NEWS NOUVEAUTÉS 2015
Transcription
NEWS NOUVEAUTÉS 2015
2015 NEWS NOUVEAUTÉS FRONTEN DOORS FAÇADES ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS GRIFFE HANDLES POIGNÉES TYPEN TYPES MODÈLES INHALT CONTENTS SOMMAIRE DOORSFAÇADES WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL CARCASE COLOURS / COLORIS DE CORPS / VISIBLE ITEMSARTICLES COMPLÉMENTAIRES HANDLESPOIGNÉES TYPESMODÈLES AWARDS DISTINCTIONS FEATURESÉQUIPEMENT END OF LINE FIN DE SÉRIE 44FRONTEN DOORSFAÇADES 45ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL 45KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS 45GRIFFE HANDLESPOIGNÉES 48 – 49 TYPEN TYPESMODÈLES 52 – 54 AUSSTATTUNG FEATURESÉQUIPEMENT 55AUSLAUF END OF LINE FIN DE SÉRIE 28 – 29 FRONTEN DOORSFAÇADES 32ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL 33 KORPUSFARBEN / CARCASE COLOURS / COLORIS DE CORPS / BEIWERK VISIBLE ITEMS ARTICLES COMPLÉMENTAIRES 34GRIFFE HANDLESPOIGNÉES 35TYPEN TYPESMODÈLES 38 – 39 AUSSTATTUNG FEATURESÉQUIPEMENT 40 – 41 AUSLAUF END OF LINE FIN DE SÉRIE 58FRONTEN DOORSFAÇADES 61ARBEITSPLATTENWORKTOPS PLANS DE TRAVAIL 61KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS 61GRIFFE HANDLESPOIGNÉES 62 – 63 TYPEN TYPESMODÈLES 66AUSSTATTUNGFEATURESÉQUIPEMENT 67AUSLAUF END OF LINE FIN DE SÉRIE 06 – 07 FRONTEN 08 – 09 ARBEITSPLATTEN 12 KORPUSFARBEN / BEIWERK 13GRIFFE 14 – 15 TYPEN 16 – 17 AUSZEICHNUNGEN 15, 18 – 21 AUSSTATTUNG 22 – 25 AUSLAUF DOWNLOAD EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN. Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die neuen Journale, alle Küchenabbildungen, Arbeitsplatten, Griffe und Korpusfarben in unserem Neuheiten-Portal herunter zu laden. Besuchen Sie hierzu die folgende Seite und wählen Sie zwischen den verschiedenen Downloads: ALL THE NEW FEATURES – WITH JUST ONE CLICK In our New features portal, you can download the new brochures, all kitchen illustrations, worktops, handles and carcase colours. Simply go to the following page and choose between the various downloads available: UN CLIC – TOUTES LES NOUVEAUTÉS. Nous vous proposons de télécharger les nouveaux catalogues, toutes les photos des cuisines, plans de travail, poignées et coloris corps de meuble à partir de notre portail Nouveautés. Nous vous invitons à consulter le site suivant pour sélectionner les documents que vous souhaitez télécharger : www.alno.de/news2015 NEWS 2015 2 • 3 EINS STEHT FEST: ALNO. FRONTEN DOORS FAÇADES FRONTEN STARLINE DOORS STARLINE FAÇADES STARLINE PG 1 252 ALNOPLAN PG 2 454 ALNOPEARL PG 1 340 ALNOSTAR SMARTLINE PG 2 456 ALNOSTAR PEARL MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ LACKLAMINAT LAMINATE LACQUER STRATIFIÉ VERNI MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ LACKLAMINAT LAMINATE LACQUER STRATIFIÉ VERNI 241 242 299 301 302 241 242 299 301 302 Sanremo Eiche-Nb. Sanremo oak-effect imitation chêne Sanremo Oxidgrau oxide grey gris oxyde Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Kaschmir Hochglanz high-gloss cashmere cachemire haute brillance Sanremo Eiche-Nb. Sanremo oak-effect imitation chêne Sanremo Oxidgrau oxide grey gris oxyde Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Kaschmir Hochglanz high-gloss cashmere cachemire haute brillance PG 2 364 ALNODUR PG 3 450 ALNOPURE PG 4 366 ALNOFINE PG 2 398 ALNOSTAR DUR PG 3 452 ALNOSTAR PURE PG 4 374 ALNOSTAR FINE SCHICHTSTOFF LAMINATE STRATIFIÉ TOUCH-SPEZIALSCHICHTSTOFF SPECIAL TOUCH LAMINATE STRATIFIÉ SPÉCIAL TACTILE MATTLACK MATT LACQUER LAQUÉ MAT SCHICHTSTOFF LAMINATE STRATIFIÉ TOUCH-SPEZIALSCHICHTSTOFF SPECIAL TOUCH LAMINATE STRATIFIÉ SPÉCIAL TACTILE MATTLACK MATT LACQUER LAQUÉ MAT 270 Weiß Steinstruktur white stone structure blanc agrégat minéral 271 Magnolienweiß Steinstruktur magnolia white stone structure blanc magnolia agrégat minéral 280 286 499 270 271 280 286 591 Ultraweiß supermatt ultra white super matt blanc ultra extramat Schwarz supermatt black super matt noir extramat erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben available in all colours RAL and NCS disponible dans toutes les teintes RAL et NCS Weiß Steinstruktur white stone structure blanc agrégat minéral Magnolienweiß Steinstruktur magnolia white stone structure blanc magnolia agrégat minéral Ultraweiß supermatt ultra white super matt blanc ultra extramat Schwarz supermatt black super matt noir extramat erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben available in all colours RAL and NCS disponible dans toutes les teintes RAL et NCS PG 4 440 ALNOSUND PG 6 442 ALNOSHAPE PG 6 448 ALNOBRIT PG 4 422 ALNOSTAR SUND STRUKTURLACK TEXTURED LACQUER LAQUÉ STRUCTURÉ STRUKTURLACK TEXTURED LACQUER LAQUÉ STRUCTURÉ STRUKTURLACK TEXTURED LACQUER LAQUÉ STRUCTURÉ STRUKTURLACK TEXTURED LACQUER LAQUÉ STRUCTURÉ PG 10 400 ALNOSTAR CERA KERAMIK CERAMICS CÉRAMIQUE 500 530 531 596 295 erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben available in all colours RAL and NCS disponible dans toutes les teintes RAL et NCS erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben available in all colours RAL and NCS disponible dans toutes les teintes RAL et NCS erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben available in all colours RAL and NCS disponible dans toutes les teintes RAL et NCS erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben available in all colours RAL and NCS disponible dans toutes les teintes RAL et NCS Concretto concretto Concretto ALNO setzt auf Innovation. Mit der neuen LaseredgingMaschine werden Kanten mit Lasertechnologie auf die Fronten aufgebracht. Mit der fugenlosen Verleimung gehören Abnutzungs- und Alterungserscheinungen der Vergangenheit an. ALNO focuses on innovation. With the new laser edging machine, edging strips are applied to the doors with laser technology. Gluing without joins lets visible wear and tear become a thing of the past. ALNO mise sur l‘innovation. La nouvelle machine Laser Edging permet d‘appliquer les chants par laser sur les façades. Les usures et altérations liées au collage de joints appartiennent définitivement au passé. Doors in the following colours are supplied with the new technology: ALNOCHARME / STAR CHARME high-gloss white, high-gloss magnolia white ALNOPRIME / STAR PRIME high-gloss white, high-gloss magnolia white, high-gloss cashmere ALNODUR / STAR DUR sand grey, lava grey and fango ALNOPEARL / STAR PEARL high-gloss white, high-gloss magnolia white, high-gloss cashmere ALNOPURE / STAR PURE ultra white super matt, black super matt Les coloris façade suivants sont d‘ores et déjà livrés façonnés sur la base de la nouvelle technologie : ALNOCHARME / STAR CHARME blanc haute brillance, blanc magnolia haute brillance ALNOPRIME / STAR PRIME blanc haute brillance, blanc magnolia haute brillance, cachemire haute brillance ALNODUR / STAR DUR gris sable, gris lave et fango ALNOPEARL / STAR PEARL blanc haute brillance, blanc magnolia haute brillance, cachemire haute brillance ALNOPURE / STAR PURE blanc ultra extramat, noir extramat PG 10 396 ALNOCERA KERAMIK CERAMICS CÉRAMIQUE 295 Concretto concretto Concretto LASERKANTE LASER EDGE CHANT LASER Bei folgenden Frontfarben wird bereits mit der neuen Technologie ausgeliefert: ALNOCHARME / STAR CHARME Weiß Hochglanz, Magnolienweiß Hochglanz ALNOPRIME / STAR PRIME Weiß Hochglanz, Magnolienweiß Hochglanz, Kaschmir Hochglanz ALNODUR / STAR DUR Sandgrau, Lavagrau und Fango ALNOPEARL / STAR PEARL Weiß Hochglanz, Magnolienweiß Hochglanz, Kaschmir Hochglanz ALNOPURE / STAR PURE Ultraweiß supermatt, Schwarz supermatt Standardkante standard edge chant standard Neue Laserkante new laser edge nouveau chant laser Die Dickkante der lackierfähigen Rohteile der ALNOFINE / STAR FINE und ALNOSUND / STAR SUND wurde ebenfalls umgestellt. The thick edge of ALNOFINE / STAR FINE and ALNOSUND / STAR SUND blanks suitable for lacquering has likewise been changed over Il en va de même pour le chant épais des pièces brutes à laquer des séries ALNOFINE / STAR FINE et ALNOSUND / STAR SUND. NEWS 2015 6 • 7 ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL KERAMIK CERAMICS CÉRAMIQUE WICHTIGER HINWEIS –V erschiebung von Ceramas zu Ceramistone XL im Maß von max. 3600 mm Breite und 1200 mm Tiefe – Wangen in Ceramistone sind nun in 14 mm Breite erhältlich IMPORTANT NOTE C 21 14 Concretto concretto Concretto 23 40 60 –C hange from Ceramas to Ceramistone XL in a size of max. 3600 mm width and 1200 mm depth – Ceramistone modular panels are now available in 14 mm width IMPORTANT –T ransfert de Ceramas vers Ceramistone XL en max. 3600 mm de large et 1200 mm de profondeur – Les joues en Ceramistone sont désormais disponibles en 14 mm de large CERAMISTONE SCHICHTSTOFF LAMINATE STRATIFIÉ 126 Barrique Eiche-Nb. Barrel oak-effect imitation chêne barrique 639 Beton concrete béton 606 Driftwood Driftwood Driftwood 40 78 40 78 40 78 166 Vintage Eiche-Nb. Vintage oak-effect imitation chêne vintage 118 Oxidgrau oxide grey gris oxyde 607 Frantico Frantico Frantico 40 78 40 78 40 78 14 23 40 60 S01 S02 S03 Iron Corten Iron Copper Iron Moss S04 S05 S06 Arctic White Nieve Avorio S07 S08 S09 Nero Phedra Cement S14 S15 S16 Barro Bluestone Basalt Beige S17 S18 Basalt Grey Basalt Black NEWS 2015 8 • 9 ALNOSTAR PURE / ALNOSTAR SMARTLINE KORPUSFARBEN / BEIWERK CARCASE COLOURS / VISIBLE ITEMS COLORIS DE CORPS / ARTICLES COMPLÉMENTAIRES KUNSTSTOFF LAMINATE MÉLAMINÉ MATTLACK MATT LACQUER LAQUÉ MAT GRIFFE HANDLES POIGNÉES STRUKTURLACK TEXTURED LACQUER LAQUÉ STRUCTURÉ 118 158 499 649 Oxidgrau oxide grey gris oxyde Sanremo Eiche-Nb. Sanremo oak-effect imitation chêne Sanremo erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben available in all colours RAL and NCS disponible dans toutes les teintes RAL et NCS erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben available in all colours RAL and NCS disponible dans toutes les teintes RAL et NCS 231 w/s/m 160 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 232 w/s/m 160 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 233 w/s/m 160 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 236 w/s/m* 237 w/s/m* 275 w*** 160 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 160 mm Metallbügelgriff Used Look Metal D-handle used look Poignée arc métallique aspect usé w = waagerecht; s = senkrecht; m = mittig; w = horizontal; s = vertical; m = centered; w = horizontal; s = vertical; m = au centre; 234 w/s/m* 192 mm Metallbügelgriff Nickelschwarz Metal D-handle nickel black Poignée arc métallique nickel noir 235 w/s/m* 192 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox Griffleiste Edelstahl-Optik Strip handle stainless steel-effect Profilé poignée aspect inox = Bohrabstand; * = Mehrpreis 1; *** = Mehrpreis 3 = drill-hole distance; * = surcharge 1; *** = surcharge 3 = entraxe; * = supplément de prix 1; *** = supplément de prix 3 ALNOVERA / ALNOVETRINA NEWS 2015 12 • 13 TYPEN TYPES MODÈLES UNTERSCHRÄNKE UNTERSCHRÄNKE ECK-UNTERSCHRÄNKE ROLLADEN-AUFSATZSCHRÄNKE STARLINE SEITENSCHRÄNKE MIT BREITENERWEITERUNG MIT BREITENERWEITERUNG MIT FACHBÖDEN in 2210 mm Höhe und horizontaler Griffmulde NEU 80/90/100/120er Breite NEU 45/50/60er Breite NEU 45er Türbreite Für Schränke mit Fachböden oder Spülen-Eck-Unterschränke. Höhenvariabel für alle Arbeitsplattendicken in 60er und 90er Breite und in 35er und 60er Tiefe BASE UNITS BASE UNITS WITH EXTENDED WIDTH WITH EXTENDED WIDTH NEW 80/90/100/120 cm width NEW 45/50/60 cm width MEUBLES BAS MEUBLES BAS EXTRA LARGES EXTRA LARGES NOUVEAU 80/90/100/120 cm de large NOUVEAU 45/50/60 cm de large CORNER BASE UNITS WITH SHELVES NEW 45 cm door width for units with shelves or corner sink units. MEUBLES BAS D‘ANGLE DRESSER UNITS WITH ROLLER SHUTTER variable height for every worktop thickness 60 cm and 90 cm wide and 35 cm and 60 cm deep STARLINE TALL UNITS in 2210 mm height, with horizontal recessed grip ARMOIRES STARLINE DEMI-ARMOIRES À VOLET ROULANT en 2210 mm de haut et poignée en creux horizontale variables en hauteur, quelle que soit l‘épaisseur du plan de travail en 60 et 90 cm de large et 35 et 60 cm de profondeur AVEC ÉTAGÈRES NOUVEAU porte en 45 cm de large pour éléments avec étagères ou sous-éviers d‘angle MASSVARIABLE RBS KLAPPENSCHRÄNKE SOFTLIFT-OBERSCHRÄNKE im Anschluss an Geschirrspüler zur Montage auf zwei Seitenstützen für Raumteiler mit Schließdämpfung inkl. Tip-On. Höhe: 260 mm, 45/50/60/80/90er Breite NEU 100er Breite VARIABLE SIZE RBS FLAP DOOR UNITS next to dishwasher, for mounting on two side supports for room divider with soft closing, including Tip-On height: 260 mm, 45/50/60/80/90 cm width PANNEAUX RBS VARIABLES EN DIMENSIONS MEUBLES À ABATTANT avec amortissement de fermeture et Tip-On hauteur : 260 mm, 45/50/60/80/90 cm de large à côté d‘un lave-vaisselle à monter sur deux supports latéraux pour élément de séparation SOFTLIFT WALL UNITS NEW 100 cm width MEUBLES SUSPENDUS SOFTLIFT NOUVEAU 100 cm de large AUFSATZ- UND OBERSCHRÄNKE DRESSER UNITS AND WALL UNITS DEMI-ARMOIRES ET MEUBLES SUSPENDUS mit Lamellen und elektrischer Öffnungsunterstützung in Glas und Keramik: with slats and electrically assisted opening, in glass and ceramic: avec lamelles en verre ou en céramique avec ouverture par assistance électrique: AUSFÜHRUNG: Glaslamellen: Satiniert | Schwarz | Weiß Keramiklamellen:Concretto | Oxide avorio | Oxide grigio | Oxide nero FINISH: Glass slats: Ceramic slats: EXÉCUTION: Lamelles en verre: satiné | noir | blanc Lamelles en céramique:Concretto | Oxide avorio | Oxide grigio | Oxide nero satin-finished | white | black concretto | oxide avorio | oxide grigio | oxide nero SEITENSCHRÄNKE Die bewährte Servodrive-Technik öffnet integrierte Kühl schränke mit Nischenhöhe 878 mm, 1025 mm und 1225 mm. OBERSCHRÄNKE OBERSCHRÄNKE STARLINE mit 2 Drehtüren NEU 90er Breite für Mikrowellengerät mit Klapp- oder Drehtür inkl. Tip-On WALL UNITS with 2 hinged doors NEW 90 cm width MEUBLES SUSPENDUS à 2 portes NOUVEAU 90 cm de large STARLINE WALL UNITS for microwave with flap door or hinged door, including Tip-On MEUBLES SUSPENDUS STARLINE TALL UNITS Tried-and-tested Servodrive technology opens integrated fridges with a niche height of 878 mm, 1025 mm and 1225 mm. ARMOIRES La technique Servodrive éprouvée permet d‘ouvrir les réfrigérateurs encastrés avec une hauteur de niche de 878, 1025 et 1225 mm. pour four à micro-ondes avec abattant ou porte et Tip-On NEWS 2015 14 • 15 AUSZEICHNUNGEN AWARDS DISTINCTIONS ALNO: AUSGEZEICHNET ALNO: EXCELLENCE ALNO : EXCELLENT ALNO gehört seit Jahrzehnten zu den führenden Küchenherstellern weltweit. Nicht nur am Markt, sondern auch in der Award-Statistik. Beste Platzierungen zeigen dies Jahr für Jahr bei Preisen wie dem „iF communication design Award“. Die ALNO AG gewann 2014 dort gleich in drei Kategorien: Corporate Design, Cross-media campaign und Living book. Für den Messestand auf der Living Kitchen 2013 wurde das Unternehmen zudem mit dem silbernen „Exhibit Design Award 2014“ und dem „ADAM Award“ geehrt. ALNO wurde wiederholt von Verbrauchern zur Lieblingsmarke in Gold gewählt. In den Jahren 2012 bis 2014 erhielt die ALNO AG insgesamt drei Auszeichnungen und erlangt dadurch Goldstatus, welcher 2014 durch die Initiative LifeCare ausgezeichnet wurde. Darüber hinaus gewann ALNO den Superbrand Award 2014/2015. Fest steht: Jede dieser Auszeichnungen versteht ALNO als Ansporn, mit seiner innovativen Designqualität und fortschrittlichen Technologie auch in Zukunft Maßstäbe zu setzen. ALNO has been one of the world‘s leading kitchen manufacturers for decades. Not only in the market, but also in award statistics. Year in, year out, this is demonstrated by the highest ratings in awards, such as the “iF communication design Award“. In 2014, ALNO AG won the award in no fewer than three categories: Corporate Design, Cross-media campaign and Living book. The company‘s stand at the Living Kitchen 2013 received the silver “Exhibit Design Award 2014“ and the “ADAM Award“. Consumers have repeatedly made ALNO their favourite brand in gold. With a total of three distinctions in the years 2012 to 2014, ALNO AG acquired gold status, which was conferred by the LifeCare Initiative in 2014. In addition, ALNO also won the Superbrand Award 2014/2015. What is certain is that each of these awards certainly act as a motivator for ALNO to continually set standards with innovative designs and advanced technology. Depuis plusieurs décennies, ALNO compte parmi les leaders mondiaux dans la fabrication de cuisines. Pas seulement sur le marché, mais aussi en termes de distinctions. Les meilleurs lauréats honorés chaque année le prouvent, comme par exemple le « iF communication design Award ». En 2014, ALNO AG est récompensée dans trois catégories : Corporate Design, Cross-media campaign et Living book. Pour le stand à l‘occasion du Salon Living Kitchen 2013, cette entreprise a reçu en outre la médaille d‘argent « Exhibit Design Award 2014 » et le prix « ADAM Award ». Les consommateurs quant à eux ont décerné à ALNO à plusieurs reprises la médaille d‘or de marque préférée. De 2012 à 2014, ALNO AG obtient en tout trois distinctions, atteignant ainsi le statut d‘or, récompensé en 2014 par l‘Initiative LifeCare. ALNO a également reçu le prix Superbrand Award 2014/2015. Une chose est sûre : chacune de ces distinctions stimule ALNO à poser, également à l‘avenir, des jalons avec son design innovant et une technologie futuriste. QUALITÄT UND PRODUKTION QUALITY AND PRODUCTION QUALITÉ ET PRODUCTION Jede Küche wird ganzheitlich und einzigartig gestaltet. Und damit das auch weiterhin so bleibt, führte ALNO 2013 neben dem bereits vorhandenen Qualitätsmanagementsystem DIN ISO 9001 auch das Umweltmanagementsystem nach DIN ISO 14001 ein und ist auch nach der PEFC Richtlinie zertifiziert. Eine Auszeichnung, die den Einsatz nachhaltiger Rohstoffe bescheinigt. Every ALNO kitchen is individually planned to a unique design. And, to make sure it stays this way, ALNO introduced the Environmental Management System under DIN ISO 14001 in 2013 to supplement the existing Quality Management System under DIN ISO 9001 and also holds certification under the PEFC Guideline. A label that certifies the use of sustainable raw materials. Chaque cuisine est agencée de manière unique et comprise dans son contexte global. Afin que cela perdure, ALNO a également introduit en 2013, outre le système de gestion qualité DIN ISO 9001, le système de gestion environnementale DIN ISO 14001 ; elle est également certifiée PEFC. Ce label est la reconnaissance des actions concrètes initiées en faveur de la gestion durable des forêts. 4 AUSGEZEICHNETE KÜCHEN KITCHEN EXCELLENCE CUISINES HONORÉES KÜCHENINNOVATION DES JAHRES 2014 KITCHEN INNOVATION OF THE YEAR 2014 INNOVATION DE CUISINE DE L‘ANNÉE 2014 Eine Auszeichnung für besonders verbrauchergerechte Produkte erhielt die ALNO AG für das Produkt der ALNOSTAR SMARTLINE / ALNOSTAR SATINA: die KüchenInnovation des Jahres 2014. Produktmerkmale wie Qualität und Funktionalität gepaart mit attraktivem Design werden vom Verbraucher gefordert und vor der Kaufentscheidung deutlich hinterfragt. Der Innovationspreis gibt dabei eine wegweisende Richtung an. For its product ALNOSTAR SMARTLINE / ALNOSTAR SATINA, ALNO AG won an award for particularly consumer-friendly products: the KitchenInnovation of the Year 2014. Consumers expect such product features as quality and functionality combined with attractive design and clearly demand these before deciding which product to buy. The Innovation Award shows that this is precisely what they get. Une distinction décernée à ALNO AG pour des produits particulièrement bien adaptés aux besoins des consommateurs, en l‘occurence ALNOSTAR SMARTLINE / ALNOSTAR SATINA : l‘innovation de cuisine de l‘année 2014. Les caractéristiques, telles que qualité et fonctionnalité, alliées à un design attrayant, sont prisées et des éléments clés dans la décision d‘achat, ce qui attribue un rôle précurseur au prix d‘innovation. GERMAN DESIGN AWARD – SPECIAL MENTION GERMAN DESIGN AWARD – SPECIAL MENTION GERMAN DESIGN AWARD – SPECIAL MENTION Die ALNOSTAR CERA wurde mit einem internationalen Premiumpreis ausgezeichnet. Neben bereits fünf erhaltenen Auszeichnungen kommt nun auch der German Design Award 2014 „Special Mention“ mit auf die Liste der Auszeichnungen der ALNOSTAR CERA. ALNOSTAR CERA won an international premium prize. In addition to five previous distinctions, the list of distinctions for ALNOSTAR CERA now also includes the German Design Award 2014 “Special Mention“. La cuisine ALNOSTAR CERA a décroché un prix international de haut niveau. Outre cinq autres distinctions, le prix German Design Award 2014 « Special Mention » vient s‘ajouter à la liste des prix remportés par l‘ALNOSTAR CERA. GERMAN DESIGN AWARD – NOMINEE 2015 GERMAN DESIGN AWARD – NOMINEE 2015 GERMAN DESIGN AWARD – NOMINEE 2015 Auch international hebt sich das Design der ALNOPRIME, ALNOBRIT und ALNOSHAPE / ALNOSUND von der Masse ab. Dies beweist die dreifache Nominierung zum „German Design Award 2015“. Hier misst sich ALNO im Wettbewerb mit den Besten der Designszene. The design of ALNOPRIME, ALNOBRIT and ALNOSHAPE / ALNOSUND also rises above all others on international markets as well. This is confirmed by their nomination for the “German Design Award 2015“, where ALNO proves itself against the very best on the design scene. Même à l‘échelon international, le design des ALNOPRIME, ALNOBRIT et ALNOSHAPE / ALNOSUND se démarque de la concurrence, ce que prouve la triple nomination au « German Design Award 2015 ». L‘occasion pour ALNO de se mesurer avec les meilleurs créateurs de design. ALNOCERA NEWS 2015 16 • 17 AUSSTATTUNG FEATURES ÉQUIPEMENT GLAS-NISCHENRÜCKWÄNDE | GALERIE LED-EINBAULEUCHTEN MIT FARBSTEUERUNG Maßvariabel von 600 – 1800 mm Breite. Fixe Höhe von 480 mm für Nische in Verbindung mit 40 mm dicken Arbeitsplatten. Durchgehender Motiv-Verlauf bis 3600 mm bei nebeneinander liegenden Glasnischen oder 90° Innenecken. Wählbar ist die Lichttemperatur stufenlos von 2700– 5700 K oder in drei voreingestellten Programmen – von Warmweiß bis Tageslichtweiß. Zusätzlich ist jede Lichttemperatur dimmbar. GLASS NICHE BACK PANELS | GALLERY BUILT-IN LED LIGHTS WITH COLOUR CONTROL Various sizes from 600 – 1800 mm width. Fixed height of 480 mm for niche in conjunction with 40 mm thick worktops. Motif can be continued up to 3600 mm without interruption in adjacent glass niches or 90° internal corners. The light setting can be infinitely varied from 2700 – 5700 K or in three preset programmes – from warm white to daylight white. Each light can be dimmed. PANNEAUX ARRIÈRE DE CRÉDENCE | GALERIE LUMINAIRES À ENCASTRER DEL AVEC COMMANDE DE COULEUR Variables en largeur de 600 à 1800 mm. Hauteur invariable de 480 mm pour crédence associée à des plans de travail de 40 mm d‘épaisseur. Motif continu jusqu‘à 3600 mm en cas de crédences en verre juxtaposées ou d‘angles intérieurs 90°. Il est possible de régler en continu la température de couleur entre 2700 et 5700 K ou via trois programmes par défaut – allant du blanc chaud au blanc lumière diurne. Par ailleurs, il est possible de varier l‘intensité de chaque température de couleur. KERAMIK-SPÜLEN VON SYSTEMCERAM 559 Die besondere Widerstandsfähigkeit macht KeraDomo-Küchenkeramik zum idealen Material für alle Bereiche, die extremen Ansprüchen gewachsen sein müssen. Ihre besondere Widerstands fähigkeit verdankt sie dem Know-how in der Fertigung von Laborspülen und Arbeitsplatten. 561 CERAMIC SINKS FROM SYSTEMCERAM 560 Its exceptional resistance makes KeraDomo ceramic material ideal for all areas exposed to extreme conditions. The manufacturers expertise in the production of specialist resilient washbasins and worktops. 562 ÉVIERS EN CÉRAMIQUE SYSTEMCERAM 565 563 566 564 Sa résistance exceptionnelle fait de KeraDomo, la céramique de cuisine, le matériau pour toutes les zones fortement sollicitées. Elle doit cette résistance exceptionnelle au savoir-faire dans la fabrication de vasques de laboratoire et de plans de travail. EVOLINE QI STECKDOSE EVOline QI bringt im 80 mm-Durchmesser eine Steckdose und einen USB-Charger unter. Selbst im geschlossenen Zustand macht der EVOline QI ein smartes Angebot: Der Schiebedeckel ist mit einer induktiven Ladestation ausgestattet, auf der geeignete Handys kabellos aufgeladen werden können. EVOLINE QI SOCKET EICHE EINSÄTZE OAK INSERTS INSERTS EN CHÊNE Neue Besteck- und Auszugseinsätze in hochwertiger Eiche: Das neue System lässt sich ganz individuell zusammenstellen. Es bietet einzelne Bestandteile, die zusammen den Besteckeinsatz ergeben: Besteckeinsatz, Messerblock, Gewürzeinteilung, Rollenhalter, Schalen inkl. Logo, Besteckhalter und Tiefenerweiterung für die 710er Tiefe. Für Auszüge erhältlich sind Einsätze in 2 verschiedenen Tiefen. Wir empfehlen die Einsätze mit anthrazitfarbenen Filz-Einlegematten zu ergänzen. New cutlery and deep-drawer inserts in high-quality oak: the new system can be configured individually. The system includes individual elements which, in combination, make up the cutlery insert: cutlery insert, knife block, spice rack, roll holder, trays including logo, cutlery rack and depth extension available for 710 mm depth. Inserts for deep drawers are available in 2 different depths. We recommend using anthracite-coloured felt liners to supplement the inserts. Nouveaux range-couverts et inserts pour coulissants en chêne de qualité : à combiner à volonté. Ce système est composé de modules qui, assemblés les uns aux autres, donnent des range-couverts, blocs à couteaux, inserts à épices, dérouleurs, bacs avec logo, casiers à couverts et plus de profondeur pour les éléments en 710 mm de profondeur. Les coulissants peuvent être équipés de 2 profondeurs. Nous recommandons de compléter ces inserts par des tapis antidérapants en feutre anthracite. With a diameter of 80 mm, EVOline QI accommodates a socket and a USB charger. EVOline QI is smart, even when closed: the sliding cover includes an inductive an inductive charging facility allowing wireless charging for selected mobile phone types / smartphones. EVOLINE QI PRISE D‘un diamètre de 80 mm, EVOline QI offre une prise et un chargeur USB. Même fermée, la borne EVOline QI regorge d‘idées astucieuses : sous le couvercle pivotant se cache une station de chargement à induction pour recharger sans fil les portables idoines. STECKDOSENELEMENTE mit 3 Schukosteckdosen und 2 USB-Buchsen (Ladefunktion), Gehäuse Edelstahl gebürstet, Frontblende in Glas Weiß SOCKET ELEMENTS with 3 earthed sockets and 2 USB sockets (charging function), housing of brushed stainless steel, front panel of white glass BLOC DE PRISES avec 3 prises à contact de protection et 2 connecteurs USB (fonction de recharge), boîtier inox brossé, bandeau de façade en verre blanc NEWS 2015 18 • 19 AUSSTATTUNG FEATURES ÉQUIPEMENT ANTHRAZITFARBENE EINLEGMATTEN Einlegematten aus 4 mm dickem Filz in Anthrazit sichern eine besonders sorgsame Aufbewahrung in Schubkästen und Auszügen. Filz-Einlegematten gibt es für alle Schubkasten- und Auszugsbreiten in 560er Tiefe. Die 710er Tiefe kann in den Breiten 600, 800, 900 und 1000 mm bestückt werden. ANTHRACITE-COLOURED LINERS Anthracite drawer liners of 4 mm thick felt ensure particularly careful storage in drawers and deep drawers. Felt liners are available for all 560 mm deep drawers and deep drawers. The 710 mm deep liners can be fitted in units 600, 800, 900 and 1000 mm wide. TAPIS ANTIDÉRAPANTS ANTHRACITE Les tapis antidérapants en feutre anthracite de 4 mm d‘épaisseur assurent un rangement particulièrement fiable dans les tiroirs et coulissants. Ils sont disponibles pour toutes les largeurs de tiroir et coulissant en 560 mm de profondeur. En 710 mm de profondeur, ils peuvent être placés dans les tiroirs et coulissants en 600, 800, 900 et 1000 mm de large. CLEANING AGENT CLEANING AGENT CLEANING AGENT Der Cleaning Agent erleichtert die Arbeit im Haushalt und sorgt für übersichtliche Ordnung. Die Trageeinheit mit den Behältern lässt sich aus dem Auszug komplett entnehmen und dient so als Tragekorb. Gummifüße sorgen für einen sicheren Stand und verhindern Kratzer auf empfindlichen Oberflächen. Die Kunststoffbehälter sind einzeln heraus zu nehmen und lassen sich maschinell reinigen. Der Cleaning Agent wird hinter Drehtüren auf dem Korpusboden verschraubt. The Cleaning Agent makes household chores easier and ensures that everything remains neat and tidy. The portable unit with containers can be lifted out of the deep drawer completely and used as a basket. Stability is ensured by rubber feet which also prevent scratches on delicate surfaces. The plastic containers can be removed individually and are dishwasher proofed. The Cleaning Agent is screwed to the carcase bottom behind hinged doors. Cleaning Agent facilite le travail à la maison et veille au rangement structuré. Il est possible de sortir entièrement du coulissant le support et ses récipients qui sert ainsi de panier. Les pieds en caoutchouc assurent la stabilité et empêchent de rayer les surfaces fragiles. Chaque récipient en plastique est amovible et peut être nettoyé en machine. Cleaning Agent est monté derrière les portes et vissé au fond du corps de meuble. NEUES DESIGN DER WHIRLPOOL „CORE“ BACKÖFEN UND MIKROWELLEN WHIRLPOOL BACKÖFEN 6TH SENSE NEW DESIGN FOR WHIRLPOOL „CORE“ OVENS AND MICROWAVES Mit 6th sense Backöfen: Sofortige Zubereitung aufgrund der benutzerfreundlichen Bedienung. Das lästige Überwachen der Speisen übernimmt der 6th sense Assistant. Es stehen Rezepte und viele Funktionen zur Verfügung. Die Temperatur wird permanent kontrolliert um ein Übergaren zu vermeiden. NOUVEAU DESIGN DES FOURS ET MICRO-ONDES WHIRLPOOL « CORE » 6TH SENSE WHIRLPOOL OVENS TECHNISCHE ÄNDERUNGEN TECHNICAL CHANGES MODIFICATIONS TECHNIQUES FOURS WHIRLPOOL 6TH SENSE APOTHEKERSCHRANK MIT SOFTSTOPP-PRO DÄMPFUNG in Auszugsrichtung bereits als Standard werkseits eingebaut PULL-OUT LARDER UNIT WITH SOFTSTOPP-PRO CUSHIONING FUNCTION Installed as standard in pull-out direction by the manufacturer ARMOIRE À PHARMACIE AVEC AMORTISSEMENT SOFTSTOPP-PRO en direction de sortie, monté en série départ usine ZUSÄTZLICHE TOPF-ABDECKUNG FÜR TÜRSCHARNIERE Standard bei allen Topfbändern ADDITIONAL HINGE COVER FOR DOOR HINGES Standard for all concealed hinges CACHE SUPPLÉMENTAIRE POUR CHARNIÈRES En série sur toutes les paumelles With 6th sense ovens: user-friendly operation for immediate preparation. The 6th sense assistant takes over the chore of watching the food cooking. Numerous recipes and functions available. Temperature is monitored permanently to prevent the food being over-cooked. UMSTELLUNG WANGENSCHUH Fours 6th sense : la commande conviviale cuisine à votre place. Plus besoin de surveiller vos plats, c‘est l‘assistant 6th sense qui s‘en charge. De nombreuses recettes et fonctions disponibles. La température est surveillée en permanence afin d‘éviter que les mets ne soient trop cuits. Neuer Kunststoff-Wangenschuh in aktueller Edelstahl-Optik CHANGE OF PANEL PROTECTORS New plastic panel protector in modern stainless steel-look MODIFICATION PATIN Nouveau patin en matière synthétique, aspect inox actuel LEUCHTENAUSFRÄSUNGEN sind nun auch in Regalen und Regalböden in 25 und 50 mm Dicke erhältlich. LIGHT SLOTS are now also available in 25 and 50 mm thick shelf units and shelves. FRAISAGES DE LUMINAIRES également disponibles dans meubles ouverts et étagères en 25 et 50 mm d‘épaisseur. DOWNLOAD EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN. Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die neuen Journale, alle Küchen abbildungen, Arbeitsplatten, Griffe und Korpusfarben in unserem Neuheiten-Portal herunter zu laden. Besuchen Sie hierzu die folgende Seite und wählen Sie zwischen den verschiedenen Downloads: www.alno.de/news2015 ALL THE NEW FEATURES WITH JUST ONE CLICK In our New features portal, you can download the new brochures, all kitchen illustrations, worktops, handles and carcase colours. Simply go to the following page and choose between the various downloads available: UN CLIC – TOUTES LES NOUVEAUTÉS. Nous vous proposons de télécharger les nouveaux catalogues, toutes les photos des cuisines, plans de travail, poignées et coloris corps de meuble à partir de notre portail Nouveautés. Nous vous invitons à consulter le site suivant pour sélectionner les documents que vous souhaitez télécharger : NEWS 2015 20 • 21 AUSLAUF END OF LINE FIN DE SÉRIE FRONTEN DOORS FAÇADES FRONTEN STARLINE DOORS STARLINE FAÇADES STARLINE 104 PG 1 340 ALNOSTAR SMARTLINE 421 PG 1 340 ALNOSTAR SMARTLINE PG 1 340 ALNOSTAR SMARTLINE PG 1 340 ALNOSTAR SMARTLINE PG 1 340 ALNOSTAR SMARTLINE PG 2 398 ALNOSTAR DUR Weiß white blanc Sandahorn-Nb. sand maple-effect imitation érable sable Kastanie-Nb. chestnut-effect imitation châtaigne Sonoma Eiche-Nb. Sonoma oak-efffect imitation chêne sonoma Weiß, Edelstahl-Optik-Kante white, stainless steel-effect edge blanc, chant aspect inox Magnolienweiß, Edelstahl-Optik-Kante magnolia white, stainless steel-effect edge blanc magnolia, chant aspect inox Weiß white blanc PG 3 406 ALNOSTAR GLOSS PG 3 406 ALNOSTAR GLOSS PG 3 406 ALNOSTAR GLOSS PG 3 406 ALNOSTAR GLOSS PG 5 342 ALNOSTAR HIGHLINE Magnolienweiß magnolia white blanc magnolia Ultraweiß Hochglanz high-gloss ultra white blanc ultra haute brillance Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Kaschmir Hochglanz high-gloss cashmere cachemire haute brillance Quarzgrau Hochglanz high-gloss quartz grey gris quartz haute brillance PG 7 402 ALNOWOOD PG 6 362 ALNOSTAR SATINA PG 7 404 ALNOSTAR WOOD PG 7 404 ALNOSTAR WOOD Eiche Rauchgrau oak smoke-grey chêne gris fumé Platinblau matt platinum blue matt bleu platine mat Eiche Weiß oak white chêne blanc Eiche Rauchgrau oak smoke-grey chêne gris fumé PG 1 252 ALNOPLAN 792 Sandahorn-Nb. sand maple-effect imitation érable sable PG 1 252 ALNOPLAN PG 1 252 ALNOPLAN PG 1 252 ALNOPLAN PG 1 252 ALNOPLAN PG 2 364 ALNODUR Sonoma Eiche-Nb. Sonoma oak-efffect imitation chêne sonoma Kastanie-Nb. chestnut-effect imitation châtaigne Weiß, Edelstahl-Optik-Kante white, stainless steel-effect edge blanc, chant aspect inox Magnolienweiß, Edelstahl-Optik-Kante magnolia white, stainless steel-effect edge blanc magnolia, chant aspect inox PG 2 364 ALNODUR PG 2 232 ALNOLOOK PG 2 232 ALNOLOOK PG 3 290 ALNOCHIC PG 3 338 ALNOGLOSS PG 3 338 ALNOGLOSS 773 498 357 Magnolienweiß magnolia white blanc magnolia Weiß white blanc Magnolienweiß magnolia white blanc magnolia Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Ultraweiß Hochglanz high-gloss ultra white blanc ultra haute brillance Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance PG 3 338 ALNOGLOSS PG 3 338 ALNOGLOSS PG 5 242 ALNOSIGN PG 6 370 ALNOSATINA PG 7 402 ALNOWOOD Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Kaschmir Hochglanz high-gloss cashmere cachemire haute brillance Quarzgrau Hochglanz high-gloss quartz grey gris quartz haute brillance Platinblau matt platinum blue matt bleu platine mat Eiche Weiß oak white chêne blanc 105 464 417 816 197 470 753 747 750 939 135 471 310 328 329 PG 2 398 ALNOSTAR DUR 493 345 340 455 351 428 352 422 354 497 784 341 PG 9 270 ALNOCLAIR 898 Antikvanille antique vanilla vanille antique NEWS 2015 22 • 23 AUSLAUF END OF LINE FIN DE SÉRIE ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL KORPUSFARBEN / BEIWERK CARCASE COLOURS / VISIBLE ITEMS COLORIS DE CORPS / ARTICLES COMPLÉMENTAIRES 149 156 201 608 692 Quarzgrau quartz grey gris quartz Steingrau stone grey gris pierre Wallis Zwetschge-Nb. Wallis damson-effect imitation quetsche du Valais Ebenholz-Nb. Beige ebony-effect beige imitation ébène beige Bamboo-Nb. Tabac Stabdekor Sandstein Fangograu bamboo-effect tobacco planked sandstone fango grey imitation bambou tabac, décor grès gris fango lames P07 P25 P30 P47 P80 600 Nuss-Nb. Tabacco mit weißen Adern walnut-effect, tobacco with white veins imitation noyer tabac à veinures blanches Ponderosa Grau-Blau Ponderosa grey-blue pin ponderosa gris-bleu Kernrüster-Nb. elm heartwood-effect imitation duramen d‘orme Solinobeige Solino beige beige Solino Buche massiv solid beech hêtre massif C04 CERAMISTONE C08 CERAMISTONE C13 CERAMISTONE C15 CERAMISTONE C17 CERAMISTONE C20 CERAMISTONE Silk Cone Sabbia Velo Nubes Lava Grigio Linea Avorio Ossidiana Vena Scura 183 149 162 325 549 Sonoma Eiche-Nb. Sonoma oak-efffect imitation chêne sonoma Quarzgrau quartz grey gris quartz Kastanie-Nb. Chestnut-effect imitation châtaigne Eiche Rauchgrau oak smoke-grey chêne gris fumé Quarzgrau Hochglanz high-gloss quartz grey gris quartz haute brillance GRIFFE HANDLES POIGNÉES 108 w/s/m Metallbügelgriff Aluminium Metal D-handle aluminium Poignée arc métallique aluminium 128 mm 127 w/s/m Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 128 mm 134 w/m 128 mm Metallgriff Klarglas/Edelstahl-Optik Metal handle clear glass/stainless steel-effect Poignée métallique verre transparent / aspect inox 147 m 192 mm Metallgriff chromglanz Metal handle high-gloss chrome Poignée métallique chrome brillant VERSCHIEBUNG der Ceramas-Arbeitsplatten zu Ceramistone CHANGEOVER from Ceramas worktops to Ceramistone TRANSFERT des plans de travail Ceramas vers Ceramistone Q30 COSMOSTONE Terra Brown NEWS 2015 24 • 25 SPIELRAUM FÜR DIE SINNE SCOPE FOR THE SENSES LE BONHEUR DES SENS 570 XENIA FRONTEN DOORS FAÇADES FRONTEN GRIFFLOS DOORS HANDLELESS FAÇADES SANS POIGNÉES PG 1 107 ALVA PG 3 345 NEVIA PG 1 G107 ALVA PG 2 G205 SIERRA MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ LACKLAMINAT LACQUER LAMINATE STRATIFIÉ VERNI MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ 141 684 301 348 423 141 684 680 Fango fango fango Castelleiche-Nb. Castell oak-effect imitation chêne Castell Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Magnolinenweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Grafit Hochglanz high-gloss graphite graphite haute brillance Fango fango fango Castelleiche-Nb. Castell oak-effect imitation chêne Castell Vesuvweiß Steinstruktur Vesuvian white stone structure blanc Vésuve agrégat minéral PG 5 570 XENIA PG 8 888 VITUS PG 3 G345 NEVIA PG4 G314 CALLA FOLIE MATT FOIL MATT POLYMÈRE MAT GLAS GLASS VERRE LACKLAMINAT LACQUER LAMINATE STRATIFIÉ VERNI FOLIE FOIL POLYMÈRE 248 301 348 423 377 Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Magnolinenweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Grafit Hochglanz high-gloss graphite graphite haute brillance Blaugrau Hochglanz high-gloss blue grey gris bleu haute brillance PG 5 G515 TALEA PG 8 G888 VITUS LACK MATT LACQUER MATT LAQUÉ MAT GLAS GLASS VERRE 111 Magnolienweiß supermatt magnolia white super matt blanc magnolia extramat HINWEIS Front in Magnolienweiß supermatt, Landhaus-Beiwerk wahlweise in Magnolienweiß (Lichtblende, Kranzprofile, Pilaster) oder Castelleiche-Nb. (Lichtblende, Kranzprofile) erhältlich. 169 170 338 248 Weiß supermatt white super matt blanc extramat Magnolienweiß supermatt magnolia white super matt blanc magnolia extramat Kaschmir supermatt cashmere super matt cachemire extramat Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance NOTE Door in super matt magnolia white, country-house style accessories available either in magnolia white (light baffle, cornices, pilasters) or Castell oak-effect (light baffle, cornices). REMARQUE Façade blanc magnolia extramat, articles complémentaires style campagnard au choix blanc magnolia (cache-lumière, corniches, pilastres) ou imit. chêne Castell (cache-lumière, corniches). DOWNLOAD EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN. Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die neuen Journale, alle Küchen abbildungen, Arbeitsplatten, Griffe und Korpusfarben in unserem Neuheiten-Portal herunter zu laden. Besuchen Sie hierzu die folgende Seite und wählen Sie zwischen den verschiedenen Downloads: ALL THE NEW FEATURES – WITH JUST ONE CLICK In our New features portal, you can download the new brochures, all kitchen illustrations, worktops, handles and carcase colours. Simply go to the following page and choose between the various downloads available: UN CLIC – TOUTES LES NOUVEAUTÉS. Nous vous proposons de télécharger les nouveaux catalogues, toutes les photos des cuisines, plans de travail, poignées et coloris corps de meuble à partir de notre portail Nouveautés. Nous vous invitons à consulter le site suivant pour sélectionner les documents que vous souhaitez télécharger : www.alno.de/news2015 NEWS 2015 28 • 29 107 ALVA ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL 627 Lavagrau Steinstruktur lava grey, stone structure gris lave agrégat minéral 654 Marmorschwarz marble black marbre noir 623 Frantico Frantico Frantico KORPUSFARBEN / BEIWERK CARCASE COLOURS / VISIBLE ITEMS COLORIS DE CORPS / ARTICLES COMPLÉMENTAIRES 40 40 114 Ulme-Nb. Caruba Caruba elm-effect imitation orme Caruba 608 Driftwood driftwood Driftwood 40 KUNSTSTOFF LAMINATE MÉLAMINÉ SICHTSEITE KUNSTSTOFF GLÄNZEND VISIBLE SIDE IN GLOSS LAMINATE CÔTÉ VISIBLE MÉLAMINÉ BRILLANT 684 928 Castelleiche-Nb. Castell oak-effect imitation chêne Castell Ultraweiß glänzend gloss ultra white blanc ultra brillant LACK MATT MATT LACQUER LAQUÉ MAT LACK HOCHGLANZ HIGH-GLOSS LACQUER LAQUÉ HAUTE BRILLANCE 441 423 Fango matt fango matt fango mat Grafit Hochglanz high-gloss graphite graphite haute brillance 40 40 888 VITUS NEWS 2015 32 • 33 GRIFFE HANDLES POIGNÉES 227* TYPEN TYPES MODÈLES 128 mm Metallbügelgriff Nickelschwarz Metal D-handle nickel black Poignée arc métallique nickel noir 154 160 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 236 Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 160 mm 237* 160 mm Metallbügelgriff Used Look Metal D-handle Used Look Poignée arc métallique aspect usé UNTERSCHRÄNKE UNTERSCHRÄNKE mit drei Schubkästen und einem Auszug NEU 80/90/100/120er Breite mit zwei Auszügen und Innenschubkasten, für Grifflos-Programme NEU 60/80/90/100/120er Breite BASE UNITS with three drawers and one deep drawer NEW 80/90/100/120 cm width MEUBLES BAS à trois tiroirs et un coulissant NOUVEAU 80/90/100/120 cm de large 160 mm Metallbügelgriff Schwarzchrom-Optik Metal D-handle black chrome-effect Poignée arc métallique aspect chrome noir 234* BREITENKÜRZUNG bei schneidbaren Programmen für Schubkästen und Auszüge IN GRIFFLOS-PROGRAMMEN BASE UNITS XXL DISHWASHER with two deep drawers and interior drawers, for handleless ranges NEW 60/80/90/100/120 cm width IN HANDLELESS RANGES MEUBLES BAS POUR PROGRAMMES SANS POIGNÉES LAVE-VAISSELLE XXL à deux coulissants et tiroir intérieur, pour les programmes sans poignée NOUVEAU 60/80/90/100/120 cm de large = Bohrabstand; * = Mehrpreis 1 = drill-hole distance; * = surcharge 1 = entraxe; * = supplément de prix 1 256* XXLGESCHIRRSPÜLER WIDTH ADJUSTMENT for drawers and deep drawers in adjustable ranges RÉDUCTION EN LARGEUR des tiroirs et coulissants qui peuvent être recoupés 192 mm Metallbügelgriff Nickelschwarz Metal D-handle nickel black Poignée arc métallique nickel noir SEITLICHE SOCKELBLENDE in Übertiefe SIDE PLINTH PANEL in excess depth PLINTHE LATÉRALE en surprofondeur RBS SEITENVERKLEIDUNGEN 50er Breite, auch bei allen glatten Frontfarben (aus Programmen mit Griffen) sowie AVIOR und FIALA erhältlich RBS SIDE CLADDING 50 cm width, also available for all smooth door colours (from ranges with handles), as well as AVIOR and FIALA HABILLAGES LATÉRAUX RBS SOFTLIFT-OBERSCHRÄNKE Höhe: 780 mm NEU 45/50/60er Breite SOFTLIFT WALL UNITS Height: 780 mm NEW 45/50/60 cm width MEUBLES SUSPENDUS SOFTLIFT en 50 cm de large, disponible également pour tous les coloris façade lisses (des programmes avec poignées), ainsi que AVIOR et FIALA Hauteur : 780 mm NOUVEAU 45/50/60 cm de large GERÄTE-SEITENSCHRÄNKE 45ER APOTHEKERSCHRÄNKE GERÄTE-SEITENSCHRÄNKE mit Schubkasten und zwei Auszügen neue Schrankbreite in Concept Plus Variante in allen Höhen bei verlaschten Türen jeweils ein Griff je Frontteil with drawer and two deep drawers 45 CM PULL-OUT LARDER UNIT with one handle per door section on connected doors ARMOIRES POUR APPAREIL new unit width in Concept Plus version in all heights ARMOIRES POUR APPAREIL APPLIANCE TALL UNITS à tiroir et deux coulissants APPLIANCE TALL UNITS en cas de portes à éclisse, une poignée respective par façade ARMOIRES À PHARMACIE en 45 nouvelle largeur d‘armoire Concept Plus pour toutes les hauteurs disponibles NEWS 2015 34 • 35 345 NEVIA AUSSTATTUNG FEATURES ÉQUIPEMENT MOTIV-NISCHENRÜCKWÄNDE STECKDOSENELEMENTE – NEU Zusätzlich neben Glas nun auch auf Spanplattenträger für alle Motive erhältlich – 6 neue Motive für Glas- und Spanplattenträger, maßvariabel mit 3 Schukosteckdosen und 2 USB-Buchsen (Ladefunktion), Gehäuse Edelstahl gebürstet, Frontblende in Glas Weiß MOTIF NICHE BACK PANELS SOCKET ELEMENTS – NEW All motifs now also available on chipboard substrate in addition to glass – 6 new motifs for glass and chipboard substrate, variable size with 3 earthed sockets and 2 USB sockets (charging function), housing of brushed stainless steel, front panel of white glass PANNEAUX ARRIÈRE DE CRÉDENCE AVEC MOTIF BLOC DE PRISES – NOUVEAU Outre le verre, également sur les panneaux aggloméré, pour tous les motifs disponibles – 6 nouveaux motifs pour le verre et les panneaux aggloméré, dimensions variables avec 3 prises à contact de protection et 2 connecteurs USB (fonction de recharge), boîtier inox brossé, bandeau de façade en verre blanc MITNEHMER FÜR INNENSCHUBKÄSTEN bereits werkseits vorbereitet 543 544 Leuchtturm Lighthouse Phare Magnolie Magnolia Magnolia DRIVER FOR INTERNAL DRAWERS Installed by the manufacturer ENTRAÎNEUR POUR TIROIRS INTÉRIEURS Monté départ usine 545 546 Schafgarbe Yarrow Achillée Gräser Grasses Herbes KOPFFREIHAUBEN in der Ausführung schwarz und Edelstahl OVERHEAD HOODS in black and stainless steel finishes HOTTES « TÊTE LIBRE » exécution noir et inox 547 554 Kornähren Ears of corn Épis Kaffeebohnen Coffee beans Grains de café APOTHEKERSCHRANK MIT SOFTSTOPP-PRO DÄMPFUNG in Auszugsrichtung, optional eingebaut TECHNISCHE ÄNDERUNGEN –UMSTELLUNG WANGENSCHUH von Aluminium-Optik auf aktuelle Edelstahl-Optik PULL-OUT LARDER UNIT WITH SOFTSTOPP-PRO CUSHIONING FUNCTION in pull-out direction, optionally installed TECHNICAL CHANGES –PANEL PROTECTOR CHANGEOVER –DICHTLIPPE BEI FALTLIFTÜREN ARMOIRE À PHARMACIE CLEANING AGENT CLEANING AGENT CLEANING AGENT AVEC AMORTISSEMENT SOFTSTOPP-PRO Der Cleaning Agent erleichtert die Arbeit im Haushalt und sorgt für übersichtliche Ordnung. Die Trageeinheit mit den Behältern lässt sich aus dem Auszug komplett entnehmen und dient so als Tragekorb. Gummifüße sorgen für einen sicheren Stand und verhindern Kratzer auf empfindlichen Oberflächen. Die Kunststoffbehälter sind einzeln heraus zu nehmen und lassen sich maschinell reinigen. Der Cleaning Agent wird hinter Drehtüren auf dem Korpusboden verschraubt. The Cleaning Agent makes household chores easier and ensures that everything remains neat and tidy. The portable unit with containers can be lifted out of the deep drawer completely and used as a basket. Stability is ensured by rubber feet which also prevent scratches on delicate surfaces. The plastic containers can be removed individually and are dishwasher proofed. The Cleaning Agent is screwed to the carcase bottom behind hinged doors. Cleaning Agent facilite le travail à la maison et veille au rangement structuré. Il est possible de sortir entièrement du coulissant le support et ses récipients qui sert ainsi de panier. Les pieds en caoutchouc assurent la stabilité et empêchent de rayer les surfaces fragiles. Chaque récipient en plastique est amovible et peut être nettoyé en machine. Cleaning Agent est monté derrière les portes et vissé au fond du corps de meuble. QUALITÄT / ZERTIFIKATE QUALITY / CERTIFICATES QUALITÉ / CERTIFICATS Vom TÜV Rheinland wurde der Gustav Wellmann GmbH & Co.KG bescheinigt, dass in allen Bereichen - für den Anwendungsbereich Design, Vertrieb, Herstellung und Versand von Küchen - ein Qualitäts- und Umweltmanagementsystem angewendet wird und nach DIN EN ISO 9001:2008 und DIN EN ISO 14001:2004 eingeführt ist. TÜV Rheinland has certified that the company Gustav Wellmann GmbH & Co.KG operates a quality and environmental management system implemented according to DIN EN ISO 9001:2008 and DIN EN ISO 14001:2004 in all areas of kitchen design, marketing, production and dispatch. Le TÜV Rheinland certifie à la société Gustav Wellmann GmbH & Co.KG qu‘elle applique dans les domaines design, distribution, fabrication et expédition de cuisines un système de gestion qualité et environnementale conformément aux normes DIN EN ISO 9001:2008 et DIN EN ISO 14001:2004. en direction de sortie, montage en option MODIFICATIONS TECHNIQUES –MODIFICATION PATIN de l‘effet aluminium à l‘aspect inox actuel from aluminium-effect to modern stainless steel-effect –SEALING LIP ON FOLDING-LIFTING DOORS –GARNITURE D‘ÉTANCHÉITÉ SUR LES PORTES PLIANTES RELEVABLES NEWS 2015 38 • 39 AUSLAUF END OF LINE FIN DE SÉRIE FRONTEN GRIFFLOS DOORS HANDLELESS FAÇADES SANS POIGNÉES FRONTEN DOORS FAÇADES ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL 176 176 PG 1 107 ALVA PG 1 107 ALVA 133 374 PG 2 205 SIERRA PG 2 216 TARA Beigegrau beige grey gris beige Beigegrau beige grey gris beige Steinbuche-Nb. European beech-effect imitation hêtre européen Vesuvbraun Steinstruktur Vesuvian brown stone structure brun Vésuve agrégat minéral Weiß white blanc PG 1 G107 ALVA 104 PG 2 216 TARA PG 3 241 AURA PG 3 241 AURA PG 3 241 AURA 209 108 110 Magnolienweiß magnolia white blanc magnolia Blau metallic blue-metallic bleu métallisé Rüster-Nb., Rauchsilber Elm-effect, smoky silver imitation orme argent fumé Beton-Optik Grafit concrete-effect graphite graphite aspect béton Beigegrau Hochglanz high-gloss beige grey gris beige haute brillance Ebenholz-Nb. Hochglanz high-gloss ebony-effect imitation ébène haute brillance PG 4 443 SIGMA PG 4 443 SIGMA PG 4 443 SIGMA PG 4 443 SIGMA PG 4 443 SIGMA PG 4 443 SIGMA Weiß, Einlage EdelstahlOptik white, inlay stainless steel-effect blanc, insert aspect inox Weiß, Einlage Platinblau metallic white, inlay platinum blue-metallic blanc, insert bleu platine métallisé Weiß, Einlage Bronzebraun metallic white, inlay bronze brown-metallic blanc, insert bronze métallisé Weiß, Einlage Schwarz white, inlay black blanc, insert noir Weiß, Einlage Arusha white, inlay arusha finish blanc, insert Arusha Weiß, Einlage Akazie-Nb. white, inlay acacia-effect blanc, insert imitation acacias PG 4 443 SIGMA PG 4 443 SIGMA PG 4 443 SIGMA 221 305 PG 4 399 SARIS PG 4 422 INOVA PG 4 435 VILAS Weiß, Einlage Apfelbaum-Nb. white, inlay Apple-effect blanc, insert imitation pommier Weiß, Einlage Wallis Zwetschge-Nb. white, inlay Wallis damson-effect blanc, insert imitation quetsche du Valais Weiß, Einlage Nuss-Nb. Tabacco white, inlay walnut tobacco-effect blanc, insert imitation noyer tabac Weiß white blanc Anthrazit metallic Hochglanz high-gloss anthracite-metallic anthracite métallisé haute brillance Anthrazitgrau supermatt anthracite grey super matt gris anthracite extramat 105 306 227 379 273 225 375 274 265 PG 4 314 CALLA 228 163 PG 4 314 CALLA 222 383 133 195 607 626 Steinbuche-Nb. European beech-effect imitation hêtre européen Wallis Zwetschge-Nb. Wallis damson-effect imitation quetsche du Valais Ponderosa Grau-Blau Ponderosa grey-blue pin ponderosa gris-bleu Vesuvbraun, Steinstruktur Vesuvian brown stone structure brun Vésuve agrégat minéral 692 837 838 831 Stick Bamboo Stick bamboo Stick bambou Splinteibe-Nb. yew sapwood-effect imitation aubier d‘if Splinteiche-Nb. Quarzgrau sapwood oak-effect quartz grey imitation aubier chêne gris quartz Marmor Schwarz/Grau marble black/grey marbre noir/gris KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS KUNSTSTOFF LAMINATE MÉLAMINÉ LACK HOCHGLANZ HIGH-GLOSS LACQUER LAQUÉ HAUTE BRILLANCE LACK MATT MATT LACQUER LAQUÉ MAT 153 176 478 479 491 108 Nuss-Nb. Tabacco walnut-effect tobacco imitation noyer tabac Beigegrau beige grey gris beige Umbraschwarz matt umbra black matt noir profond mat Beigegrau matt beige grey matt gris beige mat Anthrazitgrau matt anthracite grey matt gris anthracite mat Beigegrau Hochglanz high-gloss beige grey gris beige haute brillance GRIFFE HANDLES POIGNÉES PG 5 544 SUBRA PG 5 544 SUBRA PG 5 544 SUBRA PG 5 544 SUBRA PG 5 544 SUBRA PG 5 544 SUBRA Weiß Hochglanz, Einlage Edelstahl-Optik high-gloss white, inlay stainless steel-effect blanc haute brillance, insert aspect inox Weiß Hochglanz, Einlage Platinblau metallic high-gloss white, inlay platinum blue-metallic blanc haute brillance, insert bleu platine métallisé Weiß Hochglanz, Einlage Bronzebraun metallic high-gloss white, inlay bronze brown-metallic blanc haute brillance, insert bronze métallisé Weiß Hochglanz, Einlage Schwarz high-gloss white, inlay black blanc haute brillance, insert noir Weiß Hochglanz, Einlage Arusha high-gloss white, inlay Arusha finish blanc haute brillance, insert Arusha Weiß Hochglanz, Einlage Akazie-Nb. high-gloss white, inlay Acacia-effect blanc haute brillance, insert imitation acacias PG 5 544 SUBRA PG 5 544 SUBRA PG 5 544 SUBRA Weiß Hochglanz, Einlage Apfelbaum-Nb. high-gloss white, inlay Apple-effect blanc haute brillance, insert imitation pommier Weiß Hochglanz, Einlage Wallis Zwetschge-Nb. high-gloss white, inlay Wallis damson-effect blanc haute brillance, insert imitation quetsche du Valais Weiß Hochglanz, Einlage Nuss-Nb. Tabacco high-gloss white, inlay Walnut tobacco-effect blanc haute brillance, insert imitation noyer tabac 307 257 276 255 277 251 275 258 252 128 mm Metallbügelgriff Alumatt-Optik Metal D-handle matt aluminium-effect Poignée arc métallique aspect aluminium 109 355 357 108 Metallbügelgriff Chrom Metal D-handle chrome Poignée arc métallique chrome 128 mm 128 mm Metallbügelgriff matt vernickelt Metal D-handle matt nickel-plated Poignée arc métallique nickelé mat Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 127 128 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 128 mm 641 Metallbügelgriff Nickel matt Metal D-handle matt nickel-plated Poignée arc métallique nickelé mat 223 160 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 128 mm 271 192 mm Metallbügelgriff Aluminium Chromglanz Metal D-handle high-gloss aluminium chrome Poignée arc métallique aluminium chrome brillant NEWS 2015 40 • 41 ERFRISCHEND ANDERS REFRESHINGLY DIFFERENT AGRÉABLEMENT DIFFÉRENTE IP 6120 FRONTEN DOORS FAÇADES ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL PG 3 IP 3050 PG 3 IP 3150 LACKLAMINAT LACQUER LAMINATE STRATIFIÉ VERNI LACKLAMINAT LACQUER LAMINATE STRATIFIÉ VERNI 664 665 Speckstein Schwarz soapstone black stéatite noir Driftwood driftwood Driftwood 903 909 Magnolienweiß matt magnolia white matt blanc magnolia mat Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance 666 Frantico Frantico Frantico 908 Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance 904 902 Grafit Hochglanz high-gloss graphite graphite haute brillance Weiß matt white matt blanc mat KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS PG 6 IP 6120 PG 1 IP 1200 PG 2 IP 2200 PG 5 IP 5500 MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ GRIFFLOS, MELAMIN HANDLELESS, MELAMINE SANS POIGNÉES, MÉLAMINÉ 906 799 901 907 Vintage Eiche-Nb. vintage oak-effect imitation chêne vintage Stahlblau steel blue bleu acier Eiche-Nb. Kaschmirgrau oak-effect cashmere grey imitation chêne gris cachemire Ulme-Nb. Caruba Caruba elm-effect imitation orme Caruba 820 Eiche-Nb. Kaschmirgrau oak-effect cashmere grey imitation chêne gris cachemire GRIFFE HANDLES POIGNÉES 714* 160 mm Bügelgriff Glas schwarz/chromglanz D-handle glass black/high-gloss chrome Poignée arc verre noir / chrome brillant 905 Polarpinie-Nb. polar pine-effect imitation pin polaire 719* Metallbügelgriff Edelstahl-Optik mit Strasssteinen Metal D-handle stainless steel-effect with rhinestones Poignée arc métallique avec strass 160 mm 721 160 mm Metallbügelgriff Schwarzchrom-Optik Metal D-handle black chrome-effect Poignée arc métallique aspect chrome noir = Bohrabstand; * = Mehrpreis 1 = drill-hole distance; * surcharge 1 = Entraxe; * Supplément de prix 1 NEWS 2015 44 • 45 IP 7500 TYPEN TYPES MODÈLES 100ER SCHRANKBREITE UNTERSCHRÄNKE KOCHSTELLENSCHRANK Unterschränke mit Schubkasten, Auszüge und Klappenhängeschränke in 100er Breite MIT IDENTISCH HOHEN AUSZÜGEN MIT ZWEI DREHTÜREN NEU 60er Breite 80/90/100er Breite 16 mm dick, 326 mm hoch Maximale Länge: 2600 mm 100 CM UNIT WIDTH BASE UNITS HOB UNIT CEILING INFILL PANEL WITH DEEP DRAWERS OF IDENTICAL HEIGHT WITH TWO HINGED DOORS 16 mm thick, 326 mm high Maximum length: 2600 mm Base units with drawer, deep drawers and flap-door wall units in 100 cm width MEUBLE EN 100 CM DE LARGE 80/90/100 cm width NEW 60 cm width MEUBLES BAS MEUBLES BAS POUR TABLE DE CUISSON À DEUX PORTES DECKENBLENDE BANDEAU DE FINITION DE PLAFOND Meubles bas avec tiroir, coulissants et meubles suspendus à abattant, en 100 cm de large À COULISSANTS DE HAUTEUR IDENTIQUE ECK-UNTERSCHRÄNKE SPÜLENAUSZUGSSCHRÄNKE AKZENT-ABSCHLUSSREGAL WANGEN MIT FACHBÖDEN NEU 60/80/100er Breite für Unter-, Seiten- und Hängeschränke mit eckigen Böden. NEU in 30er Breite in allen IP 1200-Farben IN KUNSTSTOFF GLÄNZEND NEU 45er Türbreite CORNER BASE UNITS WITH SHELVES NEW 45 cm door width MEUBLES BAS D’ANGLE AVEC ÉTAGÈRES PULL-OUT SINK UNITS NEW 60/80/100 cm width SOUS-ÉVIERS À COULISSANTS NOUVEAU 60/80/100 cm de large JETZT IN ALLEN FRONTFARBEN Bei Unterschränken mit zwei gleich hohen Auszügen, Faltliftoberschrank mit zwei gleich hohen Türen noch fehlende Frontfarben ergänzt BASE UNITS AND FOLDING-LIFTING UNITS NOW IN ALL DOOR COLOURS For base units with two deep drawers of identical height, missing door colours now supplemented on folding-lifting wall unit with two doors of the same height MEUBLES BAS ET MEUBLES À PORTES PLIANTES RELEVABLES DÉSORMAIS DANS TOUS LES COLORIS FAÇADE Pour les meubles bas avec deux coulissants de hauteur identique, meuble suspendu à portes pliantes relevables de hauteur identique, coloris façade manquants complétés ACCENT END SHELF UNIT for base units, tall and wall units, with square shelves NEW in 30 cm width in all IP 1200 colours MEUBLE OUVERT TERMINAL À MISE EN RELIEF pour meubles bas, armoires et meubles suspendus avec étagères carrées NOUVEAU en 30 cm de large dans tous les coloris IP 1200 NOUVEAU porte en 45 cm de large UNTERSCHRÄNKE UND FALTLIFTSCHRÄNKE 80/90/100 cm de large NOUVEAU 60 cm de large FALTLIFT HÄNGESCHRÄNKE MIT GLASRAHMENTÜREN Glasrahmen in 60er und 90er Breite mit Rauch-, Milch- und Klarglas FOLDING-LIFTING WALL UNITS WITH FRAMED GLASS DOORS Glass frame 60 cm and 90 cm width with smoke glass, frosted glass or clear glass MEUBLES SUSPENDUS À PORTES PLIANTES RELEVABLES AVEC CADRE EN VERRE Cadre en 60 et 90 cm de large avec verre fumé, dépoli et transparent HÄNGESCHRANK mit Dunsthaubennische und Klappe WALL UNIT with niche for extractor hood and flap door MEUBLE SUSPENDU avec niche pour hotte et abattant 16 mm d‘épaisseur, 326 mm de haut Longueur max. : 2600 mm Neue Farben (16 mm): Kaschmir glänzend | Grafit glänzend MODULAR PANELS IN GLOSS LAMINATE New colours (16 mm): gloss cashmere | gloss graphite WEITERE HIGHBORDHÖHE 1043 mm für Stauraum- und Elektrogeräte ADDITIONAL HIGHBOARD HEIGHT 1043 MM AUFSATZSCHRANK FÜR ELEKTROGERÄTE mit Schubkasten, auf Geschirrspüler stehend DRESSER UNIT FOR ELECTRICAL APPLIANCES with drawer, mounted on dishwasher for storage space and electrical appliances JOUES MÉLAMINÉ BRILLANT Nouveaux coloris (16 mm) : cachemire brillant | graphite brillant AUTRE HAUTEUR DE HIGHBOARD 1043 MM DEMI-ARMOIRE POUR ÉLECTROMÉNAGERS avec tiroir, à poser sur lave-vaisselle pour espace de rangement et électroménagers DUNSTHAUBEN HÄNGESCHRÄNKE NEU 90er Breite, 2 Drehtüren EXTRACTOR HOOD WALL UNITS NEW 90 cm width, 2 hinged doors MEUBLES SUSPENDUS POUR HOTTE NOUVEAU 90 cm de large, 2 portes DOWNLOAD EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN. Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die neuen Journale, alle Küchen abbildungen, Arbeitsplatten, Griffe und Korpusfarben in unserem Neuheiten-Portal herunter zu laden. Besuchen Sie hierzu die folgende Seite und wählen Sie zwischen den verschiedenen Downloads: www.alno.de/news2015 ALL THE NEW FEATURES WITH JUST ONE CLICK In our New features portal, you can download the new brochures, all kitchen illustrations, worktops, handles and carcase colours. Simply go to the following page and choose between the various downloads available: UN CLIC – TOUTES LES NOUVEAUTÉS. Nous vous proposons de télécharger les nouveaux catalogues, toutes les photos des cuisines, plans de travail, poignées et coloris corps de meuble à partir de notre portail Nouveautés. Nous vous invitons à consulter le site suivant pour sélectionner les documents que vous souhaitez télécharger : NEWS 2015 48 • 49 IP 1200 AUSSTATTUNG FEATURES ÉQUIPEMENT MOTIV-NISCHENRÜCKWÄNDE CLEANING AGENT CLEANING AGENT CLEANING AGENT – 6 neue Motive für Spanplattenträger, maßvariabel Der Cleaning Agent erleichtert die Arbeit im Haushalt und sorgt für übersichtliche Ordnung. Die Trageeinheit mit den Behältern lässt sich aus dem Auszug komplett entnehmen und dient so als Tragekorb. Gummifüße sorgen für einen sicheren Stand und verhindern Kratzer auf empfindlichen Oberflächen. Die Kunststoffbehälter sind einzeln heraus zu nehmen und lassen sich maschinell reinigen. Der Cleaning Agent wird hinter Drehtüren auf dem Korpusboden verschraubt. The Cleaning Agent makes household chores easier and ensures that everything remains neat and tidy. The portable unit with containers can be lifted out of the deep drawer completely and used as a basket. Stability is ensured by rubber feet which also prevent scratches on delicate surfaces. The plastic containers can be removed individually and are dishwasher proofed. The Cleaning Agent is screwed to the carcase bottom behind hinged doors. Cleaning Agent facilite le travail à la maison et veille au rangement structuré. Il est possible de sortir entièrement du coulissant le support et ses récipients qui sert ainsi de panier. Les pieds en caoutchouc assurent la stabilité et empêchent de rayer les surfaces fragiles. Chaque récipient en plastique est amovible et peut être nettoyé en machine. Cleaning Agent est monté derrière les portes et vissé au fond du corps de meuble. MOTIF NICHE BACK PANELS – 6 new motifs for chipboard substrate, variable size PANNEAUX ARRIÈRE DE CRÉDENCE AVEC MOTIF – 6 nouveaux motifs pour les panneaux aggloméré, dimensions variables LED EINBAULEUCHTEN MIT FARBSTEUERUNG Wählbar ist die Lichttemperatur stufenlos von 2700– 5700 K oder in drei voreingestellten Programmen – von Warmweiß bis Tageslichtweiß. Zusätzlich ist jede Lichttemperatur dimmbar. BUILT-IN LED LIGHTS WITH COLOUR CONTROL The light temperature can be infinitely varied from 2700 – 5700 K or in three preset programmes – from warm white to daylight white. Each light temperature can also be dimmed. 309 310 Leuchtturm Lighthouse Phare Magnolie Magnolia Magnolia LUMINAIRES À ENCASTRER DEL AVEC COMMANDE DE COULEUR Il est possible de régler en continu la température de couleur entre 2700 et 5700 K ou via trois programmes par défaut – allant du blanc chaud au blanc lumière diurne. Par ailleurs, il est possible de varier l‘intensité de chaque température de couleur. STECKDOSENELEMENTE mit 3 Schukosteckdosen und 2 USB-Buchsen (Ladefunktion), Gehäuse Edelstahl gebürstet, Frontblende in Glas Weiß 311 312 SOCKET ELEMENTS Schafgarbe Yarrow Achillée Gräser Grasses Herbes with 3 earthed sockets and 2 USB sockets (charging function), housing of brushed stainless steel, front panel of white glass BLOC DE PRISES avec 3 prises à contact de protection et 2 connecteurs USB (fonction de recharge), boîtier inox brossé, bandeau de façade en verre blanc 313 314 Kornähren Ears of corn Épis Kaffeebohnen Coffee beans Grains de café APOTHEKERSCHRANK MIT SOFTSTOPP-PRO DÄMPFUNG in Auszugsrichtung, optional eingebaut PULL-OUT LARDER UNIT WITH SOFTSTOPP-PRO CUSHIONING FUNCTION in pull-out direction, optionally installed ARMOIRE À PHARMACIE AVEC AMORTISSEMENT SOFTSTOPP-PRO QUALITÄT / ZERTIFIKATE QUALITY / CERTIFICATES QUALITÉ / CERTIFICATS Vom TÜV Rheinland wurde der Impuls Küchen GmbH bescheinigt, dass in allen Bereichen - für den Anwendungsbereich Design, Vertrieb, Herstellung und Versand von Küchen - ein Qualitäts- und Umweltmanagementsystem angewendet wird und nach DIN EN ISO 9001:2008 und DIN EN ISO 14001:2004 eingeführt ist. TÜV Rheinland has certified that the company Impuls Küchen GmbH operates a quality and environmental management system implemented according to DIN EN ISO 9001:2008 and DIN EN ISO 14001:2004 in all areas of kitchen design, marketing, production and dispatch. Le TÜV Rheinland certifie à la société Impuls Küchen GmbH qu‘elle applique dans les domaines design, distribution, fabrication et expédition de cuisines un système de gestion qualité et environnementale conformément aux normes DIN EN ISO 9001:2008 et DIN EN ISO 14001:2004. en direction de sortie, montage en option WEITERE NEUHEITEN: AUFSTECKBARES TRANSPARENTES SOCKELPROFIL mit rundem Dichtkeder OTHER NEW FEATURES: PUSH-ON TRANSPARENT PLINTH PROFILE with round sealing strip AUTRES NOUVEAUTÉS : PLINTHE TRANSPARENTE À ENFICHER avec garniture d‘étanchéité ronde NEWS 2015 52 • 53 AUSSTATTUNG FEATURES ÉQUIPEMENT AUSLAUF END OF LINE FIN DE SÉRIE FRONTEN DOORS FAÇADES NEUES DESIGN DER WHIRLPOOL „CORE“ BACKÖFEN UND MIKROWELLEN NEW DESIGN FOR WHIRLPOOL „CORE“ OVENS AND MICROWAVES NOUVEAU DESIGN DES FOURS ET MICRO-ONDES WHIRLPOOL « CORE » PG 1 IP 1200 PG 2 IP 2200 PG 3 IP 3700 PG 3 IP 3700 PG 4 IP 2800 PG 4 IP 2800 Eiche-Nb. sägerau oak-effect, rough sawn imitation chêne brut de sciage Kernzwetschge-Nb. natur natural damson heartwood-effect imitation duramen de quetsche naturel Weiß white blanc Magnolienweiß magnolia white blanc magnolia Sepiabeige Hochglanz high-gloss sepia beige beige sépia haute brillance Quarzgrau Hochglanz high-gloss quartz grey gris quartz haute brillance PG 4 IP 4500 PG 4 IP 4500 PG 5 IP 4750 PG 5 IP 4750 PG 6 IP 6500 Ultraweiß Hochglanz high-gloss ultra white blanc ultra haute brillance Cassis Hochglanz high-gloss cassis cassis haute brillance Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance 769 KOPFFREIHAUBEN 784 in der Ausführung schwarz und Edelstahl OVERHEAD HOODS 734 613 785 761 704 705 758 729 723 in black and stainless steel finishes KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS HOTTES « TÊTE LIBRE » exécution noir et inox 720 Kernzwetschge-Nb. natur natural damson heartwood-effect imitation duramen de quetsche naturel ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL SEPARATO K NEUE MÜLLEIMERSYSTEME 2 neue Abfalltrennsysteme mit Kunststoffrahmen, die auf dem Auszug montiert werden. Die 60er Breite mit 3-fach-Trennung: 1 x 18 und 2 x 8 Liter, die 90er Breite 2 x 15 und 2 x 7 Liter. SEPARATO K NEW WASTE BIN SYSTEMS 2 new waste separation systems with plastic frames which are fitted on the deep drawer 60 cm width with 3-fold separation: 1 x 18 and 2 x 8 litres, 90 cm width 2 x 15 and 2 x 7 litres SPÜLENSCHRANKTROPFABLAGE IN ALUMINIUM Breiten: 600/800/900/1000 mm SINK UNIT DRAINING BOARD IN ALUMINIUM Widths: 600/800/900/1000 mm SEPARATO K ÉGOUTTOIR D‘ÉVIER NOUVEAUX SYSTÈMES DE POUBELLES EN ALUMINIUM 2 nouveaux systèmes de tri des déchets avec cadre en plastique à monter sur le coulissant La largeur en 60 pour un triple tri : 1 x 18 et 2 x 8 litres, la largeur en 90, 2 x 15 et 2 x 7 litres Largeurs : 600/800/900/1000 mm TECHNISCHE ÄNDERUNGEN 649 652 654 UMSTELLUNG WANGENSCHUH Sandgrau Steinstruktur sand grey, stone structure gris sable agrégat minéral Wildahorn-Nb. wild maple-effect imitation érable sauvage Ebenholz-Nb. Beige Ebony-effect beige imitation ébène beige von Aluminium-Optik auf aktuelle Edelstahl-Optik TECHNICAL CHANGES PANEL PROTECTOR CHANGEOVER GRIFFE HANDLES POIGNÉES from aluminium-effect to modern stainless steel-effect MODIFICATIONS TECHNIQUES MODIFICATION PATIN de l‘effet aluminium à l‘aspect inox actuel 614 Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox 160 mm 682 Metallbügelgriff chrom Metal D-handle chrome Poignée arc métallique chrome 128 mm 685 160 mm Metallbügelgriff Edelstahl-Optik Metal D-handle stainless steel-effect Poignée arc métallique aspect inox NEWS 2015 54 • 55 SO VIELFÄLTIG WIE DAS LEBEN AS DIVERSE AS LIFE C‘EST LA DIVERSITÉ DE LA VIE PN 100 FRONTEN DOORS FAÇADES PG 1 PN 100 PG 4 PN 380 MELAMIN MELAMINE MÉLAMINÉ FOLIE FOIL POLYMÈRE 633 634 635 Platingrau platinum grey gris platine Hemlock-Nb. Betongrau hemlock-effect concrete grey imitation Hemlock gris béton Magnolienweiß matt magnolia white matt blanc magnolia mat PG 3 PN 270 LACKLAMINAT LACQUER LAMINATE STRATIFIÉ VERNI 637 638 Magnolienweiß Hochglanz high-gloss magnolia white blanc magnolia haute brillance Kaschmir Hochglanz high-gloss cashmere cachemire haute brillance 636 639 640 Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Grafit Hochglanz high-gloss graphite graphite haute brillance Rot Hochglanz high-gloss red rouge haute brillance VARIABLER FRONTMIX INNERHALB EINES ARTIKELS MÖGLICH DOORS CAN BE VARIABLY MIXED WITHIN ONE ITEM MÉLANGE DE FAÇADES VARIABLES POSSIBLE AU SEIN D‘UN ARTICLE PN 270 NEWS 2015 58 • 59 ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL 827 826 Vesuvweiß Steinstruktur Vesuvian white stone structure blanc Vésuve agrégat minéral Vesuvgrau Steinstruktur Vesuvian grey stone structure gris Vésuve agrégat minéral 828 Speckstein Beige soapstone beige stéatite beige KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS 814 Kaschmir cashmere cachemire GRIFFE HANDLES POIGNÉES Bohrabstand drill-hole distance Entraxe 858 160 mm Metallbügelgriff Schwarzchrom-Optik Metal D-handle black chrome-effect Poignée arc métallique aspect chrome noir 859 160 mm Metallbügelgriff Schwarzchrom-Optik Metal D-handle black chrome-effect Poignée arc métallique aspect chrome noir PN 270 NEWS 2015 60 • 61 TYPEN TYPES MODÈLES 40ER AUSZUGSUND KLAPPENSCHRÄNKE 40 CM PULL-OUT AND FLAP DOOR UNITS MEUBLES À COULISSANT ET ABATTANT, 40 CM DE LARGE KOCHSTELLENSCHRANK ABSCHLUSSREGALE MIT ZWEI DREHTÜREN für Unter- und Hängeschränke mit eckigen Böden in 25er Breite in Dekorkorpusfarben WANGEN UND NISCHENRÜCKWÄNDE HIGHBOARD FÜR ELEKTROGERÄTE REGALBÖDEN BREITENVARIABEL bei allen PN 100 Frontfarben sowie Kunststoff glänzend Weiß, Magnolienweiß, Kaschmir, Rot und Grafit als Geräte-Aufsatzschrank mit Schubkasten oder abklappbarer Blende 25 mm Dicke, variable Länge bis 2600 mm END SHELF UNITS in 16 mm 1 Schubkasten, 2 Drehtüren, 90er Breite HOB UNIT WITH WITH TWO HINGED DOORS 1 drawer, 2 hinged doors, 90 cm width MEUBLE BAS POUR TABLE DE CUISSON À DEUX PORTES 1 tiroir, 2 portes, 90 cm de large for base and wall units, with square shelves in 25 cm width, in carcase decor colours MEUBLES OUVERTS TERMINAUX pour meubles bas et suspendus avec étagères carrées, en 25 cm de large, coloris décor corps de meuble MODULAR PANELS AND NICHE BACK PANELS in 16 mm for all PN 100 door colours, as well as laminate gloss white, magnolia white, cashmere, red and graphite JOUES ET PANNEAUX ARRIÈRE DE CRÉDENCE en 16 mm pour tous les coloris façade PN 100, ainsi que mélaminé brillant en blanc, blanc magnolia, cachemire, rouge et graphite HÄNGESCHRÄNKE HÄNGESCHRÄNKE HÄNGESCHRÄNKE mit Drehtür und offener Nische mit Leuchtboden mit fester Klappe und offener Nische mit Liftklappe als Rahmentüre WALL UNITS WALL UNITS WALL UNITS with hinged door and open niche with illuminated shelf with fixed flap door and open niche with lift-up flap door as framed door MEUBLES SUSPENDUS MEUBLES SUSPENDUS MEUBLES SUSPENDUS avec porte et niche ouverte avec étagère éclairée avec abattant fixe et niche ouverte avec abattant relevable à cadre SEGMENTGLASSCHRÄNKE APOTHEKERSCHRANK TECHNISCHE ÄNDERUNGEN NEU RAUCHGLAS MIT SOFTSTOPP-PRO DÄMPFUNG SEGMENTED GLASS UNITS NEW SMOKE GLASS MEUBLES À PORTES À SEGMENTS EN VERRE NOUVEAU VERRE FUMÉ in Auszugsrichtung, optional eingebaut PULL-OUT LARDER UNIT WITH SOFTSTOPP-PRO CUSHIONING FUNCTION in pull-out direction, optionally installed ARMOIRE À PHARMACIE UMSTELLUNG WANGENSCHUH von Aluminium-Optik auf aktuelle Edelstahl-Optik TECHNICAL CHANGES CHANGE OF PANEL PROTECTORS from aluminium-effect to modern stainless steel-effect AVEC AMORTISSEMENT SOFTSTOPP-PRO MODIFICATIONS TECHNIQUES en direction de sortie, montage en option MODIFICATION PATIN DOWNLOAD HIGHBOARD FOR ELECTRICAL APPLIANCES as dresser unit for electrical appliances, with drawer or fold-down infill panel HIGHBOARD POUR ÉLECTROMÉNAGERS SHELVES OF VARIABLE WIDTH 25 mm thick, variable length up to 2600 mm ÉTAGÈRES VARIABLES EN LARGEUR 25 mm d‘épaisseur, longueur variable jusqu‘à 2600 mm en tant que demi-armoire pour appareils avec tiroir ou bandeau rabattable QUALITÄT / ZERTIFIKATE QUALITY / CERTIFICATES QUALITÉ / CERTIFICATS Vom TÜV Rheinland wurde der Pino Küchen GmbH bescheinigt, dass in allen Bereichen für den Anwendungsbereich Design, Vertrieb, Herstellung und Versand von Küchen - ein Qualitäts- und Umweltmanagementsystem angewendet wird und nach DIN EN ISO 9001:2008 und DIN EN ISO 14001:2004 eingeführt ist. TÜV Rheinland has certified that the company Pino Küchen GmbH operates a quality and environmental management system implemented according to DIN EN ISO 9001:2008 and DIN EN ISO 14001:2004 in all areas of kitchen design, marketing, production and dispatch. Le TÜV Rheinland certifie à la société Pino Küchen GmbH qu‘elle applique dans les domaines design, distribution, fabrication et expédition de cuisines un système de gestion qualité et environnementale conformément aux normes DIN EN ISO 9001:2008 et DIN EN ISO 14001:2004. EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN. Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die neuen Journale, alle Küchenabbildungen, Arbeitsplatten, Griffe und Korpusfarben in unserem Neuheiten-Portal herunter zu laden. Besuchen Sie hierzu die folgende Seite und wählen Sie zwischen den verschiedenen Downloads: ALL THE NEW FEATURES WITH JUST ONE CLICK In our New features portal, you can download the new brochures, all kitchen illustrations, worktops, handles and carcase colours. Simply go to the following page and choose between the various downloads available: UN CLIC – TOUTES LES NOUVEAUTÉS. Nous vous proposons de télécharger les nouveaux catalogues, toutes les photos des cuisines, plans de travail, poignées et coloris corps de meuble à partir de notre portail Nouveautés. Nous vous invitons à consulter le site suivant pour sélectionner les documents que vous souhaitez télécharger : www.alno.de/news2015 de l‘effet aluminium à l‘aspect inox actuel NEWS 2015 62 • 63 PN 100 PN 270 AUSSTATTUNG FEATURES ÉQUIPEMENT NEUES DESIGN DER WHIRLPOOL „CORE“ BACKÖFEN UND MIKROWELLEN AUSLAUF END OF LINE FIN DE SÉRIE FRONTEN DOORS FAÇADES NEW DESIGN FOR WHIRLPOOL „CORE“ OVENS AND MICROWAVES NOUVEAU DESIGN DES FOURS ET MICRO-ONDES WHIRLPOOL « CORE » PG 1 PN 100 PG 1 PN 100 PG 1 PN 100 PG 1 PN 100 PG 2 PN 230 PG 2 PN 230 Eiche-Nb. Quarzgrau quartz grey oak-effect imitation chêne gris quartz Nuss-Nb. Tabacco walnut-effect tobacco imitation noyer tabac Pinie-Nb. Beige pine-effect beige imitation pin beige Nachtblau night blue bleu nuit Lilac glänzend gloss lilac lilas brillant Coco bolo glänzend gloss coco bolo coco bolo brillant PG 2 PN 240 PG 2 PN 240 PG 3 PN 250 PG 3 PN 250 PG 3 PN 250 607 PG 3 PN 250 879 Weiß white blanc Vanille vanilla vanille Weiß Hochglanz high-gloss white blanc haute brillance Jasmin Hochglanz high-gloss jasmine jasmin haute brillance Kaschmir Hochglanz high-gloss cashmere cachemire haute brillance Granatrot Hochglanz high-gloss garnet red rouge grenat haute brillance PG 3 PN 250 617 PG 3 PN 250 606 PG 3 PN 350 Denimblau Hochglanz high-gloss denim blue bleu denim haute brillance Anthrazit metallic Hochglanz high-gloss anthracitemetallic anthracite métallisé haute brillance Sanremo Eiche-Nb. Sanremo oak-effect imitation chêne Sanremo 873 889 611 855 608 601 STECKDOSENELEMENTE mit 3 Schukosteckdosen und 2 USB-Buchsen (Ladefunktion), Gehäuse Edelstahl gebürstet, Frontblende in Glas Weiß SOCKET ELEMENTS with 3 earthed sockets and 2 USB sockets (charging function), housing of brushed stainless steel, front panel of white glass 806 853 876 875 BLOC DE PRISES avec 3 prises à contact de protection et 2 connecteurs USB (fonction de recharge), boîtier inox brossé, bandeau de façade en verre blanc KOPFFREIHAUBEN in der Ausführung schwarz und Edelstahl OVERHEAD HOODS 629 in black and stainless steel finishes HOTTES « TÊTE LIBRE » exécution noir et inox LED UNTERBAULEUCHTE Kleine feine Arbeitsplatzbeleuchtung ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS DE TRAVAIL 797 806 815 Vanille vanilla vanille Splinteiche-Nb. Quarzgrau sapwood oak-effect quartz grey imitation aubier chêne gris quartz Pinie-Nb. Beige Pine-effect beige imitation pin beige KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS GRIFFE HANDLES POIGNÉES BUILT-UNDER LED LAMP Workplace lighting, small and elegant LUMINAIRE DEL POUR POSE SOUS ÉLÉMENTS Éclairage de la zone de travail, petit et fin 806 Eiche-Nb. Quarzgrau quartz grey oak-effect imitation chêne gris quartz 842 Metallbügelgriff chrom Metal D-handle, chrome Poignée arc métallique chrome 128 mm 844 128 mm Metallbügelgriff Aluminium Metal D-handle aluminium Poignée arc métallique aluminium NEWS 2015 66 • 67 ALNO AG 88629 Pfullendorf, Germany T +49 7552 21-0 [email protected] Wwww.alno.de Änderungen in Programmen, Material, Ausführung, Abmessungen sowie bei Elektrogeräten hinsichtlich technischer Ausführung, bleiben vorbehalten. Alle Einrichtungsbeispiele sind unverbindlich. Druckfehlerberichtigung behalten wir uns vor. Ausgabe 2015 We reserve the right to alter ranges, materials, designs and sizes without prior notice. All pictures in this publication are for illustration purposes only. We reserve the right to amend errors in printing. 2015 edition Sous réserve de modifications techniques des programmes, matériaux, exécutions, dimensions et électroménagers. Exemples d‘aménagement non fermes. Sous réserve de rectificatifs. Édition 2015 09.14/727442/15.000/ST