Liebe Kunden und Partner, Dear Customers and Partners, Achema
Transcription
Liebe Kunden und Partner, Dear Customers and Partners, Achema
WUMVISION EINBLICKE UND AUSBLICKE FÜR KUNDEN UND PARTNER INSIGHTS AND PROSPECTS FOR CUSTOMERS AND PARTNERS 1 I 2009 Messeauftritt von Linde Engineering auf der Achema Linde Engineering at the Achema EDITORIAL LINDE ENGINEERING Liebe Kunden und Partner, Dear Customers and Partners, zwölf Monate ist es her, dass ich WUM Design übernommen habe. Zeit innezuhalten, und kurz zurück zu blicken. Die Wirtschafts- und Finanzkrise führte zu reduzierten bis gestrichenen Budgets, viel Unsicherheit und Zurückhaltung. Ich hätte mir den Start bei WUM ganz anders vorgestellt. Dennoch, bereut habe ich nichts. Das WUM-Team, die Kompetenz, Qualität und unsere Leistungen vor Ort, die mir unsere Kunden immer wieder bescheinigt und bestätigt haben, gepaart mit verlässlichen langfristigen Kundenbeziehungen waren und sind unsere Stärken. Sie lassen mich ausgesprochen positiv in die Zukunft blicken. Auch deshalb haben wir uns entschieden, uns auf der Marketing Services 2009 zu präsentieren und zu zeigen, was wir können. Ich freue mich auf weiterhin gute, kreative und innovative Zusammenarbeit. 12 months ago I took over WUM Design, now it’s time to pause and take a brief look back. Economic crisis, financial crisis, reduced budgets or none at all, uncertainty, standstill; I am not the only one who imagined that the start at WUM would be quite different. Nevertheless, I regret nothing. The team at WUM, the quality, the reliability and competence our customers have attested and confirmed to me time after time, coupled with dependable, long-term customer relations let me look to the future with pronounced optimism. This is another reason why we have decided to be at the Marketing Services 2009, to show what we can do. I look forward to continuing good, creative and innovative cooperation. (Denis Beutler) AGENTUR FÜR WERBUNG UND MESSEN Achema 2009: Die Chemie stimmt The Chemistry’s Right Auf der ACHEMA, dem Internationalen Ausstellungskongress für chemische Technik, Umweltschutz und Biotechnologie, werden die neuesten Trends aus Forschung und Technik präsentiert. Die Achema ist die Leitmesse von Linde Engineering, 500 m2 Messefläche waren gebucht. Unter dem Zeichen der wirtschaftlichen Situation galt es, ein Paradoxon der besonderen Art zu lösen: Perfekte Qualität und die hohen Ansprüche des Linde Corporate Design mussten mit eingeschränkten Budgets in Einklang gebracht werden. Keine leichte Aufgabe. Umso mehr freuen wir uns über das Lob unseres Kunden, der den Projektverantwortlichen hohe Kreativität und Kompetenz und eine perfekte Umsetzung attestierte. „Es ist die „smootheste“ Umsetzung einer Messe“, die er je erlebt hat „... und das unter den kritischen finanziellen Rahmenbedingungen“. Fortsetzung auf S. 2 Continued on page 2 WUMVISION 2 Fortsetzung von Seite 1 Continued from page 1 Pfiffig im Detail: der Engineering Park. Leichte, schwebende und transluzente Banner, sowie große „Blasen“ assoziierten die Gase-Welt... und schafften gleichzeitig eine rückenfreundliche Begegnungsstätte. Das Ergebnis kann sich auch wirklich sehen lassen: Ein markanter, selbstbewusster Messeauftritt auf über 500 m2. Exakt im Linde Corporate Design: Eine moderne Architektur mit großzügigen, weissen Flächen steht im Kontrast zu visionären Bildumsetzungen und Aussagen. 1 I 2009 The latest trends in research and technology are presented at the ACHEMA, the international exhibition congress for chemical engineering, environmental protection and life sciences. The Achema is the major trade fair for Linde Engineering, which booked 500 m2 of exhibition floor space. Under the auspices of the economic situation, a very particular kind of paradox had to be resolved: perfect quality and the high demands of the Linde Corporate Design needed to be brought into harmony with limited budgets. Not an easy task. We are all the more delighted at the praise from our customer, who attested the project manager a high degree of creativity and competence in perfect realisation. “It was the smoothest realisation of a trade fair I have ever seen ... and that under the critical financial framework conditions.” And the result is something to be really proud of: A striking, confident trade fair appearance on 500 m2 of floor space. Exactly in the Linde Corporate Design: Modern architecture with generous white areas contrasting with visionary picture realisations and statements. WUM & FAHNENRICHTER Ideen sichtbar machen. Perfektion bis ins Detail. Making ideas visible. Perfection down to every detail. Unter diesem Claim präsentiert sich WUM Design und FAHNENRICHTER mit einem Gemeinschaftsstand auf der Marketing Services. Auf den ersten Blick steht dieser Anspruch im Konflikt mit dem „schief und völlig aus dem Lot gebrachten“ Messeauftritt. Aber das war natürlich gewollt. Symbolisiert doch die aus dem Gleichgewicht gebrachte Konstruktion den chaotisch-kreativen Ideenprozess einer Konzeptentwicklung – Gedankenblitze, erste konkrete Gedankensplitter, die Vielzahl der Vorgaben und Rahmenbedingungen, die auf unsere Designer hereinstürmen… Die Schächte und die schrägen Pulte im Innern sind das „Ideen-Laboratorium“. Hier entstehen die Kreationen in einem dynamischen, kommunikativen und interaktiven Prozess. Und auf einmal wird aus dem geordneten Chaos eine klare Struktur. Gerade Linien bilden sich, eine Ordnung entsteht … Under this claim WUM Design and FAHNENRICHTER present themselves with a joint stand at the Marketing Services. At first sight this claim would appear to conflict with the “awkward and entirely disjointed trade fair appearance”. But this was of course exactly the intention. The out-of-balance construction symbolising the chaotic creative idea process of a concept development – brainwaves, first concrete sparks of inspiration, the numerous specifications and framework conditions raining down on our designers… The shafts and oblique desks inside are the “idea laboratory”. Here is where the creations come into being in a dynamic, communicative and interactive process. And suddenly the ordered chaos becomes a clear structure. Straight lines form and there is order… WUMVISION 3 1 I 2009 TREFFERT GROUP Combining Technology & Nature: In Realität ist die Produktionsstrasse 135 m lang – zu groß für eine Messe. Ein filigranes 1:50 Modell diente zur Darstellung der Kompetenz im Druckbereich und des Anlagen-Engineering. In reality the production line is 135 m long – too big for a trade fair. A filigree 1:50 model illustrates the competence in printing and plant engineering. Parkett und Laminat ist „in“. Aber hätten Sie gewusst, dass man heute Laminatböden im Druckverfahren herstellt und so auf die Rodung seltener tropische Hölzer verzichten kann? Völlig realistische Laminatböden sind das Ergebnis. Mit optischen, aber auch mit haptischen Poren – sowohl als Vertiefungen aber auch mit spürbaren Erhebungen – ganz so, wie es die Natur vorgibt. Zum Schluss werden die Oberflächen mit patentierten Lacken von Treffert versiegelt und sind fit, selbst für Anwendungen in hoch frequentierten Bereichen wie öffentliche Bibliotheken oder gar das Weisse Haus. Die Ligna ist die Technikmesse dieser Branche. Hier galt es, für Treffert als weltweit operierendes Unternehmen die heutigen technischen Möglichkeiten darzustellen und Marktpotentiale auszuweiten. Um die verschiedenen Möglichkeiten und Druckergebnisse erlebbar zu visualisieren, wurde von den WUM Designern der Nature Trail entwickelt. Druck-Unikate mit unterschiedlicher Beschaffenheit wurden in einem wahren Meisterstück zu einer optischen Einheit verbunden. Ergänzend wurde das Engineering know how im Bereich der Planung von Produktionsstraßen in einem filigranen Modell präsentiert. Beides zusammen spiegelte Möglichkeiten und Kompetenz von Treffert auf der Ligna und stand im Focus des Besucherinteresses. Parquet and laminate is in. But did you know that laminate is manufactured in a pressing process these days, doing away with the need to fell rare tropical timber? Completely realistic laminate floors are the result. With optical and tactile pores – formed as depressions but also with tangible ridges – just the way nature makes it. Finally, the surfaces are sealed with patented lacquers by Treffert and are fit for applications in highly frequented areas such as public libraries, or even in the White House. The Ligna is the technology trade fair for this sector. The task here was to present today’s technical possibilities and expand market potential for Treffert as a worldwide operating enterprise. WUM designers developed the Nature Trail to give a visual experience of the various possibilities and pressed results. One-off pressed pieces with differing characteristics were combined in a veritable masterpiece to form an optical unit. In supplement, the engineering knowhow in planning production lines was presented as a filigree model. Both together mirror the possibilities and competence of Treffert at the Ligna and were at the centre of the visitors’ attention. WUMVISION 4 1 I 2009 BATI BALI, INDONESIA Oasen der Entspannung. Räume der Erholung. Oases of relaxation. Rooms for regeneration. “Stein und Wasser – Das Yin und Yang der Natur ist ein wundervolles Beispiel für die Weisheit des Lebens“. Das ist die Philosophie von Marina Pandunata, der Firmengründerin von Bati Bali. Das Unternehmen hat es sich zur Aufgabe gemacht, aus dem Bad ein Ort der Ruhe, eine Oase der Entspannung zu machen. Wie differenziert WUM Design auf Kundenwünsche eingeht, zeigt der Auftritt von Bati Bali auf der ISH in Frankfurt. Für den indonesischen Kunden, einem Spezialisten für Bad- und Wellnesseinrichtungen, wurde ein emotional ansprechender Rahmen zur Produktpräsentation realisiert, der dieser Philosophie Rechnung trägt, sie zum Leben erweckt. Wasserspiele, eine tropische Hütte und entsprechend gestaltete Wellness-Räume lieferten das entsprechende Ambiente zur gelungenen Produktpräsentation. Bati Bali besuchte vor drei Jahren das erste Mal eine Messe in Europa. Seit dem ersten Messeauftritt begleitet WUM Design den anspruchsvollen Kunden, der damals viele Messeagenturen in Deutschland kontaktierte und bei WUM Design in guten Händen gelandet ist. “Stone and Water – the Yin and Yang of nature is a marvellous example for the wisdom of life”. This is the philosophy of Marina Pandunata, the founder of Bati Bali. The enterprise has set itself the task of creating a place of repose, an oasis of relaxation out of the bathroom. Just how differentiated WUM Design responds to customer wishes is shown in the appearance of Bati Bali at the ISH in Frankfurt. For the Indonesian customer, a specialist for bathroom and wellness furnishings, an emotionally appealing framework for product presentation was realised and which does justice to this philosophy, awakens it to life. Water sculptures, a tropical hut and correspondingly designed wellness rooms delivered the proper ambience for successful product presentation. Bati Bali visited a trade fair in Europe for the first time three years ago. Ever since the first trade fair appearance has accompanied WUM Design the sophisticated customer, who had contacted many trade fair agencies in Germany until they landed in good hands with WUM Design. Impressum: Herausgeber: WUM Design GmbH & Co. KG Inhalt, Redaktion: Michael Kratz, Leitung Kundenbetreuung www.wum.de Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Nachdruck nur mit Genehmigung des Herausgebers. Tel. +49(0)6021-4982-0 WUMVISION EINBLICKE UND AUSBLICKE FÜR KUNDEN UND PARTNER INSIGHTS AND PROSPECTS FOR CUSTOMERS AND PARTNERS 2 I 2009 Typodesign: ein anspruchsvoller Innenausbau Typodesign: a demanding interior conversion EDITORIAL Liebe Kunden und Partner, Dear Customers and Partners, in Krisenzeiten werden Investitionen auf den Prüfstand gestellt. Das gilt ganz besonders für Marketingmaßnahmen. Doch da lauern Risiken. Sich aktiv zu behaupten ist in dieser Situation die bessere Überlebensstrategie, als durch Abstinenz die Gerüchteküche anzuheizen. Denn jetzt ist die Gefahr verdrängt zu werden am größten. Diese Unsicherheit beschäftigt viele unserer Kunden. Wir haben uns darauf eingestellt und versuchen Ihnen eine situationsgerechte Kommunikationsbetreuung zu bieten. Dabei kommt es vielmehr darauf an, durch ideenreiche, partnerschaftliche Lösungen einen hohen Aufmerksamkeitswert zu erreichen, als durch Gigantonomie. Effizienz ist hier das Stichwort. Lassen Sie uns gemeinsam das Ziel erreichen. In times of crises investment has to be carefully controlled and especially so with marketing measures. But still there are risks. Remaining active is in this situation the better survival strategy, as abstaining creates rumours. Now the danger of being ousted is at its greatest. This insecurity is keeping many of our clients busy. We have adapted ourselves and are attempting to offer you a fair communications care package. There is much more to it though, comprehensive partnership solutions – rich in ideas – to reach a high standard of attention, as through bigness. Efficiency is the keyword here. Let us reach the goal together. (Michael Kratz) AGENTUR FÜR WERBUNG UND MESSEN TYPODESIGN KOMMUNIKATIONSSERVICE Inneneinrichtung mit Weitsicht Farsighted interior design Ein anspruchsvoller Innenausbau ist schon eine ganz besondere Aufgabe. Es reizt unser Team etwas bleibendes zu schaffen, denn oft tut es „weh“, die kreativ geplanten und im Detail liebevoll umgesetzten Messeauftritte nach nur wenigen Tagen schon wieder abzubauen. Von vorne herein wurden von Björn Buchholz als verantwortlicher Innenarchitekt sehr hohe Maßstäbe in Konzeptidee und baulichen Ausführung definiert. Er wollte die Räume von Typodesign als eine kreative, eigenständige und funktionale Gestaltung realisieren. Sehr weitsichtig musste aber auch die terminliche Ausführungen geplant werden, denn auf die betrieblichen Arbeitsabläufe sollte mit den Bautätigkeiten Fortsetzung auf S. 2 Continued on page 2 WUMVISION 2 2 I 2009 Rücksicht genommen werden. So wurden drei Ausbauphasen mit fixen Fertigstellungsterminen definiert. Alle Arbeitsplätze, die gesamte Büroeinrichtung mit attraktiven Organisationseinheiten sowie der Empfangsbereich wurden von WUM Design neu produziert und vor Ort termingerecht montiert. Die Mitarbeiter und der Auftraggeber Wolfgang Mohr waren begeistert: „Perfekt gemacht! Ein tolles Team und ein super Ergebnis.“ Markanter Kontrast: Der Besprechungstisch aus alten Eichenstämmen eines Fachwerkhauses. (Fertiger Tisch siehe Titelseite.) Striking contrast: The conference table made of oak from an old timbered house. (finished table on title page) Gut, dass die Produktionsstätten großzügig ausgelegt sind, um auch große Objekte realisieren zu können… WUM Design’s production sites are big enough for such large objects – it’s a positive fact. A demanding interior conversion is a really special task. It rouses our team to create something lasting, it often “hurts” to dismantle an exhibit which has been creatively planned and lovingly detailed after just a few days. From the start Bjorn Buchholz, the interior architect responsible, defines a very high scale of concept ideas and structural workmanship. He wants to realize the Typodesign space as a creative, independent and functional design. The scheduled construction must be planned far in advance. Working time has to be considered together with the construction activities. This is how the three building phases, with fixed completion dates, are defined. The work stations, attractively organised offices and reception areas are produced and locally assembled in time. The employees of WUM Design were enthusiastic and took pleasure in an optically and functionally successful interior design. They gladly took over their new workspace. LANGER SPORTMARKETING „Winners only“: Mercedes Benz Championship Die Entscheidung bei der Mercedes-Benz Championship 2009 fiel in der „Verlängerung“ Nachdem James Kingston (Südafrika) und Anders Hansen (Dänemark) vor 12 800 Zuschauern das gleiche Ergebnis von 275 Schlägen (13 unter Par) aufwiesen, war ein Stechen um den Sieg nötig. Mit einem Par auf dem ersten Extraloch sicherte sich Kingston den Pokal und 320.000 E Preisgeld. Insgesamt kamen 45.000 Zuschauer zu diesem internationalen Golfturnier der Spitzenklasse. Und auch in 2009 verließ sich Langer Sportmarketing wieder auf die Unterstützung von The decision at the Mercedes Benz Championship 2009 fell in “extra time” after James Kingston (South Africa) and Anders Hansen (Denmark) tied after 275 strokes (13 under par) in front of 12,800 spectators. A stab at victory was necessary. With a par at the first extra hole, Kingston secured the cup and 320,000 Euro prize money. Altogether 45,000 spectators visited this first class international golf tournament. Also in 2009 Langer Sport relied once again on the support of WUM WUMVISION 3 WUM Design bei der Organisation und dem Aufbau der Veranstaltung. Beide Unternehmen arbeiten seit vielen Jahren erfolgreich Hand in Hand und bilden ein eingespieltes Team in der Vorbereitung und Umsetzung des Großevents. Für viele unsere Kunden mag es neu sein: Durch viele Veranstaltungen im Golf-Bereich verfügt WUM Design über einen großen Erfahrungshorizont bei Golf-Events. So gehören die Ausrüstung von Pagodenzelten auf Golfplätzen mit Promotion-Aktionen genauso zu unserem Aufgabenspektrum, wie auch die Vorbereitung und Ausstattung von Golfplätzen z.B. mit Abschlagmarkierungen, Logobannern, Fahnen, Imagetürmen bis hin zu individuell gefertigten schwimmenden Golfbällen in Übergröße. Gerne setzen wir auch Kundenprodukte im Golfumfeld in Szene. WUM Design bietet aber noch mehr: so planen, organisieren und realisieren wir individuelle VIP-Firmenturniere im exclusiven Rahmen. Und auch bei begleitenden Eventveranstaltungen für Ihre VIP Kunden können Sie auf uns zählen. HYPO VEREINSBANK Banknoten der Superlative Exceptional Bank Notes „Das könnte auch mein Hobby werden“, meinte manch ein WUM Design-Mitarbeiter, als er von der Geldscheinsammlung der Hypo Vereinsbank hörte. Gemeint waren aber nicht eine Sammlung aktueller Noten, sondern Banknoten der Superlative. Historische und einmalige Geldscheine sollten in einer Wanderausstellung präsentiert werden. Darunter so einmalige Stücke, wie die seltenste Banknote der Welt, die Banknote mit der längsten Ziffer oder auch die bekannteste Fälschung. Hochwertige Stelenelemente wurden kreiert, um die seltenen Banknoten mit „Sicherheit“ gut in Szene zu setzen. In stabilen Transportkisten gut verpackt, traten Sie dann Ihre Reise zu den zukünftigen Einsatzorten an. 2 I 2009 Design for the organisation and assembly of the event. Both concerns have worked successfully, hand in hand, for many years and have formed a good working team for the preparation and implementation of large events. Through many golf presentations WUM Design has developed a wide experience of golfing events. Pagoda tens belong together in our assignment spectrum along with preparation and furnishing (e. g. tee markers, logo banners, flags and image towers to individually finished gigantic swimming golf balls). With pleasure we will also place the clients own products into the setting. WUM Design offers even more – we plan, organize and realize individual vip company tournaments in exclusive frameworks. You can even count on us to arrange additional events for your V. I. P.’s. “That could be my hobby too” was said by many WUM employees as they heard about the HVB Bank note collection. Though a collection of actual bank notes was not what was meant, but unique bank notes. Historical and ’one off’ bank notes should be presented in a travelling exhibition. Among these ’one offs’, the rarest bank notes, those with the longest numbers and the most famous forgeries. High quality display elements were created by WUM Design and the rare bank notes placed in sturdy transportation cases for the journey to their next location. WUMVISION 4 2 I 2009 MESSE FRANKFURT / BRASILIEN Tradition und Innovation. Frankfurter Buchmesse. Tradition and innovation – Frankfurt Book Fair Unter dem Motto “Tradition und Innovation“ stand die Internationale Buchmesse in 2009. Anlässlich des diesjährigen Ehrengasts China wurde dem deutschen und internationalen Publikum ein vielfältiges Programm rund um die chinesische Kultur und Literatur präsentiert. Insgesamt präsentierten rund 7.000 Aussteller aus 700 Ländern ihre Neuerscheinungen. Im Rahmen einer Ausschreibung der Messe Frankfurt gewann WUM Design die Standrealisation des brasilianischen Messestandes. Auf einem attraktiven und handwerklich perfekt umgesetzten Messestand konnten die brasilianischen Verlage Ihr Angebot präsentieren. Über die perfekte Umsetzung und das engagierte Verhalten unserer Monteure bedankte sich die Frankfurter Messe bei uns… von einem der größten Messeausrichter ein sicher nicht alltägliches Lob, über das wir uns natürlich sehr gefreut haben. With the motto ”tradition and innovation“ the international book fair 2009 took place. On the occasion of the visit of honourable guests from China, the German and international public were presented with a diverse program of Chinese culture and literature. In all approximately 7000 exhibitors from 700 countries displayed their new publications. WUM Design won with their quotation to the Messe Frankfurt the realization of the Brazilian stand. On an attractive and perfectly handcrafted exhibition stand, the Brazilian publishers were able to present there wares. The Messe Frankfurt thanked us for a perfect implementation and for the dedicated manner of our assembly team. Not bad praise from one of the biggest exhibition planners, obviously we were well pleased. IN EIGENER SACHE OUR OWN AFFAIRS WUM Design eröffnet Niederlassung Aachen WUM Design opens a branch in Aachen Double the power: WUM Design auf Zukunftskurs. Neben unserem Hauptsitz in Aschaffenburg und mit unserem Büro in Köln ist WUM Design ab Oktober mit einem neuen Vertriebsstützpunkt in Aachen vertreten. Herr Thorsten Kollmeier, ehemaliger Geschäftsführer von Silentpartners, ist unser neuer Repräsentant vor Ort. Von dort aus betreut er weiter bisherige und neue Kunden mit kompetenter Beratung und Designleistung. Die Produktion und Projektplanung erfolgt von Aschaffenburg aus. Diese strategische Ausrichtung erschließt neue Kunden in einem neuen Vertriebsgebiet und schafft Synergien in Planung und Produktion. Impressum: Herausgeber/Publisher: WUM Design GmbH & Co. KG Inhalt, Redaktion/Contents: Michael Kratz, Leitung Kundenbetreuung www.wum.de Since October, WUM Design headquarters in Aschaffenburg and the office in Cologne have been represented by a new marketing base in Aachen. The local representative is Mr. Thorsten Kollmeier, former manager of Silentpartners. From there he supports his current clients with competent advice and design output. The production and project planning is done in Aschaffenburg. This strategic arrangement opens up new marketing areas with new clients and creates synergy in planning/production ’know how’ and our production possibilities. Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Nachdruck nur mit Genehmigung des Herausgebers. All rights reserved. Errors and omissions accepted. Reprinting only with the permission of the publisher. Tel. +49(0)6021-4982-0