Pisco Viñas de Oro - Botschaft der Republik Peru
Transcription
Pisco Viñas de Oro - Botschaft der Republik Peru
BCB 5. & 6. OKTOBER 2009 DAS PRoGRAMM THE AGENDA 1 Aperitif CHOCOLATE SPIRIT EXPLOSION Mozart Dry the clear chocolate spirit. 100% destilliert aus premium SchokoladenMazerat. Nur natürliche Zutaten. Pur & Sec (Zuckergehalt: 0,0 g/l) Willkommen auf dem Bar Convent Berlin, dem wichtigsten Netzwerk- und Ausstellertreffen der deutschsprachigen Barindustrie! Im dritten Jahr seines Bestehens darf der Bar Convent Sie an einem neuen Ort begrüssen. Der historische Postbahnhof am Ostbahnhof bietet mit seinen Räumlichkeiten Platz für die gewachsene Zahl an Ausstellern neuer Produkte und das im Vergleich zu den Vorjahren umfangreichere Seminar-Programm, das wir dieses Jahr für Sie zusammengestellt haben. Charles Schumann, Jonathan Downey, Peter Dorelli, der bekannte japanische Master Bartender Hidet sugu Ueno und Whisky-Guru Dave Broom sind nur einige der internationalen Referenten, die sie auf den insgesamt 3 Bühnen des Bar Convent Berlin erleben können. Für den Anschluss an die Außenwelt während des zweitägigen Events sorgt überdies kostenloses WLAN. Wie jedes Jahr bildet die Verleihung der Mixology Bar Awards im Kreuzberger Umspannwerk den Schlusspunkt der flüssigen Tage in Berlin! Ihr BCB -Team. Welcome to Bar Convent Berlin, the unrivalled annual trade event for the German bar industry! In its third year Bar Convent now takes place in the new location Postbahnhof am Ostbahnhof. This historic location provides us with the space for the growing number of visitors, exhibitors and seminars that we’ve put together for our guests. Charles Schumann, Jonathan Downey, Peter Dorelli, Japanese Master Bartender Hidetsugu Ueno and whisky guru Dave Broom are among the international speakers you can watch live on the 3 stages of Bar Convent Berlin. To stay connected with the outside world on those busy two days there is free WLAN available for you everywhere in the building. As every year the ’liquid days’ will see their final highlight with the Mixology Bar Award ceremony on Tuesday night at Umspannwerk Kreuzberg. We hope you’ll have a successful and informative event and a great time in Berlin! your BCB -Team. www.mozart-distillerie.com 3 content Lageplan & Anfahrt Area Map & Directions ah nh ser of Str a lau er Pla t z Zum öffentlichen Personennahverkehr finden Sie weitere Informationen auf For more information on public transportation check Kom mu ne tb de rP ari Os S Ostbahnhof St ra ße Am www.bvg.de BCB Mü tr. ns hle Flugzeug Plane Vom Flughafen Tegel bringt Sie der Expressbus TXL bis zum Alexanderplatz in Berlin. Dort steigen Sie in die S5, S7, S75 oder S9 und fahren zwei Stationen bis zum Ostbahnhof. Wenn Sie von Flughafen Schönefeld kommen steigen Sie direkt am Flughafen in die S9, die Sie ohne Umsteigen bis zum Ostbahnhof befördert. To get to Ostbahnhof from airport Tegel please take the express bus TXL that gets you to Alexanderplatz. Here you’ll have to switch to one of the rapid-transit trains S5, S7, S75 or S9 and get off two stations later. If you arrive at airport Schönefeld just take S9, which departs directly from the airport and gets you straight to Ostbahnhof. S-Bahn Rapid-Transit Trains Anfahrt zum Ostbahnhof mit den S-Bahn Linien S3, S5, S7, S75 und S9 oder mit Fern- oder Nahverkehrszügen der Deutschen Bahn. Fünf Minuten Fußweg vom Gleis bis zum Eingang des BCB. Approach to Ostbahnhof with rapid-transit trains S3, S5, S7, S75 and S9 or with regional, national or long-distance trains of Deutsche Bahn. Bus Bus Anfahrt zum Ostbahnhof mit den Buslinien 140, 240 & 347. Approach to Ostbahnhof with busses 140, 240 & 347. Taxi Taxi Taxistände befinden sich direkt vor dem Ostbahnhof. Taxi stands are located in front of Ostbahnhof. Parkplätze Car Parks Vor dem Haupteingang des Ostbahnhofs finden Sie sowohl einen Parkplatz als auch eine Tiefgarage. Der Parkplatz verfügt über 115 Stellplätze [ Gebühr: 1 € pro Stunde ] und die Tiefgarage, die rund um die Uhr geöffnet ist, über 250 Stellplätze [ Gebühr: 1 € pro Stunde oder 4 € pro Tag ]. In front of the main entrance of Ostbahnhof you’ll find a roofless parking lot and basement garage. The parking lot offers 115 car spaces [ fee: 1 € per hour ] and the garage holds 250 spots [ fee: 1 € per hour or 4 € a day ]. Both are open 24 hours a day, 7 days a week. Veranstaltungsort Venue 08 Bühnen Stages 12 Referenten Speakers 20 Hallenplan & Aussteller erdgeschoss Floor plan & Exhibitors ground floor 22 Hallenplan & Aussteller obergeschoss Floor plan & Exhibitors upper Floor 26 Mixology Bar Awards 30 Programm am Mo, 5. Oktober Agenda on MON 5 th October 34 Programm am DI, 6. Oktober Agenda on Tue 6 th October 38 Aussteller Exhibitors 42 impressum Imprint 06 weitere Partner des BCB 2009 4 Giffard - Avrillé - Angers - France veranstaltungsort location Entdecken Sie den magischen Geschmack der Früchte und Gewürze der Giffard Premium www.giffard.com Liköre mit Banane du Brésil, Abricot du Roussillon, Cassis Noir de Bourgogne, Mûroise du Val de Loire, Curaçao Triple Sec,Vanille de Madagascar und Ginger of the Indies. 3 x Gold - Chicago Beverage Tasting Institute 1 x Gold / 2 x Silber beim ISW (Internationaler SpirituosenWettbewerb) 2008 Der heutige Berliner Ostbahnhof wurde 1842 in The venue hosting the Bar Convent Berlin 2009, Betrieb genommen. Ab 1907 begann man, ein Berlin’s Postbahnhof , was built in 1907. It is located separates Bahnpostamt zu errichten, das aus right next to Ostbahnhof station [ East Station ], which einem Postdienstgebäude und einem Postbahn- is one of the largest public transport hubs in Berlin. hof bestand. The monumental Postbahnhof building which cov- Das 3000 qm große, monumentale Gebäude hat ers 3000 m², is an architectural masterpiece of clear klare Linien und eine schlichte, dunkel geklinkerte lines featuring a simple, red-brick facade in the Brick Fassade im Stil der märkischen Backsteingotik. Gothic style. The building’s 1800 m² first floor area, Im Obergeschoss erhellen große Fenster und the so-called Gleishalle [ Track Hall ], is illuminated by Oberlichter die knapp 1800 qm große, leicht ge- overhead lights and large windows. This gently- rundete Mehrzweckhalle. In dieser Halle sind die curved room accommodates the Bar Convent's Ausstellerflächen, das Taste Forum und die neue exhibitor area, the Taste Forum and the new Distillers’ Area des Bar Convent untergebracht. Distillers’ Area. Im Erdgeschoss befinden sich der Eingang zum The main entrance to the Bar Convent is located on Bar Convent sowie der BCB- Shop und eine the ground floor of the building. This area hosts a large gemütliche Lounge mit kostenlosem Wireless LAN. shop and a lounge with wireless LAN. In the former In den ehemaligen Postverladehallen nebenan, in mail-loading halls next to the main building you'll find denen jeweils mehrere hundert Personen Platz the majority of the seminar programme at the Bar finden, wird der Hauptteil des Seminar-Programms Convent Berlin. Two large rooms in this area will pro- des Bar Convent Berlin über die Bühne gehen. vide ample space for several hundred guests. Postbahnhof Straße der Pariser Kommune 8 10243 Berlin [ Friedrichshain ] www.postbahnhof.de free WLAN 6 - Photo : R.Auvray. postbahnhof am ostbahnhof, berlin Ginger of the Indies Die pure Magie! bühnen stages main stage demonstration bar distillers' TALK Die Hauptbühne ist das Wissenszentrum des BCB. An der Demonstration Bar präsentieren Bartender Auf den Wunsch der Besucher des BCB 2008 Hier finden Vorträge von internationalen Experten und Markenbotschafter aus aller Welt Themen reagierend, bietet der BCB dieses Jahr erstmals und Podiumsdiskussionen mit Meinungsmachern rund um eine Spirituose praxisnah und arbeits- kompakte Ausstellerflächen für kleine Marken. der globalen Barszene statt. Dieses Jahr dürfen relevant. Freuen können Sie sich unter anderem In dieser so genannten Distillers’ Area ist eine sich die Teilnehmer unter anderem auf Ben Reed auf die Präsentationen von Jamie Stephenson Bühne für die Brandmanager und Produzenten und die IPBartenders, unsere Autoren Angus [ Global Brand Ambassador Drambuie ], Michael von Spirituosen bereitgestellt, die beim Distillers' Winchester, Jared Brown und Anistatia Miller Menegos [ Global Brand Ambassador Havana Talk im Dialog mit dem Publikum Produkte vor- oder die Barlegenden Hidetsugu Ueno, Charles Club Rum ] oder auch John Gakuru [ Global Brand stellen. Ferner finden auf der kleinen Bühne Dis- Ambassador Sagatiba Cachaca ] und Jeff Arnett kussionsrunden über die Entwicklung einzelner [ Master Distiller Jack Daniels ]. Spirituosenkategorien und Interviews mit Entre- Schumann und Peter Dorelli freuen. Bar-Entrepreneure legen ihre grossen und kleinen Schnitzer im Businessplan offen, erklären was sie daraus gelernt haben und diskutieren darüber, welche Auswirkungen die Finanzkrise auf das Bargeschäft hat Special Guests Dave Broom Hidetsugu Ueno Charles Schumann preneuren der Branche s tatt. At our Demo Bar bartenders and brand ambassadors present interesting and interactive topics The Distillers’ Area is the core piece of BCB 2009. und welche Maßnahmen man ergreifen kann, um evolving around the world of spirits. Come early Here, every brand is presented on an equal foo gegenzusteuern. and join Jamie Stephenson [ Global Brand Ambas- ting with every other exhibitor. The modules provide sador Drambuie ], Michael Menegos [ Global Brand small brands with the possibility to exhibit alongside Main Stage is our knowledge center here at BCB. Ambassador Havana Club ], John Gakuru [ Global the big global players. Here you will find the Distillers’ Internationally renowned experts and opinion leaders Brand Ambassador Sagatiba Cachaca ] or Jeff Ar- talk where brand managers and producers of spirits of our trade will present future trends here. In 2009, nett [ Master DistillerJack Daniels ] amongst others. will present their new products to the audience. You you can expect presentations by Ben Reed and the will also be able to take part in discussions that focus IPBartenders, by our authors Angus Winchester, on the development of key m arkets in the trade. Jared Brown and Anistatia Miller as well as by such legends of bartending as Hidetsugu Ueno, Charles Schumann and Peter Dorelli amongst others. Bar-entrepreneurs will explain what they have learned from mistakes in their business plan and they will discuss what impact the global financial crisis has on our trade. 8 9 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- taste forum bcb shop Das Taste Forum ist eine von der Industrie Der BCB Shop wurde erstmals auf dem Bar unabhängige Plattform, in der Spirituosen ver Convent 2008 eingerichtet, da viele Besucher schiedenster Kategorien von Bartendern blind Produkte nachfragten, die schwer erhältlich sind. verkostet werden. Im Vordergrund stehen die ent Firmen, die sich am Bar Convent Berlin beteiligen, stehenden Tasting Notes, die den Lesern bei der können ihre Produkte in diesen Shop einstellen. Produktauswahl einen Leitfaden bieten sollen. Des Weiteren gibt es im Shop rare Cocktail- und Neben Spirituosen-Experte Bernhard Schäfer Barbücher sowie Mixology-Merchandising. werden dieses Jahr auch der Rum-Botschafter Ian ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Burrell, Tequila-Fachmann Matt Lataille, Mark BCB Shop had its premiere in 2008 in order to help Ridgwell von der Spirituosen-Consultancy Taste & bartenders to acquire rare and hard to get products. yFlavour, sowie der Buchautor und Rum-& Whiske Exhibitors can sell their products here but we also Fachmann Dave Broom in englischer Sprache provide you with rare spirits, reprints of antique durch die T astings führen. cocktail books and the odd piece of Mixologymerchandising. Taste Forum Berlin is an independent platform where spirits of all different categories are being blind-tasted by bartenders from all over the world. This year MIET-B A R • Vermietung von Bars und Kühlequipment • klares puristisches MIET-BAR Design mit großer leuchtender Fläche • • Vermietung Bars und jedes Brandingvon schnell undKühlequipment einfach umzusetzen • • Klares puristisches Design mit großer leuchtender Fläche deutschlandweite Verfügbarkeit • Jedes Branding schnell und einfach umzusetzen • Deutschlandweite Verfügbarbeit the Taste Forum will be hosted by expert Bernhard Schäfer, Tequilero Mark Ridgwell of Taste and Flavor, Rum Ambassador Ian Burrell and well known book author and rum and whiskey expert Dave Broom. Bars 24 | Eine Unit der P.P. Logistik & Service GmbH | Karl-Legien-Str. 3 | 45356 Essen Tel. 0201 - 832 38-0 | Fax 0201 - 832 38-18 | [email protected] www.bars24.de 10 referenten hauptbühne speakers main stage most experienced spirits expert. The editor of Whisky Magazine and author of eight books is also part of Mark Ridgwell‘s Taste and Flavour network. Martin Batha Martin ist Teilhaber einer Bar Catering Firma in Prag und Autor des tschech ischen Bar Magazins Barlife. Außerdem organisiert er Flair Bartending Wettbewerbe in Europa, bei denen er auch als Juror fungiert und er ist Mitglied der tschechischen Bartender Vereinigung. Martin is co-owner of a bar catering company in Prague and contributor for Czech bar magazine Barlife. He also organizes and judges flair bartending contests throughout Europe and is part of the Czech & Slovak Bartenders’ Community. Ole Buddrus Der gebürtige Hamburger ist geschäftsführender Gesellschafter und Mitbegründer von UBS Bar Support, einer der führenden Premium-Cocktail-Caterer Deutschlands. Seine kreativen Lösungsansätze für Events sind oftmals von seinen langen Auslands aufenthalten in Asien, Europa und Russland inspiriert. Ole is managing partner and co-founder of UBS Bar Support, one of Germany‘ s leading premium cocktail caterers. Most of his creative solutions for events are inspired from his long term travels in Russia, Europe and Asia. Dave Broom Der in London wohnhafte selbsternannte Whisky- & Rum-Fan ist einer der erfahrendsten Spirituosenexperten. Der Redakteur des Whisky Magazine und achtfache Buchautor gehört außerdem zum Taste & Flavour Netzwerk von Mark Ridgwell. The whisky and rum fan from London is one of the Besitzer der Cotton Bars & Restaurants in London und der Kopf des jährlich stattfindenden Rumfest, der größten Fach- und Besuchermesse Europas, die sich dem Zuckerrohrdestillat widmet. The official UK Rum Ambassador who was born in Jamaica is also owner of Cotton bars & restaurants and initiator of the biggest European rum trade fair Rumfest. Ian Burrell Der gebürtige Jamaikaner ist offizieller Rum-Botschafter Großbritanniens, Peter DorellI Die lebende Bar-Legende ist Synonym für den perfekten Gastgeber. Fast 30 Jahre lang residierte er in der Savoy Bar in London und wurde kürzlich von der Fachmesse Tales of the Cocktail in New Orleans für sein L ebenswerk ausgezeichnet. This living bar legend is the best example for the perfect host. He managed the Savoy Bar in London for more than 30 years and recently got awarded the lifetime achievement Award at Tales of the Cocktail in New Orleans. Auracle Sound: Die Innovation der Hintergrundbeschallung Auracle Sound liefert Ihnen hervorragende Musik, individuell anpassbar, technisch einfach und zu äußerst günstigen Preisen. Sie brauchen sich um nichts mehr zu kümmern, denn der Auracle Sound Receiver liefert Ihnen, einmal an das Internet und Ihre Anlage angeschlossen, eine Auswahl von mehr als 20 verschiedenen Musikkanälen in CD Qualität, welche perfekt auf Ihre Ansprüche angepasst werden. Jeder Song der Welt, jeder Musikstil ist lieferbar. Sanjay Cachemaille Der Berliner Sanjay sammelte schon früh gastronomische Berufserfahrungen in Bars, Clubs und Hotels. Er nutzte sein Fachwissen, um neben seinem Studium der Medienwissenschaften jahrelang bei einer großen PR-Agentur Spirituosenfirmen zu betreuen. Sanjay from Berlin grew up with a hotel and restaurant background. After working in bars and hotels he started to study media design and used his combined talents to do PR consulting for major spirit brands. Features: • Technik: “plug and play” • Musikauswahl: die aktuellste Musikauswahl in höchster Klangqualität • Rechtssicherheit: alle Musikrechte zu 100% sauber geklärt Jonathan Downey Ist ein erfolgreicher BarEntrepreneur aus London. Seit er seine Karriere als Rechtsanwalt an den Nagel hing, hat er ein Dutzend mehrfach ausgezeichnete Bars eröffnet, darunter Match EC1, Match Bar, Sosho, Trailer Happiness, The Player, Milk & Honey, Harlem und The East Room. Ausserdem besitzt er ein Alpines Boutique Hotel und die Proof Beer Company. Im September 2008 eröffnete er Match Bar & Grill in Melbourne und arbeitet derzeit an Neueröffnungen in London, Manchester und Sydney. Jonathan is a successful London-based bar business entrepreneur. Since giving up his career as an interna- • Service: Wöchentliche automatische Musikupdates, 24 Stunden Austauschservice, Telefonhotline, USB Stick Back Up bei Internetausfall • Kosten: unschlagbar im Leistungsvergleich • JETZT NEU: GEMA freier Musikkanal Die Stimmen unserer Kunden: “Das Team von Auracle Sound liefert tolle Musik, die meine Kunden begeistert und mir das Leben einfacher macht!” (Ulrich Georg H. Dahlmann, Dahlmann Catering & Daily Restaurant München) “Auracle have been fantastic from the start, their install was seamless, they have a great selection of music, and saved us money on our existing service.” (Saleem Anwar, ITSU Ltd London) Für einen 1 wöchigen kostenlosen Test und weitere Informationen treffen Sie uns auf der Barconvent und oder kontaktieren Sie: Erik Körner | SHOPMUSIC, Nunsdorfer Ring 15, D-12277 Berlin Tel +49-30-75653911 | Mobil +49-177-3382775 eMail [email protected] | Web www.shopmusic.de 12 tional business lawyer he has created and launched a dozen new award winning bars such as Match EC1, Match Bar, Sosho, Trailer Happiness, The Player, Milk & Honey, Harlem and The East Room. He also owns an Alpine boutique hotel and the The Proof Beer Company. In September 2008 he launched Match Bar & Grill in Melbourne and currently works on opening one new site in London, one in Manchester and two in Sydney. Marcin Kasprzycki Marcin ist ein unabhängiger Bar Consultant aus Warschau. Seit 1994 hat er unter anderem für die Urbium Group in London sowie die Paparazzi Group in Polen gearbeitet, bei denen er sich auf das Management und Training von Bar-Personal spezialisiert hat. Marcin Kasprzycki is an independent bar consultant based in Warsaw. Since 1994 he has also worked for Urbium Group in London and Paparazzi Group in Poland where his jobs have included managing and trainings bar staff. In his current role Marcin runs Locostacja, a bar consulting company. 14 Bernard Lahousse Bernard, studierter Biologie-Ingenieur, hat schon früh seine Arbeit mit seiner Passion für gutes Essen vereint. Seit 2007 setzt er sich auf seiner Website foodpairing.be intensiv mit der Analyse von Lebensmitteln auseinander, um auf der Basis flüchtiger Stoffe auf intelligente Aromakombinationen zu schließen. Bernard is a bio-engineer who always combined his passion for good food with his work. He launched his own website in 2007: foodpairing.be. Here he demonstrates intelligent combinations of aromas based on chemical anlysis of their main ingredients. Management Tequila-Workshops in ganz West-Europa. Matthias has been bartender and manager of the 100% agave tequila focussed bar Green & Red in London for more than two years. He visits Mexico regularly and runs tequila-workshops throughout Western Europe for bar consulting company Liquid Management. Anistatia Miller & Jared Brown Die Kuratoren des EUVS sind Mitbegründer des Amerikanischen Cocktail Museums. Das aus den USA stammende, aber in London ansässige Autorenpaar gehört zur Riege der bekanntesten internationalen Cocktail- & Spirituosenhistoriker. The London based American authors are co-founders of the American Cocktail Museum, custodians of the French spirit collection EUVS and probably the most well known and experienced cocktail and spirits historians in the world. Matthias Lataille Matthias ist seit über zwei Jahren Bartender bzw. Bar Manager von Green & Red in London, einer Bar, die sich auf 100% Agave Tequila spezialisiert hat. Er reist mehrmals im Jahr nach Mexiko und organisiert für die Consulting-Firma Liquid . Zoltan Nagy Im Jahre 2001 zog der seit 1995 aktive Caterer nach London, um seine Bar-Expertise zu erweitern und in verschiedenen hochklassigen Restaurants und Bars zu arbeiten. Vier Jahre später machte er sich zurück in Budapest mit der Event-CateringAgentur Absolut Bar selbstständig, bevor er 2008 seine erste eigene Bar eröffnete: Boutiq’ Bar. Zoltan is in the catering business since 1995. In 2001 he moved to London to pick up more bar expertise and worked in various restaurants and bars. Four years later he returned to Budapest and started to run an event cocktail party service called Absolut Bar. In 2008 he opened his own little venue Boutiq’ Bar. Ben Reed & IPBartenders Ben Reed, Kopf der Drinks Consultancy IPBartenders und ehemaliger Bar Manager der Met Bar, konzentriert sich mit seinem Team auf Trainingskonzepte für Bartender und die Durchführung von Events wie dem Rumfest. Ben ist außerdem Markenbotschafter für Appleton Rum und Sprecher für Funkin Fruchtpürees. Ben Reed, the head of drinks consultancy IPBartenders, used to manage famous Met Bar. Today he and his team focus on dedicated bartender training and organization of events like the popular Rumfest. countless bartenders with his numerous books and the highly acclaimed Schumann‘s bar. Mark Ridgwell Bernhard Schäfer Der Gründer des Taste and Flavour Netzwerkes beschäftigt sich seit 30 Jahren mit Spirituosen. Seit 1999 besuchten über 4000 Studenten seine Fort bildungskurse, zu denen auch die begehrten Wine and Spirits Education Trust Zertifizierungen gehören. The founder of the Taste and Flavour network looks back on 30 years of experience in the spirits industry. Since 1999 he has trained more than 4000 students. His courses in cooperation with the WSET are especially popular... Der erfahrene Spirituosenexperte hat seine ersten Erfahrungen als Bartender gesammelt, bevor er sich ganz der Spirituose verschrieb. Mittlerweile ist der Master of the Quaich Mitglied der TastingJurys der IWSC und des Concours Mondial du Vins et Spiriteux und arbeitet als freier Autor zu allen flüssigen Themen. The renowned spirits expert started out as bartender before focussing solely on spirits. By now Bernhard is Master of the Quaich, Jury at the IWSC as well as the Concours Mondial du Vins et Spiriteux and freelance author for all things “spirited“. Charles Schumann Die Ikone der deutschen Barszene beeinflusste mit seiner Münchener Bar Schumann‘s und seinen Büchern unzählige Bartender im deutschsprachigen Bereich. The idol of the German bar scene has influenced 16 Hidetsugu Ueno Der Bar Manager der berühmten Star Bar in Tokios Szeneviertel Ginza ist einer der bekanntesten japanischen Bartender. Wie bei seinen Kollegen gilt seine ganze Aufmerksamkeit dem Gast und den ganz kleinen Details. Seine handgeschnitzten Eisdiamanten sprechen für sich. The bar manager of famous Star Bar that is situated in Tokios hip Ginza quarter is probably one of the most well known Japanese bartenders. Just like his colleagues his devotion is focussed solely on his guests and the finest details. His hand carved ice diamonds are self-explanatory. Charles Vexenat Der Franzose leitete die bekannte Londoner Bar Lonsdale und gestaltete deren beeindruckendes Cocktailmenü, das sich an klassischen englischen Drinks orientiert. Charles arbeitet heute für den Worldwide Cocktail Club sowie das Exposition Universelle des Vins et Spiriteux [ EUVS] auf der Ile de Bendor. French native Vexenat used to manage famous London cocktail bar Lonsdale where he created an impressive cocktail menu inspired by classic English drinks. Now Charles spends his time working for the Worldwide Cocktail Club as well as the EUVS [ Exposition Universelle des Vins et Spiriteux ] on Ile de Bendor. Angus Winchester Er zählt zu den international bekanntesten und erfahrensten Bartendern, der seinen Beruf seit über 20 Jahren ausübt und weltweit als Trainer und Consultant arbeitet. Der langjährige Mixology-Autor fungiert seit 2008 auch als Markenbotschafter für Tanqueray Gin. He is probably one of the most well known bartenders of the world. The trainer, consultant and long term author of Mixology Magazine has been in the bar trade for well over 20 years now and recently became Global Brand Ambassador for Tanqueray Gin. Weitere Teilnehmer: Thomas Altenberger Harry’s New York Bar, Hotel Esplanade, Berlin STefan Gabanyi Schumann’s Bar, München Jürgen Hammer Hammers Weinkostbar, Berlin Jay Hepburn Betreiber des Blogs www.ohgo.sh Oliver Kirschner Gelbes Haus, Restaurant Lessing, Tafelhalle & Theatercafé, Nürnberg Attila Kizilitas Shepheard, Köln Jörg Meyer Le Lion, Hamburg Kent Steinbach Mojitos, Düsseldorf Billy Wagner Weinbar Rutz, Berlin Erich Wassicek Halbestadt Bar, Wien Robin Weiss Director Europe West FBA, Speedbartending, Saarlouis referenten demonstration bar speakers demonstration bar Jeff Arnett Der in Tennessee geborene und aufgewachsene Arnett wurde im Frühjahr 2008 zum Master Distiller der Jack Daniels Distillery. Seit der Gründung der bekannten Brennerei im Jahre 1866 ist er erst der siebte Jack Daniels Master Distiller. The native Tennessean Arnett was appointed Master Distiller of Jack D aniels in spring 2008. Since the company’s foundation in 1866 he is the seventh person to become Master Distiller at Jack Daniels distillery. John Gakuru Seine langjährige Erfahrung im Bar-Management auf Kreuzfahrtschiffen und in der berühmten Londoner Lab Bar nutzt der Londoner heute, um als weltweiter Markenbotschafter von Sagatiba Cachaça zu überzeugen. After years of managing bars on cruise ships as well as such iconic places like London‘s famous Lab Bar, he now uses his experience to spread the spirit of Sagatiba Cachaça as their Global Brand Ambassador. Richard Lambert Der gebürtige Franzose stammt aus der Heimat von Cointreau, Angers. Nach langjähriger Arbeit als Bartender und Bar Manager in einigen der besten Hotels der Welt, sowie für die Cruise Lines Radisson und Silver Sea kehrte er 2006 zu seinen Wurzeln zurück und arbeitet seitdem als globaler Markenbotschafter für Cointreau. French Richard Lambert was born in Angers, the home of Cointreau. After long years of working as Bartender and Bar Manager in some of the finest hotels of the world as well as the Radisson and Silver Sea 18 Cruise Lines he returned to his roots in 2006 to work as Global Brand Ambassador for Cointreau. Steffen Lohr Nach seiner Ausbildung zum Hotelfachmann arbeitete der gebürtige Frankfurter lange Zeit in der Biancalani Bar, bevor er nach Melbourne ging, um in Matt Bax‘ Bar Der Raum seine Kreativität auszuleben. Seit seiner Rückkehr nach Deutschland arbeitet er als Markenbotschafter für Bacardi. Born and raised in Frankfurt, Steffen trained in hotels before deciding to move behind the bar. After a long stint at Biancalani Bar he went to work for Matt Bax at his highly acclaimed bar Der Raum before he took up a new challenge as German Brand Ambassador for Bacardi. Michael Menegos Der gebürtige Grieche hat sich mit seinen 20 Jahren Bar-Erfahrung als Bartender und Consultant zu Beginn des Jahres einer neuen Herausforderung gestellt: Er reist nun als Global Brand Ambassador für Havana Club Rum durch die Welt. Born in Greece, but Cuban at heart, Michael has taken up a new challenge after 20 years of bartending and consulting in Europe: He is now travelling as Global Brand Ambassador for Havana Club Rum. Ludo Miazga Der Süd-Franzose aus Aix-en-Provence entschied sich nach vielen erfolgreichen Jahren als Bartender und Bar Manager der Match Bar Group dafür, sein Leben dem Wermut zu widmen. Dies tut er mit viel Passion und Hingabe als Global Brand Ambassador für Noilly Prat. Born and raised in Aix-enProvence, Ludo worked at Match Bar Group hotspots, both as bartender and bar manager. Now being a Global Brand Ambassador he focuses on the love of his life: French vermouth Noilly Prat. jose pablo Navarro Der gebürtige Kubaner und diplomierte Chemiker steht seit 1971 an der Spitze von Havana Club Rum als „Maestro Ronero“ und überwacht dort alle Produktionsprozesse. The born Cuban and chemical engineer is at the service of Cuban Rum since 1971. He is the Maestro Ronero for Havana Club and oversees all steps of production. Fred Noe Fred Noe is seit 2007 Master Distiller der Jim Beam Distillery in Bardstown, Kentucky. Er führt das Familienerbe der Beams nun in siebter Generation seit der Gründung durch Jacob Beam. Fred Noe became the family distiller in 2007 and is leading the Jim Beam Distillery in the seventh generation since its foundation by Jacob Beam. Klaus Stephan Rainer Klaus ist langjähriger Bartender in der Schumann’s Bar in München, ausgewiesener American Whiskey Experte und Autor des viel gelesenen deutschen BarBlogs www.bartender-lab. com. Klaus is an experienced Bartender at Schumann’s Bar in Munich and adept expert of American Whiskey. He also contributes to the widely read German bar blog www. bartender-lab.com. Justin Smyth Nachdem er lange Jahre in London als Bartender und Bar Manager in Hot Spots wie der Zeta Bar gearbeitet hat, konzentrierte er sich auf seine Leidenschaft: Vodka. Justin ist European Brand Ambassador für den holländischen Produzenten Ketel One. After long years behind London bars as bartender and bar manager in hotspots like Zeta he focussed on his real passion: vodka. Justin is European Brand Ambassador of Dutch producer Ketel One. Jamie Stephenson Der Gründer der Bar Academy steht seit nunmehr 12 Jahren hinter dem Tresen. Während dieser Zeit war er in 11 Neueröffnungen von Restaurants und Bars in Nord-England involviert und hat zahlreiche Preise und Wettbewerbe gewonnen. Jamie ist seit kurzem globaler Markenbotschafter für Drambuie. Jamie Stephenson is the founder of The Bar Academy and has been a bartender for twelve years. During this time he was involved in the opening of 11 restaurants and bars across North England and won numerous prizes and competitions. Jamie has recently been appointed with the coveted role of Global Brand Ambassador for Drambuie. Stefan Stevancsecz Der Österreicher ist der kreative Kopf hinter Barbrain, einem Anbieter von Bar-Training, Bar-Consulting und Bar-Catering-Lösungen. Auf dem BCB stellt er seine Expertise in den Dienst der Mozart Destillerie. Stefan is the creative head of Barbrain, an Austrian enterprise offering bar training-, bar consulting- and bar catering solutions. At BCB he will take Mozart Destillerie‘s CHOCtails to another level. hallenplan – erdgeschoss Floorplan – ground floor voss water station free wlan raucherbereich Main Stage Demo Bar Grill Bar Spüle 2 Ardbeg Bus u p s ta ir s / uppe r fl o o r Sh op upstairs Ca fé Ba rs 24 to Exhibition Lo un ge W ar d ro b e/ R eg is tr at io n upstairs Entrance 20 21 Hallenplan & Aussteller obergeschoss Floor plan & Exhibitors upper floor A 02/03 APS C 13 Sake Kontor & Akashi Tai E 05 Das Korn E 15 Mezcaleria A 04 - A 07 Bacardi C 14 Pierre Ferrand E 06 Tabu Absinth E 16 Makers Mark A 08/09 Sagatiba D 03 - 05 Schweppes E 07 Fritz Kola E 17 Bols Genever A 10 Boiron D 06 Waldemar Behn E 08 Wyborowa E 18 Galliano L‘Autentico B 11- B 14, A 11/12 Borco D 07/08 Havana Club E 09 Velho Barreiro Cachaca E 19 Brugal Rum C 01/B 01 Diageo D 09 Brand Support E 10 Rhum Damoiseau E 20 Shaman Spirits c 02/03, b 02/03 pernod ricard E 01 Cranberry Marketing Committee E 11 Blue Bay B. Rum E 21 Kreuzritter C 06/07, B 06/07 Team Spirit E 02 Puregreen Vodka E 12 Giffard E 22 Bionade C 08 - 10, B 08 -10 Beam Global E 03 Trollinger 2.0 E 13 Cognac Bureau C 11/12 Jack Daniel´s E 04 Mozart Dry E 14 Pisco ViÑas de Oro down s t a ir voss water station s/g rou n d fl oor D06 D03 - D05 C01 D09 downstairs D07 - D08 E22 Taste Forum E21 C14 C13 B11 - B14 A11 - A12 downstairs 22 C11 - C12 C08 - C10 B08 - B10 A10 A08 - A09 E19 E17 T a lk E01 E02 E03 E18 E16 E14 E15 E20 In fo D E13 E04 E05 E06 EA R A ’ S R E L ISTIL E12 E11 E10 E09 E07 E08 C03 C02 7 0 6 -CC07 CC006 B03 B02 7 0 6 -BB07 BB006 - A04 - B01 A03 A02 A07 23 Bar 00–2.45 pm Visit us at Bar Convent Berlin 2009, stand number B11-B14 & A11-A12 BORCO Taste & Drink Stage Experience the variety of our range which is perfectly reflected in our Borco Bar Convent menu and pleases all senses. 2.00–2.45 pm BORCO-MARKEN-IMPORT, based in Hamburg, is one of the biggest players not only amongst the German, but also amongst European producers and marketers of international spirit brands. The portfolio of the owner-run and independent family company covers nearly all important international segments and is virtually unique in its strength and coherence. More than 20 of the brands occupy a prominent first or second place in the consumer's favour in the German spirits market, 6 belong to the top 100 spirits in the world. De Kuyper Works Best with Arno van Eijmeren, Global Brand Ambassador De Kuyper 3.00–3.45 pm The World of Fresh Mint Drinks Besuchen Sie uns auf der Bar Convent Berlin 2009, Stand B11-B14 & A11-A12 with Arnd Heissen, Drink & Mint Expert, Shochu Bar Erleben Sie die Vielfalt unseres Sortiments, welches in unserer Borco Bar Convent Cocktailkarte zur genussvollen Entfaltung kommt. 4.00–4.45 pm BORCO-MARKEN-IMPORT, mit Sitz in Hamburg, ist einer der größten deutschen und europäischen Produzenten und Vermarkter internationaler Top Spirituosen Marken. Das Portfolio des inhabergeführten und unabhängigen Unternehmens deckt fast alle wichtigen internationalen Segmente ab und ist in seiner Stärke und Geschlossenheit sicher einmalig. Über 20 Marken nehmen einen prominenten ersten oder zweiten Platz in der Gunst der deutschen Konsumenten ein, 6 gehören zu den Top 100 der Weltrangliste. Independent Irish Styles with Daire O’Brien, Cooley Whiskey Distillery, Distiller of the year 2008 www.borco.com mixology bar awards 2009 Die Mixology Bar Awards haben sich in den letzten Jahren zur begehrtesten Auszeichnung der deutschsprachigen Barindustrie entwickelt. Eine unabhängige Jury verleiht diese Auszeichnungen in verschiedenen Kategorien und würdigt damit herausragende Leistungen in der Bar-Branche der GSA Länder Deutschland, Schweiz und Österreich. Insgesamt werden 2009 sechs Mixology Bar Awards verliehen: Bar Team des Jahres, Spirituose des Jahres, Newcomer des Jahres, Mixologe des Jahres, der neu hinzugekommene Award Bar des Jahres und die Auszeichnung für das Lebenswerk. Vorsitzender der Jury ist auch 2009 wieder Herr Scholl vom Rum Trader, Berlin. Die weiteren Jurymitglieder sind Christian Lohse [ Fischers Fritz, Berlin ], Stefan Gabyani [ Schumanns, München ], Franz Brandl [ Buchautor ], Marco Pani [ Bar Italia, Wien ] und Markus Blattner [ Widder Bar, Zürich ]. Die Veranstaltung findet im Anschluss an den Bar Convent Berlin am Dienstag den 6. Oktober um 22:00 Uhr statt [ Einlass ab 21:00 Uhr ]. Das Die Kategorien 26 Umspannwerk Kreuzberg am Paul-Linke-Ufer bietet hierfür mit seiner industriellen Architektur BAR TEAM des Jahres 2009 und seiner modernen Ausstattung ein stimmiges Mixologe des Jahres 2009 Ambiente. Newcomer des Jahres 2009 Die Veranstaltung ist ausschließlich Besuchern BAR des Jahres 2009 des Bar Convent Berlin vorbehalten. Eintrittskar- SPIRITUOSE des Jahres 2009 ten zu den Mixology Bar Awards erhalten Sie am LEBENSWERK Eingang des BCB und im BCB-Shop. Über 10 Nachdrucke historischer Cocktailbücher The Mixology Bar Awards are the most recognized awards of the German speaking bar industry. An independent jury awards prizes in several categories and therewith pays deference extraordinary perfor- Mixology Bar Awards 6. Oktober 2009 Umspannwerk Kreuzberg, Paul-Lincke-Ufer 20 21 Uhr | 9 pm Nur mit Einladung | Invitation only! mances within the bar industry of the GSA countries Germany, Switzerland and Austria. In 2009 a total of six Mixology Bar Awards will be bestowed. The categories are Bar Team of the Year, Spirit of the Year, Newcomer of the Year, Mixologist of the Year, the new award Bar of the Year and the prize for lifetime achievement. Chairman of the jury in 2009 is once again Mr. Scholl, Rum Trader Bar, Berlin. Further members are Christian Lohse [ Executive chef, Fischers Fritz, Berlin ], Stefan Gabyani [ Schumanns Bar, Munich ], Franz Brandl [ cocktail writer ], Marco Pani [ Bar Italia, Vienna ] and Markus Blattner [ Widder Bar, Zurich ]. The award ceremony will start right after Bar Convent Berlin on the 6 th of October at 10 pm, doors open at 9 pm. The location Umspannwerk Kreuz- the categories berg at Paul-Linke-Ufer offers a beautiful ambiance BAR TEAM of the year 2009 with its industrial design and modern furnishing. Mixologist of the year 2009 The event is exclusively reserved for visitors of Bar Newcomer of the year 2009 Convent Berlin. Tickets to the Mixology Bar Awards BAR of the year 2009 ceremony are available at the entrance of BCB and SPIRIT of the year 2009 at the BCB-Shop. lifetime achievement Exklusiv auf dem Bar Convent Berlin 2009 Im BCB SHOP 28 programm am Mo, 5. oktober 2009 agenda on MON october 5 th 2009 12:30 – 13:15 Main Stage Rum Cocktails aus Tom Bullock‘s Ideal Bartender von | by Rum Cocktails by Tom Bullock‘s Ideal Bartender — in english Demonstration Bar Havana Club präsentiert: kubanischer rum – anders & einzigartig von | by Ian Burrell Michael Menegos & jose pablo navarro — in english Havana Club presents: Cuban Rum – Different & Unique Taste Forum Gin von | by Mark Ridgwell — in english 13:45 – 14:30 Main Stage Bariana – die Ursprünge französischer Cocktails Bariana – the Origin of French Cocktails Jared Brown, Anistatia Miller & Charles Vexenat von | by — in english Demonstration Bar Drambuie – Wiedergeburt einer Legende Distillers´Area 15:00 – 15:45 Main Stage von | by Jamie Stephenson Drambuie – A legend reborn — in english Obskure Spirituosen aus dem Osten von | by Obscure Spirits from the East — in english Die Bar in der Rezession Sanjay Cachemaille im Gespräch mit | in discussion with Oliver Kirschner [ Gelbes Haus ], Kent Steinbach [ Mojitos ], Erich Wassicek [ Halbestadt ], Robin Weiss [ Speedbartending ], Attila Kiziltas [ Shepheard ] & Ole Buddrus [ UBS Barsupport ] The Bar in Recession Demonstration Bar Noilly Prat präsentiert: Ein Kunstwerk aus Südfrankreich von | by Zoltan Nagy, Martin Bahta & Marcin Kasprzycki Ludo Miazga — in english Noilly Prat presents: A work of Art from the South of France Taste Forum Rum von | by Dave Broom — in english Distillers'Area Gesprächsrunde rund um Tequila & Mezcal Let's talk Tequila & Mezcal! 30 von | by Helmut adam im Gespräch mit | in discussion with sven sudeck [ side hotel ], chris baur [ jose cuervo ], jamie rodriguez [ sauza ], axel huhn [ mezcaleria ] & andré stork [ sierra ] 31 programm am Mo, 5. oktober 2009 agenda on MON october 5 th 2009 16:15 – 17:00 Main Stage Die groSSe Welt der Barwerkzeuge von | by Cool Tools ! — in english Demonstration Bar Sauza Tequila präsentiert: Drei Generationen. Eine Tradition. 100% Tequila. Sauza stellt den Launch von Tres Generaciones vor! von | by Angus Winchester Jaime Rodriguez — in english Sauza Tequila presents: Three generations. One tradition. 100% Tequila. Sauza introducing the launch of Tres Generaciones! Distillers´Area 17:30 – 18:15 Main Stage Wein in Bars – Gewinn oder Verlustgeschäft? Wine in Bars – Profit or Loss? Sanjay Cachemaille im Gespräch mit | in discussion with Billy Wagner [ Rutz Restaurant ], Jürgen Hammer [ Hammers Weinkostbar ], Stefan Gabanyi [ Schumann's ], Barbara Ettl [ Green Door ], Jörg Meyer [ Le Lion ] & Christian Steffen [ Hof Hotels ] Wie führt mich meine Back Bar zu mehr Umsatz? von | by Understanding your Back Bar — in english Demonstration Bar Jim Beam präsentiert: Das Comeback klassischer Bourbon Cocktails – oder: Das wichtigste ist der Inhalt von | by Ben Reed und IPBartenders Fred Noe & Klaus Stephan Rainer — in english Jim Beam presents: The Comeback of Classic Bourbon Cocktails or the Stuff Inside Matters Most 18:45 – 19:30 Taste Forum Tequila & Mezcal von | by Main Stage globales spiel Wie man effektiv High End Bars betreibt Helmut Adam im Gespräch mit | in discussion with Jonathan downey Playing Global - How To Run High End Bars Effectively — in english Demonstration Bar CHOCtails – eine Mixgetränkegruppe bringt Innovation in die Barkultur von | by matt lataille — in english Stefan Stevancsecz CHOCtails – a New and Innovative Drinks Category in the World of Cocktails Distillers´Area Gesprächsrunde rund um das Zuckerrohr Let's talk Sugarcane! 32 Ian Burrell im Gespräch mit | in discussion with John Gakuru [ Sagatiba ], Michael Menegos [ Havana Club ], Christian Wurm [ Velho B arreiro ], Torsten Bechmann [ Zacapa ], Jens Rosenberg [ Brugal ]. & Horst Hoheisel [ Blue Bay ] 33 programm am di, 6. oktober 2009 agenda on tue october 6 th 2009 12:30 – 13:15 Main Stage Foodpairing: Der schnelle Weg zu neuen und überraschenden Cocktails von | by Bernard Lahousse — in english Foodpairing: The Fast Way to New and Surprising Cocktails Demonstration Bar CHOCtails – eine Mixgetränkegruppe bringt Innovation in die Barkultur von | by Stefan Stevancsecz CHOCtails – a New and Innovative Drinks Category in the World of Cocktails 13:45 – 14:30 Taste Forum Vodka von | by Bernhard Schäfer Main Stage Das ABC des erfolgreichen Barcaterings von | by Ole Buddrus The ABC of Successful Bar Catering Demonstration Bar Jack Daniels präsentiert: Die Geschichte des Mint Julep Distillers´Area Jared Brown, Anistatia Miller & Jack Daniels Master Distiller Jeff Arnett von | by Jack Daniels presents: The History of the Mint Julep — in english Gesprächsrunde rund um den Wacholder Angus Winchester [ Tanqueray ], Jean S. Robicquet [ Gvine ], Phil Duff [ Door74 ], Piet van Leijenhorst [ Bols ] & Xavier Padovani [ Hendricks ] im Gespäch | in discussion Moderation: Mark Ridgwell Let's talk Juniper! — in english 15:00 – 15:45 Main Stage Mein gröSSter Fehler – Tücken des Businessplans My Biggest Mistake – Challenges of the Business Plan Demonstration Bar Bacardi präsentiert: With Jigger, Beaker and a Glass of Bacardi – Bartender-Legende Peter Dorelli und Steffen Lohr präsentieren alte Rum-Klassiker in neuem Gewand Sanjay Cachemaille im Gespräch mit | in discussion with Kent Steinbach [ Mojitos ], Attila Kiziltas [ Shepheard ], Oliver Kirschner [ Gelbes Haus ] & Jörg Meyer [ Le Lion ] von | by Peter Dorelli & Steffen Lohr — in english Bacardi presents: With Jigger, Beaker and a Glass of Bacardi – Bartender legend Peter Dorelli and Steffen Lohr present Old Rum Classics with a New Twist Taste Forum 34 American Whiskey von | by Dave Broom — in english 35 programm am DI, 6. oktober 2009 agenda on tue october 6 th 2009 16:15 – 17:00 Main Stage Einführung in die systematische Verkostung von Spirituosen von | by Mark Ridgwell — in english Systematic Approach to Tasting Spirits Demonstration Bar Sagatiba präsentiert: Die Seele Brasiliens Distillers'Area 17:30 – 18:15 Main Stage von | by John Gakuru Sagatiba presents: The Soul of Brazil — in english Vodka-Gesprächsrunde Let‘s talk Vodka! Bernhard Schäfer im Gespräch mit | in discussion with Lars Renbjer [ pure green ] & Bob Nolet [ ketel one ] Einblick in die Kunst japanischen Bartendings von | by Introduction to the Art of Japanese Bartending — in english Demonstration Bar Ketel One präsentiert: neue & innovative cocktails mit ketel one von | by Hidetsugu Ueno Justin Smyth — in english Ketel One presents: New & Innovative Cocktails with Ketel One Distillers'Area Taste Forum american whiskey Let‘s talk American Whiskey! dave broom im Gespräch mit | in discussion with jeff arnett [ jack daniels ] & fred noe [ jim beam ] Cachaca & Rhum Agricole von | by Ian Burell — in english 18:45 – 19:30 Main Stage Was bedeutet es, ein Gastgeber zu sein? Bar-Legenden im Gespräch Jörg Meyer im Gespräch mit | in discussion with Charles Schumann, Peter Dorelli & Hidetsugu Ueno What Does it Take to Be a Host? Bar Legends in Discussion — in english Demonstration Bar Cointreau präsentiert: schlüsselzutat in cocktails – von den originalen klassikern bis cointreau caviar von | by richard lambert — in english Cointreau presents: Key Indrigent in Cocktails – from the Original Classics to Cointreau Caviar 36 37 aussteller exhibitors AMARULA C 06/07, B 06/07 Bionade GmbH presented by Team Spirit Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de Nordheimer Straße 14 97645 Ostheim/Rhön www.bionade.com APS Blue Bay B. Rum A 02/03 Brugal Rum E 22 E 11 COINTREAU E 19 Brand Support GmbH Wieselweg 2 40885 Ratingen www.brand-support.de Cartron Liqueure Cranberry Marketing Committee E 01 Ferrand Deutschland GmbH C 14 Havana Club Wieselweg 2 40885 Ratingen www.brand-support.de AVERNA Boiron Charles Hosie & Rhum Damoiseau presented by Team Spirit Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de LES VERGERS BOIRON BP 21016 26958 Valence Cedex 9 www.drinkboiron.com Gin Citadelle D 09 presented by Team Spirit Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de AWS Energie- & Handelsges. mbH Wiesenstraße 10 48480 Spelle www.bluebay.eu A 10 Elements 8 Rum Beam Global Deutschland GmbH Söhnleinstraße 8 65201 Wiesbaden www.beamglobal.de Art of Private Shaking Glass & Bar Supply GmbH Obenhauptstraße 1 22335 Hamburg www.apssupply.com C 06/07, B 06/07 C 06/07, B 06/07 D 09 Cranberry Marketing Committee c/o mk² Postfach 150111 53040 Bonn www.cranberries-usa.eu E 10 Fuchslug 1 83229 Aschau im Chiemgau www.charleshosie.de | www.damoiseau.fr das korn. E 05 Theo Lighthart e.K. Urbanstraße 64 10967 Berlin www.daskorn.com Ferrand Deutschland GmbH Postfach 2164 58591 Iserlohn www.finewinespirits.de Postfach 2164 58591 Iserlohn www.finewinespirits.de Fritz Kola GmbH C 14 D 07/08 Pernod Ricard Deutschland GmbH, Köln www.havana-club.de Heering Cherry Liqueur E 07 D 06 Liebigstraße 2 – 20 22113 Hamburg www.fritz-kola.de Waldemar Behn - Feine Liköre seit 1892 Kadekerweg 2 24340 Eckernförde www.behn.de G'Vine Gin HENDRICKS THEO LIGTHART Bacardi A 04 - A 07 Bols Genever Cognac Bureau E 17 www.bacardi-deutschland.de Beam Global Deutschland GmbH Söhnleinstraße 8 65201 Wiesbaden www.beamglobal.de Alain Fion GmbH Panoramastraße 3 72766 Reutlingen www.cognac.fr Beam Global Deutschland GmbH C 08 -10, B 08 -10 BORCO-MARKEN-IMPORT Matthiesen GmbH & Co.KG Cognac G & A B 11 – B 14, A 11/12 Söhnleinstraße 8 65201 Wiesbaden www.beamglobal.de Beefeater Gin Winsbergring 12 – 22 22525 Hamburg www.borco.com C 02/03, B 02/03 Pernod Ricard Deutschland GmbH, Köln www.beefeater.com 38 Brand Support GmbH Wieselweg 2 40885 Ratingen www.brand-support.de D 09 E 13 C 14 Ferrand Deutschland GmbH Postfach 2164 58591 Iserlohn www.finewinespirits.de Cognac Landy C 14 Ferrand Deutschland GmbH Postfach 2164 58591 Iserlohn www.finewinespirits.de Don Julio C 01, B 01 D 09 Diageo Deutschland GmbH Welfenstraße 2 65189 Wiesbaden www.diageo.de Brand Support GmbH Wieselweg 2 40885 Ratingen www.brand-support.de Dooley's Original Toffee & Vodka D 06 Galliano L‘Autentico Waldemar Behn - Feine Liköre seit 1892 Kadekerweg 2 24340 Eckernförde www.behn.de DRAMBUIE C 06/07, B 06/07 presented by Team Spirit Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de C 06/07, B 06/07 presented by Team Spirit Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de E 18 Jack Daniel's C 11/12 Beam Global Deutschland GmbH Söhnleinstraße 8 65201 Wiesbaden www.beamglobal.de BACARDI DEUTSCHLAND GmbH Hindenburgstraße 49 22297 Hamburg Giffard Jim Beam E 12 Giffard Deutschland Worringer Straße 30 50668 Köln www.giffard.com C 08 -10, B 08 -10 Beam Global Deutschland GmbH Söhnleinstraße 8 65201 Wiesbaden 39 José Cuervo C 01, B 01 MOUNT GAY C 06/07, B 06/07 Puriste Vodka C 08 -10, B 08 -10 Diageo Deutschland GmbH Welfenstraße 2 65189 Wiesbaden www.diageo.de presented by Team Spirit Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de Brand Support GmbH Wieselweg 2 40885 Ratingen www.brand-support.de Ketel One Mozart dry Ron Matusalem Rum C 01, B 01 E 04 Diageo Deutschland GmbH Welfenstraße 2 65189 Wiesbaden www.diageo.de Mozart Distillerie GmbH Ziegeleistraße 29a – 33 A – 5022 Salzburg www.mozart-distillerie.com Kreuzritter Original Radeberger Bitter D 06 Ron Zacapa E 21 GmbH & Co. KG Am Hövel 12 49439 Mühlen www.kreuzritter.net Makers Mark E 16 Beam Global Deutschland GmbH Söhnleinstraße 8 65201 Wiesbaden Mezcaleria E 15 Wrangelstraße 104 10997 Berlin www.mezcaleria.de MEZCAL Sauza Tres Generaciones D 09 Beam Global Deutschland GmbH Söhnleinstraße 8 65201 Wiesbaden Schweppes D 06 Waldemar Behn - Feine Liköre seit 1892 Kadekerweg 2 24340 Eckernförde www.behn.de D 03-05 Schweppes Deutschland GmbH Hagener Straße 261 57223 Kreuztal www.schweppes.de Shaman Spirits C 01, B 01 E 20 Tanqueray No Ten C 01, B 01 Diageo Deutschland GmbH Welfenstraße 2 65189 Wiesbaden www.diageo.de TeamSpirit Internationale Markengetränke GmbH C 06/07, B 06/07 A JOINT VENTURE BETWEEN UNDERBERG AND REMY COINTREAU Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de Trollinger 2.0 E 03 Waldemar Behn - Feine Liköre seit 1892 Kadekerweg 2 24340 Eckernförde www.behn.de Diageo Deutschland GmbH Welfenstraße 2 65189 Wiesbaden www.diageo.de Ha Tro Handels GmbH Hönower Straße 79 12623 Berlin www.shamanspirits.com Werbegemeinschaft Württembergischer Weingärtnergenossenschaften eG Raiffeisenstraße 6 71696 Möglingen www.wwg.de www.trollinger2punkt0.de Pernod Ricard Deutschland Rum Plantation Smirnoff Black Velho Barreiro Cachaca C 02/03, B 02/03 C 14 C 01, B 01 E 09 Pernod Ricard Deutschland GmbH, Köln www.pernod-ricard-deutschland.de Ferrand Deutschland GmbH Postfach 2164 58591 Iserlohn www.finewinespirits.de Diageo Deutschland GmbH Welfenstraße 2 65189 Wiesbaden www.diageo.de SUCOs DO BRASIL-Productos Latino GmbH Schwelmerstraße 20 40235 Düsseldorf www.sucos.com Pisco ViÑas de Oro Sagatiba STOLICHNAYA Waldemar Behn – Feine Liköre seit 1892 – E 14 A 08/09 Pisco de Oro e.K. Wasserstrasse 23/2 89129 Langenau www.piscovinasdeoro.com.pe Seven - Spirits GmbH & Co. KG Königswinterer Straße 552 53227 Bonn www.seven-spirits.de Puregreen Sake Kontor/Akashi Tai C 06/07, B 06/07 presented by Team Spirit Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de 100% AGAVE ESPADIN D 06 Kadekerweg 2 24340 Eckernförde www.behn.de LOS DANZANTES MILAGRO C 06/07, B 06/07 presented by Team Spirit Hubert-Underberg-Allee 1 47493 Rheinberg www.teamspirit.de 40 E 02 Renbjer & Magnusson AB Skomakargatan 11 111 29 Stockholm www.puregreenvodka.com C 13 Susanne I. Rost Munsterdamm 2 12169 Berlin www.sake-kontor.de | www.akashi-tai.com Tabu Absinth E 06 www.tabu-absinth.de Wyborowa Vodka E 08 Wyborowa Wodka SA Ul.Emilii Plater 53 Warschau, 00-113 Polen www.wyborowa.com 41 Nur 240 Flaschen weltweit. imprint BCB 2009 ist eine Veranstaltung von BCB 2009 is organized by Barworkz | www.barworkz.de Herausgeber Editor Helmut Adam | [email protected] Chefredaktion Executive Editor Tanja Bempreiksz [ V.i.S.d.P. ] | [email protected] Drinks Director Bastian Heuser | [email protected] Managing Director Jens Hasenbein | [email protected] Autoren Authors Helmut Adam | Tanja Bempreiksz | Bastian Heuser Grafic & Layout www.studiograu.de Mas t e r D i s t i l l e r Je f f A r n e t t p r äs e n t i e r t Ja ck D an i e l ’s S i n gl e B ar r e l b e i m B ar Co n v e n t 2009 Jeff Arnett hat es nicht leicht bei der Auswahl unseres Single Barrels. Weniger als eins von hundert Fässern erfüllt seine hohen Anforderungen. Jedes dieser ausgewählten Fässer ergibt ca. 240 Flaschen Whiskey mit einem unverwechselbaren Charakter. Und genau diese stellt er den Besuchern des Bar Convents 2009 persönlich vor. Willkommen in Lynchburg. Web Design Immo Seebörger | www.diesachbearbeiter.de Barworkz Schlesische Straße 28 10997 Berlin FON + 49 30 6951 9391 FAX + 49 30 6951 9392 www.barworkz.de w w w. j d s i n g l e b a r r e l . d e Genießen Sie JACK DANIEL’S Single Barrel verantwortungsbewusst. JACK DANIEL’S is a registered trademark of Jack Daniel’s. © 2009 Jack Daniel’s www.barconvent.com 2009 Präsentiert von Mixology – Magazin für Barkultur & BARWORKZ SAVE THE DATE ! Bar Convent 2010 4. & 5. Oktober