung (100-240V), HochfrequenzMassage-Aufsatz, Hautkontakt-Aufsatz (besonders für empfindliche Körperstellen), Epilieraufsatz für Gesichtshärchen, Rasieraufsatz & Trimmer-Aufsatz, Peeling-Bürstenaufsatz (inkl. Schutzkappe), Aufbewahrungsetui, Reinigungsbürste, Farbe weiss/malve BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Silk-épil 9 SkinSpa w&dry 9 9-961 CH-Edition Silk-épil 9 SkinSpa 9-961 wet&dry CH-Edition Silk-épil 9 SkinSpa Épilation & système exfoliante – élimine les poils fins et affine visiblement le grain de peau! Technologie de pincettes MicroGrip la géométrie de pinces améliorée élimine exactement même les poils les plus courts (0,5 mm), Tête large (40 % plus large) couvre plus de surface de peau à chaque, passage, pour une épilation plus rapide, Vibrations de pulsation actives pour une épilation particulièrement douce, Adaptation aux contours du corps s’adapte de manière optimale aux contours du corps, Brosse exfoliante avec technologie sonique 10 000 poils fins et plus de 3000 micro-vibrations/min. éliminent les peaux mortes en douceur, Wet & Dry particulièrement doux lorsqu’il est utilisé dans le bain ou sous la douche, Technologie de pincettes MicroGrip, Tête 40 % plus large, Technologie Wet & Dry, Système de massage à haute fréquence, Smartlight, Sélection individuelle de la vitesse 2 niveaux, Entièrement lavable, Type de fonctionnement/Capacité accu/40 min., Temps de chargement 1 h, Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100-240V), Embout de massage à haute fréquence, Embout de contact de peau (particulièrement pour les zones sensibles du corps), Embout d’épilation pour le duvet du visage, Tête de rasage & embout tondeuse, Tête brosse exfoliante (capot de protection incl.), Etui de rangement, Brosse de nettoyage, Couleur blanc/mauve Pharmacode 625 64 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 215.00 TRISA BY EPILADY Epilierer Classic classic - Einzigartig für langanhaltend glatte Haut – Abgerundeter Epilierkopf, passt sich perfekt der Hautpartie an – 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und dunkles Haar – 70° Winkel Aufsatz für eine optimale Führung auf der Haut – Nano antibakterielle Beschichtung – 28-Pinzetten-System mit integrierter Massage – Zubehör: Etui, grosser Pinzettenaufsatz, Präzisions Pinzettenaufsatz, 70° Winkel- Aufsatz und Reinigungspinsel TRISA BY EPILADY épilateur Classic classic – Unique pour longue durée de peau lisse – tête épilatoire rond qui s’adapte parfaitement à la peau. – 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé – 70 ° d’angle de fixation pour une exécution optimale sur la peau – Une sécurité antibactérienne de Nano – 28 système de pincettes avec massage intégré – accessoire: étui, grand élément de pincette, élément de pincette de précisions, 70° d’angle de fixation et un pinceau de nettoyage Pharmacode 576 46 47 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 33 BEAUTY – BEAUTÉ Haarentfernung Epilation TRISA BY EPILADY Epilierer Double Head double - Jetzt noch schneller Epilieren – Abgerundete Epilierköpfe, passen sich perfekt der Hautpartie an – 2000 Bewegungen pro Sekunde – 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und dunkles Haar – Integriertes Licht macht selbst feinste Härchen sichtbar – Nano antibakterielle Beschichtung – 56-Pinzetten-System mit integrierter Massage – Zubehör: Etui, Präzisions Pinzettenaufsatz und Reinigungspinsel TRISA BY EPILADY épilateur Double Head double – épilation encore plus rapide – Tête épilatoire round qui s’adapte parfaitement à la peau – 2000 mouvement par seconde – 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé – Lumière intégré fait même un poil fin et invisible – Une sécurité antibactérienne de Nano – 56 système de pincettes avec massage intégré – accessoire: étui, élément de pincette de précisions et un pinceau de nettoyage TRISA BY EPILADY Epilierer Wet&Dry wet & dry - Für eine komfortable Anwendung, trocken und nass – Angenehmes Epilieren unter der Dusche oder im Trockenen – Abgerundeter Epilierkopf, passt sich perfekt der Hautpartie an – 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und dunkles Haar – Integriertes Licht macht selbst feinste Härchen sichtbar – Nano antibakterielle Beschichtung – 28-Pinzetten-System mit integrierter Massage – Zubehör: Etui, Präzisions Pinzettenaufsatz, Rasieraufsatz und Reinigungspinsel TRISA BY EPILADY épilateur Wet&Dry wet & dry – pour une utilisation confortable, sec et mouiller – épilation agréable sous la douche ou secs – Tête épilatoire round qui s’adapte parfaitement à la peau – 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé – Lumière intégré fait même un poil fin et invisible – Une sécurité antibactérienne de Nano – 28 système de pincettes avec massage intégré – accessoire: étui, élément de pincette de précisions, élément à rasé et un pinceau de nettoyage PHILIPS Ladyshave Sensitive 5in1 HP6370/00 Stark bei der Rasur, sanft zur Haut. Optimale Ergebnisse mit dem 5 in 1 Hautpflegesystem Der Philips Double Contour Sensitive wurde für die Bedürfnisse der modernen Frau entwickelt. Dieser innovative Ladyshave mit doppelten Scherfolien schützt Ihre Haut und ermöglicht schöne, glatte Ergebnisse. Optimale Leistung für eine sanfte Rasur. Scherkopf für Präzisionsstyling der Bikinizone. Kammaufsatz zum Trimmen und Stylen. Doppelte Scherfolien für eine hervorragende Rasur. Dank Opti-Light sind sogar die feinsten Härchen sichtbar. Einfache und komfortable Rasur. Bis zu 40 Minuten im Akkubetrieb rasieren. Anzeige bei geringem Batterieladestand. Hochwertige Tasche für die bequeme Aufbewahrung. Nass- und Trockenrasur. Ultimatives Hautpflegesystem. Aloe VeraStreifen für mehr Feuchtigkeit. Hypoallergene goldene Scherfolien schützen Ihre Haut. Beweglicher Kopf folgt den Konturen Ihres Körpers. Für eine sichere und komfortable Rasur. PHILIPS Ladyshave sensitive 5en1 HP6370/00 Dur avec les poils, doux avec la peau. Résultats exceptionnels grâce au système de protection de la peau 5 en 1. Le rasoir Double Contour Sensitive de Philips a été conçu pour répondre aux besoins des femmes modernes. Ce rasoir féminin innovant à double grille protège votre peau tout en la rendant parfaitement lisse. Des performances exceptionnelles pour une peau parfaitement lisse. Tête de tondeuse bikini pour des résultats précis. Accessoire tondeuse pour tondre et styliser. Tête de rasage à double grille pour un rasage parfait. La lumière Opti-light révèle les poils les plus fins. Un rasage pratique, tout en douceur. Jusqu’à 40 minutes d’utilisation sans fil. Voyant du niveau de la batterie faible. Trousse de rangement pour un stockage facile. Utilisation sur peau sèche ou humide. Système avancé de protection de la peau. Bande à l’aloe vera pour une meilleure hydratation. Les grilles de rasage dorées hypoallergéniques protègent votre peau. La tête de rasage pivotante épouse les courbes de votre corps. Pour un rasage sûr et confortable. Pharmacode 576 46 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 Pharmacode 576 46 76 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 Pharmacode 486 65 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 34 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haarentfernung Epilation PHILIPS SatinPerfect Epilierer HP6523/02 Sanfte und effektive Epilation: Unser SatinSoft-Epilierer mit seinen sanften Pinzetten und einzigartigem Hautstraffer schützt Ihre Haut vor Ziehen und bietet eine sanfte Epilation, egal ob nass oder trocken. Er ist auch mit einem Scherkopf mit Kammaufsatz sowie einem Aufsatz für empfindliche Stellen ausgestattet. Über 700 Pinzettenbewegungen pro Sekunde sorgen für eine schnelle Epilation. BEAUTY – BEAUTÉ PHILIPS SatinPerfect Epilateur HP6523/02 Épilation douce et efficace: Notre épilateur SatinSoft doté de disques d’épilation doux et d’un Skin stretcher permet une épilation en douceur sans tirer sur la peau, que celle-ci soit sèche ou humide. Il est fourni avec une tête de rasage, un sabot de tonte et un accessoire pour les zones sensibles. Plus de 700 mouvements de pince par seconde, pour une épilation rapide. Pharmacode 632 58 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.90 PHILIPS SatinPerfect Epilierer HP6583/02 Die effektivste Epilation mit breitem Scherkopf und 6 Zuberhörteilen. Unser effektivster Epilierer entfernt selbst feinste und kürzeste Härchen und schützt gleichzeitig die Haut, egal ob nass oder trocken. Jetzt mit einzigartigem Hautstraffer für eine sanfte Epilation. Über 1300 Pinzettenbewegungen pro Sekunde sorgen für eine schnelle Epilation. PHILIPS SatinPerfect Epilateur HP6583/02 La plus efficace des épilations avec tête large et 6 accessoires. Le plus efficace de nos épilateurs épile les poils les plus fins et les plus courts tout en préservant la peau, qu’elle soit sèche ou humide. Désormais fourni avec un Skin stretcher exclusif, la solution de prédilection pour une épilation en douceur. Plus de 1 300 mouvements de pince par seconde, pour une épilation rapide. Pharmacode 632 58 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 35 BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN CoolTec CT2cc Rasierer wet&dry Cool Tec Legt Hautirritationen auf Eis! Der weltweit erste Rasierer mit Kühltechnologie! Aktive Kühltechnologie Integriertes Kühlelement kühlt + beruhigt die Haut automatisch, um durch die Rasur verursachte Irritationen zu minimieren. Anpassungsfähiges 3-fach Schersystem. Zwei voneinander unabhängig bewegliche Scherelemente passen sich jeder Gesichts- kontur an. Für eine effizient gründliche Rasur SensoBlade. Speziell entwickelte Klingen erfassen Haare mit unterschiedlicher Wuchs-richtung. Für eine ultimative sanfte Rasur. Bis zu 45 Minuten kabellose Rasur und 15 Minuten Kühlung. Abwaschbar/Wet & Dry, bis zu 5 m wasserdicht und damit vollständig abwaschbar / unter der Dusche anwendbar. Clean&Charge™ System lädt, reinigt hygienisch und pflegt auf Knopfdruck. Schersystem 3-fach, Weltweite automatische Spannungsanpassung (100240V) Abwaschbar + Wet & Dry (unter der Dusche anwendbar) Rasierapparate Rasoirs électriques BRAUN CoolTec CT2cc rasoir wet&dry Cool Tec met des irritations de peau sur glace! Le premier rasoir du monde avec technologie rafraîchissante! Technologie active rafraîchissante Élément intégré qui rafraîchit automati-quement et calme la peau pendant le rasage, réduisant les irritations. Triple système de coupe adaptable. Deux éléments de coupe indépendants s’adaptent à chaque contour de visage. Pour un rasage de près efficace. SensoBlade. Lames spécialement conçues pour raser les poils qui poussent dans des directions différentes. Pour un rasage d’une douceur ultime. Jusqu’à 45 minutes de rasage autonome ou 15 minutes de rafraîchissement Lavable / Wet & Dry, étanche jusqu’à 5 m et avec cela complètement lavable / utilisable sous la douche. Système Clean&Charge ™, charge, nettoie hygiéniquement et lubrifie sur simple pression d’un bouton Système de rasage triple Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100-240V) Lavable + Wet & Dry (utilisable sous la douche Pharmacode 563 84 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.60 BRAUN Series 5 - 5040s wet&dry ervorragende Rasurergebnisse in Problemzonen! FlexMotionTec für eine effiziente Rasur mit geringerem Druck und weniger Hautirritationen. UltraActiveLift™: einzigartiger oszillierender Integralschneider, hebt und kürzt selbst flach anliegende Haare in wenigen Zügen. CrossHair™: erfasst widerspenstige Haare unterschiedlichster Wuchsrichtung – selbst kürzeste Haarstoppeln. PowerDrive: 20 % mehr Motorleistung für eine Hochleistungsrasur sogar bei dichtem Bartwuchs. Abwaschbar und wet&dry: Einfache Reinigung unter fliessendem Wasser und unter der Dusche anwendbar. Akku/Netz. Li-Ion/45 Min. BRAUN Series rasoir 5-5040s wet&dry Un rasage parfait dans les zones difficiles! FlexMotionTec pour un rasage efficace avec moins de pression sur la peau ce qui réduit l’irritation de la peau. UltraActiveLift™: lame intégrale oscillante unique soulève et coupe les poils couchés sur la peau en moins de passages. CrossHair™: rase les poils rebelles qui poussent dans toutes les directions – même les barbes de plusieurs jours. PowerDrive: un moteur de 20 % plus puissant pour un rasage rapide même sur les barbes denses. Lavable et wet&dry: nettoyage facile à l’eau courante et utilisable sous la douche. Accu/secteur. Li-ion/45 min. Pharmacode 531 36 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 269.60 36 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Rasierapparate Rasoirs électriques BRAUN Series Rasierer 740s-7 wet&dry Series 7: Die gründlichste und hautschonendste Braun Rasur! Innovative Sonic Technologie, aktiver Scherkopf mit über 10 000 MikroVibrationen pro Minute. Neue stufenlose Geschwindigkeitsregelung für unterschiedliche Gesichtsbereiche. OptiFoil™ erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung. ActiveLift™ aktiver Integralschneider mit mikrooszillierende Bewegungen. Flexibler Scherkopf (SensoFlex™) schwenkbarer Rasierkopf für maximale Gesichtsanpassung, 3-fach Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise, Abwaschbar + Wet & Dry, Einfache Reinigung unter fliessendem Wasser + unter der Dusche anwendbar BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Series rasoir 740s-7 wet&dry Series 7: Le rasage le plus précis et le plus confortable de Braun! Technologie Sonique innovante, tête de rasage active avec plus de 10 000 micro-vibrations par minute, Nouveau réglage de la vitesse en continu pour des différentes parties du visage. OptiFoil™ pour raser les poils quel que soit leur sens de pousse. ActiveLift™ lame intégrale active avec micro-oscillations, Tête de rasage flexible (SensoFlex™) s’adapte de manière optimale aux contours individuels du visage, Triple système de coupe, double grille avec lame intégrale rase aussi bien les poils que les repousses, Lavable + Wet & Dry, Nettoyage facile à l’eau courante + utilisable sous la douche Pharmacode 564 44 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 369.60 BRAUN Series Rasierer 799cc-7 wet&dry Series 7: Die gründlichste und hautschonendste Braun Rasur! Innovative Sonic Technologie aktiver Scherkopf mit über 10 000 MikroVibrationen pro Minute, Neue stufenlose Geschwindigkeitsregelung für unterschiedliche Gesichtsbereiche, OptiFoil™ erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung. ActiveLift™ aktiver Integralschneider mit mikrooszillierende Bewegungen. Flexibler Scherkopf (SensoFlex™) schwenkbarer Rasierkopf für maximale Gesichtsanpassung, 3-fach Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise. Abwaschbar + Wet & Dry. Einfache Reinigung unter fliessendem Wasser + unter der Dusche anwendbar Clean&Renew™ System reinigt, pflegt, trocknet und lädt den Rasierer BRAUN Series rasoir 799cc-7 wet&dry Series 7: Le rasage le plus précis et le plus confortable de Braun! Technologie Sonique innovante tête de rasage active avec plus de 10 000 micro-vibrations par minute. Nouveau réglage de la vitesse en continu pour des différentes parties du visage. OptiFoil™ pour raser les poils quel que soit leur sens de pousse ActiveLift™ lame intégrale active avec micro-oscillations. Triple système de coupe Tête de rasage flexible (SensoFlex™) s’adapte de manière optimale aux contours individuels du visage double grille avec lame intégrale rase aussi bien les poils que les repousses. Lavable + Wet & Dry. Nettoyage facile à l’eau courante + utilisable sous la douche Système Clean & Renew™ nettoie, entretient, sèche et recharge le rasoir Pharmacode 564 44 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 489.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 37 BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Series 9 - 9090cc w&d Series 9 Die effizienteste und angenehmste Braun Rasur! (an 3-Tage-Bärten getestet), SyncroSonic™ Technologie 4-fach Schersystem, 40.000 Schneid-bewegungen (Cross-Cutting) pro Minute, Intelligente Sonic Technologie 10,000 Mikro-Vibrationen/Min., passt sich der Dichte des Bartes an, OptiFoil™ für perfekte, lang anhaltende Glätte, Direct&Cut Trimmer richtet Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung auf, HyperLift&Cut Trimmer hebt und schneidet flach anliegende Haare im Kinn- und Halsbereich, Völlig flexibles Schersystem Kombination aus beweglichem Rasierkopf und flexiblen Scherelementen, Clean&Charge™ System reinigt hygienisch, lädt, pflegt, wählt das Reinigungsprogramm und trocknet, Scherkopf-Fixierung 5 Positionen, Präzisionstrimmer hautschonend, Betriebsart Akku / Netz, Akku / Akkukapazität Li-Ion / 50 Min., Ladezeit / Schnellladung für eine Rasur 1 Std. / 5 Min., Weltweite automatische Spannungsanpassung (100-240V), Abwaschbar, LED Display: Ladekontrollanzeige, Rasurdauer-Countdown, Reinigungskontrollanzeige, Reisesicherungsanzeige, Reiseetui / Reinigungsbürste Rasierapparate Rasoirs électriques BRAUN Series 9 – 9090cc w&d Series 9 Le rasage le plus efficace et le plus agréable de Braun! (testé aux barbes de 3 jours), SyncroSonic™ Technologie quadruple système de coupe, 40.000 mouvements de coupe (Cross-Cutting)/min., Technologie Sonique intelligente 10’000 micro-vibrations/min., s’adapte à la densité de la barbe, OptiFoil™ pour un rasage de près qui dure longtemps, Tondeuse Direct&Cut capture les poils qui poussent dans des directions différentes, Tondeuse HyperLift&Cut soulève et coupe les poils couchés sur la peau dans les zones de menton et de cou, Système de coupe complètement flexible combinaison de la tête de rasage, pivotante et têtes flottantes individuelles, Système lean&Charge™ nettoie hygiénique, recharge, entretien, sélectionne la programme de nettoyage, Fixation de la tête 5 positions, Tondeuse de précision qui protège la peau, Type de fonctionnement accu / secteur, Accu / Capacité de l’accu Li-Ion / 50 min., Temps de chargement / Chargem. Rapide 1 h / 5 min., Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100-240V), Lavable, Affichage LED: témoin de contrôle de charge, témoin de contrôle de nettoyage, compte à rebours «durée de rasage», témoin de verrouillage pour le voyage, Etui de voyage / Brosse de nettoyage Pharmacode 604 66 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 539.60 PHILIPS Rasierer S5320/06 Gründliche, schnelle Rasur: Der Shaver Series 5000 bringt mit einem MultiPrecision-Klingensystem und vollständig abwaschbaren Scherköpfen Geschwindigkeit in Ihre morgendliche Routine. Die Klingen richten lange und kurze Haare auf und schneiden sie dann ab – für eine schnelle Rasur. Die Scherköpfe sind in 5 Richtungen bewebglich für eine gründliche Rasur. PHILIPS rasoir S5320/06 Un rasage de près rapide: Le rasoir Series 5000 vous fait gagner du temps chaque matin, grâce à ses lames MultiPrecision rapides et à ses têtes entièrement lavables. Les lames soulèvent et coupent les poils longs et courts pour un rasage rapide. Les têtes s’inclinent dans 5 directions pour un rasage de près et rapide. Pharmacode 642 99 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 38 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Rasierapparate / Zubehör Rasoirs électriques / Accessoires BEAUTY – BEAUTÉ Braun Zubehör Rasierer Braun accessoires rasoir Kombipack KP32B Scherfolie und Klingenblock zu Series 3 Floater Blister combiné KP32B (grille et tête de coupe) pour Series 3 Floater Pharmacode 427 61 18 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Kombipack KP70S Scherfolie und Klingenblock zu Series 7 + Pulsonic Blister combiné KP70S (grille et tête de coupe) pour Series 7 + Pulsonic Pharmacode 427 61 82 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 74.90 Kombipack 31B (5000/6000) Scherfolie und Klingenblock zu Contour Series/Flex Blister combiné 31B 50 00/60 00 (grille et tête de coupe) pour Contour Series/Flex Pharmacode 402 22 86 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Kombipack 40B blau CoolTec Vombipack 40B bleu CoolTec Pharmacode 563 83 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 55.90 Kombipack 51B schwarz Combipack 51B noir Pharmacode 604 66 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Kombipack 51S (8000) Scherfolie und Klingenblock zu 360 °Complete/Series 5 Blister combiné 51S 80 00 (grille et tête de coupe) pour 360° Complete/Series 5 Pharmacode 402 23 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Kombipack KP 52B Paquet combi KP 52B Pharmacode 531 40 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.90 Kombipack 90S Silber (Series 9 Paquet combi 90S silber (Series 9) Pharmacode 604 66 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 83.00 Reinigungskartuschen (3 Stück) zu Braun Clean & Renew Cartouches de nettoyage 3 pièces pour Braun Clean & Renew Pharmacode 247 86 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 39 BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS Nasen und Ohrenhaartrimmer E650E Ein Kreis-Schersystem entfernt unerwünschtes Haar in Nase und Ohren sicher und völlig schmerzlos – Ein/Ausschalter – Mit Wasser abspülbar – Batteriebetrieb 1.5 V (nicht mitgeliefert) Bart- und Haarschneider Tondeuses BABYLISS coupe-poils nez & oreilles E650E Un système de coupe circulaire permet d’éliminer les poils indésirables du nez et des oreilles en toute sécurité et sans douleur – Interrupteur marche / arrêt – Se rince à l’eau – Fonctionne avec 1 pile 1.5 V (non fournie) Pharmacode 638 66 50 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 22.90 BABYLISS Haar- und Bartschneider E750E Exklusive W-Technologie von Babyliss mit völlig neuer Klingengeometrie: um 25% schnelleres Haarschneiden, höchste Schneidpräzision unabhängig vom Schneidwinkel Aufladbarer Haarschneider – Mobile Klinge selbstschmierend, mit Wasser abwaschbar – Schnitthöheneinstellung über Drehknopf der 2 integrierten Kammaufsätze auf 1 mm genau: 3 - 18 mm / 21 - 36 mm (32 Stufen) – Präzisionsaufsatz für den Bart 0,5 bis 4,5 mm – Aufladbar: 45 Min. Autonomie – Zubehör: Kamm, Reinigungsbürste BABYLISS tondeuse cheveux et barbe E750E W-Technologie exclusive de Babyliss, une géométrie de lames innovantes: 25% plus rapide, précision de coupe maximale indépendamment de l’angle de coupe Tondeuse rechargeable – Lames détachables autolbrifiantes lavabes sous l’eau – Molette de réglage des 2 guides de coupe intégrés au 1 mm: 3 - 18 mm / 21 - 36 mm (32 positions) – Guide de précision spécial barbe: 0,5 à 4,5mm – Rechargeable: autonomie 45 min – Accessoires: peigne, brosse de nettoyage Pharmacode 628 18 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.90 BABYLISS Professioneller Haar-und Bartschneider i-PRO 45 Intensive – Professionelle Klinge 45 mm EXTRA BREIT aus rostfreiem Edelstahl – Bewegliche Klinge 1,5 mm – 4 mm dicke fixe Klinge – Aussergewöhnliche Schnittqualität in einem Durchgang – Professioneller Hochleistungsmotor – Integrierter Turbo – Hohe Schneidleistung für ein schnelles Resultat – 8 Kammaufsätze (3 - 6 - 9,5 - 13 - 16 - 19 - 22 25 mm) – Präzisionsaufsatz für den Bart (0,5 - 1,2 - 1,4 2,3 - 3 mm) – 2 spezielle Kammaufsätze für die Ohren (links/ rechts) – Sehr kurze Ladezeit (30 min. für 10 min. Betrieb), Betrieb mit/ohne Kabel (40 Min.) – (LED) Ladeanzeige – Zubehör: Schere, Kamm, Reinigungsbürste, Öl – «Luxus» Verstaukoffer aus Hartmaterial 40 BABYLISS tondeuse chev & barbe i-pro 45 intensive – Lame EXTRA LARGE 45 mm acier inoxydable – Lame mobile 1,5 mm – Lame fixe 4 mm d’épaisseur, qualité de coupe exceptionnelle en 1 seul passage – Moteur professionnel très haute performance – Performance de coupe élevée pour un résultat rapide – Turbo intégré – 8 guides de coupe (3 - 6 - 9,5 -13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm) – Guide de précision spécial barbe (0,5 - 1,2 1,8- 2,4 - 3 mm) – Guide de coupe spécial oreille (gauche/droite) – Charge rapide (30 min. de charge pour 10 min. d’utilisation), avec/ sans fil (40 min.) – Indicateur de charge (LED) – Accessoires: ciseaux, peigne, brosse, huile – Malette de rangement solide «Luxe» Pharmacode 638 66 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bart- und Haarschneider Tondeuses BABYLISS Trimmer 3D-control Exklusive W-Technologie von Babyliss mit völlig neuer Klingengeometrie für noch mehr Schneid-Effizienz. Klingen: 3D-Schliff (EST) mobile Klinge aus CMS (Chrome Molybdän stainless steel), fixe Klinge aus rostfreiem Stahl, selbstschmierend, Integrierte Scherführung mit 24 Stufen, Einstellung durch Drehschalter von 0.4 bis 5 mm – Schwenkkopf 25° – Aufladbar, Gebrauch mit oder ohne Kabel – 45 Min. Autonomie – Reinigungsbürste BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS Trimmer 3D-control W-Technologie exclusive de Babyliss, une géométrie de lames innovantes pour des performances de coupe inédites Lames: Affûtage 3D par électrochimie (EST) couteau mobile en CMS (alliage acier inoxydable-chrome-molybdène), couteau fixe: acier inoxydable, auto-lubrifiantes Guide de coupe intégré de 24 positions, réglable par molette de 0,4 à 5 mm – Tête de coupe pivotante 25° – Rechargeable utilisable avec ou sans fil – 45 min. d’autonomie – Brosse de nettoyage Pharmacode 638 66 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 BABYLISS Trimmer X-10 Hair, Face & Body E837E Exklusive W-Technologie von Babyliss mit völlig neuer Klingengeometrie für noch mehr Schneid-Effizienz. Klingen: 2 Klingen: 32 mm zum Kürzen des Barts und 7 mm, um Muster zu zeichnen, elektrochemischer, 3D-Schliff (EST) Beschichtung Titan + CMS (Chrome Molybdän stainless steel), selbstschmierend. Scherführung: Haar (3 - 15 mm) - Bart (2 - 14 mm) - Präzisionsaufsatz (0,5 à 3 mm). Zubehör: Rasieraufsatz für das Gesicht 18 mm. Aufsatz für Nase/Ohren Rasierkopf für den Körper + Scherführung 3 mm. Water resistant: kann unter der Dusche verwendet werden, Aufladbar, Gebrauch mit oder ohne Kabel 40 Min. Autonomie Laden mit Ladeanzeige, Lade- und Verstausockel, Reinigungsbürste BABYLISS trimmer X-10 hair, Face & Body E837E W-Technologie exclusive de Babyliss, une géométrie de lames innovantes pour des performances de coupe inédites Lames: 2 lames: 32 mm pour tailler la barbe et 7 mm pour la styliser, affûtage 3D par électrochimie (EST) revêtement Titane + CMS (alliage acier inoxydable-chrome-molybdène), auto-lubrifiantes Guides de coupe: Cheveux (3 - 15 mm) - barbe (2- 14 mm) - précision (0,5 à 3 mm) Accessoires: Tête de rasage spéciale visage 18 mm, Tête spéciale nez/oreilles, Tête de rasage spéciale corps + guide de coupe 3 mm. Water resistant: s’utilise sous la douche, Rechargeable utilisable avec ou sans fil 40 min. d’autonomie. Témoin de charge, socle de chargement et de rangement. Brosse de nettoyage Pharmacode 559 49 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 BRAUN Exact Series EN 10 Ohr- und Nasenhaarschneider. Ermöglicht die einfache Entfernung von unerwünschten Haaren im Ohr- und Nasenbereich. Rotierendes Klingensystem für ein sicheres und zuverlässiges Entfernen der Haare. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter fliessendem Wasser. Schutzkappe. Batteriebetrieb (1 x Duracell AA-Batterie enthalten). Farbe: silber/schwarz BRAUN Exact Series EN 10 Coupe poils nez. Permet l’élimination facile des poils indésirables du nez et des oreilles. Système de coupe pivotant pour une élimination nette et fiable des poils. Se nettoie facilement à l’eau courante. Capuchon de protection. Alimentation par pile (1 pile Duracell AA incluse). Couleur: argent/noir Pharmacode 351 56 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.20 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 41 BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN CruZer Z6 body Trimmer und Nassrasierer in nur einem Gerät! Bodygroomer mit: Präzisionstrimmer; Gillette Fusion Klinge. Trimmen und Rasieren separat oder Trimmen und Rasieren in einem Zug. 3 Aufsätze: Medium (3 mm); Long (8 mm); Sensitiv (für empfindliche Körperzonen). Akkugerät. Ladestation. Ladezeit 10 Stunden. Akku-Kapazität 50 Minuten. Ladekontrollleuchte. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter fliessendem Wasser. Unter der Dusche anwendbar. Spezialaufhänger für die Dusche, auch als Schutzhülle verwendbar. Aufbewahrungsbeutel. Zusätzliche Gillette Fusion Klinge. Farbe: grau Bart- und Haarschneider Tondeuses BRAUN CruZer Z6 body Tondeuse et rasoir sur peau mouillée en un seul appareil! Bodygroomer avec: Tondeuse de précision; Lame Gillette Fusion. Tondre et raser séparément ou tondre et raser en un seul passage. 3 embouts tondeuse: medium (3 mm); long (8 mm); sensitiv (pour des parties du corps sensibles). Appareil accu. Station de charge. Durée de recharge 10 heures. Autonomie de l’accu 50 minutes. Témoin de contrôle de charge. Se nettoie facilement à l’eau courante. Utilisable sous la douche. Support spécial pour la douche, sert également comme protection. Trousse de rangement. Lame Gillette Fusion supplémentaire. Couleur: gris Pharmacode 502 56 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 BRAUN Series 7 Bart- und Haarschneider BT 7050 Series 7 Bart- und Haarschneider Maximale Genauigkeit – erstaunlich einfach! Den Bart trimmen auf 6 präzise Längen, mit verstellbarem Bart-Aufsatz (1 – 11 mm) Präzise Konturen stylen mit dem einzigartig gleitenden Trimmer. Haare schneiden auf 6 Längen, mit verstellbarem Haar-Aufsatz (10 – 20 mm). Schnittstufen / -längen 9/20 mm . Präzisionstrimmer bis 16 mm. Akku / Netz, NiMh / 40 Min. Ladezeit 1 Std. Voll abwaschbar BRAUN Series tondeuse barbe et cheveux BT 7050 Series 7 Tondeuse à barbe et à cheveux Précision maximale - étonnamment simple! Tondre la barbe avec 6 longueurs précises grâce à l’embout pour barbe réglable (111mm). Dessiner des contours nets grâce à la tondeuse avec une glisse unique. Couper les cheveux avec 6 longueurs, grâce à l’embout pour cheveux réglable (10 - 20 mm) . Réglages / longueurs de coupe 6 / jusqu’à 20 mm, Tondeuse de précision jusqu’à 16 mm, accu / secteur, NiMh / 40 min. Temps de chargement 1h. Entièrement lavable Pharmacode 531 33 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.60 42 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bart- und Haarschneider Tondeuses BRAUN CruZer Z6 face 3 Funktionen in einem Gerät: Rasieren, Stylen und Trimmen für den ganzen Körper. Akkugerät. Breite Scherfolie für eine präzise, sichere und gründliche Rasur – passt sich ideal den Gesichtskonturen an. PremiumScherfoliengeometrie Smart Foil™. Hochausfahrbarer Langhaarschneider mit drehbarem Shaper: breiter Shaper für grosse Flächen und gerade Konturen; schmaler Shaper für präzises Styling und kleine Flächen. Trimmer-Aufsatz für 4 verschiedene Bartlängen. LED-Ladekontroll- und Betriebsleuchte. Ladezeit 1 Stunde. Akku-Kapazität 30 Min. Praktische Ladestation für ein bequemes Aufbewahren und Laden. «Grüne Zellen» – frei von Cadmium, Quecksilber, Blei. Automatische Spannungs- und Frequenzanpassung 100–240 V, 50/60 Hz. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter fliessendem Wasser. Wasserfest – auch unter der Dusche anwendbar. Reinigungsbürste, Ölflasche. Farbe: grau BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN CruZer Z6 face 3 appareils en un: rasoir, façonneur et tondeuse pour tout le corps. Appareil accu. Large tête de coupe s’adaptant aux contours du visage pour un rasage net et précis. Grille à géométrie Premium Smart Foil™. Tondeuse très extensible avec façonnage précis et de petites surfaces: façonneur large pour des contours rectilignes et des surfaces importantes; façonneur étroit pour un façonnage précis et de petites surfaces. Embout tondeuse amovible pour la longueur de barbe voulue (4 longueurs). Témoin LED de contrôle de charge et témoin lumineux de fonctionnement. Durée de recharge 1 h. Autonomie de l’accu 30 min. Station de charge pratique pour ranger et recharger commodément. «Accu vert» – exempt de cadmium, de mercure et de plomb. Adaptation automatique à la tension et à la fréquence secteur 100–240 V, 50/60 Hz. Se nettoie facilement à l’eau courante. Étanche – aussi utilisable sous la douche. Brosse de nettoyage, flacon d’huile. Couleur: gris Pharmacode 502 56 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.60 PHILIPS Nasen- Ohren+Augenbrauentrimmer NT3160/10 Schnelles, sicheres Trimmen von Augenbrauen, Nasen- und Ohrhaaren. Der Philips NASENHAARTRIMMER der 3000er Serie entfernt unerwünschte Nasen-, Ohrenund Augenbrauenhärchen auf sanfte Weise. ProtecTube-Technologie und der spezielle Winkel des Trimmers sorgen für schnelles, einfaches und komfortables Trimmen garantiert ohne Zupfen. PHILIPS tondeuse nez, oreilles et sourcils NT3160/10 Coupe rapide et sûre des poils (nez, oreilles et sourcils). La TONDEUSE NEZ-OREILLES Philips Series 3000 élimine en douceur les poils indésirables du nez, des oreilles et des sourcils. Grâce à la technologie ProtecTube et à l’angle parfaitement étudié de la tondeuse, les poils sont coupés rapidement et facilement, sans sensation de tiraillement. Pharmacode 625 58 30 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 43 BEAUTY – BEAUTÉ Bart- und Haarschneider Tondeuses PHILIPS Haarschneider 7000er Serie HC7450/80 Die Haarschneider der 7000er Serie sind robust und leistungsstark. Die innovative Schneideeinheit, die robusten Titanklingen und der verstellbare Bart- und Kammaufsatz wurden entwickelt, um Ihnen jedes Mal einen schnellen, gründlichen Haarschnitt zu bieten. Stylen Sie jeden Haartyp mit unserer fortschrittlichen DualCut-Technologie, die eine doppelt geschärfte Schneideeinheit mit verringerter Reibung kombiniert. PHILIPS tondeuse cheveux Series 7000 HC7450/80 La tondeuse cheveux Series 7000 est conçue pour durer et pour offrir des performances optimales. L’élément de coupe innovant, les lames robustes en titane ainsi que les sabots barbe et cheveux réglables sont conçus pour permettre une coupe rapide et précise, jour après jour. TRISA Haarschneider Power Cut Für den präzisen Haar und Bartschnitt Aufladbar, kann mit oder ohne Kabel verwendet werden. Akku wechselbar (Betriebszeit 50min). Klingenkopf (Titanium Coated Blade) abnehmbar für einfache Reinigung. 5 verschiedene Kammaufsätze für die perfekte Schnittlänge. Edles Design, liegt perfekt in der Hand Weltweit einsetzbar (100-240V) TRISA tondeuse cheveux power cut Pour une coupe précise des cheveux et de la barbe. Rechargeable, s’utilise avec ou sans câble. Batterie amovible (durée de service 50 min). Tête de lame (lame revêtue de titane) amovible pour un nettoyage aisé. 5 peignes différents permettant de choisir la longueur de coupe idéale. Design esthétique, ergonomie parfaite. Utilisation universelle (100-240 V) Pharmacode 606 42 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 Pharmacode 535 82 26 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 REMINGTON Trimmer Nase und Ohren NE 3450 Antimikrobakterielles Nano-Silber Gehäuse Beidseitiger vertikaler Trimmer mit Auswaschfunktion (inkl. 2 Aufsteckkämme). Komfort Trim Technologie – Sicher & einfach zu nutzen Rotationsschneidsystem für Nasen- und Ohrenhärchen. Für Nass- und Trockenanwendungen. Aufhängeöse. Batterie betrieben: 1x AA VARTA Batterie inklusive 2 Jahre Garantie + 1 Jahr Extra-Garantie bei Onlineregistrierung 44 REMINGTON tondeuse nez oreilles NE3450 Revêtement NanoSilver: anti-bactérien & hypoallergénique. 2 têtes tondeuses interchangeables: Coupe verticale double face avec système de nettoyage optimale et 2 guides de coupe. Coupe circulaire. Lavable/utilisation sous la douche. Fonctionne avec 1 pile AA (incluse). Anneau de suspension intégré Garantie 2 ans Pharmacode 638 68 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Leuchtspiegel Miroirs lumineux BABYLISS Leuchtspiegel 1x & 8x 8438E Diese Leuchtspiegel sind das ideale Hilfsmittel für die tägliche Verwendung beim Schminken, der Gesichtspflege oder auch beim Einsetzen von Kontaktlinsen. Rundum-Lichtrahmen für die perfekte Beleuchtung von Gesicht und Hals, Seite mit 8-facher Vergrößerung, Umdrehung 360°, dank 3 verschiedenen Lichtnuancen können warmes, kaltes oder Tageslicht simuliert werden, Betrieb mit Transformator, rutschsicherer Fuss, 2 Jahre Garantie BEAUTY – BEAUTÉ BABYLISS Miroir Lumineux 1x & 8x 8438E Ces miroirs lumineux sont l’outil idéal pour un usage quotidien et expert pour le maquillage, le soin du visage ou la pose de lentilles de contact. Halo circulaire pour un éclairage parfait du visage et du cou, face agrandissante 8X, rotation 360°, 3 nuances lumineuses différentes pour simuler un éclairage chaud ou froid ou une lumière naturelle, fonctionne sur secteur, base antidérapante, 2 ans de garantie Pharmacode 486 01 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.90 BEURER Kosmetikspiegel beleuchtet, BS 69 Hochwertig verchromt. Auf Stativ, schwenkbar. Helles LED-Licht. Drehbare Spiegelflächen. Normal/5-fache Vergrösserung. Durchmesser Spiegelfläche: 17 cm. Netzbetrieb. BEURER miroir cosmétique éclairé BS 69 Chromage de haute qualité. Pivotant, sur pied. Lumière LED claire. Surfaces réfléchissantes rotatives. Normal/agrandissement 5 fois. Diamètre de la surface réfléchissante: 17 cm. Fonctionnement sur secteur. Pharmacode 455 69 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 45 BEAUTY – BEAUTÉ BEURER Mikrodermabrasion FC 76 Professionelles Peeling Ihrer Gesichtshaut zu Hause, für geschmeidiges Hautgefühl und straffere Haut, 2-fach Wirkung; 1. revitalisierendes Peeling, welches überschüssige Haut entfernt, 2. aktivierende Unterdruckmassage zur Durchblutungsförderung und Stimulation der Zellerneuerung, 2 Intensitätsstufen, Inkl. 3 Saphirbeschichteten Aufsätzen und 20 Ersatzfiltern, Netzbetrieb Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques BEURER Mikrodermabrasion FC 76 Pour le gommage professionnel de la peau du visage à la maison, pour une peau douce, effet double; 1. Le gommage revitalisant élimine les particules de peau mortes, 2. le massage stimule le renouvellement cellulaire et favorise la circulation sanguine, 2 niveaux d’intensité, 3 embouts de saphir et 20 filtres de rechange inclus, fonction sur secteur. Pharmacode 647 89 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 BEURER FCE 60 Gesichtsbürste Für die tägliche Gesichtsreinigung und -Pflege. Für eine spürbar sanfte und gepflegte Gesichtshaut. Mit 2-stufiger Vibrationsmassage, 3 Aufsätze. Schnellladefunktion, Ladekontrollanzeige. Beleuchteter Ein/Aus-Schalter Kabelloser Akku-Betrieb BEURER FCE 60 Brosse pour le visage Pour le nettoyage et le soin du visage au quotidien. Pour une peau sensiblement plus douce et plus saine. Avec massage vibrant à deux intensités, 3 embouts. Fonction recharge rapide, affichage de contrôle de charge. Utilisation sans câble avec accumulateur Pharmacode 535 95 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 72.00 BEURER Nachkaufset-Ersatzbürsten zu FCE 60 Für den Gebrauch mit der Gesichtsbürste FCE 60. Enthalten sind: ein weicher Bürstenaufsatz, ein harter Bürstenaufsatz und ein Noppenaufsatz Empfohlener Austausch: alle 6 Monate BEURER kit de rechange embouts pour FCE 60 Pour une utilisation avec FCE 60 Pureo Sonic Brush. Comprend: embout de brosse doux, embout de brosse dur et embouts à picots. Changement recommandé: tous les 6 mois. Pharmacode 598 59 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.00 BEURER Gesichtsbürste FC 95 Für die tägliche Gesichtspflege, mit 2 Rotationsstufen (Kreisförmige Rotation für sanfte Reinigung, Oszillierende Rotation für gründliche Reinigung) Zwei Geschwindigkeitsstufen, Wasserfest (IPX7), ergonomische Form mit einem 33°Winkel, Akkubetrieb, inkl. Ladestation, 1-min-Timer für das ganze Gesicht. Austauschbare Aufsätze: harter Bürstenaufsatz, weicher Bürstenaufsatz und PeelingBürstenaufsatz BEURER Brosse de visage FC 95 Pour le nettoyage et le soin du visage au quotidien, avec massage vibrant à deux intensités (rotation circulaire pour un douce nettoyage et rotation oscillant pour un profond nettoyage, 2 degré de vitesse, imperméable (IPX7), forme ergométrique avec un angle de 33°, utilisable sans fil, avec station de charge, programme de soin d’1 minute pour tout le visage, 3 embouts changeables: un embout de brosse dur, un embout de brosse doux et un embout de brosse exfoliant Pharmacode 609 15 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 46 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques BEURER Mikrodermabrasion FC 100 Professionelles Peeling Ihrer Gesichtshaut zu Hause, für geschmeidiges Hautgefühl, 2-fach Wirkung; 1. revitalisierendes Peeling welches überschüssige Haut entfernt, 2. Aktivierende Unterdruckmassage zur Durchblutungsförderung und Stimulation der Zellerneuerung, 5 Intensitätsstufen, Inkl. 3 saphirbeschichteten Aufsätzen und 20 Ersatzfiltern, mit integriertem Spiegel, Netzbetrieb BEAUTY – BEAUTÉ Beurer Pureo Derma Peel- Microdermabrasion FC 100 Pour le gommage professionnel de la peau du visage à la maison, pour une peau plus douce, effet double: 1. Le gommage revitalisant élimine les particules de peau mortes, 2. le massage stimule le renouvellement cellulaire et favorise la circulation sanguine, 5 niveaux d’intensité, 3 embouts de saphir et 20 filtres de rechange inclus, avec miroir intégré, fonction sur secteur. Pharmacode 625 74 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 195.00 BRAUN Gesichtsepilierer Face 810 Face Gesichtsepilierer mit Gesichtsreinigungsbürste, Schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), Geeignet für Kinn, Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu formen, Gesichtsreinigungsbürste porentiefe Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten, Verfeinert und peelt die Haut durch MikroSchwingungen, Unter der Dusche anwendbar, Betriebart Batterie, Schutzkappe (silber), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes) BRAUN épilateur visage Face 810 Face Épilateur pour le visage avec brosse nettoyante visage, Tête d’épilatio mince pour la plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm), Adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le front et pour former les sourcils, Brosse nettoyante visage nettoyage en profondeur des pores, enlève le maquillage et les impuretés, Raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations, Utilisable sous la douche, Type de fonctionnement à piles, Capuchon de protection (argent), 1 pile Duracell AA, Brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la tête d’épilation) Pharmacode 604 65 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.20 BRAUN Gesichtsreingiungsbürsten Nachfüllpack für Face 810, 2 Stück Braun brosses nettoy visage refil pour Face 810, 2 pièces Pharmacode 604 76 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 18.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 47 BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Face 832-s FaceSpa Sensitive Beauty - Limited Edition Face Gesichtsepilierer mit Gesichtsreinigungsbürste, Schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), Geeignet für Kinn, Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu formen, Gesichtsreinigungsbürste porentiefe Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten, Verfeinert und peelt die Haut durch MikroSchwingungen, Unter der Dusche anwendbar, Betriebart Batterie, Schutzkappe (pink), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes), Extras Ersatzbürstenkopf *Extra Sensitiv*, Kosmetiktasche pink Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques BRAUN Face 832-s FaceSpa Sensitive Beauty - Limited Edition Face Épilateur pour le visage avec brosse nettoyante visage, Tête d’épilatio mince pour la plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm), Adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le front et pour former les sourcils, Brosse nettoyante visage nettoyage en profondeur des pores, enlève le maquillage et les impuretés, Raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations, Utilisable sous la douche, Type de fonctionnement à piles, Capuchon de protection (rose), 1 pile Duracell AA, Brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la tête d’épilation), Extras Brosse de rechange *Extra sensitive*, Trousse de beauté rose Pharmacode 635 19 76 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 BRAUN Face 832-n FaceSpa Pure Beauty Limited Edition Face Gesichtsepilierer mit Gesichtsreinigungsbürste, Schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), Geeignet für Kinn, Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu formen, Gesichtsreinigungsbürste porentiefe Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten, Verfeinert und peelt die Haut durch MikroSchwingungen, Unter der Dusche anwendbar, Betriebart Batterie, Schutzkappe (lila), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes), Extras Ersatzbürstenkopf, Kosmetiktasche lila BRAUN Face 832-n FaceSpa Pure Beauty Limited Edition Face Épilateur pour le visage avec brosse nettoyante visage, Tête d’épilatio mince pour la plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm), Adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le front et pour former les sourcils, Brosse nettoyante visage nettoyage en profondeur des pores, enlève le maquillage et les impuretés, Raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations, Utilisable sous la douche, Type de fonctionnement à piles, Capuchon de protection (lilas), 1 pile Duracell AA, Brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la tête d’épilation), Extras Brosse de rechange, Trousse de beauté lilas Pharmacode 635 19 82 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 BRAUN Face 832-e FaceSpa Young Beauty Limited Edition Face Gesichtsepilierer mit Gesichtsreinigungsbürste, Schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), Geeignet für Kinn, Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu formen, Gesichtsreinigungsbürste porentiefe Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten, Verfeinert und peelt die Haut durch MikroSchwingungen, Unter der Dusche anwendbar, Betriebart Batterie, Schutzkappe (blau), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes), Extras Ersatzbürstenkopf *Peeling*, Kosmetiktasche blau BRAUN Face 832-e FaceSpa Young Beauty Limited Edition Face Épilateur pour le visage avec brosse nettoyante visage, Tête d’épilatio mince pour la plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm), Adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le front et pour former les sourcils, Brosse nettoyante visage nettoyage en profondeur des pores, enlève le maquillage et les impuretés, Raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations, Utilisable sous la douche, Type de fonctionnement à piles, Capuchon de protection (bleu), 1 pile Duracell AA, Brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la tête d’épilation), Extras Brosse de rechange *Exfoliante*, Trousse de beauté bleu Pharmacode 635 19 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 48 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques BRAUN Face Ersatzbürstenköpfe Extra Sensitiv 2er Face Ersatzbürstenköpfe Extra Sensitiv, Sanfte Reinigung für sensible Haut, 2 Ersatzbürstenköpfe *Extra Sensitiv* zu Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, nur kompatibel mit Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, Austausch alle 3 Monate, Farbe weiss/rosa BEAUTY – BEAUTÉ BRAUN Face Ersatzbürstenköpfe Extra Sensitiv 2er Nettoyage doux pour la peau sensible, 2 brosse de rechange * Extra sensitive* pour la brosse nettoyante visage Braun Face, seulement compatible avec la brosse nettoyante visage Braun Face, Remplacement tous les 3 mois, Couleur blanc/rose Pharmacode 636 64 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.90 BRAUN Face Ersatzköpfe Beauty-Schwamm 2er Face Ersatzköpfe Beauty-Schwamm, KosmetikSchwamm für das Einreiben von Gesichtscrème in die Haut oder zum Auftragen von Make-up, 2 Ersatzköpfe *Beauty Schwamm* zu Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, nur kompatibel mit Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, Austausch alle 3 Monate, Farbe weiss BRAUN Face Ersatzköpfe Beauty-Schwamm 2er Éponge de beauté pour enduire de crème pour le visage dans la peau ou pour mettre du maquillage, 2 têtes de rechange * Éponge Beauty* pour la brosse nettoyante visage Braun Face, seulement compatible avec la brosse nettoyante visage Braun Face, Remplacement tous les 3 mois, Couleur blanc Pharmacode 636 64 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.90 BRAUN Face Ersatzbürstenköpfe Peeling 2er Face Ersatzbürstenköpfe Peeling, Peelingbürste entfernt abgestorbene Hautzellen, 2 Ersatzköpfe *Peeling* zu Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, nur kompatibel mit Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, Austausch alle 3 Monate, Farbe weiss/türkis BRAUN Face Ersatzbürstenköpfe Peeling 2er Brosse exfoliante enlève les cellules mortes, 2 brosse de rechange * Exfoliante* pour la brosse nettoyante visage Braun Face, seulement compatible avec la brosse nettoyante visage Braun Face, Remplacement tous les 3 mois, Couleur blanc/turquoise Pharmacode 636 65 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 49 BEAUTY – BEAUTÉ PHILIPS Visapure SC5275/16 Reine, weiche und strahlende Haut: Philips VisaPure Essential bietet eine neue Gesichtsreinigungstechnologie, die die tägliche Pflege ganz einfach auf ein neues Level hebt. Die einzigartige Kombination aus Vibration und Rotation sorgt für saubere und weiche Haut. Der VisaPure Essential wird über eine Ladestation aufgeladen und kann unter der Dusche angewendet werden. Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques PHILIPS Visapure SC5275/16 Une peau impeccable, douce et éclatante: Philips VisaPure Essential propose une nouvelle technologie révolutionnant vos habitudes quotidiennes de soin du visage, sans effort supplémentaire. La combination unique de rotation et de vibration pour une peau propre et douce. Le VisaPure Essential est chargé sur un socle de charge et peut être utilisé sous la douche. Pharmacode 642 98 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.90 PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5990/10 norm Haut Ersatz-Bürstenkopf für normale Haut. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für normale Hauttypen entwickelt. 17.000 weiche Borsten für eine Tiefenreinigung der Haut. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Größe und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen Einfaches Austauschen Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen. Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. PHILIPS visapure tête de brosse SC5990/10 peau norm Brosse de rechange pour peau normale. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développée pour les peaux de type normal. 17000 poils soyeux pour un nettoyage en rofondeur de la peau Utilisation facile, même sur les zones les plus sensibles. Taille et forme parfaites pour une utilisation sur les zones les plus sensibles Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/ partnership-program. Pharmacode 562 86 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5991/10 sens Haut Ersatz-Bürstenkopf speziell für empfindliche Haut. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für empfindliche Hauttypen entwickelt. Besonders weiche Borsten für eine effektive und sanfte Reinigung Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Größe und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen. PHILIPS visapure tête de brosse SC5991/10 peau sens Brosse de rechange spécialement conçue pour peau sensible. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développé pour les peaux de type sensible. Poils ultra-doux pour un nettoyage en profondeur, tout en douceur Utilisation facile, même sur les zones les plus sensibles. Taille et forme parfaites pour une utilisation sur les zones les plus sensibles Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/ partnership-program. Pharmacode 562 86 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.90 50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5996/00 deep pore Ersatz-Bürstenkopf für porentiefe Reinigung. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Die Bürste bietet eine einzigartige Kombination aus dickeren und dünneren Borsten. Die dünnen Borsten erreichen die Poren und reinigen sie gründlich und die dickeren beseitigen Verunreinigungen. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen. Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. BEAUTY – BEAUTÉ PHILIPS visapure tête brosse SC5996/00 deep pore Brosse de rechange pour un nettoyage en profondeur des pores . S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. La brosse bénéficie d’un assortiment exclusif de poils fins et épais. Les poils fins atteignent les pores et les nettoient parfaitement, tandis que les poils épais balaient les saletés. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/ partnership-program. Pharmacode 606 41 88 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5993/00 extra sens Ersatz-Bürstenkopf für besonders empfindliche und trockene Haut. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Der Borstenkopf verfügt über besonders weiche Borsten, die für eine sanfte Reinigung und weniger Hautirritation sorgen. Die Borsten sind dünn, länger und flexibler, was weniger Reibung auf der Haut verursacht. Einfaches Austauschen, einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen. PHILIPS visapure tête brosse SC5993/00 extra sens Brosse de rechange spéciale peau ultra sensible et peau sèche. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. La brosse est dotée de poils ultra-doux, pour un nettoyage d’une extrême douceur minimisant les irritations. Les poils sont fins, plus longs et plus souples, afin de réduire les frottements sur la peau pour un nettoyage tout en douceur. Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/ partnership-program. Pharmacode 606 41 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 51 BEAUTY – BEAUTÉ Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5992/10 Peeling Ersatz-Bürstenkopf mit Peeling-Effekt, um abgestorbene Hautschüppchen sanft zu entfernen. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für ein sanftes und gleichzeitig effektives Peeling. Doppelt beschichtete Borsten, die abgestorbene Hautschüppchen sanft entfernen Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Größe und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle sechs Monate austauschen. PHILIPS visapure tête de brosse SC5992/10 peeling Brosse de rechange exfoliante pour éliminer en douceur les cellules mortes et les impuretés. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développée pour exfolier la peau en douceur et efficacement. Deux différentes tailles de poils pour éliminer les cellules mortes et les impuretés Utilisation facile, même sur les zones les plus sensibles. Taille et forme parfaites pour une utilisation sur les zones les plus sensibles Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 6 mois. Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 562 86 77 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5994/00 Unreine Haut Ersatzbürstenkopf für Reinigung bei unreiner Haut: VisaPure Anti-Unreinheiten bietet die sanfteste Reinigung von Philips bei unreiner Haut. Die Bürste hat längere und weichere Fäden für eine besonders sanfte und doch effektive tägliche Reinigung und ist auf besonders empfindliche und trockene Haut abgestimmt. PHILIPS VisaPure tête de rechange SC5994/00 Unreine Haut Têtes de rechange pour les peaux à imperfections: La brosse anti-imperfections de Philips nettoie les peaux à imperfections en douceur. Elle est dotée de brins longs et doux, pour un nettoyage en douceur efficace, qui respecte les besoins des peaux à imperfections. Pharmacode 643 01 15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 REMINGTON Gesichtsreinigungsbürste FC 1000 Dual-Action-Technologie – vibrierender und rotierender Kopf, 10-mal effektiver gegenüber manueller Gesichtsreinigung*, 100 % wasserfest, LED-Ladelicht, 3 Reinigungsstufen, 1-Minuten-Timer mit einem sanften Impuls alle 20 Sekunden, 30 Minuten Betriebszeit – für bis zu 30 Anwendungen mit einer Aufladung, 6 Stunden Ladezeit, Beinhaltet 3 Bürstenköpfe: Normal, Sensitiv und Massage, Ladeschale, Aufbewahrungstasche, Schutzkappen, Automatische Spannungsanpassung, 2 Jahre Garantie +1 Jahr Extra– Garantie bei Online-Registrierung 52 REMINGTON brosse nettoyante visage FC 1000 Tête double action rotative et vibrante, 3 niveaux de vitesse, Minuteur de 1 minute avec une légère vibration toutes les 20 secondes, Jusqu’à 30 utilisations en une charge, Lumière LED, éclaire le visage, indique la charge, indique le niveau de vitesse, Lavable & Etanche, Inclus: 3x têtes de brosse (Normal, Peau Sensible & Massage), socle de charge, trousse de rangement & capot de protection, Voltage universel, Garantie 2 ans + 1 an supplèmentaire Pharmacode 638 68 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques Remington Ersatzbürste zu FC 1000 normal SP-FC1 Normaler Ersatzbürstenkopf für die FC1000 REVEAL Gesichtsreingungsbürste. Für die tägliche Reinigung. Ideal bei normaler Haut, Mischhaut oder fettiger Haut. Es ist empfehlenswert, den Bürstenkopf alle 3 Monate auszutauschen BEAUTY – BEAUTÉ REMINGTON Tête pour brosse p FC 1000 norm SP-FC1 Pour un nettoyage quotidien. Idéale pour les peaux normales, mixtes ou huileuses. A remplacer tous les 3 mois. Cette tête de brosse de rechange est pour une utilisation avec la Brosse Nettoyante Visage REVEAL FC1000. Pharmacode 638 67 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 Remington Ersatzbürste zu FC 1000 massage SP-FC4 Massage-Aufsatz für die FC1000 REVEAL Gesichtsreingungsbürste. Revitalisiert matte und müde Haut. 2-3 Mal die Woche anzuwenden. Es ist empfehlenswert, den Massage-Aufsatz alle 3-6 Monate auszutauschen REMINGTON Tête pour brosse p FC 1000 massa SP-FC4 fehlt Pour revitaliser la peau terne et fatiguée. A utiliser 2 à 3 fois par semaine. A remplacer tous les 3 à 6 mois. Cette tête de brosse de rechange est pour une utilisation avec la Brosse Nettoyante Visage REVEAL FC1000. Pharmacode 638 67 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 Remington Ersatzbürste zu FC 1000 sensitiv SP-FC2 Sensitiv Ersatzbürstenkopf für die FC1000 REVEAL Gesichtsreingungsbürste. Für die sanfte, tägliche Reinigung. Ideal bei empfindlicher Haut. Es ist empfehlenswert, den Bürstenkopf alle 3 Monate auszutauschen REMINGTON Tête pour brosse p FC 1000 sens SP-FC2 Pour un nettoyage quotidien en douceur. Idéale pour les peaux sensibles. A remplacer tous les 3 mois. Cette tête de brosse de rechange est pour une utilisation avec la Brosse Nettoyante Visage REVEAL FC1000. Pharmacode 638 68 16 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 Remington Ersatzbürste zu FC 1000 peeling SP-FC3 Peeling Bürstenkopf für die FC1000 REVEAL Gesichtsreingungsbürste. Entfernt sanft abgestorbene Hautzellen. Einmal die Woche anzuwenden. Es ist empfehlenswert, den Bürstenkopf alle 6 Monate auszutauschen REMINGTON Tête pour brosse p FC 1000 peel SP-FC3 Retire délicatement les cellules mortes de la peau. A utiliser une fois par semaine. A remplacer tous les 6 mois. Cette tête de brosse de rechange est pour une utilisation avec la Brosse Nettoyante Visage REVEAL FC1000. Pharmacode 638 68 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 53 BEAUTY – BEAUTÉ BEURER MP 60P Maniküre/Pediküre-Set Komplettes Set für professionelle Nagel-und Fusspflege, Rechts-und Linkslauf, stufenlos regulierbar, 2600 – 6100 U/min. Kraftvoller Netzbetrieb mit Getriebe. Inklusive 9 hochwertige Saphiraufsätze: Saphirkegel, Filzkegel, Saphirscheibe fein, Zylinderfräser, Flammenfräser, Saphirfräser, Nadelfräser, Saphirkegel lang und grob, Saphirscheibe grob, Aufsätze für Diabetiker geeignet. Inkl. Aufbewahrungsetui Maniküre-Pediküre Manicure-Pédicure BEURER set manicure pedicure avec profiset MP 60P Ensemble complet pour les soins professionnels des ongle et des pieds, rotation à droite et à gauche, reglable en continu, Vitesse de rotation: de 200 + 6100 tr/min. Fonctionnement puissant sur secteur - avec adaptateur 9 embouts longue durée inclus: Cône saphir, cône feutre, disque saphir fin, fraise flamme, fraise cylindre, fraise à aiguille, fraise saphir ronde, cône saphir long et gros, disque saphir gros. Embouts adapté aux diabétiques, avec étui de rangement Pharmacode 382 16 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 BEURER MP 41 Maniküre- und Pediküre-Set Komplett-Set mit Etui mit hellem LED-Licht. 2-stufig, Rechts- und Linkslauf. Drehzahl: 3.800 + 4.600 U/Min Inklusive 7 Aufsätze: – Saphirkegel – Saphirscheibe, fein – Saphirscheibe, grob – Saphir-Hornhautschleifer – Flammenfräser – Zylinderfräser – Filzkegel Kraftvoller Netzbetrieb – mit Getriebe BEURER MP 41 Ensemble manicure et pédicure Ensemble complet avec étui avec lumière LED. 2 niveaux, rotation à droite et à gauche. Vitesse de rotation: de 3 800 + 4 600 tr/min 7 embouts inclus: – Cône saphir – Disque saphir, fin – Disque saphir, gros – Ponceuse de corne saphir – Fraise flamme – Fraise cylindre – Cône feutre Fonctionne sur secteur – avec adaptateur Pharmacode 535 89 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 62.00 BEURER Paraffinbad für Hände, Füsse und Ellenbogen MPE 70 Für geschmeidige und zarte Hände, Füsse und Ellenbogen. Unterstützt die Aufnahme von Pflegestoffen und Feuchtigkeitcremen. Pflegt raue, trockene oder strapazierte Haut. Fördert die Durchblutung. Stufenlose Temperaturregelung, Heizanzeige, Betriebsanzeige. Inkl. 2 x 450g Paraffinwachs (Orange) und 30 Plastikfolien. 33 x 23 x 18,5 cm, Netzbetrieb BEURER bain paraffin mains pieds coude MPE 70 Pour des main, pieds et coudes souples et douces. Soutient l’absorbtion de produits et de la crème d’humidité. Soigne la peau rugueuse, sèche ou stressé. Améliore la circulation sanguine. Contrôle de température variable, indicateur de chaleur 2 x 450g cire de paraffin (orange) et 30 feuilles de plastique inclus. 33 x 23 x 18,5 cm, fonctionnement sur secteur Pharmacode 569 72 47 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 112.00 PROMED BEAUTY BELLE DUO Hornhautschleifer und Epilierer Hornhautentferner und Epilierer in einem, schnell, gründlich, effizient, verletzungssicher, Diabetiker geeignet, praktisches Reise- und Aufbewahrungsetui, 3 Jahre Garantie BEAUTY BELLE DUO lime callosité et app épilation Remover de callosité et épilateur en un, rapide, approfondie et efficace, pour les diabétiques, étui de transport pratique, 3 ans de garantie Pharmacode 544 37 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 116.00 54 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Maniküre-Pediküre Manicure-Pédicure PROMED ULTRA PRO S Manikür-Pedikür-Gerät Ein Alleskönner für Nagelpflege, Hornhautentfernung und auch für Nageldesign, überzeugt durch komfortable Bedienung, mittels Sensortasten lässt sich die Schleifkraft stufenlos bis 13 000 U/min regeln BEAUTY – BEAUTÉ PROMED ULTRA PRO S appareil de pédicure manicure Un tout-rond pour les soins des ongles, l’enlèvement de cals et également pour la conception des ongles, convaincu par l’opération commode, au moyen de touches tactiles permet à la force de broyage continu regler à 13 000 tr/min Pharmacode 544 38 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.50 PROMED 620 DELUXE Manikür-Pedikür-Gerät Robustes Einsteigergerät fürs Studio und daheim mit grossem Zubehör: inkl. Bit-Set (39 teilig), Bitständer und Handtuch, neues Kusntstoff-Hdnstück mit luftgekühltem Motor, Automatischer Schnellverschluss, Rechts-/linkslauf, Schalter staubgeschützt PROMED 620 DELUXE appareil de pédicure manicure Niveau d’entrée robuste pour le studio et à la maison avec de grands accessoires: y compris Bit Set (39 pièces), avec moteur refroidi par air BEURER Hornhautentferner MP 26 Zum Entfernen von Hornhaut, Schwielen oder rauen Stellen. Für weiche und geschmeidige Haut, integriertes LED Licht. 2 metallveredelte austauschbare Aufsätze, grob und fein, inkl. Reinigungspinsel und Schutzkappe. Batteriebetrieb, inkl. 2 x 1.5V Batterie AA BEURER Ponceuse MP 26 Pour élimination des callosités, cors ou zones rèches. Pour une peau douce et souple, lumière LED intégrée 2 embouts à revètement métallique interchangeables, gros et fin, avec un pinceau de nettoyage et un embout de protection. Fonctionnement sur 2 pilles AA de 1.5 V (incl.) Pharmacode 619 07 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 237.00 Pharmacode 625 74 15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 SOLIS Beauty Set Manicure Pedicure Typ 74 weiss Professionelles Nagelpflegeset mit Saphir Tools. Links und rechts drehend mit ergonomischem Griff. Praktische Aufbewahrungsfach für das Zubehör und integriertes Kabelfach. Saphir-Schleifscheibe, Saphir-Konusschmirgel, Nagel-hautlöser, Reinigungsbürste, Saphir-Kugelschmirgel, Saphir Pedicureschmirgel. 2 Geschwindigkeitsstufen. Farbe: weiss-grau SOLIS Beauty Set type 74 LSet de manucure professionnel avec Saphir Tools. Tourne sur la gauch et sur la droit avec oignée ergonomique.Casier intégré paour les accessoires. Disque saphir de polissage, saphir émeri conique, repousse-peau, pierre ponce, saphir émeri bille, saphir émeri de pédicure. 2 vitesses. Couleur: blanc-gris Pharmacode 162 76 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 55 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE MUNDHYGIENE HYGIÈNE DENTAIRE Mundhygiene Hygiène dentaire iv für Exklus handel h c a F r den nt pou iveme Exclus mmerce le co lisé spécia Waterpik – für gesündere Zähne ein Leben lang! Waterpik Ultra Professional WP- 660E pour des dents plus saines une vie durant! Waterpik Sensonic Professional PLUS SR-3000E © Biomed AG. 07.2015. All rights reserved. Inhalt Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör Schall-Putzsystem, Zubehör Mundduschen und Mundpflegecenter Sommaire 58 59 77 Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires Système de nettoyage sonique, Accessoires Douches dentaires et centres de soin dentaire 58 59 77 57 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE TRISA Pro Clean Impulse Kid, Akkuzahnbürste – Bis zu 8000 Hin- und Herbewegungen zur gründlichen Entfernung von Zahnbelag – Für eine Zahnreinigung, die auch Spass macht. – ACTIVE – SENSITIVE-Umschaltung erlaubt eine individuelle Einstellung. – Dazu passt: Ersatzset Pro Clean Kid Pharmacode 605 88 68 – 2 Jahre Garantie – Made in Switzerland Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage rotations / pulsations, Accessoires TRISA Pro Clean Impulse Kid, brosse à dents accu – Jusqu’à 8000 mouvement de va-et-vient pour une élimination en profondeur de la plaque dentaire – Pour un nettoyage des dents qui fait aussi plaisir – Commutateur ACTIVE-SENSITIVE pour un ajustage individuel – Set de rechange adapté: Pro Clean Kid Pharmacode 605 88 68 – 2 ans de garantie – Made in Switzerland Pharmacode 601 39 08 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 34.90 TRISA Pro Clean Impulse, Akkuzahnbürste – Bis zu 8800 Hin- und Herbewegungen zur gründlichen Entfernung von Zahnbelag – ACTIVE – SENSITIVE-Umschaltung erlaubt eine individuelle Einstellung. – Dazu passt: Ersatzset Flexible Pharmacode 407 61 41 – 2 Jahre Garantie – Made in Switzerland TRISA Pro Clean Impulse, brosse à dents accu – Jusqu’à 8800 mouvement de va-et-vient pour une élimination en profondeur de la plaque dentaire – Commutateur ACTIVE-SENSITIVE pour un ajustage individuel – Set de rechange adapté: Flexible Pharmacode 407 61 41 – 2 ans de garantie – Made in Switzerland Pharmacode 601 38 83 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 TRISA Ersatzset Flexible (2 Bürsten) Ersatzset Flexible (2 Bürsten). TRISA Set de rechange Flexible (2 brosses) Set de rechange Flexible (2 brosses) Pharmacode 407 61 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 58 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires PHILIPS SONICARE for Kids HX6382/07 Für eine sehr gute Mundgesundheit. Macht Kinderlächeln noch bezaubernder. Reinigt und pflegt Kinderzähne. Der gummierte Bürstenkopf schützt besonders Kinderzähne. Unterstützt ein gutes Zahnputzverhalten. Altersgerechte Bürstenköpfe zum Schutz der Milchzähne. Rollschutz-Form. Multi-Grip-Design für Eltern und Kinder. 2 kinderfreundliche Einstellungen für sanfte, effektive Reinigung. 8 verschiedene Sticker zur individuellen Gestaltung. KidPacer spielt lustige und ermunternde Melodien. KidTimer hilft dabei, die Putzzeit zu erhöhen. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE for kids HX6382/07 Encourage les enfants à bien se brosser les dents seuls. Une brosse qui s’adapte à la croissance dentaire des enfants. Pour nettoyer et protéger les dents des enfants. La tête de brosse en caoutchouc est conçue pour protéger les dents des enfants. Conçue pour améliorer les habitudes de brossage. Têtes de brosse adaptées à chaque âge pour protéger les petites dents. Forme stable. Design multi prise en main adapté aux enfants comme aux parents. 2 modes de brossage réservés aux enfants garantissant un nettoyage doux et efficace. 8 autocollants échangeables pour personnaliser sa brosse à dents. KidPacer propose des tonalités amusantes et attrayantes. KidTimer permet d’augmenter le temps de brossag. Un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents Pharmacode 606 42 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 PHILIPS SONICARE EasyClean HX6512/45 Gründlichere Plaque-Entfernung: Die einmalige dynamische Flüssigkeitsströmung der Sonicare Schallzahnbürste reinigt auf sanfte und wirkungsvolle Weise bis tief in die Zahnzwischenräume und entlang des Zahnfleischrands und entfernt bis zu 6x mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Der Zwei-Minuten-Timer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer. PHILIPS SONICARE EasyClean HX6512/45 Meilleure élimination de la plaque dentaire: Grâce au mouvement de nettoyage dynamique exclusif de la brosse à dents électrique Sonicare nettoie efficacement les espaces interdentaires et le sillon gingival et élimine jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire qu’une brosse à dents manuelle. Le minuteur de 2 minutes vous aide à respecter la durée de brossage recommandée. Pharmacode 642 98 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 PHILIPS SONICARE HealthyWhite+ HX8982/02 Sorgen Sie jeden Tag für ein strahlenderes Lächeln: Die aufladbare Philips Sonicare Zahnbürste für weiße Zähne entfernt erwiesenermaßen bis zu 100 % mehr Verfärbungen und 7x mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Der Zwei-Minuten-Timer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer. 3 Modi und 3 Intensitäten bieten Ihnen maximalen Komfort und optimale Reinigung nach Bedarf. PHILIPS SONICARE HealthyWhite+ HX8982/02 Magnifiez votre sourire tous les jours: Il est prouvé que la brosse à dents rechargeable Philips Sonicare Whitening élimine jusqu’à 100 % de taches en plus et jusqu’à 7 fois plus de plaque dentaire qu’une brosse à dents manuelle. Le minuteur de 2 minutes vous aide à respecter la durée de brossage recommandée. Les 3 modes et les 3 intensités offrent vous un maximum de confort et une propreté optimale. Pharmacode 643 29 18 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 59 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE FlexCare Platinum HX9182/34 Gründliche, sanfte Reinigung: Mit FlexCare Platinum ist auch die gründlichste Reinigung schonend für Zähne und Zahnfleisch. Dank AdaptiveClean Bürstenkopf und intuitivem Drucksensor erhalten Sie maximale Plaque-Entfernung und ein sanftes Reinigungserlebnis, egal wie Sie putzen. FlexCare Platinum ermöglicht die Auswahl einer von drei Reinigungsstufen, sowie von drei Intensitätseinstellungen. So erreichen Sie ein Reinigungserlebnis, das perfekt auf Sie abgestimmt ist. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires PHILIPS SONICARE FlexCare Platinum HX9182/35 Un brossage en profondeur et en douceur: La FlexCare Platinum offre un nettoyage en profondeur et en douceur, afin de protéger vos dents et vos gencives. Grâce à la tête de brosse AdaptiveClean et au capteur de pression intuitif, elle élimine un maximum de plaque dentaire en douceur, quelle que soit votre technique de brossage. Avec ses trois réglages d’intensité et trois modes de nettoyage, la FlexCare Platinum offre un confort optimal, pour un nettoyage en profondeur. Pharmacode 642 99 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.90 PHILIPS SONICARE FlexCare Platinum UV HX9182/32 Gründliche, sanfte Reinigung: Mit FlexCare Platinum ist auch die gründlichste Reinigung schonend für Zähne und Zahnfleisch. Dank AdaptiveClean Bürstenkopf und intuitivem Drucksensor erhalten Sie maximale Plaque-Entfernung und ein sanftes Reinigungserlebnis, egal wie Sie putzen. FlexCare Platinum ermöglicht die Auswahl einer von drei Reinigungsstufen, sowie von drei Intensitätseinstellungen. So erreichen Sie ein Reinigungserlebnis, das perfekt auf Sie abgestimmt ist. Das UV-Reinigungsgerät, das im Lieferumfang enthalten ist, wurde speziell entwickelt, um Keime auf dem Bürstenkopf abzutöten PHILIPS SONICARE FlexCare Platinum UV HX9182/33 Un brossage en profondeur et en douceur: La FlexCare Platinum offre un nettoyage en profondeur et en douceur, afin de protéger vos dents et vos gencives. Grâce à la tête de brosse AdaptiveClean et au capteur de pression intuitif, elle élimine un maximum de plaque dentaire en douceur, quelle que soit votre technique de brossage. Avec ses trois réglages d’intensité et trois modes de nettoyage, la FlexCare Platinum offre un confort optimal, pour un nettoyage en profondeur. Des bactéries présents sur la tête de la brosse sont rendus inoffensifs avec la technologie UV, qui est inclus dans la livraison. Pharmacode 642 99 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.90 60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE Diamond Clean HX9382/04 Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5 Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf, um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean Bürstenkopf für beste Sonicare Reinigungsergebnisse.Fünf verschiedene Stufen für ein hervorragendes Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum leichteren Einhalten der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten. Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten. PHILIPS SONICARE diamond clean HX9382/04 Nettoyage parfait et résultat éclatant.Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultra-élégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement deux semaines. Élimine jusqu’à 5 fois plus de plaque qu’une brosse à dents manuelle. Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête de brosse courbée pour un meilleur accès aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer respecte un temps de brossage de 2 minutes. Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu pour vous. Verre de charge, pour recharger avec élégance. Coffret de voyage avec charge USB pour tous vos déplacements. Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/ partnership-program. Pharmacode 516 55 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 PHILIPS SONICARE Diamond Clean Black HX9352/04 Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5 Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf, um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean Bürstenkopf für beste Sonicare Reinigungsergebnisse.Fünf verschiedene Stufen für ein hervorragendes Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum leichteren Einhalten der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten. Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten. PHILIPS SONICARE Diamond Clean Black HX9352/04 Nettoyage parfait et résultat éclatant.Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultra-élégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement deux semaines. Élimine jusqu’à 5 fois plus de plaque qu’une brosse à dents manuelle. Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête de brosse courbée pour un meilleur accès aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer respecte un temps de brossage de 2 minutes. Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu pour vous. Verre de charge, pour recharger avec élégance. Coffret de voyage avec charge USB pour tous vos déplacements. Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/ partnership-program. Pharmacode 604 97 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 61 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE Diamond Clean Pink HX9362/04 Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5 Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Zweifach weisser. Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires PHILIPS SONICARE Diamond Clean Pink HX9362/04 Nettoyage parfait et résultat éclatant.Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultra-élégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement deux semaines. Élimine jusqu’à 5 fois plus de plaque qu’une brosse à dents manuelle. Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête de brosse courbée pour un meilleur accès aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer respecte un temps de brossage de 2 minutes. Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu pour vous. Verre de charge, pour recharger avec élégance. Coffret de voyage avec charge USB pour tous vos déplacements. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/ partnership-program. Pharmacode 604 97 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 PHILIPS SONICARE Diamond Clean Purple HX9372/04 Weißere, gesündere Zähne: Die beste Sonicare Leistung für weiße Zähne mit unserer elegantesten Philips Sonicare Schallzahnbürste nun auch in violett. Entfernt bis zu 7x mehr Plaque und sorgt für zweifach weissere Zähne als mit einer Handzahnbürste. Der Zwei-Minuten-Timer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer. HILIPS SONICARE Diamond Clean Purple HX9372/04 Des dents plus saines et plus blanches: La plus élégante des brosses à dents sonique Philips Sonicare pour des dents naturellement plus blanches, maintenant en violette. Élimine jusqu’à 7 fois plus de plaque dentaire et effet blancheur 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents manuelle. Le minuteur de 2 minutes vous aide à respecter la durée de brossage recommandée. Pharmacode 642 99 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 62 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires PHILIPS SONICARE ErsatzbürsteInterCare HX9004/07, 4 Stück Ein besseres Reinigungsergebnis zwischen den Zähnen für gesundes Zahnfleisch Mit fortschrittlicher Tufting-Technologie und besonders langen Borsten hilft InterCare, bis zu sechsmal mehr Plaque als eine herkömmliche Zahnbürste aus den Zahnzwischenräumen zu entfernen und die Gesundheit des Zahnfleischs in nur zwei Wochen zu verbessern. Die Reminder-Borsten lassen Sie wissen, wann Sie einen InterCare verwenden müssen. Fortschrittliche InterCare-Bürstenkopf-Technologie – Das verankerungsfreie Tufting ermöglicht ein dichteres Borstenbündel. Entwickelt für die Reinigung der Zahnzwischenräume, Pflege des Zahnfleischs und Reinigung der Zahnoberfläche. Leicht aufsteckbarer Bürstenkopf, passt auf unterschiedliche Handstücke Klinisch erwiesen – verbessert die Gesundheit des Zahnfleisches in zwei Wochen – Entfernt bis zu 6 Mal mehr Plaque in den Zahnzwischenräumen im Vergleich zu Handzahnbürsten MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PH PHILIPS SONICARE brosses de rechange Pr ProRes HX9004/07, 4 pièces De Des espaces interdentaires mieux nettoyés, po pour des gencives saines. Avec une technologi gie d’implantation avancée et des poils longs, In InterCare permet d’éliminer jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire entre les dents qu’une br brosse à dents manuelle et améliore la santé de vos gencives en à peine deux semaines. Le Les poils avec indicateur d’usure vous perm mettent de savoir quand changer d’InterCare. Te Technologie avancée de tête de brosse InterCa Care. L’implantation sans point d’ancrage perm met d’obtenir une plus grande densité de poils. Pour le nettoyage interdentaire, le soin des gencives et le polissage. Tête de brosse clipsable compatible avec différents. Des gencives plus saines en seulement deux semaines (cliniquement prouvé) – Élimine jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire entre les dents par rapport aux brosses à dents manuelles Pharmacode 560 38 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Diam C HX6062/07, 2 Stück Überragende Reinigung. Weisse Zähne. Die beste Sonicare-Leistung für saubere, weisse Zähne. Die beste Plaqueentfernung von Sonicare. Entfernt bis zu 100 % mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Diamantförmige Borsten für die PlaqueEntfernung. 44 % mehr Borsten für eine gründliche Reinigung. Mittelharte Borsten für ein gründliches und sanftes Reinigungserlebnis. Für eine hervorragende Leistung. ReminderBorsten sorgen für eine effektive Reinigung. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. PHILIPS SONICARE bros re diam c HX6062/07, 2 pièces Nettoyage parfait et dents éclatantes. Le meilleur de Sonicare pour le nettoyage et la blancheur. La meilleure solution Sonicare contre la plaque dentaire. Élimine jusqu’à 100 % de plaque en plus qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Implantation des poils en losange pour éliminer la plaque. 44 % de poils en plus pour un nettoyage en profondeur. La dureté moyenne des poils associe fermeté et douceur. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Pharmacode 565 34 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Diam C HX6064/07, 4 Stück Hervorragende Reinigung für weißere Zähne: Der DiamondClean-Zahnbürstenkopf ist perfekt für diejenigen geeignet, die mehr als eine gründliche Reinigung zur Entfernung von Verfärbungen für ein strahlendes Lächeln erwarten. Dieser Bürstenkopf eignet sich zudem hervorragend für die Reinigung zwischen Behandlungen zur Zahnaufhellung. PHILIPS SONICARE tête de brosse Diam C HX6064/07, 4 pièces Nettoyage excellent pour des dents plus blanches: La tête de brosse DiamondClean est idéale pour éliminer les taches de surface tout en offrant un nettoyage avancé, afin de révéler un sourire plus blanc et éclatant. Également excellente entre deux éclaircissements professionnels. Pharmacode 565 36 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 63 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Diam C black HX6064/33, 4 Stück Hervorragende Reinigung für weißere Zähne: Der DiamondClean-Zahnbürstenkopf ist perfekt für diejenigen geeignet, die mehr als eine gründliche Reinigung zur Entfernung von Verfärbungen für ein strahlendes Lächeln erwarten. Dieser Bürstenkopf eignet sich zudem hervorragend für die Reinigung zwischen Behandlungen zur Zahnaufhellung. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires PHILIPS SONICARE tête de brosse Diam C black HX6064/33, 4 pièces Nettoyage excellent pour des dents plus blanches: La tête de brosse DiamondClean est idéale pour éliminer les taches de surface tout en offrant un nettoyage avancé, afin de révéler un sourire plus blanc et éclatant. Également excellente entre deux éclaircissements professionnels. Pharmacode 613 90 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Sensitive HX6054/07, 4 Stück Sanfte Reinigung. Sanft zu Zähnen und Zahnfleisch. Effektiv gegen Plaque. Die sanftesten Sonicare-Bürstenköpfe aller Zeiten. Innovatives neues Bürstenkopfprofil für eine sanfte Reinigung. Besonders weiche Borsten für eine effektive und sanfte Reinigung. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Sanfte, aber effektive Reinigung. Sanfte Plaque-Entfernung für ein sauberes und glattes Gefühl. PHILIPS SONICARE bros re sensitive HX6054/07, 4 pièces Nettoyage en douceur. Doux avec les dents et les gencives, dur avec la plaque dentaire. La tête de brosse Sonicare la plus douce qui soit. Le nouveau profil de tête de brosse innovant est gage de douceur. Poils ultra-doux pour un brossage efficace, tout en douceur. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Nettoyage doux et efficace. Élimine la plaque dentaire en douceur pour une sensation de fraîcheur et de propreté absolue. Pharmacode 565 36 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Sensitive HX6084/07 mi, 4 Stück Ultrasanfte Reinigung: Der Philips Sonicare Sensitive Zahnbürstenkopf eignet sich perfekt für diejenigen, die Linderung für schmerzempfindliche Zähne und empfindliches Zahnfleisch suchen. PHILIPS SONICARE tête de brosse Sensitive HX6084/07 mi, 4 pièces Nettoyage ultra-sensible: La tête de brosse Philips Sonicare Sensitive est parfaite pour soulager les dents et gencives sensibles. Pharmacode 565 36 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 64 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes HX6024/07 mi, 4 Stück Gezielte Reinigung Dank des kleineren Bürstenkopfs können Sie die Zahnbürste leichter bewegen und so schwer erreichbare Stellen gezielter reinigen. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Kleiner Bürstenkopf für gründliche Reinigung an schwer erreichbaren Stellen. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE brosses de rechange ProRes HX6024/07 mi, 4 pièces Nettoyage ciblé. La petite tête de brosse vous offre une meilleure maniabilité pour atteindre les zones difficiles d’accès. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Maniable pour atteindre les zones difficiles d’accès. Petite tête de brosse pour atteindre les moindres recoins. Pharmacode 565 36 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProResults HX6012/07, 2 Stück Gründliche Reinigung. Eine grössere Oberfläche und die konturierten Borsten bieten eine gründliche Reinigung und Massage von Zähnen und Zahnfleisch. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne. Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf PHILIPS SONICARE brosses de rechange ProRes HX6012/07, 2 pièces Nettoyage intégral La zone de couverture plus grande et les poils profilés nettoient en profondeur tout en massant vos dents et vos gencives. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Pharmacode 565 36 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes HX6014/07 st, 4 Stück Gründliche Reinigung. Eine grössere Oberfläche und die konturierten Borsten bieten eine gründliche Reinigung und Massage von Zähnen und Zahnfleisch. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne. Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf PHILIPS SONICARE brosses de rechange ProRes HX6014/07 st, 4 pièces Nettoyage intégral La zone de couverture plus grande et les poils profilés nettoient en profondeur tout en massant vos dents et vos gencives. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Pharmacode 565 36 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 65 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE Ersatzbürste für Kids HX6034/33 4J, 4 Stück Kinderfreundliche Reinigung. Ab 7 Jahren. Die Standard-Bürstenköpfe wurden speziell für Kinder ab 7 Jahren entwickelt. Sie sorgen für eine gründliche und sanfte Reinigung der Zähne Ihres Kindes. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Passend für die Grösse eines Kindermunds. Bürstenköpfe für Kinder passend für die Grösse eines Kindermunds. Gummiüberzug für eine sichere, sanfte Reinigung. Weiche Borsten für eine schonende Reinigung. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires PHILIPS SONICARE brosse re kids HX6034/33 4a, 4 pièces Brossage spécial enfants. À partir de 7 ans. Les têtes de brosse standard sont spécialement conçues pour les enfants à partir de 7 ans. Elles nettoient efficacement et en douceur les petites dents. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Adaptée à la bouche des enfants. Têtes de brosse enfant pour s’adapter à la bouche des petits. Revêtement caoutchouc pour un brossage plus doux et plus sûr. Poils doux pour un brossage en douceur. Pharmacode 591 23 26 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürsteür Kids HX6044/33 7J, 4 Stück Kinderfreundliche Reinigung. Für Kinder von 4 bis 6 Jahren. Die kompakten Bürstenköpfe wurden speziell für Kinder von 4 bis 6 Jahren entwickelt. Sie sorgen für eine gründliche und sanfte Reinigung der Zähne Ihres Kindes. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Passend für die Grösse eines Kindermunds. Gummiüberzug für eine sichere, sanfte Reinigung. Weiche Borsten für eine schonende Reinigung PHILIPS SONICARE brosse re kids HX6044/33 7a, 4 pièces Brossage spécial enfants. De 4 à 6 ans.Les têtes de brosse compactes sont spécialement conçues pour les enfants âgés de 4 à 6 ans. Elles nettoient efficacement et en douceur les petites dents. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse Adaptée à la bouche des enfants. Revêtement caoutchouc pour un brossage plus doux et plus sûr. Poils doux pour un brossage en douceur Pharmacode 591 23 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes HX9034/07, 4 Stück Erbarmungslos gegen Plaque und besonders sanft zum Zahnfleisch: Der Philips Sonicare ProResults Zahnbürstenkopf zur Zahnfleischpflege eignet sich perfekt für diejenigen, die beim täglichen Putzen Wert auf eine optimale Plaque-Entfernung bei gleichzeitiger schonender Anwendung legen. PHILIPS SONICARE tête de brosse ProRes HX9034/07, 4 pièces Dur avec la plaque dentaire, doux pour les gencives: La tête de brosse ProResults Gum Health Philips Sonicare est idéale si vous souhaitez éliminer en douceur et de manière optimale la plaque dentaire, dans le cadre de vos habitudes d’hygiène bucco-dentaire quotidienne. Pharmacode 626 34 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes HX9032/07, 2 Stück Erbarmungslos gegen Plaque und besonders sanft zum Zahnfleisch: Der Philips Sonicare ProResults Zahnbürstenkopf zur Zahnfleischpflege eignet sich perfekt für diejenigen, die beim täglichen Putzen Wert auf eine optimale Plaque-Entfernung bei gleichzeitiger schonender Anwendung legen. PHILIPS SONICARE tête de brosse ProRes HX9032/07, 2 pièces Dur avec la plaque dentaire, doux pour les gencives: La tête de brosse ProResults Gum Health Philips Sonicare est idéale si vous souhaitez éliminer en douceur et de manière optimale la plaque dentaire, dans le cadre de vos habitudes d’hygiène bucco-dentaire quotidienne. Pharmacode 626 34 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 66 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes HX9024/07, 4 Stück Erbarmungslos gegen Plaque und besonders sanft zum Zahnfleisch: Der Philips Sonicare ProResults Zahnbürstenkopf zur Zahnfleischpflege eignet sich perfekt für diejenigen, die beim täglichen Putzen Wert auf eine optimale Plaque-Entfernung bei gleichzeitiger schonender Anwendung legen. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE tête de brosse ProRes HX9024/07, 4 pièces Dur avec la plaque dentaire, doux pour les gencives: La tête de brosse ProResults Gum Health Philips Sonicare est idéale si vous souhaitez éliminer en douceur et de manière optimale la plaque dentaire, dans le cadre de vos habitudes d’hygiène bucco-dentaire quotidienne. Pharmacode 626 34 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes HX9022/07, 2 Stück Erbarmungslos gegen Plaque und besonders sanft zum Zahnfleisch: Der Philips Sonicare ProResults Zahnbürstenkopf zur Zahnfleischpflege eignet sich perfekt für diejenigen, die beim täglichen Putzen Wert auf eine optimale Plaque-Entfernung bei gleichzeitiger schonender Anwendung legen. PHILIPS SONICARE tête de brosse ProRes HX9022/07, 2 pièces Dur avec la plaque dentaire, doux pour les gencives: La tête de brosse ProResults Gum Health Philips Sonicare est idéale si vous souhaitez éliminer en douceur et de manière optimale la plaque dentaire, dans le cadre de vos habitudes d’hygiène bucco-dentaire quotidienne. Pharmacode 626 34 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Adaptive Clean HX9042/07, 2 Stück Tiefenreinigung und gesünderes Zahnfleisch: Reinigt die schwer erreichbaren Zonen viel leichter. Unser Bürstenkopf AdaptiveClean ermöglicht 4x mehr Oberflächenkontakt als der Bürstenkopf DiamondClean und absorbiert zu viel Druck beim Putzen. PHILIPS SONICARE tête de brosse Adaptive Clean HX9042/07, 2 pièces Un brossage en profondeur, des gencives plus saines: Nettoyez beaucoup plus facilement les zones difficiles d’accès. Notre tête de brosse AdaptiveClean permet de couvrir 4x plus de surface de contact que la tête de brosse DiamondClean, et absorbe facilement les excès de pression lors du brossage. Ainsi, quelle que soit votre technique de brossage, vos dents bénéficient d’un nettoyage avancé qui respecte les gencives. Pharmacode 642 98 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Adaptive Clean HX9044/07, 4 Stück Tiefenreinigung und gesünderes Zahnfleisch: Reinigt die schwer erreichbaren Zonen viel leichter. Unser Bürstenkopf AdaptiveClean ermöglicht 4x mehr Oberflächenkontakt als der Bürstenkopf DiamondClean und absorbiert zu viel Druck beim Putzen. PHILIPS SONICARE tête de brosse Adaptive Clean HX9044/07, 4 pièces Un brossage en profondeur, des gencives plus saines: Nettoyez beaucoup plus facilement les zones difficiles d’accès. Notre tête de brosse AdaptiveClean permet de couvrir 4x plus de surface de contact que la tête de brosse DiamondClean, et absorbe facilement les excès de pression lors du brossage. Ainsi, quelle que soit votre technique de brossage, vos dents bénéficient d’un nettoyage avancé qui respecte les gencives. Pharmacode 642 98 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 67 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE WATERPIK hydrodynamische Schallzahnbürste Sensonic Professional PLUS SR-3000E Hydrodynamische Schallzahnbürste im Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden Bewegungen pro Min., entfernt Plaque und Schmelzverfärbungen bereits nach einer Putzzeit von 1 Min. Zwei Geschwindigkeitsstufen: niedrige Geschwindigkeit für eine sanfte Reinigung der Zähne, für Kinder ab vier Jahren und die Verwendung der Einbüschelbürsten; hohe Geschwindigkeit für gründlichste Zahnbelagsentfernung. Weisses Kunststoffgehäuse mit 1 Aufsteckbürste Standard/Large, 1 Aufsteckbürste Small und 1 Interdentalbürste (Einbüschelbürste). Schlanker Griff mit Akku-Ladeanzeige und stabilem Hartplastik-Reise-Etui. 2-Min.-Timer und Intervalltimer (30 Sek.). Akku (kein Memoryeffekt), ca. 30 Min. Betriebsdauer, 100–240 Volt. 50/60 Hertz. Farbe: weiss/blau. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires WATERPIK brosse à dents sonique hydrodynamique Sensonic Professional PLUS SR-3000E Waterpik Sensonic Professional PLUS SR-3000E Brosse à dents sonique hydrodynamique à haute fréquence (30 500 oscillations par minute); élimine la plaque dentaire et les taches sur l’émail des dents en 1 minute de brossage seulement ; deux vitesses: vitesse faible pour un nettoyage en douceur des dents, convenant aux enfants à partir de 2 ans et à l’emploi des brosses interdentaires, et vitesse élevée pour l’élimination en profondeur de la plaque dentaire; boîtier en plastique blanc avec 1 brossette Standard/Large, 1 brossette Small et 1 brossette interdentaire; manche fin avec indicateur de charge et étui de voyage solide en plastique dur; minuteur (2 minutes) et minuteur intermittent (30 secondes); accumulateur métal-hydrure (sans effet mémoire); autonomie de la batterie d’env. 30 minutes, tension 110 – 240 volt. 50/60 Hertz. Couleur: blanc/bleu Pharmacode 526 27 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 WATERPIK hydrodynamische Schallzahnbürste Sensonic Professional SR-1000E Hydrodynamische Schallzahnbürste im Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden Bewegungen pro Min., entfernt Plaque und Schmelzverfärbungen bereits nach einer Putzzeit von 1 Min. Zwei Geschwindigkeitsstufen: niedrige Geschwindigkeit für eine sanfte Reinigung der Zähne, für Kinder ab vier Jahren und die Verwendung der Einbüschelbürsten; hohe Geschwindigkeit für gründlichste Zahnbelagsentfernung. Weisses Kunststoffgehäuse mit 1 Aufsteckbürste. Standard/Large, 1 Aufsteckbürste Small und 1 Interdentalbürste (Einbüschelbürste). Schlanker Griff mit Akku-Ladeanzeige und Reisetasche. 2-Min.-Timer und Intervalltimer (30 Sek.). Metallhydrid-Akku (kein Memoryeffekt), ca. 30 Min. Betriebsdauer, 230 Volt. Farbe: weiss/blau. WATERPIK brosse à dents sonique hydrodynamique Sensonic Professional SR-1000E Waterpik Sensonic Professional SR-1000E Brosse à dents sonique hydrodynamique à haute fréquence (30 500 oscillations par minute); élimine la plaque dentaire et les taches sur l’émail des dents en 1 minute de brossage seulement; deux vitesses: vitesse faible pour un nettoyage en douceur des dents, convenant aux enfants à partir de 2 ans et à l’emploi des brosses interdentaires, et vitesse élevée pour l’élimination en profondeur de la plaque dentaire; boîtier en plastique blanc avec 1 brossette Standard/Large, 1 brossette Small et 1 brossette interdentaire; manche fin avec indicateur de charge et étui de voyage; minuteur (2 minutes) et minuteur intermittent (30 secondes); accumulateur métal-hydrure (sans effet mémoire); autonomie de la batterie d’env. 30 minutes, tension 230 volt Couleur: blanc/bleu Pharmacode 318 70 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.00 WATERPIK-Zubehör für SR-1000E/SR3000E/WP-900E: Aufsteckbürsten Standard/Large (SRRB-3E), 3 Stück WATERPIK accessoires pour SR-1000E/SR3000E/WP-900E: Brosse rechange Standard/Large (SRRB-3E), 3 pièces Pharmacode 572 81 89 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 25.80 68 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires WATERPIK-Zubehör für SR-1000E/SR3000E/WP-900E: Aufsteckbürsten Small/Compact (SRSB-3E 3), 3 Stück MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE WATERPIK accessoires pour SR-1000E/SR3000E/WP-900E: Brosse rechange Small/Comp (SRSB-3E), 3 pièces Pharmacode 572 82 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 25.80 WATERPIK-Zubehör für SR-1000E/SR3000E/WP-900E: 3E), Interdentalbürsten/Einbüschelbürste (SRIP-3E), 3 Stück WATERPIK accessoires pour SR-1000E/SR3000E/WP-900E: Brosse interdentaire/brosse monotouffe (SRIP-3E), 3 pièces Pharmacode 572 81 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 25.80 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 69 Die Schweizer Schallzahnbürste für ein strahlend schönes Lachen. La brosse à dents sonique suisse pour un sourire rayonnant. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires TRISA Sonicpower sensitive-soft 26 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Patentierte Antriebstechnologie. Akkuladung reicht für 14 Tage. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE TRISA Sonicpower sensitive-soft 26 000 vibrations soniques par minute augmentent considérablement l’effet nettoyant. Tête de brosse avec système de changement par clic. Brosses de rechange en sensitive-soft, medium et compact. Manche à confort ergonomique. Technologie de micropropulsion brevetée. Charge d’accu de 14 jours. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. Pharmacode 375 41 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 TRISA SONIC POWER Battery Young Edition New Sonicpower Battery Young Edition Der compakte Bürstenkopf und der bi-level Borstenschnitt helfen, selbst schwer erreichbare Stellen im Mund effizient zu reinigen. Geeignet ab 3 Jahren. Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3 Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung). Geliefert mit einer AAA Batterie, reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag). Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei einer herkömmlichen Handzahnbürste. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA Zahnbürste) TRISA SONIC Power Battery Young Edition New Sonicpower Battery Young Edition La tête de brosse compacte et la coupe de la brosse bi-level permettent un nettoyage efficace même des endroits difficilement accessibles dans la bouche. Convient à partir de 3 ans. Le nouveau système de changement pratique vous permet de changer la tête de la brosse au plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes). Livrée avec une pile AAA, la charge de la pile est suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes par jour). Utilisez la même technique de brossage qu’avec une brosse à dents manuelle classique. Garantie de 2 ans. Made in Switzerland. par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique (brosse à dents ADA) Pharmacode 635 50 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 71 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE TRISA SONIC POWER Battery Pro Interdental soft New Sonicpower Battery Pro Interdental soft Innovative Interdental-Borsten in Kombination mit hochfrequenten Schallbewegungen ermöglichen eine bis zu 9x bessere Reinigung in Zahnzwischenräumen.* Die längeren, seidenfeinen Interdental-Borsten reinigen tief in den Zahnzwischenräumen, die kürzeren Cleaning-Borsten befreien die Zahnoberfläche gründlich von Plaque. Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3 Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung). Geliefert mit einer AAA Batterie, reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag). Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei einer herkömmlichen Handzahnbürste. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. *im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA Zahnbürste) Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires TRISA SONIC Power Battery Pro Interdental soft New Sonicpower Battery Pro Interdental soft Les soies interdentaires innovantes, associées à des pulsations soniques à haute fréquence, permettent un nettoyage jusqu’à 9 fois meilleur dans les espaces interdentaires.* Les soies interdentaires plus longues et ultra fines nettoient en profondeur dans les espaces interdentaires, les soies Cleaning plus courtes libèrent la surface des dents de la plaque. Le nouveau système de changement pratique vous permet de changer la tête de la brosse au plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes). Livrée avec une pile AAA, la charge de la pile est suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes par jour). Utilisez la même technique de brossage qu’avec une brosse à dents manuelle classique. Garantie de 2 ans. Made in Switzerland. *par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique (brosse à dents ADA) Pharmacode 635 51 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 TRISA SONIC POWER Battery Complete Protect medium New Sonicpower Battery Complete Protection medium Das innovative «Complete Protection»-Borstenfeld in Kombination mit hochfrequenten Schallbewegungen reinigt über 30 Prozent effizienter.* Das wissenschaftlich entwickelte «Complete Protection»-Borstenfeld entfernt Plaque hocheffizient und schützt sowohl Zähne als auch Zahnfleisch. Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3 Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung). Geliefert mit einer AAA Batterie, reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag). Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei einer herkömmlichen Handzahnbürste. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. *im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA Zahnbürste) TRISA SONIC Power Battery Complete Protection medium New Sonicpower Battery Complete Protection medium Le champ de soies innovant «Complete Protection», associé à des pulsations soniques à haute fréquence, a une efficacité de nettoyage supérieure de plus de 30 %.* Le champ de soies «Complete Protection», conçu selon des méthodes scientifiques, élimine très efficacement la plaque dentaire et protège aussi bien les dents que les gencives. Le nouveau système de changement pratique vous permet de changer la tête de la brosse au plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes). Livrée avec une pile AAA, la charge de la pile est suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes par jour). Utilisez la même technique de brossage qu’avec une brosse à dents manuelle classique. Garantie de 2 ans. Made in Switzerland. *par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique (brosse à dents ADA) Pharmacode 635 51 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 72 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires TRISA SONIC POWER Akku Pro Inderdental soft New Sonicpower (Akku) Pro Interdental soft Innovative Interdental-Borsten in Kombination mit hochfrequenten Schallbewegungen ermöglichen eine bis zu 9x bessere Reinigung in Zahnzwischenräumen*. Die längeren, seidenfeinen Interdental-Borsten reinigen tief in den Zahnzwischenräumen, die kürzeren Cleaning-Borsten befreien die Zahnoberfläche gründlich von Plaque. Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3 Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung). Einfaches, platzsparendes Ladesystem. Eine Akkuladung reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag). Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei einer herkömmlichen Handzahnbürste. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. *im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA Zahnbürste) MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE TRISA SONIC Power Akku Pro Inderdental soft New Sonicpower (Akku) Pro Interdental soft Les soies interdentaires innovantes, associées à des pulsations soniques à haute fréquence, permettent un nettoyage jusqu’à 9 fois meilleur dans les espaces interdentaires.* Les soies interdentaires plus longues et ultra fines nettoient en profondeur dans les espaces interdentaires, les soies Cleaning plus courtes libèrent la surface des dents de la plaque. Le nouveau système de changement pratique vous permet de changer la tête de la brosse au plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes). Système de chargement simple, peu encombrant. Une charge de la batterie est suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes par jour). Utilisez la même technique de brossage qu’avec une brosse à dents manuelle classique. Garantie de 2 ans. Made in Switzerland. *par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique (brosse à dents ADA) Pharmacode 635 51 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 TRISA SONIC POWER Akku Pro Inderdental soft Duo New Sonicpower DUO (Akku) Pro Interdental soft Innovative Interdental-Borsten in Kombination mit hochfrequenten Schallbewegungen ermöglichen eine bis zu 9x bessere Reinigung in Zahnzwischenräumen*. Die längeren, seidenfeinen Interdental-Borsten reinigen tief in den Zahnzwischenräumen, die kürzeren Cleaning-Borsten befreien die Zahnoberfläche gründlich von Plaque. Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3 Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung). Einfaches, platzsparendes Ladesystem. Eine Akkuladung reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag). Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei einer herkömmlichen Handzahnbürste. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. *im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA Zahnbürste) TRISA SONIC Power Akku Pro Inderdental soft duo New Sonicpower DUO (Akku) Pro Interdental soft Les soies interdentaires innovantes, associées à des pulsations soniques à haute fréquence, permettent un nettoyage jusqu’à 9 fois meilleur dans les espaces interdentaires.* Les soies interdentaires plus longues et ultra fines nettoient en profondeur dans les espaces interdentaires, les soies Cleaning plus courtes libèrent la surface des dents de la plaque. Le nouveau système de changement pratique vous permet de changer la tête de la brosse au plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes). Système de chargement simple, peu encombrant. Une charge de la batterie est suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes par jour). Utilisez la même technique de brossage qu’avec une brosse à dents manuelle classique. Garantie de 2 ans. Made in Switzerland. *par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique (brosse à dents ADA) Pharmacode 635 51 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 73 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE TRISA SONIC POWER Akku Complete Protection medium New Sonicpower (Akku) Complete Protection medium Das innovative «Complete Protection»-Borstenfeld in Kombination mit hochfrequenten Schallbewegungen reinigt über 30 Prozent effizienter.* Das wissenschaftlich entwickelte «Complete Protection»-Borstenfeld entfernt Plaque hocheffizient und schützt sowohl Zähne als auch Zahnfleisch. Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3 Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung). Einfaches, platzsparendes Ladesystem. Eine Akkuladung reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag). Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei einer herkömmlichen Handzahnbürste. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. *im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA Zahnbürste) Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires TRISA SONIC Power Akku Complete Protection medium New Sonicpower (Akku) Complete Protection medium Le champ de soies innovant «Complete Protection», associé à des pulsations soniques à haute fréquence, a une efficacité de nettoyage supérieure de plus de 30 %.* Le champ de soies «Complete Protection», conçu selon des méthodes scientifiques, élimine très efficacement la plaque dentaire et protège aussi bien les dents que les gencives. Le nouveau système de changement pratique vous permet de changer la tête de la brosse au plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes). Système de chargement simple, peu encombrant. Une charge de la batterie est suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes par jour). Utilisez la même technique de brossage qu’avec une brosse à dents manuelle classique. Garantie de 2 ans. Made in Switzerland. *par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique (brosse à dents ADA) Pharmacode 635 51 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 TRISA SONIC POWER Akku Complete Protect medium Duo New Sonicpower DUO (Akku) Complete Protection medium Das innovative «Complete Protection»-Borstenfeld in Kombination mit hochfrequenten Schallbewegungen reinigt über 30 Prozent effizienter.* Das wissenschaftlich entwickelte «Complete Protection»-Borstenfeld entfernt Plaque hocheffizient und schützt sowohl Zähne als auch Zahnfleisch. Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3 Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung). Einfaches, platzsparendes Ladesystem. Eine Akkuladung reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag). Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei einer herkömmlichen Handzahnbürste. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. *im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA Zahnbürste) TRISA SONIC Power Akku Complete Protection medium duo New Sonicpower DUO (Akku) Complete Protection medium Le champ de soies innovant «Complete Protection», associé à des pulsations soniques à haute fréquence, a une efficacité de nettoyage supérieure de plus de 30 %.* Le champ de soies «Complete Protection», conçu selon des méthodes scientifiques, élimine très efficacement la plaque dentaire et protège aussi bien les dents que les gencives. Le nouveau système de changement pratique vous permet de changer la tête de la brosse au plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes). Système de chargement simple, peu encombrant. Une charge de la batterie est suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes par jour). Utilisez la même technique de brossage qu’avec une brosse à dents manuelle classique. *par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique (brosse à dents ADA) Pharmacode 6355164 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 74 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires TRISA Sonic Professional Für eine überlegene Tiefenreinigung, dank 30’000 Schallbewegungen und dem damit erzeugten hydrodynamischen Effekt. 2 Bewegungsmodi: Clean und Massage. Automatische Time-Control. SMART-Display zur Kontrolle des aktuellen Betriebszustands Dazu passt: Ersatzset Sonic Pharmacode 409 52 10 2 Jahre Garantie, Made in Switzerland MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE TRISA professional sonic brosse dents Pour un nettoyage en profondeur supérieur, grâce à 30’000 pulsations soniques et à l’effet hydrodynamique ainsi produit. 2 modes de mouvement: Clean et massage. Time-Control automatique. SMART-Display pour un contrôle de l’état de fonctionnement actuel Set de rechange adapté: Sonic Pharmacode 409 52 10 2 ans de garantie, Made in Switzerland Pharmacode 537 81 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 TRISA Ersatzset Sonic Pro Care – Die Aufsteckbürsten (2 Bürsten) Sonic Pro Care für eine wirksame und gleichzeitig schonende Reinigung der Zähne. – Made in Switzerland TRISA set rechange Sonic Pro Care – Les brosses Sonic Pro Care (2 brosses) très efficaces nettoient les dents en toute sensibilité et protègent la gencive. – Made in Switzerland Pharmacode 565 03 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 TRISA Ersatzset Sonic Sensitive – Die Sonic Sensitive Aufsteckbürsten (2 Bürsten) reinigen die Zähne sanft und schonen das Zahnfleisch. – Made in Switzerland TRISA set rechange Sonic Sensitive – Les brosses Sonic Sensitive (2 brosses) nettoient en douceur les dents et protègent la gencive. – Made in Switzerland Pharmacode 565 03 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 75 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE TRISA Ersatzset Pro Clean Kid (2 Bürsten) Für eine Zahnreinigung, die Spass macht. Umschaltbare Einstellung: Aktive für normales, Sensitive für empfindliches Zahnfleisch. Made in Switzerland Schall – Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires TRISA set de rechange Pro Clean Kid (2 brossettes) Pour un nettoyage des dents encore plus amusant. Réglage commutable: Active pour les gencives normales, Sensitive pour les gencives sensibles. Made in Switzerland Pharmacode 605 88 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 TRISA SONIC POWER Ersatzset Young Edition Duo Refills New Sonicpower Young Edition Der compakte Bürstenkopf und der bi-level Borstenschnitt helfen, selbst schwer erreichbare Stellen im Mund effizient zu reinigen. Geeignet ab 3 Jahren. 2er Set. Made in Switzerland Ersatzset passend zu: New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery TRISA SONIC Power recharge Young Edition duo Refills New Sonicpower Young Edition La tête de brosse compacte et la coupe de la brosse bi-level permettent un nettoyage efficace même des endroits difficilement accessibles dans la bouche. Convient à partir de 3 ans. Set de 2 pcs. Made in Switzerland Set de rechange pour: New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery Pharmacode 635 51 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA SONIC POWER Ersatzset Compl Protec medium Duo Refills New Sonicpower Complete Protection medium. Das wissenschaftlich entwickelte «Complete Protection»-Borstenfeld entfernt Plaque hocheffizient und schützt sowohl Zähne als auch Zahnfleisch. 2er Set. Made in Switzerland Ersatzset passend zu: New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery TRISA SONIC Power recharge Complete Protection medium duo Refills New Sonicpower Complete Protection medium. Le champ de soies «Complete Protection», conçu selon des méthodes scientifiques, élimine très efficacement la plaque dentaire et protège aussi bien les dents que les gencives. Set de 2 pcs. Made in Switzerland Set de rechange pour: New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery Pharmacode 635 50 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA SONIC POWER Ersatzset Pro Interdent soft Duo Refills New Sonicpower Pro Interdental Die längeren, seidenfeinen Interdental-Borsten reinigen tief in den Zahnzwischenräumen, die kürzeren Cleaning-Borsten befreien die Zahnoberfläche gründlich von Plaque. 2er Set. Made in Switzerland Ersatzset passend zu: New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery TRISA SONIC Power recharge Pro Interdental soft duo Refills New Sonicpower Pro Interdental Les soies interdentaires plus longues et ultra fines nettoient en profondeur dans les espaces interdentaires, les soies Cleaning plus courtes libèrent la surface des dents de la plaque. Set de 2 pcs. Made in Switzerland Set de rechange pour: New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery Pharmacode 635 51 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 76 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mundduschen und Mundpflegecenter Douches dentaires et centres de soin dentaire PHILIPS SONICARE Airfloss Ultra HX8381/01 Gesünderes Zahnfleisch: Für Personen, die nicht regelmäßig Zahnseide benutzen, ist der AirFloss Ultra die einfachste Möglichkeit zur Reinigung der Zahnzwischenräume. AirFloss Ultra kann mit Mundwasser oder Wasser verwendet werden und ist nachweislich genauso effizient wie Zahnseide für die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE PHILIPS SONICARE Airfloss Ultra HX8381/02 Des gencives plus saines: Destiné aux personnes ne procédant pas à un nettoyage régulier des espaces interdentaires, AirFloss Ultra est simple et efficace. Vous pouvez utiliser AirFloss Ultra avec du bain de bouche ou de l’eau. Des études ont prouvé qu’il était aussi bénéfique que du fil dentaire pour la santé des gencives. Pharmacode 628 31 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 PHILIPS SONICARE Airfloss Ult Düs HX8032/07 2 Stück Gesünderes Zahnfleisch: Für Personen, die nicht regelmäßig Zahnseide benutzen, ist die AirFloss Ultra-Düse die einfachste Möglichkeit zur Reinigung der Zahnzwischenräume. PHILIPS SONICARE Airfloss Ult Canules HX8032/07 2 pièces Des gencives plus saines: Pour les personnes qui ne procèdent pas à un nettoyage interdentaire régulier, la canule AirFloss Ultra est la solution la plus simple pour un nettoyage efficace des espaces interdentaires. Pharmacode 628 31 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 PHILIPS SONICARE AirFloss Düsen HX8013/07 3 Stück Eine einfache Reinigung der Zahnzwischenräume. Verbessert die Mundgesundheit auf sanfte und wirkungsvolle Art. Damit werden auch Sie die Reinigung der Zahnzwischenräume schätzen. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Führungsspitze für einfaches Putzen. Schlanke, angewinkelte Düse für die einfache Reinigung schwer erreichbarer Stellen. Dank abnehmbarer Düse kann AirFloss leicht geteilt werden. Aufgedruckte Tropfen auf der Düse für einfaches Unterscheiden bei gemeinsamer Nutzung. WATERPIK Munddusche (Water Flosser) Classic WP-70E Kunststoffgehäuse weiss, Deckel und zugleich Wasserbehälter abnehmbar, 2 Schalter und Druckregler, 1200 Pulsationen pro Minute, flexibler Schlauch mit Düsenhalter, 2 Aufsteckdüsen Standard, 1 Pik-Pocket-Düse und 1 Zungenreiniger, Wandhalter, mit 1 m Zuleitung und Stecker 2 P, mundwasserresistente Pumpe. PHILIPS SONICARE Airfloss embouts HX8013/07 3 pièces Pour mieux nettoyer les espaces interdentaires. Améliore l’hygiène buccodentaire efficacement et tout en douceur. Redécouvrez le nettoyage interdentaire. Maniable pour atteindre les zones difficiles d’accès. Pointe ergonomique pour un bon positionnement. Embout fin et coudé pour atteindre facilement les zones difficiles d’accès.Embout amovible pour partager l’AirFloss. Gouttelettes imprimées sur les embouts pour faciliter le partage. Pharmacode 560 37 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 WATERPIK douche buccale (Water Flosser) Classic WP-70E Boîtier matière synthétique, blanc, couvercle et en même temps réservoir d’eau démontable, 2 interrupteurs, régulateur de pression, 1200 pulsations par minute, serpentin avec pièces à main, 2 buses de rechange standard, 1 buse Pik Pocket et 1 nettoie-langue, support mural, avec 1 m de cordon et fiche 2 P, pompe résistant aux eaux dentifrices. 220 V Pharmacode 223 81 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 154.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 77 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE WATERPIK Munddusche (Water Flosser) Akku PLUS WP-450E Kabellose Munddusche mit integriertem Wasser tank für zu Hause und unterwegs. Akkubetriebene, handliche Munddusche für gesundes, vitales Zahnfleisch, mit 1200 Pulsationen pro Minute. 2 Wasserstärken: niedriger Druck: 2,3 bar, hoher Druck: 5,8 bar. 1 Aufsteckdüse Standard, 1 Plaque-Seeker-Düse, 1 Orthodontische Düse und 1 Zungenreiniger. Düsenaufsätze um 360 Grad drehbar. Leicht zu füllender Wasser tank, Fassungsvermögen 200 ml, Ladegerät zum Aufladen des eingebauten Akkus (Nickel-Cadmium). Mundduschen und Mundpflegecenter Douches dentaires et centres de soin dentaire WATERPIK douche buccale (Water Flosser) Akku PLUS WP-450E Douche buccale sans fil à réservoir d’eau intégré pour chez soi et en déplacement. Douche buccale maniable à accumulateur pour des gencives saines, vitales, avec 1200 pulsations par minute. 2 pression d’eau: pression d’eau basse avec 2,3 bar, pression d’eau élevée avec 5,8 bar. 1 buse de rechange standard, 1 buse Plaque Seeker, 1 buse orthodontique et 1 nettoie-langue. Les buses peuvent pivoter à 360 degré. Réservoir à eau facile à remplir, capacité du réservoir 200 ml, chargeur pour charger l’accumulateur intégré. Pharmacode 366 51 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.00 WATERPIK Munddusche (Water Flosser) Traveler WP-300E Praktische Munddusche für die Reise und zu Hause. Der 450ml-fassende Wassertank kann direkt über das Basisgerät gestülpt werden. Automatische Spannungsumschaltung von 110 – 240 Volt. Mit 1’400 Pulsationen/Minute und 3 Wasserdruckstärken von 0,7 bis 5,5 Bar. Zubehör: 1 Standard Düse, 1 Zungenreiniger, 1 Orthodontische Düse, 1 Plaque Seeker Düse und eine praktische Reisetasche. Mit 2-Pol-Stecker (Zusatzstecker für das Ausland) und mundwasserresistenter Pumpe. Gewicht 830 g, Masse Gerät (B x H x T): 13 x 10,5 x 10 cm, 110-240 V WATERPIK douche buccale (Water Flosser) Traveler WP-300E Douche buccale (Water Flosser) compacte et pratique pour le voyage et la maison. Le réservoir d’eau d’une capacité de 450 ml peut directement être posé sur le socle de l’appareil. Avec sélecteur de voltage intégré de 110 à 240 Volt. 1400 pulsations par minute. 3 niveaux de pression d’eau allant de 0,7 à 5,5 bar. Accessoires: 1 buse de rechange standard, 1 nettoie-langue, 1 buse orthodontique, 1 buse Plaque Seeker et un étui pratique pour le voyage. Avec prise 2 pôles (adaptateur pour l’étranger) et pompe étanche. Poids 830 g, dimensions de l’appareil (l x h x p): 13 x 10,5 x 10 cm, 110-240 V Pharmacode 481 43 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.00 WATERPIK Munddusche (Water Flosser) Ultra WP-100E Ultra Kunststoffgehäuse weiss mit blauem Wassertank (Inhalt 650 ml) und Deckel für die Aufbewahrung der Zubehörteile. Stufenlose Druckregulierung von 1 bis 10, 1200 Pulsationen pro Minute, flexibler Schlauch mit Düsenhalter. 2 Aufsteckdüsen Standard, 1 Plaque-SeekerDüse, 1 Zahnbürsten-Düsenaufsatz, 1 Orthodontische Düse, 1 Pik-Pocket-Düse und 1 Zungenreiniger. 2-Pol-Stecker, mundwasserresistente Pumpe, Gewicht: 1.160 g, Masse Gerät (B x H x T): 11.5 x 19 x 14 cm, 220 V WATERPIK douche buccale (Water Flosser) Ultra WP-100E Ultra Boîtier en matière synthétique blanche doté d’un réservoir à eau bleu (contenance 650 ml) et d’un compartiment à couvercle pour le rangement des accessoires. Réglage en continu de la pression de 1 à 10, 1200 pulsations par minute, tuyau flexible avec porte-buse. 2 buses de rechange standard, 1 buse Plaque Seeker, 1 canule de brosse à dents, 1 buse orthodontique, 1 buse Pik Pocket et 1 nettoie-langue. Fiche bipolaire, pompe résistante aux eaux gingivales, poids 1.160 g, dimensions de l'appareil (l x h x p): 11.5 x 19 x 14 cm, 220 V Pharmacode 326 06 93 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 78 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mundduschen und Mundpflegecenter Douches dentaires et centres de soin dentaire WATERPIK Munddusche (Water Flosser) Ultra Professional WP-660E Mit der Waterpik Munddusche wird die tägliche Mundhygiene optimal ergänzt. Denn das pulsierende Einstrahlsystem entfernt Speisereste und Plaque sogar aus Bereichen, die für die Zahnbürste nicht erreichbar sind. Zusätzlich wird das Zahnfleisch massiert und man erhält gesündere Zähne und festeres Zahnfleisch. Laut Studie werden 99.9% des Plaque-Biofilms entfernt. Wirksamer als Zahnseide beim Entfernen von Plaque und beim Reduzieren von Gingivitis und Zahnfleischbluten. Ideal bei engen Zahnstellungen, Brücken, Kronen, Zahnspangen und Implantaten. Zwei Impulsmodi - Reinigung und Massage. Stufenlose Druckregulierung von 1-10, 1400 Pulsationen pro Minute, Wasserdruck 0.7 - 6.9 bar, Timer (1-Minute) mit 30 Sekunden-Intervall, 650 ml fassender Wassertank. Automatische Spannungsumschaltung 100-240 Volt. Inkl. 3 Standard Düsen, 1 Pik Pocket Düse, 1 orthodontische Düse, 1 Plaque Seeker Düse, 1 Zahnbürsten-Düsen-Aufsatz. Masse Gerät (L x H x T): 16.8 x 23.5 x 14.9 cm. Dieses Modell ist nur in Apotheken und Drogerien bei Zahnärzten und Dentalhygienikerinnen erhältlich. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE WATERPIK douche buccale (Water Flosser) Ultra Professional WP-660E Grâce à la douche buccale Waterpik, complétez votre hygiène buccale quotidienne de manière optimale. En effet, le système de jet par pulvérisation supprime les restes alimentaires et la plaque, même dans les endroits inaccessibles pour la brosse à dents. De plus, vos gencives sont massées et vous gardez des dents plus saines et des gencives plus fermes. Supprime 99,9% du biofilm de la plaque dentaire. Plus efficace que le fil dentaire dans la suppression de la plaque et dans la réduction des gingivites et gingivorragies. Idéal en cas d’espace dentaire étroit, de bridges, couronnes, appareils dentaires et implants. Deux modes d’impulsion – Nettoyage et massage. Réglage en continu de la pression de 1 à 10, 1400 pulsations par minute, pression de l’eau de 0,7 à 6,9 bar, Minuteur (1 minute) avec 30 secondes d’intervalle, réservoir d’eau de 650 ml. Permutation automatique de la tension 100 – 240 Volt. Inclus 3 buses standard, 1 Pik Pocket, 1 buse orthodontique, 1 Plaque Seeker, 1 embout brosse à dents. Dimensions de l’ appareil (l x h x p) 16.8 x 23.5 x 14.9 cm. Ce modèle est uniquement disponible en pharmacies et drogueries, auprès de dentiste ou d’hygiéniste dentaire. Pharmacode 623 26 74 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 WATERPIK Dental-Center Complete Care WP900E Dental-Center mit geringem Platzbedarf, bestehend aus Schallzahnbürste und Munddusche für die komplette High-Tech-Mundhygiene. Perfekte und sanfte Reinigung der Zähne und Zahnzwischenräume zum Schutz vor Gingivitis und Parodontitis. Die hydrodynamische Schallzahnbürste Modell SR-3000E reinigt im Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden Bewegungen/Minute, verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen, Akku-Ladeanzeige und Hartplastik-Reise-Etui. Zubehör Schallzahnbürste: 1 Aufsteckbürste Standard/Large, 1 Aufsteckbürste Small. Munddusche mit stufenloser Druckregulierung von 1-10, 0,69 – 6,85 Bar, 1’200 Pulsationen und 700 ml Wassertank. Zubehör Munddusche: 2 Standarddüsen, 1 Orthodontische Düse, 1 Plaque Seeker Düse, 1 Pik Pocket Subgingival Düse. Spannung 110 – 240 Volt, 50 / 60 Hertz. WATERPIK oral care center WP-900E D’encombrement réduit, le Dental-Center est composé d’une brosse à dents sonique et d’une douche buccale, pour une hygiène buccale complète à la pointe de la technologie. Nettoyage parfait et doux des dents et des espaces interdentaires pour assurer une protection contre la gingivite et la parodontite. La brosse à dents sonique hydrodynamique (modèle SR-3000E) nettoie à une fréquence de 30 500 oscillations/ minute, elle possède deux vitesses, elle est dotée d’un afficheur du niveau de charge et elle est livrée avec un étui de voyage en plastique dur. Accessoires fournis avec la brosse à dents sonique: 1 brossette standard, 1 brossette small. Douche buccale avec régulation de la pression en continu de 1-10, 0,69 – 6,85 bars, 1 200 pulsations et réservoir d’eau d’une capacité de 700 ml. Accessoires fournis avec la douche buccale: 2 buses standard, 1 buse orthodontique, 1 buse Plaque Seeker, 1 buse Pik Pocket Subgingival. Tension: 110 – 240 Volt, 50 / 60 Hertz. Couleur: blanc/bleu Pharmacode 528 32 50 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 79 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E: Aufsteckdüsen Standard (JT-100E), 2 Stück für allgemeine Reinigung Mundduschen und Mundpflegecenter Douches dentaires et centres de soin dentaire WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E: Buse standard (JT-100E), 2 pièces pour nettoyage général Pharmacode 328 14 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E: Pik Pocket Subgingivale Düsen (PP-100E), 2 Stück für schwer erreichbare Stellen, Zahntaschen, medizinische Lösungen WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E: Pik Pocket (PP-100E), 2 pièces pour les endroits difficiles d’accès, les poches parodontales, les solutions médicales Pharmacode 328 15 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E: Orthodontische Düsen (OD-100E), 2 Stück für Kieferorthopädische Apparaturen WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E: Buse orthodontique (OD-100E), 2 pièces pour les appareils dentaires Pharmacode 328 14 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E: Zahnbürsten-Düsen-Aufsätze (TB-100E), 2 Stück gleichzeitig bürsten und spülen WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E: Embout brosse à dents (TB-100E), 2 pièces pour brosser et rincer à la fois Pharmacode 475 82 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E: Plaque Seeker Düsen (PS-100E), 2 Stück für Implantate, Kronen und Brücken WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E: Plaque Seeker (PS-100E), 2 pièces pour implants, couronnes et bridges Pharmacode 475 82 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E: Zungenreiniger (TC-100E), 2 Stück WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E: Nettoie-langue (TC-100E), 2 pièces Pharmacode 328 14 88 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 80 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. WELLNESS – BIEN-ÊTRE WELLNESS BIEN-ÊTRE Das erste kabellose TENS/EMS Gerät zur bequemen Verwendung zu Hause und unterwegs Diskrete Schmerztherapie mit praktischer Steuerung via App über Ihr Smartphone oder Tablet Le premier appareil anti-douleur TENS/EMS sans fil contrôlé via une application Compact, léger et confortable à porter sous les vêtements, il se contrôle via une application iOS ou Android Neu/ Nouveau Inhalt Massage Lichttherapie Infrarotlampe Fusswärmer Bettwärmer und Heizkissen Gesichtssaunas Luftsprudelbäder Sommaire 82 87 90 92 93 101 102 Massage Thérapie de lumière Lampe infrarouge Chauffe-pieds Coussins chauffants et chauffe-lits Saunas facial Bains effervescents 82 87 90 92 93 101 102 81 Massage Massage WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER Mini-Massagegerät MG 16 Entspannung für zwischendurch. Für zu Hause, im Büro oder unterwegs. Vibrationsmassage, ideal für Rücken, Nacken, Arme und Beine. Klein und handlich. Mit LED-Licht inkl. 3 x 1,5 V Batterie AAA. Farbe: rot BEURER Mini-Massagegerät MG 16 Pause détente. Pour la maison, le bureau ou les déplacements. Massage par vibrations, idéal pour le dos, la nuque, les bras et les jambes. Petit et pratique. Avec lumière LED, 3 piles AAA de 1,5 V incluses. Couleur: rouge Pharmacode 433 24 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.50 Couleur: vert Farbe: grün Pharmacode 433 24 43 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.50 BEURER Cellulitis Massagegeräte CM 50 Effektive Massage des Bindegewebes. Fördert die Durchblutung der Hautschichten. Spürbar straffere Haut, einfache Anwendung für zu Hause. Ergonomische Form, individuell verstellbarer Griff. Massagerollen abnehmbar zur leichten Reinigung. 2-stufige Massageintensität, Netzbetrieb BEURER CM 50 Appareil de massage anti-cellulite Massage efficace du tissu conjonctif. Favorise l’irrigation sanguine de la peau et du tissu sous-cutané. Peau sensiblement plus lisse, utilisation facile à la maison. Forme ergonomique, Poignée pour un réglage individuel. 2 positions d’intensité de massage Pharmacode 500 06 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 BEURER Shiatsu Massagekissen MG 147 Wohltuende Shiatsu-Massage, vielseitig und punktuell einsetzbar für Nacken, Rücken, Beine und Schultern, 4 Massageköpfe Mit Licht- und Wärmefunktion, abnehmbarer Bezug, maschinenwaschbar, 2 Massagerichtungen wählbar. Einfache Bedienung mittels Handschalter 40 x 27 x 12 cm, 12 Watt BEURER Shiatsu Massagekissen MG 147 Beurer coussin de massage Shiatsu MG 147 Massage Shiatsu apaisant, application polyvalent et sélective pour la nuque, le dos, les jambes et les épaules, 4 têtes de massage, Fonction lumière et chaleur, housse amovible, lavable en machine, 2 direction de massage sélectionnable Manipulation simple avec commande manuelle, 40 x 27 x 12 cm, 12 Watts Pharmacode 622 03 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.00 82 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Massage Massage BEURER Shiatsu Massagekissen MG 145 Wohltuende, kraftvolle Massage. 4 rotierende Shiatsu-Massageköpfe. Kompakt, Paarweise rotierend. Zuschaltbare Licht- und Wärmefunktion. Weicher, flauschiger Stoff. Vielseitig einsetzbar Nacken, Rücken, Beine etc. Schutzbezug abnehmbar und maschinenwaschbar, 12 Watt WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER coussin de massage Shiatsu MG 145 Massage bien-être puissant. 4 têtes de massage Shiatsu rotatives. Compact, Rotatives par paires. Fonctions de lumière et de chaufage désactivables. Tissu duveté et doux. Utilisation multiple pour la nuque, le dos, les jambes, etc. Revêtement de protection amovible et lavable en machine, 12 Watts Pharmacode 467 51 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 BEURER MG 100 Infrarot-Klopf-Massagegerät Tiefenwirksame und entspannende Klopfmassage. Für wohltuende Entspannung. Mit zuschaltbarer Infrarotwärme. 4 Massageprogramme. 5-stufige einstellbare Massagegeschwindigkeit. 2 auswechselbare Aufsätze, 2 rutschfeste Griffe. Gehäuse aus sandgestrahltem Aluminium. 25 Watt, Gewicht ca. 1,7 Kg BEURER MG 100 Appareil de massage à infrarouge Massage par tapotement en profondeur pour la détente et le bien-être. Commande séparée de la chaleur infrarouge. 4 programmes de massage. Vitesse de massage réglable sur 5 positions. 2 embout changeable, 2 poignées antidérapantes. Structure extérieure en aluminium sablé. 25 Watts, Poid env. 1,7 Kg Pharmacode 535 90 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 159.00 BEURER EM 41, 2-Kanal TENS/EMS-Gerät Transkutane Elektrische Nervenstimulation (TENS) - zur medikamenten- und nebenwirkungsfreien Schmerzlinderung. Elektrische Muskel-Stimulation (EMS) - für Muskeltraining und - regeneration, Massage - für Entspannung und Wohlbefinden, 2 getrennt regelbare Kanäle mit 4 selbstklebenden Elektroden 30 vorprogrammierte Anwendungen (TENS/EMS/ Massage) 20 frei programmierbare Programme (TENS/EMS): veränderbare Frequenz, «Doctor´s-Function»: zur idealen Abstimmung auf Ihr persönliches Therapieprogramm, Timer-Funktion (5-90 Minuten einstellbar), Sicherheitsabschaltung, Ausgangsfrequenz: 1-120 Hz, Pulsbreite: 40-250 μs pro Puls, Inkl. 3x AA Batterien, 3 Jahre Garantie BEURER TENS/EMS 2-canaux EM 41 Beurer EM 41, Appareil TENS/EMS numérique Thérapie anti-douleur (TENS), stimulation musculaire (EMS) ; détente et massage, 2 canaux réglables séparément, électrodes au gel autocollantes 4 fournies (45x45mm), 30 applications préprogrammées (TENS/EMS/ massage), 20 programmes personnalisables (TENS/EMS): fréquence programmable, fonction docteur pour une adaptation idéale à votre programme thérapeutique personnel, timer-fonction (5-90 minute), arrêt de sécurité, fréquence 1-120 Hz, durée d’impulsion: 40-250 μs, 3 piles AA de 1.5V incluses, 3 ans de garantie Pharmacode 433 05 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 94.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 83 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Massage Massage BEURER EM 80, 4-Kanal TENS/EMS-Gerät 4-Kanal TENS/EMS-Gerät Transkutane Elektrische Nervenstimulation (TENS) - zur medikamenten- und nebenwirkungsfreien Schmerzlinderung. Elektrische Muskel-Stimulation (EMS) - für Muskeltraining und -regeneration, Massage - für Entspannung und Wohlbefinden, 4 getrennt regelbare Kanäle mit 8 selbstklebenden Elektroden 30 vorprogrammierte Anwendungen (TENS/EMS/Massage), 20 frei programmierbare Programme (TENS/EMS): veränderbare Frequenz, Pulsweite und ON-/OFF-Time, «Doctor´s-Function»: zur idealen Abstimmung auf Ihr persönliches Therapieprogramm, Timer-Funktion (5-90 Minuten einstellbar), Sicherheitsabschaltung, Ausgangsfrequenz: 1-120 Hz, Pulsbreite: 40250 μs pro Puls, Inkl. 3x AA Batterien, 3 Jahre Garantie BEURER TENS/EMS 4-canaux EM 80 Appareil TENS/EMS numérique Thérapie anti-douleur (TENS), stimulation musculaire (EMS) ; détente et massage, 4 canaux réglables séparément, électrodes au gel autocollantes 8 fournies (45x45mm), 30 applications préprogrammées (TENS/EMS/ massage), 20 programmes personnalisables (TENS/EMS): fréquence, plage de pouls temps marche/arrêt programmable, fonction docteur pour une adaptation idéale à votre programme thérapeutique personnel, timer-fonction (5-90 minute), arrêt de sécurité, fréquence 1-120 Hz, durée d’impulsion: 40-250 μs, 3 piles AA de 1.5V incluses, 3 ans de garantie OMRON Tens-Gerät E3 + Long-Life Pads 1 Paar OMRON TENS E3 Intense inkl. Long-Life-Elektroden, 1 Paar Das OMRON E3 Intense ist ein Schmerztherapiegerät, welches zur Reduzierung und Linderung von Muskel- und Gelenkschmerzen, Steif- und Taubheit im Rücken, Schulter und den Extremitäten eingesetzt werden kann. Die TENS Therapie unterstützt gezielt folgende Anwendungsziele: – die Weiterleitung der Schmerzinformation zu blockieren – die Freisetzung von Endorphinen (natürlichen Schmerzmitteln) auszulösen – die Förderung der Durchblutung (durch wiederholte Muskelanspannung und -entspannung) Intuitive Menuführung am Bildschirm 9 Betriebsarten 15 Intensitätsstufen OMRON Tens E3 Intense électrodes Long-Life incluses, 1 paire OMRON TENS E3 Intense électrodes Long-Life incluses, 1 paire OMRON E3 Intense est un appareil antidouleur destiné à diminuer et soulager des douleurs musculaires et articulaires, ainsi que la raideur et l’engourdissement du dos, des bras, des jambes, des épaules et des extrémités. La thérapie TENS soutiens divers objectifs comme: – réduire la douleur – déclencher la libération d’endorphines (analgésiques naturels) – améliorer la circulation sanguine (du fait des contractions et relâchements musculaires répétés) Maniement facile et intuitif 9 programmes de stimulation 15 degrés de puissance Pharmacode 353 65 86 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 Pharmacode 644 32 24 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 135.00 OMRON Ersatzpads Long-Life zu Tens 1 Paar Long-Life-Pads können auch einzeln bestellt werden. OMRON pads rechange long-life pour tens 1 paire Long-Life-Pads peuvent être commandés séparément. Pharmacode 236 53 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 36.00 84 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Massage Massage WELLNESS – BIEN-ÊTRE PHILIPS PulseRelief PR3840/00 App-gesteuertes Schmerztherapiegerät ohne Kabel: Es ist klinisch nachgewiesen, dass Philips PulseRelief durch TENS-Technologie für Schmerzlinderung sorgen kann. Das Gerät ist schlank und leicht und lässt sich daher bequem unter der Kleidung tragen. Die Behandlung wird über eine speziell entwickelte App für Ihr iOS- oder AndroidGerät gesteuert, sodass Sie dabei ein aktives Leben genießen können. PHILIPS PulseRelief PR3840/00 Appareil anti-douleur sans fil contrôlé via une application: L’effet anti-douleur de la neurostimulation électrique transcutanée réalisée par le Philips PulseRelief est cliniquement prouvé. Compact, léger, sans fil et confortable à porter sous les vêtements, il se contrôle via une application iOS ou Android spécialement conçue, et permet de rester actif. PHILIPS PulseRelief & TensRelief Elektroden PR3820 Für ein aktives Leben mit weniger Schmerzen: Die selbsthaftenden Elektroden von Philips basieren auf patentierter Hydrogel-Technologie, um Hautirritation zu minimieren. In einem Paket sind 4 Einheiten enthalten, die bis zu 20 Mal verwendet werden können. Die Elektroden lassen sich dank einer Magnetverbindung leicht auf die TENS-Einheiten aufstecken. PHILIPS PulseRelief & TensRelief électrodes PR3820 Pour une vie active et moins de douleurs: Les électrodes auto-adhésives Philips bénéficient d’une technologie d’hydrogel brevetée minimisant les irritations cutanées. Chaque pack en contient 4, qu’il est recommandé d’utiliser jusqu’à 20 fois. Ces électrodes sont faciles à fixer sur l’unité TENS au moyen d’une connexion aimantée. Pharmacode 643 18 24 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 Pharmacode 643 18 18 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 PROMED Body Belle S Massagegerät Bodybelle S: Kraftvolle und durchblutungsfördernde Massage durch kreisende Bewegungen der Massageköpfe. 4 verschiedene Massageköpfe und Anwendungsmöglichkeiten für am ganzen Körper. Effizientes einmassieren von Ölen und (Schmerz-)Cremes mit elastischer, textiler Abdeckungskappe für angenehme Massage auf der Haut oder Kleidung. Einfaches wechseln der Köpfe und reinigen des Gerätes. Variable, stufenlos einstellbare Intensitäten. PROMED Bodybelle S appareil de massage Bodybelle S Massage puissant et favorisant la circulation grâce aux mouvements circulaires des têtes de massage. 4 têtes de massage différentes pour des utilisations diverses sur tout le corps. Pénétration efficace des huiles et des crèmes (antidouleur) grâce au capot de recouvrement en textile élastique pour un massage agréable sur la peau ou sur les vêtements. Facilité de changement des têtes de massage et de nettoyage de l’appareil. Intensités variables et réglables en continu. Pharmacode 635 63 24 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 78.80 PROMED T-6 Schmerztherapiegerät Gerät für transkutane elektrische NervenStimulation (TENS) zur Behandlung von chronischen und akuten Schmerzzuständen in der Praxis und zu Hause, 11 voreingestellte Programme sowie 4 frei programmierbare Programme, Gerät im praktischen Koffer, 4 Elektroden, 2 Elektroden-Anschlusskabel, Batterien PROMED T-6 appareil traitement douleur Dispositif pour la stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) pour le traitement des maladies chroniques et douleur aiguë dans le domaine et à la maison, 11 programmes préréglés et 4 programmes librement programmables, dispositif dans un cas concret, 4 électrodes, câbles de 2 électrodes, batteries Pharmacode 544 37 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 87.40 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 85 WELLNESS – BIEN-ÊTRE PROMED EMT-6 Tens-EMS- und Wellnessgerät – Gerät für wirksame Schmerz- und Muskelbehandlung – Zweikanalgerät, biphasisch-asymmetrischer Rechteckstrom, gleichstrom-neutral – Lieferumfang/Zubehör: Kombiniertes Gerät für TENS & EMS im praktischen Aufbewahrungskoffer, 4 Elektroden (40x40 mm), 2 Elektrodenkabel, Batterien. Massage Massage PROMED EMT-6 appareil tens-ems et wellness – Appareil pour un traitement antidouleurs et une stimulation musculaire efficace – 2 canaux, courant rectangulaire biphasé asymétrique, courant continu neutre – Fournitures et accessoires: appareil combiné pour TENS et EMS présenté dans un coffret pratique, 4 électrodes (40 x 40 mm), 2 câbles d’électrodes, piles Pharmacode 598 59 28 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 105.00 PROMED Gewebe-Elektroden 40x40mm selbstkleb 4 Stk Zubehör f. EMT-6 und T-6 PROMED élektrodes de tissu 40x40mm autocol 4 pce équipement pour EMT-6 et T-6 Pharmacode 414 20 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.20 SOLIS Wellness Neck Massager (Typ 246) Shiatsu Nacken-Massagegerät mit Wärmefunktion. – Einzigartige dreidimensionale knetende Shiatsu Massage – massiert wie die echten Hände – Massiert gezielt den meist verspannten Nackenbereich – Zwei grosse, kraftvolle Massageköpfe – Zuschaltbare Wärmefunktion zur Anregung der Blutzirkulation und Muskelentspannung – Praktische Riemen zur einfachen Regulierung des Anpressdrucks – Kompakt und leicht – ideal auch zum Mitnehmen z.B. ins Büro – Inkl. Netzadapter SOLIS Wellness neck massager (type 246) Appareil pour massage Shiatsu de la nuque, avec fonction chauffante. – Extraordinaire appareil de massage Shiatsu par pétrissage tridimensionnel, qui masse comme de véritables mains – Masse de manière ciblée la région de la nuque, la plupart du temps contractée – Deux grandes et pusssantes têtes de massages – Fonction thermique librement utilisable pour stimuler la circulation sanguine et la détente musculaire – Courroies pratiques permettant de régler facilement la pression d’appui – Compact et léger, idéal aussi pour emporter avec soi, par exemple au bureau – Livré avec adaptateur secteur Pharmacode 493 60 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 86 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Lichttherapie Thérapie de lumière BEURER Tageslichtlampe TL 30 Tageslicht fürs Wohlbefinden im Winter – gegen Winterdepression, Simuliert das Sonnenlicht, komfortable Ein-Knopf-Bedienung, Lichtstärke ca. 10.000 Lux, UV-frei, zertifiziertes Medizinprodukt, Einsatz überall möglich (Büro, Zuhause…), mit Standfuss - Einsatz horizontal und vertikal möglich, Beleuchtungsfläche: 20 x 12 cm, Gewicht: 325 g WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER Lampe à lumière du jour TL 30 Lumière du jour pour le bien-être en hiver – contre dépression hivernale. Simulation de la lumière du soleil. Commande confortable à un bouton. Intensité lumineuse d’env. 10.000 Lux., sans UV, produit médical, utilisation partout possible (au bureau, à la maison…), sur pied stable – utilisation horizontale et verticale possible, surface lumineuse de 20 x 12 cm, Poids: 325 g Pharmacode 609 15 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 86.00 BEURER Wecklampe mit Radio WL 30 Natürliches Aufwachen mit schrittweise heller werdendem Licht. Dauer und Lichtintensität individuell einstellbar. Finales Wecken mit Radio, Weckton oder 4 Naturklänge. Vogelgezwitscher, Frösche, Schauer und Wind. LCD Helligkeit und Farbe (blau oder orange) einstellbar. Gute Nacht Funktion mit schrittweise dunkler werdendem Licht. Auch als Nachttischlampe verwendbar BEURER reveil lumineux WL 30 Beurer WL 30 Reveil lumineux. Un réveil naturel par la lumière, simulation du lever du soleil (réglage individuel de la durée). Sélection entre radio, sonnerie de réveil et 4 sonorités différentes de la nature: chant d’oiseaux, grenouilles, pluie et vent. Réglage variable de l’intensité lumineuse.Avec fonction sommeil. Luminosité et couleur de l’écran réglables. Fonction bonne nuit avec une lumière qui s’atténue progressivement. Également utilisable comme veilleuse Pharmacode 500 67 92 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.00 BEURER TL 40 Tageslichtlampe Tageslicht für Wohlbefinden im Winter. Simulation von Sonnenlicht gegen Lichtmangel. Komfortable Ein-Knopfbedienung. Lichtstärke ca. 10.000 Lux (bei 15 - 20 cm). Kompakt, für den Schreibtisch geeignet. Beleuchtungsfläche 21 x 20 cm. Mit Aufsteller, zum Aufhängen geeignet. 1 x 45 Watt Röhre BEURER TL 40 Lampe à lumière de jour Lumière du jour pour le bien-être en hiver Simulation de la lumière du soleil contre le manque de soleil. Commande confortable à un bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux (à 15 - 20 cm). Compact, idéal pour le pupitre. Surface lumineuse de 21 x 20 cm. Pied stable, peut etre suspendu. 1 tube de 45 Watt Pharmacode 533 31 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 112.00 BEURER Wecklampe mit Radio WL 70 Sanftes Aufwachen mit schrittweise heller werdendem Licht, Finales Wecken mit Radio, Weckton oder Naturklängen, drei Alarmzeiten einstellbar, mit Snooze-Funktion, Gute-NachtFunktion: Einschlafen mit Sonnenuntergangssimulation und Radio, 2500 Lux bei 15cm Abstand, 20 Lichtstufen einstellbar, inkl. AUXKabel und Netzadapter Grösse: 15.5 x 21 x 7.7 cm BEURER Lumière de réveil WL 70 Un douce réveil par la lumière, simulation du lever du soleil (réglage individuel de la durée), sélection entre radio, sonnerie de réveil et 4 sonorités différentes de la nature, alarme réglable sur 3 heures différentes, fonction snooze et «bonne nuit» avec une lumière qui s’atténue progressivement et music du radio, 2500 Lux à distance de 15 cm, câble AUX et adaptateur secteur, Taille: 15.5 x 21 x 7.7 cm Pharmacode 609 15 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 125.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 87 WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER TL 70 Tageslichtlampe Tageslicht fürs Wohlbefinden im Winter- gegen Winterdepression, Simuliert das Sonnenlicht, 10 Helligkeitsstufen, Lichtstärke ca. 10.000 Lux, UV-frei, Flimmerfrei, Einsatz überall möglich (Büro, Zuhause…), Behandlungszeit-Anzeige, zertifiziertes Medizinprodukt, schlankes Design dank LED Technologie Beleuchtungsfläche: 33 cm, Gewicht: 980 g Lichttherapie Thérapie de lumière BEURER lampe à lumière du jour TL 70 Lumière du jour pour le bien-être en hivercontre dépression hivernale. Simulation de la lumière du soleil. 10 degrés de brillance. Intensité lumineuse d’env. 10.000 lux, sans UV, sans papillotement, produit médical, utilisation partout possible (au bureau, à la maison…), affichage de la dureé de rétention, design élancé, surface lumineuse de 33 cm, Poids: 980 g Pharmacode 640 51 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.00 BEURER TL 90 Tageslichtlampe Tageslicht für Wohlbefinden im Winter. Simulation von Sonnenlicht gegen Lichtmangel. Komfortable Ein-Knopfbedienung. Lichtstärke ca. 10.000 Lux (bei 15 - 20 cm). Grosse Beleuchtungsfläche 51 x 33 cm. Stufenlose Neigungsverstellung mit stabilem Standfuss. Behandlungszeitanzeige in 15-Min.-Schritten. 2 x 36 Watt Röhre BEURER TL 90 Lampe à lumière de jour Lumière du jour pour le bien-être en hiver. Simulation de la lumière du soleil contre le manque de soleil. Commande confortable à un bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux (à 15 - 20 cm). Grande surface lumineuse de 51 x 33 cm. Réglage souple de la position sur pied stable. Indication du temps passé en palier de 15 min. 2 tubes de 36 Watts Pharmacode 533 31 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 198.00 88 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Lichttherapie Thérapie de lumière PHILIPS Energy Up HF3419/01 Philips EnergyUp ist ein EnergyLight, das die natürliche Kraft des Tageslichts nutzt, um den Energiehaushalt und die Stimmung zu verbessern. 20 bis 30 Minuten pro Tag reichen aus, um sich voller Energie, aktiver und wach zu fühlen. So können Sie alle Aufgaben bewältigen. Klinisch nachgewiesen: Energie durch Licht auf natürliche Weise – Verbessert Energiehaushalt, Wachsamkeit und Stimmung – Bekämpft Energieverlust, Ermüdung und Winterdepression – Licht ist eine natürliche Energiequelle für einen gesunden Lebensstil – Unabhängige Studie bestätigt verbesserten Energiehaushalt Entworfen für die einfache Verwendung in Ihrem Alltag – Ergebnisse in nur 20-30 Minuten pro Tag; Verwendung beim Lesen, Arbeiten – Natürliches weißes Licht ergänzt jede Umgebung – Mit verstellbarer Standhalterung und Wandhalterung Moderne Philips LEDs sorgen für komfortables Licht – 10.000 Lux: gleiche Intensität, dient als natürliches Tageslicht – Gleichmäßige Helligkeit, ultimativer Sehkomfort – 100 % UV-freies Licht – sicher für Augen und Haut – Über 100 Jahre Philips Know-how im Bereich Beleuchtung und Gesundheit WELLNESS – BIEN-ÊTRE PHILIPS Energy Up HF3419/01 La lampe EnergyUp de Philips est une lampe de luminothérapie qui utilise la capacité naturelle de la lumière du jour à améliorer l’humeur et le niveau d’énergie. Une séance de 20 à 30 minutes par jour suffit à se sentir plus en forme et plus alerte, afin d’être efficace à chaque fois que cela est nécessaire. Effet énergisant naturel de la lumière: cliniquement prouvé – Plus d’énergie, de vivacité et une meilleure humeur – Combat les baisses d’énergie, la fatigue et le blues hivernal – La lumière est un stimulant naturel adapté à un mode de vie sain – Des études indépendantes confirment une amélioration du niveau d’énergie S’intègre facilement à vos habitudes quotidiennes – Des résultats avec juste 20 à 30 min/jour; utilisable en lisant, travaillant – Lumière blanche naturelle adaptée à tous les environnements – Support réglable et fixation murale LED Philips de pointe produisant une lumière agréable – 10 000 lux: la même intensité et les mêmes bienfaits que la lumière naturelle – Luminosité constante pour un confort visuel ultime – Lumière 100 % sans UV, sans danger pour les yeux et la peau – Philips: plus de 100 ans d’expérience en matière d’éclairage et de santé Pharmacode 604 97 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 PHILIPS GoLite Blu HF3430/01 Kompaktes blaues Licht verleiht Energie wie helles Tageslicht: Philips EnergyUp ist ein tragbares EnergyLight, das die natürliche Kraft des Tageslichts nutzt, um den Energiehaushalt und die Stimmung zu verbessern. 20 bis 30 Minuten pro Tag reichen aus, um sich voller Energie und wach zu fühlen. So können Sie alle Aufgaben bewältigen. PHILIPS GoLite Blu HF3430/01 Lampe compacte à lumière bleue aussi énergisante que le soleil: La lampe de luminothérapie Philips EnergyUp est une lampe portable qui utilise la capacité naturelle de la lumière du jour à améliorer l’humeur et le niveau d’énergie. Une séance de 20 à 30 minutes par jour suffit à se sentir plus en forme et plus alerte, afin d’être efficace à chaque fois que cela est nécessaire. Pharmacode 643 18 76 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 89 WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER Infrarotlampe 300 Watt mit grosser Fläche IL 50 Bei Erkältungen, Muskelverspannungen. Grosse Bestrahlungsfläche. Flächeninfrarotlicht ca. 300 W. Stufenlos verstellbarer Schirm von 0–50°. Keramik Glasscheibe, 100 % UV-Blocker. Digital-Timer einstellbar für 1–15 Min. Abschaltautomatik nach Ablauf der eingestellten Zeit. Bestrahlungsfeld 30 x 40 cm. Aktive Lüftung, Überhitzungsschutz. Kabelaufwicklung. Infrarotlampe Lampe infrarouge BEURER lampe infrarouge IL 50 En cas de rhume, de tension musculaire. Grande surface de rayonnement. Lampe à infrarouge plate d’env. 300 W. Angle d’inclinaison réglable en continu de 0 à 50 degrés. Vitre en verre céramique, bloque 100 % des UV. Minuteur numérique réglable de 1 à 15 min. Arrêt automatique après expiration du temps réglé. Champ d’irradiation 30 x 40 cm. Ventilation active, protection contre la surchauffe. Enroulement du câble. Produit médical. Pharmacode 433 12 19 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 114.00 BOSOTHERM Infrarotlampe 4100 Intensives Infrarotlicht gegen Muskelbeschwerden. Lindert Schmerzen, fördert die Blutzirkulation. Ergonomisch geformt für eine bequeme Handhabung, rutschfester Standfuss, 150 Watt, 2 Jahre Garantie BOSOTHERM lampe infrarouge 4100 Lumière infrarouge intense contre les troubles musculaires ou les rhumes. Apaise les douleurs, stimule la circulation sanguine. Forme ergonomique pour une manipulation confortable, Pied antidérapant, 100 watts, 2 ans de garantie Pharmacode 364 96 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.50 PHILIPS Infrarotlampe Infraphil HP3616/01 Infrarot-Wärme, die tief in das Gewebe eindringt: Philips InfraCare hilft bei Muskelund Gelenkschmerzen. Die 150 Watt starke Infrarotlampe mit Fokussierungsfonktion ist äusserst wohltuend und ihre Wärme dringt tief in die Haut ein. Sie regt die Blutzirkulation an und lindert Schmerzen. PHILIPS lampe infrarouge Infraphil HP3616/01 Chaleur infrarouge pénétrant en profondeur: Philips InfraCare vous aide à soulager efficacement les douleurs musculaires et articulaires. La chaleur de la lampe infrarouge de 150 W à focalisation accrue est très agréable et pénètre votre peau en profondeur, stimulant la circulation sanguine et aidant ainsi à soulager. Pharmacode 226 54 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 PHILIPS InfraCare HP3621/01 Infrarot-Wärme, die tief in das Gewebe eindringt: Philips InfraCare hilft bei Muskel- und Gelenkschmerzen. Die 200 Watt starke Infrarot-Halogenlampe ist äußerst wohltuend und ihre Wärme dringt tief in die Haut ein. Sie regt die Blutzirkulation an und lindert Schmerzen. PHILIPS InfraCare HP3621/01 Chaleur infrarouge pénétrant en profondeur: Philips InfraCare vous aide à soulager efficacement les douleurs musculaires et articulaires. La chaleur de la lampe infrarouge de 200 W est très agréable et pénètre votre peau en profondeur, stimulant la circulation sanguine et aidant ainsi à soulager. Pharmacode 299 44 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Infrarotlampe Lampe infrarouge PHILIPS InfraCare Infrarotlampe HP3643/01 Infrarot-Wärme, die tief in das Gewebe eindringt: Philips InfraCare hilft bei Muskelund Gelenkschmerzen. Die 650 Watt starke Infrarotlampe ist äußerst wohltuend und ihre Wärme dringt tief in die Haut ein. Sie regt die Blutzirkulation an und lindert Schmerzen auch auf großen Flächen (60 x 40 cm, dies entspricht einer Körperhälfte). WELLNESS – BIEN-ÊTRE PHILIPS InfraCare lampe infrarouge HP3643/01 Chaleur infrarouge pénétrant en profondeur: Philips InfraCare vous aide à soulager efficacement les douleurs musculaires et articulaires. La chaleur de la lampe infrarouge de 650 W est très agréable et pénètre votre peau en profondeur, stimulant la circulation sanguine et aidant ainsi à soulager des zones de 60 x 40 cm (soit la moitié du corps). Pharmacode 569 52 19 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 91 WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER Fusswärmer FW 20 cosy Auch für grosse Füsse geeignet. Extraweiche Oberfläche, atmungsaktiv, herausnehmbarer Teddy-Fusssack handwaschbar. ca. 32 x 26 x 26 cm. 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, 100 Watt Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten BSS Überhitzungsschutz-System Fusswärmer Chauffe-pieds BEURER chauffe-pieds FW 20 Cosy Aussi adapté aux grandes pointures. Surface ultra douce, respirant. Chancelière en peluche, lavable à la main. Env. 32 x 26 x 26 cm 3 niveaux de température éclairés rapidité de chauffage turbo, 100 watts Arrêt automatique après env. 90 minutes Système de sécurité anti-surchauffe BSS Pharmacode 381 46 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 66.00 BOSOTHERM Fusswärmer 3000 atmungsaktiv, herausnehmbarer Teddy-Fusssack (handwaschbar), 3 beleuchtete Temperaturstufen, 100 Watt, Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 3 Jahre Garantie BOSOTHERM chauffe-pieds 3000 respirant, chanceliére en peluche (lavable à la main), 3 niveaux de température éclairés, 100 watts, arrêt automatiqaue, protection contre la surchauffe, 3 ans de garantie Pharmacode 364 96 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 68.50 92 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bettwärmer und Heizkissen Coussions chauffants et chauffe-lits BEURER Multifunktional Heizkissen HK55 Leichte Fixierung für Bauch, Rücken, Gelenke und Nacken. Atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung, Maschienenwaschbar bis 30°C. BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten 100 Watt, ca. 59 x 30 cm, Öko-Tex 100 WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER coussin chauffant multifonction HK 55 Fixation simple pour le ventre, le dos la nuque et les articulations. Respirant, souple et agréable sur la peau, forme adapté au corp. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, rapidité de chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes 100 Watts, Taille 59 x 30 cm, Öko-Tex 100 Pharmacode 381 17 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 BEURER Bauch/Rücken Heizkissen HK 49 Leichte Fixierung für Bauch und Rücken mit breitem Gummiband. Atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung, Maschienenwaschbar bis 30°C BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten 100 Watt, 69 x 28 cm, Öko-Tex-Standard 100 BEURER coussin chauffant HK 49 cosy dos Fixation simple pour le ventre et dos avec bande en caoutchouc. Respirant, souple et agréable sur la peau, forme adapté au corp. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, rapidité de chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes. 100 Watts, Taille 69 x 28 cm, standard Öeko-Tex 100 Pharmacode 566 89 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 BEURER Schulter-Nacken-Heizkissen HK54 Körpergerechte Form für Schulter und Nacken. Angenehmer Tragekomfort durch Magnetverschluss. 3 Temperaturstufen/Turbo-Schnellheizung. BSS-Überhitzungsschutz. Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten. Elektronische Temperaturregelung. Beleuchtete Schaltstufen. Atmungsaktiver Microfleece (Heizkörper). Anschmiegsam und hautsympathisch. Grösse: ca. 56 x 52 cm. Abnehmbare Zuleitung. Heizkörper maschinenwaschbar bei 30 °C. 100 W, Oeko-Tex-Standard 100. BEURER Coussin chauffant épaule et nuque HK 54 Cosy Forme adaptée au corps pour les épaules et la nuque. Confort de transport agréable avec la fermeture magnétique. 3 niveaux de température/rapidité de chauffage turbo. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Arrêt automatique après env. 90 minutes. Réglage électronique de la température. Niveaux de commutation éclairés. Microfibre polaire respirante (chauffage). Souple et agréable sur la peau. Taille: 56 x 52 cm. Alimentation amovible. Lavable en machine à 30 °C. 100 W, standard Oeko-Tex 100. Pharmacode 455 58 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 93 WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER Rücken-Nacken-Heizkissen HK 58 cosy Besonders weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, Körpergerechte Form, individuell einstellbar. Atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung, Maschienenwaschbar bis 30°C. BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten. Abnehmbarer MicroFlauschfaser Bezug - waschbar. 100 Watt, ca. 62 x 42 cm Bettwärmer und Heizkissen Coussions chauffants et chauffe-lits BEURER coussin chauffant nuque dos HK 58 cosy pour le dos et la nuque. Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce, forme adapté au corp. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C Système de sécurité anti-surchauffe BSS Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, rapidité de chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes. Housse en microfibre lavable Taille env. 62 x 42 cm, 100 Watts Pharmacode 466 97 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 76.00 BEURER Akku-Heizkissen HK 72 Akkuheizkissen in Form eines Bauch-RückenGürtels mit Klettverschluss, extra weiche Oberfläche (Cosy),Li-Ionen Akku mit bis zu 4 Stunden Wärme, Ladezeit: 2-3 Stunden, Maschienen-waschbar bis 30°C, BSS* Überhitzungsschutz-System., 4 beleuchtete Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten, Ladegerät inklusive, 115 x 18 cm BEURER Coussin chauffant à accumulateur HK 72 Coussin chauffant à accumulateurs en forme d’une ceiture pour ventre et dos avec un velcro, extra tendre surface (Cosy),Li-ion accumulateurs pour jusqu’à 4 heures de chaleur, durée de charge: 2-3 heures, lavable en machine à 30 °C, Système de sécurité anti-surchauffe BSS., 4 niveaux de température éclaireés, Arrêt automa-tique après env. 90 minutes, chargeur inclusif, Taille 115 x 18 cm Pharmacode 609 15 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 BEURER Sofa-Heizkissen HK 48 Cosy Flauschig-weiches Heizkissen der Cosy-Reihe, atmungsaktiv und anschmiegsam, Vorderseite braun, Rückseite beige, Maschienenwaschbar bis 30°C, BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten. 100 Watt, 47 x 36 cm, Öko-Tex-Standard 100 BEURER Coussin chauffant sofa HK 48 Cosy Coussin chauffant cotonneux et tendre, respirant, souple et agréable sur la peau, recto brun, envers beige, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes. 100 Watts, Taille 47 x 36 cm, Oeko-Tex 100 Pharmacode 609 15 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 65.00 BEURER Heizkissen, Timer HK 45 cosy Flauschig weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung, Maschienenwaschbar bis 30°C. BSS (Beurer Sicherheits System). Elektronische Temperaturregelung. 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten. Abnehmbarer Micro-Flauschfaser Bezug. Öko-Tex Standard. 100 Watt, Ca. 44 x 33 cm BEURER coussin chauffant HK 45 cosy Coussin chauffant. Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température. 3 niveaux de température / rapidité de chauffage turbo. Niveaux de commutation éclairés. Arrêt automatique après env. 90 minutes housse en microfibre lavable à 40 °C, Öko-Tex 100. Taille env. 44 x 33 cm, 100 Watts Pharmacode 466 97 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 62.00 94 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bettwärmer und Heizkissen Coussions chauffants et chauffe-lits BEURER Heizkissen HK 125 XXL cosy Besonders weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch, Abnehmbare Zuleitung, Maschienenwaschbar bis 40°C, BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, innovativer LED Tastenschalter 6 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung. Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten Abnehmbarer Micro-Flauschfaser Bezug waschbar. 100 Watt, Ca. 60 x 40 cm WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER HK 125 XXL Cosy Coussin chauffant Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce. Alimentation amovible, lavable en machine à 40 °C, Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température. Commutateur LED innovativ, 6 niveaux de température éclaireés rapidité de chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes housse en microfibre lavable à 40 °C, Öko-Tex 100. Taille env. 60 x 40 cm, 100 Watts Pharmacode 500 04 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 BEURER Spann-Wärme-Unterbett UB 64 Atmungsaktives Material. Universalgröße passend für 90 x 200 cm / 100 x 200 cm Abnehmbare Zuleitung, Maschienenwaschbar bis 30°. BSS Überhitzungsschutz (Beurer Sicherheits System). 3 beleuchtete Temperaturstufen. Zeitabschaltung nach ca. 3 Stunden Oberseite Micro-Flauschfaser, Unterseite Vlies. Öko-Text Standards 100. 60 Watt BEURER chauffe matelas UB 64 Matériel respirant. Taille universelle pour matelas 90x200cm/100/100cm. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. 3 niveaux de température, voyants de fonctions éclairés, Arrêt automatique après env. 3 heures, Dessus: microfibre, Dessous: tissu polaire. Öko-Tex 100, 60 Watts Pharmacode 455 58 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 98.00 BEURER Wärme-Unterbett UB 60 Atmungsaktiv, 3 Temperaturstufen, BSS* Überhitzungsschutz-System, Abschaltautomatik nach ca. 3 Std., Beleuchtete Funktionsanzeige, Oberseite: Vlies, Unterseite: Vlies, 60 Watt, Größe ca. 150 x 80 cm, Abnehmbare Zuleitung, Maschinenwaschbar bei 30 °C. BEURER chauffe matelas UB 60 Respirant, 3 niveaux de température, Système de sécurité anti-surchauffe BSS*, Arrêt automatique après env. 3 heures, Voyants de fonctions éclairés, Dessus: tissu polaire, Dessous: tissu polaire, 60 Watts, Taille env. 150 x 80 cm, Alimentation amovible, Lavable en machine à 30 °C Pharmacode 382 16 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 98.00 BEURER Wärme-Zudecke 100 Watt HD 90 Rundum warm. BSS-Überhitzungsschutz (3-fache Sicherheit). Präzise, elektronische Temperaturregelung. 6 Temperaturstufen, 100 W. Abschaltautomatik nach ca. 3 Stunden. Beleuchtete Funktionsanzeige. Abnehmbare Zuleitung. Ganze Decke maschinenwaschbar. Grösse: 180 x 130 cm. 3 Jahre Garantie. BEURER couverture chauffante HD 90 Souple et agréable. BSS protection antisurchauffe, triple sécurité. Réglage de la température exacte et électronique. 6 degrés de température, 100 W. Déconnexion automatique après 3 heures. Affichage de fonction lumineux. Câble électrique amovible. Couverture lavable en lave-linge. Dimensions: 180 x 130 cm. 3 ans de garantie. Pharmacode 353 63 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 95 WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER Wärmeunterbett UB 83 Teddy Komfort Wärmeunterbett, Oberseiter mit weichem Teddy-Plüsch, Unterseite aus Vlies, ÖkoTex 100, Atmungsaktiv, Wärmezonen (Körper + Füsse) separat einstellbar, 2x9 Temperaturstufen, BBS (Beurer-Sicherheits-Sytem), wählbare Abschaltautomatik (in 1 Std. Schritten), Rückschaltautomatik von Stuffe 7/8/9 auf Stufe 6, abnehmbare Zuleitung, Maschinenwaschbar bei 30°C, Grösse: ca. 150 x 80 cm, 60 Watt (max. 75 Watt) ECO Control: Stromverbrauchsanzeige in kWh, 5 Jahre Garantie Bettwärmer und Heizkissen Coussions chauffants et chauffe-lits BEURER chauffe matelas 150x80cm UB 83 conf peluche peluche. Chauffe-matelas confort, dessus en peluche molletonnée douce, dessous en nontissé, Oeko-Tex 100, respirant, les zones chauffantes réglables indépendamment (corps + pieds), 2x9 niveaux de température, Système de sécurité BSS,arrêt automatique réglable (par paliers d’une heure), réinitialisation automatique du niveau 7/8/9 au niveau 6,alimentation amovible, lavable en machine à 30°C, Dimensions: env. 150x80 cm, 60 watts (max. 75 watts) commande ECO: affichage de la consommation de courant en kWh, 5 ans de garantie Pharmacode 598 57 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 BEURER Wärme-Unterbett UB 90 Separat einstellbare Wärmezone Körper + Füsse. 2x9 Temperaturstufen / Turbo-Schnellheizung. ECO Control: Stromverbrauchsanzeige in KWh, BSS* Überhitzungsschutz-System. Wählbare Abschaltautomatik in 1 Std. -Schritten, Rückschaltautomatik von Stufe 7/8/9 zu Stufe 6. Beleuchteter LCD Display. Oberseite: Baumwolle, Unterseite: Vlies, 60/85 Watt, Größe ca. 150 x 80 cm. Abnehmbare Zuleitung, Maschinenwaschbar bei 30 °C BEURER chauffe matelas UB 90 digital Zone du corp et des pieds réglable séparement Comfort, 2x9 niveaux de température / rapidité de chauffage turbo. ECO Control: Affichage de la consommation kwh, Système de sécurité anti-surchauffe BSS*, Arrêt automatique réglable par heure. Réinitialisation automatique. Display LCD illuminé, Dessus: coton, Dessous: tissu polaire. 60/85 Watts, Taille env. 150 x 80 cm. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C Pharmacode 500 04 30 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 145.00 BOSOTHERM Heizkissen 1200 3 beleuchtete Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach 90 min., Überhitzungsschutz, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, waschbarer Baumwollbezug, ca. 30x40 cm, 3 Jahre Garantie BOSOTHERM chauffant électrique 1200 3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, protection contre la surchauffe, Réglage électronique de la température, housse en coton lavable, env. 30x40 cm, 3 ans de garantie Pharmacode 364 96 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 42.00 BOSOTHERM Heizkissen 1400 Aus atmungsaktivem Microfleece, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach 90 min., Überhitzungsschutz, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, waschbarer Baumwollbezug, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 40° C, ca. 33x44 cm, 3 Jahre Garantie BOSOTHERM chauffant électrique 1400 Microfibre polaire respirante, 3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, rapidité de chauffage turbo, protection contre la surchauffe, Réglage électronique de la température, housse en coton lavable, Alimentation amovible, lavable en machine à 40° C, env. 33x44 cm, 3 ans de garantie Pharmacode 563 62 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 56.70 96 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bettwärmer und Heizkissen Coussions chauffants et chauffe-lits BOSOTHERM Nacken-Rücken Heizkissen 1300 Aus atmungsaktivem Microfleece, körpergerechte Anpassung, 3 beleutete Temperaturstufen, Schnellheizung, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 40 °C, 3 Jahre Garantie. Spezialgrösse 62x42. WELLNESS – BIEN-ÊTRE BOSOTHERM coussin chauff dos et nuque 1300 Microfibre polaire respirante, de forme anatomique, 3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, protection contre la surchauffe, Réglage électronique de la température, Alimentation amovible, lavable en machine à 40 °C, 3 ans de garantie Pharmacode 364 96 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 68.50 BOSOTHERM Multifunktionsheizkissen 1700 leichte Fixierung für Bauch, Rücken und Gelenke, Grösse ca. 59x30 cm, atmungsaktives, anschmiegsames und hautsympathisches Velours, maschinenwaschbar bei 30° C, 3 beleutchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach 90 min., 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, 3 Jahre Garantie BOSOTHERM chauffant électrique multifunction 1700 légère fixation de l’abdomen, du dos et des articulations, velours conforme et hypoallergénique, 3 niveaux de température, système de sécurité anti-surchauffe, arrêt automatique après 90 min., voyants de fonctions éclairés, 100 watts, 59x30 cm, alimentation amovible, lavable en machine à 30° C Pharmacode 563 62 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 77.00 BOSOTHERM Wärme-Cape 2400 Extra weiche Oberfläche aus Micro-Flauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympathisch, 6 Temperaturstufen, ca. 100x45 cm, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30° C, 3 Jahre Garantie BOSOTHERM cape chauffant 2400 Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce. Alimentation amovible, lavable en machine à 30° C, 100x145 cm, système de sécurité anti-surchauffe , 6 niveaux de température, 3 ans de garantie Pharmacode 563 62 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 BOSOTHERM Wärmeunterbett 2200 Atmungsaktiv, 3 Temperaturstufen, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach 12 Stunden, beleuchtete Funktionsanzeige, 60 Watt, 150x 80 cm, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30°C, 5 Jahre Garantie BOSOTHERM chauffe-lit bosotherm 2200 Respirant, 3 niveaux de température, système de sécurité anti-surchauffe, arrêt automatique après 12 heures, voyants de fonctions éclairés, 60 watts, 150x80 cm, alimentation amovible, lavable en machine à 30° C Pharmacode 364 96 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 112.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 97 WELLNESS – BIEN-ÊTRE SOLIS Thermopad Heizkissen (Typ 226) Aus superweichem Fleece und mit abnehmbarem Bezug aus Baumwolle für besonderen Komfort. – Abschaltautomatik – Überhitzungsschutz – 100 Watt Leistung – 6-stufige Temperatureinstellung – Gut ablesbare Digitalanzeige – Heizelement aus besonders angenehmem und weichem Fleece – Abnehmbarer, waschbarer Baumwollbezug – Heizelement mit abnehmbarem Kabel für Handwäsche geeignet – 30 x 40 cm Bettwärmer und Heizkissen Coussions chauffants et chauffe-lits SOLIS thermopad coussin chauffant (type 226) En polaire extra-douce et avec housse amovible en coton pour un confort particulier. – Dispositif automatique de déclenchement – Protection contre la surchauffe – Puissance de 100 watts – 6 niveaux de régulation de température – Affichage digital bien lisible – Elément chauffant en polaire particulièrement agréable et douce – Housse en coton amovible et lavable – Elément chauffant avec câble amovible, lavable à la main – 30 x 40 cm Pharmacode 493 60 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 SOLIS Thermobelt (Typ 235) Wohltuende Wärme, welche eine entspannende, krampflösende und schmerzlindernde Wirkung haben kann, zum Umbinden! Aus kuscheliger und hautsympathischer Mikrofaser, 6-stufige Temperatureinstellung, Gut ablesbare Digitalanzeige, Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz. 100 Watt Leistung, Ergonomische Form. Flexibler Klettverschluss – passt für fast jeden Bauchumfang, Abnehmbare Zuleitung. Länge Zuleitung: ca. 2,2 m Für Handwäsche geeignet SOLIS Thermobelt (type 235) Une chaleur bienfaisante et enveloppante, aux effets relaxants, antispasmodiques et analgésiques! Microfibres douces hypoallergéniques 6 niveaux de réglage de température. Affichage numérique bien lisible, Arrêt automatique. Protection contre la surchauffe, Puissance 100 watts, Forme ergonomique. Fermeture auto-agrippante souple – s’adapte à presque toutes les morphologies. Câble d’alimentation amovible. Longueur du câble d’alimentation: 2,20 m environ Lavage à la main Pharmacode 640 92 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 SOLIS Rheumathemp (Typ 227) Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, Sechs Temperaturstufen, Abnehmbarer, waschbarer Baumwollbezug, Magnetfeldanwendung SOLIS rheumatemp (type 227) Arrêt automatique, Protection contre la surchauffe, 6 niveaux de température, Housse en coton amovible et lavable, Utilisation d’un champ magnétique Pharmacode 565 60 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 98 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bettwärmer und Heizkissen Coussions chauffants et chauffe-lits SOLIS Paddy Heizkissen (Typ 232) – Intellisense Technology für gleichbleibend stabile Temperatur – 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung – Aus weicher, atmungsaktiver und hypoallergener Mikrofaser – Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3 Stunden – Electroblock® Sicherheitssystem – Heizkissen bei 30 °C waschbar (Handwäsche oder Normalwaschgang) – Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang) – Extrem geringer Stromverbrauch von nur 15 Watt (max.110 Watt) – Abnehmbares Kabel WELLNESS – BIEN-ÊTRE SOLIS Paddy coussin chauffant (type 232) – Technologie Intellisense pour une température constante – 5 niveaux de réglage de la température avec chauffage ultrarapide – Fabrication en microfibre souple, respirante et hypoallergénique – Coupure de sécurité automatique après 3 heures de fonctionnement – Système de sécurité Electroblock® – Coussin chauffant lavable à 30 °C – Taie lavable à 40 °C – Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 15 watts (max.110 watts) – Câble amovible Pharmacode 603 30 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 SOLIS Sandy Heizkissen (Typ 233) – Mit natürlichem Sand gefüllt für eine äusserst angenehme, anhaltende und gleichmässige Wärme – 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung – Atmungsaktiver Bezug aus hypoallergener Mikrofaser – Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3 Stunden – Electroblock® Sicherheitssystem – Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang) – Extrem geringer Stromverbrauch von nur 25 Watt (max.110 Watt) – Abnehmbares Kabel SOLIS Sandy coussin chauffant (type 233) – Remplissage au sable naturel pour une chaleur extrêmement agréable, régulière et constante – 5 niveaux de réglage de la température avec chauffage ultrarapide – Taie respirante en microfibre hypoallergénique – Coupure de sécurité automatique après 3 heures de fonctionnement – Système de sécurité Electroblock® – Taie lavable à 40 °C – Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 25 watts (max_110 watts) – Câble amovible Pharmacode 603 30 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 SOLIS Jacky Rücken-/Nackenwärmer (Typ 234) – Intellisense Technology für gleichbleibend stabile Temperatur – 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung – Aus weicher, atmungsaktiver und hypoallergener Mikrofaser – Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3 Stunden – Electroblock® Sicherheitssystem – Rücken-/Nackenwärmer bei 30 °C waschbar (Handwäsche oder Normalwaschgang) – Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang) – Extrem geringer Stromverbrauch von nur 15 Watt (max.110 Watt) – Abnehmbares Kabel SOLIS Jacky dos/nuque coussin chauffant (type 234) – Technologie Intellisense pour une température constante – 5 niveaux de réglage de la température avec chauffage ultrarapide – Fabrication en microfibre souple, respirante et hypoallergénique – Coupure de sécurité automatique après 3 heures de fonctionnement – Système de sécurité Electroblock® – Coussin chauffant dos/cervicales lavable à 30 °C – Taie lavable à 40 °C – Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 15 watts (max.110 watts) – Câble amovible Pharmacode 603 30 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 99 WELLNESS – BIEN-ÊTRE SOLIS Thermosoft Kuscheldecke (Typ 536) Aus flauschigem Fleece für kuscheligen Wärmegenuss – Abschaltautomatik – Überhitzungsschutz – 160 Watt Leistung – 6-stufige Temperatureinstellung – Gut ablesbare Digitalanzeige – Aus besonders flauschigem Fleece – Anschmiegsam und hautsympatisch – Abnehmbares Kabel – Für Handwäsche geeignet – Supergross (130 x 180 cm) Bettwärmer und Heizkissen Coussions chauffants et chauffe-lits SOLIS thermosoft couverture chauffant (type 536) En polaire soyeuse, pour des moments tout doux. – Dispositif automatique de déclenchement – Protection contre la surchauffe – Puissance de 160 watts – 6 niveaux de régulation de température – Affichage digital bien lisible – En polaire particulièrement moelleuse – Doux au toucher et également pour la peau – Câble amovible – Lavable à la main – Extra-large (130 x 180 cm) Pharmacode 493 60 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 SOLIS Thermoplus Bettwärmer (Typ 549) Ein wohlig warmes Bett in wenigen Minuten. – Abschaltautomatik – Überhitzungsschutz – 60 Watt Leistung – 6-stufige Temperatureinstellung – Gut ablesbare Digitalanzeige – Elastikbänder für einfache Fixierung – Aus angenehmer gepolsterter Baumwolle – Abnehmbares Kabel – Für Handwäsche geeignet – 80 x 150 cm SOLIS thermoplus chauffe-lit (type 549) Un lit bien chaud en quelques minutes. – Dispositif automatique de déclenchement – Protection contre la surchauffe – Puissance de 60 watts – 6 niveaux de régulation de température – Affichage digital bien lisible – Bandes élastiques pour une fixation aisée – En coton rembourré agréable – Câble amovible – Lavable à la main – 80 x 150 cm Pharmacode 493 60 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 SOLIS Sensotherm Bettwärmer (Typ 538) Deckmaterial aus feinster Wolle und Merino, Intelligente Steuerung zum Ausgleich von Temperaturschwankungen, Schnellheizfunktion – in nur 5 Minuten bereit 6 verschiedene Temperaturstufen, Ausschalt-Timer (1 oder 9 Stunden), Einfach bedienbares Steuergerät mit Leuchtanzeige, Patentiertes Sicherheitssystem, Abnehmbares Kabel, Bei 40° C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang), Abmessungen: 150 x 80 cm, Leistung: 150 Watt, Gewicht: ca. 1,28 kg SOLIS sensotherm chauffe-lit (type538 Revêtement extrafin en laine et mérinos, Commande intelligente pour compenser les variations de température, Fonction chauffante rapide – prêt en 5 minutes seulement, 6 niveaux de température différents, Minuteur de mise en veille (1 ou 9 heure(s)), Boîte de commande facile à opérer, avec affichage lumineux , Système de sécurité breveté, Cordon amovible, Lavable à 40° C (lavage à la main ou dans le programme pour linge délicat), Dimensions: 150 x 80 cm, Puissance: 150 watts, Poids: env. 1,28 kg Pharmacode 565 62 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 100 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Gesichtssauna Sauna facial BEURER Gesichtssauna FS 50 Für intensive Hautpflege und Inhalation. 2 Stufen. Gesichtssauna-Aufsatz zur kosmetischen Gesichtspflege. Dampfaufsatz zum Inhalieren für Mund und Nase. Dampf stufenlos regulierbar. Aluminium-Verdampfertopf. Duftstoffbehälter für Aromaanwendung. 120 W. WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER sauna facial FS 50 Pour des soins intensifs de la peau et l’inhalation. 2 niveaux. Embout sauna facial pour les soins cosmétiques du visage. Embout vapeur pour l’inhalation par la bouche et le nez. Vapeur réglable en continu. Appareil à vapeur en aluminium. Récipient à parfum pour l’utilisation aromatique. 120 W. Pharmacode 298 34 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 101 WELLNESS – BIEN-ÊTRE BEURER Fuss-Sprudelbad FB 20 Fusspflege für Zuhause. 3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage, Wassertemperierung. Wohltuendes Infrarotlicht-Feld. Abnehmbare Rollaufsätze für FussreflexzonenMassage. 3 wechselbare Pediküre-Aufsätze mit Aufhängung. Massageunterstütztes Fussbett. Trockenmassage möglich. Spritzschutz, abnehmbar. Rutschfeste Gummifüsse. 120 W, Kabelaufwicklung. Luftsprudelbäder Bains effervescents BEURER bain de pieds bouillonnant FB 20 Soins des pieds à la maison. 3 niveaux de fonction: massage par vibrations, massage à bulles, chauffage de l’eau. Champ de lumière infrarouge bien-être. Rouleau amovible pour massage des zones réflexes du pied. 3 embouts de pédicure interchangeables avec support. Support de pieds pour massage suspendu. Massage à sec possible. Anti-éclaboussures amovible. Pieds en caoutchouc antidérapants. 120 W, enroulement du câble. Pharmacode 456 70 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.00 BEURER Fuss-Sprudelbad FB 35 Fusspflege und Massage für Zuhause. 3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage, Wassertemperierung. Aroma-Therapie für die Verwendung von Badezusätzen, 16 Magnet zur Magnetfeldanwendung, 3 wechselbare Pediküre-Aufsätze mit Aufhängung, 4 Infrarotpunkte, Doppelwandig, Praktischer Traggriff, rutschfeste Gummifüsse, Kabelaufwicklung BEURER Bain de pieds FB 35 Soins des pieds et massage à la maison. Niveaus de fonction: massage par vibrations, massage à bulles, chauffage de l’eau. Aromathérapie pour l’emploi des sels et huiles de bain, 16 aimants intégrés pour l’utilisation des champs magnétiques, 3 embouts de pédicure interchangeables avec support, 4 points infrarouge, à double paroi, poignée pratique, pieds en caoutchouc antidérapants, enroulement du câble Pharmacode 609 15 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 75.00 SCHOLL Colorpop Footspa pink Fusssprudelbad Für totale Entspannung der Füsse! 2 Wellness-Programme – beruhigende Sprudel- und belebende Vibrationsmassage – die Wassertemperatur wird beibehalten Pedikürlösung mit 3 austauschbaren Aufsätzen: – verjüngender Birnstein – belebende Massagerolle – entspannende Akupressurrolle Wasserdichter, mit Zehen zu betätigender Schalter SCHOLL colorpop footspa rose Bain de pieds. Pour une relaxation totale des pieds! 2 programmes détente – massage à bulles apaisant et vibrations revigorant – maintient l’eau à température Solution de soins des pieds avec 3 accessoires interchangeables: – pierre ponce rajeunissante – rouleau masseur revigorant – rouleau d’acupression relaxant Commandes étanches par pression des orteils Pharmacode 528 69 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 50.50 SCHOLL Colorpop Footspa grün SCHOLL colorpop footspa vert Pharmacode 528 69 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 50.50 102 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftsprudelbäder Bains effervescents SCHOLL Ozone Detox Footspa Ozon-Fusssprudelbad – Gönnen Sie Ihren Füssen die sauberste Behandlung, die sie je erlebt haben! Ozonerzeuger: – entgiftend, antibakteriell, sauerstoff-spendend und regenerierend Komplettprogramm – Vibrationen, Hydromassage, Ozon – hält die Temperatur konstant Wasserdüsen für eine intensivere Massage auf der Fussoberseite Pedikürlösung mit 3 austauschbaren motorisierten Aufsätzen: – verjüngender Birnstein – belebende Massagerolle – entspannende Akupressurrolle WELLNESS – BIEN-ÊTRE SCHOLL ozone detox footspa Bain de pieds à l’ozone – Donnez à vos pieds le traitement le plus propre qui soit! Générateur d’ozone: – détoxifiant, antibactérien, oxygénant et régénarant Programme complet – vibrations, massage à bulles & ozone – maintient de la température Jets d’eau – pour un massage plus intense sur le dessus des pieds – Solution de soins des pieds avec 3 accessoires interchangeables motorisés: – pierre ponce rajeunissante – rouleau masseur revigorant – rouleau d’acupression relaxant Pharmacode 528 69 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 100.50 TRISA Fussbad de Luxe white Die revitalisierende und erfrischende Wirkung dieses Massage-Gerätes verwöhnt Ihre Füsse nach allen Regeln der Kunst. Angenehme Fussreflexzonen-Massage durch 4 herausnehmbare Massagerollen und Vibrationsnoppen. Kombination dieser Massagevarianten zur optimalen Entspannung mit oder ohne Sprudel. Mit Bimstein zur Hornhaut-Entfernung. Mit Rollen zur perfekten Fussmassage. Mit Bürste für die angenehmen Streicheleinheiten. Mit Spritzschutz und rutschfesten Gummifüssen. Mit regulierbarer Heizung bis 48 °C/Infrarot. Starker Motor. Mit LED Display. Timer 10–60 Min. 2 Jahre Garantie. TRISA bain de pied de Luxe L’effet revitalisant et raffraîchissant de cet appareil de massage gâte vos pieds d’après toute les règles de l’art. Agréable massage de réflexe des pieds par 4 rouleaux de massage amovible et boule de vibration. Combinaison de massage, optimale pour la détente, avec ou sans bulles. Avec pierre ponce pour enlever les peaux dures. Avec des rouleaux pour un massage parfait. Avec brosse pour des moments doux et agréables. Avec pointe de protection et pieds antiglisse. Avec régulateur de chaleur jusqu’à 48 °C/infrarouge. Moteur puissant. Display LED. Timer 10–60 min. 2 ans de garantie. Pharmacode 319 18 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 103 FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE FIT & SCHLANK FIT & ET SEVELTE Inhalt Fitnessband Pulsmessgeräte Activity Tracker Sommaire 106 107 108 Bande de remise en forme Compteurs de pulsation Activity Tracker 106 107 108 105 FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE Fitnessband Bande de remise en forme THERA BAND 2.5mx12.7cm rot mittel stark THERA BAND 2.5mx12.7cm rouge moyen fort Besonderheit : Die Übungsbänder von Thera-Band® sind kostengünstige, leicht zu transportierende und vielseitige Widerstandsprodukte aus Naturlatex mit nahezu unbegrenzten Einsatzmöglichkeiten zur Steigerung von Kraft, Mobilität und Flexibilität. Wissenschaftlich erprobte Übungen finden ihren Einsatz in der Rehabilitation von Verletzungen, Steigerung der funktionellen Fähigkeiten von Senioren und dem Training von Athleten. Eingeführt und unterstützt vom US-amerikanischen Physiotherapieverband (APTA), gelten sie weltweit als das originale Trainingssystem mit progressivem Widerstand. Particularités : Les bandes d’exercice Thera-Band® sont des produits résistants, en latex naturel, économiques, facilement transportables offrant de multiples applications et des possibilités d’utilisation illimitées pour l’accroissement de la force, de la mobilité et de la flexibilité. Des exercices éprouvés de manière scientifique trouvent leur application dans la réhabilitation après blessures, accroissement des capacités fonctionnelles des seniors et l’entraînement d’athlètes. Introduit et soutenu par l’association américaine des physiothérapeutes (APTA), ils passent dans le monde entier comme le système d’entraînement avec résistance progressive. Hinweise: – Lagern Sie das Übungsband aufgerollt in einer Tasche oder Schachtel und schützen Sie es vor direktem Sonnenlicht oder Hitze (Heizung), da diese das Naturmaterial austrocknen. – Verschmutzte Übungsbänder lassen sich einfach mit Wasser und Seife reinigen und sind nach flächigem Trocknen und Pudern wieder einsatzbereit. – Vermeiden Sie den Einsatz zu kurzer Bänder. Die ideale Bandlänge liegt bei 2,5 - 3,0 m. So werden hohe Kraftanstiege, unkontrollierte Bewegungsausführungen und vor allem ein Reißen des Bands (dies ist bei einer Dehnung von mehr als 300 % möglich!) vermieden. – Ein Einsatz des Bands im Schwimmbad/Wasser ist möglich. Nach dem Gebrauch sollte das Band jedoch mit chlorfreiem Wasser abgespült und flächig getrocknet werden. Indications : – La bande d’exercice doit être entreposée enroulée dans une sacoche ou une boîte et être protégée du soleil direct ou de la chaleur (chauffage), étant donné qu’ils risquent de dessécher le matériel naturel. – Les bandes d’exercice sales peuvent être nettoyées facilement avec de l’eau et du savon et sont à nouveau prêtes à l’emploi après séchage et poudrage. – Il y a lieu d’éviter l’utilisation avec des bandes trop courtes. La longueur idéale se situe entre 2.50 à 3.0 m. Ceci évite l’application d’une force excessive, de mouvements incontrôlés et avant tout un déchirement de la bande (qui est possible avec une extension de plus de 300 %). – Une utilisation de la bande dans une piscine est possible. Après usage, il convient toutefois de la rincer à l’eau sans chlore et de la sécher. Pharmacode 620 16 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 THERA BAND 2.5mx12.7cm grün stark THERA BAND 2.5mx12.7cm vert fort Pharmacode 620 16 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 THERA BAND 2.5mx12.7cm blau extra stark THERA BAND 2.5mx12.7cm bleu extra fort Pharmacode 620 16 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 106 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Pulsmessgeräte Compteurs de pulsation BEURER Pulsuhr ohne Brustgurt PM 15 Für gelegentliche Pulsmessung. EKG-genaue Messung über den Finger. Individueller Trainingsbereich und Alarm. Uhrzeit, Datum, Wochentag, Weckalarm, Timer, Stoppuhr. Displaybeleuchtung, wasserdicht zum Schwimmen. 3 Jahre Garantie. FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE BEURER compteur de pulsation sans ceinture PM 15 Pour la mesure occasionnelle du pouls. Mesure du pouls aussi précise qu’un ECG par le doigt. Zone d’entraînement individuelle et alarme. Heure, date, jour, réveil, minuteur, chronomètre. Eclairage de l’écran, étanche pour nager. 3 ans de garantie. Pharmacode 432 99 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 55.00 BEURER Pulsuhr PM 25 EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale Herz frequenz (MAX). Kalorienverbrauch in kcal. Fett verbrennung in g. Display-Beleuchtung. Uhrzeit/Kalender/Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem Spanngurt. 3 Jahre Garantie. BEURER PM 25 compteur de pulsation Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque maximale (MAX). Calories brûlées en kcal. Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé. Heure/calendrier/réveil/chronomètre. Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable. 3 ans de garantie. Pharmacode 353 66 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 68.00 BEURER Pulsuhr PM 62 EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale Herz frequenz (MAX). Kalorienverbrauch in kcal. Fett verbrennung in g. Display-Beleuchtung. PC-Schnittstelle. Uhrzeit/Kalender/ Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem Spanngurt. 3 Jahre Garantie. BEURER PM 25 compteur de pulsation Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque maximale (MAX). Calories brûlées en kcal. Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé. Connection PC. Heure/calendrier/réveil/chronomètre. Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable. 3 ans de garantie. Pharmacode 457 17 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 107 FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE OMRON Activity Monitor CaloriScan Schrittzähler, gold 24h Aktivitätsmonitor – mit 3-D Technologie – Der CaloriScan berechnet Ihren Kalorienverbrauch aufgrund Ihrer individuellen Aktivität, auch während der Ruhephase – 24h-Messung des Kalorienverbrauchs – perfekte Unterstützung für den Alltag – Anzeige von Datum und Uhrzeit – Anzeige der verbrauchten Kalorien – Anzeige der zurückgelegten Strecke – mit Langzeitspeicher bis 1 Mio Schritte – Messung der täglichen Schritte – 7-Tage-Speicher – 3 Jahre Garantie Activity Tracker Activity Tracker Omron Activity Monitor CaloriScan – Podomètre, or Compteur de calories – avec capteur de mouvement 3-D. CaloriScan calcule la quantité d’énergie dépensée quelle que soit votre activité, même au repos. – Soutien parfait pour le quotidien – Annonce l’heure et la date – Annonce les calories consommées – Annonce la distance parcourue (jusqu’à 1 mio de pas) – Mesure les pas effectués dans la journée – Le mémoire conserve vos données pendant 7 jours – 3 ans de garantie Pharmacode 575 62 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 OMRON Activity Monitor CaloriScan Schrittzähler, rot/pink Pharmacode 5756228 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 OMRON Activity Monitor CaloriScan Schrittzähler weiss Pharmacode 5643955 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 108 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Activity Tracker Activity Tracker TRISA Activity Tracker schwarz/rot Bluetooth-Schrittzähler für iPhone- und Android-App – Zählt Schritte, Entfernung und die verbrannten Kalorien, mit integrierter Uhr – Trendig und sportliches Accessoires – Bequem via Smartphone programmierbar – Kostenlose App für iPhone und Android-Geräte – Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten, werden in der App ausgewertet FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE TRISA Activité Tracker noir/rouge Podomètre Bluetooth avec application iPhone et Android – Pour mesurer les pas effectués, les distances et les calories dépensées, montre intégrée – Accessoires tendances et sportifs – Avec fonction confortable de programmation via smartphone – Application gratuite pour iPhone et appareils Android – Les données saisies, même celles de d'autres appareils, sont évaluées par l'application Pharmacode 600 94 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 TRISA Activity Tracker gelb/violett TRISA Activité Tracker jaune/violet Pharmacode 600 94 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 TRISA Activity Tracker blau/grün TRISA Activité Tracker vert/bleu Pharmacode 600 94 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 109 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE KÜCHE & HAUSHALT CUISINE ET MÉNAGE Inhalt Personenwaagen Diagnosewaagen Küchenwaagen Kaffeemaschinen Kaffeemaschinen-Zubehör Kaffebohnen Kaffemaschinen – Reinigungsmittel Teebereiter Wasserkocher Wasserfilter und Zubehör Mixen, rühren, stampfen Blender und Entsafter Mikrowellen und Steamer Toaster Partyartikel Minikühlschränke Vakuumiergeräte Bügeleisen Staubsauger Staubsauger-Zubehör Akku-, Handstaub- und Wassersauger Batterien Praktische Alltagshilfen Sommaire 112 115 117 118 121 124 125 128 129 134 136 140 143 144 146 154 155 157 158 162 163 164 166 Pèse-personnes Pèse-personnes à analyse Balances de cuisine Machines à café Accessoires pour machines à café Grains de café Machines à café – Produits de nettoyant Préparateurs du thé Bouilloires Filtres à eau et accessoires Mixer, remuer, écraser Blender et centrifugeuses Micro-ondes et steamer Toaster Articles de fête Minifrigidaires Appareils de mise sous vide Fers à repasser Aspirateurs Accessoires pour Aspirateurs Aspirateurs de poussière et eau à main Piles Aides pratiques 112 115 117 118 121 124 125 128 129 134 136 140 143 144 146 154 155 157 158 162 163 164 166 111 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE BEURER Babywaage BY 80 Tara-Zuwiegefunktion, Hold-Funktion: – Erfassen des Gewichtes strampelnder Babies – gewölbte Wiegefläche – Tragkraft: 20 kg, Einteilung: 5 g – 1 Speicherplatz – Zifferngrösse: 23 mm – rutschfeste Gummifüsse – inkl. 2 x 1,5-V-Batterie AA. Personenwaagen Pèse-personnes BEURER balance pour nourissons BY 80 Fonction de pesée avec tare, fonction de blocage: – enregistrement du poids des bébés gigoteurs – Plateau de pesée profilé – Capacité de charge: 20 kg, Graduation: 5 g – 1 Mémoire – Taille des chifres: 23 mm – Pieds en caoutchouc antidérapants – 2 piles AA de 1,5 V incluses Pharmacode 625 76 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.00 BEURER GS 210 Glas-Personenwaage Grossformatige Trittfläche aus extra starkem 8-mm-Sicherheitsglas, flache Bauhöhe: 18 mm. Gut ablesbares LCD-Display, Zifferngrösse 36 mm, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Quick-Start-Technologie. Inkl. 2 x 3-V-Batterien CR 2032. BEURER pése-personne en verre solaire GS 210 Surface d’appui grand format en verre de sécurité de 8 mm d’épaisseur, Ultraplat seulement 1,8 cm. Taille des chiffres 36mm Capacité de charge: 180 kg, Graduation: 100g, Mise en marche: Quick-Start 2 piles 3V CR 2032 incluses Pharmacode 534 19 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 36.00 BEURER Personenwaage PS 240 Soft Grip Soft Grip Wiegefläche mit angenehmer Gummierung. Beleuchtetes Schwarzdisplay, grosse LCD Anzeige, 33 mm. Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 50 g bis 100Kg, Überlastungsanzeige, Quick-Sart-Technologie, Abschaltautomatik Masse 30 x 30 x 2,1 cm, inkl. 3x AAA Batterien. BEURER pèse-personne PS 240 Soft Grip Surface Soft Grip, revêtement en caoutchouc agréable. Ecran noir illuminé, affichage LCD 33 mm. Capacité de charge: 180 kg, Graduation: 50g < 100 Kg. Mise en marche: Quick-Start, arrêt automatique. 30 x 30 x 2,1 cm, 3 piles AAA incluses Pharmacode 569 72 01 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.00 BEURER GS 380 Solar-Glaswaage 100% Solarenergie – immer einsatzbereit - sofort betriebsbereit. Nie mehr Batterienachkauf und – wechsel 66 cm2 Solarzellen: Ausgezeichnet mit «Der Blaue Engel» Umweltfreundlich: 50% aus recyceltem Kunststoff, ohne Verwendung von Akkus. Trittfläche: 35 x 30 cm Tragkraft: 180 kg Einteilung: 100 g Überlastungsanzeige Zifferngrösse 33 mm BEURER pése-personne en verre solaire GS 380solar 100% energie solaire – toujours prê à l’emploi Plus besoin de racheter des piles et de les changer! 66 cm2 photovoltaïques intégrées. Respectueux de l’environnement. 50% fabriqué avec de matériaux recyclés Plateau de pesée en laminé: 35 x 30 cm Capacité de charge: 180 kg Graduation: 100 gr Taille des chiffres 33 mm Pharmacode 533 27 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 112 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Personenwaagen Pèse-personnes BEURER Glaswaage GS 490 in Kupferoptik Edle Umrandung in hochwertiger Kupferoptik, grosse LCD Anzeige, Zifferngrösse: 40 mm Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Quick-Start - Technologie, Abschaltautomatik. Masse 32 x 32 x 2,2 cm, inkl. 1x CR 2032 Batterie, 5 Jahre Garantie KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE BEURER pèse-personne verre GS 490 optique cuivre Bordure noble de haute qualité en optique cuivre, affichage LCD, taille des chiffres: 40 mm, Capacité de charge: 180 kg, Graduation: 100 g. Mise en marche: Quick-Start, arrêt automatique. 32 x 32 x 2,2 cm, 1 pile CR 2032 incluses, garantie de 5 ans Pharmacode 640 51 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 BEURER Personenwaage mit XXL-Anzeige PS 25 Grosse, ergonomisch geformte Wiegefläche Extra grosse LCD Anzeige, mit weisser LCDBeleuchtung, Ziffernhöhe 39 mm, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Quick-Sart-Technologie, Abschaltautomatik, Trittfläche: 34 x 34,5 cm, weiss, Inkl. 2x AAA Batterien. BEURER pèse personne avec XXL-chiffres PS 25 Surface d’appui grand format ergonomique. Grand écran LCD avec éclairage blanc. Taille des chiffres: 39mm. Capacité de charge: 180 kg, Graduation: 100 g. Mise en marche: Quick-Start. Plateau de pesée: 34 x 34,5 cm, blanc. 2 piles AAA incluses Pharmacode 533 27 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 52.00 TRISA PERFECT WEIGHT Personenwaage aus Glas schwarz – Personenwaage aus Glas für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte-Messung. – Wiegt bis 150 kg auf 100 g genau – LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen – automatische Antipp-Einschaltung für bequemes Bedienen – Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung – Gewichtsangabe wählbar (kg oder lb) – inkl. Lithiumbatterie – Farbe: schwarz TRISA balance électronique Perfect Weight – Pèse-personne – indication exacte du poids grâce à 4 capteurs – Portée: 150 kg, précision: 100 g – Affichage LCD avec gros chiffres pour une lecture facile – Mise en marche automatique par contact pour une utilisation confortable – Arrêt automatique/calibrage automatique – Sélection de l’affichage du poids (kg ou Ib) – Piles lithium fournies – Couleur: noir TRISA PERFECT WEIGHT Personenwaage aus Glas weiss Präzision und modernes Design vereint in Ihrem Badezimmer – Personenwaage aus Glas für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte Messung – Wiegt bis 150kg, 100g genau – LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen – Automatisches Einschalten und Wiegen beim Draufstehen – Abschaltautomatik / automatische Kalibrierung – Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib) inkl. Lithium Batterie – Lithium-Batterie CR2450, 3V (inklusive) TRISA balance électronique Perfect Weight blanc Précision et design moderne réunis – dans votre salle de bains – Pèse-personne - Indication exacte du poids grâce à 4 capteurs – Portée: 150 kg, précision: 100 g – Affichage LCD avec gros chiffres pour une lecture facile – Mise en marche et pesage automatique lors de la montée sur le plateau – Arrêt automatique / calibrage automatique – Sélection de l’affichage du poids (kg ou Ib), piles lithium fournies – Piles lithium CR2450, 3V (compris) Pharmacode 376 89 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Pharmacode 566 26 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 113 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Personenwaage iScale Präzision und modernes Design vereint in Ihrem Badezimmer – Personenwaage für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte Messung – Wiegt von 10 kg bis 180 kg, 100 g genau – «Unsichtbares» Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen – Automatisches Einschalten und Wiegen beim Draufstehen – Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung – Gewichtsangabe wählbar (kg, Ib oder st) exkl. 4 x AA Batterien Personenwaagen Pèse-personnes TRISA pèse personne iScale Précision et design moderne réunis – dans votre salle de bains – Pèse-personne Indication exacte du poids grâce à 4 capteurs – Portée: 10 – 180 kg, précision: 100 g – Affichage invisible avec gros chiffres pour une lecture facile – Mise en marche et pesage automatique lors de la montée sur le plateau – Arrêt automatique/calibrage automatique – Sélection de l’affichage du poids (kg,Ib ou st), fournies sans 4 x AA batterie Pharmacode 517 59 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 TRISA Körperwaage Easy Scale 4.0 Bluetooth-Waage mit iPhone- und Android-App – Gewichtsmessung – Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten, werden in der App ausgewertet – Belastbar bis 150 kg, auf 100 g genau – LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen – Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib) – Kostenlose App für iPhone und Android-Geräte TRISA balance corporelle Easy scale bluetooth Balance Bluetooth avec application iPhone et Android – Mesure du poids – Les données saisies, même celles de d’autres appareils, sont évaluées par l’application – Pèse jusqu’à 150kg, à 100 g près – Écran LCD avec grandes chiffres pour faciliter la lecture – Indication du poids peut être sélectionnée (kg ou lb) – Application gratuite pour iPhone et appareils Android Pharmacode 600 93 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 TRISA Körperwaage Body Analyze 4.0 Bluetooth-Waage mit iPhone- und Android-App – Gewichts- und Körperzusammensetzungsmessung – Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten, werden in der App ausgewertet – Belastbar bis zu 180 kg, auf 100 g genau – LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen – Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib) – Kostenlose App für iPhone und Android-Geräte TRISA balance corporelle Body Analyze bluetooth Balance Bluetooth avec application iPhone et Android – Mesure du poids et de la composition corporelle – Les données saisies, même celles de d’autres appareils, sont évaluées par l’application – Pèse jusqu’à 180 kg, à 100 g près – Écran LCD avec grandes chiffres pour faciliter la lecture – Indication du poids peut être sélectionnée (kg ou lb) – Application gratuite pour iPhone et appareils Android Pharmacode 600 93 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 114 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Diagnosewaagen Pèse-personnes à analyse BEURER Diagnosewaage BF 18 Ermittlung von Körpergewicht - fett, -wasser, Muskelanteil + Knochenmasse. Interpretation von Körperfett- und -wasser. Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Extra grosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe 40 mm. Benutzer-Speicherplätze: 10, 5 Aktivitätsgrade. Trittfläche: 30 x 29,5 cm, silber. Inkl. 1 x 3V CR 2032 Batterie KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Beurer BF 18 Pèse-personne impédancemètre Poids, graisse - et eau -corporelles, taux de muscle, masse osseuse, intérpretation de graisse - et eau -corporelles. Capacité de charge: 150 kg/graduation: 100 g. Taille des chiffres XXL, hauteur 40 mm. Mémoires utilisateurs: 10, 5 niveaux d’activité. Plateau de pesée: 30 x 29,5 cm, argent. 1 pile 3V CR 2032 incluse Pharmacode 533 31 20 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 46.00 BEURER Diagnosewaage mit USB BF 480 USB Ermittlung von Körpergewicht - fett, -wasser und Muskelanteil PC-Schnittstelle inkl. USBKabel + Software (zum Downloaden). Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Extra grosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe 40 mm, Benutzer-Speicherplätze: 10, Messwert-Speicherplätze: 60. 5 Aktivitätsgrade Trittfläche aus Sicherheitsglas: 30 x 30 cm, Inkl. 1 x 3V CR 2032 Batterie BEURER pèse-personne impédancemè BF 480 USB Poids, graisse - et eau -corporelleset taux de muscle, Interface PC avec câble USB + logiciel à télécharger Capacité de charge: 150 kg/ graduation: 100 g. Taille des chiffres XXL, hauteur 40 mm. Mémoires utilisateurs: 10, mémoires des valeurs: 60. 5 niveaux d’activité Plateau de pesée: 30 x 30 cm, argent. 1 pile 3V CR 2032 incluse Pharmacode 567 61 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 52.00 BEURER Diagnosewaage BF 300 solar 100% Solarenergie – immer einsatzbereit – sofort betriebsbereit bereits ab 60 LUX. Nie mehr Batterienachkauf und – wechsel. Umweltfreundlich hergestellt aus 99,9% recyceltem Kunststoff, Ermittlung von Körpergewicht fett, -wasser, mit BMI-Berechnung. Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Extra grosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe 42 mm. Benutzer-Speicherplätze: 10, 5 Aktivitätsgrade. Quick-Start-Technologie, 30 x 30 x 2 cm. BEURER pèse-personne impédancemètre BF 300 Solar 100% energie solaire – toujours prê à l’emploi à partir de 60 LUX. Plus besoin de racheter des piles et de les changer! 9,9% fabriqué avec de matériaux recyclés, Poids, graisse - et eau, affichage de l’IMC, Capacité de charge: 150 kg, graduation: 100 g Taille des chiffres XXL, hauteur 42 mm Mémoires utilisateurs: 10, 5 niveaux d’activité Technologie Quick-Start, 30 x 30 x 2 cm Pharmacode 569 71 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 52.00 BEURER Diagnosewaage BF 700 Innovative, moderne Diagnosewaage mit APPFunktion, Ermittlung von Gewicht, Körperfett, -wasser und Muskelanteil und BMI, automatische Benutzererkennung (+/- 2kg und +/- 2% BF), Datentransfer via Bluetooth smart, HealthManager kompatibel, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Extra grosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe 23 mm, Benutzer-Speicherplätze: 8, 5 Aktivitätsgrade. Grösse: 30 x 30 cm, Inkl. 3 x 1.5V Batterie AAA, 5 Jahre Garantie BEURER Pèse-personne impédancemètre BF 700 Pèse innovante avec une connexion entre le smarthphone et le pèse grâce à la technologie Bluetooth Smart (4.0), évaluation du poids, graisse, eau corporelles et taux de muscle et BMI, reconnaissance automatique de l’utilisateur (+/- 2kg et +/- 2% BF), compatible avec HealthManager, Capacité de charge: 180 kg / graduation: 100 g. Affichage des chiffres XXL en DEL, hauteur des chiffres 23 mm, Mémoires utilisateurs: 8, 5 niveaux d’activité, Plateau de pesée: 30 x 30 cm, 3 piles AAA de 1.5V incluses, 5 ans de garantie Pharmacode 609 15 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 82.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 115 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE BEURER Diagnosewaage mit abnehmbarem Display BG 64 Glas-Diagnosewaage. Wandaufhängung und klappbarem Tischaufsteller. Uhrzeit- und Temperaturanzeige. Ermittlung des Idealgewichts, Körperfett, -wasser und Muskelanteil + Knochenmasse. Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 100 g. Störungsfreie Funk-Übertragung. Benutzer-Speicherplätze: 10, Messwert-Speicherplätze: 2. Zifferngröße: 21 mm, Trittfläche: 32 x 32 cm. Kalorienanzeige AMR. USBSchnittstelle inkl. Kabel. Auswerte-Software. Inkl. 6 x 1,5V Batterie AAA Diagnosewaagen Pèse-personnes à analyse BEURER balance impédancemètre remote et USB BG 64 Pèse-personne en verre, avec écran amovible support mural magnétique et support de table pliant, affichage de l’heure et de la température. Poids, graisse et eau corporelles, taux de muscle, masse osseuse, calcul du poids idéal.Capacité de charge: 150 kg, graduation: 100 g. Transmission radio sans parasites. Mémoires utilisateurs: 10, Mémoires de valeurs mesurées: 2. Taille des chiffres: 21 mm, Plateau de pesée: 32 x 32 cm. Affichage des calories AMR. Interface PC avec càble USB. Logiciel pour analyser les données. 6 piles AAA de 1,5 V incluses Pharmacode 467 51 43 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 98.00 OMRON BF214, schwarz - Körperanalysegerät Der schlanke und präzise Körper-Analyse Monitor für Ihre Gesundheit – Für Personen bis 150 kg Körpergewicht – Misst mittels bioelektrischer Impedanzanalyse (BIA) und klassifiziert Körperfettanteil, Skelettmuskelanteil und ermittelt den Body Mass Index BMI – Grosse und leicht ablesbare Anzeige – Speicherplätze für die Grunddaten von 4 Personen sowie mit Gast-Modus – Automatische Speicherung der letzten Messung – Inklusive Batterien – 3 Jahre Garantie 116 OMRON BF214, noir - Balance Moniteur classe et précis de la composition corporelle pour votre santé – Support un poids maximum de 150kg – Détermine le pourcentage de graisse par la méthode de mesure de l’impédance bioélectrique, classifie les muscles squelettiques et indique le IMC (Indice de Masse Corporelle) – Affichage de données grande et bien lisible – Mémoire pour les données de quatre personne en plus pour un invité – Conserve les dernières données – Piles incluses – 3 ans de garantie Pharmacode 555 74 63 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 82.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Küchenwaagen Balances de cuisine BEURER Präzisions-Küchenwaage KS 36 Zum Abwiegen von Gewürzen, Pulvern oder Farbpigmenten. Kalibrierfunktion mit Justiergewicht. Ultraflach – nur 20 mm. Unsichtbares Display: erscheint nur bei Messung. Tragkraft: 2 kg, Einteilung: 0,1 g < 500 g. Tara-Zuwiegefunktion. Abschaltautomatik. Grösse: 9,5 x 19 x 2 cm, Displaygrösse: 5 x 1 cm. Zifferngrösse: 10 mm (Rote LED). Inkl. 4 x 1,5-V-Batterie AAA. KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE BEURER balance de précision KS 36 Pour la pesée d’épices, de poudres ou de pigments. Fonction de calibrage avec poids d’étalonnage. Ultraplate – seulement 20 mm. Ecran invisible: n’apparaît que lors des mesures. Capacité de charge: 2 kg. Graduation: 0,1 g < 500 g. Fonction de pesée avec tare. Arrêt automatique. Taille: 9,5 x 19 x 2 cm, taille de l’écran: 5 x 1 cm. Taille des chiffres: 10 mm (LED rouge). 4 piles AAA de 1,5 V incluses. Pharmacode 455 61 77 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 45.00 BEURER Haushaltwaage bis 20 Kg KS 59 Universal Haushalt/Küchenwaage mit extra grosser Wiegefläche, auch für Päckchen. Memory Funktion des zuletzt gewogenen Wertes Tragkraft: 20 kg, Einteilung: 1 g, Überlastungsanzeige, Zifferngrösse 20 mm, Moderne Sensortastenbedienung. Inkl. 2 x 1,5V Batterie AAA BEURER balance de ménage 20 kg KS 59 Balance universel cuisine/ménage. Avec surface pour peser extra large, aussi bon pour peser des paquets. Capacité de charge: 20 kg, graduation: 1 gr. Taille des chiffres 20 mm, 2 piles AAA 1,5 V incluses BEURER Diät Küchenwaage DS 61 Nährwert-Analysewaage. 950 gespeicherte Lebensmittel, 50 freie Speicherplätze. Berechnung von Kalorien, Kilojoule, Fett, Broteinheiten, Eiweiss, Kohlenhydrate und Cholesterin. Summen und Speicherfunktionen (99 Speicherplätze). 1 g Einteilung. 5 kg Tragkraft. LCD-Display 60x45mm, alle Werte auf einen Blick. Inkl. 3x AAA Batterien. 5 Jahre Garantie. BEURER balance de régime DS 61 Balance analyse valeures nutritionnel. Contrôle rapide et précis du régime. 950 aliments mis en mémoire, 50 mémoires libres. Calcul des kcal, kj, kh, graisses, équiv. glucides, protéines et cholestérol. Totalisation et mémorisation (mémoires pour 99 mesures. Graduation 1 g. Poids max. 5 kg. Affichage ACL 60x45 mm, toutes les valeures simultanés. Piles, 3x AAA incluses. 5 ans de garantie. Pharmacode 500 05 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 63.00 Pharmacode 533 31 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.00 TRISA Easy Weight Elektronische Küchenwaage mit LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen und Wiegefläche aus Glas. 5-kg-Präzisions-Küchenwaage mit Feineinteilung von 1 g. Art der Gewichtsangabe wählbar (g und lb). 5-Minuten-Abschaltautomatik. Inklusive 2 Lithiumbatterien. TRISA balance de ménage Balance de ménage électronique avec écran à cristaux liquides panoramique pour une lecture facile et plateau en verre. Balance de ménage de précision – jusqu’à 5 kg au gramme près. Unité d’affichage du poids sélectionnable (g et lb). Arrêt automatique 5 minutes. 2 piles lithium incluses. Pharmacode 433 08 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 62.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 117 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE MELITTA Filterkaffeemaschine Look DeLuxe Timer Edelstahl-Schwarz 1000 Watt; 1,25 Liter Glaskanne; 10 TassenGerät; transparenter Wasserbehälter; beidseitig aussenliegende Wasserstandsanzeige; Aroma-Selector; programmierbare Wasserhärte; automatische Entkalkungsanzeige; automatisches Entkalkungsprogramm; Zeit- und Timer-Funktionen; Schwenkfilter mit TropfStopp; passend Melitta Filtertüte 1x4 Kaffeemaschinen Machines à café MELITTA machine à café Look de Luxe T acier-no 1000 watts; verseuse en verre 1,25 l; 10 tasses; réservoir à l’eau transparent; indicateur de niveau d’eau des deux côtés du réservoir; sélecteur d’arôme; réglage de la dureté de l’eau; indicateur d’entartrage; programme de détartrage; support-filtre amovible avec système anti-goutte; fonction timer et affichage numérique de l’heure; Melitta filtre à café 1x4 Pharmacode 639 16 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 95.00 MELITTA Caffeo® Solo&Milk Espresso-Vollautomat silber-schwarz Caffeo® Solo&Milk mit Dampfdüse für Milchschaum, heisse Milch und Heisswasserbezug, 1-Kammer-Bohnenbehälter, entnehmbare Brühgruppe, höhenverstellbarer Kaffeeauslauf, Mahlwerk dreistufig einstellbar, Wassermenge stufenlos regelbar, Energiespar- und 0-Watt-Funktion, automatisches Reinigungs-, Entkalkungs- und Spülprogramm, verchromte Elemente (Kaffeeauslauf, Drehregler, Ein-/Austaste), abnehmbarer Wassertank; Leistung 1400 Watt MELITTA Caffeo® machine café automat solo&milk argent-noir Caffeo® Solo&Milk avec buse à mousse de lait: préparation facile de mousse de lait, lait bouillant et eau chaude; réservoir de café en grains à 1 compartiment; groupe d’extraction amovible; écoulement de café réglable en hauteur; broyeur à café en acier réglable sur trois degrés de mouture; réglage de la quantité d’eau en continu; fonctions d’économie d’énergie efficaces à deux niveaux avec fonction Auto-Off programme; programme automatique de nettoyage, de détartrage et de rinçage; écoulement de café et bouton de réglage chromés; réservoir d’eau amovible; 1400 watts puissance maximale Pharmacode 531 62 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 550.00 MELITTA Caffeo® Kaffee-Vollautomat Passione Silber-Schwarz – «Best Aroma System Plus»: jede Tasse wird individuell gemahlen und direkt in der Brühgruppe verarbeitet – "Auto Cappuccinatore" für traumhaften, einfach zubereiteten Milchschaum – Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf bis 135 mm – Kaffeestärke vierstufig einstellbar – Energie-Sparfunktionen mit 0-Watt-Schalter (Energieeffizienz-Klasse A) – Abnehmbarer Wassertank 1,2 Liter – Automatisches Spül-, Reinigungs- und Entkalkungsprogramm – 15 Bar / max. 1450 Watt – Masse (B x H x T): 253 x 380 x 390 mm MELITTA Caffeo® machine à café automa argent – «Best Aroma System Plus»: seule la quantité exacte de grains sélectionnés est moulue pour chaque tasse directement dans la chambre d’extraction – Le systeme pratique «Auto Cappuccinatore» garantit une mousse de lait parfaite – Ecoulement de café réglable en hauteur jusqu’à 135 mm – Réglage de l’intensité du café à 4 niveaux – Fonctions d’économie d’énergie efficaces: auto-off, interrupteur 0 watt (classe A) – Réservoir à l’eau amovible de 1,2 l – Programme automatique de nettoyage, de détartrage et de rinçage – 15 bar / 1450 watts max. – Dimensions mm (L x H x P): 253 x 380 x 390 Pharmacode 639 17 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 700.00 118 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffeemaschinen Machines à café MELITTA Caffeo® Kaffee-Vollautomat Gourmet silber-schwarz "Bean Select" für die Wahl zwischen unterschiedlichen Bohnensorten «Perfect Cappuccino» für traumhaften, einfach zubereiteten Milchschaum. Hoher Bedienkomfort mit «Memory Switch» und Digitaldisplay. Effiziente Energiesparfunktionen: Auto-Off, 0-WattSchalter. Höhenverstellberer Kaffeeauslauf und zusätzlich vertieftes Edelstahl-Abtropfblech für Latte-Macchiato-Gläser bis 140 mm Abnehmbarer Wassertank, 1,8 Liter. Automatisches Reinigungs-, Spül- und Entkalkungsprogramm. Aroma-Adjust: Kaffeestärke 5-stufig einstellbar; Mahlwerk dreistufig einstellbar, Kaffeetemperatur dreistufig programmierbar, Brühgruppe mit Vorbrühprogramm, entnehmbar. 15 bar / max. 1500 Watt Masse BxHxT: 274 x 354 x 475 mm KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE MELITTA Caffeo® machine à café automatique argent-noir Bean Select pour choisir entre deux saveurs de café en grains. Perfect Cappuccino pour une mousse de lait divine si simple à réaliser Utilisation rapide et intuitive avec Rotary Switch et affichage texte. Fonction d’économie d’énergie efficaces à deux niveaux et interrupteur avec fonction 0 watt. Ecoulement de café réglable en hauteur; grille inox plus profonde jusqu’à 140 mm. Réservoir d’eau amovible de 1,8 l. Programme automatique de nettoyage, de détartrage et de rinçage Aroma-Adjust: réglage de l’intensité du café à 5 niveaux; de l’extra-doux sans préinfusion à l’extra corsé avec préinfusion; broyeur à café réglable sur trois degrés de mouture. Trois niveaux de programmation de la température Groupe d’extraction amovible avec fonction préchauffe. 15 bars/max. 1500 watts Dimensions BxHxT: 274 x 354 x 475 mm Pharmacode 565 19 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 800.00 ROTEL Kaffeevollautomat Universa 785 Zaubern Sie neben Kaffee, Espresso oder Tee mit links einen Cappuccino oder Latte Macchiato. Mit programmierbaren Kaffee-Rezepten und der Programmiermöglichkeit «Mein Kaffee» wird der persönliche Kaffee per Knopfdruck hergestellt. Dank dem eleganten Edelstahl «Milch-Cooler» und dem integrierten «OneTouch-Cappuccinatore-Duo» ist Ihnen feinster Milch-Schaum garantiert. ROTEL Distributeur automatique café Universa 785 Désormais, hormis café, espresso ou thé, vous confectionnerez en un tour de main, cappuccino ou autre latte macchiato. Avec les recettes au café programmation individuelle et la touche de programmation «mon café», vous aurez toujours votre «petit noir» sur mesure, parfaitement adapté à vos goûts. Le refroidisseur de lait en acier inoxydable et la buse cappuccino «OneTouch-Cappuccinatore-Duo» intégré vous donne la garantie d’un fin lait mousseux. Pharmacode 634 08 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1190.00 SOLIS Barista Pro 980.00 Kegelmahlwerk mit 18stufiger Mahlgradeinstellung, Programmierbare Tassengrösse, Gewünschte Menge Kaffeepulver frei einstellbar, Hochwertiges Vollmetallgehäuse, DruckManometer, Thermo-Block-Heizsystem, Professionelle Pumpe 15 Bar, Vorbrühfunktion, Energiesparfunktion, 360° schwenkbare Milchaufschäumdüse, 2 Liter Wassertank, Aufwärmzeit 45 Sekunden, Kapazität für 230 g Bohnenkaffee ermöglicht bis zu 28 EspressoShots SOLIS barista pro 980.00 Moulin conique avec réglage de 18 degrés de la mouture, Portion programmable, Quantité de café moulu programmable, Boîtier en acier, Affichage de pression, Système de chauffage Thermo-block, Pompe professionelle de 15 bar, Fonction de préinfusion, Fonction d’économie d’énergie, Buse vapeur tournant à 360°, Réservoir d’eau avec une capacité de 2 litres, Durée d’echauffement: 45 sec., Capacité pour 230 g de grains de café permet jusqu’à 28 coups à expresso Pharmacode 565 61 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 899.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 119 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Espresso Bar Für den exzellenten Espresso- und Cappuccinogenuss – 19 bar Thermoblocksystem für präzise Espresso-Temperatur und sofortigen Dampf – Funktioniert mit allen handelsüblichen Softund ESE-Pads (bis Ø 6cm) und Kaffeepulver – Schwenkbare Heisswasser- und Dampfdüse mit Aufschäum-Funktion – Grosser abnehmbarer Wassertank (Kapazität 1.5 Liter) – Höhenverstellbares Abtropf-Gitter und einfach zu reinigender Auffangbehälter – Nach 10min Nichtgebrauch wechselt die Maschine automatisch in den Standby-Modus Kaffeemaschinen Machines à café TRISA Espresso Bar Pour déguster un expresso ou cappuccino excellent – Système Thermoblock de 19 bars pour un réglage de la température d’expresso avec précision – Fonctionne avec les dosettes souples et ESE usuelles et avec du café en poudre – Bec vapeur/eau chaude avec l’émulsionneur à lait – Grand réservoir d’eau amovible (capacité 1,5 litres) – Grille d’égouttage réglable en hauteur et bac collecteur facile à nettoyer – La machine se met automatiquement en mode veille après 10min de non-utilisation Pharmacode 605 54 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 399.00 TRISA Akku Espressomaschine Coffee to go schwarz Optimal für Unterwegs, mit einer Akkuladung bis zu 16 Espressi. Funktioniert mit handelsüblichen ESE-Pads. Zum Aufladen: ab 12 V bis 230 V. Herausnehmbarer Wassertank (Kapazität 350 ml) inkl. praktischer Tasche mit Tragegurt. Abtropf-Gitter und einfach zu reinigender Auffangbehälter TRISA machine espresso à accu coffee to go noir Optimal pour emporter, équipé d’une batterie, 16 espresso avec une batterie/Fonctionne avec des dosettes ESE classiques/Réservoir d’eau amovible (capacité: 350 ml)/Égouttoir et bac collecteur facile à nettoyer/Avec une sacoche pratique dotée d’une bandoulière Pharmacode 533 76 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 TRISA Akku Espressomaschine Coffee to go anthrazit Pharmacode 533 76 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 TRISA Akku Espressomaschine Coffee to go rot Pharmacode 533 76 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 120 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffemaschinen-Zubehör Accessoires pour machines à café JURA Milchschäumer Cooler Traumschaumschläger. Der einfache, schnelle und saubere Weg zu traumhaft luftig feinporigem Milchschaum für kalte Spezialitäten wie Latte frio, kalte Schokolade oder viele andere Trendgetränke heißt Milchschäumer. In klassisch elegantem JURA-Design gehalten, ist er sowohl die ideale Ergänzung zu jeder Kaffeemaschine als auch ein unentbehrlicher Helfer für alle Liebhaber von Trendspezialitäten. Simpel, über einen einzigen Knopf zu bedienen, bereitet er kalten, warmen oder heißen Milchschaum spielend leicht zu. KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE JURA emulsionneur de lait Un batteur tendance pour une mousse de rêve. L’émulsionneur de lait est un moyen simple, rapide et propre d’obtenir une mousse de lait parfaite à la consistance fine et légère pour les spécialités froides comme le latte frìo, le chocolat froid et bien d’autres boissons tendance. En accord avec le design classique et élégant de JURA, il constitue le complément idéal à toute machine à café et un compagnon indispensable pour tous les amateurs de spécialités tendance. Simple à utiliser grâce à son bouton unique, il prépare en un tournemain de la mousse de lait froide, chaude ou très chaude. Pharmacode 573 14 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 95.00 MELITTA Cremio Milchaufschäumer red-chili Milchaufschäumer Cremio – Einfache Zubereitung von perfekten Milchschaum oder warmer Milch: 100 – 200 ml Füllmenge für heissen oder kalten Milchschaum, 100 – 400 ml für warme Milch – Einfach entnehmbare, leicht zu reinigende Teile – Antihaftbeschichtung des Behälters – Beleuchtete Bedientasten – Überhitzungsschutz: schaltet ab, wenn keine oder zu wenig Milch eingefüllt ist – «Lift-switch-off»: schaltet ab, sobald es vom Sockel genommen wird – Kabellos, 360°-Basisstation mit gummierten Füssen – integriertes Kabelfach – 230 Volt, 50 Hz – 600 Watt MELITTA Cremio mousseur lait rouge Mousseur à lait Cremio – Idéal pour préparer rapidement une délicieuse mousse de lait chaude ou froide et aussi pour chauffer tout simplement du lait: Capacité 100 – 200 ml pour une mousse de lait chaude ou froide, Capacité 100 – 400 ml pour lait chaud – emulsionneur pour mousse de lait facile à extraire et à nettoyer – facile à entretenir grâce au revêtement anti-adhésif – touches de commande éclairée – protection contre la surchauffe: déconnection automatique de l’émulsionneur s’il ne contient pas ou pas assez de lait – «Lift-switch-off»: le courant est coupé dès que l’appareil est retiré du socle – sans cordon, station de base 360° – range-cordon intégré dans la base – 230 Volt, 50 Hz – 600 watts Pharmacode 531 62 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 95.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 121 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Kaffemaschinen-Zubehör Accessoires pour machines à café WMF LINEO Milchaufschäumer LINEO Cromargan® Milchaufschäumer , Perfekter Milchschaum für eine Vielfalt an Spezialitäten! WMF Milchschaum-DISC für alle Milchsorten geeignet, Anti-Haft-Beschichtung für einfache, hygienische Reinigung, Ausguss zum tropffreien und präzisen Ausgiessen, Separater Gerätesockel inklusive Kabelaufwicklung, Für eine Vielfalt an Spezialitäten: Cremig weicher Milchschaum( Cappuccino, Latte Art), Fester Milchschaum (Latte Macchiato, Cappuccino), Kalter Milchschaum (Frappé, Cocktails, Eiskaffee, Dessert), Heisse Milch (Milchkaffee, Kakao, heisse Schokolade) , Füllmenge Milchschaum bis zu 150 ml, Füllmenge heisse Milch bis zu 250 ml, Anti-Haft-Beschichtung, LEDbeleuchtete Taste mit WMF One Touch Funktion, 360° Sockel, Kabellos (Kabelstauraum im Sockel), Abschaltautomatik WMF LINEO Mousseur à lait Mousseur à lait en Cromargan® LINEO, Mousse à lait parfaite pour une variété de spécialités! Disque de la mousse à lait WMF adapté à tous les types de lait, Revêtement anti-adhésif pour un nettoyage facile et hygiénique, Bec anti-goutte et précis versant, Socle séparé enroulement du cordon inclus, Pour une variété de spécialités: Mousse à lait crémeuse et veloutée (cappuccino, latte art), Mousse à lait dense (latte macchiato, cappuccino), Mousse à lait froide (frappés, cocktails, café glacé, desserts), Lait chaud (café au lait, cacao, chocolat chaud), Quantité de remplissage mousse à lait jusqu’à 150 ml, Quantité de remplissage lait chaud jusqu’à 250 ml, Revêtement anti-adhésif, Bouton lumineux à DEL avec la fonction One Touch WMF, Socle tournant à 360° , Sans fil (espace de rangement pour le cordon dans le socle), Arrêt automatique Pharmacode 578 68 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 TRISA Kaffeemühle Macinino Caffé Elegantes, modernes Design. Messer aus rostfreiem Stahl für ein perfektes Mahlergebnis. Geeignet für Gewürze, Getreide und Kaffeebohnen. Grosszügige Kapazität von 60g. Einfache Bedienung durch Druck auf Deckel. Komfortable Kabelaufwicklung, Antirutsch-Füsse. Platz sparend und mit Edelstahlgehäuse für einfache Reinigung TRISA moule à café macinino caffé Un design moderne et élégant. Lames en acier inoxydable pour une mouture parfaite. Peut être utilisé pour les épices et céréales, grâce à la coupe en acier inoxydable. Une grande capacité de 60 g. Une utilisation facile par simple pression sur le couvercle. Enroulement confortable du cordon. Une cafetière peu encombrante et dotée d’un boîtier en acier inoxydable pour un nettoyage simple Pharmacode 535 82 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.00 122 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffemaschinen-Zubehör Accessoires pour machines à café Melitta Isolier-Trinkbecher 350 ml Für Heiss- und Kaltgetränke; doppelwandiger Edelstahlkörper; zusätzliche Vakuumisolierung für exzellente Warmhaltung; auslaufsicher; "Push & Drink"-Verschluss; einfache Handhabung durch ergonomische Form und rutschfesten Griff; passend für viele gängige FahrzeugTrinkbecherhalter KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE MELITTA Mug isotherme 350ml Mug isotherme 350 ml Pour transporter les boissons chaudes ou froides; mug double paroi en acier inox; isolation supplémentaire sous vide pour maintenir parfaitement la température; étanche; fermeture « Push & Drink »; prise en main facile grâce à sa forme ergonomique et à sa poignée antidérapante en silicone; il tient dans la majorité des porte-gobelets de voiture Pharmacode 639 16 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.00 Melitta Espresso Gläser (2 Stück) 80 ml; hochwertiges Borosilikat-Glas; doppelwandig; leicht und robust MELITTA Verres à espresso 80ml 2 pce Verres à expresso, 80 ml; en verre borosilicate de qualité supérieure; design à double paroi; résistants à la lumière et à la chaleur Pharmacode 639 17 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 20.00 Melitta Lungo Gläser (2 Stück) 175 ml; hochwertiges Borosilikat-Glas; doppelwandig; leicht und robust MELITTA Verres à café 175ml 2 pce Verres à café 175 ml; en verre borosilicate de qualité supérieure; design à double paroi; résistants à la lumière et à la chaleur Pharmacode 639 17 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 25.00 Melitta Latte Macchiato Gläser (2 Stück) 300 ml; hochwertiges Borosilikat-Glas; doppelwandig; leicht und robust MELITTA Verres à latte macchiato 300ml 2 pce Verres à macchiato 300 ml; en verre borosilicate de qualité supérieure; design à double paroi; résistants à la lumière et à la chaleur Pharmacode 639 16 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 30.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 123 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE JURA IMPRESSA Blend 250 g Diese Spitzenmischung haben wir für Sie aus 70% Arabica- und 30% Robusta-Bohnen komponiert. Ihren vollmundigen Geschmack verdankt sie edlen Rohkaffees aus Mexiko, Brasilien und Uganda Kaffebohnen Grains de café JURA IMPRESSA blend 250 g Nous avons composé cet excellent mélange à partir de 70% de grains d’arabica et 30 % de robusta. Il tire son goût ample en bouche des cafés nobles du Mexique, du Brésil et de l’Ouganda Pharmacode 573 14 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.10 JURA IMPRESSA Malabar Monsooned Ind Pure Org 250 g Dieser Pure Origin ist ein qualitativ hochwertiger Arabica Kaffee aus Indien. Er wird in den Staaten Karnataka, Kerala (Tellichery und Malabar) sowie im südöstlichen Staat Tamil Nadu (Nilgeris) angebaut. JURA IMPRESSA malabar monsooned Ind pure org 250 g Ce café indien d’origine pure est un arabica d’excellente qualité cultivé dans les provinces de Karnataka, de Kerala (Telichery et Malabar) ainsi que dans la province de Tamil Nadu, située dans le sud-est du pays. Pharmacode 573 14 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.20 MELITTA Kaffeebohnen Bella Crema LaCrema 1 kg Sorgfältig ausgewählte Arabica-Bohnen sind die Basis des vielschichtigen Aromas der Melitta BellaCrema® Sorten; die mittlere Röstung verleiht der Sorte laCrema ihren vollmundigen Geschmack und den ausgewogenen Körper; schon die zarte, goldbraune Crema gibt einen ersten Vorgeschmack auf das unverfälschte Kaffee-Aroma MELITTA Bella Crema grains de café lacrema 1 kg Sélectionné avec soin, les grains de café Arabica, sont la base complexe des arômes de différentes sortes de café BellaCrema ® de Melitta, une torréfaction moyenne procure à cette sorte de café LaCrema, son goût corsé, équilibré et délicat, au couleur brun-d’oré, cela donne un avant goût avec un arôme authentique, pour un délicieux café. Pharmacode 565 18 83 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 16.50 MELITTA Kaffeebohnen Bella Crema Espresso 1 kg Sorgfältig ausgewählte Arabica-Bohnen sind die Basis des vielschichtigen Aromas der Melitta BellaCrema® Sorten; die espressotypische Röstung sorgt für einen kräftigen Körper mit intensiv-würzigem Geschmack, ob als Espresso oder als kräftiger Kaffee; reiches Aroma, das von einer feinen, karamellfarbenen Crema vollendet wird MELITTA Bella Crema grains de café espresso 1 kg Sélectionné avec soin, les grains de café Arabica, sont la base complexe des arômes des différentes sortes de café BellaCrema® de Melitta, la torréfaction typiquement expresso procure beaucoup de corps avec un goût intensif, ceci pour l’expresso, comme pour un café fort, avec un arôme riche au couleur caramel , pour un café Crema parfait. Pharmacode 565 19 08 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 16.50 124 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffemaschinen – Reinigungsmittel Machines à café – Produits de nettoyant DURGOL swiss espresso Spezial-Entkalker für alle Kaffemaschinen. Für eine mühelose, schnelle und sichere Entkalkung. Der Spezial-Entkalker für alle Kaffeemaschinen, geeignet für alle Typen und Marken. Für Voll- und Halbautomaten, Kaffeepad- und Kapselsysteme sowie Siebträger-/Kolbenmaschinen gleichermassen geeignet. KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE DURGOL swiss espresso Détartrant spécial pour toute machine à café. Pour un détartrage facile, rapide et sûr. Le détartrant spécial pour toutes machines à café, pour tous systèmes et marques. Peu importe qu’il s’agisse d’automates, de semi-automates, de systèmes à dosettes ou à capsules ou d’appareils à porte-filtres. Pharmacode 324 85 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 JURA 2-Phasen Reinigungstabletten 6 Stk Effektive Reinigung, nachhaltiger Schutz Damit die Kaffeequalität permanent auf höchstem Niveau bleibt, sind die Pflege des Vollautomaten sowie die Hygiene im Umgang mit Milch, Kaffee und Wasser entscheidend. JURA pastille nettoyage 2 phases 6 pce Un nettoyage efficace, une protection durable Pour obtenir une qualité de café toujours optimale, l’entretien de la machine à café ainsi que l’hygiène en matière de lait, de café et d’eau sont des éléments décisifs. Pharmacode 198 81 43 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.30 JURA Entkalkungstabletten Pack für 3 Entkalkungen Kalk ist der grösste Feind aller wasserführenden Kaffee-Vollautomaten. Um die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine zu verlängern, hat JURA eine Entkalkungstablette entwickelt, die den Kalk entfernt und gleichzeitig Ihr Gerät schont. JURA Pastilles de détartrage paquet 3 détrartage Le calcaire est le plus grand ennemi de tous les appareils électroménagers contenant de l’eau. Afin de rallonger la durabilité de votre machine à café, JURA a développé une pastille de détartrage qui élimine le calcaire tout en ménageant votre machine. Pharmacode 573 14 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 JURA Filterpatrone CLARIS White Wer einmal frisches Quellwasser getrunken hat, weiss: Zwischen dem naturreinen Lebenselixier und dem aufbereiteten Nass aus der Leitung können Welten liegen. Mit dem Einsatz der Filterpatrone CLARIS gewinnen Sie stets frisch gefiltertes, wohltuendes Kaffee- und Teewasser. JURA Cartouche filtrante CLARIS White Ceux qui ont déjà eu l’occasion de boire de l’eau fraîchement puisée à la source le savent: il y a tout un monde entre cet élixir de vie naturel et l’eau traitée qui sort du robinet. La cartouche filtrante CLARIS vous permet d’obtenir une eau en permanence fraîchement filtrée et saine pour votre café ou votre thé. Pharmacode 328 41 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.95 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 125 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Kaffemaschinen – Reinigungsmittel Machines à café – Produits de nettoyant JURA Filterpatrone CLARIS Blue Mit der neuen Schutzformel Kaffee besteht zu 98% aus Wasser. Je besser dessen Qualität, desto unverfälscht reiner das Aroma. CLARIS filtert das Wasser zuverlässig. Was bleibt, ist die optimale Zutat für perfekten Kaffee: pures Wasser für puren Genuss. Die neue Schutzformel wurde speziell im Hinblick auf moderne Vollautomaten mit OneTouch-Cappuccino-Funktion entwickelt. Sie enthält einen Mineralstoff, der das Kalziumkarbonat stabilisiert. Dadurch setzt es sich auch bei häufigem Dampfbezug nicht im Fluidsystem ab. Somit wird einer Verstopfung von Leitungen aktiv vorgebeugt. JURA CLARIS BLUE cartouche filtrant Avec une nouvelle formule protectrice Le café est composé à 98% d’eau. Plus la qualité de cette base est bonne, plus l’arôme du café est pur et authentique. CLARIS filtre l’eau de manière fiable. Il en reste l’ingrédient optimal pour un café parfait: de l’eau pure pour un plaisir entier. La nouvelle formule protectrice a été spécialement conçue pour les machines automatiques modernes dotées de la fonction OneTouch Cappuccino. JURA Filterpatrone CLARIS Smart, 3 Stück Filterpatrone CLARIS Smart Der intelligente Wasserfilter Kaffee besteht zu 98 Prozent aus Wasser. Entsprechend elementar ist dessen perfekte Qualität für ein vollendetes Kaffeeergebnis. Mit CLARIS Smart revolutioniert JURA die Wasserfiltration. Erstmals kommuniziert nämlich ein Vollautomat dank moderner RFID-Technologie (RFID = Radio-frequency Identification) permanent mit dem Filter. Er erkennt, ob ein Filter eingesetzt ist und aktiviert automatisch den entsprechenden Modus. Laufend sammelt er Informationen zur Filternutzung und meldet, wenn die Kapazität erschöpft ist. Dadurch gestaltet sich nicht bloß der Filterwechsel so einfach wie nie, CLARIS Smart kann auch seine Wirksamkeit ideal entfalten. JURA Filterpatrone CLARIS Smart, 3 Stück Cartouche filtrante CLARIS Smart Le filtre à eau intelligent Le café est composé à 98% d’eau. Celle-ci doit donc être d’une qualité irréprochable pour obtenir un résultat parfait. Avec CLARIS Smart, JURA révolutionne la filtration de l’eau. Pour la première fois, une machine automatique à café communique constamment avec le filtre grâce à la technologie RFID (Radio-frequency Identification) moderne. Elle détecte la présence d’un filtre et active automatiquement le mode correspondant. Elle collecte en permanence des informations sur l’utilisation du filtre et indique lorsque celui-ci est épuisé. De ce fait, le remplacement du filtre n’a jamais été aussi simple et CLARIS Smart peut déployer son efficacité de manière optimale. CLARIS Smart wurde für folgende Vollautomaten mit dem intelligenten Wassersystem (I.W.S.®) entwickelt: – Z6, – E6, – E60, – E600 CLARIS Smart a été développée pour les machines automatiques suivantes dotées du système d’eau intelligent (Intelligent Water System, I.W.S.®): – Z6, – E6, – E60, – E600 Pharmacode 573 14 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.95 Pharmacode 637 98 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.00 MELITTA Perfect Clean Entkalkungspulver 2 x 40 g Für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsgeräte; entfernt Kalkablagerungen mit der Kraft der Zitronensäure; 2 Sachets zu 40 g; Inhalt: 100 % Zitronensäure MELITTA poudre anti calcaire 2 sachet 40 g pour cafetières automatiques et à dosettes individuelles; avec le détartrant en poudre vous éliminez en douceur les dépôts de calcaire grâce à la finesse et à la puissance de l’acide citrique Pharmacode 344 94 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.90 126 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffemaschinen – Reinigungsmittel Machines à café – Produits de nettoyant MELITTA Perfect Clean Reinigungs-Tabs 4 x 1.8 g Für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsgeräte; entfernt Kaffeeablagerungen, Fette und Öle mit der Kraft von Aktiv-Sauerstoff; 4 Tabs à 1.8 g; Inhalt: Phosphate / Bleichmittel auf Sauerstoffbasis KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE MELITTA compirmés nettoyants 4 x 1.8 g pour cafetières automatiques et à dosettes individuelles; élimine facilement grâce à la puissance de l’oxygène actif, les dépôts de café, les graisses et les huiles nuisibles au goût du café; 4 tabs à 1.8 g; Ingrédients: phosphates, agents de blanchiment oxygénés Pharmacode 344 94 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.90 MELITTA Perfect Clean Milchsystemreiniger 250 ml Für Kaffeevollautomaten mit Milcheinheit wie Caffeo CI; entfernt einfach und gründlich Milchablagerungen im Milchsystem; die hochwirksame Formel ist besonders gründlich, schonend und garantiert eine hygienische Reinigung; 5 Anwendungen à 50 ml MELITTA Perfect Clean nettoyant syst lait 250 ml pour accessoire de préparation du lait; élimine facilement et complètement les dépôts de lait contenus dans les accessoires pour la préparation du lait chaud et de la mousse de lait de la machine automatique; la formule hautement efficace agit tout en douceur et garantit un nettoyage parfaitement hygiénique; 5 applications à 50 ml Pharmacode 565 19 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 MELITTA Wasserfilterpatrone Pro Aqua Passend für alle Claris Schraub-Systeme; KalkIonen werden im Filter gebunden; reduziert Entkalkungszyklen; absorbiert auch Schad-, Geruchs- und Geschmacksstoffe; Funktionsdauer: 50 Liter oder 2 Monate MELITTA Pro Aqua cartouche filtrante Idéal pour avoir une eau fraîchement filtrée à chaque préparation, pour optimiser le goût de café par réduction de la teneur en calcaire, diminue l’entartage pour protéger la machine, capacité du filtre: env. 50 litres ou 350 préparations Pharmacode 565 19 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 127 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE CILIA Teekanne 0,875 Liter 0,875 Liter Zubereitungs-Füllmenge; leicht zu reinigen dank entnehmbarer Teile aus Edelstahl; mit oder ohne Tee-Filter verwendbar Teebereiter Préparateurs du thé CILIA théière 0.875l 0,875 litre capacité; filtre amovible et avec éléments en acier inoxydable pour un remplissage et un nettoyage faciles; convient pour la préparation avec ou sans filtre Pharmacode 639 16 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 35.00 CILIA Tee-Ei leicht zu öffnen CILIA cuillère à thé Cuillère à thé ouverture facile Pharmacode 639 17 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 10.00 SOLIS Tea Maker Prestige 2in1 (Typ 585) Produktemerkmale – Tee- und Wasserkochfunktion «2 in 1» – Programmierbare Startfunktion – Automatisches Absenken und Anheben des Teefilters – 5 verschiedene Teeprogramme mit jeweils 3 Brühstärken – Individuelle Einstellung von Wassertemperatur und ¬Brühzeit – Wassertemperatur von 70° C bis 100° C programmierbar – 1,5 Liter Glasbehälter (SCHOTT DURAN) – Warmhaltefunktion – Teefilter aus Edelstahl – Beleuchtete LCD-Anzeige – Kabelaufwicklung in Basisstation – Herausnehmbarer Kalkfilter SOLIS tea maker prestige 2in1 (type 585) Caractéristiques produit – Fonction théière et bouilloire «2 en 1» – Fonction de démarrage programmable – Descente et remontée automatiques du filtre à thé – 5 programmes différents avec respectivement 3 forces de thé – Réglage individuel de la température de l’eau et du temps d’infusion – Température de l’eau programmable de 70° C à 100° C – Récipient en verre de 1,5 litre (SCHOTT DURAN) – Fonction de maintien au chaud – Filtre à thé en acier inoxydable – Affichage LCD éclairé – Range-cordon dans station de base – Filtre anticalcaire amovible Pharmacode 531 83 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 329.90 128 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Wasserkocher Bouilloires MELITTA Wasserkocher Enjoy Aqua weiss schwarz 1.7 Liter Füllmenge; aufklappbarer Deckel; 360° Basis-Station mit Kabelaufwickelmöglickeit; beidseitige Wasserstandsanzeige; automatische Endabschaltung; entnehmbarer Ausgiessfilter; Lift-switch-off: Gerät schaltet ab sobald es vom Sockel genommen wird; Überhitzungsschutz: Der Wasserkocher schaltet sich bei zu wenig Wasser ab; 2400 Watt KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE MELITTA bouilloire enjoy aqua blanc noir Réservoir d’eau 1,7 l, couvercle rabattable, socle 360° avec range-cordon, indication externe du niveau d’eau des deux côtés, débranchement automatique, filtre amovible, Liftswitch-off: le courant est coupé dès que la bouilloire est retirée du socle, élément de chauffage avec sécurité anti-surchauffe. 2400 watts Pharmacode 493 53 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 45.00 MELITTA Wasserkocher Prime Aqua Mini 1,0 Liter Material Edelstahl; beleuchtete An-Aus-Anzeige; externe Wasserstandsanzeige; Dampfstopp-Automatik; «Lift-switch-off»: Gerät schaltet ab sobald es vom Sockel genommen wird; 360° Station mit Kabelaufwickelmöglichkeit; Ausgiessfilter entnehmbar; aufklappbarer Deckel; 2200 Watt MELITTA Bouilloire 1.0l Prime Aqua Mini Matériel en acier inoxydable; éclairage «OnOff»; fenêtre d’indication du niveau d’eau; arrêt vapeur automatique; Lift-Switch-off: le courant est coupé dès que l’appareil est retiré du socle; socle 360° avec range-cordon intégré; filtre amovible; couvercle à charnière; 2200 watts max. Pharmacode 639 17 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 55.00 MELITTA Wasserkocher Prime Aqua 1,7 Liter Material Edelstahl; beleuchtete An-Aus-Anzeige; externe Wasserstandsanzeige; Dampfstopp-Automatik; «Lift-switch-off»: Gerät schaltet ab sobald es vom Sockel genommen wird; 360° Station mit Kabelaufwickelmöglichkeit; Ausgiessfilter entnehmbar; aufklappbarer Deckel; 2200 Watt MELITTA Bouilloire 1.7l Prime Aqua Matériel en acier inoxydable; éclairage «OnOff»; fenêtre d’indication du niveau d’eau; arrêt vapeur automatique; Lift-Switch-off: le courant est coupé dès que l’appareil est retiré du socle; socle 360° avec range-cordon intégré; filtre amovible; couvercle à charnière; 2200 watts max. Pharmacode 639 17 28 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 65.00 MELITTA Wasserkocher Look Aqua Vario schwarz-silber 1.7 Liter Füllmenge; einstellbare Wassertemperatur: für wahlweise heisses oder kochendes Wasser; blau beleuchtete Skalierung; Sonderlackierung der silberfarbenen Elemente in Hochglanz-Metallic; Dampfstopp-Automatik; Lift-switch-off: Gerät schaltet ab sobald es vom Sockel genommen wird; Überhitzungsschutz: Der Wasserkocher schaltet sich automatisch bei zu wenig Wasser ab; 360° Basis mit Kabelaufwickelmöglichkeit; Ausgiessfilter entnehmbar; aufklappbarer Deckel 230 Volt, 50 Hz, 2000 – 2400 Watt MELITTA bouilloire look aqua vario Réservoir d’eau 1,7 l, choix réglable de la température pour produire de l’eau chaude (env. 70°C) ou bouillante, éclairage bleu interne du réservoir, éléments argentés vernis ultra-brillant, élément de chauffage avec sécurité anti-surchauffe, stop-vapeur automatique: l’appareil s’arrête automatiquement dès que la température sélectionnée est atteinte; filtre amovible: rétention des particules de calcaire 230 volts, 50 Hz, 2000 – 2400 watts Pharmacode 455 17 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 75.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 129 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE ROTEL Wasserkocher Collection 296 blau Kabelloser Wasserkocher mit max. 1.7 Liter Inhalt und Kochstop-Automatik. Wasserkocher Bouilloires ROTEL Bouilloire Collection 296 bleu Bouilloire sans fil avec contenu max. de 1.7 litres et arrêt automatique d’ébullition. Pharmacode 634 08 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 ROTEL Wasserkocher Collection 296 purple ROTEL Bouilloire Collection 296 purple Pharmacode 634 08 89 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 ROTEL Wasserkocher Collection 296 grün ROTEL Bouilloire Collection 296 vert Pharmacode 634 08 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 SOLIS Vario Kettle Wasserkocher Typ 557 Edle Materialien, das schlichte Design und die LED-Kontrollleuchten an den diversen Funktionstasten und im Wasserstandsanzeiger verleihen dem SOLIS Vario Kettle etwas Besonderes: Klasse. Unterbodenheizung, Leistung: 2200–2400 W. Edelstahlbehälter, 1,7 Liter Inhalt. 5 Temperaturprogramme (80 °C bis 100 °C). Warmhaltefunktion. Abschaltautomatik mit Trockenlaufschutz. Abschaltsignal. Deckel mit Sichtfenster, abnehmbar. Wasserstandsanzeige ist beleuchtet. Funktionstasten mit LED. Kalkfilter, herausnehmbar. Kabelaufwicklung in Basisstation. Gewicht: 1,6 kg. Masse: 15,5 x 18 x 25,5 cm. SOLIS bouilloire Vario Kettle Nobles matériaux, sobre design et témoins de contrôle avec LED aux différentes touches de fonction et à l’indicateur de niveau d’eau confèrent toute sa classe à la bouilloire SOLIS Vario Kettle. Fond chauffant, puissance: 2200–2400 W. Récipient en acier inox d’une contenance de 1,7 l. 5 programmes de température 80 °C à 100 °C. Fonction réchaud. Arrêt automatique avec protection contre la marche à sec. Signal de coupure. Couvercle avec hublot, amovible. Indicateur de niveau d’eau éclairé. Touches de fonction avec LED. Filtre anticalcaire, amovible. Enroulement du cordon dans la station de base. Poids: 1,6 kg. Dimensions: 15,5 x 18 x 25,5 cm. Pharmacode 459 92 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 130 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Wasserkocher Bouilloires TRISA Wasserkocher Sport Line schwarz Exklusiver 1,7 Liter Wasserkocher – Sichtfenster für Wasserstand-Kontrolle – herausnehmbarer Kalkfilter – Abschaltautomatik beim Kochen des Wassers – Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360° Sockel) – Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck – Einfach zu reinigen KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Bouilloire Sport Line noir Bouilloire exclusive 1,7 litres – Hublot transparent pour contrôle du niveau d+eau, filtre calcaire mobile – Dispositif d+arrêt automatique lorsque le point d-ébullition de l+eau est atteint – Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°) – Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche – Facile à nettoyer Pharmacode 638 13 16 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 TRISA Wasserkocher Sport Line weiss TRISA Bouilloire Sport Line blanc Pharmacode 638 13 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 TRISA Wasserkocher Star Line Black, 6424.42 In Kürze heisses Wasser. Exklusiver 1,7 Liter Wasserkocher mit Lichteffekt Edelstahl abgedecktes Heizelement für einfache Reinigung. Abschaltautomatik beim Kochen des Wassers. Sichtfenster für Wasserstand-Kontrolle, herausnehmbarer Kalkfilter. Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck, Cool-Touch Gehäuse. Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360° Sockel) TRISA Bouilloire Star Line black De l’eau bouillante en un rien de temps Bouilloire exclusive 1,7 litres avec effets de lumière. Elément chauffant recouvert d’acier inox pour un entretien simple. Dispositif automatique d’arrêt lorsque le point d’ébullition de l’eau est atteint. Hublot transparent pour contrôle du niveau d’eau, filtre calcaire mobile Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche, corps cool-touch. Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°) Pharmacode 493 52 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 131 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Wasserkocher Vario Control blau – Exklusiver 1,7 Liter Wasserkocher – Sichtfenster für Wasserstand-Kontrolle (mit LED Farben dargestellt) – Abschaltautomatik beim Kochen des Wassers – Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360° Sockel) – Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck – Einfach zu reinigen Wasserkocher Bouilloires TRISA Bouilloire Vario Control bleu – Bouilloire exclusive 1,7 litres – Hublot transparent pour contrôle du niveau d+eau (illustré avec couleurs LED) – Dispositif d+arrêt automatique lorsque le point d-ébullition de l+eau est atteint – Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°) – Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche – Facile à nettoyer Pharmacode 638 13 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 TRISA Wasserkocher Vario Control grün TRISA Bouilloire Vario Control vert Pharmacode 638 13 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 TRISA Wasserkocher Vario Control gelb TRISA Bouilloire Vario Control jaune Pharmacode 638 13 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 132 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Wasserkocher Bouilloires KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE WMF Wasserkocher STELIO 1,7l Edelstahl-Wasserkocher, 2400 Watt Leistung, 360° Sockel, kabellos (Kabelstauraum im Sockel), verdecktes Edelstahl-Heizelement, Innenraum beleuchtet, Wasserstandsanzeige aussen, gummierter, rutschfester Griff, Einhanddeckelöffnung per Knopfdruck, herausnehmbarer, abwaschbarer Kalkfilter, Trockenlauf- und Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik und Deckelverriegelung . WMF Bouilloire STELIO Bouilloire en acier inoxydable, puissance 2400 watts, socle tournant à 360°, sans fil (espace de rangement pour le câble dans le socle), elément chauffant en acier inoxydable couvert, intérieur lumineux, indicateur de niveau d’eau extérieur, poignée anti-dérapante en caoutchouc, ouverture du couvercle à une seule main par pression d’un bouton, filtre anticalcaire amovible, lavable, protection contre la marche à sec et contre la surchauffe, arrêt automatique et verrouillage du couvercle. Fassungsvermögen: 1,7 Liter Capacité: 1,7 litre Pharmacode 578 68 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 WMF Wasserkocher COUP 0.8l Küchenminis Cromargan® Wasserkocher 0.8 l zeitloses Design und komfortable Technik – bereiten jedem Teeliebhaber Freude! Kabelloser Wasserkocher mit separatem Gerätesockel, inkl. Kabelaufwicklung, Herausnehmbarer Kalkfilter abwaschbar, Wasserstandsanzeige innen, Hohe Sicherheit durch Trockenlauf- und Überhitzungs-schutz sowie Kochstoppautomatik und Deckelverriegelung, Leistung 1’800 Watt, Fassungsvermögen 0,8 Liter, 360° Sockel, Kabellos (Kabelstauraum im Sockel) Verdecktes Edelstahl-Heizelement, Wasserstandsanzeige innen, Komfort-Einhanddeckelöffnung per Knopfdruck, Herausnehmbarer, abwaschbarer Kalkfilter, Trockenlauf- und Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik und Deckelverriegelung, platzsparend und energieeffizient, Farbe Cromargan® matt/schwarz WMF bouilloire COUP 0.8l Bouilloire en Cromargan® 0.8l le design classique et la technique confortable – font plaisir à chaque amant de thé! Bouilloire sans fil avec socle séparé, enroulement de câble incl. Filtre anticalcaire amovible lavable, Indicateur de niveau d’eau intérieur, Sécurité élevée grâce à la protection contre la marche à sec et contre la surchauffe et arrêt auto-matique de cuisson et verrouillage du couvercle, Puissance 1’800 watts, Capacité 0,8 litre, Socle tournant à 360°, Sans fil (espace de rangement pour le câble dans le socle), Elément chauffant en acier inoxydable couvert, Indicateur de niveau d’eau intérieur, Ouverture du couvercle à une seule main par pression d’un bouton, Filtre anticalcaire amovible, lavable, Protection contre la marche à sec et contre la surchauffe, Arrêt automatique et verrouillage du couvercle, compact et économe en énergie, Couleur Cromargan® mat/noir Pharmacode 636 65 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 133 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE BRITA MARELLA COOL Wasserfilter weiss Maxtr 2.4 lt Praktische Einfüllöffnung. Ideal für die Kühlschranktür: 1,4 Liter gefiltertes Wasser, 2,4 Liter Total-Kapazität. Volumen-Anzeige. Kanne und Trichter spülmaschinengeeignet. Elektronische Kartuschen-Wechselanzeige. Farbe: weiss Wasserfilter und Zubehör Filtrès à eau et accessoires BRITA MARELLA COOL avec cartouche Maxtra Couvercle avec clapet de remplissage. Idéal pour la porte du réfrigérateur: 1,4 litres d’eau filtrée, capacité totale 2,4 litres. Indicateur de volume. Carafe et entonnoir conviennent au lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique. Couleur: blanc Pharmacode 298 31 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 BRITA MARELLA COOL Wasserfilter blau Maxtr 2.4 lt Pharmacode 298 32 25 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 BRITA MARELLA COOL Wasserfilter 2.4 lt bambo green BRITA MARELLA COOL filtre eau 2.4 lt bamboo green Pharmacode 591 06 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 BRITA MARELLA COOL Wasserfilter 2.4 lt fuchsia red BRITA MARELLA COOL filtre eau 2.4 lt fuchsia red Pharmacode 591 07 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 BRITA MARELLA XL Wasserfilter blau Maxtra 3.5 lt Praktische Einfüllöffnung. Modell mit grosser Füllkapazität: 2,2 Liter gefiltertes Wasser, 3,5 Liter Total-Kapazität. Volumen-Anzeige. Kanne und Trichter spülmaschinengeeignet. Elektronische Kartuschen-Wechselanzeige. Farbe: blau BRITA MARELLA XL avec cartouche Maxtra Couvercle avec clapet de remplissage. Modèle à grande capacité: 2,2 litres d’eau filtrée, capacité totale 3,5 litres. Indicateur de volume. Carafe et entonnoir conviennent au lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique. Couleur: bleu Pharmacode 298 32 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 Farbe: weiss Couleur: weiss Pharmacode 298 32 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 134 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Wasserfilter und Zubehör Filtrès à eau et accessoires KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE BRITA ELEMARIS COOL II Wasserfilter weiss 2.4 lt 1,4 l gefiltertes Wasser mit neuer intelligenter 3-Wege-Messung der Wasserhärte, Wassermenge und Nutzungsdauer. Der optimale Zeitpunkt für den Kartuschenwechsel wird angezeigt. Ergonomisch weicher Griff und rutschfester Boden. Automatische Einfüllöffnung. Alle Teile spülmaschinengeeignet. (ausser BRITA Meter). Passt ideal in die Kühlschranktür. Farbe: weiss BRITA ELEMARIS COOL Meter avec cartouche Maxtra Couvercle avec clapet de remplissage. Idéal pour la porte du réfrigérateur: 1,4 litres d’eau filtrée, capacité totale 2,4 litres. Indicateur de volume. Carafe et entonnoir conviennent au lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique. Couleur: blanc BRITA ELEMARIS COOL II Wasserfilter schwarz 2.4 lt BRITA ELEMARIS COOL Meter avec cartouche Maxtra, noir Pharmacode 431 71 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 42.90 Pharmacode 431 71 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 42.90 BRITA CLASSIC Nachfüllpatronen 3 Stk Reduziert Kalk, Blei und Kupfer sowie geruchsund geschmacksstörende Stoffe wie z.B. Chlor. 3 Kartuschen BRITA CLASSIC Cartouche 3 pcs Elle réduit le tartre, le plomb, le cuivre et des substances qui dénaturent l’odeur et le goût de l’eau (chlore). 3 cartouches Pharmacode 242 39 63 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.50 BRITA MAXTRA Filterkartuschen 3 Stk Reduziert Kalk, Blei und Kupfer sowie geruchsund geschmacksstörende Stoffe wie z.B. Chlor. Einfaches Einsetzen, komfortable Handhabung (Feucht halten nicht nötig), leichte Entnahme. + 20 % verbesserte Kalkreduktion vs. BRITA Classic. 3 Kartuschen BRITA MAXTRA Cartouche 3 pcs Elle réduit le tartre, le plomb, le cuivre et des substances qui dénaturent l’odeur et le goût de l’eau (chlore). Facile à mettre en place, fonctionne de suite, sans immersion prolongée préalable dans l’eau et se remplace facilement. + 20 % de réduction du tartre de plus que BRITA Classic. 3 cartouches Pharmacode 298 31 07 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 22.80 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 135 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE BAMIX 180 Stabmixer Deluxe 180 W Softgrip weiss Der multifunktionelle und handliche Stabmixer, ein echtes Schweizer Qualitätserzeugnis. Leistung: 180 W/230 V, 2-Stufentechnik. Umdrehungszahl: bis zu 16 000 U./Min. Sicherheitsschalter mit Impulskontakt aus rutschfestem Elastomer: softgrip, ergonomischer Griff, Spiralkabel. Zubehör: Mühle transparent mit Alukupplung. Multimesser, Schlagscheibe, Quirl, Stativ, Rezept-Tipps. Farbe: weiss, SEVund SIH-geprüft. Mixen, rühren, stampfen Mixer, remuer, écraser ESGE-Bamix 180 Deluxe softgrip Le mixeur-plongeur polyvalent et maniable, un produit Suisse de haute qualité. Puissance: 180 W/230 V, 2 vitesses de rotation, jusqu’à 16 000 t./min. Interrupteur de sécurité avec contact à impulsion en élastomère antidérapant: softgrip, poignée ergonomique, câble spiral. Accessoires: Moulin transparent avec cône alu. Couteau étoile, fouet, mélangeur, support, brochure de recettes. Couleur: blanc, sigles de contrôle: SEV et SIH. Pharmacode 279 85 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 239.00 SOLIS COMPACT Mixer (Typ 829) Formschön und leistungsstark für eine perfekte Verarbeitung von selbst schweren Teigen. – Kraftvoller Motor mit 300 Watt Leistung – Inkl. je zwei Schwingbesen und Knethaken aus Edelstahl – Angenehmer und ergonomischer Soft-TouchGriff – Aufbewahrungsbox für platzsparendes Versorgen der Zubehörteile – Gewicht: 1,45 kg – Masse: 20x20,5x9,5 cm (HxLxT) SOLIS COMPACT mixer (type 829) Forme élégante et grande puissance pour un mélange parfait des pâtes, même les plus lourdes. – Puissant moteur de 300 watts – Incl. 2 fouets batteurs et pétrisseurs en acier inoxydable – Poignée Soft-Touch agréable et ergonomique – Avec boîte de rangement pour tous Les accessoires SOLIS X-Change Mixer (Typ 8351) – Vier auswechselbare Aufsätze für verschiedenste Anwendungen – Geräuscharmer DC Motor mit 400 Watt – Ermüdungsfreies Arbeiten dank geringem Gewicht von nur ca_560 g (inkl_Kabel) – Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung – Superschlankes Motorgehäuse (Durchmesser nur 4,2 cm) – Abnehmbarer Mixstab aus hygienischem Edelstahl – Praktische Aufbewahrungsbox für Aufsätze und Schlüssel – Lieferumfang: Motorgehäuse, Mixstab, 4 Aufsätze, Schlüssel, Mixbecher (600 ml), Hackbehälter (120 ml) SOLIS X-Change Mixer (type 8351) – Quatre accessoires interchangeables pour diverses applications – Puissant moteur 400 W CC – Travail facile grâce à son faible poids (seulement 560 g câble inclus) – Régulation de la vitesse en continu – Bloc moteur ultra-compact (seulement 4,2 cm de diamètre) – Mélangeur amovible en acier inox hygiénique – Boîte de rangement pratique pour les accessoires et la clé – Liste de colisage: bloc moteur, mélangeur, 4 accessoires, clé, bol mélangeur (600 ml), bol hachoir (120 ml) Pharmacode 493 61 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 Pharmacode 603 30 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 136 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mixen, rühren, stampfen Mixer, remuer, écraser KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE SOLIS Power Mixer (Typ 830) Für herrlich selbst gemachte Saucen, Dips, Shakes und vieles mehr – einfach und sekundenschnell. – Kraftvoller Motor mit 800 Watt Leistung – Praktisches Click-System zum Auswechseln des Zubehörs – Pürierstab aus Edelstahl mit Hochleistungsmesser – Inkl. Schneebesen, Cutter-Set und Mixbecher – Fuss kann in der Spülmaschine gereinigt werden – Gewicht: 1,02 kg – Masse: 40x6cm (HxØ) SOLIS Power mixeur (type 830) acier Pour des sauces, dips, milk-shakes délicieux et bien d’autres choses encore – préparation maison simple et ultrarapide – Puissant moteur de 800 watts – Set pratique fouet et cutter, tout comme récipient pour mixer – Système d’encliquetage pratique pour le remplacement des accessoires – Pied mixeur en acier inoxydable avec lame grand rendement – Pied mélangeur peut être lavé dans le lave-vaisselle SOLIS Multi Chef Pro Multifunktionskocher (Typ 822) Kochen, Garen, Dämpfen, kurz Anbraten, Warmhalten und Slow Cooking – alles in einem einzigen Gerät, Edelstahlgehäuse, Glasdeckel, Umleuchtete elektronische Kurzhubtasten, 3,7 Liter Kapazität für Slow Cooking, 2 Leistungsstufen für Slow Cooking, Fassungsvermögen für 10 Tassen Reis (ca. 20 Tassen gekochten Reis), Risotto-Funktion, Reiskochfunktion, Anbratfunktion für kurzes Anbraten von Zutaten, Steam-Funktion mit Edelstahl-Dämpfeinsatz Warmhaltefunktion, Spülmaschinenfester Glasdeckel, Herausnehmbarer Kocheinsatz mit Antihaftbeschichtung, Grosse hitzeisolierte Griffe, Inkl. Messbecher, Schöpfkelle aus Kunststoff und vielen Rezeptideen SOLIS Multi Chef Pro cuiseur multifunctionelle (type 822) Faire mijoter, cuire, cuire à la vapeur, saisir rapidement, maintenir au chaud et fonction, slow cooking, tout dans un seul et unique appareil , Récipient en acier inoxydable, Couvercle en verre, Touches électroniques à course courte avec entourage éclairé, Capacité de 3,7 litres pour le slow cooking, 2 niveaux de puissance pour le slow cooking, Capacité pour 10 tasses de riz (20 tasses de riz cuit environ), Fonction risotto, Fonction cuisson du riz, Fonction saisie pour faire revenir rapidement les ingrédients, Fonction vapeur avec panier vapeur en acier inoxydable, Fonction maintien au chaud, Couvercle en verre allant au lave-vaisselle, Panier de cuisson amovible avec revêtement antiadhésif, Grandes poignées isolantes, Livré avec verre gradué, louche en matière plastique et de nombreuses idées de recettes Pharmacode 483 65 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 Pharmacode 565 62 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.90 TRISA Handmixer Turbo Mix – Kraftvoll und vielseitig - das Multitalent für Ihre Küche – Kräftiger 300W Motor mit 6 Geschwindigkeitsstufen und Turbotaste – Auswurftaste für Knethaken und Quirle – 2 Quirle zum Rühren und Schlagen von Rahm und Eiweiss – 2 Knethaken zur Zubereitung von mittleren und leichten Teigen – Zubehör Spülmaschinen geeignet TRISA batteur Turbo Mix – Puissant et polyvalent - le multitalent pour votre cuisine – Moteur puissant 300W à 6 vitesses plus touche Turbo – Touche de déverrouillage des malaxeurs et fouets – 2 fouets pour mélanger et battre la crème et les blancs d’oeufs – 2 malaxeurs pour préparer des pâtes de consistance légère et moyenne – Accessoires adaptés au lave-vaisselle Pharmacode 605 54 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 137 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Stabmixer Power Mix Blitzschnell zur Hand für feine Desserts, Saucen, Suppen – Edelstahl-Mixfuss für direkte Verarbeitung von heissen Lebensmitteln in der Pfanne – Starke 700W für konstante Leistung – Hervorragend zum Pürieren, Rühren, Schneiden, Hacken und Zerkleinern – Ergonomischer, handlicher Griff – Bequeme Ein-Schalter Bedienung – Schnelle Zubereitung von Babynahrung Mixen, rühren, stampfen Mixer, remuer, écraser TRISA mixer Power Mix Toujours à portée de main pour d’exquis desserts, sauces, soupes – Pied mixeur en acier fin pour la préparation directe d’aliments chauds dans la poêle – 700W pour une puissance constante – Idéal pour écraser, malaxer, couper, hacher et réduire – Poignée pratique et ergonomique – Utilisation confortable par un seul bouton – Préparation rapide des aliments pour bébé Pharmacode 605 54 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 TRISA Masher Schnell und einfach zu selbstgemachtem Kartoffelstock – In Sekundenschnelle zu Kartoffelstock, pikanten Saucen oder feinem Apfelmus – Ergonomischer Anti-Rutsch Griff der angenehm und sicher in der Hand liegt – Leistungsstarke und einwandfreie Ergebnisse – Einfache und schnelle Reinigung dank cleverem Klick-System – rotor cone - TECHNOLOGIE, die neuartige Technologie erzeugt Resultate wie mit dem Passevite – 220-240V / 55-65W TRISA masher Votre purée de pommes de terre maison en deux temps trois mouvements – Quelques secondes suffisent avant de savourer votre purée de pommes de terre, vos sauces piquantes ou votre compote de pommes – Une poignée antidérapante ergonomique à la tenue sûre et agréable – Un résultat impeccable et excellent – Un nettoyage simple et rapide grâce à un système d’enclenchement astucieux – Avec la technologie inédite, rotor cone – TECHNOLOGIE, c’est comme avec le passevite fait! – 220-240V / 55-65W Pharmacode 566 26 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 WMF KULT X Mix & Go KULT X Mix & Go Cromargan® , Kompakt und praktisch. Ein «Muss» für alle Smoothie-Fans! Abnehmbarer Mixbehälter, mit Skalierung und praktischem Trinkdeckel, Hochwertiges Edelstahl-Messer, Sicherheitsabschaltung, Mixfunktion nur bei aufgesetztem Mixbehälter, Leistung 300 Watt , Umdrehungen pro Minute 23’000, Fassungsvermögen 0,6 Liter, Mixbehälter abnehmbar, Praktischer Trinkdeckel, Hochwertiges Edelstahl-Messer, Sicherheitsabschaltung, Gehäuse Cromargan® matt, Rutschfeste Standfüsse, Farbe Cromargan®/ schwarz WMF KULT X Mix & Go Mix & Go KULT X en Cromargan®, Compact et pratique. Un «must» pour tous les fans de smoothie! Récipient de mélange amovible avec échelle et couvercle à boire pratique, Couteau en acier inoxydable, Arrêt de sécurité, fonctionnement du mixer uniquement, si le récipient de mélange est posé, Puissance 300 watts, Tours par minute 23’000, Capacité 0,6 litre, Récipient de mélange amovible, Couvercle à boire pratique, Couteau en acier inoxydable de haute qualité, Arrêt de sécurité Boîtier Cromargan® mat, Pieds antidérapants, Couleur Cromargan®/noir Pharmacode 636 65 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 55.00 138 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mixen, rühren, stampfen Mixer, remuer, écraser WMF KULT X Trinkflasche 0.6l zu Mix&Go Trinkflasche zu KULT X Mix & Go mit Skalierung und praktischem Trinkdeckel, Leicht & stabil, BPA-frei, Trinkflasche / Mixbehälter mit Skalierung, Praktischer Trinkdeckel, Fassungsvermögen 600 ml, leicht und stabilBPA-frei, passend für WMF KULT X Mix & Go, Farbe transparent/schwarz KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE WMF KULT X gourde 0.6l Mix & Go Bouteille à boire pour KULT X Mix & Go , avec échelle et couvercle à boire pratique, Légère & stable, sans BPA , Bouteille à boire / Récipient de mélange avec échelle, Couvercle à boire pratique, Capacité 600 ml, légère et stable, sans BPA, s’adaptent sur WMF KULT X Mix & Go, Couleur transparent/noir Pharmacode 636 65 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.90 WMF STELIO Standmixer Standmixer Cromargan®, 5 Geschwindigkeitsstufen, Pulsstufe, Leistung: 600 Watt, Fassungsvermögen: 1,5 Liter, Glaskrug abnehmbar, Nachfüllöffnung im Deckel, hochwertiges Edelstahl-Messer, Sicherheitsabschaltung, Gehäuse aus Cromargan®, rutschfeste Standfüsse, abnehmbare Teile sind spülmaschinengeeignet. WMF STELIO Mixer fixe Mixer fixe en Cromargan®, 5 vitesses, niveau d’impulsion, puissance: 600 watts, capacité: 1,5 litre, bol en verre amovible, ouverture de remplissage dans le couvercle, couteau en acier inoxydable de haute qualité, arrêt de sécurité, boîtier complet en Cromargan®, pieds antidérapants, eléments amovibles sont résistants au lave-vaisselle. Pharmacode 578 69 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.60 WMF LINEO Standmixer LINEO Edel-Standmixer Cromargan®, die Zubereitung von Speisen und Getränken ist jetzt noch komfortabler! Leistungsstarker Motor mit 5 Geschwindigkeitsstufen und Pulsfunktion, zusätzliche Programme Ice Crush, Intervall, Leistung 700 Watt, 20 000 Umdrehungen pro Minute, Fassungsvermögen 1,5 Liter, abnehmbarer Glaskrug, Nachfüllöffnung im Deckel mit integriertem Messbecher, hochwertiges Edelstahl-Messer, Bedienfeld/Funktionsknöpfe mit LED-Beleuchtung, Sicherheitsabschaltung (Mixfunktion nur bei korrekt aufgesetztem Glaskrug), Gehäuse Voll-Edelstahl Cromargan® matt, rutschfeste Standfüsse. WMF LINEO Mixer fixe Mixer fixe précieux LINEO en Cromargan®, la préparation des aliments et des boissons est maintenant plus confortable! Moteur puissant avec 5 vitesses et fonction d’impulsion, programmes supplémentaires Ice Crush, Interval, puissance 700 watts, 20 000 tours par minute, capacité 1,5 litre, bol en verre amovible, ouverture de remplissage dans le couvercle avec gobelet doseur intégré, couteau en acier inoxydable de haute qualité, panneau de commande/boutons de fonction avec éclairage LED, arrêt de sécurité (fonctionnement du mixer uniquement si le bol en verre est correctement posé), boîtier complet en acier inoxydable Cromargan® mat, pieds antidérapants. Pharmacode 578 69 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 139 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE CUISINART Entsafter CJE500E Kochfunktion: – 3 Temperaturen: 80°/90°/110° – Zeitschaltuhr von 1 bis 30 Minuten – "Pulse" -Funktion um Essensrückstände im Behhälter zu vermeiden Blender Funktion: – 4 Geschwindigkeiten zun Mixen und "Pulser"Funktion – Geeignet zum Mixen von Flüssigkeiten und warmen Speisen - Stufe 1 11’000 U. /Min. – Speziell zum Mixen harter Nahrung und Zerkleinern von Eiswürfeln - Stufe 2 15’000 U. /Min. - Stufe 3 18’000 U. /Min. - Stufe 4 und "Pulse"-Funktion 21’000 U./Min. – Leistungsstarker 1000 W Motor – 6 Edelstahl-Klingen – 1,75 L hitzebeständiger Glasbehälter Blender und Entsafter Blender et Centrifugeuses CUISINART Entsafter CJE500E Fonction cuisson: – 3 températures de cuisson 80°/90°/110° – Minuterie programmable de 1 à 30 minutes – Touche « Mélange manuel » Pour éviter que les aliments n’attachent au fond pendant la cuisson Fonction blender: – 4 vitesses de mixage et Fonction Pulse – Mixer des liquides et des aliments chauds - Vitesse 1 à 11’000 T./min. – Mixer des aliments durs et piler de la glace - Vitesse 2 à 15’000 T./min. - Vitesse 3 à 18’000 T./min. - Vitesse 4 et Pulse à 21’000 T./min – Puissance moteur 1000W – Couteau 6 lames inox: Pour un mélange parfait – Bol en verre thermorésistant, capacité brute 1.75L Pharmacode 578 75 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 209.00 CUISINART Soup maker SB2E Kochfunktion: – 3 Temperaturen: 80°/90°/110° – Zeitschaltuhr von 1 bis 30 Minuten – "Pulse" -Funktion um Essensrückstände im Behhälter zu vermeiden Blender Funktion: – 4 Geschwindigkeiten zun Mixen und "Pulser"Funktion – Geeignet zum Mixen von Flüssigkeiten und warmen Speisen - Stufe 1 11’000 U. /Min. – Speziell zum Mixen harter Nahrung und Zerkleinern von Eiswürfeln - Stufe 2 15’000 U. /Min. - Stufe 3 18’000 U. /Min. - Stufe 4 und "Pulse"-Funktion 21’000 U./Min. – Leistungsstarker 1000 W Motor – 6 Edelstahl-Klingen – 1,75 L hitzebeständiger Glasbehälter CUISINART Soup maker SB2E Fonction cuisson: – 3 températures de cuisson 80°/90°/110° – Minuterie programmable de 1 à 30 minutes – Touche « Mélange manuel » Pour éviter que les aliments n’attachent au fond pendant la cuisson Fonction blender: – 4 vitesses de mixage et Fonction Pulse – Mixer des liquides et des aliments chauds - Vitesse 1 à 11’000 T./min. – Mixer des aliments durs et piler de la glace - Vitesse 2 à 15’000 T./min. - Vitesse 3 à 18’000 T./min. - Vitesse 4 et Pulse à 21’000 T./min – Puissance moteur 1000W – Couteau 6 lames inox: Pour un mélange parfait – Bol en verre thermorésistant, capacité brute 1.75L Pharmacode 531 96 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 140 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Blender und Entsafter Blender et Centrifugeuses TRISA Entsafter Vital Juice Der professionelle Entsafter für vitaminreiche Fruchtsäfte – Grosse Öffnung für ganze Früchte und grosse Gemüsestücke – Automatisches Trennen von Saft und Fruchtfleisch – Dauerfilter und Cutter aus hygienischem Edelstahl – 11 200 Umdrehungen pro Minute für grosse Saftausbeute – 0.5 Liter Behälter für frische Säfte, 1.1 Liter Auffangschale für Fruchtrückstände – Gute Reinigung dank einfacher Zerlegung KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA centrifugeuse Vital Juice L’extracteur professionnel pour des jus de fruits vitaminés – Grande ouverture pour fruits entiers ou gros quartiers de légumes – Séparation automatique du jus et de la pulpe – Filtre permanent et lame en acier fin hygiénique – 11 200 tours par minute pour un rendement élevé – Récipient 0,5 litre pour jus frais, bac collecteur 1,1 litre pour résidus de fruits – Démontage simple pour un nettoyage facile Pharmacode 605 54 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 SOLIS Twist and Mix Blender Pro (Typ 8322) Frischer geht es nicht! Der Twist and Mix Blender Pro verarbeitet verschiedenste Zutaten und liefert dank dem MiniKinetix® System perfekte Ergebnisse. – Mit normalem Deckel auswechselbarer Zitrus-Entsafter – MiniKinetix® System für perfekte Verarbeitung des gesamten Kruginhaltes – Geschirrspülerfester, BPA-freier, leichter und bruchfester Mixkrug aus Tritan mit 1,5 Liter Inhalt – Leicht zu reinigende Folientastatur mit umleuchteten Tasten – 4 verschiedene Geschwindigkeiten – Ice-Crush Funktion – Smoothie Funktion – Pulse Funktion – Selbstreinigungsprogramm – Massives Gehäuse aus Druckguss SOLIS Twist and Mix Blender Pro (type 8322) Impossible de faire plus frais! Le Twist and Mix Blender Pro transforme différents ingrédients et donne de parfaits résultats grâce au système MiniKinetix®. – Presse-citron remplaçable par le couvercle normal – Système MiniKinetix® pour un traitement parfait de tout le contenu du bol – Bol mélangeur léger et incassable de 1,5 l en Tritan, sans bisphénol A, lavable en machine – Clavier à effleurement facile à nettoyer et touches lumineuses – 4 vitesses – Fonction glace pilée – Fonction Smoothie – Fonction Impulsion – Programme autonettoyant Pharmacode 640 92 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.90 SOLIS Multi Slow Juicer (Typ 861) MULTI SLOW JUICER verwandelt Früchte, Obst und Gemüse in gesunde und vitaminreiche Drinks, in leckere Smoothies mit viel Fruchtfleisch oder in erfrischende Desserts aus gefrorenen Früchten. – Verarbeitet harte und weiche Zutaten zu Säften, Smoothies oder Frucht-Desserts – Mit 3 verschiedenen Filtereinsätzen für Säfte, Smoothies und Frozen-Desserts – BPA-freie Kunststoffteile – Prozesseinheit-Gehäuse aus bruchfestem Tritan – Leiser Betrieb – Antitropf-Verschluss – Sicherheitsschalter und Kabelaufbewahrung im Gehäuseboden – Antirutschfüsse aus Gummi – Inkl. Auffangbehälter für Trester und sowie Reinigungsbürste SOLIS Multi Slow Juicer (type 861) MULTI SLOW JUICER transforme les fruits et légumes en boissons saines et riches en vitamines, en délicieux smoothies très onctueux ou en desserts rafraîchissants à partir de fruits congelés. – Transforme les ingrédients durs et mous en jus de fruits, smoothies ou desserts aux fruits – Robuste boîtier moteur moulé sous pression – Pièces en plastique exemptes de bisphénol A – Boîtier de l’unité de traitement en Tritane incassable – Fonctionnement silencieux – Fermeture anti-goutte – Range-câble sous le boîtier – Pieds antidérapants en caoutchouc – Livré avec collecteur de pulpe, jeu de 3 filtres différents (pour jus de fruits, smoothies et desserts aux fruits congelés) et brosse de nettoyage Pharmacode 640 92 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 141 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Blender und Entsafter Blender et Centrifugeuses SOLIS Extreme Power Blender Pro (Typ 8321) Auf die richtige Geschwindigkeit kommts an! EXTREME POWER BLENDER PRO kann kalte und warme Zutaten rühren, mixen, hacken, mischen, pürieren oder mahlen. – ProKinetix® System für trockene und flüssige sowie kalte und warme Zutaten – BPA-freier, bruchfester Mixkrug aus Tritan mit 2.0 Liter Inhalt – Grosse hintergrundbeleuchtete LCD-Anzeige – Dampfauslass im Krugdeckel – 5 verschiedene Mixprogramme – Regler für manuelle Geschwindigkeitssteuerung (12 stufig) – Auf- und absteigende Timerfunktion – Pause-, Wiederaufnahme und Neustartfunktion – Flexibler Spachtel und Verdichter für zähflüssige Zutaten – Selbstreinigungsprogramm – Leicht zu reinigende Folientastatur – Massives Gehäuse aus Druckguss SOLIS Extreme Power Blender Pro (type 8321) Ce qui compte, c’est la bonne vitesse! L’EXTREME POWER BLENDER PRO peut malaxer, mixer, hacher, mélanger, réduire en purée ou moudre des ingrédients froids et chauds. – Système ProKinetix® pour les ingrédients secs et liquides, mais aussi froids et chauds – Bol de mixeur en Tritan exempt de BPA, très résistant, pouvant contenir 2,0 litres – Grand affichage LCD rétro-éclairé – Clavier à membrane facile à nettoyer – Evacuation de vapeur dans le couvercle du bol – 5 programmes de mixage différents – Régulateur pour la commande manuelle de la vitesse (12 niveaux) – Fonction minuteur croissante et décroissante – Fonction pause, reprise et redémarrage – Spatule souple et compacteur pour des ingrédients semi-liquides – Programme autonettoyant SOLIS Quick Blender Plus (Typ 832) Standmixer mit Edelstahlgehäuse und Glaskrug. – Motorgehäuse aus Edelstahl – Mixkrug aus hygienischem Glas mit 1,5 Liter Inhalt – 500 Watt Leistung – 5 Geschwindigkeitsstufen – Im Leerlauf 18’000 Umdrehungen pro Minute – Impulsfunktion für besonders harte Zutaten – Einfache Bedienung – Grosse Betriebskontrollleuchte – Leicht zu reinigen – Rutschfeste Gummifüsse – 6-teiliges Hochleistungs-Messerset – Gewicht: 3,02 kg – Masse: ca. 18,5 x 38 cm (Ø x H) SOLIS Quick blender plus (type 832) Forme élégante et grande puissance pour un mélange parfait des pâtes, même les plus lourdes. – Puissant moteur de 300 watts – Incl. 2 fouets batteurs et pétrisseurs en acier inoxydable – Poignée Soft-Touch agréable et ergonomique – Avec boîte de rangement pour tous Les accessoires WMF STELIO Citruspresse Edelstahl-Citruspresse, Saftauslauf direkt ins Glas, 2 Presskegel für unterschiedliche Fruchtgrössen, verschliessbarer Auslauf mit Nachtropfschutz, Start-Stopp-Automatik, rutschfeste Standfüsse, Klarsichtdeckel, rostfreier Edelstahl, Leistung: 85 Watt, einfache Reinigung (Edelstahl-Siebeinsatz und Presskegel sind abnehmbar und spülmaschinengeeignet). WMF STELIO Presse-agrume Extrait de jus directement dans le verre, 2 cônes pour des différentes tailles des fruits, bec verseur anti-goutte, marche/arrêt automatique, pieds antidérapants, couvercle transparent, acier inoxydable, puissance: 85 watts, facile à nettoyer (passoire en acier inoxydable et cônes sont amovibles et résistant au lave-vaisselle) . Pharmacode 640 92 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 799.90 Pharmacode 493 61 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 Pharmacode 578 68 50 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 142 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mikrowellen und Steamer Micro-ondes et steamer TRISA Mikrowelle micro pro schwarz 8 verschiedene vorprogrammierte Programme 5 Stufen inkl. Auftau-Funktion, 60 Minuten Timer mit Endsignal. Moderne Digitalanzeige, Grosszügiger Garraum von 20 Liter. Modernes Design vereint mit hochwertigen Materialien Innenbeleuchtung für optimale Überwachung Herausnehmbarer Glas-Drehteller, 270mm KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA micro-ondes micro pro noir Un micro-ondes élégant pour décongeler, chauffer et griller rapidement. 8 programmes de cuisson prédéfinis. 5 programmes y compris fonction décongélation, minuteur de 60 minutes avec signal de fin. Affichage numérique moderne et grande capacité de 20 litres. Un design moderne associé à des matériaux de qualité supérieure avec plateau en verre. Éclairage intérieur pour une surveillance optimale. Utilisation et nettoyage facile, 270 mm. Pharmacode 533 81 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.00 TRISA Mikrowelle Micro Professional weiss 12 verschiedene vordefinierte Koch-Programme mit Grill Funktion. Dank Auto-Cooking-Funktion, bereiten Sie Ihre Gerichte zur gewünschten Uhrzeit zu Moderne Digitalanzeige, grosszügiger Garraum von 20 Liter. Modernes Design vereint mit hochwertigen Materialien. Innenbeleuchtung für optimale Überwachung. Herausnehmbarer Glas-Drehteller, 245mm TRISA Micro-onde Micro Professional blanc 12 programmes de cuisson prédéfinis. Grâce à la Fonction Auto-Cooking, ils prépare vos plats poav l+heure souhaitée. Affichage numérique moderne et grande capacité de 20 litres Un design moderne associé à des matériaux de qualité supérieure. Éclairage intérieur pour une surveillance optimale. Utilisation et nettoyage facile, 245mm Pharmacode 638 13 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.00 TRISA Mikrowelle Micro Professional rot TRISA Micro-onde Micro Professional rouge Pharmacode 638 13 74 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 143 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE CUISINART Toaster vierfach CPT180E Gebürsteter Stahl – 4 Besonders breite Schlitze – 6 Positionen für die Temperatureinstellung, um den Bräunungsgrad präzise zu regeln – Abschaltautomatik – 3 Kontrollleuchten (Grillen, wärmen und auftauen) – Brotzentriersystem – STOP-Taste Grillvorgang unterbrechen und auswerfen – Krümellade – Stauraum für das Kabel Toaster Toaster CUISINART Toaster avec 4 fentes CPT180E Acier brossé – 4 fentes extralarges – 6 positions de réglage de température pour une gestion précise de la cuisson – Arrêt automatique – 3 voyants de contrôle (griller, décongeler, réchauffer) – Système de centrage du pain – Touche STOP (arrêt de la cuisson et éjection) – Tiroir ramasse-miettes – Range-cordon Pharmacode 531 95 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 SOLIS Multi Touch Toaster (Typ 801) Der SOLIS Multi Touch Toaster Pro hat für jeden Brottyp die richtige Einstellung und röstet alles zuverlässig und perfekt – LED-Anzeige: Röstgradkontrolle, wie lange es noch geht – Hochwertiges gebürstetes Metallgehäuse – Auftaufunktion – Akustisches Signal, wenn der Toastvorgang beendet ist – Kabelaufbewahrungsfach – Masse: 18 x 20 x 27 cm SOLIS Multi Touch toaster (type 832) Le SOLIS Multi Touch Toaster Pro a pour chacun le bon réglage en brunissant de manière fiable et rapide. – logement extra-large avec auto-centrage – degré de brunissement réglable – touche «cancel/stop» – fonction automatique «Lift & Look™» – touche «A Bit More™» – touche «Crumpet» – touche «décongélation» – boîtier en métal brossé de qualité – touches métalliques éclairées – tiroir à miettes extractible – range-cordon – dimensions (L x P x H): 170 x 190 x 270 mm – poids 2,6 kg – puissance: 900 à 1000 watts Pharmacode 493 61 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.90 TRISA Toaster Perfect Toast – Schnell und einfach den perfekt gebräunten Toast – Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben – 8 regulierbare Bräunungsstufen für Ihren perfekten Toast – Toasterlift zur leichten Brotentnahme, rutschfeste Standfüsse – Praktische Krümelschublade – Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung, Stop Taste – Einfache Bedienung und Edelstahl-Gehäuse TRISA toasteur Perfect Toast – Un toast exquis pour votre petit déjeuner ou comme en-cas – Centrage automatique pour tranches de pain fines et larges – 8 niveaux de dorure réglables pour que votre toast soit parfait – Montée de pain pour faciliter la sortie du pain, pieds anti-dérapants – Un tiroir à miettes pratique – Fonctions de réchauffage disposant d’un dispositif de coupure automatique – Manipulation simple et un boîtier en acier inoxydable Pharmacode 605 54 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 144 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Toaster Toaster TRISA Toaster Sport Line schwarz – 7 regulierbare Bräunungsstufen für Ihren perfekten Toast – Automatischer Toasterlift zur leichten Brotentnahme, rutschfeste Standfüsse – Praktische Krümelschublade mit «push & open Funktion» – Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung, Stop Taste – Edles, hochweriges Design – Sehr einfach zu Bedienen KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Toaster Sport Line noir – 7 niveaux de dorure réglables pour que votre toast soit parfait – Montée de pain automatique pour faciliter la sortie du pain, pieds antidérapants – Tiroir à miettes pratique avec fonction ’push & open’ – Fonction de réchauffage disposant d+un dispositif de coupure automatique – Design noble de haute qualité – Manipulation très simple Pharmacode 638 13 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 TRISA Toaster Sport Line weiss TRISA Toaster Sport Line blanc Pharmacode 638 13 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 TRISA Star Line Toaster Inox, 7329.75 – Feiner Toast für Ihr Frühstück oder Snack – Exklusiver Toaster mit Countdown-Funktion und LED-Statusanzeige – 9 regulierbare Bräunungsstufen für Toast wie Sie ihn mögen, speichert Ihre Wunschstufe – Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben bis zu 3.2 cm – Auftau- und Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung – Aufsatz für die Erwärmung von Brötchen und Croissants – Automatischer Toasterlift zur leichten Brot Entnahme, praktische Krümelschublade TRISA STAR LINE grille pain inox 7329.75 – Un toast exquis pour votre petit déjeuner ou comme en-cas – Grille-pain exclusif avec fonction compte à rebours et affichage d’état DEL – 9 niveaux de dorure réglables pour un toast comme vous le souhaitez, votre niveau préféré est mémorisé – Centrage automatique pour tranches de pain fines et larges jusqu’à 3.2 cm – Fonction de décongélation et de réchauffage avec arrêt automatique – Support pour réchauffer Viennoiserie – Montée de pain automatique pour faciliter la sortie du pain, un tiroir à miettes pratique Pharmacode 494 36 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 145 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE CUISINART Joghourt- und Käsemaschine YM400E Elegantes Design aus gebürstetem rostfreiem Edelstahl 2 Einstelltasten für die Temperatur: Joghurt und Frischkäse, Zeitautomatik bis zu 19 Stunden einstellbar, LED-Anzeige für die Zubereitungszeit, Abschaltautomatik, Lautsignal am Ende der Zubereitungszeit, Integrierter Verstauraum für das Kabel, Behälter, Deckel und Abtropfgitter für Frischkäse spülmaschinenfest 6 Glasbehälter 125 ml, 2 Behälter 250 ml mit Plastikabtropfgitter für Frischkäse Partyartikel Articles de fête CUISINART yaourtière- fromagère Design élégant en acier brossé inoxydable 2 boutons de réglage de la température: yaourt et fromage frais, Minuterie réglable jusqu’à 19heures, Ecran LED rétro-éclairé affichant le temps de préparation, Arrêt automatique, Signal sonore en fin de préparation, Espace de rangement du cordon intégré, Pots, couvercles et égouttoir spécial fromage frais compatibles lave-vaisselle, 6 pots de 125 ml en verre 2 pots de 250 ml avec égouttoirs pour fromage en plastique Pharmacode 562 79 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 CUISINART Reis- und Getreidekocher (6 Portionen) CRC400E Leistung: 500 W, Kompaktes Design aus gebürstetem Edelstahl 18/10, Fassungsvermögen: 400 g Reis = 6 Personen, Antihaftbeschichtete Garschale, Klarsichtdeckel aus Glas, kalte Außenwände, Funktionen für das Erkennen der korrekten Garzeit und automatisches Warmhalten, Gargefäß, Korb und Deckel spülmaschinengeeignet, rutschfeste Füße, einziehbares Netzkabel. Zubehör (beiliegend): herausnehmbarer Korb aus Edelstahl (Dampfgaren), 1 Reisspatel , 1 Messbecher, 3 Jahre Garantie CUISINART cuiseur à riz et céréales (6 portions) CRC400E Puissance: 500 W, design compact en acier brossé 18/10, capacité: 400 g riz = 6 personnes), cuve antiadhésive, couvercle en verre transparent, parois extérieures froides, détection de la fin de cuisson et maintien au chaud automatique, cuve, panier et couvercle compatibles au lave-vaisselle, pieds antidérapants, cordon rétractable. Accessoires inclus: panier en inox amovible (cuisson vapeur), 1 spatule à riz , 1 verre doseur, 3 ans de garantie CUISINART Glace Maschine Duo Cream ICE40BCE – 2 Kühlgefässe (2 x 1 L) – Klarsichtdeckel mit Öffnung zum Hinzufügen von Zutaten während der Zubereitung – Integrierte Mischer für eine perfekte Homogenität der Zubereitung – Ein-/Ausschalter – Spezial Schalter duo 2 Einstellungen (1 oder 2 Gefässe) – Verstaumöglichkeit für das Kabel CUISINART machine à glace duo cream – 2 bols accumulateurs de froid (2 x 1 L) – Couvercles transparents avec accès rapide pour verser des ingrédients pendant la préparation – Bras mélangeurs intégrés pour une préparation homogène – Bouton On/Off – Bouton spécial duo (fonction 1 ou 2 bols) – Range cordon Pharmacode 491 83 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.90 Pharmacode 559 50 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 189.90 146 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Partyartikel Articles de fête CUISINART Plancha/Multifunktionsgrill GR40E 2 herausnehmbare, umkehrbare Platten 29 x 23 cm (Grill/Plancha) aus Aluminiumgusseisen mit Antihaft-Beschichtung und spülmaschinengeeignet. Verwendung geschlossen oder offen (180°). Homogene Hitzeverteilung auf den Platten. Rasche Erhitzung. Vorheizlampe. 2 Thermostate: Barbecue/Plancha - Grill/Panini/Croque-Monsieur. Grosser wärmeisolierter Griff. Automatische Höhenanpassung der Platten bis 8 cm Dicke (je nach Produkt). Integriertes Auffangsystem für die Kochflüssigkeit Verwendung im Innen- und Aussenbereich 1 Reinigungsspachtel KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE CUISINART grill multifonctions plancha GR40E 2 plaques amovibles, réversibles 29 x 23 cm (gril/plancha) en fonte d’aluminium avec revêtement antiadhésif et compatibles au lave-vaisselle. Utilisation fermée ou ouverte (180°). Répartition homogène de la chaleur sur la surface des plaques. Montée en température rapide. Voyant de préchauffage. 2 thermostats: barbecue/plancha - gril/panini/ croque-monsieur. Large poignée thermo-isolante. Adaptation automatique de la hauteur des plaques jusqu’à 8 cm d’épaisseur (en fonction de l’aliment). Système de récupération de jus de cuisson intégré. Utilisable en intérieur et en extérieur. 1 spatule de nettoyage Pharmacode 556 69 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 209.00 CUISINART Grill Pro – Professionelles Design verarbeitet in gebürstetem Edelstahl – Besonders breite Garfläche: 28x31cm – Unabhängige Temperaturregler für die obere und die untere Platte (von 90°C bis 250°C) – Manuelle oder vorprogrammierte Garfunktionen (Modus «Max» und «Warmhalten») – Funktion «BOOSTER»: bringt die Höchsttemperatur für die obere und/oder untere Platte zwei Minuten lang bis auf 270°C – Kann geschlossen (Grill/Panini) oder auf 180° geöffnet (Plancha/Barbecue/Gemischt) verwendet werden – Fliessendes Scharnier, das auf 6 Positionen eingestellt werden kann, um sich an die Dicke der Nahrungsmittel anzupassen (bis zu 8 cm) – Abnehmbare und spülmaschinengeeignete Anti-Haft-Grillplatten – Anti-Haftbeschichtung ohne PFOA, um ohne den Zusatz von Fett zu garen – Leicht zugängliche, spülmaschinengeeignete Auffangschale für die Garflüssigheit – Verriegelbare Abdeckung und integrierter Kabelhalter zum leichten Verstauen – Reinigungsspatel CUISINART Grill Pro – Design professionnel avec finitions en acier brossé – Surface de cuisson extra large: 28x31cm – Réglages indépendants de la température pour les plaques du haut et du bas (de 90°C à 250°C) – Modes de cuisson manuel ou préprogrammé (Modes «Max» et «Maintien au chaud») – Fonction «BOOSTER»: porte la température maximale des plaques du haut et/ou du bas jusqu’à 270°C durant 2 minutes – Utilisable fermé (grill/panini) ou ouvert à 180 degrés (plancha/barbecue/cuisson mixte) – Charnière flottante ajustable sur 6 positions pour s’adapter à l’épaisseur des aliments (jusqu’à 8 cm) – Plaques de cuisson amovibles et compatibles lave-vaisselle – Revêtement anti-adhérent garanti sans PFOA pour une cuisson sans ajouts de matières grasses – Bac récupérateur de jus de cuisson facile d’accès et compatible lave-vaisselle – Couvercle verrouillable et enrouleur de cordon intégré pour un rangement aisé – Raclette de nettoyage Pharmacode 614 30 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 147 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE CUISINART Plancha Multifunktion – Professionelles Design verarbeitet in gebürstetem Edelstahl – Platten aus Aluminiumgusseisen für eine homogene Hitzeverteilung – Besonders breite Garfläche: 33.50 x 23.50 cm pro Platte – Unabhängige Temperaturregler für die zwei Platten (von 0°C bis 260°C) – Schnelles Vorheizen, Temperaturerhalt, hohe Temperatur – 1 Paar herausnehmbare Platten mit integriertem Heizelement (1 Plancha und 1 Barbecue) – Abnehmbare und spülmaschinengeeignete Grillplatten – Anti-Haftbeschichtung Xylan garantiert ohne BPA – Auffangschale für die Garflüssigkeit – Spritz-Schutz: abnehmbare Seitenwand in «U»Form, auf 3 Seiten positionierbar – Reinigungsspachtel Partyartikel Articles de fête CUISINART plancha multifonction – Design professionnel avec finitions en acier brossé – Plaques en fonte d"aluminium pour une répartition homogène de la chaleur – Surface de cuisson extra large: 33.50 x 23.50 cm par plaque – Réglages indépendants de la température pour les deux plaques (de 0°C à 260°C) – Préchauffage rapide, tenue en température, température élevée – 1 jeu de plaque amovible avec élément chauffant intégré serti (1 plancha et 1 Barbecue) – Plaques de cuisson amovibles et compatibles lave-vaisselle – Revêtement anti-adhérent Xylan garanti sans BPA – Bac récupérateur de jus de cuisson – Protection anti-projections: Paroi amovible en «U», positionnable sur 3 côtés – Raclette de nettoyage Pharmacode 638 66 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.00 SOLIS Rice Cooker Duo Programm (Typ 817) – Reiskochen (weisser und brauner Reis) und Dampfgaren in einem einzigen Gerät – Timerfunktion bis 15 Stunden (nur für Reiskochfunktion) – Automatische Warmhaltefunktion (nur für Reiskochfunktion) – Leicht zu reinigende Folientastatur – Gut ablesbare LED-Anzeige – Kocheinsatz mit Antihaftbeschichtung – Dampfgareinsatz aus hygienischem Edelstahl – Sicherheitsverschluss – Abnehmbares Stromkabel – Inhalt: 1,2 Liter = 6 Tassen – Inkl_ Schöpflöffel und Messbecher SOLIS Rice Cooker Duo Programm (type 817) – Cuiseur à riz (riz blanc et riz complet) et cuiseur vapeur en un seul appareil – Fonction de temporisation jusqu’à 15 heures (uniquement pour la cuisson du riz) – Fonction maintien au chaud automatique (uniquement pour la cuisson du riz) – Clavier à effleurement facile à nettoyer – Affichage LED bien lisible – Cuve avec revêtement antiadhésif – Panier vapeur en acier inox hygiénique – Fermeture de sécurité – Cordon d’alimentation amovible – Capacité: 1,2 l = 6 tasses – Avec louche et verre doseur Pharmacode 603 30 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 SOLIS Combi-Grill 3 in 1 (Typ 796) Raclette, Tischgrill und/oder Fleischfondue für bis zu 8 Personen, 2 separat und stufenlos regulierbare Heizsysteme für Raclette/Grill und Fondue, 2 Thermostate für unabhängige Temperatursteuerung jedes Heizsystems, Temperaturregler mit Leuchtanzeige (rot = aufheizen / grün = bereit), Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung und hitzeisolierten Griffen, Beleuchteter Betriebsschalter, Grosszügige Grillplatte (31,5 cm x 31,5 cm) Fondue-Topf aus Edelstahl mit Spritzschutz, abklappbaren Tragegriffen und 1,3 Liter Inhalt, Grill- und Bodenplatte abnehmbar für einfaches Reinigen, Abnehmbares Stromkabel, Lieferung inkl. 8 Raclette-Pfännchen, 8 Schabern und 8 FondueGabeln SOLIS combi-grill 3 en 1 (type 796) Raclette, gril de table et/ou fondue à la viande pour 8 personnes maximum, Deux systèmes de chauffe séparés et réglables en continu pour raclette/gril et fondue, Deux thermostats pour le contrôle indépendant de la température de chaque système de chauffage, Régulateur de température avec affichage lumineux (rouge = hauffe/vert = prêt), Poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif et poignées thermo-isolantes, Plaque de gril spacieuse (31,5 cm x 31,5 cm), Caquelon à fondue en acier inoxydable avec protection antiéclaboussures, poignées et contenance 1,3 litre, Plaque de gril et de fond détachable pour faciliter le nettoyage, Cordon électrique détachable, La livraison inclut 8 poêlons à raclette, 8 spatules et 8 fourchettes à fondue Pharmacode 565 62 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.90 148 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Partyartikel Articles de fête JURA Bräzeleisen Modell 142 Geniessen Sie selbstgemachte «Bräzeli» wie zu Grosi’s Zeiten. Ein umfangreiches Rezeptbuch gibt Tipps für viele, zum Teil weniger bekannte Bräzeln. Die Druckgussplatten aus Aluminium sind antihaftbeschichtet und mit typischen Ornamenten versehen. KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE JURA fer à bricelets modèle 142 Savourez des «bricelets» maison comme au bon vieux temps. Un livre très complet de recettes souvent peu connues vous y aidera. Les plaques en fonte d’aluminium sont anti-adhésives et revêtues de motifs traditionnels. Pharmacode 573 14 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 230.00 TRISA Brezeleisen Frische Bretzeli nach Lust und Laune – Für vier hauchdünne, goldbraune gebackene Bretzeli auf einmal – Antihaftbeschichtete Heizplatten für edle, feine Bretzeli – Betriebskontroll- und Temperatur-Lampe – Praktischer Schliessbügel für einfache Bedienung – Schönes Design mit klassichem Aufrduck mit Bretzeli-Rezept – Stufenlose Temperaturregelung, inkl. 7 BretzeliRezepten – 220-240V / 1000W TRISA fer pour brezel Des bricelets bien frais, comme il vous plaît! – Pour quatre bricelets très fins et dorés à la fois – Des plaques chauffantes antiadhésives pour des bricelets magnifiques et délicieux – Un voyant de contrôle du fonctionnement et de température – Une fermeture pratique pour une utilisation simple – Un design élégant avec une inscription classique et une recette pour bricelets – Une régulation de la température sans palier, avec 7 recettes pour bricelets – 220-240V / 1000W Pharmacode 566 26 74 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 TRISA My Raclette schwarz Raclette überall geniessen - ob in der Alphütte oder am Strand. Funktioniert mit 4 Rechaud-Kerzen, für den Picknickplausch ohne Strom. Ob beim Camping, im Wald, auf dem Schiff oder sonstwo geniessen Sie Ihr Raclettte überall. Dank romantischem Kerzenlicht perfekt geeignet für ein gemütliches Chalet-Fest. Inklusive 4 Rechaud-Kerzen für sofortigen Gebrauch. Antihaftbeschichtetes Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl und 1 Kunststoffspachtel. Dank hochwertiger Verarbeitung und robusten Materialien sehr reinigungsfreundlich TRISA my raclette noir Dans le chalet d’alpage ou à la plage, savourez votre raclette partout! Fonctionne avec 4 bougies à réchaud et convient au pique-nique sans électricité. Au camping, en forêt, sur un bateau ou dans bien d’autres endroits, savourez votre raclette partout! Un poêlon antiadhésif pour raclette en acier robuste et une spatule en plastique. Appareil parfaitement adapté pour une fête au chalet agréable grâce à sa lumière romantique. Avec 4 bougies à réchaud prêtes à un emploi immédiat. Très simple à nettoyer grâce à son traitement de haute qualité et à ses matériaux robustes Pharmacode 535 82 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 TRISA My Raclette rot TRISA my raclette rouge Pharmacode 5358249 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 149 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Racletto duo Raclette-Plausch zu zweit. Abnehmbare Grillplatte aus hochwertigem Aluguss. Ablagefläche und Tragegriffe aus Edelstahl. 2 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus robustem Metall, 2 Kunststoffspachtel. Ein/Aus-Schalter. Zerlegbar für einfache Reinigung. Rutschfeste Standfüsse. Partyartikel Articles de fête TRISA Racletto duo Raclette en tête à tête. Gril amovible en fonte d’aluminium haute qualité. Repose-poêlon et poignées de transport en acier fin. 2 poêlons à raclette anti-adhésifs en métal robuste, 2 raclettes en plastique. Interrupteur Marche/Arrêt. Démontable pour un nettoyage facile. Pieds anti-dérapants. Pharmacode 460 63 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 TRISA Raclette connect for 2 Individuell zusammensteckbar, auch einzeln bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (380W). 2 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 2 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung, rutschfeste Standfüsse TRISA raclette connect for 2 Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres crêpes: il suffit juste de retourner les plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (380 W) 2 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 2 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants Pharmacode 533 81 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 TRISA Raclette connect for 4 Individuell zusammensteckbar, auch einzeln bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch - Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (600W). 4 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 4 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung, rutschfeste Standfüsse TRISA raclette connect for 4 Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres crêpes: il suffit juste de retourner les plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (600 W). 4 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 4 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants Pharmacode 533 81 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 TRISA Raclette connect 2 plus 2 Individuell zusammensteckbar, auch einzeln bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (2 x 380W). 4 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 4 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung, rutschfeste Standfüsse TRISA raclette connect 2 plus 2 Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres crêpes: il suffit juste de retourner les plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (2 x 380 W). 4 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 4 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants Pharmacode 533 77 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 150 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Partyartikel Articles de fête TRISA Raclette connect 4 plus 4 Individuell zusammensteckbar, auch einzeln bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (2 x 600W). 8 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 8 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung, rutschfeste Standfüsse KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA raclette connect 4 plus 4 Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres crêpes: il suffit juste de retourner les plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (2 x 600 W). 8 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 8 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants Pharmacode 533 81 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.00 TRISA Kontaktgrill Vario ceramic Toasten und Grillen in Minutenschnelle – Keramik Hochwertige keramikbeschichtete Heizplatten, einfach zu Reinigen. Dank flexiblem Deckel sind auch grosszügig gefüllte Paninis kein Problem. Gleichmässige Hitzeverteilung für optimales Ergebnis. 180° aufklappbare Grillfläche für jede Grillade. Stufenlos regulierbare Temperatur für jedes individuelle Grill-Bedürfnis Zwei separate Auffangschalen für eine fettarme Zubereitung TRISA grill à double plaque Vario ceramic Pour des toasts et des grillades rapides - Céramique Céramique plaque de grill revêtu avec revêtement antiadhésif. Le couvercle flexible permet de préparer facilement des paninis bien remplis. Répartition uniforme de la chaleur pour un résultat optimal. Complètement dépliable pour une surface de grill encore plus grande. TempéDeux bacs de récupération séparés pour une préparation pauvre en graisses. Rature réglable en continu pour satisfaire tous les besoins individuels en matière de grill. Pharmacode 605 54 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 TRISA Raclette Star Line Edelstahl Schmelzen des Käses nach Ihren Bedürfnissen dank Temperaturregelung. Einfaches Abstreichen durch praktische Kippfunktion – Käsehalterung aus Edelstahl für hygienische Reinigung. TRISA Raclette Star Line acier fin Réglage personnalisé de la température pour un gratiné optimal du fromage. Raclage facile grâce à la fonction bascule – porte-fromage en acier fin pour un nettoyage hygiénique. Pharmacode 397 92 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 151 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Fondue Pleasure Set – Exklusive Edelstahlausführung verpackt in elegantem Design – Doppelwandige Fonduepfanne aus Edelstahl, auch geeignet für Induktionsplatten – Auseinandernehmbare und einfach verstaubare Halterung – Robuste Schieferplatten als idealen Untersatz – 6 gerade stehende Fonduegabeln mit Gewichten – Inklusive 3er-Saucen-Set Partyartikel Articles de fête TRISA fondue Pleasure Set – Modèle exclusif en acier inoxydable au design élégant – À double paroi poêle en acier inoxydable, adapté pour plaques à induction – Fixation amovible susceptible d’être rangée en toute simplicité – Des plaques en ardoise solides qui servent de support idéal – 6 fourchettes à fondue droites avec poids – Assortiment de trois sauces inclus Pharmacode 616 32 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 TRISA Fondue Swiss Cross Stone Caquelon auch für Induktionsherde geeignet – Basis in einzigartigem Swiss Design aus Stein und Edelstahl. – Schnell und einfach einsetzbar – Inkl. 6 robusten Käse-Fonduegabeln – Zerlegbar, einfach zu reinigen – Mit Rechaud für Sicherheitsbrennpaste TRISA fondue Swiss Cross Stone Caquelon également adapté aux cuisinières à induction – Base au design suisse unique en pierre et en acier inoxydable – Possibilité d’utilisation rapide et simple – Avec 6 fourchettes à fondue au fromage solides – Désassemblage possible et nettoyage facile – Avec réchaud pour pâte à brûler de sécurité Pharmacode 616 32 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 TRISA Fritteuse Starline Gesünderes Frittiergut durch Cool-Plate-Technology. Dank grossflächigem Heizelement wird das Öl gleichmässig erhitzt und verbrennt nicht. Dadurch bilden sich keine Schadstoffe. Herausnehmbarer Ölbehälter für einfaches Entleeren. Ölfüllmenge 2,8–3,2 Liter, Frittierkorb für ca. 700 g Frittiergut. Cool Touch, Hochwer tiges Edelstahlgehäuse. Absenken und Heben des Frittierkorbes von aussen. Dank 200 ml-Kühlzone bleibt das Öl länger haltbar. TRISA friteuse Starline Une friture plus saine grâce à la technologie Cool Plate. Des éléments chauffants grand format réchauffent l’huile uniformément de sorte qu’elle ne brûle pas, empêchant la formation de substances toxiques. Bac à huile amovible pour vider facilement la friteuse. Quantité de remplissage d’huile 2,8–3,2 litres, contenance du panier 700g de friture. Paroi froide, finition en acier fin haute qualité. Descente et montée du panier de friture par l’extérieur. Grâce à la zone froide 200ml, l’huile se conserve plus longtemps. Pharmacode 460 62 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.00 152 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Partyartikel Articles de fête TRISA Brotbäcker Gourmet 19 Programme für Vollkornbrot, Weissbrot, Panettone, Cake, Joghurt und Konfitüre. Vorprogrammieren, Warmhaltephase nach Backende. Edles Design aus Edelstahl mit Touchfunkton. Automatischer Dispenser, damit Zutaten zum richtigen Zeitpunkt hinzugefügt werden. Brotgrössen von 500g, 750g oder 1000g. Inklusive verschiedene Rezeptvorschläge KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Boulangeur Gourmet 19 programmes pour pain complet, pain blanc, Panettone, Cake, yaourt et confiture. Phase de maintien au chaud après la fin de la cuisson. Design noble en acier inoxydable doté d’un système d’écran tactile. Distributeur automatique permettant d’ajouter les ingrédients au bon moment. Tailles du pain 500 g, 750 g ou 1000g. Avec propositions de recettes Pharmacode 638 14 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.00 TRISA Glacémaschine La Cremeria Leckeres Glace für die ganze Familie Feine und fruchtige Glace, Sorbet oder Frozen Yogurt bequem zuhause selbstgemacht. Grosse Einfüllmenge. Automatisches Kühlen und Verrühren für ein stets perfektes Ergebnis Herausnehmbarer Aluminiumbehälter für grösste Flexibilität und erleichtertes Aufbewahren. Maschine hält das Glace kühl nachdem der Timer abgelaufen ist. Umfangreiches, praktisches Rezeptbüchlein TRISA sorbetiére La Cremeria Des glaces délicieuses pour toute la famille Préparer soi-même facilement des glaces, sorbets et yaourts glacés délicieux et fruités. Grande capacité. Réfrigération et mélange automatiques pour un résultat toujours parfait. Bac en aluminium amovible pour un maximum de flexibilité et une conservation facilitée. La machine garde la glace au frais une fois le temps du minuteur écoulé. Un petit livre de recettes complet et pratique Pharmacode 605 54 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 399.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 153 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE ROTEL Weinkühler Eleganter Weinkühler für 6 Flaschen, 1 Temperaturzone einstellbar zwischen 4°C und 22°C, Innenraumbeleuchtung, doppelverglastes Sichtfenster Minikühlschränke Minifrigidaires ROTEL Wine Cooler Wine Cooler pour 6 bouteilles, 1 zone de températur réglable entre 4°C et 22°C, eclairage intérieur, Porte à double vitrage Pharmacode 634 08 08 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 TRISA Minikühlschrank Frescolino silber Kühle Erfrischung, jederzeit und überall. Praktisch für zu Hause oder unterwegs, zwei verschiedene Lüftungsstufen wählbar. Kühlt bis 20 °C unter die Umgebungstemperatur (max. bis +5 °C). Wählbare Stromzufuhr, 12 V=DC (Auto), 230 V=AC (Netz). Grosse Innenfäche und praktische Raumverteilung (17 l Füllkapazität). Praktischer Traggriff für bequemes Transpor tieren. Ein/Aus-Schalter. Farbe: silber TRISA Minifrigidaire Frescolino argent Des boissons fraîches partout et à tout moment. Pratique à la maison ou en voyage, deux niveaus de ventilation. Réfrigère jusqu’à 20 °C au-dessous de la température ambiante (max. jusqu’à +5 °C). Alimentation électrique commutable, 12 V=DC (auto), 230 V=AC (secteur). Grands compartiments intérieurs et répartition pratique de l’espace (contenance 17 l). Poignée pratique pour un transport confortable. Interrupteur Marche/Arrêt. Couleur: argent Pharmacode 460 63 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* TRISA Minikühlschrank Frescolino rot TRISA Minifrigidaire Frescolino rouge Pharmacode 4606389 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* 154 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Vakuumiergerät Appareils de mise sous vide ROTEL Sous-Vide 8l Sous-Vide zur gesunden Zubereitung. Edelstahlgehäuse für Vakuumbeutel in den gängigsten Formaten. Verstellbare Zeitschaltuhr und verstellbares Temperatursystem. KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE ROTEL Sous-Vide 8l Sous-Vide pour une préparation saine. Rack en acier inoxydable convenant à la taille la plus courante des sachets sous vide. Temporisateur réglable et système à température réglable. Pharmacode 634 08 37 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 269.00 SOLIS EasyVac Pro (Typ 569) SOLIS EasyVac Pro Vollautomatisches Vakuumier-System für trockene und feuchte Lebensmittel. USP: – Hält Lebensmittel bis zu 4x länger frisch – Für trockene und feuchte Lebensmittel – Spezialfunktion für druckempfindliche Lebensmittel – Vakuum bis zu -0,8 bar Technische Merkmale: – 2 verschiedene Betriebsarten für trockene und feuchte Lebensmittel – Spezialfunktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel – Wahlweise vollautomatisches oder manuelles Verschweissen – Superstarke Absaugpumpe (bis zu -0,8 bar) – Für bis zu 30 cm breite Beutel und Folien – Extra dicke Schweissnaht von 2,5 mm – Schlauchanschluss zur Vakuumerzeugung in Behältern – Superkompakt: 37 x 14,4 x 7,4 cm – Gewicht: ca. 1,45 kg – Lieferumfang: 1 EasyVac Pro Vakuumier-System, 10 Vakuumierbeutel (22 x 30 cm), – 8 Vakuumierbeutel (28 x 40 cm), 1 Vakuumierschlauch SOLIS EasyVac Pro (type 569) Système de mise sous vide entièrement automatique pour aliments secs et humides. USP: – Maintient les denrées alimentaires fraîches jusqu’à 4 fois plus longtemps. – Pour aliments secs et humides – Fonction spéciale pour les aliments sensibles à la pression – Vide jusqu’à -0,8 bar Caractéristiques techniques: – 2 modes de fonctionnement différents, pour aliments secs et pour aliments humides – Fonction spéciale pour les aliments délicats et sensibles à la pression – Scellement manuel ou entièrement automatique, au choix – Pompe d’aspiration ultra-puissante (jusqu’à -0,8 bar) – Pour les sachets et pellicules jusqu’à 30 cm de large – Soudure très épaisse de 2,5 mm – Raccord pour tuyau servant à faire le vide dans des récipients – Super-compact: 37 x 14,4 x 7,4 cm – Poids: environ 1,45 kg – Composition de la livraison: 1 système de mise sous vide Easy Vac Pro, 10 sachets de mise sous vide (22 x 30 cm), 8 sachets de mise sous vide (28 x 40 cm), 1 tuyau servant à faire le vide Pharmacode 531 83 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 155 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE SOLIS EasyVac Plus (Typ 571) 2 verschiedene Betriebsarten für trockene und feuchte Lebensmittel, Spezialfunktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel, 2 Vakuumiergeschwindigkeiten wählbar Superstarke Absaugpumpe (bis zu -0,8 bar), Absaugleistung: ca. 12 l/min. Marinierfunktion, Instant Seal Funktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel, Wahlweise vollautomatisches oder manuelles Verschweissen, Für bis zu 30 cm breite Beutel und Folien Extra dicke Schweissnaht von 2,5 mm, Schlauchanschluss zur Vakuumerzeugung in Behältern, Aufbewahrungsfach für Folienrolle und Rollenschneider Vakuumiergerät Appareils de mise sous vide SOLIS EasyVac Plus (type 571) 2 modes de fonctionnement différents pour aliments secs et aliments humides, Choix entre 2 vitesses de mise sous vide, Pompe d’aspiration ultra-puissante (jusqu’à -0,8 bar), Débit d’aspiration: env. 12 l/min, Fonction marinade, Fonction scellement instantané pour les aliments délicats et sensibles à la pression, Choix entre scellement manuel ou entièrement automatique, Pour des sachets et films jusqu’à 30 cm de large, Soudure extra-large sur 2,5 mm, Raccord pour tuyau permettant de faire le vide dans des récipients, Compartiment de rangement pour le rouleau de film et le coupe-film Pharmacode 565 61 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.90 SOLIS Vakuumierbeutel20x30cm 50 Stk Die Folie mit lebensmittelechter Innenbeschichtung ist extrem reissfest (100 Mikron). Eingeprägte Luftkanäle garantieren beste Absaugwirkung. Die Folie ist lebensmittelecht. 50 Beutel (20 x 30 cm) SOLIS Brevetés: sachets et pellicule de mise sous vide Le film avec revêtement intérieur apte à la conservation d’aliments est extrêmement résistant (100 micros). Des canaux d’air intégrés garantissent un effet d’aspiration maximal. Pour contact alimentaire. 50 sachets (20 x 30 cm) Pharmacode 284 80 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.00 SOLIS Vakuumierfolien 30x600cm SOLIS Rouleaux (30 x 600 cm) Pharmacode 284 79 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 34.00 156 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bügeleisen Fers à repasser TRISA Bügeleisen Perfect Finish 2200 gelb Kratzfeste Profi-Sohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Automatisches Abschalten erfolgt nach 30sek/8min, einfach durch Bewegung zu reaktivieren. Dampfleistung regulierbar bis 30 g/Min, Powerdampfstoss (90 g/Min). Selfclean-, Antikalk- und AntiTropf-Funktion. Horizontaler- und vertikaler Dampfstoss, starke Spray-Düse. Schnell einsatzbereit dank 2200 W KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA fer à repasser perfect finish 2200 jaune Semelle en céramique résistante aux rayures pour le repassage professionnel et doux du linge. Arrêt automatique après 30sec./8min., réactivation par le mouvement. Débit de vapeur réglable jusqu’à 30g/min, jet de vapeur concentré «pressing» (90g/min). Fonctions autonettoyage, anticalcaire et antigoutte Diffusion de vapeur horizontale et verticale Montée en température instantanée grâce à la puissance 2200 W Pharmacode 499 60 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 TRISA Bügeleisen Perfect Finish 2200 grün TRISA fer à repasser perfect finish 2200 vert Pharmacode 499 60 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 TRISA Dampfstation PS i4642 Schnell, professionell und ohne Unterbrechung Bügeln. Wassertank (1.7 Liter) jederzeit nachfüllbar unbegrenzte Bügeldauer ohne Pausen. Professioneller Dampfdruck von 6 bar für zeitsparendes Bügeln. Bis 180 g/Min. Dampfleistung gegen starke Falten. Doppelfunktion der Dampftaste für individuellen oder pausenlosen Dampf Kratzfeste Profi-Sohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Anti-Rutsch Auflagefläche für sicheres Platzieren, praktische Kabelaufwicklung TRISA station à vapeur PS i4642 Repasser rapidement, professionnellement et sans interruption Réservoir d’eau (1.7l)remplissable à tout moment-durée de repassage illimitée sans pauses. Pression de la vapeur professionnelle avec 6 bar qui permet de gagner du temps Jusqu’à 180 g/min. de puissance de vapeur contre les gros plis. Double fonction de la touche vapeur, soit débit individuel ou en continu. Semelle en céramique résistante aux rayures pour le repassage professionnel et doux du. Support anti-dérapant qui permet de poser le fer en toute sécurité, enroulement de câble pratique Pharmacode 605 55 16 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 157 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE DYSON Staubsauger DC37c allergy Die Radial Root Cyclone™ Technologie wurde entwickelt, um die Saugkraft zu optimieren. Der äussere Zyklon trennt groben Staub und Schmutz aus dem Luftstrom, sodass die inneren Zyklone mehr Feinstaub aufnehmen können, keine Folgekosten, Kauf von Filter und Beutel entfällt, lebenslanger HEPA-Filter, mit Gütesiegel von Service Allergie Suisse, für Allergiker geeignet, 5 Jahre Garantie, umschaltbare Bodendüse: hohe Staub- und Schmutzaufnahme auf allen Bodenbelägen, Energieeffizienzklasse: A Staubsauger Aspirateurs DYSON aspirateur DC37c allergy La technologie brevetée Radial Root Cyclone™ a été développée pour optimiser la puissance d’aspiration. Le cyclone externe sépare les gros débris et la poussière grossière du flux d’air, ainsi les cyclones internes peuvent aspirer plus de poussière fine. Pas de coûts supplémentaires, il n’y a plus de filtres ni de sacs à acheter. Filtre HEPA permanent. Idéal pour les personnes souffrant d’allergie, il porte le label de qualité Service Allergie Suisse. 5 ans de garantie. Brosse commutable, ramassage élevé de la poussière et la saleté sur tous les types de sols. La classe d’efficacité énergétique: A Pharmacode 603 33 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 439.00 ROTEL Staubsauger Ranger schwarz Trendiger und formschöner Staubsauger mit grossem Staubbehälter (4 lt). Mit 98 cm Teleskoprohr und 1.5 m Saugschlauch 360o drehbar. Stufenlos einstellbarer Saugleistung. Mit Kabelaufwicklungs-Automatik und Füllanzeige. Motoren- und H.E.P.A. Abluft-Filter. Einfache Bedienung und Reinigung. Zubehör: Fugendüse und Möbelpinsel in Einem. ROTEL Aspirateur Ranger noir Aspirateur tendance et de belle forme avec gros récipent à poussières (4 l). Tube télescopique de 98 cm et tuyau d’aspiration d’1,5 m pivotant sur 360°. Puissance d’aspiration réglable en continu, enrouleur de câble automatique et indicateur de changement du sac à poussières. Filtre d’évacuation moteur et H.E.P.A. Utilisation et nettoyage aisés. Acessoires intégrés: Suceur à fentes et brosse à meubles tout-en-un. Pharmacode 634 08 20 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.00 TRISA Staubsauger Classic Clean T6701 Energieklasse A, mit Softstart – Teleskoprohr mit professionellem Click System an Griff und Düse – 4-lagiger Vlies-Staubbeutel, 3 lagiger Abluftvlies-Filter – Hepafilter für hygienische und staubfreie Abluft, optimal für Allergiker! – Kurzpark- und Aufbewahrungspositionen – Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge, 3-teiliges Zubehör TRISA Aspirateur Classic Clean T6701 Classe énergétique A, avec démarrage en douceur – Tube télescopique à système clic professionnel sur la poignée et la buse – Sac à poussière en non-tissé 4 épaisseurs , filtre à air en non-tissé 3 épaisseurs – Filtre Hepa pour un air hygiénique et exempt de poussière, optimal pour les allergiques! – Système de stationnement pour les arrêts momentanés et un rangement facile – Roulettes souples et lisses pour ne pas abîmer les revêtements de sol, 3 accessoires Pharmacode 638 14 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.00 158 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Staubsauger Aspirateurs TRISA Staubsauger Comfort Clean T7219 Energieklasse A, kein Saugkraftverlust, saugen ohne Staubbeutel – Aktionsradius 10 m / True-Cyclone-Technologie – Einfachste Entleerung des Staubbehälters durch Knopfdruck – Teleskoprohr mit professionellem Click System für Griff und Düse – Hepafilter für hygienische und staubfreie Luft, optimal für Allergiker! – Filtration 99.9% / Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Aspirateur Comfort Clean T7219 Classe énergétique A, fonctionne sans sac à poussière – Rayon d’action 10 m / Technologie True Cyclone – Vidange simplissime du bac à poussière sur simple pression d’un bouton – Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse – Filtre Hepa pour un air hygiénique,optimal pour les allergiques! – Filtration 99,9% / Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol Pharmacode 638 14 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 279.00 TRISA Staubsauger Comfort Clean T7252 Energieklasse A, kein Saugkraftverlust, saugen ohne Staubbeutel – Aktionsradius 10 m / True-Cyclone-Technologie – Einfachste Entleerung des Staubbehälters durch Knopfdruck – Teleskoprohr mit professionellem Click System für Griff und Düse – Hepafilter für hygienische und staubfreie Luft, optimal für Allergiker! – Filtration 99.9% / Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge TRISA Aspirateur Comfort Clean T7252 Classe énergétique A, fonctionne sans sac à poussière – Rayon d’action 10 m / Technologie True Cyclone – Vidange simplissime du bac à poussière sur simple pression d’un bouton – Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse – Filtre Hepa pour un air hygiénique,optimal pour les allergiques! – Filtration 99,9% / Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol Pharmacode 638 14 63 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 279.00 TRISA Staubsauger Comfort Clean T7283 Energieklasse A, kein Saugkraftverlust, saugen ohne Staubbeutel – Aktionsradius 10 m / True-Cyclone-Technologie – Einfachste Entleerung des Staubbehälters durch Knopfdruck – Teleskoprohr mit professionellem Click System für Griff und Düse – Hepafilter für hygienische und staubfreie Luft, optimal für Allergiker! – Filtration 99.9% / Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge TRISA Aspirateur Comfort Clean T7283 Classe énergétique A, fonctionne sans sac à poussière – Rayon d’action 10 m / Technologie True Cyclone – Vidange simplissime du bac à poussière sur simple pression d’un bouton – Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse – Filtre Hepa pour un air hygiénique,optimal pour les allergiques! – Filtration 99,9% / Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol Pharmacode 638 14 86 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 279.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 159 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA Staubsauger Comfort Clean T6401 Energieklasse A, Kein Saugkraftverlust, saugen ohne Staubbeutel dank True-Cyclone-Technologie – Einfachste Entleerung des Staubbehälters durch Knopfdruck – Teleskoprohr mit professionellem Click System für Griff und Düse – Hepafilter für hygienische und staubfreie Luft, optimal für Allergiker! Filtration 99.9% – Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge Staubsauger Aspirateurs TRISA Aspirateur Comfort Clean T6401 Classe énergétique A, Fonctionne sans sac à poussière grâce à la technologie True Cyclone – Vidange simplissime du bac à poussière sur simple pression d’un bouton – Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse – Filtre Hepa pour un air hygiénique, optimal pour les allergiques! Filtration 99,9% – Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol – Brosse pour sols dur avec poils en crin de cheval Pharmacode 638 14 28 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 TRISA Staubsauger Professional Clean silber Energielabel A, Softstart, stufenlose Saugkraftregulierung – Teleskoprohr mit professionellem Click System an Griff und Düse – 4-lagiger Vlies StaubbeutelS-clas-bag, inkl. Hepafilter – Aktionsradius 10 Meter, Staubbeutelwechselanzeige – Inklusive XXL-Hartbodenbürste (Naturhaar) für eine schonende Parkettpflege – Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge, 3-teiliges Zubehör TRISA Aspirateur Professional Clean argent Classe énergétique A, démarrage en douceur, réglage progressif de la puissance d+aspiration – Tube télescopique avec système Clic professionnel sur la poignée et la buse – Sac à poussière en tissu éponge S-clas-bag, incl. Filtre Hepa – Rayon d’action 10 mètres, Affichage du changement du sac à poussière – Brosse pour sol dur XXL (poils naturels) incluse pour un entretien en douceur du parquet – Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol, 3 accessoires pratiques Pharmacode 638 14 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 329.00 TRISA Staubsauger Professional Clean T7083 Energieklasse A, mit Softstart und elektronischer Saugkraftanzeige – Teleskoprohr mit professionellem Click System an Griff und Düse – 4-lagiger Vlies Staubbeutel S-class-bag, inkl. Hepafilter – Kabellänge 10 Meter – Aktionsradius 14 Meter – Staubbeutelwechselanzeige – Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge – 3-teiliges Zubehör (Abstaub-, Fugen- und Polsterdüse) 160 TRISA Aspirateur Professional Clean T7083 Classe énergétique A, démarrage en douceur et réglage progressif de la puissance d+aspiration – Tube télescopique avec système Clic professionnel sur la poignée et la buse – Sac à poussière en tissu éponge S-class-bag, incl. Filtre Hepa – Longueur de câble 10m – rayon d’action 14m – Affichage du changement du sac à poussière – Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol Pharmacode 638 14 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Staubsauger Aspirateurs TRISA STAR LINE Platinum Staubsauger Leistungsstarke, kraftvolle 2200 W (mit 400 W Saugleistung an der Bodendüse). HEPA-Filter hält selbst feinste Staubpartikel zurück, garantiert eine 99,97 % Luftfiltrierung. Edelstahl-Teleskoprohr mit professionellem Verriegelungssystem. Motorensanftanlauf durch Softstart. Rundum-Möbelschutzleiste. Super leise mit > 40 dB. 4 fussbodenschonende Laufräder. Umschaltbare Leichtlauf-Bodendüse + SpezialParkettbürste. Aktionsbereich: 12,5 m. Automatische Kabelaufwicklung. Staubbeutel aus Mikrofaser; noch bessere Filtrierung. Ergonomischer Handgriff mit Nebenluftregler + 360° drehbarer Schlauch. Anzeige für Filterwechsel. KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE TRISA STAR LINE platinum aspirateur Performant, puissant 2200 W (avec puissance d’aspiration de 400 W à la brosse). Le filtre HEPA retient même les particules de poussière les plus fines, garantissant une filtration de l’air à 99,97 %. Tube télescopique en acier avec système de verrouillage professionnel. Démarrage silencieux du moteur par softstart. Protection pour meubles à la ronde. Super silencieux avec > 40 db. 4 roulettes orientables ménageant le sol. Brosse de sol facilement réversible + brosse spécial parquet. Rayon d’action: 12,5 m. Enroulement automatique du cordon d’alimentation. Sac à poussière en microfibres; une meilleure filtration encore. Poignée ergonomique avec régulateur d’air secondaire, tuyau pivotant + 360°. Affichage pour le changement des filtres. Pharmacode 483 58 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.00 TRISA Roboter Sauger Robo Clean – Auf beliebige Wochentage programmierbar. Zudem bietet er 2 verschiedene Reinigungsmodi (Punktreinigung und Raumreinigung). – Der Roboterstaubsauger kehrt automatisch zur Ladestation zurück sobald der Akkustand zu gering ist. – Mit einer Akkuladung können bis zu 3 Räume gereinigt werden. Das entspricht einer Laufzeit von 90 Minuten oder 70m2. – Inklusive virtueller Wand um den Einsatzbereich abzugrenzen. – Inklusive Fernbedienung für manuelle Steuerung und Programmauswahl. – Dank der Seitenbürste kann der Robo Clean auch in den Ecken gründlich reinigen. – 2 Bürsten für eine effiziente Schmutzaufnahme. – für Teppich und Parkett optimal geeignet. – Einfach zu montierendes Staubtuch um kein Staubkorn auszulassen. – 100_240V / 15_31W TRISA aspirateur robot Robo Clean – Programmable au choix sur une journée de la semaine. Et en plus 2 modes de nettoyage individuels (nettoyage ponctuel et nettoyage de la pièce). – L’aspirateur robot retourne automatiquement à sa station de recharge dès que le niveau de chargement de la batterie est trop bas. – Jusqu’à 3 pièces peuvent être nettoyées avec une seule charge de batterie. Ceci correspond à une durée de 90 minutes ou 70m2. – Mur individuel inclus pour cerner la zone de travail. – Commande à distance incluse pour un pilotage manuel et choix du programme. – Grâce à sa brosse latérale le Robo Clean peut aussi bien nettoyer les coins. – 2 brosses pour une absorption efficace de la salissure. – pour tapis et aussi pour parquet – Pour ne pas ratter une graine de poussière, le chiffon à poussière facile à monter. – 100_240V/15_31W Pharmacode 566 27 63 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 161 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE SWIRL Staubfilterbeutel PH86 4 Stk MicroPor Plus® AirSpace® passend zu PHILIPS Floor Care Staubsauger Jewel FC9071/02 Staubsauger-Zubehör Accessoires pour aspirateurs SWIRL sacs aspirateur PH86 4 pce MicroPor Plus® AirSpace® s’applicant à PHILIPS Floor Care Staubsauger Jewel FC9071/03 Pharmacode 455 16 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 SWIRL Staubsaugerbeutel Y50 4 Stk MicroPor Plus® AirSpace® passend zu TRISA Eco Power, TC Comfort Clean T6482, TC Comfort Clean T6416, Professional Clean T6076, Professional Clean T6042 SWIRL sacs aspirateur Y50 4 pce MicroPor Plus® AirSpace® s’applicant aux appareils TRISA Eco Power, TC Comfort Clean T6482, TC Comfort Clean T6416, Professional Clean T6076, Professional Clean T6042 Pharmacode 570 74 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 SWIRL Staubfilterbeutel M50 4 Stk MicroPor Plus® AirSpace passend zu MIELE Geräten SWIRL sacs aspirateur M50 4 pce MicroPor Plus® AirSpace® s’applicant aux appareils MIELE Pharmacode 455 16 42 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 SWIRL Staubfilterbeutel M40 4 Stk MicroPor Plus® AirSpace® passend zu MIELE Geräten SWIRL sacs aspirateur M40 4 pce MicroPor Plus® AirSpace® s’applicant aux appareils MIELE Pharmacode 455 16 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 TRISA Micro Staubbeutel in Box 5 Stk TRISA sac poussière dans box 5 pce Pharmacode 566 22 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 SWIRL Deo Pearls fruchtige Frische Staubsauger Deo-Perlen für angenehme Frische beim Staubsaugen SWIRL deo pearls fraîcheur fruits 4 pce Deo-Pearls pour l’aspirateur préviennent les mauvaises odeurs dans le sac à poussières Pharmacode 455 16 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.90 162 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Akku-, Handstaub- und Wassersauger Aspirateur poussière et eau à main DYSON Akkusauger DC43H Die patentierte Root CycloneTM Technologie für konstante Saugkraft. Mehr Leistung dank dem Dyson Digital Motor, zwei Saugstufen: 20 Min. hohe, konstante Saugkraft oder 8 Min. mit maximaler Leistung für hartnäckigen Schmutz. Lithium-Ionen-Akku ohne Leistungsverlust, lädt sich bis zu 3-mal schneller auf als andere Akkus. Einfache Entleerung per Knopfdruck, inklusive Kombi- und Fugendüse. 2 Jahre Garantie. KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE DYSON aspirateur à main DC43H La technologie brevetée Root CycloneTM pour une puissance d’aspiration constante. Plus de puissance grâce au moteur Dyson Digital, 2 possibilités de réglage: 20 min de puissance d’aspiration constante ou 8 min de puissance maximale pour la saleté tenace. Batterie lithium-ion sans perte de puissance, se recharge jusqu’à 3 fois plus rapidement que les autres accus. Vidange rapide du collecteur par simple pression d’un bouton, inclus suceurs combiné et plat. 2 ans de garantie. Pharmacode 638 15 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.00 ROTEL Akkusauger 12 V grün Der Wet&Dry Akku-Sauger ist unabhängig von der Steckdose jederzeit einsatzbereit. Einsetzbar für die Entfernung von Staub aus Ritzen, Fussleisten, Schubladen, für die schnelle Reinigung von Vorhängen, Tischtüchern, Teppichen und auch zum Aufsaugen von Wasser und feuchtem Unrat. Inklusive Wandhalter, FugenNasssaug- und Bürstendüse. ROTEL Akku Aspirateur 12 V vert L’aspirateur à accumulateur d’eau et de poussière est indé¬pendant. Idéal pour l’aspira¬tion de la poussière sur du mobilier, dans les fentes et les tiroirs, pour un nettoyage rapide des nappes, des rideaux, des tapis ainsi que pour l’as¬pira¬tion d’eau et de débris humides. Accessoi¬res: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides et suceur brosse. Pharmacode 634 08 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 163 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE DURACELL Batt Plus Power MN1400 C 1.5V 2 Stk Batterien Piles DURACELL pile plus power MN1400 C 1.5V 2 pce Pharmacode 504 30 43 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.95 DURACELL Batt Plus Power MN1500 AA 1.5V 4 Stk DURACELL pile plus power MN1500 AA 1.5V 4 pce Pharmacode 504 30 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.90 DURACELL Batt Plus Power MN1604 9V DURACELL pile plus power MN1604 9V Pharmacode 504 30 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.95 DURACELL Batt Plus Power MN2400 AAA 1.5V 4 Stk DURACELL pile plus power MN2400 AAA 1.5V 4 pce Pharmacode 504 30 89 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.95 DURACELL Batt Ultra Power MN 1500 AA 1.5V 4 Stk 164 Pharmacode 530 99 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 10.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Batterien Piles KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE DURACELL Batt f Uhr+Rechner D357/303 1.5V Blist Pharmacode 1644142 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 DURACELL Batt Ultra Power MN 2400 AAA 1.5V Blist 4 Stk Pharmacode 530 99 89 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 10.50 DURACELL EASYTAB Batt 10 1.4V ZincAir gelb 6 Stk Pharmacode 600 49 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.25 DURACELL EASYTAB Batt 13 1.4V ZincAir orange 6 Stk Pharmacode 600 49 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.25 DURACELL EASYTAB Batt 312 1.4V ZincAir Braun 6 Stk Pharmacode 600 49 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.25 DURACELL EASYTAB Batt 675 1.4V ZincAir blau 6 Stk Pharmacode 599 33 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.25 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 165 KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE SWIRL Brillenputztücher 10 Stk. reinigen streifen- und fusselfrei; mit Fibrillan® - schonende Reinigung von Fett und Schmutz; geeignet für Kunststoffgläser und entspiegelte Brillengläser Praktische Alltagshilfen Aides pratiques SWIRL serviette humide lunettes 10 pce pour nettoyer sans rayures; avec Fibrillan® Soft éliminent la graisse et nettoient à fond; s’utilisent également pour verres organiques et verres antireflets Pharmacode 176 06 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.50 SWIRL Anti-Geruch Müllbeutel 35 Liter, 9 Stück zur Minderung von Gerüchen dank biologisch abbaubarem Geruchabsorber; reissfeste 3-Schichtfolie; mit Zugband und flüssigkeitsdichtem Boden SWIRL sacs poubelle anti-odeurs 35l rouleau 9 pce Sacs poubelle anti-odeurs 35 litres avec formule anti-odeur pour réduire les odeurs; film résistant à la déchirure et fond imperméable Pharmacode 639 16 74 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.50 SWIRL Müllbeutel 35L m elastischem Zugband 10 Stk Müllbeutel mit elastischem Zugband. Verhindert das Hineinrutschen in den Eimer; Zugband dient zum Verknoten und als Tragegriff SWIRL sac à ordures 35L a sangle élastique 10 pce Sacs poubelle avec cordon de fixation élastique La fixation élastique empêche le sac de glisser dans la poubelle et sert à nouer et à porter le sac Pharmacode 299 64 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.90 SWIRL Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille 10 Liter, 14 Stück Beim Aufschütteln des Müllbeutels entfaltet sich ein zarter Duft und sorgt für ein Gefühl von Frische und Sauberkeit SWIRL sacs poube parf 10l a liens couliss 14 pce Film résistant à la déchirure fond imperméable; parfumés vanille-lavande Pharmacode 513 42 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.50 SWIRL Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille 20 Liter, 12 Stück SWIRL sacs poube parf 20l a liens couliss 12 pce Pharmacode 513 42 25 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.50 SWIRL Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille 35 Liter, 9 Stück SWIRL sacs poube parf 35l a liens couliss 9 pce Pharmacode 513 42 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.50 166 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT HAUS & KLIMA MAISON & CLIMAT Inhalt Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Radiatoren, Heizlüfter und Klimageräte Sommaire 168 181 Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Radiateurs et chauffages 168 181 167 HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT AIRFREE Luftreiniger E 60 Ein Luftreiniger für zu Hause, das Büro, die Arztpraxis etc. Beseitigt Allergene wie Milben, Bakterien, Pilze, Viren, Pollen, Haustierallergene und andere Luftmikroorganismen und verhindert Schimmelbildung, völlig geräuschlos, ohne Ozonfreisetzung, sicher im Umgang mit Tieren und Kindern, saubere, umweltfreundliche und völlig wartungsfreie Technologie, ohne Filter, Kapazität - 24m3, 1.09 kg, Garantie: 2 Jahre, 45 Watt, 21.5 cm x 26.5 cm, 220 /240 Volt Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs AIRFREE Purificateur d’air E 60 Un purificateur d’air pour la maison, le bureau, le cabinet médicale etc. Supprime des allergènes tels que les acariens, les bactéries, les virus, les pollens, les allergènes d’animaux et d’autres microorganismes aéroportés et empêche la croissance de moisissures, silencieux, sécurité pour animaux et enfants, technologie propre, écologique et sans entretien, sans filtre, capacité – 24m3, 1.09 kg, garantie: 2 ans, 45 watt, 21.5 x 26.5 cm, 220/240 volt Pharmacode 640 51 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 238.00 AIRFREE Luftreiniger E 125 Ein Luftreiniger für zu Hause, das Büro, die Arztpraxis etc. Beseitigt Allergene wie Milben, Bakterien, Pilze, Viren, Pollen, Haustierallergene und andere Luftmikroorganismen und verhindert Schimmelbildung, völlig geräuschlos, ohne Ozonfreisetzung, sicher im Umgang mit Tieren und Kindern, saubere, umweltfreundliche und völlig wartungsfreie Technologie, ohne Filter, Kapazität – 50m3, 1.27 kg, Garantie: 3 Jahre, 50 Watt, 21.5 cm x 26.5 cm, 220 /240 Volt AIRFREE Purificateur d’air E 125 Un purificateur d’air pour la maison, le bureau, le cabinet médicale etc. Supprime des allergènes tels que les acariens, les bactéries, les virus, les pollens, les allergènes d’animaux et d’autres microorganismes aéroportés et empêche la croissance de moisissures, silencieux, sécurité pour animaux et enfants, technologie propre, écologique et sans entretien, sans filtre, capacité – 50m3, 1.27 kg, garantie: 3 ans, 50 watt, 21.5 x 26.5 cm, 220/240 volt Pharmacode 640 51 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 335.00 BEURER LB 12 Mini Ultraschall Luftbefeuchter Beurer Mini Ultraschall Luftbefeuchter LB 12 Ultraschall-Befeuchtungstechnologie, Ideal fürs Büro oder auf Reisen, Handelsübliche PETFlaschen dienen als abnehmbarer Wassertank, Befeuchtungsleistung: max. 80ml/h, geeignet für Raumgrössen bis 20m2, Stufenlos, sehr geräuscharmer Betrieb, Abschaltautomatik, beleuchteter Nebelauslass, inkl. 2 Flaschenadaptern, Reinigungsbürstchen, Netzadapter und Aufbewahrungsbeutel, 12 Watt BEURER humidificateur à ultrason mini LB 12 Beurer Mini humidificateur d’air LB 12 Technologie d’humidification par ultrasons, idéal au bureau comme en voyage, une bouteille d’eau normale en plastique sert de réservoir amovible, humidification jusqu’ à 80ml/h, adapté à des pièces jusqu’à 20m2, réglage en continu, fonctionnement très silencieux, arrêt automatique, sortie de brume éclairée, avec 2 adaptateurs de bouteilles, brossette de nettoyage et adaptateur secteur, 12watts Pharmacode 500 05 88 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 65.00 BEURER LB 44 Ultraschall - Luftbefeuchter Mikrofeine Zerstäubung mit Ultraschall. Geräuscharm: Einsatz auch im Schlafzimmer möglich. Energiesparsam: Nur 25 W. Geeignet für Räume bis 25 m2. Befeuchtungsleistung bis 220 ml/h, stufenlos regulierbar. Wasserfilter bei hartem Wasser optional erhältlich. Für Aromaöl-Anwendung geeignet. Abnehmbarer Wassertank, 2,8 l mit sichtbarem Wasserstand. Abschaltautomatik bei leerem Tank. Inklusive Reinigungsbürstchen. BEURER Humidificateur d’air à ultrason LB 44 Évaporation microfine de l’eau par ultrason. Très silencieux, aussi pour la chambre à coucher. Seulement 25 W. Taille maximale de la pièce: 25 m2. Puissance d’humidification: 220 ml/h. Filtre d’eau pour l’eau dure en option. Usage avec ouil aromatique possible. Réservoir amovible de 2,8 l. Arrêt automatique quand le réservoir est vide. Avec des brosses pour nettoyer. Pharmacode 467 02 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 94.00 168 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs BEURER Ultraschallluftbefeuchter und Verdampfung LB 88 schwarz Stufenlose Ultraschallverneblung mit Wassererhitzung (in 3 Stuffen zuschaltbar), Bakterienarm und hygienisch durch Wassererhitzung, Befeuchtungsleistung max. 550ml/h, geeignet für Raumgrössen bis 48m2, geräuscharmer Betrieb,Tankgrösse:6l, abnehmbarer Tank, sichtbarer Wasserstand im Tank, Abschaltautomatik, 16-280 Watt, inkl. 15 Kalkpads gegen zu schnelle Verkalkung und 15 Aromapads, inkl. Reinigungspinsel, Wasserfilter bei hartem Wasser optional erhältlich HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT BEURER humidificateur ultrason vaporis LB 88 blanc Nébulisation ultrasonique avec échauffement de l’eau (3 niveaux de réglage), anti-bactérien et hygiénique grâce à l’échauffement de l’easu, humidification jusqu’à 550ml/h, adapté à des pièces jusqu’à 48m2, fonctionnement silencieux, volume du réservoir: 6l, réservoir amovible, niveau d’eau du réservoir visible, arrêt automatique,16-280 watts, avec 15 plaquettes anti-calcaire contre un entartrage trop rapide et 15 coussinets aromatiques,avec pinceau de nettoyage, filtre adapté à l’eau dure disponible en option. Pharmacode 598 58 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 145.00 BEURER Ultraschallluftbefeuchter und Verdampfung LB 88 weiss BEURER humidificateur ultrason vaporis LB 88 blanc Pharmacode 598 58 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 145.00 BEURER Luftentfeuchter LE 40 Kompakt-Luftentfeuchter mit aktueller Luftfeuchtigkeits- und Temperaturanzeige, geeignet für Dauerentfeuchtung, Entfeuchtungsleistung bis zu 12l/24h, für Räume bis 30 m3, Timerfunktion, Einstellung der Wunschluftfeuchtigkeit, auswaschbarer Filter, leiser Betrieb, Nennleistung: 300 Watt BEURER déhumidificateur LE 40 Déshumidificateur compacte avec indication actuel de l’humidité et de la température. Fait pour un fonctionnement continu. Capacité 12l/24h, pour des chambre de 30 m3. Avec minuterie, réglage de l’humidité désiré, filtre lavable, sillent, 300 watt Pharmacode 640 51 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 350.00 BEURER Luftwäscher LW 110 weiss Luftbefeuchtung und Luftreinigung in einem Luftbefeuchtung durch Kaltverdunstung: energiesparsam und selbstregulierend. Luftreinigung: Wasser wäscht Hausstaub, Pollen, Tierhaare, Gerüche aus der Luft. Wasserstandsanzeige, Sicherheitsabschaltung bei leerem Tank. 3 Stufen, Füllmenge 7,25 l, Wasserhygiene durch Zusatz, Befeuchtungs-Plattenfläche ca. 2,5 m2, für Räume bis 36 m2, Spülmaschinenreinigung, einfach zerlegbar BEURER LW 110 Purificateur d’air, blanc Humidification et nettoyage de l’air en un seul appareil. Humidification et nettoyage de l’air en un seul appareil. Humification autorégulée de l’air ambiant par la condensation à froid. Nettoyage de l’air sans élément filtrant: élimine la poussière domestique, le pollen, les poils d’animaux et les odeurs Indicateur de niveau d’eau et arrêt automatique lorsque le réservoir est vide. Ventilateur à 3 niveaux de puissance, Volume d’eau: env. 7,25 l, Surface des disques d’humidification: env. 2,3 m2, Humidification des pièces jusqu’à: 36 m2, se démonte facilement et passe au lave-vaisselle Pharmacode 500 05 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 279.00 BEURER Luftwäscher LW 110 schwarz BEURER purificateur air LW 110 noir Pharmacode 500 46 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 279.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 169 HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs FELLOWES AeraMax DX5 Luftreiniger Räume bis 8m3 Fellowes AeraMax DX5 Luftreiniger, für Räume bis 8m3. Hilft die Anzahl schädlicher Partikel in der Luft aktiv zu reduzieren und Allergien, Asthma, Erkältungen und Grippe zu vermeiden. 4-stufiges Reinigungssystem filtert 99,97% aller luftübertragenen Schadstoffe inklusive Pollen und andere Allergene, Staubmilben, Schimmelsporen, Tierhautschuppen und Zigarettenrauch. Antimikrobielle Schutz gegen geruchsbildende Bakterien, Schimmel und Pilzen auf dem HEPA Filter. Überwacht permanent die Luftqualität und passt die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch an. Inkl. Anzeige über die Reinheit der Luft und Filterwechselanzeige. Geeignet für Räume bis 8m3. FELLOWES AeraMax DX5 Purificateur air locaux 8m3 Fellowes AeraMax DX5 Purificateur d’air, pour locaux jusqu’à 8m3 limine des polluants atmosphériques et des particules aussi petites que 0,3micron, incluant germes, virus pollen et autres allegènes, ainsi que les acariens, les odeurs et la fumée de cigarettes. 100% Automatique: Analyse la qualité de l’air, ajuste la vitesse des entilateurs et prévient les changements de filtres. Des produits certifiés AHAM. Idéal pour bureau individuel. Purifie jusqu’à 5 fois l’air en 1 heure pour 8m3. FELLOWES AeraMax Hepa Filter für Luftreiniger DX5 Sollte ca. alle 12 Monate ersetzt werden, um eine optimale Leistung des Luftreinigers zu gewährleisten FELLOWES AeraMax filtre Hepa Purificateur air DX5 Filtres HEPA à changer tous les ans. FELLOWES AeraMax Kohlefilt Luftreiniger DX5 4 Stk FELLOWES AeraMax filt charbon Purif air DX5 4 pce Pharmacode 642 96 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 159.00 Pharmacode 642 96 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.00 Pharmacode 644 27 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 20.50 FELLOWES AeraMax DX55 Luftreiniger Räume bis 18m3 Fellowes AeraMax DX55 Luftreiniger, für Räume bis 18m3. Hilft die Anzahl schädlicher Partikel in der Luft aktiv zu reduzieren und Allergien, Asthma, Erkältungen und Grippe zu vermeiden. 4-stufiges Reinigungssystem filtert 99,97% aller luftübertragenen Schadstoffe inklusive Pollen und andere Allergene, Staubmilben, Schimmelsporen, Tierhautschuppen und Zigarettenrauch. Antimikrobielle Schutz gegen geruchsbildende Bakterien, Schimmel und Pilzen auf dem HEPA Filter. Überwacht permanent die Luftqualität und passt die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch an. Inkl. Anzeige über die Reinheit der Luft und Filterwechselanzeige. Geeignet für Räume bis 18m3. FELLOWES AeraMax DX55 Purificateur air locaux 18m3 Fellowes AeraMax DX55 Purificateur d’air, pour locaux jusqu’à 18m3. Élimine des polluants atmosphériques et des particules aussi petites que 0,3micron, incluant germes, virus pollen et autres allegènes, ainsi que les acariens, les odeurs et la fumée de cigarettes. 100% Automatique: Analyse la qualité de l’air, ajuste la vitesse des entilateurs et prévient les changements de filtres. Des produits certifiés AHAM. Idéal pour bureau individuel. Purifie jusqu’à 5 fois l’air en 1 heure pour 18m3. Pharmacode 642 96 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 279.00 FELLOWES AeraMax Hepa Filter für Luftreiniger DX55 Sollte ca. alle 12 Monate ersetzt werden, um eine optimale Leistung des Luftreinigers zu gewährleisten FELLOWES AeraMax filtre Hepa Purificateur air DX55 Filtres HEPA à changer tous les ans. FELLOWES AeraMax Kohlefilt Luftreiniger DX55 4 Stk FELLOWES AeraMax filt charbon Purif air DX55 4 pce Pharmacode 642 96 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 20.50 Pharmacode 644 27 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 28.00 170 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs FELLOWES AeraMax DX95 Luftreiniger Räume bis 28m3 Fellowes AeraMax DX95 Luftreiniger, für Räume bis 28m3. Hilft die Anzahl schädlicher Partikel in der Luft aktiv zu reduzieren und Allergien, Asthma, Erkältungen und Grippe zu vermeiden. 4-stufiges Reinigungssystem filtert 99,97% aller luftübertragenen Schadstoffe inklusive Pollen und andere Allergene, Staubmilben, Schimmelsporen, Tierhautschuppen und Zigarettenrauch. Antimikrobielle Schutz gegen geruchsbildende Bakterien, Schimmel und Pilzen auf dem HEPA Filter. Überwacht permanent die Luftqualität und passt die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch an. Inkl. Anzeige über die Reinheit der Luft und Filterwechselanzeige. Geeignet für Räume bis 28m3. HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT FELLOWES AeraMax DX95 Purificateur air locaux 28m3 Fellowes AeraMax DX95 Purificateur d’air, pour locaux jusqu’à 28m3. Élimine des polluants atmosphériques et des particules aussi petites que 0,3micron, incluant germes, virus pollen et autres allegènes, ainsi que les acariens, les odeurs et la fumée de cigarettes. 100% Automatique: Analyse la qualité de l’air, ajuste la vitesse des entilateurs et prévient les changements de filtres. Des produits certifiés AHAM. Idéal pour bureau individuel. Purifie jusqu’à 5 fois l’air en 1 heure pour 28m3. Pharmacode 642 96 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 258.00 FELLOWES AeraMax Hepa Filter für Luftreiniger DX95 Sollte ca. alle 12 Monate ersetzt werden, um eine optimale Leistung des Luftreinigers zu gewährleisten FELLOWES AeraMax filtre Hepa Purificateur air DX95 Filtres HEPA à changer tous les ans. FELLOWES AeraMax Kohlefilt Luftreiniger DX95 4 Stk FELLOWES AeraMax filt charbon Purif air DX95 4 pce Pharmacode 642 97 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 42.00 Pharmacode 644 27 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 34.00 PHILIPS Luftbefeuchter HU4801/01 Jederzeit saubere Luft mit NanoCloud-Luftbefeuchtungstechnologie: Der Philips Luftbefeuchter geht mit maximaler Effizienz und Hygiene gegen trockene Luft vor. Er verteilt die befeuchtete Luft gleichmäßig im Raum und verbreitet 99 % weniger Bakterien im Vergleich zu Luftbefeuchtern mit Ultraschall. Kein weißer Staub, keine nassen Böden. PHILIPS humidificateur d’air HU4801/01 Un air plus sain en permanence avec technologie d’humidification NanoCloud: L’humidificateur d’air Philips empêche le dessèchement de l’air avec une efficacité et une hygiène maximales. Il diffuse uniformément l’air humidifié dans la pièce, le tout en réduisant de 99 % la prolifération des bactéries par rapport aux appareils à ultrasons. Pas de poussière blanche ni de sols mouillés. Pharmacode 643 01 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 PHILIPS Luftbefeuchter HU4706/11 Jederzeit saubere Luft mit NanoCloud-Luftbefeuchtungstechnologie: Der Philips Luftbefeuchter geht mit maximaler Effizienz und Hygiene gegen trockene Luft vor. Er verbreitet 99 % weniger Bakterien im Vergleich zu Luftbefeuchtern mit Ultraschall. Kein weißer Staub, kein feuchter Schreibtisch. PHILIPS humidificateur d’air HU4706/11 De l’air pur en permanence avec technologie d’humidification NanoCloud: L’humidificateur d’air Philips empêche le dessèchement de l’air avec une efficacité et une hygiène maximales. Il réduit de 99 % la prolifération des bactéries par rapport aux appareils à ultrasons. Pas de poussière blanche ni de gouttes d’eau. Pharmacode 643 01 50 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 171 HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT PHILIPS Luftreiniger AC4012/10 Jederzeit gesunder Schlaf - Luftreiniger mit speziellem Ruhemodus: Schlafen Sie nachts besser mit dem Philips Luftreiniger. Ultrafeine Partikel, Allergene, Bakterien und Viren mit einer Größe von > 0,02 Mikrometer werden effektiv herausgefiltert. So wird sichergestellt, dass Sie immer saubere Luft atmen. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs PHILIPS purificateur d’air AC4012/10 Dormez dans un environnement sain en permanence - Purificateur avec mode Nuit: Dormez mieux la nuit avec le purificateur d’air de Philips. Les particules ultrafines, allergènes, bactéries et virus mesurant plus de 0,02 micron sont efficacement filtrés, tandis que le capteur de qualité de l’air vous garantit un air toujours sain. Pharmacode 643 01 67 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.90 SOLIS Ultrasonic To Go Executive (Typ 7212) Vernebelt Wasser mit Ultraschalltechnologie in superfeinen und kühlen Nebel, Stromverbrauch: 12 Watt, Stufenlos regulierbarer Nebelausstoss, Weiss beleuchtete Nebelausstossdüse, Verneblungsleistung bis zu 80 ml/ Stunde, Empfohlene Flaschengrösse: 0,5 Liter (nicht inbegriffen), Ultraleiser Betrieb, Ideal zum Mitnehmen SOLIS Ultrasonic To Go Executive (type 7212) Poids: env. 280 g, Dimensions: 12,5 x 8,5 x 6,5 cm, Transformation de l’eau en une brume ultra-fine, et froide grâce à la technolgie à ultrasons, Consommation électrique: 12 watts, Brumisation réglable en continu, Brumisateur à éclairage blanc, Performance de brumisation jusqu’à 80 ml/heure, Contenance de la bouteille recommandée: 0,5 litre, Fonctionnement ultra-silencieux Pharmacode 565 61 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 SOLIS Ultrasonic Vapo-Flûte (Typ 711) Mit auswechselbaren Aufsätzen für individuelles Aussehen, Produziert mikrofeinen Nebel welcher sich augenblicklich auflöst, Angenehm kühler Nebel – heizt den Raum nicht auf, Geräuscharmer Betrieb, Steuerung über Fernbedienung oder über Sensortaste am Gerät, Einfache Handhabung und Reinigung, Eignet sich für Räume bis zu ca. 30 m2 / 72 m3, AntikalkPatrone gegen Kalkablagerungen, Automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank SOLIS vapo flute (type 711) Trois accessoires de différentes longueurs, Produit une brume micro-fine qui se dissipe instantanément, Brume agréablement froide – qui ne réchauffe pas la pièce, Fonctionnement silencieux, Commande par télécommande ou touche à effleurement sur l’appareil, Convient aux pièces jusqu’à 30m2 / 72m3, Cartouche anticalcaire contre les dépôts de calcaire, Arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est vide Pharmacode 565 62 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 SOLIS Entkalkungspatrone Vapo-Flûte (Typ 711) SOLIS cartouche détartrage Vapo-Flûte (type 711) Pharmacode 640 92 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.95 172 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs SOLIS Aroma Steamer (Typ 7215) Luftbefeuchter mit hygienischer Wasserverdampfung und zusätzlicher Beduftungsfunktion. Hygienische Luftbefeuchtung dank Erhitzung des Wassers – reduziert Wachstum von Bakterien, Mikroben und Keimen. Patentiertes Sicherheitssystem. Zusätzliche Raumluftbeduftung möglich. Befeuchtungsleistung bis zu 380 ml pro Stunde. Nur 300 Watt Energieverbrauch dank Eco Consumption Technology. Automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank. Kein Verbrauchsmaterial nötig. Einfache Reinigung. Einfachste Bedienung – nur eine einzige Taste. Eignet sich für Räume bis zu 12,5 m2/30 m3. Auch für Wasser mit höherem Kalkgehalt geeignet HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT SOLIS Aroma Steamer (type 7215) Humidificateur d’air avec vaporisateur et action supplémentaire de diffusion de parfum. Humidification hygiénique de l’air grâce au chauffage de l’eau – réduction de la prolifération des bactéries, microbes et germes. Système de sécurité breveté. Fonction parfum d’ambiance à la demande. Capacité d’humidification: jusqu’à 380 ml/h. Consommation réduite, 300 W grâce au système Eco Consumption Technology. Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide. Aucun consommable à ajouter. Nettoyage facile. Témoin lumineux de fonctionnement. Convient à des pièces jusqu’à 12,5 m2/30 m3. Également compatible avec des eaux fortement calcaires. Pharmacode 640 93 16 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 SOLIS Ultrasonic Hybrid (Typ 7214) _Luftbefeuchtung durch Vernebelung und Verdampfung – Wahlweise kühle oder warme Befeuchtung – Mit Aromafunktion – Produziert mikrofeinen Nebel, welcher sich augenblicklich auflöst – Befeuchtung von bis zu 600 ml/h – Dank zuschaltbarer warmer Befeuchtung kein Abkühlen der Raumluft – Dreistufig regulierbare Befeuchtungsleistung – Hygrostat für gleichbleibende Luftfeuchtigkeit (40%-80%) – Timerfunktion (1-12 h) – Bedienfeld mit Sensortasten – Gut ablesbares LED-Anzeigefeld – 360° drehbare und zweiteilige Austrittsdüse – Automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank – Kapazität Wassertank: 6,0 Liter – Antikalk-Patrone gegen Kalkablagerungen SOLIS Ultrasonic Hybrid (type 7214) – Humidification de l’air par brumisation et vaporisation – Humidification à froid ou à chaud, au choix – Avec Fonction aromatique – Produit une brume microfine qui se dissout instantanément – Humidification allant jusqu’à 600 ml/h – Grâce à une humidification chaude pouvant être mise en marche, l’air ambiant ne refroidit pas – Puissance d’humidification réglable en trois niveaux – Hygrostat pour une humidité constante de l’air (40%- 80%) – Fonction de minuteur (1-12 h) – Tableau de commande avec touches – Champ d’affichage DEL bien lisible – Buse de sortie en deux parties et pivotable à 360° – Arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est vide – Capacité du réservoir d’eau: 6,0 l – Cartouche antitartre contre les dépôts calcaires Pharmacode 603 30 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 SOLIS Entkalkungspatrone zu Typ 714, 715, 7151, 7214 SOLIS cartouche détartr type 714, 715, 7151, 7214 Pharmacode 632 42 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.95 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 173 HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs SOLIS Digital Airwasher (Typ 735) SOLIS DIGITAL AIRWASHER Luftreinigungs- und Befeuchtungssystem mit eingebautem Hygrostat zur Einhaltung der gewünschten Luftfeuchtigkeit. SOLIS digital airwasher (type 735) SOLIS DIGITAL AIRWASHER Système d’épuration et d’humidification d’air avec hygrostat intégré pour maintenir l’humidité désirée. USP: – Luftreinigung und -befeuchtung mit einem einzigen Gerät – Eingebauter Hygrostat zur Einhaltung der programmierten Luftfeuchtigkeit – Filterung von Pollen, Schadstoffen und Tierhaaren aus der Luft – ideal für Allergiker – Keine Filtermatten und Verbrauchsmaterial notwendig USP: – Purification et humidification de l’air avec un seul appareil – Hygrostat incorporé pour meintenir l’humidité programmée – Filtration des substances polluantes ainsi que des pollens et des poils d’animaux dans l’air – recommandé pour les personnes allergiques – Pas de natte évaporatrice ou d’accessoires nécessaires Technische Merkmale: – Digitalanzeige der aktuellen Luftfeuchtigkeit – Berührungsempfindliche Sensortasten – Abschaltautomatik bei niedrigem Wasserstand – Digitalanzeige mit automatischer Dimmfunktion – Zwei Leistungsstufen – Befeuchtungsleistung bis 300 g/h – Luftfeuchtigkeit von 30% - 70% programmierbar – Geräuscharmer Betrieb – Optimale Wasserreinhaltung durch Ionic Silver Stick – Reinigungsmodus für einfache Reinigung und Entkalkung des Gerätes – Für Raumgrössen bis zu 50 m2/125 m3 geeignet TRISA Pure Entdecken Sie die Vielfalt der pure Duftwelten Angenehmes Raumduft-Klima mit individuellen Düften. Filtert, neutralisiert, veredelt. Entfaltet konstante Wirkung, kein Austrocknen. Kombination von Geruchsneutralisation. Laufend neue Düfte und neue Duftspektren Caractéristiques techniques: – Affichage digital de l’humidité de l’air actuelle – Touches tactiles – Arrêt automatique si le niveau d’eau es bas – Affichage digital avec variateur automatique – Deux niveaux de puissance – Humidification jusqu’à 300 g/h – Humidité de l’air programmable de 30% à 70% – Fonctionnement silencieux – Purification de l’eau grâce à l’Ionic Silver Stick – Mode de nettoyage et détartrage de l’appareil facile – Convient pour locaux jusqu’à 50 m2/125 m3 Pharmacode 524 75 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 549.90 TRISA Pure Découvrez l’individuel parfum du monde, un air ambiant agréable grâce à des parfums individuels, filtre, neutralisant, raffinée, un effet permanent sans assèchement, la combinaison d’un agent de neutralisation des odeur, une utilisation propre et simple sans frais d’entretien Pharmacode 605 52 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 174 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs TRISA Pure Kapsel City Trends Trendig, sportlich, männlich HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT TRISA Pure capsule City Trends en vogue, sportif, masculin Pharmacode 605 52 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA Pure Kapsel Relaxing Moments beruhigend, sanft, natürlich TRISA Pure capsule Relaxing Moments calmant, doux, naturel Pharmacode 605 52 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA Pure Kapsel Paradise Feelings sensitiv, verträumt, exotisch TRISA Pure capsule Paradise Feelings sensitif, rêveur, exotique Pharmacode 605 52 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA Pure Kapsel Winter Emotions besinnlich, würzig, winterlich TRISA Pure capsule Winter Emotions méditatif, épicé, hivernal Pharmacode 605 52 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 TRISA Pure Kapsel Fruit Sensations belebend, fruchtig, mystisch TRISA Pure capsule Fruit Sensations stimulant, fruité, mystique Pharmacode 605 53 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA Pure Kapsel Tea Passion zart, grün, lieblich TRISA Pure capsule Tea Passion stimulant, fruité, mystique Pharmacode 605 53 15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA Pure Kapsel Provence Harmonies harmonisch, kräuterig, Vanille TRISA Pure capsule Provence Harmonies harmonieux, aromatique, vanille Pharmacode 605 53 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA Pure Kapsel Flower Inspirations blumig, frisch, unbefangen TRISA Pure capsule Flower Inspirations floral, frais, naturel Pharmacode 605 53 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TRISA Pure Kapsel Secret Lovers feminin, rosig, erotisch TRISA Pure capsule Secret Lovers féminin, rose, érotique Pharmacode 605 53 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 175 HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT VENTA Luftwäscher LW 15 weiss LW15 anthr. und weiss erhältlich Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung Befeuchterleistung bis 20 m2, Reinigungsleistung bis 10 m2, 2 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik, Gewicht 3Kg, Masse 26x28x31 Leistungsaufnahme Stufe 1-2 ca.3-4 Watt Wasserinhalt 5 Liter Garantie 2 Jahre Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs VENTA airwasher LW 15 blanc LW 15 en anthracit et blanc Humidificateur et Purificateur sans éléments Filtrants, simple Manipulation, Capacité d’humidification jusqu’à 2o m2, Capacité de purification jusqu’à 10 m2, Vitesses 2, Poids env. 3 kg, Dimensions 26x28x31, Puissance du moteur (Niveau 1-2) env. 3-4 Watt,Quantité de remplissage 5 Litre, Déconnection automatique, Garantie 2 ans, Pharmacode 598 19 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 245.00 VENTA Luftwäscher LW 25 anthrazit LW25 anthr. und weiss erhältlich Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung Befeuchterleistung bis 40 m2, Reinigungsleistung bis 20 m2, 3 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik, Gewicht 3,8Kg, Masse 30x30x33 Leistungsaufnahme Stufe 1-2-3 ca.3-5-8 Watt Wasserinhalt 7 Liter Garantie 2 Jahre VENTA airwasher LW 25 anthrazit LW 25 en anthracit et blanc, Humidificateur et Purificateur sans éléments Filtrants, simple Manipulation, Capacité d’humidification jusqu’à 4o m2, Capacité de purification jusqu’à 20 m2, Vitesses 3, Poids env. 3,8 kg, Dimensions 30x30x33, Puissance du moteur (Niveau 1-2-3) env. 3--5-8 Watt,Quantité de remplissage 7 Litre, Déconnation automatique, Garantie 2 ans Pharmacode 598 19 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 375.00 VENTA Luftwäscher LW 45 weiss Der LW 45 ist in anthr. und weiss erhältlich. Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung. Befeuchterleistung bis 75 m2, Reinigungsleistung bis 40 m2. 3 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik. Gewicht 5,8 Kg. Masse 45x30x33 cm. Leistungsaufnahme Stufe 1/2/3/ ca. 4/8/8 Watt, Wasserinhalt. 10 Liter. Garantie 2 Jahre VENTA airwasher LW 45 blanc LW 45 est en anthracit ou blanc. Humidificateur et Purficateur sans éléments filtrants, simple manipulation. Capacité d’humidification jusqu’à 75 m2, capacité de purification jusqu’à 40 m2. Vitesses 3. Poids 5,8 Kg. Dimensions 45x30X33 cm. Puissance du moteur Niveau 1/2/3 env. 4/8/8 watt. Quantité de remplissage. 10 litres, déconnation automatique. Garantie 2 ans. Pharmacode 638 92 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 445.00 VENTA Hygienemittel liq Plast Fl 500 ml Hygieneprogramm: Venta-Hygienemittel für 14-tägigen Dauerbetrieb Venta-Geräte-Reiniger für jährliche Grundreinigung VENTA produit hygiène liq fl plast 500 ml Programme D’Hygiène: Agent hygiénique Venta pour une durée de 14 jours. Pharmacode 175 64 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.00 VENTA Reiniger liq Fl 250 ml Venta-Gerätereiniger für die jährliche Grundreinigung. VENTA nettoyant liq fl 250 ml Nettoyant Venta pour le nettoyage annuel à fonds. Pharmacode 331 04 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.00 176 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs VENTA Duftkomposition 3 x 50 ml Duftprogramm: Duftkomposition, je 50 ml Wintertraum, Zitrusgarten, Entspannung HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT VENTA senteur composé 3 x 50 ml Parfums Stimulants, Comp.Aromatique, 1 x rêve d’hiver, jardin d’agrumes, rélaxation à 50 ml. Pharmacode 598 20 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.00 VENTA Duftset 3 x 50 ml Duftset: je 50 ml Apfelsinen, Eukalyptus, Vanille VENTA lot de parfums 3 x 50 ml Set aromatique, 1 x orange, eucalyptus, vanille Pharmacode 598 20 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.00 VENTA Rollwagen zu LW 25/45 anthrazit Venta-Rollwagen in anthr. und weiss erhältlich VENTA chariot pour LW 25/45 anthrazit Haquet anthr. et blanc pour humificateurs LW 25/45 Pharmacode 598 19 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 VICKS CoolMist VUL460E4 CoolMist Ultraschall-Luftbefeuchter zur leichteren Atmung und für angenehmen Schlaf, Kaltluft-Vernebler mit Ultraschall-Technologie keine Gefahr durch Verbrühungen, flüsterleise, Ideale Luftfeuchtigkeit Reduziert Grippeviren und trockene Augen, Haut, Hals und Nasenschleimhäute bei einer Luftfeuchtigkeit zwischen 40 % - 60 %, Vicks VapoPads® (optional erhältlich) angenehme Mentholdämpfe oder Rosmarin- & Lavendeldampfe steigern das Wohlbefinden, geeignet für Kinder ab 4,5 kg Zweifache Duftpad-Technologie durch Vicks VapoPads® Möglichkeit, ein oder zwei Vicks VapoPads® gleichzeitig anzuwenden, für zusätzlichen Komfort, Komfort und Wohlbefinden, Ideal für Raumgrössen ca. 35 m2, Wassertank, einfach zu füllen und zu reinigen, Tankkapazität 4,5 l, Betriebszeit mit 1 Füllung (niedrigste Stufe) 30 Stunden, Regler zur Einstellung des Feuchtigkeitsgrades, Betriebsart Netz VICKS CoolMist VUL460E4 CoolMist Humidificateur à ultrasons pour mieux respirer et avoir une nuit sereine, Humidificateur à vapeur froide avec technologie ultrasonique aucun risque de brûlure, pour un fonctionnement silencieux, Humidité de l’air idéale. Maintenir le niveau d’humidité de l’air intérieur entre 40 et 60 %1 peut réduire la survie du virus de la grippe et aider à soulager les gènes créées par la séche-resse des yeux, nez, gorge ou peau, Vicks VapoPads® (disponible en option). vapeurs mentholées ou vapeurs de romarin et lavande apaisantes, pour plus de confort, convient pour des enfants à partir de 4,5 kg, Double compartiment pour tablettes Vicks VapoPads®, possibilité d’utiliser une ou deux tablettes Vicks VapoPads® simultanément, pour plus de confort, Confort et bien-être Idéal pour pièces env. 35 m2, Réservoir d’eau, remplissage rapide et entretien facile , Capacité réservoir 4,5 l, Autonomie avec 1 remplissage (niveau min) 30 heures, Bouton de réglage du débit pour ajuster le niveau d’humidité, Type de fonctionnement secteur Pharmacode 636 18 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 74.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 177 HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs VICKS SweetDreams VUL575E4 SweetDreams Luftbefeuchter mit Lichtprojektion optimale Luftfeuchtigkeit und sanftes Licht für einen angenehmen Schlaf, Kaltluft-Vernebler mit Ultraschall-Technologie keine Gefahr durch Verbrühungen, flüsterleise, zur Anwendung im Kinderzimmer geeignet, Projektion von kindgerechten Bildern an die Zimmerdecke 3 Themen mit je 3 automatisch rotierenden Bildern für die Projektion wählbar, Ideale Luftfeuchtigkeit reduziert Grippeviren und trockene Augen, Haut, Hals und Nasenschleimhäute Zubehör (optional erhältlich) -Entkalkungsfilter zur Vermeidung von Kalkablagerungen. - Vicks VapoPads® - angenehme Dämpfe, geeignet für Kinder ab 4,5 kg, Zweifache Duftpad-Technologie durch Vicks VapoPads® Möglichkeit, ein oder zwei Vicks VapoPads® gleichzeitig anzuwenden, Komfort und Wohlbefinden, Ideal für Raumgrössen ca. 35 m2, Wassertank, einfach zu füllen und zu reinigen, Tankkapazität 3,8 l, Betriebszeit mit 1 Füllung (höchste Stufe) 24 Stunden, Regler zur Einstellung des Feuchtigkeitsgrades, Betriebsart Netz, Farbe weiss/blau VICKS SweetDreams VUL575E4 SweetDreams Humidificateur avec projecteur d’images humidité de l’air optimale et lumière douce pour un sommeil agréable, Humidificateur à vapeur froide avec technologie ultrasonique aucun risque de brûlure, pour un fonctionnement silencieux, convient pour un usage dans les chambres d’enfants, Projection des images adaptés à l’enfant au plafond 3 thèmes de rêve, chacun avec 3 images tournantes automatiquement pour la projection sélectionnés, Humidité de l’air idéale, peut réduire la survie du virus de la grippe et aider à soulager les gènes créées par la sécheresse des yeux, nez, gorge ou peau Accessoires (disponible en option), - cartouche de déminéralisation pour éviter les dépôts blancs, - Vicks VapoPads® - vapeurs apaisantes, convient pour des enfants à partir de 4,5 kg, Double compartiment pour tablettes Vicks VapoPads®, possibilité d’utiliser une ou deux tablettes Vicks VapoPads® simultanément, Couleur blanc/bleu VICKS SweetDreams prot Entkalkungsfilter ACA-817E Protec Entkalkungsfilter zu Vicks SweetDreams. Entkalkungsfilter für eine reinere Luft, Entkalkungsfilter zur Vermeidung von Kalkablagerungen, je nach örtlicher Wasserqualität alle 30 – 60 Tage zu wechseln, Zur Vermeidung von Kalkablagerungen Passend für Luftbefeuchter Vicks SweetDreams VUL575E4 VICKS SweetDreams prot Cartouche de déminéralisation ACA-817E Cartouche de déminéralisation pour une brume pure, Cartouche de déminéralisation pour éviter les dépôts blancs, durée de vie des cartouches: 30 à 60 jours selon la qualité de l’eau utilisée, Pour éviter les dépôts blancs Convient pour humidificateur Vicks SweetDreams VUL575E4 Pharmacode 636 18 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 Pharmacode 636 18 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 VICKS Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter VH5000E4 Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter. Zur leichteren Atmung und für angenehmen Schlaf Reduziert Grippeviren und trockene Augen, Haut, Hals und Nasenschleimhäute bei einer Luftfeuchtigkeit zwischen 40%-60%. Ideal für Baby- und Kinderzimmer: flüsterleise, keine Gefahr durch Verbrühungen. Geeignet für die Verwendung von Vicks VapoPads® -angenehme Mentholdämpfe steigern das Wohlbefinden(optional). Entkalkungsfilter zur Vermeidung von Kalk-ablagerungen (optional). Antibakterieller Filter vermeidet die Entstehung von Keimen (optional), Entkalkungsfilter, je nach örtlicher Wasserqualität alle 30 – 60 Tage zu wechseln Regulierbare Vernebelung Farbe: weiss/blau VICKS Mini humidificateur à ultrasons VH5000 Mini humidificateur à ultrasons. Pour mieux respirer et avoir une nuit sereine. Maintenir le niveau d’humidité de l’air intérieur entre 40 et 60%1 peut réduire la survie du virus de la grippe et aider à soulager les gènes créées par la sécheresse desyeux, nez, gorge ou peau, Convient pour un usage dans les chambres de bébé ou d’enfants: silencieux et pas de risque de brûlure. Pour plus de confort, possibilité d’utiliser les tablettes Vicks VapoPads® aux vapeurs mentholées (optionnel). Pour éviter les dépôts blancs, l’eau peut être filtrée grâce à la cartouche de déminéralisation (optionnel). Pour éliminer les bactéries, l’eau peut être filtrée grâce à la cartouche antibactérienne (optionnel). Durée de vie des cartouches : 30 à 60 jours selon la qualité de l’eau utilisée. Bouton de réglage du débit pour ajuster le niveau d’humidité. Couleur: blanc/bleu Pharmacode 470 26 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 80.50 178 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs VICKS Entkalkungsfilter CH5000-DEM Entkalkungsfilter. Passend für Luftbefeuchter Vicks CoolMist VH 5000E zur Vermeidung von Kalkablagerungen HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT VICKS Cartouche de déminéralisatio CH5000-DEM Cartouche de déminéralisation. S’adapte sur humidificateur Vicks CoolMist VH 5000E éviter les dépôts blancs Pharmacode 470 26 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 VICKS Antibakterienkartusche CH 5000-ABA Antibakterienkartusche. Passend für Luftbefeuchter Vicks CoolMist VH 5000E. Tötet mit Hilfe von Kohlenstoffeigenschaften Bakterien, Viren und Pilze ab. für eine reinere Luft. VICKS Cartouche antibactérienne CH5000ABA Cartouche antibactérienne. S’adapte sur humidificateur Vicks CoolMist VH 5000E. Traite l’eau contre les bactéries, les virus et la prolifération des champignons pour une brume pure. Pharmacode 470 26 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 VICKS Wasserloser Verdampfer mit ätherischen Ölen für die Steckdose VH-17000E Wasserloser Verdampfer mit ätherischen Ölen für die Steckdose. Einfache Anwendung –einfach Duftpad einlegen und den Verdampfer in die Steckdose stecken. Die im VapoPad befindlichen lindernden. Mentholdämpfe1 werden durch Wärme an die Luft abgegeben. Jeder Verdampfer wird mit 5 Vicks Nachfüll-Duftpads geliefert. Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je Pad. Sanft leuchtendes Nachtlicht zur zusätzlichen Beruhigung. Führungsschlitze machen den Wechsel der Duftpads einfach. Farbe: weiss VICKS Vaporisateur d’huiles essentielles électrique VH-1700E Vaporisateur d’huiles essentielles électrique. Facile d’utilisation –insérez la tablette parfumée et branchez le vaporisateur sur le secteur. La chaleur active la diffusion des vapeurs mentholées1 du VapoPadet les libère dans l’air. Chaque vaporisateur comprend cinq recharges de tablettes parfumées Vicks. Jusqu’à huit heures de confort par tablette. Discret témoin lumineux pour assurer un sommeil tranquille. Les tablettes sont faciles àinsérer et àretirer grâce àune fente d’introduction. Couleur: blanc Pharmacode 470 26 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 17.50 VICKS VapoPads VBR7 Nachfüllpackung Rosmarin/Lavendel 7 Stück VapoPads Nachfüllpads. Rosmarin- und Lavendeldämpfe. Passend für alle wasserlosen Verdampfer und Luftbefeuchter von Vicks, bei denen Duftpads verwendet werden. Die im VapoPad® befindlichen Rosmarin-und Lavendeldämpfe werden durch Wärme an die Luft abgegeben. 7 Vicks Nachfüll-Duftpads pro Packung. Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je Pad VICKS vapopads VBR7 refill romarin lavande 7 pièces Tablettes de recharge VapoPads vapeurs de rosmarin et lavande. Convient pour tous les vaporisateurs sans eau de Vicks et les humidificateurs Vicks fonctionnant avec des tablettes parfumées. La chaleur libère les vapeurs de rosmarin et lavande du VapoPads et les diffuse dans l’air. 7 recharges de tablettes parfumées Vicks par paquet. Jusqu’à huit heures de confort par tablette Pharmacode 548 41 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 179 HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT VICKS VapoPads VH 7 Nachfüllpackung Menthol, 7 Stück VapoPads Nachfüllpads sorgen für beruhigende Mentholdämpfe1. Passend für alle wasserlosen Verdampfer und Luftbefeuchter von Vicks, bei denen Duftpads verwendet werden. Die im VapoPad® befindlichen lindernden Menthol-dämpfe werden durch Wärme an die Luft abgegeben. Jedes Pad enthält ätherische Öle, die durch die Nacht hindurch für Komfort und Wohlbefinden sorgen. 7 Vicks NachfüllDuftpads pro Packung. Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je Pad Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs VICKS vapopads VH 7 refill menthol, 7 pièces Tablettes de recharge VapoPads vapeurs mentholées apaisantes1. Convient pour tous les vaporisateurs sans eau de Vicks et les humidificateurs Vicks fonctionnant avec des tablettes parfumées. La chaleur libère les vapeurs mentholées apaisantes du VapoPads et les diffuse dans l’air. Chaque tablette contient des huiles essentielles pour plus de confort pendant la nuit. 7 recharges de tablettes parfumées Vicks par paquet. Jusqu’à huit heures de confort par tablette. Pharmacode 539 65 92 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.90 Vicks V70EMEA Hygrometer & Thermometer 2-in-1 Ermöglicht das Luftfeuchtigkeitsniveau in den verschiedenen Orten des Hauses zu überwachen und den Luftbefeuchter, wenn/wo notwendig, zu aktivieren Misst die Luftfeuchtigkeit und Temperatur für besseren Innenraumkomfort Hilft, die Luftfeuchtigkeit zwischen 40 60 % aufrecht zu erhalten, welche optimal ist, um das Überleben von Grippeviren auf Oberflächen und in der Luft zu reduzieren, Anzeige der Temperatur in Celsius und Fahrenheit, Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeit in % Batteriebetrieb ( 1 x 1.5V AAA inklusive) VICKS 2 in1 Hygrometer & Thermometer V70EMEA Permet de surveiller le niveau d’humidité de l’air dans les endroits différents de la maison et d’activer le humidificateur, si/où nécessairement Mesure l’humidité de l’air et température pour un meilleur confort d’intérieur, Aide à maintenir l’humidité de l’air entre 40 - 60% lequel est optimale pour réduire la survie du virus de la grippe à des surfaces et dans l’air, Affichage de la température en Celsius et Fahrenheit, Affichage de l’humidité de l’air relative en %, Fonctionne à piles (1 x 1.5V AAA inclus) Pharmacode 568 80 18 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 180 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Radiatoren, Heizlüfter und Klimageräte Radiateurs et chauffages SOLIS Smart Heater (Typ 689) Thermostat, Berührungsempfindliche Sensortasten, Inkl. Wandhalterung, Inkl. Fernbedienung, Automatische Ausschaltung programmierbar 0-12 Std., LED-Kontrolldisplay 2 Heizstufen, Kipp- und Überhitzungsschutz, Eingebauter Thermostat 5-35 Grad HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT SOLIS smart heater (type 689) Thermostat intégré 5 à 35 degrés, Protection contre la surchauffe et décrochage, Ecran de contrôle LED, Arrêt automatique programmable de 0 à 12 h, Incl. Télécommande, Incl. fixation murale, Touches tactiles, Thermostat Pharmacode 468 36 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 TRISA Heater Compact Heater Zwei Heizstufen (1000 W / 2000 W) Thermostat hält stets die gewünschte Raumtemperatur. Ventilator für heisse Tage. Betriebskontroll-Leuchte. Kompakt, mit eingebautem praktischem Tragegriff. Überhitzungsschutz für Ihre Sicherheit TRISA Heater Compact Heater Deux niveaux de chauffe (1000 W / 2000 W). Le thermostat maintient en permanence la température ambiante souhaitée. Ventilateur pour les journées de canicule. Témoin de contrôle du service. Compact et équipé d’une poignée de transport pratique intégrée. Protection antisurchauffe pour votre sécurité Pharmacode 638 15 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 TRISA Heater Ceramic Heater Zwei Heizstufen. Optimale Luftverteilung dank oszillierendem Turm. Einfache Touch-Bedienung, um gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Überhitzungsschutz für Ihre Sicherheit. Programmierbarer Timer (1-12h), Inklusive Fernbedienung TRISA Heater Ceramic Heater Deux niveaux de chauffe. Répartition optimale de l’air grâce à une tour oscillante. Commande tactile simple pour régler la température ambiante souhaitée. Protection antisurchauffe pour votre sécurité. Minuteur programmable (1 à 12h). Télécommande incluse Pharmacode 638 14 92 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 TRISA Heater Ceramic Tower Zwei Heizstufen (1200/2000W), Grösse: 32x112cm. Optimale Luftverteilung dank oszillierendem Turm. Einfache Touch-Bedienung, um gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Überhitzungsschutz für Ihre Sicherheit. Programmierbarer Timer (1-12h). Inklusive Fernbedienung TRISA Heater Ceramic Tower Deux niveaux de chauffe (1200/2000W), dimensions: 32 x 112cm. Répartition optimale de l’air grâce à une tour oscillante. Commande tactile simple pour régler la température ambiante souhaitée. Protection antisurchauffe pour votre sécurité. Minuteur programmable (1 à 12h). Télécommande incluse Pharmacode 638 15 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 181 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Inhalt Leuchtmarker, Kugelschreiber Notizblöcke, Notizhefte Korrekturroller Haftnotiz Ordner Register Heftapparate, Büroklammern, Locher Klebstreifen, Klebestift, Kleberoller Klebstreifen Klebstoffentferner, Sprühkleber, Handabroller Packband Papier Rollhocker Sommaire 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 Surligneurs, stylos Blocs-notes, cahiers Rollers de correction Notes adhésives Classeurs Répertoires Agrafeuses, trombones, perforateurs Rubans adhésifs, bâton de colle, ruban adhés Rubans adhésifs Nettoyant de résidus d'ahésifs, colle en spray, dér. manuel Bande d'emballage Papier Marchepieds 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 183 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Leuchtmarker Stabilo Boss Super Plus, gelb Preis pro Stück. Leuchtmarker, Kugelschreiber Surligneurs, stylos Stabilo Boss surligneur Original 70, jaune Le marqueur fluorescent de renom mondial avec encre universelle à bas d’eau, utilisable sur presque tous les papiers. Prix par pièce. Couleur: jaune Pharmacode 232 46 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.05 Leuchtmarker Stabilo Boss Super Plus, blau Stabilo Boss surligneur Original 70, bleu Pharmacode 232 47 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.05 Leuchtmarker Stabilo Boss Super Plus, grün Stabilo Boss surligneur Original 70, vert Pharmacode 232 47 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.05 Leuchtmarker Stabilo Boss Super Plus, rosa Stabilo Boss surligneur Original 70, rose Pharmacode 232 47 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.05 Kugelschreiber Caran d’Ache 825 schwarz Preis pro Stück. Caran d’Ache stylo à bille 825, noir Prix par pièce. Pharmacode 232 44 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.60 Kugelschreiber Caran d’Ache 825 rot Caran d’Ache stylo à bille 825, rouge Pharmacode 232 44 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.60 Kugelschreiber Caran d’Ache 825 grün Caran d’Ache stylo à bille 825, vert Pharmacode 232 44 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.60 Kugelschreiber Caran d’Ache 825 blau Caran d’Ache stylo à bille 825, bleu Pharmacode 232 44 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.60 184 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Notizblock, Notizhefte Bloc-notes, cahiers Telefonblock A5 mit Uhr 80 Blatt, gelb Mit Uhr, 80 Blatt, gelb. Preis pro Stück. BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Bloc de téléphone A5 Avec montre, 80 feuilles, jaune. Prix par pièce. Pharmacode 233 07 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.55 Notizblock A4 65 g/m2, 4 mm kariert, 100 Blatt. Preis pro Stück. Bloc-notes A4 65 g/m2, quadrillé 4 mm, 100 feuilles. Prix par pièce. Pharmacode 540 23 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.40 Notizblock A5 65 g/m2, 4 mm kariert, 100 Blatt. Preis pro Stück. Bloc-notes A5 65 g/m2, quadrillé 4 mm, 100 feuilles. Prix par pièce. Pharmacode 540 23 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.70 Notizheft Oxford International A4, liniert Liniert. Preis pro Stück. Cahier Oxford International A4 Ligné. Prix par pièce. Pharmacode 445 17 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.95 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 185 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU TESA Korrekturroller 14m x 4.2mm Nachf Kas eco Box 59841-00005 Der tesa® Roller Korrigieren ecoLogo® ist praktisch und handlich und ermöglicht präzise Korrekturen auf Papier. – Trockenes Korrigieren zum sofortigen Überschreiben – Deckt und haftet gut – Reissfestes Band (PET) Umweltaspekte – Nachfüllroller aus 100 % recyceltem Kunststoff (ohne Tape) – Nachfüllkassetten aus 61 % recyceltem Kunststoff (ohne Tape) – Lösungsmittelfrei – Verpackung aus 80 % recyceltem Karton*, Blister ohne PVC Korrekturroller Rollers de correction TESA ruban correct 14m x 4.2mm cas rechar eco box Le Roller de correction tesa ecoLogo® est pratique et facile à saisir par tout un chacun qui doit effectuer des corrections et permet des corrections précises sur papier. – Corriger à sec pour réécrire immédiatement – Couvre et colle bien – Ruban résistant à la déchirure (PET) Aspects environnementaux – Roller rechargeable en plastique recyclé à 100 % (sans ruban) – Cassette rechargeable en plastique recyclé à 61 % (sans ruban) – Exempt de solvants – Emballage en carton recyclé à 80 %*, Blister sans PVC Pharmacode 509 03 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.30 PRITT Korrekturroller Refill-Roller, 4,2 mm 4,2 mm Abrollbreite, Bandlänge 14m. Preis pro Stück. PRITT Refill-Roller roller de correction Largeur de bande 4,2 mm, longeur de bande 14 m. Prix par pièce. Pharmacode 232 94 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 5.05 8,4 mm Abrollbreite, Bandlänge 14m. Preis pro Stück. Largeur de bande 8,4 mm, longeur de bande 14 m. Prix par pièce. Pharmacode 232 94 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.05 PRITT Ersatzkassette Refill Roller, 4,2 mm 4,2 mm Abrollbreite, Bandlänge 14m. Preis pro Stück. PRITT Refill-Roller recharge Largeur de bande 4,2 mm, longeur de bande 14 m. Prix par pièce. Pharmacode 232 94 77 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.60 8,4 mm Abrollbreite, Bandlänge 14m. Preis pro Stück. Largeur de bande 8,4 mm, longeur de bande 14 m. Prix par pièce. Pharmacode 232 94 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.40 186 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haftnotizen Notes adhésives POST-IT Haftnotizen 654 76x76 mm, 100 Blatt, gelb BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU POST-IT Notes adhésives 654 76 x 76 mm. 100 feuilles, jaune. Prix par pièce. Pharmacode 232 86 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.70 POST-IT Haftnotizen 653 51x38 mm, 100 Blatt, Pack à 3 Stück, gelb POST-IT Notes adhésives 653 51 x 38 mm. 100 feuilles, jaune. 12 pièces. Pharmacode 470 34 19 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 10.60 POST-IT Haftnotizen 127x76mm 100 Blatt gelb POST-IT Notes adhésives 655 127 x 76 mm. 100 feuilles, jaune. Prix par pièce. Pharmacode 232 85 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 187 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU LEITZ Ordner Swiss Edition, schwarz A4 8 cm, Preis pro Stück Ordner Classeurs LEITZ Classeur Swiss Edition, noir A4, 8 cm. Prix par pièce. Pharmacode 445 49 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, grau LEITZ Classeur Swiss Edition, gris Pharmacode 445 41 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, grün LEITZ Classeur Swiss Edition, vert Pharmacode 445 41 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, blau LEITZ Classeur Swiss Edition, bleu Pharmacode 445 44 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 ot LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, rot LEITZ Classeur Swiss Edition, rouge Pharmacode 445 42 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, gelb LEITZ Classeur Swiss Edition, jaune Pharmacode 445 41 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, weiss LEITZ Classeur Swiss Edition, blanc Pharmacode 445 42 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 188 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Register Répertoires BIELLA Register A4 Blanko farbig, 12-teilig Blanko farbig, 12-teilig BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU BIELLA Répertoire A4 Neutre, couleur, 12 divisions. Pharmacode 240 40 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.40 KOLMA Register teildeckend A4 A-Z grau Grau, A–Z. KOLMA Répertoire, couverture partielle pour A4 Gris, A–Z. Pharmacode 514 29 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.75 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 189 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU STANLEY BOSTITCH B8RE Heftapparat mit Klammernentferner, blau Heftapparat, Büroklammern, Locher Agrafeuses, trombones, perforateurs STANLEY BOSTITCH Agrafeuse B8RE Avec dégrafeur,bleu Pharmacode 460 31 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.70 STANLEY BOSTITCH B8RE Heftapparat mit Klammernentferner, schwarz STA STANLEY BOSTITCH Agrafeuse B8RE Ave Avec dégrafeur, noir Ph Pharmacode 460 31 26 un unverbindliche Preisempfehlung* pri prix public indicatif* CHF 12.70 STANLEY BOSTITCH B8RE Heftapparat mit Klammernentferner, rot STA STANLEY BOSTITCH Agrafeuse B8RE Ave Avec dégrafeur, rouge Ph Pharmacode 460 31 32 un unverbindliche Preisempfehlung* pri prix public indicatif* CHF 12.70 Heftklammern SB8 zu B8RE Agrafes SB8 pour B8RE 6 mm, boîte de 1050 pièces. Pharmacode 460 31 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.35 OMEGA Büroklammern 2/1000 24 mm, Schachtel zu 1000 Stück. OMEGA Trombones 2/1000 24 mm, boîte de 1000 pièces Pharmacode 460 31 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.80 LEITZ Locher 5008, blau LEITZ Perforateur 5008, bleu Pharmacode 232 96 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.80 LEITZ Locher 5008 schwarz LEITZ Perforateur 5008, noir Pharmacode 232 96 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.80 190 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Klebstreifen, Klebestift, Kleberoller Rubans adhésifs, bâton de colle, ruban adhés SCOTCH Klebband Magic 810 Kern Ø 2,5 cm, 19 mmx7,5 m, mit Abroller BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU SCOTCH ruban adhésif Magic 810 Noyau ø2,5 cm, 19 mm x 7,5 m, avec dévidoir. Pharmacode 445 58 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.80 SCOTCH Klebband Magic 810 Kern Ø 2,5 cm, 19 mmx33 m SCOTCH ruban adhésif Magic 810 Noyau ø2,5 cm, 19 mm x 33 m. Pharmacode 233 28 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.90 PRITT Klebestift 20 g, mittel PRITT bâton de colle 20 g, moyen. Pharmacode 186 89 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.75 TESA Kleberoller Permanent ecoLogo nachfüllbar 14m x 8.4mm tesa® Roller Kleben Permanent ecoLogo® sind ideal für eine saubere, dauerhafte und starke Verklebung. – Extra starke Klebkraft – Klebt sauber, schnell und dauerhaft – Geeignet für das Kleben von Papier, Pappe, Fotos – Rötlicher Klebstreifen macht bereits aufgetragenen Kleber sichtbar – Reissfestes Band (PET) Umweltaspekte – Nachfüllroller aus 100 % recyceltem Kunststoff (ohne Tape) – Nachfüllkassetten aus 61 % recyceltem Kunststoff (ohne Tape) – Lösungsmittelfrei – Verpackung aus 80 % recyceltem Karton*, Blister ohne PVC TESA Roller de colle permanente ecoLogo rechargeable 14m x 8.4mm tesa® Roller de colle permanente ecoLogo® est idéal pour un collage propre, durable et puissant. – Puissance adhésive forte – Colle propre, rapide et durable – Convient au collage de papier, carton-pâte, photos – Le ruban rouge permet de voir la colle appliquée – Ruban résistant à la déchirure (PET) Aspects environnementaux – Roller rechargeable en plastique recyclé à 100 % (sans ruban) – Cassette rechargeable en plastique recyclé à 61 % (sans ruban) – Exempt de solvants – Emballage en carton recyclé à 80 %*, Blister sans PVC Pharmacode 509 03 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.40 TESA Kleberoller Permanent ecoLogo Nachfüllkassette 14m x 8.4mm TESA Roller de colle permanente ecoLogo cassette de recharge 14m x 8.4mm Pharmacode 509 04 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.75 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 191 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU TESA Tesafilm crystal 33mx19mm Der hochwertige tesafilm® crystal mit herausragender Transparenz ist ideal zum unsichtbaren Zukleben, Befestigen, Reparieren, Fixieren und Verpacken. Das perfekte Klebeband für’s Büro, die Schule und den Haushalt. – Kristallklar & hochtransparent – Stark klebend – Hohe Alterungsbeständigkeit – Geräuschloses Abrollen – Lösungsmittelfrei Klebstreifen Rubans adhésifs TESA Tesafilm crystal 33mx19mm L’excellente qualité et la transparence remarquable du tesafilm® crystal en font un produit idéal pour les collages, fixations, réparations et emballages invisibles. Le ruban adhésif parfait pour le bureau, l’école et la maison. – Hautement transparent – Fortement adhésif – Grande résistance au vieillissement – Déroulement silencieux – Exempt de solvants Pharmacode 606 11 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.10 TESA Tesafilm crystal 33mx19mm Easy Cut TESA Tesafilm crystal 33mx19mm Easy Cut Pharmacode 606 11 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 5.00 TESA Rolle 7.5m x 12mm doppelseitig + Abroller 57912-00000 tesafilm® doppelseitig hält verlässlich und diskret alle doppelseitigen Papier- und Kartonverklebungen. – Doppelseitig klebend – Transparent – Starke Klebkraft – Hohe Alterungsbeständigkeit – Leicht abrollbar – PP-Folie TESA Rouleau 7.5m x 12mm adhésif double +dérouleur tesafilm® adhésif double face colle avec efficacité et discrétion des deux côtés tous les papiers et cartons. – Adhésivité double face – Transparent – Adhésivité forte – Inaltérable – Déroulement facile – Film PP Pharmacode 636 12 07 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.90 TESA Rolle 7.5m x 12mm doppelseitig Blist 2 Stk 57911-00000 tesafilm® doppelseitig hält verlässlich und diskret alle doppelseitigen Papier- und Kartonverklebungen. – Doppelseitig klebend – Transparent – Starke Klebkraft – Hohe Alterungsbeständigkeit – Leicht abrollbar – PP-Folie TESA Rouleau 7.5m x 12mm adhé double blist 2 pce tesafilm® adhésif double face colle avec efficacité et discrétion des deux côtés tous les papiers et cartons. – Adhésivité double face – Transparent – Adhésivité forte – Inaltérable – Déroulement facile – Film PP Pharmacode 636 11 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 5.80 192 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Klebstoffentferner, Sprühkleber, Handabroller BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Nettoyant de résidus d'ahésifs, colle en spray, dérouleur manuel TESA Klebstoffentferner 200 ml – entfernt Klebstoffrückstände auf Kunststoffteilen, Glas und metallischen Oberflächen – verflüchtigt ohne Rückstände – ohne Silikon TESA nettoyant de résidus d’adhésifs 200 ml – retire les résidus de colle sur les pièces en plastique, le verre et les surfaces métalliques – s’évapore sans laisser de résidus – sans silicone Pharmacode 636 32 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 TESA Sprühkleber permanent 300 ml – dauerhafte Verklebungen von Papier, Karton, Filz, Textilien, Folien, Holz, Leder, Styropor® und vielen anderen Kunststoffen – sauberes, sparsames und schnelles Kleben von grossen Flächen – besonders geeignet für Materialien mit unebenen Oberflächen – feines und gleichmässiges Sprühbild – resistent gegen Feuchtigkeit und Temperaturen bis zu 60°C – ohne Silikon TESA colle en spray permanent 300 ml – collage permanent de papier, carton, feutre, textiles, films, bois, cuir, styropor(R), et bien d’autres plastiques – collage net, économique et rapide de grandes surfaces – convient particulièrement aux matières dont les surfaces sont inégales – vaporisation fine et uniforme – résiste à l’humidité et aux températures jusqu’à 60°C – sans silicone Pharmacode 636 32 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 TESA Handabroller 66m x 50mm robust orange tesa robuster Verpackungsband-Abroller – Aus beschichtetem Aluminium – Mit manueller Rollenbremse – In zwei verschiedenen Abmessungen TESA dérouleur manuel 66m x 50mm robuste orange tesa dérouleur manuel robuste – En aluminium revêtu – Avec frein de rouleau manuel – En deux dimensions Pharmacode 636 30 92 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 193 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU TESA Packband 50mm x 66m braun Packband Bande d'emballage TESA bande d’emballage 50 mm x 66 m, brun. Pharmacode 445 13 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.40 TESA PP-Verpackungsband 66m x 50mm braun strong Das starke Verpackungsklebeband für zuverlässiges Verpacken. – PP-Qualität – Klebstark – Für mittelschwere Pakete und Kartons – Zum Bündeln von Gegenständen – Sehr gut in allen tesa® Handabrollern zu verarbeiten TESA bandes d’emballage en PP 66m x 50mm brun strong La Bande d’emballage adhésive pour un emballage fiable. – Qualité PP – Adhésivité forte – Pour colis et cartons moyennement lourds – Pour attacher ensemble des objets – S’applique parfaitement avec tous les dérouleurs manuels tesa® Pharmacode 338 58 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.90 TESA PP-Verpackungsband 66m x 50mm transp stro Das starke Verpackungsklebeband für zuverlässiges Verpacken. – PP-Qualität – Klebstark – Für mittelschwere Pakete und Kartons – Zum Bündeln von Gegenständen – Sehr gut in allen tesa® Handabrollern zu verarbeiten TESA bandes d’emballage PP 66m x 50mm tran str La Bande d’emballage adhésive pour un emballage fiable. – Qualité PP – Adhésivité forte – Pour colis et cartons moyennement lourds – Pour attacher ensemble des objets – S’applique parfaitement avec tous les dérouleurs manuels tesa® Pharmacode 636 12 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.90 194 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Papier Papier FUTURE LASERTECH Papier A4, 80g/m2, hochweiss Pack à 500 Stk Future lasertech ist das ideale Papier für Rundschreiben, Memos und andere Dokumente in hoher Stückzahl. Für Schwarzweiss-Drucker und -Kopierer. BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU FUTURE LASERTECH papier A4, 80g/m2, extra blanc, paquet à 500 feuilles. Future lasertech est le papier idéal pour la copie à haut rendement, en gros volumes, de lettres d’information, de mémos et autres documents qui doivent être röalisés de façon économique. Il s’utilise sur imprimantes et photocopiers noir et blanc. Pharmacode 129 50 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.00 FUTURE LASERTECH Papier A4, 80g/m2, hochweiss Pack à 5x500 Stk FUTURE LASERTECH papier A4, 80g/m2, extra blanc, paquet à 5x500 feuilles. Pharmacode 443 40 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 36.00 FUTURE LASERTECH Papier A3, 80g/m2, hochweiss Pack à 500 Stk FUTURE LASERTECH papier A3, 80g/m2, extra blanc, paquet à 500 feuilles. Pharmacode 466 76 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 16.00 NAVIGATOR Papier A4 Eco-Logical 75g/m2 superweiss PK 500 Navigator Eco-Logical ist ein superweisses Papier, ideal für Dokumente mit hohem Qualitätsanspruch. Für hervorragende Ergebnisse auf Kopierern, Inkjet- und Laserdruckern. A4, 75 g/m2, superweiss, Pack zu 500 Blatt NAVIGATOR papier A4 Eco-Logical 75g/m2 super blanc PK 500 Navigator Eco-Logical est un papier d’un blanc intense, pour des documents qui exigent un aspect de haute qualité. Il donne des résultats exeptionnels dur les photocopieurs, les imprimantes à jet d’encure et laser. A4, 75 g/m2, extra blanc, paquet à 500 feuilles. Pharmacode 445 41 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.30 NAVIGATOR Papier A4 Eco-Logical 75g/m2 superweiss 5 x 500 Stk NAVIGATOR papier A4 Eco-Logical 75g/m2 super blanc 5 x 500 pce Pharmacode 548 79 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 41.85 NAVIGATOR Papier A3 Eco-Logical 75g/m2 superweiss PK 500 NAVIGATOR papier A3 Eco-Logical, 75g/m2, super blanc PK 500 Pharmacode 466 74 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 18.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 195 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU GALecoline® Rolling Stepper schwarz Mobiler Rollhocker aus pulverbeschichtetem Metall. Die Trittstufen sind mit einem rutschfesten Gummibelag versehen. Mobil durch 3 Doppellenkrollen, Tragfähigkeit bis max. 150kg, obere Trittfläche ø 28cm, unten ø 41cm, Höhe 40cm. Farbe: Schwarz Rollhocker Marchepieds GALecoline® rolling stepper noir Tabouret marchepieds en métal peint par poudrage. Les marchepieds sont recouverts de caoutchouc antidérapant. Mobile grâce a 3 roulettes doubles, supporte jusqu’à max. 150kg, marchepied supérieur 28cm, inférieur 41cm, hauteur 40cm Couleur: noir Pharmacode 423 60 18 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 GALecoline® Rolling Stepper grau Mobiler Rollhocker aus pulverbeschichtetem Metall. Die Trittstufen sind mit einem rutschfesten Gummibelag versehen. Mobil durch 3 Doppellenkrollen, Tragfähigkeit bis max. 150kg, obere Trittfläche ø 28cm, unten ø 41cm, Höhe 40cm. Farbe: Grau GALecoline® rolling stepper gris Tabouret marchepieds en métal peint par poudrage. Les marchepieds sont recouverts de caoutchouc antidérapant. Mobile grâce a 3 roulettes doubles, supporte jusqu’à max. 150kg, marchepied supérieur 28cm, inférieur 41cm, hauteur 40cm Couleur: gris Pharmacode 443 91 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 196 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES WEINE & CHAMPAGNER VINS & CHAMPAGNES Inhalt Sommaire Schweiz Italien Spanien Frankreich Österreich Neue Welt Champagner Schaumweine 198 208 216 223 233 235 241 245 Wo nichts anderes erwähnt, Inhalt immer 75 cl. Preisänderungen und Jahrgangswechsel bleiben vorbehalten. Die Preise (Basispreise, in CHF) verstehen sich exkl. Logistikkosten und 8 % MwSt. Lieferung ausschliesslich an Ihre Geschäftsadresse. Gemäss Lieferanten werden keine Reklamationen für eventuelle Weine mit «Zapfen» akzeptiert. = Holzkiste C⁄ = Karton Suisse Italie Espagne France Autriche Nouveau monde Champagne Vins mousseux 198 208 216 223 233 235 241 245 Qù rien d’autre mentionné, contenu toujours 75 cl. Sous réserve de changements de prix et de millésime. Les prix (prix de base, en CHF) s’entendent coûts logistiques et TVA 8 % exclus. Livraison exclusive à votre adresse professionnelle. Selon nos fournisseurs aucune réclamation sur d’éventuels vins bouchonnés ne sera acceptée. = Caisse en bois C⁄ = Carton 197 SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC WALLIS – VALAIS Heida du Valais AOC Grand Métral 2014 Pharmacode 627 22 83 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 96.15 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 89.86 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.05 Der Heida offenbart frische Südfrüchte- und Mangoaromen, begleitet von würzigen Noten. Als saftiger Weisser mit rassiger Mineralität, ist er am Gaumen von lebhaft fruchtigem Geschmack. Ses arômes s’expriment dans de frais parfums d’agrumes et de mangue, accompagnés de notes épicées. Séveux, doté d’une minéralité racée, il se déploie en bouche dans des saveurs vives et fruitées. Petite Arvine Valais AOC Grand Métral 2014 Pharmacode 626 88 73 Ein fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Steinobstfrüchte und Zitrusfrüchte. Es folgen etwas exotische Früchte. Dazu kommt ein leicht blumiger Duft. Im Gaumen leicht spritzigsüsslicher Antrunk. Un vin blanc fruité, frais et équilibré. Fruits à noyau et agrumes. Elles sont suivies par des fruits exotiques et un parfum légèrement fleuri. Au palais, attaque légèrement douce et pétillante. Apologia bianco Vin de Pays Romand 2014 Pharmacode 639 13 49 Diese einzigartige Prestige-Assemblage baut auf vier weissen Rebsorten auf, die bei perfekter Reife auf den besten Parzellen der Walliser Weinberge geerntet wurden. Dieser wuchtige und aromatisch äusserst intensive, grosse Wein ist am Gaumen reichhaltig, kraftvoll und vielschichtig. Frische und Finesse prägen den krönenden Abschluss. Puissant et intensément aromatique, ce grand vin blanc présente une bouche ample, riche et complexe. Fraîcheur et finesse le couronnent d’une suprême distinction. 198 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC WALLIS – VALAIS Cuvée blanche Valais AOC CONVIVA 2014 Pharmacode 639 13 55 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 82.11 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 89.92 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 128.97 Ein lieblicher, fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vor allem eine grosse Palette Fruchtaromen dominiert diesen Wein: am meisten exotische Früchte, gefolgt von Steinobst und Kernobst. Dazu kommen etwas getrocknete Aprikosen, leichte Würze, pflanzliche Attribute (Minze, Tee) und eine recht kräftige Honignote. Im Gaumen leicht spritziger, süsser Antrunk. Un vin blanc gouleyant, fruité, frais et équilibré. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Ce vin est surtout dominé par une grande palette d’arômes fruités: fruits exotiques, suivis par les fruits à noyau et les fruits à pépins. Avec encore un peu d’abricots séchés, d’épices, des attributs de plantes (menthe, thé) et une note de miel assez puissante. Au palais, attaque douce légèrement pétillante. Johannisberg Chamoson AOC Maître de Chais 2013 Pharmacode 638 90 74 Sortentypisch für den Johannisberg aus Chamoson; für das Terroir charakteristisch sind die Röstmandel- und mineralische Note. Am Gaumen gut ausgewogen zwischen runder Fülle und Geschmeidigkeit. Typicité du Johannisberg de Chamoson, avec son terroir personnalisé par l’amande grillée et une note minérale. Au palais, bel équilibre entre le gras et le velouté. Heida du Valais AOC Maître de Chais 2013 Pharmacode 608 58 42 Fruchtig, frisch, ein recht kräftiger, komplexer Duft von vorab exotischen Früchten (Melone, Ananas, Litschi), dann etwas Apfel, Birne, Quitte, Aprikose und Zitrusnoten und ein Hauch Honig und Mineralien û ein typischer Heida. Eine leichte Auftaktsüsse, schöne Frische, Geschmeidigkeit und viel Harmonie bezaubern den Gaumen, die Frucht- und Mineralaromatik wiederholt sich hier präzis, ein mittellanger Abgang rundet den Genuss ab. Fruité, frais, un parfum assez puissant et complexe de fruits exotiques (melon, ananas, litchi), puis un peu de pomme, de poire, de coing, d'abricot et d'agrumes, ainsi qu'une nuance de miel et des minéraux û un Heida typique. A l'attaque, légère douceur; en bouche, belle fraîcheur, souplesse et beaucoup d'harmonie. L'aromatique fruitée et minérale est reprise avec précision. Un délice complété par une finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 199 SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC WALLIS – VALAIS Fendant de Sion AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2013 Pharmacode 602 14 28 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 78.17 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 136.82 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 136.79 Die tief wurzelnden Reben reichern sich im Boden mit einer Mineralität an, die dem Wein eine hochelegante Struktur verleiht. Ätherische, subtile Aromen von weissen Blüten und Noten von Feuerstein verbinden sich mit saftiger, temperamentvoller Fleischigkeit. Profondément enracinés dans les sols, les ceps s’enrichissent ici d’une minéralité qui confère au vin une structure d’une pure élégance. Aériens et subtils, des arômes de fleurs blanches, alliés à des notes de silex, s’accordent à une chair séveuse et sémillante. Petite Arvine de Fully AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2014 Pharmacode 639 13 78 Herrliche Aromen von Glyzinen und rosa Grapefruit. Mit ihrer Fülle, Finesse und beeindruckenden Geschmacksvielfalt, gekrönt von einer feinen salzigen Note im Finale, spricht diese Petite Arvine alle Sinne an. Ein Wein mit guter Lagerfähigkeit. Somptueuse palette aromatique dans des senteurs de glycine et de pamplemousse rose. Cette Petite Arvine gagne tous les sens par l’ampleur, la finesse et la distinction de ses prouesses en bouche, ornées au final d’une subtile touche saline. Elle dispose de belles aptitudes de garde. Heida de Sierre AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2013 Pharmacode 620 07 57 Im Bouquet mit komplexen Aromen von Agrumen, exotischen Früchten, reifen Trauben, weissem Pfeffer und Gewürzen halten sich Intensität und Finesse die Waage. Am Gaumen verschmelzen sie in einem kraftvollen Körper zu harmonischer Geschmacksfülle. Au nez, il évoque les agrumes, les fruits exotiques, le raisin mûr, le poivre blanc, les épices dans des parfums complexes, où l’intensité fait jeu égal avec la finesse. En bouche, les arômes se fondent dans un corps tout à la fois riche et ardent, qui offre une sensation de plénitude et d’harmonie. 200 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC WALLIS – VALAIS Trois Tours Aigle Chablais AOC Cellier de Chablais 2014 Pharmacode 638 92 17 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 89.14 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 83.25 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 x 70 cl CHF 69.57 Schön hellgelb mit leichten Grünreflexen kommt dieser leichte, frische, fruchtige Weisswein daher. Er duftet dezent nach Zitrusfrucht, Ananas und Banane, mit Noten von Gras und Hefe. Im Antrunk ist er leicht spritzig und etwas süsslich, harmonisch, recht weich und mittelfüllig am Gaumen. Die erwähnte Aromatik zeigt sich auch hier präzise. Ce vin blanc fruité, léger et frais se présente dans une belle robe jaune clair aux légers reflets verts. Des agrumes, l'ananas et la banane, avec des notes d'herbes et de levure, sont présents au nez. À l'attaque, il est légèrement pétillant et un peu doux, harmonieux, plutôt moelleux et moyennement charnu au palais. Les arômes mentionnés sont ici très précis. Le Florin Yvorne AOC Celliers du Chablais 2014 Pharmacode 634 61 65 Dieser leichte, fruchtige, frische hellgelbe Weisswein bezaubert mit dezent fruchtigen und floralen Noten, vorab Banane und Mango, gefolgt von Zitrusfrucht und Lindenblüte. Im Gaumen zeigt er eine leichte Auftaktspritzigkeit sowie eine harmonische, recht weiche und mittelfüllige Struktur, die präzise Fruchtaromatik im Rückgeruch wird von mineralischen Noten abgerundet. Ce vin blanc léger, fruité et frais de couleur jaune clair séduit par ses délicates notes fruitées et florales, avec dans un premier temps de la banane et de la mangue, puis des agrumes et des fleurs de tilleul. Au palais, il présente un léger aspect pétillant à l'attaque, ainsi qu'une structure harmonieuse, plutôt moelleuse et modérément charnue; le retour d'arôme fruité précis est complété de notes minérales. St. Saphorin Lavaux AOC Montfalcon 2014 Pharmacode 634 00 91 Ein frischer, leichter und ausgewogener Weisswein. Dezentes Bouquet. Leichte Kernobstnoten (Apfel, Birne) und etwas zitrische Frucht. Dazu Lindenblüte und leichte Mineralität. Im Gaumen leichte Spritzigkeit. Trocken. Recht weiche, schlanke und harmonische Struktur. Kurzer Abgang. Un vin blanc frais, fruité, et équilibré. Bouquet délicat. Légères notes de fruits à pépins (pommes, poire), avec un peu d’agrumes. Avec des fleurs de tilleul et un soupçon de minéraux. Au palais, une attaque légèrement pétillante. Sec. Une structure plutôt souple, fine et harmonieuse. Finale brève WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 201 SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC WALLIS – VALAIS Epesses Lavaux AOC Montfalcon 2012 Pharmacode 639 13 84 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 x 70 cl CHF 69.60 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 x 70 cl CHF 53.97 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 x 70 cl CHF 53.97 Ein frischer, ausgewogener, leichter und fruchtiger Weisswein. Mittelkräftiges Bouquet mit etwas Kernobst (Apfel) und zitrischen Noten (Zitrone, Grapefruit). Dazu leichter Lindenblütenduft. Im Gaumen weicher Antrunk. Die Struktur ist eher schlank und harmonisch. In der Rückaromatik kommen noch eine leicht grasige Note und etwas Mineralität hinzu. Un vin blanc frais, équilibré, léger et fruité. Bouquet d’intensité moyenne avec un peu de fruit à noyau (pomme) et des notes d’agrumes (citron, pamplemousse). Avec un léger parfum fleurs de tilleul. Attaque souple au palais. La structure est plutôt fine et harmonieuse. Note herbeuse légère au retour d’arômes, avec une certaine minéralité. Féchy La Côte AOC Montfalcon 2012 Pharmacode 582 75 37 Dieser frische, leichte, fruchtige Féchy glänzt im Glas gelb mit etwas Grünreflexen. In die Nase steigt ein mittelkräftiges Bukett von exotischen Früchten wie Ananas und Melone, gefolgt von Zitrusnoten sowie Anklängen von Apfel und Mineralien. Im Antrunk leicht spritzig, trocken und mit fein strukturierter Frische, präsentiert der Wein auch dem Gaumen seine Fruchtaromatik, wobei hier noch leichte pflanzliche Noten von frischem Gras hinzukommen. Ce Féchy frais, léger et fruité brille dans sa robe jaune traversée de reflets verts. Son nez déploie un bouquet d’intensité moyenne composé de fruits exotiques (ananas et melon), suivi de notes citronnées soutenues par des nuances évoquant la pomme et par des notes minéralisées. L’attaque en bouche se révèle légèrement pétillante et sèche; d’une fraîcheur finement structurée, ce vin déploie, au palais également, des arômes de fruits auxquels s’ajoutent des nuances végétales d’herbe fraîche. Féchy La Côte AOC Montfalcon 2014 Pharmacode 639 13 90 Dieser frische, leichte, fruchtige Féchy glänzt im Glas gelb mit etwas Grünreflexen. In die Nase steigt ein mittelkräftiges Bukett von exotischen Früchten wie Ananas und Melone, gefolgt von Zitrusnoten sowie Anklängen von Apfel und Mineralien. Im Antrunk leicht spritzig, trocken und mit fein strukturierter Frische, präsentiert der Wein auch dem Gaumen seine Fruchtaromatik, wobei hier noch leichte pflanzliche Noten von frischem Gras hinzukommen. Ce Féchy frais, léger et fruité brille dans sa robe jaune traversée de reflets verts. Son nez déploie un bouquet d’intensité moyenne composé de fruits exotiques (ananas et melon), suivi de notes citronnées soutenues par des nuances évoquant la pomme et par des notes minéralisées. L’attaque en bouche se révèle légèrement pétillante et sèche; d’une fraîcheur finement structurée, ce vin déploie, au palais également, des arômes de fruits auxquels s’ajoutent des nuances végétales d’herbe fraîche. 202 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC WALLIS – VALAIS Dézaley Medinette Grand Cru Louis 2014 Pharmacode 639 14 44 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 12 x 70 cl CHF 351.77 Hellgelb. Komplexes, recht intensives Bouquet mit würzigen Noten. Im Gaumen kräftig und fruchtig, mit feinen mineralischen Noten im Abgang. Nez riche et complexe, avec des touches épicées. Bouche puissante et fruitée, nuances minérales qui s’affirment en fin de bouche. TESSIN – TESSIN Bianco di Merlot Ticino DOC Chiar di Luna Angelo Delea SA 2014 Pharmacode 635 68 73 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 86.01 Ein frischer, fruchtiger und leichter Weisswein. Vorab Zitrusfrüchte, etwas Kernobstduft und eine Spur exotischer Frucht (Litschi). Dazu kommen ganz leicht pflanzliche Attribute (Grüner Paprika, Tee, grasig). Im Gaumen trocken. Mittellanger Abgang. Un blanc frais, fruité et léger. Il présente en premier des arômes d’agrumes, un léger parfum de fruits à pépins ainsi qu’un soupçon de fruits exotiques (litchi). Le tout est agrémenté de subtiles nuances végétales (poivron vert, thé, herbe). Sec au palais. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 203 SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE WALLIS – VALAIS Cornalin du Valais AOC Grand Métral 2014 Pharmacode 634 47 52 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 96.19 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 96.18 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.05 Dieser wunderbar ausgewogene Wein schmeichelt der Nase mit kräftigen Aromen von Waldbeeren und Weichselkirschen. Dank perfekter Reife ist er am Gaumen schön rund, gut strukturiert, mit feinen Tanninen und samtiger Textur. Superbement équilibré, il flatte le nez d’intenses parfums de baies des bois et de griottes sauvages. Sa parfaite maturité se traduit par une bouche arrondie et bien structurée, de fins tannins, une texture veloutée. Syrah du Valais AOC Grand Métral 2014 Pharmacode 639 14 09 Ein ausgewogener, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Dezentes Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobstfrüchte dominieren leicht (Kirsche, Sauerkirsche), dazu kommt beerige Frucht (Cassis) und etwas Dörrfrucht. Typisch Syrah-Attribute wie Pfeffer, Leder und auch leichte Röstaromatik (Vanille, Rauch). Im Gaumen trocken, noch etwas astringierender Gerbstoff. Recht füllig und harmonisch. Un vin rouge équilibré, riche, fruité et persistant. Bouquet décent d’une certaine complexité. Les fruits à noyau (cerises, griottes) dominent légèrement, suivis de baies (cassis) et d’un peu de fruits séchés. Accents caractéristiques de la Syrah comme du poivre, du cuir et de subtiles notes de torréfaction (vanille, fumée). Au palais, sec, avec des tannins encore un peu astringents. Assez ample et harmonieux. Apologia Vin de Pays Romand 2014 Pharmacode 639 14 15 Ein fruchtiger, nachhaltiger und ausgewogener Rotwein. Mittelkräftiges Bouquet. Beerenfrucht und etwas Steinfrüchten (Zwetschge, Kirsche) und einer Spur Dörrfrucht (Dörrpflaume). Dazu kommen leicht grasige Noten und etwas Erdigkeit. Im Gaumen trocken. Weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité, riche et harmonieux. Bouquet d’intensité moyenne. Baies et fruits à noyau (prunes, cerises) et quelques fruits séchés (pruneaux séchés). Avec encore des notes légèrement herbeuses et de terre. En bouche, sec. Structure souple, ample et harmonieuse. Reprend les arômes avec précision dans le retour. Finale de longueur moyenne. 204 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE WALLIS – VALAIS Pinot Noir d’Ardon Beuble AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2013 Pharmacode 631 03 51 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 136.79 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 136.82 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 152.42 Dieser Pinot Noir mit delikater Aromenfülle und edlem Gerüst bezaubert durch köstliche Beerenaromen von exquisiter Frische, ein breite Geschmackspalette, gut geglättete Tannine und ein langes Finale. Axé sur la délicatesse aromatique et une belle noblesse de constitution, ce Pinot Noir subjugue par ses délicieux parfums de petits fruits d’une exquise fraîcheur, sa plénitude de saveurs, ses tanins lissés, sa longueur en bouche. Humagne Rouge du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012 Pharmacode 639 14 21 Dieser wuchtige Humagne Rouge mit herrlich fruchtigen Aromen von Wildbeeren, Garrigue und Veilchen erlangt durch den Ausbau im Eichenfass eine erlesene, seidige Struktur. Mit seiner voll entfalteten Geschmacksfülle bestätigt er sein hohes Alterungspotenzial. Ardente, énergique, d’un fruité magnifique dans des arômes de baies sauvages, de garrigue et violettes, elle a acquis une structure raffinée et soyeuse après un élevage en fûts de chêne. Ample et épanouie, elle s’affirme comme un vin de caractère avec un beau capital de garde. Cornalin du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012 Pharmacode 622 12 16 Seine starke Persönlichkeit offenbart sich im guten Gerüst und den intensiven Aromen, in denen sich Düfte von schwarzen Kirschen, Brombeeren und Holunder mit subtilen Lakritz- und Gewürznoten verbinden. Sa forte personnalité se révèle dans la richesse de sa constitution et dans l’intensité de ses arômes associant des senteurs de cerises noires, de ronces et de sureau à de subtiles notes de réglisse et d’épices. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 205 SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE WALLIS – VALAIS Syrah de Sion AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2011 Pharmacode 629 19 84 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 140.73 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 131.35 Äusserst ausdrucksvolle Aromen von Beeren, schwarzen Früchten, Pfingstrose und pfeffrigen Gewürzen. Dieser am Gaumen dichte, kraftvolle, herrlich fruchtige Wein verbindet üppige Fleischigkeit mit wunderbar feinen Tanninen. Sein Gerüst sichert ihm eine schöne Zukunft. Arômes très expressifs dans des notes de baies, de fruits noirs, de pivoine et d’épices poivrées. Dense, vigoureux et généreusement fruité au palais, il associe une chair resplendissante à une superbe finesse de tanins. Sa constitution lui assure un bel avenir. WAADT – VAUD Pinot Noir Aigle Chablais AOC Cell 2013 Pharmacode 639 14 38 Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und eher leichter Rotwein. Das Bouquet zeigt sich mittelkräftig und leicht komplex. Steinobst (Sauerkirsche, Zwetsche) und Beeren (Erdbeere, Brombeere) halten sich die Waage, dazu kommt etwas Dörrfrucht und Würze (Vanille). Im Gaumen ist der Wein trocken aber harmonisch und von mittlerer Fülle. Der Abgang ist mittellang. Un vin rouge équilibré, fruité, frais et assez léger. Le bouquet est d’intensité moyenne et complexe. Fruits à noyau (griottes, pruneaux) et baies (fraises, mûres) s’équilibrent avec un peu de fruits séchés et d’épices (vanille). Au palais, le vin est sec mais harmonieux avec une ampleur moyenne. ELa finale est de longueur moyenne. 206 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE TESSIN – TESSIN Merlot Ticino DOC Carato Angelo Delea SA 2011 Pharmacode 608 91 59 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 171.96 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 281.39 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 354.87 Gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Steinobst (Kirsche, Sauerkirsche), Dörrfrucht (Dörrpflaume) und Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis), dazu kommt eine Spur Würze, vor allem auch Röstaromen (Rauch) und etwas pflanzliche Noten (Grüner Paprika, grasig). Im Gaumen trocken, noch etwas präsenter Gerbstoff. Insgesamt aber gewisser Fülligkeit und harmonisch. Un vin rouge charpenté, équilibré et persistant. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Fruits à noyau (cerise, griotte), de fruits secs (pruneau) et de baies (mûre, cassis), cela s’ajoutent un soupçon d’épices, des arômes prononcés de torréfaction (fumée) ainsi que quelques notes végétales (poivron vert, herbe). Sec au palais, tanins légèrement perceptibles. Dans l’ensemble, ce vin se montre toutefois relativement ample et harmonieux . Merlot Ticino DOC Carato Riserva Angelo Delea SA 2011 Pharmacode 623 48 97 Ein nachhaltiger, ausgewogener, fruchtiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Dörrfrucht (Dörrpflaume) dominiert leicht vor Steinobst (Zwetschge, Kirsche). Dazu kommen etwas dezenter Beerenfrucht (Heidelbeere), Röstaromen und etwas Würze. Im Gaumen ist der Wein trocken. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Der Gerbstoff ist noch leicht präsent. Im Rückgeruch kommen Würze (Gewürznelke) und Röstaromatik (Kaffee, Toastbrot, verbranntes Holz) etwas klarer hervor, dazu kommt etwas Erdigkeit. Den Abgang beurteilen die Degu-Team-Mitglieder als mittellang. Un vin rouge persistant, équilibré, fruité et riche. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Les fruits séchés (pruneaux séchés) dominent subtilement les fruits à noyau (prunes, cerises). Avec quelques accents de baies (myrtilles), des arômes de torréfaction et un peu d’épices. Au palais, le vin est sec. Sa structure est souple, ample et harmonieuse. Les tannins sont encore légèrement présents. Le retour dévoile encore des épices (girofle) et une petite aromatique de torréfaction (café, pain toast, bois brûlé), avec quelques accents de terre. Les membres de l’équipe de dégustation ont trouvé la finale de longueur moyenne. Merlot DOC Quattromani Angelo Delea SA 2012 Pharmacode 623 64 13 Ein gehaltvoller, ausgewogener und fruchtiger Rotwein. Schwarzrot. Kräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Rosine), gefolgt von Beerenfrucht (Brombeere) und etwas Steinobst (Pflaume). Dazu kommen Würze (Vanille, Lakritze) und Röstaromen (Toastbrot, verbranntes Holz, Russ). Im Gaumen trocken. Noch leichte Gerbstoffreserve wird vom Degu-Team notiert. Insgesamt recht weich, füllig und harmonisch. Im kräftigen Rückgeruch wieder Frucht, Würze und Röstaromen. Mittellanger Abgang. Un vin rouge riche, équilibré et fruité. Robe rouge sombre. Bouquet puissant assez complexe. Le vin s'ouvre sur des notes de fruits séchés (pruneaux séchés, raisins secs), suivis de baies (mûres) et d'un peu de fruits à noyau (prunes). Avec encore des épices (vanille, réglisse) et des arômes de torréfaction (pain toast, bois brûlé, suie). Au palais, sec. L'équipe de dégustation a noté une légère réserve de tannins. Dans l'ensemble, le vin est souple, ample et harmonieux. Le retour puissant reprend beaucoup de fruit, des épices et des arômes de torréfaction. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 207 ITALIEN – ITALIE WEISSWEIN – VIN BLANC PIEMONT – PIÉMONT Roero Arneis DOCG Malvirà 2013 Pharmacode 607 91 49 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 72.70 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.42 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Strohgelbe Farbe mit grünlichen Reflexen. Delikates Bukett, frisch und würzig. Im Gaumen trocken und angenehm herb. Couleur jaune paille aux reflets verdâtres. Bouquet délicat, frais et épicé. Au palais, sec et agréablement amer. Moscato D'Asti DOCG Zagara Marchesi 2013 Pharmacode 615 99 48 Ein frischer, fruchtiger, lieblicher, leichter und fein moussierender Dessertwein. Mittelkräftiges Bouquet. Vor allem extrem fruchtig mit vorab exotischen Düften (Litschi, Muskateller), zitrischer Frucht (Grapefruit), Kernobst (Birne, Quitte) und Steinobst (Aprikose, Pfirsich). Dazu eine feinbalsamische Honignote. Im Gaumen zuerst feine, quirlig-erfrischende Kohlensäure und sofort viel Fruchtsüsse. Die intensive Muskatelleraromatik dominiert den Wein auch in der Rückaromatik klar. Weich, recht füllig und harmonisch. Un vin de dessert frais, fruité, gouleyant, léger avec une fine mousse. Bouquet d’intensité moyenne. Dévoile des parfums extrêmement fruités d’abord exotiques (litchi, muscat), puis des agrumes (pamplemousse), des fruits à pépins (poire, coing) et des fruits à noyau (abricot, pêche). Avec une note de miel au caractère subtilement balsamique. En bouche, fine minéralité fraîche et pétillante instantanément suivie d’une grande douceur fruitée. L’aromatique de muscat intense domine également clairement le vin dans son retour. Souple, assez ample et harmonieux. APULIEN – POUILLES Bianco di Chieti IGT amabile s paro 2014 Pharmacode 631 40 18 Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Weisswein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Die Zitrusfrüchte (Limone, Mandarine, Zitrone) wurden vom Degu-Team am meisten notiert, gefolgt von Steinobst (Pfirsich) und exotischen Früchten (Melone). Dazu eine Spur pflanzlicher Attribute (Gras). Im Gaumen im Antrunk leicht süsslich und spritzig. Die schön saftige Säure und die Rückaromatik dominieren im Gaumen. Mittelfüllig und harmonisch. Es kommen leichte Honignoten hinzu. Eher kurzer Abgang. Un vin blanc frais, fruité, léger et harmonieux. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Ce sont les agrumes (citron vert, mandarine, citron) que l’équipe de dégustation a relevés en premier, suivis de fruits à noyau (pêche) et fruits exotiques (melon). Avec quelques attributs végétaux (herbe) très discrets. L’attaque au palais est légèrement sucrée et pétillante. L’acidité agréablement juteuse ainsi que le retour d’arômes dominent en bouche. D’une ampleur moyenne; harmonieux. Avec de légères notes de miel. Finale plutôt courte. 208 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE APULIEN – POUILLES Rosato di Chieti IGT amabile Senza Parole 2014 Pharmacode 638 61 76 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.42 Ein fruchtiger, frischer, lieblicher und leichter Rosé-Wein. Mittelkräftiges, leicht komplexes Bouquet. Vorab Kernobst- (Quitte) und Steinobstcharakter (Aprikose, Pfirsich). Dazu etwas exotische Frucht (Melone) und Himbeere, Veilchen, Rose und Honigduft. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, dann leicht süsslich. Recht weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Wiederum viel Frucht in der Rückaromatik. Kurzer Abgang. Un rosé fruité, frais, gouleyant et léger. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. On relève pour commencer des fruits à pépins (coing) et un caractère de fruits à noyau (abricot, pêche). Avec un peu de fruits exotiques (melon) et de framboises, violette, de la rose et du parfum de miel. Au palais, attaque légèrement pétillante, puis subtilement sucrée. Assez souple, d’ampleur moyenne et harmonieux. A nouveau beaucoup de fruit dans le retour d’arômes. Finale courte. Primitivo Salento IGT amabile Senza Parole 2014 Pharmacode 634 00 85 Lieblicher, fruchtiger, ausgewogener und gehaltvoller Rotwein. In der Nase zeigt sich der Wein recht komplex. Von der Fruchtseite her dominieren eher etwas die Steinobstfrüchte (Kirsche, Sauerkirsche). Dazu kommt viel Würze (Pfeffer) und etwas Röstaromatik (Karamell) und ein Hauch animalischer Aspekte (Leder). Im Gaumen zeigt der Wein im Auftrunk sofort eine leichte Süsse. Diese wird aber gestützt durch etwas Säure. Er zeigt sich insgesamt aber harmonisch mit viel Fülle und ist sehr lang. Auch in der Gaumenaromatik zeigt sich nochmals das grosse Aromenspektrum. Un vin rouge agréable, fruité, riche et équilibré. Au nez, le vin se montre assez complexe. Du côté fruité, les fruits à noyau sont plutôt dominants (cerises, griottes). Avec encore beaucoup d’épices (poivre), une légère aromatique de torréfaction (caramel) et un petit côté animal (cuir). Au palais, le vin a une attaque légèrement douce, soutenue par un peu d’acidité. Mais dans l’ensemble, il s’agit d’un produit très harmonieux avec une belle ampleur et une longue finale. L’aromatique en bouche dévoile une nouvelle fois son large éventail d’arômes. Primitivo di Manduria DOC Icona 2012 Pharmacode 587 56 48 Dieser gehaltvolle, ausgewogene, fruchtige und nachhaltige Rotwein ist von tiefem Schwarzrot mit leichten Violettreflexen und recht intensivem, kräftigem und komplexem Bukett. Nebst reifer Kirsche, Pflaume und Zwetschge steigen auch etwas Dörrpflaumen-, Kaffee-, Toastbrot- und Lakritznoten in die Nase. Im Gaumen zeigt sich der Wein trocken, mit weicher, fülliger und harmonischer Struktur und präsentiert nochmals die ganze Aromenpalette. Ce vin rouge riche, équilibré, fruité et persistant présente une robe rouge foncé avec de légers reflets violets et un bouquet assez intense et puissant d’une certaine complexité. Outre des cerises mûres, des prunes et des pruneaux, on relève des réminiscences de pruneaux séchés, des notes de café, de pain toast et de réglisse. Au palais, le vin est sec, avec une structure souple, ample et harmonieuse et reprend toute la palette d'arômes. Les fruits séchés et les baies dominent, suivis de légères notes de torréfaction (fumée, pain toast). Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 209 ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE APULIEN – POUILLES Primitivo di Manduri DOC Silentium 2013 Pharmacode 635 68 67 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.42 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.22 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Silentium wurde viel Zeit gegeben, um zur perfekten Reife zu gelangen; lange ruhte er im Barrique im stillen Keller und konnte ungestört seine volle Kraft entfalten. Der granatrote Rotwein ist intensiv und kraftvoll. Die Anklänge von dunklen Beeren wie Heidelbeere und Brombeere sowie Karamel sind in Harmonie mit Vanille, Karamell und leichten Rauchnoten. Silentium hat einen süsslichen Auftakt, ist fruchtig mit weichen Tanninen und gut eingebundene Säure. Passt zu Kalte Platte, Pastete, Rösti, Kräftige Fleischgerichte (Kalbshaxe, Fleischvögel) und zu einer Käseplatte. Silentium a eu beaucoup de temps pour atteindre la maturité parfaite: un longue viellissement en barrique dans une cave silencieuse où il pouvait développer tranquillement ses forces pleines. Couleur rouge grenat avec nuances violettes Nez très intense et complexe. Des arômes de myrtilles et mûrs en harmonie avec de la vanille, du caramel et des notes fumés. Palais: attaque douce, fruité et complexe, beaucoup de gras, des tanins fins, une acidité bien integrée et une finale persistante. Plats froids. Pâtés. Rösti. Plats de viande relevés (jarret de veau, paupiettes de viande). Plateau de fromages. Negroamaro di Salento IGT Mavrio 2014 Pharmacode 642 75 96 Mavrio begeistert als Resultat von Erfahrung und Tradition: tiefdunkel, mit einem komplexen und ehrlichen, angenehm würzigen Duft mit Noten von getrockneten Früchten, im Gaumen füllig und mit intensiven Erdbeer-, Kirschen- und Lakritzearomen, gestützt von feinen, charaktervollen Tanninen und auf sortentypischen zarten Mandelnoten endend. Une spécialité bien ancrée dans le terroir des Pouilles est le Mavrio. Le negroamaro, un cépage qui remonte à la colonisation grecque, donne, comme son nom indique, des vins de couleur profonde, rouge grenat, presque noire. Les arômes intenses rappellent la fraise, la cerise et la réglisse. En bouche, le vin régale par sa rondeur, la finesse de ses tanins et finit sur des notes discrètes d’amande, typiques de ce cépage. Un vin expressif, riche en arômes qui a du caractère. Primitivo Merlot Puglia IGT I Piani 2012 Pharmacode 604 16 49 I Piani ist kräftig rubinrot. In der Nase betören intensive Aromen von reifen Brombeeren und Heidelbeeren und eine herrlich würzig Note. Der Gaumen freut sich über einen fülligen und weichen Auftakt, geschmeidige Tannine und ein Bouquet nach intensiven Brombeeraromen und Schokolade. Abgerundet wird der sehr harmonische, samtige Rotwein von einem langen Abgang. Seine Weichheit und seine dichte Farbe hat I Piani von der Merlot-Traube, die intensiven Fruchtaromen steuert die Primitivo-Traube bei. I Piani passt wunderbar zur italienischen Küche: Ossobuco, Grilladen, Eintopfgerichte, Fleischplatten und Hartkäse schmecken von ihm begleitet noch besser. I Piani, un vin à la profonde robe rouge rubis, séduit par son nez aux arômes intenses de mûres arrivées à maturité et de myrtilles et par une note superbement épicée. Vif à l’attaque, il se montre souple et ample en bouche, ses tanins lui confèrent une structure soyeuse et le bouquet rappelle l’intensité des mûres et du chocolat. Ce vin rouge harmonieux et velouté culmine en une longue finale. La souplesse et la robe dense d’I Piani proviennent du merlot, un cépage présent dans la plupart des terroirs tandis que le Primitivo, un cépage traditionnel du Sud de l’Italie, contribue avec ses arômes fruités. I Piani accompagne parfaitement la cuisine italienne et souligne à merveille les saveurs d’un ossobuco, les grillades, plats mijotés et les viandes froides ou bien le fromage à pâte dure. 210 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE KAMPANIEN – CAMPANIA Irpinia Aglianico DOC Imperium 2012 Pharmacode 584 87 81 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 100.84 Ein lieblicher, fruchtiger, gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) dominieren leicht vor Steinobstfrüchten (Kirsche, Zwetschge). Dazu kommen etwas Dörrfrucht (Dörrpflaume), Würze (Vanille) und leichte Röstaromatik (Rauch, Toastbrot). Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Recht komplette Struktur, vom Degu-Team als weich, füllig und harmonisch bewertet. In der Rückaromatik wiederum viel dominante Fruchtnoten. Mittellanger Abgang. Un vin gouleyant, fruité, ample, équilibré et persistant. Robe rouge sombre aux reflets violets. Bouquet moyennement prononcé, plutôt complexe. Les baies (mûre, cassis, myrtille) dominent légèrement les fruits à noyau (cerise, quetsche). Des fruits secs (pruneaux); des épices (vanille) et de légers arômes de torréfaction (fumée, toast) viennent s’ajouter. Au palais, une attaque légèrement douce. Structure plutôt complexe, jugée souple, ample et harmonieuse par l’équipe de dégustation. Récurrence de nombreuses notes fruitées dominantes au retour d’arômes. Finale de longueur moyenne. PIEMONT – PIÉMONT Barbera d’Alba DOC Ruvei Marchesi di Barolo 2013 Pharmacode 621 17 32 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 75.04 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 233.72 Ein wunderbar voller, ausgewogener, fruchtiger und nachhaltiger Wein, schwarzrot mit leichten Violett-Reflexen. Sein recht intensives, komplexes Bukett zeigt vorab reife Beerenfrucht, gefolgt von Steinobst (Pflaume, Kirsche) und Dörrpflaume sowie Nuancen von Vanille. Im Gaumen zeigt sich eine ganz leichte Süsse, die Struktur ist rund, mittelfüllig und harmonisch. Im recht kräftigen Rückgeruch kommt noch eine Note von Toastbrot hinzu. Un merveilleux vin plein, équilibré, fruité et long en bouche, à la robe rouge sombre aux légers reflets violets. Son bouquet complexe plutôt intense présente dans un premier temps des baies mûres, puis des fruits à noyau (prune, cerise), des pruneaux et des nuances vanillées. Au palais, il déploie une très légère douceur; sa structure est ronde, moyennement charnue et harmonieuse. Une note de pain grillée plutôt puissante se présente ensuite en retour d’arômes. Barolo DOCG Vigna Cannubi Marchesi di Barolo 2010 Pharmacode 608 16 20 Ein nachhaltiger, ausgewogener, gehaltvoller und fruchtiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Steinobst (Sauerkirsche, Kirsche und Zwetschge) und Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Erdbeermarmelade, Rosine) halten sich etwa die Waage, dazu kommt dezenter Beerenfrucht (Brombeere). Im Weiteren notiert das Degu-Panel Rosenduft, Würznoten (Pfeffer, Vanille) und Röstaromen (Rauch, frische Holznoten). Im Gaumen trocken. Die Struktur ist insgesamt recht weich, füllig und harmonisch. Die typischen Nebbiolo-Gerbstoffe sind noch präsent, es wäre untypisch, wenn sie in diesem klassischen Jahrgang nicht vorhanden wären. Wiederholt die Aromen im Gaumen präzise. Es kommt noch etwas Kaffeenote hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge persistant, équilibré, riche et fruité. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Les fruits à noyau (griottes, cerises et pruneaux) et les fruits séchés (pruneaux séchés, marmelade de fraises, raisins secs) sont en bon équilibre, et complétés par de subtiles notes de baies (mûres). Par ailleurs, l’équipe de dégustation a relevé un parfum de rose, des notes épicées (poivre, vanille) et des arômes de torréfaction (fumée, notes de bois frais). Au palais, sec. La structure générale est assez souple, ample et harmonieuse. Les tannins caractéristiques du Nebbiolo sont encore présents, il serait inhabituel de ne pas les trouver dans cette cuvée classique. Reprend les arômes cités avec précision en bouche. Avec en plus une petite note de café. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 211 ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE TOSKANA – TOSCANE Chianti Classico DOCG Castello di Volpaia 2012 Pharmacode 638 85 83 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.00 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 132.13 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 222.80 Der Volpaia Chianti Classico duftet nach Zedernholz und Mandarinen. Im Gaumen ist er würzig und fruchtig zugleich. Die leicht herben Tannine geben diesem traditionellen Chianti eine schöne Struktur, und er bezaubert mit viel Charakter, Finesse und Eleganz. Le Volpaia Chianti Classico exhale un parfum de bois de cèdre et de mandarine. Il offre un palais épicé et en même temps fruité. Les tanins légèrement âpres confèrent à ce chianti traditionnel une belle structure charpentée. Un vin qui séduit par son caractère, sa finesse et son élégance. Chianti Classico Riserva DOCG Castello di Volpaia 2011 Pharmacode 632 80 03 Der Volpaia Chianti Classico Riserva hat eine rubinrote Farbe mit einem Hauch von Granat. In der Nase ist er elegant, zeigt Noten von Gewürzen und Früchten. Insgesamt ist er ein gut strukturierter Wein mit weichen Tanninen und einem langen Abgang. Le Volpaia Chianti Classico Riserva offre une couleur rouge rubis avec une touche de grenat. Élégant au nez, il présente des notes d’épices et de fruits. Il s’agit dans l’ensemble d’un vin bien structuré avec des tannins souples et long en bouche. Chianti Classico Riserva Coltassala DOCG Castello di Volpaia 2010 Pharmacode 638 86 08 Dieser reinsortige, 18 Monate im Barrique ausgebaute Sangiovese bezaubert mit frischer, markanter Typizität. Die Aromenvielfalt könnte toskanischer kaum sein; im Gaumen wirkt er rund mit einer schönen Nachhaltigkeit. Issu du Sangiovese, un monocépage typique de la Toscane, ce vin est élevé en barrique durant 18 mois et séduit par son caractère frais et imposant. La diversité des arômes rappelle immédiatement la Toscane; le palais est ample avec une longue finale en bouche. 212 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE TOSKANA – TOSCANE Rosso di Montalcino DOC Ciacci Piccolomini 2011 Pharmacode 638 86 20 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 108.68 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 150 cl CHF 111.68 Rubinrote Farbe. Kräuter und Gewürznoten in der Nase. Am Gaumen ein eher trockener Auftakt. Dann bestätigen sich die Gewürznoten, welche in weichen Tanninen eingebunden sind. Ansprechendes Finale. Robe rubis; nez aromatique mêlant épices et herbes sèches; attaque au palais plutôt sèche. Par la suite, les notes épicées se confirment avec des tanins bien fondus. Finale en bouche séduisante. Brunello di Montalcino DOCG Ciacci Piccolomini 2008 Pharmacode 638 86 14 Verführerisch fruchtige Nase mit Noten von Schwarzkirschen, Lakritze, Zwetschken, Kirschenmarmelade, im Hintergrund etwas Brombeeren. Am Gaumen füllig, der Abgang auf Aromen von reifen Beeren und Nougat. Zeigt im Ansatz feinen Schmelz, feinkörniges, geschliffenes Tannin. Überzeugt mit seiner Fruchtigkeit Nez fruité, envoûtant, avec des notes de cerise noire, de réglisse ainsi que de quetsche et de confiture de cerise sur fond de mûre. Le palais est d’une belle rondeur, la finale évoque les baies mûres et le nougat. Attaque au fondant délicat, tanins légèrement granuleux, polis. Ce vin séduit par son fruité. UMBRIA – UMBRIA Sangoviese Merlot Cabernet Sauvignon di Umbria IGT Testa Rossa 2011 Pharmacode 566 03 91 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.42 Der tiefdunkelrote Testa Rossa mit violetten Reflexen duftet intensiv nach Sauerkirschen, Himbeeren und Zwetschgen, ergänzt durch Vanille- und feine Veilchenaromen. Am Gaumen betört der edle Barrique-Wein mit viel Frucht, charakteristischen Vanillearomen, schön eingebundenen Tanninen und einem intensiven, lang anhaltenden Abgang. In diesem typischen Blend aus Bordeaux-Rebsorten sorgen Sangiovese und Cabernet Sauvignon für die Struktur und die schwarzen Fruchtaromatiken, Merlot für den weichen Schmelz. Le Testa Rossa, à la robe rouge foncé aux reflets violets, offre un large éventail d’arômes tels la cerise aigre, la quetsche et la framboise, dont l’intensité est complétée par des nuances subtiles de vanille et de violette. Elevé en barrique, ce vin haut de gamme séduit au palais par ses saveurs fruitées, des arômes caractéristiques de vanille, des tanins fondus et une finale intense persistante. Ce vin d’assemblage réunit, à l’instar des vins de Bordeaux, trois cépages: le Sangiovese, principal cépage du Chianti, qui garantit, avec le Cabernet Sauvignon, la structure du Testa Rossa et par là même son fort potentiel de garde ainsi que la présence d’arômes de fruits rouges et le Merlot, un cépage qui promet une texture souple et veloutée. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 213 ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE VENEZIEN – VÉNÉTIE Ripasso della Valpolicella DOC Terre di Verona 2013 Pharmacode 648 29 97 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 96.93 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 254.82 Ein gehaltvoller, ausgewogener, fruchtiger und recht nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot. Mittelkräftiges Bouquet. Die Steinobstfrüchte (Pflaume, Zwetschge) wurden vom Degu-Team am meisten notiert, leicht vor Dörrfrüchten (Dörrpflaume, Rosine). Dazu kommt leichte Würze (Vanille) und dezente Röstaromatik. Im Gaumen trocken. Säure und Gerbstoff sind präsent und dominieren den Gaumen. Die Struktur ist gesamthaft eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik kommen noch eine leicht erdige (Unterholz) und eine leicht animalische Note dazu. Eher kurzer Abgang. Un vin rouge riche, équilibré, fruité et assez persistant. Robe rouge foncé. Bouquet d’intensité moyenne. L’équipe de dégustation a principalement relevé des fruits à noyau (prunes, pruneaux), suivis de fruits séchés (pruneaux séchés, raisins secs). Avec une légère note épicée (vanille) et une subtile aromatique de torréfaction. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore présents et dominent en bouche. La structure est, dans l’ensemble, plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour dévoile encore une légère note de terre (sous-bois) et une légère note animale. Finale plutôt courte. Ripasso Valpolicella Classico Superiore Speri 2013 Pharmacode 646 22 04 Intensives Rubinrot. Angenehmes Bouquet von roten Früchten, Gewürzen und Kakao, welches leicht an Amarone erinnert. Im Gaumen angenehm wärmend, weich und ausgewogen, mit rundem Tannin. Mittellanger Abgang. Rouge rubis intense. Bouquet agréable de fruits rouges, d’épices et de cacao qui rappellent vaguement l’Amarone. Agréablement chaud en bouche, moelleux et harmonieux, aux tannins arrondis. Finale de longueur moyenne. Amarone della Valpolicella DOCG Sant' Urbano Speri 2010 Pharmacode 610 99 33 Kräftiges Rubinrot. Intensives, komplexes Bouquet. Vorab Dörrfruchtnoten (Rosinen, Feigen), aber auch dunkle Früchte (reife Brombeeren) und würzige Aspekte (Lakritz). Im Gaumen trocken. Dichte, sehr komplette Struktur. Ein grosser Jahrgang. Rouge rubis intense. Bouquet intense et complexe. Des notes de fruits secs (raisins secs, figues) se manifestent en premier, de même que des fruits de couleur foncée (mûres) et des aspects épicés (réglisse). Sec au palais. Structure dense, très complète. Un grand millésime. 214 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE VENEZIEN – VÉNÉTIE Amarone della Valpolicella DOCG Cami 2012 Pharmacode 644 99 13 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 x 50 cl CHF 77.39 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 132.10 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 168.09 Ein ausgewogener, lieblicher, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Beerenfrucht (Brombeere), dazu kommen Steinobst (Zwetschge), Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Feige) und leicht pflanzliche/blumige Noten. Vereinzelt notieren Panel-Mitglieder erdige Noten und Feuerstein. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wieder viel reife Frucht. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, gouleyant, riche, fruité et persistant. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Baies (mûres), suivies de fruits à noyau (prunes), de fruits séchés (pruneaux séchés, figues) et de notes quelque peu végétales/fleuries. Ci et là, des membres de l’équipe de dégustation ont relevé des notes de terre et de pierre à feu. Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits mûrs. Finale de longueur moyenne. Amarone della Valpolicella DOCG Terra di Verona 2012 Pharmacode 648 30 05 Ein nachhaltiger, ausgewogener, fruchtiger und gehaltvoller Rotwein. Granatrot. Dezentes, recht komplexes Bouquet. Steinobst (Zwetschge, Kirsche) und Dörrfrüchte (Feige, Rosine) wurden vom Degu-Team etwa gleichermassen häufig notiert. Dazu kommen etwas Würze (Pfeffer) und Röstaromen (Kaffee). Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum viel Frucht (v.a. Dörrfrucht) und recht kräftige Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Toastbrot) und leicht erdige Noten. Die kräftige Aromatik dominiert den Gaumen. Mittellanger Abgang. Un vin rouge persistant, équilibré, fruité et riche. Robe rouge grenat. Bouquet décent, assez complexe. Fruits à noyau (prunes, cerises) et fruits séchés (figues, raisins secs) ont été cités à parts égales par l’équipe de dégustation. Avec un peu d’épice (poivre) et des arômes de torréfaction (café). Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruit (surtout des fruits séchés) et une aromatique de torréfaction assez puissante (cacao/chocolat, pain toast) ainsi que de légères notes de terre. La puissante aromatique domine le palais. Finale de longueur moyenne. Amarone della Valpolicella DOCG Pagus Bisano Cantina Sociale della Valpantena 2011 Pharmacode 6363962 Ein ausgewogener, lieblicher, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Beerenfrucht (Brombeere), dazu kommen Steinobst (Zwetschge), Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Feige) und leicht pflanzliche/blumige Noten. Vereinzelt notieren Panel-Mitglieder erdige Noten und Feuerstein. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wieder viel reife Frucht. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, gouleyant, riche, fruité et persistant. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Baies (mûres), suivies de fruits à noyau (prunes), de fruits séchés (pruneaux séchés, figues) et de notes quelque peu végétales/fleuries. Ci et là, des membres de l’équipe de dégustation ont relevé des notes de terre et de pierre à feu. Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits mûrs. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 215 SPANIEN – ESPAGNE WEISSWEIN – VIN BLANC MONSANT – MONSANT Jaspi Blanc Terra Alta DO Coca i Fitó 2013 Pharmacode 604 16 78 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Dieser Weisswein zeigt Aromen von weissen Blüten (Akazie) und frischem Obst (Aprikose). Coca i Fito Jaspi Blanc hat einen blumigen, fruchtigen Charakter mit einer sehr weichen Struktur. Ein langer Abgang mit leichten Honignoten. Coca i Fito Jaspi Blanc besteht aus Garnacha Blanca (50–70 Jahre alte Rebstöcke) und Macabeu (50–70 Jahre alte Rebstöcke). Er ist der perfekte Begleiter zu einem Sommerapéro, zu Tapas, weissem Fleisch (Kalb, Poulet, Trute), zu Fisch und weissen Saucen. Ce vin blanc révèle des notes florales qui rappellent les fleurs blanches de l’acacia et des arômes fruités, tels les abricots frais. Le Coca i Fito Jaspi Blanc séduit par son caractère floral, fruité et par sa structure toute en souplesse. La finale est dominée par un léger goût de miel. Le Coca i Fito Jaspi Blanc est issu du Garnacha Blanca, un cépage d’origine catalane vieux de 50 à 70 années et du macabéo sensiblement du même âge et étant également d’origine catalane. Il accompagne parfaitement l’apéritif d’un soir d’été, les tapas ainsi que la viande blanche telle que le veau, le poulet ou la dinde ou bien le poisson en sauce blanche. RIAS BIAXAS – RIAS BIAXAS Albariño Rias Biaxas DOC Vionta 2014 Pharmacode 648 32 12 Ein frischer, fruchtiger und ausgewogener Weisswein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet. Die Zitrusfrüchte dominieren (Grapefruit, Zitrone), dazu kommen exotische Frucht (Mango) und Kernobst (Apfel). Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, trocken. Die Gesamtstruktur ist eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik wieder vorab Zitrusfrucht und etwas Kernobst. Das Degu-Team notierte einen mittellangen Abgang. Un vin blanc frais, fruité et équilibré. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne. Les agrumes dominent (pamplemousse, citron), avec des fruits exotiques (mangue) et des fruits à pépins (pomme). Au palais, attaque légèrement pétillante, sec. La structure générale est plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup d’agrumes et un peu de fruits à pépins. L’équipe de dégustation a trouvé la finale de longueur moyenne. RUEDA – RUEDA Verdejo Rueda DO blanco Bodega Aura 2014 Pharmacode 626 48 17 Hellgelb mit leicht grünlichen Reflexen. In der Nase intensive Aromen von Grapefruit und tropischen Früchten wie Ananas, Mango und Passionsfrucht. Im Gaumen wieder viel Frucht, sehr ausgewogen, gute Länge mit frischer Säure. Jaune clair, aux reflets légèrement verdâtres. Au nez, arômes intenses de pamplemousse et de fruits tropicaux comme l’ananas, la mangue et le fruit de la passion. Au palais, de nouveau beaucoup de fruit, très équilibré, bonne longueur avec une acidité fraîche. 216 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE DIVERSE – DIVERS Vino Tinto de España Mariposa Roja 2012 Pharmacode 638 86 37 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 58.66 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.02 Dieser Wein ist unglaublich gehaltvoll und ausgewogen, von dunklem Schwarzrot mit Violettreflexen. Brombeerfrucht und weitere Beeren- und Kräuteraromen entfalten sich, dazu etwas Steinobst (Zwetschge, Pflaume). Im Gaumen von harmonischer, geschmeidiger und runder Struktur mit saftig frische Tannine und aromatischem Auftakt, dazu schönen Röstnoten (Kaffee, Toastbrot) und nachhaltige Fruchtigkeit. Ce vin rouge sombre aux reflets violets est incroyablement charnu et équilibré. La mûre ainsi que d'autres baies et herbes déploient leurs arômes avec de plus quelques fruits à noyau (quetsche, prune). Au palais, ce vin présente une structure harmonieuse, souple et ronde en liaison avec des tanins frais et juteux et une amorce aromatique, avec de plus de belles notes grillées (café, pain grillé) et un fruité long en bouche. Tempranillo Vino de España criado en barrica EL BRAVO 2011 Pharmacode 614 66 44 In der Nase zeigen sich dank dem Barriqueausbau edle Röstaromen zusammen mit intensiven Aromen nach Dörrzwetschgen. Im Gaumen zeigt sich El Toro anfangs sehr fruchtbetont mit weichen Tanninen. Es zeigen sich die typischen komplexen Aromen vom Barriqueausbau, wie Vanille und Toast, wunderbar vermählt mit dem Dörrpflaumen- und Zwetschgenaroma. Sehr harmonisch. Äusserst eleganter, sehr langer Abgang. El Toro, un vin qui, grâce à son élevage en barrique, fait ressortir des arômes de pain grillé alliés à ceux, plus intenses, des pruneaux. L’attaque en bouche est particulièrement fruitée avec des tanins doux. Mûri en barrique, le vin se caractérise par des arômes typiques tels la vanille et le pain grillé avec des accents de pruneaux et de quetsches. Il s’agit d’un vin harmonieux se terminant sur une longue finale élégante. Goldmedaille la sélection 2013 Médaille d‘Or la sélection 2013 ALMANSA – ALMANSA Monastrell Amansa DO tinto Lazarra 2012 Pharmacode 648 30 11 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Dieser kräftige Rotwein wurde aus 100% Monastrell-Trauben hergestellt. Die über 60-jährige Rebstöcke werden in Buschform und ohne Bewässerung kultiviert, was den Ertrag reduziert und zu reiferen, konzentrierteren Trauben führt. Der Wein reift 6 Monate im Barrique aus feinkörniger, französischer Allier-Eiche. Ein verführerischer Wein mit weichen, reifen Tanninen, vollem Körper, viel Frucht und einem samtigen Abgang. Le cépage Monastrell, appelé également Mouvèdre dans la région de Bandol, donne ce vin rouge vigoureux. Les cépages durs et résistants, vieux de plus de 60 ans, au port buissonnant, ne demandent pas d'irrigation. De ce fait, la récolte s'avère moins abondante. Le raisin, par contre, sera plus mature et plus concentré. Le vin est élevé durant 6 mois en barrique de chêne, type Allier, au grain fin ce qui correspond à une vitesse de croissance lente. Il s'agit d'un vin séduisant aux tanins doux et fondus. Un vin qui a du corps, qui est riche en arômes fruités et culmine en une finale veloutée. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 217 DIE UNGLAUBLICHE GESCHMEIDIGKEIT DES RIOJA DIE UNGLAUBLICHE GESCHMEIDIGKEIT DES RIOJA Seit 2000 Jahren werden im Rioja, das heute zu den bedeutendsten europäischen Weinbaugebieten zählt, Reben kultiviert. Geschützt vor kühlem Wind und Regen vom Meer durch das kantabrische Gebirge und die Pyrenäen, ist das Klima hier ideal für hochwertige Rotweine. Alcorta baut hier seine Weine in amerikanischen Eichen-Barriques aus. L ‘ I N C R O YA B L E S O U P L E S S E DU RIOJA Depuis 2000 ans, des ceps sont cultivés dans le Rioja, qui figure aujourd‘hui parmi les régions viticoles les plus importantes d‘Europe. Protégée du vent frais et de la pluie de la mer par les monts Cantabriques et les Pyrénées, le climat d‘ici est idéal pour des vins rouges de grande qualité. Alcorta fait mûrir ici ses vins, comme presque toutes les autres exploitations, dans des barriques de chêne américaines. SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE RIOJA – RIOJA Rioja DOCa Crianza Alcorta 2011 Pharmacode 621 37 77 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 108.65 Ein ausgewogener, fruchtiger und recht frischer Rotwein. Dezentes, ausgewogenes Bouquet. Das Degu-Team notierte etwas Steinobst (Kirsche, Zwetschge), Beeren (Erdbeere, Himbeere) und Dörrfrucht (Feige). Dazu kommen etwas Röstaromatik (Rauch), pfeffrige Würze und eine Spur animalischer Duft (Leder). Im Gaumen trockener Antrunk. Noch etwas präsenter Gerbstoff. Die Struktur ist recht weich, mittelfüllig und harmonisch. Wiederholt in der Rückaromatik die Aromenpalette recht präzise, es kommen noch leicht pflanzliche Aspekte (Gras, Grüner Paprika) dazu. Kurzer Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, et plutôt frais. Bouquet équilibré et délicat. L’équipe de dégustation a relevé une légère note de fruits à noyau (cerise, quetsche), de baies (fraise, framboise) et de fruits secs (figue). Avec de légers arômes de torréfaction (fumée), des épices poivrées et un soupçon de senteur animale (cuir). Au palais, le vin est plutôt sec à l’attaque. Tannin encore légèrement présent. La structure est plutôt souple, moyennement ample et harmonieuse. La palette du retour d’arômes est plutôt précise, avec encore quelques légers aspects végétaux (herbe, poivron vert). Finale courte. Rioja DOCa Reserva Alcorta 2008 Pharmacode 580 69 14 Ausgewogener Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Das Degu-Team notierte viel Dörrfrucht (Dörrpflaume, Feige), dann Beerennoten und etwas Steinobst (Pflaume, Zwetschge). Dazu kommt noch etwas pfeffrige Würze, Röstaromen (Toastbrot) und ein leicht animalischer Touch (Leder). Im Gaumen trocken, mit recht präsenter Säure. Mittelfüllig und harmonisch. In der Rückaromatik wiederum die Aromen einer recht fortgeschrittenen Reife. Kurzer Abgang. Vin rouge équilibré. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne et complexe. L’équipe de dégustation a noté beaucoup de fruits séchés (pruneaux séchés, figues), puis des notes de baies et un peu de fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec encore un peu d’épices poivrées, des arômes de torréfaction (pain toast) et une légère touche animale (cuir). Au palais, le vin est sec, avec une acidité bien présente. Ampleur moyenne et harmonieux. En bouche, il reprend les arômes d’une maturité bien avancée. Finale courte. Rioja DOCa Gran Reserva Alcorta 2005 Pharmacode 562 66 03 Rubinrote Farbe mit Goldtönen am Rand. Tiefe, kräftige Farbe. Komplexes Bukett. Die reifen Fruchtaromen von Brombeere, Heidelbeere, Pflaume und Feige werden aussergewöhnlich gut bewahrt. Er öffnet sich allmählich, wobei er rauchige und holzige Nuancen entfaltet – mit Gewürzen wie Nelken und Zimt sowie etwas Tabak und Mineralik. Dies ist ein weiterer typischer Aspekt dieses Weins, der sich in seiner Zeit im Eichenfass und in der Flasche entwickelt hat. Elegant und komplex am Gaumen, mit reifen Fruchtnoten von Pflaume, Feige, Quitte und Gewürzen sowie Tabak, Schokolade und Kaffeenoten. Mittelschwer im mittleren Gaumen mit weichen und samtigen Tanninen. Gute Länge mit elegantem und komplexem Abgang und Noten von Kaffee und Schokolade. Eclatante. Nez complexe. Il propose un bouquet d’arômes de fruits mûrs composés de mûres, de myrtilles, de prunes et de figues. Il révèle progressivement des senteurs boisées et épicées (clou de girofle et cannelle notamment), un léger goût de tabac et de minéraux. Il s’agit d’un autre aspect typique de ce vin qui se vinifie progressivement en fût et en bouteille. Elégant et complexe en bouche, avec des notes fruitées de prunes, de figues et de coings notamment, ainsi que des notes de tabac, de chocolat et de café. Léger au palais avec des tanins doux et veloutés. Bonne longueur en bouche avec une note finale complexe et élégante aux saveurs de café et de chocolat. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 219 SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE VALDEPEÑAS – VALDEPEÑAS Valdepeñas DO Reserva Don Aurelia 2010 Pharmacode 638 86 43 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 50.84 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.79 Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und gehaltvoller Wein, rubinrot mit Violettreflexen und einem recht intensiven Duft nach dunklen Beeren, gefolgt von etwas Kirschen- und Pflaumenaromen, Dörrfrüchten sowie einer leicht rauchigen Röstaromatik. Im Gaumen ist dieser Rotwein trocken, harmonisch, füllig und recht weich, seine Frucht- und Raucharomen zeigen sich auch hier. Un vin équilibré, fruité, frais et riche, à la robe rouge rubis avec reflets violets et un parfum intense de baies, suivi de quelques arômes de cerises et de prunes, de fruits séchés ainsi que d'une légère aromatique de torréfaction fumée. En bouche, ce vin rouge est sec, harmonieux, ample et assez souple et déploie aussi ses arômes fruités et fumés. Valdepeñas DO Gran Reserva Don Aurelio 2009 Pharmacode 645 44 81 Ein ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Das Bouquet ist mittelkräftig und recht komplex. Nebst dominantem Fruchtcharakter (Dörrpflaume, Zwetschge) sind würzige Noten, sowie Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Toastbrot) und animalische Düfte (Leder) vom Degu-Team am meisten genannt worden. Im Gaumen zeigt der Weine eine leichte Auftaktsüsse. Daneben sind auch eine präsente Säure da und etwas Gerbstoff, welche den Wein recht komplett machen. Die Struktur des Körpers ist füllig und harmonisch. In der Rückaromatik zeigen sich die Aromen der Nase nochmals deutlich. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, riche et persistant. Robe rouge grenat. Le bouquet est d’intensité moyenne et assez complexe. Outre un caractère fruité dominant (pruneaux séchés, prune), l’équipe de dégustation a également parlé de notes épicées ainsi que d’une aromatique de torréfaction (cacao/chocolat, pain toast) et d’un accent animal (cuir). Au palais, le vin a une attaque subtilement sucrée. On relève aussi une acidité bien présente et quelques tannins qui donnent une grande complexité au vin. La structure du corps est ample et harmonieuse. Le retour d’arômes reprend encore clairement les arômes du nez. Finale de longueur moyenne. Premium 1904 Tempranillo Syrah VDT Castilla 2012 Pharmacode 638 86 66 Attraktives Kirschrot. Intensive Aromen von roten und schwarzen Früchten mit Karamell- und Würznuancen. Am Gaumen präsentiert sich die Frucht mit einem Hauch von «Toffee». Rouge grenat foncé. Nez avec des arômes intenses de baies rouges et noires accompagnés des notes épicés et de caramel. Au palais les arômes de bonbons au caramel dominent. 220 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE MONSANT – MONSANT Montsant DO Coca i Fitó Negre 2010 Pharmacode 548 42 09 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 144.61 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 100.87 Ein ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und frischer Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Das Degu-Team empfand das Bouquet eher als dezent mit leichter Komplexität. Vorab viel Beerenfrucht (Brombeere, Heidelbeere, Himbeere) und Steinobst (Kirsche, Pflaume), dazu etwas Dörrfrucht (Dörrpflaume). Im Gaumen eine Spur lieblich und sofort wieder viel Fruchtpower. Der Gerbstoff ist noch leicht präsent. Insgesamt aber füllige und harmonische Struktur. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, ample et frais. Robe rouge foncé avec de légers reflets violets. L’équipe de dégustation a constaté un bouquet plutôt discret et légèrement complexe. Avec notamment beaucoup de baies (framboise, myrtille, mûre) et des fruits à noyau (cerise, prune) agrémentés d’une note de fruits secs (pruneau séché). Au palais, une note gouleyante aussitôt suivie d’arômes de fruits intenses. Les tanins sont encore légèrement perceptibles. Dans l’ensemble, ce vin présente une structure ample et harmonieuse. Finale de longueur moyenne. Montsant Do Jaspi Maragda Coca i Fitó 2011 Pharmacode 618 80 80 Ein gehaltvoller, fruchtiger, nachhaltiger und ausgewogener, sehr dunkler Rotwein mit Violettreflexen. dessen mittelkräftiges, recht komplexes Bukett. Steinobstfrucht leicht vor schwarzen Beeren und Dörrpflaume dominiert. Die Struktur zeigt sich weich, füllig und harmonisch. Un vin rouge sombre charnu, fruité, long en bouche et équilibré dont le bouquet moyennement fort et plutôt complexe de fruits à noyau domine légèrement les notes de baies noires et de pruneaux. La structure est souple, ample et harmonieuse. CALATAYUD – CALATAYUD Garnacha Calatayud DO Las Rocas Viñas Viejas San Alejandro 2012 Pharmacode 643 39 58 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 97.74 Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und recht gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Im Degu-Team wurden sehr viele verschiedene Fruchtaromen notiert. Leichte Dominanz hatten Dörrfrüchte (Feige, Erdbeermarmelade), Beerenfrüchte (Cassis, Himbeere) und Steinobst (Pflaume, Zwetschge). Dazu kommen Pfeffer, Rauch und etwas erdige Noten (Unterholz). Im Gaumen trocken. Die Struktur ist recht weich, füllig und harmonisch. Die Aromen werden in der Rückaromatik recht präzise wiederholt, es kommt noch etwas Rosenduft hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, persistant et assez riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets. Bouquet complexe, d’intensité moyenne. L’équipe de dégustation a noté de nombreux différents arômes de fruits. Avec une légère dominance des fruits séchés (figues, marmelade de fraises), des baies (cassis, framboises) et des fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec en plus des notes de poivre, de fumée et de terre (sous-bois). Au palais, sec. La structure est assez souple, ample et harmonieuse. Les arômes sont repris avec assez de précision dans le retour, avec encore un peu de parfum de rose. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 221 SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE RIBERA DEL DUERO – RIBERA DEL DUERO Crianza Ribera del Duero DO Cathar 2011 Pharmacode 638 86 89 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.05 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 147.77 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.02 Purpurrote Farbe, Noten von Zeder, Rauch, Mineralien und Brombeere. Mit einer eleganten Persönlichkeit, ausgesprochen seidig, würzige Früch- te, tiefgründig und ein langer Abgang. Couleur grenat avec des reflets violets, notes de cèdre, fumée et des mûres, ainsi qu’une minéralité. Texture élegante, presque soyeuse, des fruits épicés, profond et avec une finale persistante. Reserva Ribera del Duero DO Cathar 2010 Pharmacode 638 86 72 Aromen von Toast, Lavendel, Holun- derbeere, Brombeere und Weihrauch. Am Gaumen intensiv und vielschich- tig, Gewürznoten und ein Hauch von Lakritze treten hervor. Seine ausge- prägte Struktur ist gepaart mit einer üppigen Frucht. Des arômes de torréfaction, lavande, des baies de sureau, des mûres et du parfum d’encens. Au palais très intense et complexe, avec des notes épicés et des nuances de réglisse. Sa structure prononcée va de pair avec un fruité exubérant PRIORAT – PRIORAT Garncha negra Cabernet Sauvignon Cariñena Priorat DOQ Crossos 2012 Pharmacode 628 11 35 Ein fruchtiger, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violett-Reflexen. Dezentes Bouquet. Vorab viel Beerenfrucht (Brombeere, Himbeere, Erdbeere, Heidelbeere), dazu etwas Steinobst (Kirsche) und ein Hauch Dörrfrüchte. Eine Spur Röstaromatik (Rauch). Im Gaumen trocken. Das Degu-Team notiert noch leicht adstringierenden Gerbstoff. Insgesamt aber weiche, füllige und harmonische Struktur. Im Rückgeruch kommen nebst der Fruchtseite etwas pflanzliche Noten (Grüner Paprika) und pfeffrige Würze hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité, équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet décent. Beaucoup de baies (mûres, framboises, fraises, myrtilles), suivies d’un peu de fruits à noyau (cerises) et d’une nuance de fruits séchés. Trace d’aromatique de torréfaction (fumée). Au palais, sec. L’équipe de dégustation a encore noté des tannins légèrement astringents. Mais dans l’ensemble, la structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend, outre le caractère fruité, quelques notes de plantes (paprika vert) et une épice poivrée. Finale de longueur moyenne. 222 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE WEISSWEIN – VIN BLANC LANGUEDOC – LANGUEDOC Sauvignon Blanc Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2014 Pharmacode 630 43 62 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 50.81 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 50.81 Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Weisswein. Hellgelb. Das Bouquet ist mittelkräftig. Es zeigt vorab die typischen Zitrusfrüchte (Grapefruit, Limone), dazu kommen etwas Apfel und leicht blumig Düfte (Akazie, Lindenblüte). Im Gaumen zeigt sich der Wein im Antrunk leicht spritzig. Er ist trocken und von mittlerer Fülle. Das Degu-Team befand ihn als harmonisch; Aromatik und eine erfrischende, feine Säure dominieren den Gaumen. Kurzer Abgang. Un vin blanc frais, fruité, léger et équilibré. Robe jaune clair. Le bouquet est d’intensité moyenne. Il diffuse en premier des notes d’agrumes caractéristiques (pamplemousse, limon), avec un peu de pomme et des parfums légèrement fleuris (acacia, tilleul). Au palais, le vin a une attaque légèrement pétillante. Il est sec et d’ampleur moyenne. L’équipe de dégustation l’a trouvé harmonieux, aromatique et avec une fine acidité rafraîchissante en bouche. Finale courte. Viognier Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2014 Pharmacode 643 19 59 Ein frischer, leichter und ausgewogener Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Das Bouquet zeigt eher dezente Intensität. Das Degu-Team notiert besonders zitrusfruchtige Aromen (Grapefruit, Zitrone), etwas Apfel und eine Spur exotischer Düfte. Im Gaumen zeigt sich der Wein frisch und spritzig mit einer lebendigen Säure. Er ist eher von schlanker Statur, harmonisch und süffig kurz. Un vin blanc frais, léger et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Le bouquet est d’une intensité décente. L’équipe de dégustation a noté des arômes particulièrement citronnés (pamplemousse, citron), un peu de pomme et un soupçon de parfums exotiques. Au palais, le vin est frais et pétillant avec une acidité vive. D’une stature plutôt mince, harmonieux et gouleyant. ELSASS – ALSACE Gewürztraminer Alsace AC Cuvée Michel Léon 2013 Pharmacode 615 51 75 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Ein ausgewogener, fruchtiger, lieblicher, frischer Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab zitrische Fruchtnoten (Limone, Zitrone), exotische Früchte (Ananas, Litschi) und etwas Quitte. Dazu orteten zwei Panel-Mitglieder den für Gewürz traminer typischen Rosenduft. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, zeigt sofort fruchtigsüsslichen Charakter. Der Körper ist weich, recht füllig und harmonisch. Wiederum viel süsslicher Fruchtcharakter und Rosenduft. Dazu kommt eine leichte Honignote. Mittellanger Abgang. Un vin blanc équilibré, fruité, gouleyant et frais. Robe jaune clair aux légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Au préalable, des notes fruitées citriques (citron vert et citron jaune), des fruits exotiques (ananas, litchi) et un peu de coing. Deux membres du panel ont découvert en outre le parfum de rose typique du Gewürztraminer. Au palais, une attaque plutôt pétillante, avec immédiatement un caractère fruité et doux. Le corps est doux, harmonieux et plutôt ample. De nouveau un caractère légèrement gouleyant et le parfum de rose. Avec une légère note miel. Finale moyennement longue. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 223 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE BEAUJOLAIS – BEAUJOLAIS Fleurie AC Château des Moriers 2013 Pharmacode 615 03 38 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 46.15 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 46.12 Klares Karminrot. Weich und elegant, mit blumigen und fruchtigen Aromen von Iris, Veilchen, Rose, Pfirsich, Cassis und roten Früchten. Carmin clair. Souple et élégant, aux arômes fleuris et fruits d’iris, de violette, de rose, de pêche, de cassis et de fruits rouges. LANGUEDOC – LANGUEDOC Rosé Cinsault Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2014 Pharmacode 638 61 53 Ein leichter, frischer, fruchtiger und ausgewogener Rosé-Wein. Lachsrosa. Dezentes Bouquet. Vor allem beeriger Charakter (Himbeere, Cassis, Erdbeere) und etwas Kernobst (Quitte). Im Gaumen zuerst leicht spritzig, ein Hauch süsslich. Die dezente Fruchtaromatik (Zitrusfrüchte/Beeren) und die feine Säure machen den Wein frisch. Dazu kommt im Gaumen eine leicht grasige Note. Das Degu-Team taxierte ihn als Wein von mittlerer Fülle und als harmonisch. Im Abgang kurz. Un vin rosé léger, frais, fruité et équilibré. Robe rose saumon. Bouquet décent. Avec un caractère de baies (framboises, cassis, fraises) prononcé et un peu de fruits à pépins (coings). Au palais, d’abord légèrement pétillant, un brin sucré. L’aromatique fruitée décente (agrumes/baies) et la fine acidité donnent une grande fraîcheur à ce vin. Avec en bouche encore une note légèrement verte. L’équipe de dégustation a jugé ce vin d’ampleur moyenne et harmonieux. Finale courte. Syrah Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2013 Pharmacode 621 66 98 Ein gehaltvoller, ausgewogener, fruchtiger und recht nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Das Bouquet dieses Weines ist von mittelkräftiger Intensität und zeigt eine respektable Komplexität. Die beerigen Aromen (Brombeere) und die Steinobstnoten (Kirsche, Pflaume) halten sich ziemlich die Waage. Dazu kommen würzige Apspekte (Vanille und eine Spur Lakritze) und etwas Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Russ). Gaumen ist der Wein trocken und zeigt zur Zeit noch etwas adstringierenden, leicht dominierenden Gerbstoff. Insgesamt beurteilte das Degu-Team den Wein aber als harmonisch und von mittlerer Fülle. Die Rückaromatik zeigt wiederum beerige Frucht und auch Dörrfrüchte. Der Abgang ist mittellang. Un vin rouge riche, équilibré, fruité et très persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Le bouquet de ce vin est d’intensité moyenne et présente une certaine complexité. Les arômes de baies (mûres) et les fruits à noyau (cerise, prune) sont en bon équilibre. Avec quelques aspects épicés (vanille et un soupçon de réglisse) et une légère aromatique de torréfaction (cacao/chocolat, suie). Au palais, le vin est sec et présente actuellement encore quelques tannins légèrement astringents. Dans l’ensemble, l’équipe de dégustation a qualifié ce vin d’harmonieux et d’une ampleur moyenne. Le retour d’arômes présente à nouveau des nuances de baies et de fruits séchés. La finale est de longueur moyenne. 224 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE LANGUEDOC – LANGUEDOC Mourvèdre Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2013 Pharmacode 623 42 94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 46.12 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 46.12 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.42 Rubinrot mit etwas Violettreflexen präsentiert sich dieser ausgewogene, fruchtige, gehaltvolle Wein mit einem mittelkräftigen Bukett von schwarzen Beeren, Steinobst (Kirsche, Pflaume) und Dörrobst sowie ausgeprägter Röstaromatik von Kaffee, Karamell, Schokolade und Rauch. Im Gaumen zeigt er eine leichte Auftaktsüsse, präsente Tannine und eine angenehme Frische; die Struktur ist harmonisch, füllig und recht weich. Auch hier sind die Röstaromen gut spürbar, ebenso wie die Frucht, hinzu kommen etwas animalische Noten von Leder. De couleur rubis avec quelques reflets violets: tel se présente ce vin équilibré, fruité, charnu, au bouquet moyennement intense de baies noires, fruits à noyau (cerise, prune) et fruits secs soutenu par les arômes grillés du café, du caramel, du chocolat et de la fumée. Au palais, il déploie une légère douceur à l'attaque, des tannins bien présents et une fraîcheur agréable; sa structure est harmonieuse, pleine et plutôt moelleuse. Les arômes grillés sont ici nettement perceptibles, de même que le fruit, avec en outre les quelques notes animales du cuir. Cabernet Sauvignon Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2014 Pharmacode 639 51 69 Ein gehaltvoller, nachhaltiger, ausgewogener und fruchtiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab viel Beerenfrucht (Cassis), gefolgt von Steinobst (Sauerkirsche, Zwetschge). Ergänzt wird die Fruchtseite von Würze (Pfeffer, Gewürznelke) und Röstaromen (Kakao/Schokolade, verbranntes Holz). Im Gaumen trocken. Noch etwas Gerbstoffreserve, insgesamt aber vom Degu-Team als weich, füllig und harmonisch beurteilt. Wiederholt die Aromen im Rückgeruch präzise. Mittellanger Abgang. Un vin rouge riche, persistant, équilibré et fruité. Robe rouge foncé avec des reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Des accents soutenus de baies (cassis) se manifestent en premier, suivis de fruits à noyau (griotte, prune). Ces caractéristiques fruitées sont agrémentées d’épices (poivre, clou de girofle) ainsi que d’arômes de torréfaction (cacao/chocolat, bois brûlé). Sec au palais. Malgré quelques réserves de tannins, ce vin a été qualifié de moelleux, ample et harmonieux par l’équipe de dégustation. Le retour d’arômes, très précis, reproduit le profil aromatique. Finale de longueur moyenne. Cabernet Merlot Vin de Pays d'Oc Les Jamelles Sélection Spécial 2013 Pharmacode 644 27 91 Intensives Kirschrot. Kräftige Aromen von geröstetem Kaffee und schwarzer Schokolade, aber auch nach Zimt, eingelegten Früchten und schwarzen, reifen Kirschen. Im Finale etwas Lakritze. Die Tannine sind sehr schön integriert und ausgeglichen, im Nachhall feine Eichenholznuancen. Ein ausgesprochen weicher, runder und harmonischer Wein! Belle couleur intense rouge de cerise. Aspect velouté. Parfums complexes et senteurs de café grillé et de chocolat noir. Saveurs épicées de cannelle et de cumin. Fruits cuits (prunes cuites ou sèches, confiture de prune) ainsi que des cerises noires très mûres. Quelques notes florales (rose, pétale de rose fané). Finale de goudron et de réglisse. Riche et rond à la bouche. Finale veloutée. Arômes de fruits mûrs (cerise). Tannin fin, intégré et équilibré avec des nuances de bois de chêne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 225 Vielfalt und Essenz der Terroirs des Roussillon Das Weingut im Überblick Zwischen Meer und Bergen, an der Strecke, die Perpignan mit der Mittelmeerküste verbindet, hat die Domaine Lafage ihren Sitz in einem Landhaus aus alten Steinen aus dem 15. Jahrhundert. Nach sechs Winzergenerationen führen heute Jean-Marc und Eliane Lafage, beide Önologen, das Weingut. Sie verbinden ihre Erfahrung mit internationalen Technologien mit traditionellem Know-how und werden von einem Team aus 12 hochqualifizierten und motivierten Mitarbeitern unterstützt. Le Domaine en bref Situé entre mer et montagne, entre Perpignan et Méditerranée, le Domaine Lafage accueille les visiteurs au sein d’un mas en vieilles pierres du XVe V siècle. Après six générations de vignerons, Jean-Marc et Éliane Lafage, tous deux œnologues, dirigent à présent le Domaine. Ils combinent leur expérience des technologies internationales au savoir-faire traditionnel, aidés par une équipe de 12 collaborateurs motivés et hautement qualifiés. FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE LANGUEDOC – LANGUEDOC El Maset IPG Côtes Catalanes Domaine Lafage 2012 Pharmacode 620 49 91 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.60 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Fruchtig, gehaltvoll, nachhaltig und ausgewogen ist diese vielseitige rubinrote Cuvée mit leichten Violettreflexen. Ihr Bukett ist recht kräftig und komplex, duftet vorab nach Kirsche, Pflaume, Zwetschge, Brombeere und Himbeere, dazu etwas Dörrfruchtaromen und Lakritze. Saftige Tannine und eine harmonische, runde und recht weiche Struktur sowie die erwähnten Fruchtnoten präsentieren sich im Gaumen, hier kommen feine Kaffeeaspekte und eine gewisse Erdigkeit dazu. Une Cuvée variée équilibrée, fruitée, persistante et riche à la robe rouge rubis traversée de légers reflets violets. Son bouquet est assez puissant et complexe, avec tout d'abord des parfums de cerises, de prunes, de pruneaux, de mûres et de framboises, puis un peu d'arômes de fruits séchés et de réglisse. Au palais, des tannins juteux et une structure harmonieuse, ronde et assez souple ainsi que les notes fruitées mentionnées avec en plus quelques aspects de café et un petit caractère de terre. Vignes Magiques Côtes du Ventoux AC Domaine Lafage 2011 Pharmacode 604 24 65 Eine ausgewogene, fruchtige und volle rubinrote Cuvée, deren recht kräftiges Bukett Aromen von Kirsche, Zwetschge, Brombeere und Cassis sowie etwas Dörrfrucht (Dörrpflaume, Feige, getrocknete Aprikose) und Spuren von Pfeffer und Vanille zeigt. Im Gaumen ist er frisch und trocken, die Gerbstoffe sind präsent und die Struktur ist harmonisch, mittelfüllig und recht weich. Die präzise Frucht- und Röstaromatik wird im Rückgeruch abgerundet von etwas Lakritze, Pfeffer, Kaffee, Rauch und Toastbrot. Une Cuvée équilibrée et fruitée à la robe rouge rubis dont le bouquet puissant dévoile des arômes de cerise, de prune, de mûres et de cassis, ainsi qu'un peu de fruits séchés (pruneaux séchés, figues, abricots séchés) et des traces de poivre et de vanille. Au palais, il est frais et sec, avec des tannins présents et une structure harmonieuse, d'ampleur moyenne et assez souple. L'aromatique fruitée et de torréfaction précise est arrondie dans le retour avec un peu de réglisse, de poivre, de café, de fumée et de pain toast. Tesselae IGP Côtes Catalanes Carignan Vielles Vignes Domaine Lafage 2013 Pharmacode 631 09 25 Nahe des Dorfes Maury im Herzen von Roussillon. Die alten Rebstöcke profitieren von Böden aus Schiefer und schwarzem Mergel. Die Trauben werden sorgfältig von Hand in kleine Kistchen gelesen und im Keller ein zweites Mal handselektiert. Vinifiziert wird der Tessellae Cotes Catalanes traditionell bei 25°C; zuvor gärt er einen Monat lang auf der Maische. Ausgebaut wurde er zum Teil in Demi-Muid (600-l-Fass) während 8 Monaten. Charakter: Schöne Farbe schwarzer Kirschen; in der Nase intensive Frucht, Brombeer- und Johannisbeernoten. Ein aromatischer, harmonischer Wein mit einer schönen Struktur, weichen Tanninen und einem geschmeidigen Abgang auf den schwarzen Fruchtnoten, der ideal zu Kalbssteak nach Pyrenäenart, Gänseleber, Steinpilzgerichten, Tournedos und Lammrücken in Salzkruste mundet. Près du village de Maury, au cœur du Roussillon. Les anciens cépages profitent de sols d’ardoise et de marne noire. Les raisins sont soigneusement récoltés à la main dans de petites caisses et triés une deuxième fois dans la cave. Le Tessellae des Côtes Catalanes est vinifié de façon traditionnelle à 25°C; auparavant, il macère un mois. Il est élevé en partie en demimuid (fût de 600 l) pendant 8 mois. Caractère: Belle rose de cerises noires; au nez, notes fruitées intenses de mûres et de groseilles. Un vin aromatique harmonieux d’une belle structure, avec des tannins souples et une finale onctueuse sur des notes de fruits foncés, idéal pour accompagner un steak de veau à la mode des Pyrénées, du foie gras, des plats à base de bolets, des Tournedos ou un carré d’agneau en croûte de sel. 227 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE LANGUEDOC – LANGUEDOC Bastide Miraflors IGP Côtes Catalanes Domaine Lafage 2012 Pharmacode 620 07 40 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 159.89 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 199.32 Dieser Wein stammt aus Miraflors (von Rollkies durchsetzte Erde, 2 km vom Meer entfernt) und Saint Paul de Fenouillet (schwarzer Schiefer, Agly-Tal, auf 300 m am Fuss der Pyrenäen). Er besteht aus 70% Syrah (60% aus Miraflors, 40% aus Saint Paul für einen würzigen Geschmack) und 30% Grenache aus Miraflors (sehr schöne Noten von roten Beeren und Erdbeeren). Der Wein wurde im Tank vinifiziert; die Grenachetrauben aus Miraflors und die Syrahtrauben aus Saint Paul de Fenouillet wurden zusammen vergoren. Sehr lange Maischegärung (6 Wochen), um den Traubenhäuten ihr würziges Aroma zu entlocken. Charakter: Wunderbar rein, mit einem fantastischen Bouquet von Frühlingsblumen, Brombeeren, Cassis und Erde. Die Grenachetraube macht diesen Wein besonders genussvoll! Ce vin provient de Miraflors (terre mêlée de graviers, à 2 km de la mer) et Saint Paul de Fenouillet (ardoise noire, vallée d’Agly, à 300 m au pied des Pyrénées). Il se compose à 70% de Syrah (60% de Miraflors, 40% de Saint Paul pour un goût épicé) et de 30% de Grenache de Miraflors (très belles notes de baies rouges et de fraises). Le vin est vinifié dans des cuves; les raisins Grenache de Miraflors et les raisins Syrah de Saint Paul de Fenouillet fermentent ensemble. Très longue cuvaison (6 semaines), pour extraire leur arôme épicé aux peaux des raisins. Caractère: Merveilleusement pur, avec un bouquet fantastique de fleurs printanières, de mûres, de cassis et de terre. Les raisins Grenache rendent ce vin particulièrement gouleyant! Château Saint Roch Kerbuccio DOC Maury sec Domaine Lafage 2012 Pharmacode 621 17 49 Kerbuccio werden sorgfältig von Hand gelesen; somit erfolgt eine erste Auswahl bereits am Rebstock, eine weitere Handselektion dann im Keller. Die Gärung erfolgt bei kontrollierter Temperatur, zwischen maximal 20 und 23 °C, die Extraktion durch tägliches Untertauchen des Tresterkuchens. Vier bis sechs Wochen dauert die anschliessende Maischegärung, ausgebaut wird der Château Saint-Roch Kerbuccio während 13 Monaten in neuen 500-Liter-Fässern. Charakter: Tiefrote bis schwarzrote, intensive Farbe, in der Nase rote Früchte, leicht balsamisch mit Vanillenoten. Der kräftige Auftakt im Gaumen und die ausgewogenen Tannine machen diesen Wein zu einer äusserst eleganten Sinnesfreude. Les raisins Kerbuccio sont soigneusement récoltés à la main; une première sélection a ainsi lieu sur les ceps, une nouvelle sélection manuelle est effectuée à la cave. La fermentation a lieu à température contrôlée, entre maximum 20 et 23 °C, l’extraction par une immersion quotidienne du chapeau de marc. La cuvaison dure ensuite six semaines, le Château SaintRoch Kerbuccio est ensuite élevé pendant 13 mois dans de nouveaux fûts de 500 litres. Caractère: Robe rouge foncé à noir intense ; au nez, fruits rouges, note légèrement balsamique, avec des nuances de vanille. L’attaque puissante en bouche et les tannins équilibrés font de ce vin un plaisir particulièrement élégant pour les sens. RHÔNE – RHÔNE Châteauneuf-du-Pape AC Château de la Gardine 2012 Pharmacode 630 43 85 Ein ausgewogener, nachhaltiger und fruchtiger Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Reife Steinobstfrüchte (Kirsche, Pflaume, Sauerkirsche) und etwas Rote Johannisbeere wurden von den Degu-Teilnehmern am meisten genannt. Im Gaumen weicher Antrunk. Füllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik kommen noch pflanzliche Attribute (Teekräuter) und etwas Würze (Muskatnuss) hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, persistant et fruité. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne avec une certaine complexité. Les fruits à noyau bien mûrs (cerises, prunes, griottes) et un peu de groseilles rouges ont été le plus souvent mentionnés par les participants à la dégustation. Au palais, attaque douce. Structure ample et harmonieuse. Le retour d’arômes dévoile encore quelques attributs de plantes (herbes à thé) et un peu d’épices (noix de muscade). Finale de longueur moyenne. 228 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE SÜDWEST – SUD OUEST Château Montus Madiran AC Alain Brumont 2010 Pharmacode 618 52 94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 97.74 Ein gehaltvoller, fruchtiger, recht ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Die Nase dieses Weines ist recht kräftig und zeigt grosse Vielschichtigkeit. Die beerigen Fruchtnoten (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) sind leicht vorherrschend, es folgen eher Steinobst (Zwetsche) und etwas Dörrfruchtcharakter. Leicht vegetale Aspekte (Gras, grüner Paprika, Geranien) und ein Hauch animalische Düfte (Fleisch, Leder) sind auch dabei. Das DeguTeam notierte auch noch Würzigkeit (Lakritze, Vanille, Pfeffer) und Röstaromatik (Karamell). Im Gaumen zeigt der Wein ein saftig-leckere Frucht. Er ist trocken, Säure und Gerbstoff sind noch etwas präsent. Der Wein ist aber insgesamt harmonisch. Im sehr langen Abgang zeigt sich nochmals die ganze Aromenpalette. Un vin rouge riche, fruité, assez équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Le nez de ce vin est assez puissant et présente une grande complexité. Les notes de baies (mûre, cassis, myrtilles) sont légèrement dominantes, suivies par des fruits à noyau (prune) et un certain caractère de fruits séchés. On note aussi quelques aspects végétaux (herbe, paprika vert, géranium) et des effluves d’origine animale (viande, cuir). L’équipe de dégustation a relevé aussi un côté épicé (réglisse, vanille, poivre) et une aromatique de torréfaction (caramel). Au palais, le vin présente un délicieux fruit au caractère juteux. Il est sec, avec une acidité et des tannins encore présents. Dans l’ensemble, le vin est harmonieux. Toute la palette d’arômes est encore présente dans la très longue finale. BORDEAUX – BORDEAUX Château Reverdi Listrac-Médoc AC Cru Bourgeois Pharmacode 595 65 71 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 121.16 Ein gehaltvoller, fruchtiger, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Granatrot mit Violettreflexen. Der Wein zeigt ein sehr intensives Bouquet von schöner Vielschichtigkeit. Vor allem beerige Früchte (Brombeeren, Cassis) dominieren, dazu kommen Zwetschge und Sauerkirsche und etwas Dörrfruchtcharakter (Rosinen). Ergänzt wird die Aromenpalette durch rauchige Röstaromen und würziges Lakritz. Im Gaumen präsentiert sich der Wein trocken mit einer saftigen Säure und noch etwas Gerbstoffreserve, die adstringierende Wirkung erzeugt. Der Körper ist sehr harmonisch und füllig. In der Gaumenaromatik empfand das Degu-Team zu den bereits erwähnten Aromen zusätzlich erdige Attribute (Unterholz, Trüffel). Mittellanger Abgang. Un vin rouge riche, fruité, équilibré et persistant. Robe rouge grenat aux réflexes violets. Ce vin présente un bouquet très intense aux multiples belles facettes. Notamment les baies dominent (mûre, cassis); des prunes et des griottes assorties d’un fin caractère aux fruits secs (raisins secs) les accompagnent. L’éventail d’arômes est complété de notes de torréfaction fumées et de réglisse épicé. Au palais, le vin est sec avec une acidité juteuse et une légère réserve en tannins qui génèrent un effet astringent. Le corps est très harmonieux et riche. L’équipe de dégustation a constaté en bouche, outre les arômes déjà mentionnés, des attributs de terre (sous-bois, truffe). Finale moyennement longue. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 229 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE BORDEAUX – BORDEAUX Château Citran Haut-Médoc AC Cru Bourgeois Supérieur 2011 Pharmacode 635 91 62 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 12 CHF 248.60 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.60 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 100.87 Ein fruchtiger, nachhaltiger, ausgewogener und recht gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) und Steinobst (Kirsche, Pflaume) halten sich etwa die Waage, dazu kommt ein leichter Dörrfruchtakzent. Leichte Würze und Erdigkeit zeigen sich schon in der Nase. Im Gaumen ist der Wein trocken. Der Gerbstoff ist noch leicht dominant. Insgesamt aber recht weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederholt die Aromen recht präzise in der Rückaromatik, wobei Würze (Pfeffer, Lakritz) und Röstaromen (Rauch) vom Degu-Team im Gaumen etwas kräftiger empfunden wurden als in der Nase. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité, persistant, équilibré et assez riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne avec une certaine complexité. Les baies (mûres, cassis, myrtilles) et les fruits à noyau (cerises, prunes) sont en bon équilibre, avec un léger accent de fruits séchés. Au nez, on note un léger caractère épicé et de terre. En bouche, le vin est sec, avec des tannins encore subtilement dominants. Dans l’ensemble, il présente une structure souple, ample et harmonieuse. Reprend les arômes avec précision dans le retour, à l’occasion de quoi les épices (poivre, réglisse) et les arômes de torréfaction (fumée) ont été jugés plus puissants en bouche qu’au nez par l’équipe de dégustation. Finale de longueur moyenne. Château Muse de la Favière AC Bordeaux Supérieur 2011 Pharmacode 638 86 95 Aus 60% Merlot, 30% Cabernet Franc und 10% Cabernet Sauvignon hergestellt, reift der Muse für 12 Monate. Seine tiefrote Farbe ist satt und vielversprechend, Aromen von reifen roten Früchten und eine Note von Unterholz verführen die Nase. Am Gaumen zeigen sich reife Tannine. Ein Wein, der bis zur letzten Note mit Brillanz und Temperament begeistert. Composé de 60% Merlot, 30% Cabernet Franc et 10% Cabernet Sauvignon, ce Château Muse repose pendant 12 mois. Sa robe rouge foncé est vive et prometteuse, le nez est flatté par des arômes de fruits rouges et une note de sous-bois. En bouche, tannins bien mûrs. Un vin qui enthousiasme jusqu'à la dernière note avec brillance et caractère. Château la Favière AOC Bordeaux Supérieur 2011 Pharmacode 638 87 84 60% Merlot, 30% Cabernet Franc und 10% Cabernet Sauvignon kommen für diesen harmonischen, sehr nachhaltigen Wein zusammen. Nach 12 Monaten Ausbau im Eichen-Barrique zeigt er eine grosszügige, schwarzrote Farbe und ein Bukett von grosser Präzision, welches die süssen Aromen von reifen Beeren mit dem herbstlichen Duft von Unterholz verbindet. An den Gaumen schmiegt sich eine zarte Harmonie und ein schönes Volumen von dichten und milden Tanninen. Ein Wein, der lange nachklingt. Ce vin harmonieux et très riche se compose de 60% Merlot, 30% Cabernet Franc et 10% Cabernet Sauvignon. Après un élevage de 12 mois dans des barriques en chêne, il présente une robe généreuse de couleur rouge foncé et un bouquet d'une grande précision qui mêle les arômes doux de baies mûres à un parfum automnal de sous-bois. Au palais, une tendre harmonie et un beau volume de tannins à la fois denses et doux. Un vin qui laisse une impression durable en bouche. 230 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE BORDEAUX – BORDEAUX Château la Favière Intégrale AOC Bordeaux Supérieur 2011 Pharmacode 614 83 53 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 293.12 Aus 70% Merlot, 25% Cabernet Franc und 5% Cabernet Sauvignon wird dieser unvergessliche Bordeaux-Wein gekeltert und 18 Monate lang im Eichen-Barrique ausgebaut. Ein tiefes, aussergewöhnlich intensives Rot begeistert das Auge, in die Nase steigen kräftige Aromen von reifen Früchten und als Kontrapunkt köstliche Noten von gegrilltem schwarzem Trüffel. Im Gaumen zeigt sich eine unvergesslich reichhaltige, seidige Struktur. Ein perfekt ausgewogener Wein, der mit dem langen Abgang grosser Bordeaux-Weine begeistert. Ce Bordeaux inoubliable est vinifié à partir de 70% Merlot, 25% Cabernet Franc et 5% Cabernet Sauvignon et élevé pendant 18 mois dans des barriques en chêne. L'œil est flatté par un rouge intense très particulier, et le nez par des arômes puissants de fruits mûrs, contrastés par de délicieuses notes de truffe noire grillée. Au palais, structure riche et soyeuse inoubliable. Un vin parfaitement équilibré qui se distingue par une finale longue, typique des grands Bordeaux. RHÔNE – RHÔNE Gigondas AC E. Guigal 2011 Pharmacode 627 33 48 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 116.47 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 269.67 Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichtem Violettreflex. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrucht wurde im Degu-Team dominant notiert (Heidelbeere, Rote Johannisbeere), vor Steinobst (Kirsche) und Dörrfrucht (Feige). Dazu kommt leichte Würze (Pfeffer, Zimt). Im Gaumen trocken. Recht weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederum recht dominante Frucht (Beeren) in der Rückaromatik und etwas Röstaromen (Rauch). Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, persistant et riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Les baies (myrtilles, groseilles rouges) ont été qualifiées de dominantes par l’équipe de dégustation), avant les fruits à noyau (cerises) et les fruits séchés (figues). Avec encore quelques épices légères (poivre, cannelle). En bouche, sec. Structure assez souple, ample et harmonieuse. A nouveau beaucoup de fruit dans le retour (baies) et quelques arômes de torréfaction (fumée). Finale de longueur moyenne. Côte Rôtie AC Brune & Blonde E. Guigal 2009 Pharmacode 583 20 47 Ausgewogener, gehaltvoller und nachhaltiger Wein. Rubinrot, Richtung Zwiebelschale. Dieser Wein wurde von der Degustations-Gruppe als Wein von mittlerer Komplexität eingestuft. Die Nase ist mittelkräftig. Vorab Fruchtnoten herrschen vor (Heidelbeere, Dörrpflaume, Rosinen). Im weiteren wurden pflanzlich/blumige Attribute (Geranien, Heu) genannt, sowie etwas Würze und auch etwas Röstaromatik (Kakao/Schokolade). Im Gaumen zeigt der Wein noch eine leichte Säurepräsenz und ist noch leicht adstringierend. Insgesamt aber sehr harmonisch, füllig und zeigt einen mittellangen Abgang. Vin équilibré, riche et persistant. Robe rouge rubis, presque pelure d’oignon. Ce vin a été classé de complexité moyenne par le groupe de dégustation. Le nez est de puissance moyenne et surtout dominé par des notes fruitées (myrtilles, prunes séchées, raisins secs). Le groupe a également relevé des accents végétaux/fleuris (géranium, foin) ainsi qu’un certain caractère épicé et de torréfaction (cacao/chocolat). Au palais, le vin présente encore une légère acidité et est quelque peu astringent. Dans l’ensemble, il s’agit pourtant d’un vin très harmonieux, ample, avec une finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 231 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE RHÔNE – RHÔNE Crozes Hermitage AC rouge E. Guigal 2011 Pharmacode 627 33 31 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 100.87 Ein gehaltvoller, ausgewogener, nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Das DeguTeam attestierte diesem Wein ein mittelkräftiges Bouquet mit einer gewissen Vielschichtigkeit. Leicht beerige Aromen (Brombeere) und etwas Zwetschge werden ergänzt durch Würze und animalische Düfte (vorab Leder) und mineralische Noten. Im Gaumen zeigt der Wein mittlere Fülle bei leichter Adstringenz und ist recht lang. In der Rückaromatik zeigen sich wieder die leicht animalischen, rauchigen Noten. Un vin rouge riche, équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. L’équipe de dégustation a attribué à ce vin un bouquet d’intensité moyenne aux multiples facettes. De légers arômes de baies (mûre) et un peu de prune sont complétés par des parfums au caractère épicé et animal (principalement du cuir) ainsi que des notes minérales. Au palais, le vin est d’une ampleur moyenne avec une légère astringence et une longue finale. Le retour d’arômes reprend les notes légèrement animales et fumées. 232 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ÖSTERREICH – AUTRICHE WEISSWEIN – VIN BLANC WACHAU – WACHAU Riesling Federspiel Terrassen Domäne Wachau 2014 Pharmacode 631 09 31 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.02 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 139.92 Fruchtiger, frischer, leichter Weisswein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit schöner Vielschichtigkeit. Es dominieren leicht die Kernobstaromen, vom Degu-Panel wurden Apfel und Birne festgestellt, dazu etwas Pfirsich, Zitrone, Ananas und Mango. Bereits in der Nase zeigt sich auch der typisch mineralische Charakter des Riesling. Im Auftrunk zeigt der Wein eine leichte Spritzigkeit, gefolgt von einem leicht süssen Moment. Dann präsentiert sich eine erfrischende, den Gaumen dominierende Säure. Dazu die intensive Fruchtaromatik und leicht grünliche Noten gepaart mit Mineralität. Insgesamt ein lebendiger, harmonischer Wein von mittlerer Fülle und eher kurzem Abgang. Vin blanc fruité, frais et léger. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne avec une belle variété d’arômes. Les fruits à pépins dominent subtilement, l’équipe de dégustation a relevé de la pomme et de la poire, avec un peu de pêche, de citron, d’ananas et de mangue. Au nez déjà, on note bien le caractère minéral caractéristique de ce Riesling. A l’attaque, le vin présente un côté légèrement pétillant, suivi par un moment de douceur. Avant de laisser la place à une acidité rafraîchissante et dominante en bouche. L’aromatique fruitée et les notes légèrement vertes se mêlent à une certaine minéralité. Dans l’ensemble, on peut parler d’un vin vivace, harmonieux, d’ampleur moyenne avec une finale plutôt courte. Grüner Veltliner Smaragd Terrassen Domäne Wachau 2014 Pharmacode 648 32 29 Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und eher leicht wirkender Weisswein. Gelb mit Grünreflexen. Zitrusfrüchte (vorab Zitrone) wurden von den Degu-Team-Mitgliedern am meisten notiert, vor Steinobst (Aprikose), exotischer Frucht (Ananas) und Kernobst (Birne). Dazu kommt eine leicht grasige Note, welche sehr typisch ist für Grünen Veltliner und bei Österreich-Weinkennern «grünes Pfefferl» genannt wird. Dazu kommt eine leicht mineralische Note. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist recht weich, füllig und harmonisch. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang. Un vin blanc équilibré, fruité, frais et plutôt léger. Robe jaune avec reflets verts. Les membres de l’équipe de dégustation ont principalement relevé des agrumes (surtout du citron), avant les fruits à noyau (abricots), les fruits exotiques (ananas) et les fruits à pépins (poire). Avec une note légèrement herbeuse, caractéristique du Grünen Veltliner et appelée «grünes Pfefferl» par les connaisseurs de vin autrichiens. Avec encore une note légèrement minérale. Au palais, attaque subtilement douce. La structure est assez souple, ample et harmonieuse. Reprend avec précision les arômes dans le retour. Finale de longueur moyenne. Grüner Veltliner Smaragd Axpoint Domäne Wachau 2014 Pharmacode 648 32 35 Ein zurückhaltendes Bukett von Apfel, Birne und Quitte, Ananas und Mango sowie Zitrusfrüchten steigt bei diesem fruchtigen, frischen, ausgewogenen und nachhaltigen Weisswein mit schöner gelber Farbe in die Nase. Spritzig, frisch und leicht süsslich ist der Antrunk, insgesamt präsentiert sich die Struktur weich, harmonisch und rund. Im Gaumen wiederholen sich die erwähnten Fruchtnoten, sie werden durch pflanzliche Noten von Gras und Heu sowie einen Hauch von Lindenblüte ergänzt und von einem angenehmen Abgang abgerundet. Ein toller, frischer Apérowein, der ebenso gut zu kalten geräucherten Fischvariationen wie zu Rahmschnitzel, Gemüsegratin und Weichkäse passt. Au nez, ce vin blanc fruité, frais, équilibré et persistant à la belle robe jaune s’ouvre sur un bouquet décent de pomme, de poire et de coing, d’ananas et de mangue ainsi que d’agrumes. Pétillant, frais et légèrement doux à l’attaque, sa structure est dans l’ensemble souple, harmonieuse et ronde. En bouche, il reprend les notes fruitées mentionnées, complétées par des notes végétales d’herbe et de foin ainsi qu’une nuance de tilleul. Finale agréable. Un vin frais idéal pour l’apéritif, qui accompagne aussi bien les variations de poisson fumé froid tout comme les escalopes à la crème, les gratins de légumes et les fromages à pâte molle. 2 Pu ze 2011 / 90 -9 Decanter Bron nkte Falstaff W ineguide onze Decanter de br WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES points Falsta 2011 / 90 -92 ff Wineguide 233 ÖSTERREICH – AUTRICHE ROTWEIN – VIN ROUGE BURGENLAND – BURGENLAND Zweigelt Neusiedlersee Weinbau Sattler 2014 Pharmacode 648 32 41 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 66.44 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Dezentes Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobst (Kirsche) und Beerenfrüchte (Brombeere, Heidelbeere) wurden vom Degu-Team etwa gleich häufig notiert, es folgten Dörrfrüchte (Erdbeermarmelade usw.), sowie Würznoten und etwas Röstaromatik. Im Gaumen trocken. Recht kräftige Struktur, Gerbstoff und Säure sind noch leicht präsent. Insgesamt aber weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch sind die blumige Seite (Rose) und die Röstaromen (Biskuit) etwas intensiver. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, riche et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet décent d’une certaine complexité. L’équipe de dégustation a relevé à parts égales des fruits à noyau (cerises) et des baies (mûres, myrtilles), suivies par des fruits séchés (marmelade de fraises, etc.), ainsi que des notes épicées et une petite aromatique de torréfaction. Au palais, sec. Structure assez puissante, tannins et acidité encore assez présents. Dans l’ensemble, il s’agit d’un vin souple, ample et harmonieux. Dans le retour, le côté fleuri (rose) et les arômes de torréfaction (biscuit) sont un peu plus intenses. Finale de longueur moyenne. Heideboden Cuvée Weinbau Sattler 2013 Pharmacode 648 32 58 Der Wein verfügt über eine purpurrote Farbe mit einer Nase von Kirschen und schwarzen Beeren. Eine elegant verwobene Struktur von schwarzen Kirschen und feinen Röstaromen am Gaumen führen über zu einem anhaltenden Abgang. La robe d’un rouge pourpre profond et le nez de cerises et de baies noires caractérisent ce vin. La structure aux ramifications élégantes de cerises noires et d’arômes torréfiés domine au palais et se prolonge en une longue finale persistante. 234 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE WEISSWEIN – VIN BLANC ARGENTINIEN – ARGENTINE Terroir Series Torrontes Salta Kaiken 2015 Pharmacode 648 34 71 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Die Nase duftet exotisch, expressiv nach Limette, Litschi, Mandarine, Papaya, Orangenzesten und anderen frischen tropischen Früchten. Wirkt sehr erfrischend, gefällt durch seine unkomplizierte Art und ist ein herrlicher Sommerwein. Der Kaiken Torrontes aus der Terroir Series überzeugt mit seiner feinen Holundernote. Erinnerungen an einen Hugo werden sofort geweckt! Fort envoûtant et expressif au nez avec des arômes exotiques tels que des citrons verts, du litchi, du papaye et des écorces d’orange, ce vin est frais et plaisant de par son style et facile d’approche ce qui fait de lui un vin blanc d’été de prédilection. Ce Kaiken Torrontes de la gamme Terroir series convainc avec ses fines notes de sureau et fait penser à Hugo, la boisson très en vogue actuellement. CHILE – CHILI Alpha Chardonnay DOC Montes 2013 Pharmacode 632 79 37 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 103.18 Goldfarben; Noten von reifen Früchten wie Banane, Pfirsich und Aprikose im Bukett. Die zehn Monate im französischen Eichenfass verleihen dem Wein Röstaromen und Vanille. Im Gaumen mit angenehmer Säure und langem Abgang. Couleurs dorées. Bouquet avec notes de fruits mûrs de banane, pêche et abricot. Les dix mois passés dans un fût de chêne français confèrent au vin des arômes torréfiés et de vanille. Au palais avec une acidité agréable et long en bouche. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 235 , / - 1,7, 1 1 ¼,/ , / æÓÓnÏní«¢[n .æAÝEÝ eæÏ[ ¨[ínÏÝn /¨Óݨ{{n æ¢e 4¢n ÄæAÝo nî[n·Ý¨¢¢nn ÏC[n G enÓ AÝrÏnÓ rÏnÓ rÏ nÓ ·ÏnrÏnÓ ·Ïn ·Ï nr rÏn ÏnÓÓ en n¢n nÏÓÝAÓÓn «¢¨¨Ó[n 9nÏAÏQnÝæ¢ v Ó¨ eAÓ ¨¢ón·Ý {éÏ ÏA¢en ÄæAÝo nÝ æ¢ ÝÏAÝnn¢Ý ¬¢¨¨Äæn en ·ÏnnÏ ·Ïn ·Ï nn nÏÏ ¨ÏeÏn ¨ÏeÏ ¨Ï eÏnn en A¢Ó·Ïæ[Óì¨n¢ AÓÓÓ[n¢ /¨Ýín¢n AæÓ v ì¨G n [¨¢[n·Ý ·¨æÏ nÓ [AÓÓÄænÓ nÝ nînA¢ÝÓ nA nA¢Ý ¢ÝÓÓ ì ì¢Ó ¢Ó n¢e¨óAb enÏ nÓÓn¢ :n¢Ïn¨¢ :nÓÝn¢ Ïn¢Ý¢n¢Ó½ æÏn¨ ¨¢ÝnÓb ϨænÓ en n¢e¨óAb A Ïo¨¢ ìÝ[¨n [Aæen en G enÏ -¨¢nÏ Ó¨Ï{EÝ AæÓnAÏQnÝnÝnÏ :n¢n ¢ Ïn¢Ý¢n¢b Qn ̨ænÓÝ en ÌÏn¢Ý¢n½ æÏn¨ ¨¢ÝnÓb ÓÝóÝ éQnÏ ¯õõEÏn /nQQnÏnb en QnÓÝn .æAÝEÝ nÏì¨ÏQÏ¢n¢½ ·¨¢¢nÏ en ì¢Ó Ó¨¢næÓnn¢Ý oA Q¨ÏoÓ n¢ Ïn¢Ý¢nb ·¨ÓÓren enÓ ì¢¨ QnÓ ·æÓ Äæn [n¢Ýn¢AÏnÓb Äæ ·Ï¨eæÓn¢Ý A nnæÏn ÄæAÝo½ - 1- 4-- - -/ éÏ n¢n¢ æÝn¢ :n¢ éÓÓn¢ 2ÏAæQn¢b A æ¢e 2nÏÏ¨Ï ÓÝ -¨æÏ ¨QÝn¢Ï æ¢ Q¨¢ ì¢b nÓ ÏAÓ¢Ób n [AÝ nÝ n ÝnÏÏ¨Ï e¨ìn¢Ý n¢½ Aóæ QÏAæ[Ý nÓ :ÓÓn¢b «¢¢n¢ æ¢e nen¢Ó[A{Ý enÏ ÓÌA[[¨ÏenϽ Ý ·¨æÏ ·Ï¨eæÏn [n enÏ¢nÏ ìn¢¢n¢Ý ÓÌA¨æÝnÏ n ÓA n¢Ó[n¢b en ¢ nÏÓÝnn¢½ n æÏn¨ ¨¢ÝnÓ Ón¢¨Ï {Ý AæÓÓnÏen n¢ 0[æÝón¢n eAQnb eAÓÓ AæÓ æÝn¢ :n¢n¢ nÏ ì¨ÏÏAn¢en :n¢n ínÏen¢½ ì¨Ï{AÏnb A [¨·oÝn¢[n nÝ A ·AÓÓ¨¢ ęnÓ½ ìn[ æÏn¨ ¨¢ÝnÓ Ón¢¨Ïb æ¢ A¢nAÏen¢ [¨¢ÝÏQæn oAnn¢Ý G [n Äæn en Q¨¢Ó ì¢Ó enìn¢¢n¢Ý eÌnî[nn¢ÝÓ ì¢Ó½ NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE ROTWEIN – VIN ROUGE ARGENTINIEN – ARGENTINE Malbec Reserva Mendoza Kaiken 2012 Pharmacode 621 98 34 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 59.41 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 59.41 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Kräftige rubinrote Farbe. Das opulente Bukett enthält intensive, würzige Aromen von reifen roten Früchten, begleitet von einer feinen Vanillenote infolge der Reifung im Eichenfass, wodurch der Wein an Komplexität gewinnt. Im Gaumen besitzt er eine angenehme, seidige Säure. Die komplexe und exzellente Struktur wird mit den reifen und eleganten Tanninen geschmeidig unterstützt. Dieser Malbec ist ein frischer, freudiger Wein und ein Paradebeispiel für die Qualität der First Zone um Mendoza. Un vin rouge riche, équilibré, persistant et fruité. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet d›intensité moyenne assez complexe. L›équipe de dégustation a relevé des fruits à noyau (prunes, pruneaux) et des baies (mûres, myrtilles) à parts égales. Avec aussi des fruits séchés (pruneaux séchés), de la vanille et des notes de torréfaction perceptibles (pain toast, bois brûlé). Au palais, attaque légèrement douce. La structure du vin est assez souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruit, une aromatique de torréfaction et des épices. Finale de longueur moyenne. Cabernet Sauvignon Reserva Mendoza Kaiken 2011 Pharmacode 567 72 04 Kräftige rote Farbe. Das Bukett ist rein und klar, mit intensiven Noten von reifen Pflaumen und Erdbeeren. Die behutsame Vinifikation und Reifung im Eichenfass bringen den Hauch Vanille und die feine Würze perfekt zur Geltung, wodurch der Wein an Komplexität und Raffinesse gewinnt. Weich und frisch im Gaumen und angenehm seidig im Abgang, wenn sich die saftigen Fruchtaromen des Weins im Finale erneut entfalten. Bezaubernder, langer Abgang, komplexer Wein mit würzigen Noten, typisch für diese Rebsorten. Robe rouge intense. Le bouquet est pur et clair, avec des notes prononcées de prunes mûres et de fraises. La vinification délicate et la fermentation en fût de chêne mettent la nuance de vanille et la fine épice parfaitement en valeur, et offre à la fois complexité et raffinement au vin. Souple et frais en bouche, et agréablement soyeux en finale, qui reprend les arômes fruités et juteux du vin. Finale longue et enchanteresse, vin complexe avec des notes épicées, caractéristiques de ce cépage. Terroir Series Corte Malbec Bonarda Petit Verdot Mendoza Kaiken 2012 Pharmacode 625 11 63 Dieser Wein hat eine purpurrote Farbe mit violetten Reflexen. In der Nase betören einen klassische Malbec-Aromen von Blumen und von roten Früchten (Erdbeeren und Himbeeren) welche von der Sorte Bonarda verstärkt werden. Der Wein ist am Gaumen sehr weich und samtig durch den Malbec, fruchtig von der Traube Bonarda und dazu die Frische und die Struktur der einzigartigen Rebsorte Petit Verdot. Diese Verbindung ist die Grundlage für diesen aussergewöhnlichen Wein mit vielen Schichten von dunklen Beeren, Gewürznoten und einem reichhaltigen und langen Abgang. Ce vin présente une couleur violet avec des nuances pourpres. Tout d’abord, les arômes classiques de fleurs du Malbec emplissent le nez, pour être ensuite mis en valeur par des parfums de fruits rouges, parmi lesquels des fraises et des framboises, caractéristiques de la variété Bonarda. Au palais, la marque Malbec veloutée s’affirme et le fruité Bonarda offre un mariage unique où Bonarda et Petit Verdot associent fraîcheur et structure pour former une base composée de notre réputé et cher Malbec. Un vin exceptionnel avec des couches de baies noires, des notes épicées et une fin de bouche riche, persistante et longue. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 237 NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE ROTWEIN – VIN ROUGE ARGENTINIEN – ARGENTINE Ultra Malbec Mendoza Kaiken 2012 Pharmacode 648 34 88 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 100.84 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 100.84 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 350.96 Ein Wein, der das ½Ultraˆ im Namen zu Recht trägt: Er ist schwarzrot mit etwas Violettreflexen, ausgesprochen gehaltvoll, schön ausgewogen und sehr fruchtig. Eine recht kräftige Aromatik von schwarzen Beeren steigt in die Nase, gefolgt von etwas Pflaume, Zwetschge und Dörrfrüchten sowie Gewürznelke, Pfeffer, Vanille und abgerundete Kaffee-, Schokolade- und Toastnoten. Eine feine Auftaktsüsse sowie eine äusserst harmonische, füllige und weiche Struktur schmeicheln dem Gaumen. Die runden Frucht-, Röst- und Würzaromen werden von einem Hauch Mineralien und einem nachhaltig langen Abgang abgerundet. Un vin qui porte à juste titre le préfixe ½Ultraˆ dans son nom: il se présente dans une robe rouge foncé avec quelques reflets violets, et est particulièrement riche, bien équilibré et très fruité. Au nez, aromatique assez puissante de baies noires, suivie d'un peu de prune, de pruneaux et de fruits séchés ainsi que de girofle, de poivre, de vanille et de notes rondes de café, de chocolat et de pain toast. Le palais est flatté par une fine douceur d'attaque, ainsi qu'une structure particulièrement harmonieuse, ample et souple. Les arômes ronds de fruits, de torréfaction et épicés sont complétés par une petite minéralité et une longue finale persistante. Ultra Cabernet Sauvignon Mendoza Kaiken 2012 Pharmacode 648 34 94 Dieser fruchtige, gehaltvolle und ausgewogene reinsortige Cabernet Sauvignon ist schwarzrot mit vereinzelten Violettreflexen. In die Nase steigt ein recht intensives, komplexes Bukett von Kirsche, Pflaume und Brombeere sowie etwas Dörrfrüchte sowie Noten von Schokolade und Kaffee und ein Hauch von Lakritze. Im Gaumen zeigt er die erwähnten Aromen in harmonischem Zusammenspiel nochmals deutlich; im Abgang ist er recht nachhaltig. Ce Cabernet Sauvignon monocépage fruité, riche et équilibré a une robe rouge foncé traversée de reflets violets. Au nez, bouquet assez intense et complexe de cerises, de prunes et de mûres avec un peu de fruits séchés et des notes de chocolat et de café, ainsi qu’un soupçon de réglisse. Au palais, les arômes mentionnés sont clairement perceptibles dans une composition harmonieuse; finale assez persistante. Mai Malbec Mendoza Kaiken 2009 Pharmacode 625 11 86 Im Glas überrascht der attraktive Malbec mit seiner Intensität und kräftigen violetten Farbe. Aufgrund der Höhenlage der Rebberge enthält das Bukett eine deutlich würzige und mineralhaltige Note. Diese mischt sich mit den klassischen Aromen von schwarzen Früchten und reifen Kirschen, begleitet von einem Hauch Vanille und Kaffee, dank der Reifung in französischen Eichenfässern. Im Gaumen entfaltet Montes Kaiken Mai eine ausgewogene Struktur, Rundheit und Beständigkeit. Bei unserem besten Malbec verbinden sich Eleganz, Stärke und Komplexität mit den besten Eigenschaften der einzelnen Terroirs zu einem Wein mit viel Charme, der zu einem unvergesslichen Geschmackserlebnis wird und sofort getrunken oder höchstens 15 Jahre lang gelagert werden kann. Die besten Trauben der gut 80 Jahre alten Malbec-Reben werden vor Beginn der Vinifizierung von Hand ausgewählt. Un vin rouge riche, persistant, équilibré et fruité. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet d›intensité moyenne, très complexe. Le vin s›ouvre sur une explosion de notes fruitées avec des parts équilibrées de baies (mûres, cassis, groseilles), de fruits séchés (marmelade de fraises, raisins secs et pruneaux séchés) et de fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec en plus des notes épicées (vanille, réglisse), des arômes de torréfaction (pain toast, biscuit) et une légère note de beurre. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore légèrement présents et offrent une structure puissante en bouche, qui se présente souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend les arômes mentionnés avec précision, avec de légères notes animales et de terre en plus. Finale longue. 238 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE ROTWEIN – VIN ROUGE CHILE – CHILI Alpha Cabernet Sauvignon DOC Montes 2012 Pharmacode 632 79 66 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 103.18 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 103.21 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 103.18 Rubinrot; Sehr fruchtig, reif und intensiv im Bukett. Noten von Erdbeeren und Kirschen, Johannisbeeren und kandierte Früchte, gut eingebundene Röstaromen wie Kaffee, Tabak und Vanille. Ausgewogener Gaumen mit runden Tanninen. Kann sofort genossen oder bis zu 10 Jahre gelagert werden. Couleur rubis. Très fruité, mature et bouquet intense. Notes de fraises et de cerises, de cassis et de fruits confits, arômes torréfiés bien fondus comme le café, le tabac et la vanille. Palais équilibré avec rondeur des tannins. Peut être dégusté tout de suite ou être conservé jusqu’à 10 ans. Alpha Carmenère DOC Montes 2013 Pharmacode 648 35 02 Rubinrot; Intensive Aromen von Brom und Heidelbeeren, gefolgt von Pflaumen, getrockneten Feigen, Mokka und einem Hauch schwarzem Pfeffer. Strukturiert, ausgewogen und gut abgerundete Tannine, die für einen langen, angenehmen Abgang sorgen. Kann sofort genossen oder bis zu 10 Jahre gelagert werden. Couleur rubis. Intenses arômes de mûres et de myrtilles, suivis d’arômes de prunes, de figues sèches, de moka et d’une touche de poivre noir. Structuré, équilibré et rondeur des tannins qui garantissent une agréable longueur en bouche. Peut être dégusté tout de suite ou être conservé jusqu’à 10 ans. Alpha Syrah DOC Montes 2011 Pharmacode 632 79 43 Hoch aromatischer Wein. Im Bukett Brombeeren, Heidelbeeren, sowie Noten von Karamell. Der Eichenfassausbau verleiht ihm Komplexität, Vanille, Kaffee und schwarzer Pfeffer. Geschmeidig am Gaumen mit abgerundeten Tanninen. Ein reichhaltiger Wein mit langem Abgang. Kann sofort genossen oder bis zu 10 Jahre gelagert werden. Vin riche en arômes. Bouquet avec mûres et myrtilles ainsi que des notes de caramel. La maturation en fût de chêne lui confère complexité, notes de vanille, café et poivre noir. Souple au palais avec tannins ronds. Un vin riche long en bouche. Peut être dégusté tout de suite ou être conservé jusqu’à 10 ans. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 239 NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE ROTWEIN – VIN ROUGE CHILE – CHILI Purple Angel DOC Montes 2012 Pharmacode 628 08 80 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 272.80 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 345.51 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 345.47 Intensiv granatrot in der Farbe mit gewaltiger aromatischer Kraft. Reife rote und schwarze Früchte wie Pflaumen, Brombeeren, Erdbeeren und Kirschen dominieren im Bukett, ergänzt durch Gebäck und Muskataromen mit einem Hauch Zimt und Marmelade. Der zarte Duft nach Caffè Latte und Karamell zeugt vom Einfluss französischer Eiche. Am Gaumen ist er wunderbar ausgewogen mit sehr gut abgerundeten Tanninen. Der Wein hat eine cremige Textur und bietet einen langen und verführerischen Abgang. Intense couleur grenat avec une vigoureuse force aromatique. Fruits mûrs rouges et noirs comme les pruneaux, les mûres, les fraises et les cerises dominent le bouquet, le tout accompagné d’arômes de petits gâteaux et de muscat avec une touche de cannelle et de confiture. Le délicat parfum de Caffè Latte et de caramel témoigne de l’influence du fût de chêne français. Il est merveilleusement équilibré en bouche avec des tannins parfaitement arrondis. Le vin offre une texture crémeuse et présente une séduisante longueur prolongée en bouche. Alpha M DOC Montes 2011 Pharmacode 638 88 09 Intensive, dunkelrote Farbe. Sehr elegant mit feinen, seidigen Tanninen. Der Wein hat eine harmonische Struktur, einen grosszügigen Fruchtausdruck und einen unverkennbaren Charakter. In der Nase hat er Aromen von roten Früchten, schwarzen Johannisbeeren und Waldbeeren. Im Gaumen ist er reichhaltig und zeigt Noten von Vanille und Kaffee; wobei der kleine Anteil von Petit Verdot ihm zusätzliche Komplexität verleihen. Ein konzentrierter Wein von intensivem Charakter. Der Alpha M kann sofort genossen oder über 20 Jahre gelagert werden. Couleur intense, rouge foncé. Très élégant avec subtils tannins soyeux. Le vin présente une structure harmonieuse, une expression généreuse du fruit, ainsi qu’un caractère unique en son genre. Au nez, il présente des arômes de fruits rouges, de cassis et de fraises des bois. En bouche, il fait force de volume et montre des notes de vanille et de café, sans oublier la discrète présence de Petit Verdot qui lui confère une complexité supplémentaire. Un vin concentré à l’intense caractère. L’Alpha M peut être dégusté tout de suite ou bien être conservé pendant plus de 20 ans. Folly DOC Montes 2012 Pharmacode 648 35 19 Kräftige, dunkle rubinrote Farbe. Im Bukett ist er sowohl sehr intensiv als auch elegant mit frischen dunklen Früchten wie Brombeeren, Heidelbeeren und Pflaumen, sowie einem Hauch Schokolade. Am Gaumen ist der Wein vielschichtig, dicht und von aussergewöhnlicher Komplexität und Struktur. Der Geschmack nach Brombeeren, Mokka, Kaffee und feinen Gewürzen wird von seidigen, kräftigen Tanninen gestützt, gefolgt von einer frischen Säure und einem sehr langen Abgang. Montes Folly kann sofort genossen werden, wird aber in den nächsten 20 Jahren noch besser. Couleur vigoureuse, rubis foncé. Bouquet aussi intense qu’élégant avec la présence de fruits noirs frais comme les mûres, myrtilles et prunes, ainsi qu’une touche de chocolat. Au palais, le vin est hétérogène, épais, avec une structure et complexité exceptionnelles. Le goût des mûres, du moka et des subtiles épices est renforcé par de forts tannins soyeux, suivi d’une acidité fraîche et d’une longueur prolongée en bouche. Montes Folly peut être dégusté tout de suite ou bien être conservé pendant plus de 20 ans. 240 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Veuve Clicquot Brut Carte Jaune Pharmacode 191 20 68 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37.5 cl CHF 28.98 Veuve Clicquot Brut Carte Jaune Pharmacode 234092 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 48.17 Veuve Clicquot Rosé Pharmacode 319 16 67 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 58.16 Veuve Clicquot Demi-sec Pharmacode 435 57 86 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37.5 cl CHF 30.21 Veuve Clicquot Demi-sec Pharmacode 234100 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 51.94 Veuve Clicquot Vintage Pharmacode 299 09 00 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 68.37 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 170.41 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 75.51 «Qualität vor Quantität» – Vor mehr als 230 Jahren wurde das Champagnerhaus Veuve Clicquot Ponsardin gegründet und kann auf eine lange, ereignisreiche Geschichte zurückblicken. Im Alter von 27 Jahren übernahm die Witwe, Nicole Clicquot Ponsardin, die Geschäftsführung des Hauses und wurde so eine der ersten Unternehmerinnen der Region. «La qualité prime sur la quantité.» La Maison de champagne Clicquot Ponsardin existe depuis plus de 230 ans et témoigne d’une riche et longue histoire. Nicole Clicquot Ponsardin, jeune veuve de 27 ans, décide de poursuivre l’œuvre de son mari. Elle prend les rênes en mains et devient la première entrepreneuse de la région. Dom Pérignon Vintage mit Geschenkbox Pharmacode 287 46 25 Dom Pierre Pérignon, der Erfinder des Champagners, hatte ein einziges Ziel: den besten Wein der Welt herzustellen. Heute ist und bleibt Dom Pérignon ein unverwechselbares Symbol für Eleganz und Genuss, das die Persönlichkeiten und Stars durch die Jahrhunderte begleitet. Dom Pierre Pérignon, créateur du champagne, avait pour seul objectif d’élaborer le meilleur vin du monde. Aujourd’hui encore, Dom Pérignon demeure le symbole incontournable de l’élégance et du plaisir et continue à accompagner les personnalités et les stars au travers des siècles. 18.5 Punkte JA NCIS ROBINSON 18.5 points JA NCIS ROBINSON Ruinart Blanc de Blancs Pharmacode 399 41 65 Ruinart, das weltweit älteste Champagnerhaus, gegründet im Jahre 1729, ist seinen Werten seit jeher treu geblieben – Werte, die für immer im Geheimnis seiner herrlich feinen, goldenen Perlen verankert sind ... Das Haus Ruinart hat sich voll und ganz dem Chardonnay, einer seltenen und höchst empfindlichen Rebsorte verschrieben, die sich wie ein goldener Faden durch alle RuinartKreationen zieht. Première et plus ancienne Maison de Champagne, Ruinart, fondée en 1729, reste fidèle à ses valeurs ancestrales, gravées à jamais dans le mystère de ses fines bulles d’or ... La Maison Ruinart a choisi de donner ses lettres de noblesse au Chardonnay, cépage fragile et rare qui triomphe dans toute la gamme Ruinart. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 241 CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Krug Grande Cuvée mit Geschenkbox Pharmacode 256 13 98 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 187.76 Moët & Chandon Grand Vintage Pharmacode 120 25 27 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 62.24 Moët & Chandon Grand Vintage Rosé Pharmacode 109 31 10 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 71.44 Moët & Chandon Impérial Pharmacode 109 30 96 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37.5 cl CHF 26.23 Moët & Chandon Impérial Pharmacode 109 31 04 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 44.80 Moët & Chandon Rosé Impérial Pharmacode 435 57 11 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37.5 cl CHF 30.61 Moët & Chandon Rosé Impérial Pharmacode 287 52 34 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 54.09 Krug beginnt, wo andere aufhören ... Krug ist nicht nur der bevorzugte Champagner von Connaisseurs und Geniessern, sondern er gilt auf der ganzen Welt als beispielloser Ausdruck von Eigenwilligkeit und Individualität – ein herausragender Champagner, der konstant Bestnoten in den höchsten Kategorien erreicht. Krug commence là où d’autres s’arrêtent… Krug est non seulement le grand favori des experts et des connaisseurs mais il est aussi considéré dans le monde entier comme l’expression ultime du raffinement, de l’élégance, de la persistance et de l’individualité. Un champagne hors pair qui ne cesse d’obtenir les meilleures notes dans les catégories hors classes. 95 Punkte Win e Spectator 95 points Wine Spectator Der Grand Vintage 2004 spiegelt perfekt den Geist der Moët & Chandon Grand Vintages wider. Ein Geist, der durch drei wesentliche Werte gekennzeichnet ist: Interpretationsfreiheit, Auswahl der besten Weine des Jahres und Individualität des Jahrgangs für erlesene, tiefgründige und raffinierte Champagner. Le Grand Vintage 2004 est l’incarnation parfaite de l’esprit des Grand Vintages par Moët & Chandon. Un esprit qui repose sur trois valeurs essentielles: la liberté d’interprétation, la sélection des vins les plus remarquables de l’année, l’individualité du millésime pour donner naissance à des champagnes exquis, profonds et raffinés. Jean-Rémy Moët, Begründer von Moët & Chandon – der ersten internationalen Luxusmarke – glaubte an die unbestechliche Macht und die verführerische Wirkung des Champagners. Er hatte sich zum Ziel gesetzt, «Champagner in seiner luxuriösesten Form anzubieten». Jean-Rémy Moët, le fondateur de Moët & Chandon, première marque de luxe internationale, croyait en la puissance infaillible et au charme irrésistible du champagne. 242 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Champagne Jacquart Brut Mosaïque Pharmacode 535 13 71 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 36.41 Champagne Jacquart Brut Mosaïque im Etui 75 cl Pharmacode 535 14 02 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 38.36 Champagne Jacquart Brut Mosaïque Pharmacode 535 13 94 Flasche/Bouteille Preis/Prix 150 cl CHF 84.01 Champagne Jacquart Brut Mosaïque Holzkiste Pharmacode 535 14 19 Flasche/Bouteille Preis/Prix 300 cl CHF 205.76 Ein frischer, fruchtiger und leichter Champagner. Gelb mit leichten Grünreflexen. Kräftiges Perlage. Dezentes Bouquet. Die Steinobstfrüchte (Aprikose, Pfirsich) stehen leicht im Vordergrund, dazu kommen etwas Quitte, Zitrone und etwas exotische Frucht (Ananas, Melone). Abgerundet wird die Aromatik von Vanille, Biskuit und einer passenden Hefenote. Ein kräftige Mousse füllt den Gaumen angenehm. Trocken. Feine, recht dominante Säure. Mittlere Fülle. Die klare Frucht ist auch in der Rückaromatik feststellbar, dazu kommt eine interessante Mineralität. Eher kurz im Abgang. Un champagne frais, fruité et léger. Robe jaune avec légers reflets verts. Perlage puissant. Bouquet décent. Les fruits à noyau dominent (abricot, pêche), suivis d’un peu de coing, de citron et de fruits exotiques (ananas, melon). Il est arrondi par une aromatique de vanille, de biscuit et une note de levure. Une mousse puissante flatte agréablement le palais. Sec. Fine acidité dominante. Ampleur moyenne. Le fruit clair est également bien perceptible dans le retour d’arômes, avec une intéressante minéralité. Finale plutôt courte Decanter Silber medaille Decanter méd aille d’argent WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 243 CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Champagne Jacquart Brut Mosaïque Rosé Pharmacode 535 14 25 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 45.66 Champagne Jacquart Brut Mosaïque Rosé Étui Pharmacode 535 14 31 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 48.10 Champagne Jacquart Brut Mosaïque Blanc de Blancs im Etui Pharmacode 638 88 15 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 58.66 Champagne Jacquart Cuvée Alpha Coffret 2005 Pharmacode 614 63 77 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75cl CHF 112.04 Fruchtiger, ausgewogener und frischer Champagner. Lachsrosa mit leichten Violettreflexen. Starke und anhaltende Perlage. Das Bouquet ist mittelkräftig und zeigt schöne Komplexität. Beerenaromen (Rote Johannisbeere, Stachelbeere, Erdbeere) herrschen leicht vor, gefolgt von exotischen Früchten (Melone, Litschi) und Steinobst (Pfirsich). Dazu kommen Blumendüfte (Rose). Auch Vanille, Hefe und mineralischen Akzente wurden von einzelnen Degustatoren erwähnt. Im Gaumen ist der Champagner angenehm kräftig moussierend. Er zeigt sich im Antrunk leicht süsslich. Die schöne Säure gleicht sofort wieder aus. Der Körper wirkt insgesamt harmonisch und füllig. Auch in der Rückaromatik wieder viel klarer Fruchtcharakter. Mittellanger Abgang. Champagne fruité, équilibré et frais. Robe rose saumon avec légers reflets violets. Perlage puissant et persistant. Le bouquet est d’intensité moyenne et présente une belle complexité. Des arômes de baies (groseilles rouges et jaunes, fraises) dominent légèrement, suivis de fruits exotiques (melon, litchi) et de fruits à noyau (pêche). Avec des parfums de fleurs (rose). Quelques dégustateurs ont également relevé de la vanille, de la levure et des accents minéraux. Au palais, le champagne mousse agréablement. Il a une attaque légèrement douce. La belle acidité est instantanément équilibrée. Dans l’ensemble, le corps est harmonieux et ample. Le retour d’arômes reprend le caractère fruité clair. Finale de longueur moyenne. Ein nachhaltiger, ausgewogener, gehaltvoller und frischer Champagner. Hellgelb mit Grünreflexen. Dezente Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Steinobstfrucht (Aprikose, Pfirsich) und exotische Aromatik (Ananas, Mango) dominieren leicht, dazu kommt etwas Zitrusfrucht (Zitrone). Im Gaumen intensive, aber weiche Mousse. Ganz leicht süsslich im Antrunk. Dann erfrischende Säure spürbar. Recht fülliger und harmonischer Körper. Zu den bereits erwähnten Aromen kommen Lindenblüte, Toastbrot und eine passende Hefenote dazu. Mittellanger Abgang. Un champagne riche, équilibré, frais et persistant. Robe jaune clair avec reflets verts. Perlage décent. Bouquet d’intensité moyenne. Les fruits à noyau (abricot, pêche) et une aromatique exotique (ananas, mangue) dominent légèrement, avec un peu d’agrumes (citron). Au palais, mousse souple mais intense. Attaque légèrement douce. Fine acidité rafraîchissante. Corps assez ample et harmonieux. Du tilleul, du pain toast et une note de levure accompagnent les arômes déjà mentionnés. Finale de longueur moyenne. 244 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX Prosecco Doc extra dry Villa Jolanda Pharmacode 575 63 52 Karton/Carton Preis/Prix 24 x 20 cl CHF 87.54 Karton/Carton Preis/Prix 12 x 75cl CHF 164.15 Karton/Carton Preis/Prix 6 x 75 cl CHF 66.44 Strohgelb. Feine und und anhaltende Perlage. Blumiger Duft und Noten von frischen Früchten (Apfel, Spur Zitrusfrucht). Frischer und einladender Geschmack. Jaune paille. Perlage délicat et persistant. Nuances fleuries et notes de fruits frais (pomme, un soupçon d’agrumes). Saveur fraîche et séduisante. Prosecco superiore Valdobbiadene DOCG Extra dry Bellussi Pharmacode 567 62 80 Ein frischer, fruchtiger und leichter Schaumwein. Hellgelb. Recht intensive Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Exotische Fruchtnoten (Litschi), etwas Steinobst (Aprikose) und Kernobst (Quitte). Leicht grasige Note. Im Gaumen recht kräftige Mousse, die mittellang anhält. Leicht süsslicher Touch. Die Struktur ist ingesamt recht weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum recht fruchtig, mit leichter Hefenote. Mittellanger Abgang. Un mousseux frais, fruité et léger. Jaune clair. Perlage assez intense. Bouquet d’intensité moyenne. Notes fruitées exotiques (litchi), un peu de fruits à noyau (abricot) et de fruits à pépins (coing). Un soupçon d’herbe. En bouche, la mousse est de durée moyenne. Une nuance légèrement sucrée. Dans l’ensemble, la structure se révèle plutôt moelleuse, de densité moyenne et harmonieuse. Le retour d’arômes révèle des notes fruitées bien prononcées ainsi qu’un soupçon de levure. Finale de longueur moyenne. Prosecco Doc Spumante per Ora Botter Pharmacode 533 29 59 Ein frischer, fruchtiger, leichter und leicht lieblicher Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Dezentes Bouquet mit leichten Anklängen an Apfel und Birne, dazu ein Spürchen Rosenduft und eine leichte Hefenote. Im Gaumen zeigt der Schaumwein eine feine Mousse. Der Körper zeigt eine mittlere Fülle, ist harmonisch und zeigt in der Mitte das für die Kategorie «Extra Dry» typische, leicht süssliche Moment. Im Abgang kurz. Un mousseux frais, fruité, léger et d’une légère douceur. Robe jaune clair aux légers reflets verts. Bouquet discret aux légères réminiscences pommes et poires, avec un soupçon de senteur de rose et une légère note de levure. Au palais, ce vin déploie une fine mousse. Le corps présente une moyenne ampleur, est harmonieux et arbore un moment légèrement moelleux typique dans la catégorie «Extra Dry». Finale brève. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 245 SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX Cava Do Brut Reserva Segura Viudas Pharmacode 535 14 60 Karton/Carton Preis/Prix 6 x 75 cl CHF 79.63 Ein frischer, leichter, fruchtiger und ausgewogener Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Recht starke Perlage. Das Bouquet ist mittelintensiv und weist eine gewisse Komplexität auf. Zitrische Aromen (Zitrone) sind leicht dominant vor den Steinobstfrüchten (Pfirsich). Im Degu-Team wurde auch Ananas mehrfach erwähnt. Eine leichte Anis/Fenchel-Note und etwas Mineralität runden das Aromabild ab. Im Gaumen kräftige, aber angenehme Mousse. Der Antrunk ist sofort fruchtig und wirkt leicht süsslich, unterstützt von einer feinen Säure. Der Wein ist von mittlerer Fülle und harmonisch. Das schöne Fruchtbouquet und die leicht Mineralität zeigen sich auch in der Rückaromatik nochmals. Mittellanger Abgang. Un vin mousseux frais, léger, fruité et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Perlage assez puissant. Le bouquet est d’intensité moyenne et présente une certaine complexité. Des arômes citriques (citron) dominent subtilement des fruits à noyau (pêche). L’équipe de dégustation a également mentionné plusieurs fois l’ananas. Une légère note d’anis/fenouil et quelques accents minéraux viennent arrondir la palette d’arômes. Au palais, mousse puissante mais agréable. L’attaque est résolument fruitée, avec une petite douceur, portée par une fine acidité. Le vin est d’ampleur moyenne et harmonieux. Le beau bouquet fruité et la légère minéralité sont également perceptibles dans le retour d’arômes. Finale de longueur moyenne. Top 100 BEST st Nr. 8 of the Wine Enthusia te (2010) Spirits 90 Punk BUYS, Wine & 0), 90 points (201 YS Wine & Spirits p 100 BEST BU To e th of st Nr. 8 Wine Enthusia CAVA DO Reserva Heredad Segura Geschenkkarton Pharmacode 535 14 77 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 28.92 Ein ausgewogener, frischer, fruchtiger, leicht lieblicher und recht nachhaltiger Schaumwein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Zu Beginn kräftige Perlage, fällt schnell ab. Mittelkräftiges Bouquet. Etwas Steinobstfrucht (Pfirsich), Kernobst (Apfel) und Zitrusfrucht, ergänzt durch Mineralität. Im Gaumen angenehme, eher dezente Mousse. Im Antrunk leicht süsslich, gestützt von guter Säure. Mittelfüllig und harmonisch. In der Rückaromatik wiederum präsente Frucht und Mineralität. Mittellanger Abgang. Un vin mousseux équilibré, frais, fruité, gouleyant et assez persistant. Robe jaune avec légers reflets verts. Au début, perlage puissant qui retombe rapidement. Bouquet d’intensité moyenne. Un peu de fruits à noyau (pêche), à pépins (pomme) et d’agrumes, complétés par des accents minéraux. Au palais, mousse agréable et plutôt décente. Attaque légèrement douce, portée par une bonne acidité. Vin d’ampleur moyenne, harmonieux. Le retour d’arômes reprend fruits et minéralité. Finale de longueur moyenne. nkte Vinu canter, 15.5 Pu 4 Sterne bei De 10 20 Expovina Silbermedaille 246 m, points Vinum, Decanter, 15.5 ns da s le oi ét 4 nt Expovina 10 médaille d’arge WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX Cava DO Reserva Heredad Segura Viudas Pharmacode 567 62 51 Flasche/Bouteille Preis/Prix 150cl CHF 379.10 Ein frischer, fruchtiger und ausgewogener Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Recht intensive Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Exotische Fruchtnoten (Ananas, Litschi, Mango), Zitrusfrucht, Apfel, Aprikose und Pfirsich bilden den Fruchtfächer. Im Gaumen kräftig moussierend, mittellang anhaltend. Leicht süsslich im Antrunk. Die Struktur ist recht weich, mittelfüllig und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum viel dominante Frucht. Mittellanger Abgang. Un vin mousseux frais, fruité et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Perlage assez intense. Bouquet d’intensité moyenne. L’éventail fruité est formé par des notes fruitées exotiques (ananas, litchi, mangue), des agrumes, de la pomme, de l’abricot et de la pêche. Au palais, mousse puissante, d’une persistance moyenne. Attaque légèrement douce. La structure est assez souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits dominants. Finale de longueur moyenne. 15.5 Punkte Vinum, Silbermedaille Expovina 2010 15.5 points Vinum, médaille d’argent WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES Expovina 2010 247 Faxbestellung | Commande par Fax Bitte bestellen Sie über Ihr gewohntes Bestellsystem (POS-System, GAL e-Jet, www.galexis.com oder Fax). Besten Dank! Vous pouvez commander au moyen de votre système de commande habituel (par système POS, GAL e-Jet, www.galexis.com ou par fax). Merci beaucoup! Artikelbezeichnung Article Bei Faxbestellungen bitte ausfüllen Pour les commandes par fax veuillez remplir KD-NR (IDF-Nr.) No client (IDF-Nr.): Datum/Unterschrift Date/Signature: Pharmacode Bestellmenge Preis/Prix Quantité d’ordre Stück/Pièce FIRMENSTEMPEL/TIMBRE Preis/Prix Total Ihre Bestelladressen | vos contacts Bestellen sie jetzt! | commandez dès maintenant! DISTRIBUTIONSZENTRUM NIEDERBIPP DISTRIBUTIONSZENTRUM LAUSANNE-ECUBLENS ÄRZTEZENTRUM BRUNNER PHARMA Galexis AG/Galexis SA Kundendienst/Service clients Postfach · Industriestrasse 2 Case postale · Industriestrasse 2 CH-4704 Niederbipp Galexis SA Service clients Case postale · Route de Crochy CH-1024 Ecublens Téléphone +41 58 851 58 20 Fax +41 58 851 53 33 [email protected] · www.galexis.com Galexis AG Ärztezentrum Brunner Pharma Service-Center Rorschacher Strasse 290 CH - 9016 St. Gallen Telefon +41 71 868 91 91 Fax +41 71 868 91 41 [email protected] www.brunnerpharma.ch Apotheken/Pharmacies Telefon +41 58 851 72 22/+41 58 851 73 33 Fax +41 58 851 72 01 Drogerien/Drogueries Telefon +41 58 851 71 60/+41 58 851 73 33 Fax +41 58 851 72 01 Ärzte/Médecins Telefon +41 58 851 75 75/+41 58 851 70 45 Fax +41 58 851 72 01 Spitäler und Heime/Hôpitaux et homes Telefon +41 58 851 75 55/+41 58 851 73 33 Fax +41 58 851 72 01 [email protected] · www.galexis.com UNIONE FARMACEUTICA DISTRIBUZIONE SA Servizio Clienti Via Figino 6 CH-6917 Barbengo-Lugano Tel. 0800 85 61 61 (Gratisnummer) Tél. 0800 85 61 61 (numéro gratuit) Fax +41 91 994 47 62 [email protected] · www.ufd-online.ch GUT ZU WISSEN BON À SAVOIR Beim Galexis/UFD Katalog handelt es sich um ein ganzjähriges Angebot. Preis- und Sortimentsänderungen vorbehalten. Le Catalogue Galexis/UFD est une offre annuelle. Sous réserve de modifications des prix et de l’assortiment. Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen (UVP) handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten und verstehen sich in CHF, inkl. 8 % MwSt + VRG. Die abgebildeten Basis-Preise verstehen sich in CHF, exkl. MwSt und Logistikkosten. Les prix «public indicatif» indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Ces prix sʼentendent en CHF, TVA 8 % et TAR incluses. Les prix de base indiqués s’entendent TVA et coûts logistiques exclus. Es gelten die aktuell gültigen «allgemeinen Geschäftsbedingungen» der Galexis AG oder der UFD SA. Les «Conditions générales commerciales» actuellement valables chez Galexis SA ou UFD SA s’appliquent. Für die Richtigkeit und den Inhalt der Fremdinserate, resp. Fremdbeilagen, ist ausschliesslich der jeweilige Lieferant verantwortlich. Der Inserent verpflichtet sich, wahrheitsgetreue Angaben zu machen. Galexis/UFD übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Fremdinserate, resp. Fremdbeilagen. Chaque fournisseur est seul responsable de l’exactitude et du contenu des annonces externes ou des suppléments externes. L’annonceur s’engage à fournir des informations conformes à la réalité. Galexis/UFD décline toute responsabilité en ce qui concerne le contenu des annonces externes ou des suppléments externes. Ihre Notizen | vos notes Herausgeber: Galexis AG, Industriestrasse 2, Postfach, 4704 Niederbipp Erscheinungsweise: 1 x pro Jahr Auflage: 5500 Exemplare Herstellung: rubmedia AG, 3084 Wabern Preis: CHF 40.– Die redaktionelle Gesamtverantwortung lieg bei der Galexis AG. Galexis AG Industriestrasse 2 · Postfach · CH-4704 Niederbipp Telefon +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14 [email protected] · www.galexis.com Editeur: Galexis SA, Industriestrasse 2, Case Postale, 4704 Niederbipp Mode de parution: 1 x pa année Edition: 5500 exemplaires Production: rubmedia AG, 3084 Wabern Prix: CHF 40.– Rédaction générale placée sous la responsabilité de Galexis SA. Galexis SA Industriestrasse 2 · Case postale · CH-4704 Niederbipp Téléphone +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14 [email protected] · www.galexis.com November/Novembre 2015