Liebe Kunden und Partner, Dear Customers and Partners, Achema

Transcription

Liebe Kunden und Partner, Dear Customers and Partners, Achema
WUMVISION
EINBLICKE UND AUSBLICKE FÜR KUNDEN UND PARTNER
INSIGHTS AND PROSPECTS FOR CUSTOMERS AND PARTNERS
1 I 2009
Messeauftritt von Linde Engineering auf der Achema
Linde Engineering at the Achema
EDITORIAL
LINDE ENGINEERING
Liebe Kunden und Partner,
Dear Customers and Partners,
zwölf Monate ist es her, dass ich WUM Design übernommen habe. Zeit innezuhalten, und kurz zurück zu blicken.
Die Wirtschafts- und Finanzkrise führte zu reduzierten bis
gestrichenen Budgets, viel Unsicherheit und Zurückhaltung.
Ich hätte mir den Start bei WUM ganz anders vorgestellt.
Dennoch, bereut habe ich nichts. Das WUM-Team, die
Kompetenz, Qualität und unsere Leistungen vor Ort, die mir
unsere Kunden immer wieder bescheinigt und bestätigt
haben, gepaart mit verlässlichen langfristigen Kundenbeziehungen waren und
sind unsere Stärken. Sie lassen mich ausgesprochen positiv in die Zukunft blicken.
Auch deshalb haben wir uns entschieden, uns auf der Marketing Services 2009
zu präsentieren und zu zeigen, was wir können. Ich freue mich auf weiterhin gute,
kreative und innovative Zusammenarbeit.
12 months ago I took over WUM Design, now it’s time to pause and take a
brief look back. Economic crisis, financial crisis, reduced budgets or none at all,
uncertainty, standstill; I am not the only one who imagined that the start at WUM
would be quite different. Nevertheless, I regret nothing. The team at WUM, the
quality, the reliability and competence our customers have attested and confirmed to me time after time, coupled with dependable, long-term customer relations let me look to the future with pronounced optimism. This is another reason
why we have decided to be at the Marketing Services 2009, to show what we can
do. I look forward to continuing good, creative and innovative cooperation.
(Denis Beutler)
AGENTUR FÜR WERBUNG UND MESSEN
Achema 2009:
Die Chemie stimmt
The Chemistry’s Right
Auf der ACHEMA, dem Internationalen Ausstellungskongress für chemische Technik,
Umweltschutz und Biotechnologie, werden
die neuesten Trends aus Forschung und
Technik präsentiert.
Die Achema ist die Leitmesse von Linde
Engineering, 500 m2 Messefläche waren
gebucht.
Unter dem Zeichen der wirtschaftlichen
Situation galt es, ein Paradoxon der besonderen Art zu lösen: Perfekte Qualität und
die hohen Ansprüche des Linde Corporate
Design mussten mit eingeschränkten Budgets in Einklang gebracht werden.
Keine leichte Aufgabe. Umso mehr freuen
wir uns über das Lob unseres Kunden, der
den Projektverantwortlichen hohe Kreativität und Kompetenz und eine perfekte
Umsetzung attestierte. „Es ist die „smootheste“ Umsetzung einer Messe“, die er je
erlebt hat „... und das unter den kritischen
finanziellen Rahmenbedingungen“.
Fortsetzung auf S. 2 Continued on page 2
WUMVISION
2
Fortsetzung von Seite 1 Continued from page 1
Pfiffig im Detail: der Engineering Park. Leichte, schwebende und transluzente Banner, sowie große „Blasen“ assoziierten die Gase-Welt... und schafften gleichzeitig
eine rückenfreundliche Begegnungsstätte.
Das Ergebnis kann sich auch wirklich sehen lassen:
Ein markanter, selbstbewusster Messeauftritt auf über 500
m2. Exakt im Linde Corporate Design: Eine moderne Architektur mit großzügigen, weissen Flächen steht im Kontrast zu
visionären Bildumsetzungen und Aussagen.
1 I 2009
The latest trends in research and technology are presented
at the ACHEMA, the international exhibition congress for
chemical engineering, environmental protection and life
sciences.
The Achema is the major trade fair for Linde Engineering,
which booked 500 m2 of exhibition floor space.
Under the auspices of the economic situation, a very particular
kind of paradox had to be resolved: perfect quality and the
high demands of the Linde Corporate Design needed to be
brought into harmony with limited budgets. Not an easy task.
We are all the more delighted at the praise from our customer,
who attested the project manager a high degree of creativity
and competence in perfect realisation. “It was the smoothest
realisation of a trade fair I have ever seen ... and that under
the critical financial framework conditions.”
And the result is something to be really proud of: A striking,
confident trade fair appearance on 500 m2 of floor space.
Exactly in the Linde Corporate Design: Modern architecture
with generous white areas contrasting with visionary picture
realisations and statements.
WUM & FAHNENRICHTER
Ideen sichtbar machen. Perfektion bis ins Detail.
Making ideas visible. Perfection down to every detail.
Unter diesem Claim präsentiert sich WUM Design und
FAHNENRICHTER mit einem Gemeinschaftsstand auf der
Marketing Services.
Auf den ersten Blick steht dieser Anspruch im Konflikt mit dem
„schief und völlig aus dem Lot gebrachten“ Messeauftritt.
Aber das war natürlich gewollt. Symbolisiert doch die aus dem
Gleichgewicht gebrachte Konstruktion den chaotisch-kreativen
Ideenprozess einer Konzeptentwicklung – Gedankenblitze,
erste konkrete Gedankensplitter, die Vielzahl der Vorgaben und
Rahmenbedingungen, die auf unsere Designer hereinstürmen…
Die Schächte und die schrägen Pulte im Innern sind das
„Ideen-Laboratorium“. Hier entstehen die Kreationen in einem
dynamischen, kommunikativen und interaktiven Prozess. Und
auf einmal wird aus dem geordneten Chaos eine klare Struktur.
Gerade Linien bilden sich, eine Ordnung entsteht …
Under this claim WUM Design and FAHNENRICHTER present
themselves with a joint stand at the Marketing Services.
At first sight this claim would appear to conflict with the
“awkward and entirely disjointed trade fair appearance”. But
this was of course exactly the intention. The out-of-balance
construction symbolising the chaotic creative idea process of
a concept development – brainwaves, first concrete sparks
of inspiration, the numerous specifications and framework
conditions raining down on our designers… The shafts and
oblique desks inside are the “idea laboratory”. Here is where
the creations come into being in a dynamic, communicative
and interactive process.
And suddenly the ordered chaos becomes a clear structure.
Straight lines form and there is order…
WUMVISION
3
1 I 2009
TREFFERT GROUP
Combining Technology & Nature:
In Realität ist die Produktionsstrasse 135 m lang – zu groß für eine Messe. Ein
filigranes 1:50 Modell diente zur Darstellung der Kompetenz im Druckbereich und
des Anlagen-Engineering.
In reality the production line is 135 m long – too big for a trade fair. A filigree 1:50
model illustrates the competence in printing and plant engineering.
Parkett und Laminat ist „in“. Aber hätten Sie gewusst, dass man
heute Laminatböden im Druckverfahren herstellt und so auf die
Rodung seltener tropische Hölzer verzichten kann? Völlig realistische Laminatböden sind das Ergebnis. Mit optischen, aber auch
mit haptischen Poren – sowohl als Vertiefungen aber auch mit
spürbaren Erhebungen – ganz so, wie es die Natur vorgibt. Zum
Schluss werden die Oberflächen mit patentierten Lacken von
Treffert versiegelt und sind fit, selbst für Anwendungen in hoch
frequentierten Bereichen wie öffentliche Bibliotheken oder gar
das Weisse Haus.
Die Ligna ist die Technikmesse dieser Branche. Hier galt es, für
Treffert als weltweit operierendes Unternehmen die heutigen
technischen Möglichkeiten darzustellen und Marktpotentiale auszuweiten. Um die verschiedenen Möglichkeiten und Druckergebnisse erlebbar zu visualisieren, wurde von den WUM Designern
der Nature Trail entwickelt. Druck-Unikate mit unterschiedlicher
Beschaffenheit wurden in einem wahren Meisterstück zu einer
optischen Einheit verbunden.
Ergänzend wurde das Engineering know how im Bereich der Planung von Produktionsstraßen in einem filigranen Modell präsentiert. Beides zusammen spiegelte Möglichkeiten und Kompetenz
von Treffert auf der Ligna und stand im Focus des Besucherinteresses.
Parquet and laminate is in. But did you know that laminate
is manufactured in a pressing process these days, doing
away with the need to fell rare tropical timber? Completely
realistic laminate floors are the result. With optical and
tactile pores – formed as depressions but also with tangible
ridges – just the way nature makes it. Finally, the surfaces
are sealed with patented lacquers by Treffert and are fit for
applications in highly frequented areas such as public libraries, or even in the White House.
The Ligna is the technology trade fair for this sector.
The task here was to present today’s technical possibilities
and expand market potential for Treffert as a worldwide
operating enterprise. WUM designers developed the Nature
Trail to give a visual experience of the various possibilities
and pressed results. One-off pressed pieces with differing
characteristics were combined in a veritable masterpiece to
form an optical unit. In supplement, the engineering knowhow in planning production lines was presented as a filigree
model. Both together mirror the possibilities and competence of Treffert at the Ligna and were at the centre of the
visitors’ attention.
WUMVISION
4
1 I 2009
BATI BALI, INDONESIA
Oasen der Entspannung. Räume der Erholung.
Oases of relaxation. Rooms for regeneration.
“Stein und Wasser – Das Yin und Yang der Natur ist ein wundervolles Beispiel für die Weisheit des Lebens“. Das ist die Philosophie von Marina Pandunata, der Firmengründerin von Bati Bali.
Das Unternehmen hat es sich zur Aufgabe gemacht, aus dem
Bad ein Ort der Ruhe, eine Oase der Entspannung zu machen.
Wie differenziert WUM Design auf Kundenwünsche eingeht,
zeigt der Auftritt von Bati Bali auf der ISH in Frankfurt. Für
den indonesischen Kunden, einem Spezialisten für Bad- und
Wellnesseinrichtungen, wurde ein emotional ansprechender
Rahmen zur Produktpräsentation realisiert, der dieser Philosophie Rechnung trägt, sie zum Leben erweckt. Wasserspiele, eine
tropische Hütte und entsprechend gestaltete Wellness-Räume
lieferten das entsprechende Ambiente zur gelungenen Produktpräsentation.
Bati Bali besuchte vor drei Jahren das erste Mal eine Messe in
Europa. Seit dem ersten Messeauftritt begleitet WUM Design
den anspruchsvollen Kunden, der damals viele Messeagenturen in Deutschland kontaktierte und bei WUM Design in guten
Händen gelandet ist.
“Stone and Water – the Yin and Yang of nature is a marvellous example for the wisdom of life”. This is the philosophy
of Marina Pandunata, the founder of Bati Bali. The enterprise
has set itself the task of creating a place of repose, an oasis of
relaxation out of the bathroom.
Just how differentiated WUM Design responds to customer
wishes is shown in the appearance of Bati Bali at the ISH
in Frankfurt. For the Indonesian customer, a specialist for
bathroom and wellness furnishings, an emotionally appealing
framework for product presentation was realised and which
does justice to this philosophy, awakens it to life. Water
sculptures, a tropical hut and correspondingly designed
wellness rooms delivered the proper ambience for successful
product presentation.
Bati Bali visited a trade fair in Europe for the first time three
years ago. Ever since the first trade fair appearance has
accompanied WUM Design the sophisticated customer, who
had contacted many trade fair agencies in Germany until they
landed in good hands with WUM Design.
Impressum:
Herausgeber: WUM Design GmbH & Co. KG
Inhalt, Redaktion: Michael Kratz, Leitung Kundenbetreuung
www.wum.de
Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
Nachdruck nur mit Genehmigung des Herausgebers.
Tel. +49(0)6021-4982-0
WUMVISION
EINBLICKE UND AUSBLICKE FÜR KUNDEN UND PARTNER
INSIGHTS AND PROSPECTS FOR CUSTOMERS AND PARTNERS
2 I 2009
Typodesign: ein anspruchsvoller Innenausbau
Typodesign: a demanding interior conversion
EDITORIAL
Liebe Kunden und Partner,
Dear Customers and Partners,
in Krisenzeiten werden Investitionen auf den Prüfstand
gestellt. Das gilt ganz besonders für Marketingmaßnahmen.
Doch da lauern Risiken. Sich aktiv zu behaupten ist in
dieser Situation die bessere Überlebensstrategie, als durch
Abstinenz die Gerüchteküche anzuheizen. Denn jetzt ist die
Gefahr verdrängt zu werden am größten. Diese Unsicherheit
beschäftigt viele unserer Kunden. Wir haben uns darauf eingestellt und versuchen Ihnen eine situationsgerechte
Kommunikationsbetreuung zu bieten. Dabei kommt es vielmehr darauf an, durch
ideenreiche, partnerschaftliche Lösungen einen hohen Aufmerksamkeitswert zu
erreichen, als durch Gigantonomie. Effizienz ist hier das Stichwort. Lassen Sie uns
gemeinsam das Ziel erreichen.
In times of crises investment has to be carefully controlled and especially so
with marketing measures. But still there are risks. Remaining active is in this
situation the better survival strategy, as abstaining creates rumours. Now the
danger of being ousted is at its greatest. This insecurity is keeping many of our
clients busy. We have adapted ourselves and are attempting to offer you a fair
communications care package. There is much more to it though, comprehensive
partnership solutions – rich in ideas – to reach a high standard of attention, as
through bigness. Efficiency is the keyword here. Let us reach the goal together.
(Michael Kratz)
AGENTUR FÜR WERBUNG UND MESSEN
TYPODESIGN
KOMMUNIKATIONSSERVICE
Inneneinrichtung mit
Weitsicht
Farsighted interior
design
Ein anspruchsvoller Innenausbau ist
schon eine ganz besondere Aufgabe.
Es reizt unser Team etwas bleibendes
zu schaffen, denn oft tut es „weh“, die
kreativ geplanten und im Detail liebevoll
umgesetzten Messeauftritte nach nur
wenigen Tagen schon wieder abzubauen.
Von vorne herein wurden von Björn
Buchholz als verantwortlicher Innenarchitekt sehr hohe Maßstäbe in Konzeptidee
und baulichen Ausführung definiert.
Er wollte die Räume von Typodesign als
eine kreative, eigenständige und funktionale Gestaltung realisieren.
Sehr weitsichtig musste aber auch die
terminliche Ausführungen geplant werden, denn auf die betrieblichen Arbeitsabläufe sollte mit den Bautätigkeiten
Fortsetzung auf S. 2 Continued on page 2
WUMVISION
2
2 I 2009
Rücksicht genommen werden. So wurden drei Ausbauphasen
mit fixen Fertigstellungsterminen definiert. Alle Arbeitsplätze, die gesamte Büroeinrichtung mit attraktiven Organisationseinheiten sowie der Empfangsbereich wurden von WUM
Design neu produziert und vor Ort termingerecht montiert.
Die Mitarbeiter und der Auftraggeber Wolfgang Mohr waren
begeistert: „Perfekt gemacht! Ein tolles Team und ein super
Ergebnis.“
Markanter Kontrast: Der Besprechungstisch aus alten Eichenstämmen eines
Fachwerkhauses. (Fertiger Tisch siehe Titelseite.)
Striking contrast: The conference table made of oak from an old timbered
house. (finished table on title page)
Gut, dass die Produktionsstätten großzügig ausgelegt sind, um auch große
Objekte realisieren zu können…
WUM Design’s production sites are big enough for such large objects – it’s
a positive fact.
A demanding interior conversion is a really special task. It
rouses our team to create something lasting, it often “hurts”
to dismantle an exhibit which has been creatively planned
and lovingly detailed after just a few days. From the start
Bjorn Buchholz, the interior architect responsible, defines a
very high scale of concept ideas and structural workmanship.
He wants to realize the Typodesign space as a creative, independent and functional design. The scheduled construction must be planned far in advance. Working time has to be
considered together with the construction activities. This is
how the three building phases, with fixed completion dates,
are defined. The work stations, attractively organised offices
and reception areas are produced and locally assembled in
time. The employees of WUM Design were enthusiastic and
took pleasure in an optically and functionally successful
interior design. They gladly took over their new workspace.
LANGER SPORTMARKETING
„Winners only“:
Mercedes Benz Championship
Die Entscheidung bei der Mercedes-Benz Championship 2009
fiel in der „Verlängerung“ Nachdem James Kingston (Südafrika)
und Anders Hansen (Dänemark) vor 12 800 Zuschauern das
gleiche Ergebnis von 275 Schlägen (13 unter Par) aufwiesen,
war ein Stechen um den Sieg nötig. Mit einem Par auf dem ersten Extraloch sicherte sich Kingston den Pokal und 320.000 E
Preisgeld.
Insgesamt kamen 45.000 Zuschauer zu diesem internationalen
Golfturnier der Spitzenklasse. Und auch in 2009 verließ sich
Langer Sportmarketing wieder auf die Unterstützung von
The decision at the Mercedes Benz Championship 2009 fell in
“extra time” after James Kingston (South Africa) and Anders
Hansen (Denmark) tied after 275 strokes (13 under par) in
front of 12,800 spectators. A stab at victory was necessary.
With a par at the first extra hole, Kingston secured the cup
and 320,000 Euro prize money. Altogether 45,000 spectators
visited this first class international golf tournament. Also in
2009 Langer Sport relied once again on the support of WUM
WUMVISION
3
WUM Design bei der Organisation und dem Aufbau der Veranstaltung. Beide Unternehmen arbeiten seit vielen Jahren
erfolgreich Hand in Hand und bilden ein eingespieltes Team in
der Vorbereitung und Umsetzung des Großevents.
Für viele unsere Kunden mag es neu sein: Durch viele Veranstaltungen im Golf-Bereich verfügt WUM Design über einen großen
Erfahrungshorizont bei Golf-Events. So gehören die Ausrüstung
von Pagodenzelten auf Golfplätzen mit Promotion-Aktionen genauso zu unserem Aufgabenspektrum, wie auch die Vorbereitung
und Ausstattung von Golfplätzen z.B. mit Abschlagmarkierungen,
Logobannern, Fahnen, Imagetürmen bis hin zu individuell gefertigten schwimmenden Golfbällen in Übergröße. Gerne setzen wir
auch Kundenprodukte im Golfumfeld in Szene.
WUM Design bietet aber noch mehr: so planen, organisieren
und realisieren wir individuelle VIP-Firmenturniere im exclusiven
Rahmen. Und auch bei begleitenden Eventveranstaltungen für
Ihre VIP Kunden können Sie auf uns zählen.
HYPO VEREINSBANK
Banknoten der Superlative
Exceptional Bank Notes
„Das könnte auch mein Hobby werden“, meinte manch ein WUM
Design-Mitarbeiter, als er von der Geldscheinsammlung der Hypo
Vereinsbank hörte. Gemeint waren aber nicht eine Sammlung
aktueller Noten, sondern Banknoten der Superlative.
Historische und einmalige Geldscheine sollten in einer Wanderausstellung präsentiert werden. Darunter so einmalige Stücke,
wie die seltenste Banknote der Welt, die Banknote mit der längsten Ziffer oder auch die bekannteste Fälschung.
Hochwertige Stelenelemente wurden kreiert, um die seltenen
Banknoten mit „Sicherheit“ gut in Szene zu setzen. In stabilen
Transportkisten gut verpackt, traten Sie dann Ihre Reise zu den
zukünftigen Einsatzorten an.
2 I 2009
Design for the organisation and assembly of the event. Both
concerns have worked successfully, hand in hand, for many
years and have formed a good working team for the preparation and implementation of large events.
Through many golf presentations WUM Design has developed a wide experience of golfing events. Pagoda tens belong
together in our assignment spectrum along with preparation
and furnishing (e. g. tee markers, logo banners, flags and
image towers to individually finished gigantic swimming
golf balls). With pleasure we will also place the clients own
products into the setting.
WUM Design offers even more – we plan, organize and realize
individual vip company tournaments in exclusive frameworks.
You can even count on us to arrange additional events for
your V. I. P.’s.
“That could be my hobby too” was said by many WUM employees as they heard about the HVB Bank note collection. Though
a collection of actual bank notes was not what was meant, but
unique bank notes. Historical and ’one off’ bank notes should be
presented in a travelling exhibition. Among these ’one offs’, the
rarest bank notes, those with the longest numbers and the most
famous forgeries. High quality display elements were created by
WUM Design and the rare bank notes placed in sturdy transportation cases for the journey to their next location.
WUMVISION
4
2 I 2009
MESSE FRANKFURT / BRASILIEN
Tradition und Innovation. Frankfurter Buchmesse.
Tradition and innovation – Frankfurt Book Fair
Unter dem Motto “Tradition und Innovation“ stand die Internationale Buchmesse in 2009. Anlässlich des diesjährigen
Ehrengasts China wurde dem deutschen und internationalen
Publikum ein vielfältiges Programm rund um die chinesische
Kultur und Literatur präsentiert. Insgesamt präsentierten rund
7.000 Aussteller aus 700 Ländern ihre Neuerscheinungen.
Im Rahmen einer Ausschreibung der Messe Frankfurt gewann
WUM Design die Standrealisation des brasilianischen Messestandes. Auf einem attraktiven und handwerklich perfekt
umgesetzten Messestand konnten die brasilianischen Verlage
Ihr Angebot präsentieren. Über die perfekte Umsetzung und
das engagierte Verhalten unserer Monteure bedankte sich die
Frankfurter Messe bei uns… von einem der größten Messeausrichter ein sicher nicht alltägliches Lob, über das wir uns natürlich sehr gefreut haben.
With the motto ”tradition and innovation“ the international
book fair 2009 took place. On the occasion of the visit of
honourable guests from China, the German and international
public were presented with a diverse program of Chinese
culture and literature. In all approximately 7000 exhibitors from
700 countries displayed their new publications. WUM Design
won with their quotation to the Messe Frankfurt the realization
of the Brazilian stand.
On an attractive and perfectly handcrafted exhibition stand,
the Brazilian publishers were able to present there wares.
The Messe Frankfurt thanked us for a perfect implementation
and for the dedicated manner of our assembly team. Not bad
praise from one of the biggest exhibition planners, obviously
we were well pleased.
IN EIGENER SACHE OUR OWN AFFAIRS
WUM Design eröffnet Niederlassung Aachen
WUM Design opens a branch in Aachen
Double the power: WUM Design auf Zukunftskurs. Neben unserem Hauptsitz in Aschaffenburg und mit unserem Büro in Köln
ist WUM Design ab Oktober mit einem neuen Vertriebsstützpunkt in Aachen vertreten.
Herr Thorsten Kollmeier, ehemaliger Geschäftsführer von Silentpartners, ist unser neuer Repräsentant vor Ort. Von dort aus
betreut er weiter bisherige und neue Kunden mit kompetenter
Beratung und Designleistung. Die Produktion und Projektplanung erfolgt von Aschaffenburg aus. Diese strategische Ausrichtung erschließt neue Kunden in einem neuen Vertriebsgebiet
und schafft Synergien in Planung und Produktion.
Impressum:
Herausgeber/Publisher: WUM Design GmbH & Co. KG
Inhalt, Redaktion/Contents: Michael Kratz, Leitung Kundenbetreuung
www.wum.de
Since October, WUM Design headquarters in Aschaffenburg
and the office in Cologne have been represented by a new
marketing base in Aachen.
The local representative is Mr. Thorsten Kollmeier, former
manager of Silentpartners. From there he supports his current
clients with competent advice and design output. The production and project planning is done in Aschaffenburg. This
strategic arrangement opens up new marketing areas with
new clients and creates synergy in planning/production
’know how’ and our production possibilities.
Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
Nachdruck nur mit Genehmigung des Herausgebers.
All rights reserved. Errors and omissions accepted. Reprinting only
with the permission of the publisher.
Tel. +49(0)6021-4982-0