TRELOCK Dragon Line
Transcription
TRELOCK Dragon Line
DE GB NL FR 2012 TRELOCK Dragon Line® 1 safet y 12 – 37 Securit y TRELOCK DRAGON LINE® Der Drache beflügelt das Fahrradfachgeschäft jeder Größe. Mit der Dragon Line® bietet TRELOCK dem Fachhandel ein exklusives, verkaufsstarkes Sortiment. Bedarfsgerecht, zielgruppenorientiert, innovativ: So präsentieren sich die Trelock Dragon Line® Fahrradschlösser, Fahrradbeleuchtung und Fahrradcomputer erfolgreich am Markt. Hierzu wurde das Dragon Line® Sortiment sinnvoll ergänzt, bereinigt und konsequent weiterentwickelt. The dragon boosts cycle retail businesses of all sizes. TRELOCK's Dragon Line® offers retailers an exclusive, lucrative assortment. Needs-based, target group-oriented, innovative: these are the key features that make the TRELOCK Dragon Line® bike locks, lights and computers so successful on the market. With this in mind, the Dragon Line® range has been carefully supplemented, sorted and consistently developed. Le dragon donne des ailes au commerce de vélos, indépendamment de sa taille. Grâce à Dragon Line®, TRELOCK propose aux commerces spécialisés une gamme exclusive, très lucrative. Adaptée aux besoins, ciblée, novatrice : autant de qualificatifs pour la gamme TRELOCK Dragon Line® dont les antivols, éclairages et compteurs pour vélos remportent un franc succès sur le marché. La gamme Dragon Line® a été complétée judicieusement, épurée et développée en conséquence en vue de ce succès. De draak bevleugelt fietsenspeciaalzaken van elke grootte. Met de Dragon Line® biedt TRELOCK de gespecialiseerde handel een exclusief en verkoopsterk assortiment. Op de behoeften afgestemd, doelgroepgeoriënteerd, innovatief: zo presenteren de fietssloten, de fietsverlichting en de fietscomputers van de TRELOCK Dragon Line® zich succesvol op de markt. Hiertoe werd het Dragon Line® assortiment op zinvolle wijze aangevuld, verbeterd en consequent ontwikkeld. 38 – 63 control 64 – 67 2 3 German innovation since 1854 4 Es ist immer der Kunde, der über den Erfolg einer Marke entscheidet. TRELOCK steht in ihrer über 150-jährigen Historie für Vertrauen und technische Kompetenz und hat ihre weltweiten Kunden und Partner durch faszinierende Produkte mit zuverlässiger Funktion und geprüfter Qualität an die internationale Marke gebunden. It is always the customer who decides the success of a brand. TRELOCK with a history of well over 150 years stands for confidence and technical expertise and has succeeded in generating a reputation worldwide through its fascinating and reliable products of certified quality. Finalement, c’est toujours le client qui décide du succès et de la survie d’une marque. Fort d’un passé de plus de 150 ans, TRELOCK a gagné ses lettres de noblesse en matière de confiance et de compétence technique et a su fidéliser à sa renommée internationale ses clients et partenaires dans le monde entier grâce à des articles fascinants alliant fiabilité des fonctions et qualité contrôlée. Het is steeds de klant die beslist over het succes van een merk. De firma TRELOCK, die al 150 jaar bestaat, is synoniem van vertrouwen alsook technische bekwaamheid en heeft haar klanten en partners over de hele wereld aan het internationale merk gebonden door fascinerende producten met betrouwbare werking en gecontroleerde kwaliteit. BRAND WITH TRADITION AND FUTURE TRELOCK – die Marke für Sicherheit. Mit Schließen hat ihre Geschichte begonnen. Heute steht sie für „Safety, Security und Control“. TRELOCK – the brand for security. The company's story started with locks. Today it stands for “Safety, Security and Control”. TRELOCK – la marque de la sécurité. Son histoire a débuté avec des boucles. Aujourd’hui, son credo est « Safety, Security et Control ». TRELOCK – het merk voor veiligheid. Met sluiten is haar geschiedenis begonnen. Vandaag is het synoniem voor „Safety, Security en Control”. 5 TRELOCK POINT – makes the difference 6 TRELOCK Point: Einem ausgewählten Kreis von TRELOCK PointFachhändlern steht exklusiv ein verkaufsstarkes Sortiment mit einer verkaufsfördernden P.O.S.-Ausstattung zur Verfügung. Neugierde wecken, Produkte präsentieren, Funktionen prüfen, Information und Rat geben. Die Markenpräsentation macht den Unterschied. TRELOCK Point-Fachhändler profitieren so von Markenpflege und Partnerschaft. Sie stehen im direkten Dialog mit TRELOCK und sind eingebunden in die Markenwerbung von TRELOCK. TRELOCK bietet seinen Point-Fachhändlern neue Regalsysteme in Modulbauweise – für jede Ladengröße geeignet. Schon viele Hundert ausgewiesene Trelock Point-Fachhändler dokumentieren so ihre Fach- und Markenkompetenz. TRELOCK Point: A select group of TRELOCK Point retailers has exclusive access to a lucrative assortment with sales promotion POS equipment. Arouse curiosity, present the products, check the functions, provide information and advice. The brand presentation makes the difference. In this way, TRELOCK Point retailers profit from the brand management and partnership. They maintain a close dialogue with TRELOCK and are involved in the TRELOCK brand advertising. TRELOCK offers its Point dealers completely overhauled sales promotion P.O.S. equipment in a modular design – suitable for shops of all sizes. Already several hundred designated TRELOCK Point retailers are making use of this package to document their expertise and brand competence. TRELOCK Point : une gamme exclusive, très vendeuse grâce à un équipement promotionnel conçu pour les points de vente, est à la disposition d’un cercle de distributeurs spécialisés TRELOCK Point triés sur le volet. Susciter la curiosité, présenter les produits, vérifier les fonctions, dispenser conseils et informations. La présentation de la marque fait la différence. Les distributeurs spécialisés TRELOCK Point profitent ainsi de la culture de la marque et du partenariat. Ils sont en dialogue direct avec TRELOCK et sont intégrés dans la publicité de marque de TRELOCK. TRELOCK propose à ses distributeurs spécialisés Point de nouveaux systèmes d’étagères de structure modulaire, adaptés à toutes les surfaces. Déjà plus d'une centaine de distributeurs spécialisés indiqués TRELOCK Point enrichissent ainsi leurs compétences spécialisées et leur connaissance de la marque. TRELOCK Point: exclusief ter beschikking van een selecte kring van TRELOCK Point-dealers staat een voor de verkoop sterk assortiment met een verkoopsbevorderende P.O.S.-uitrusting. Nieuwsgierigheid wekken, producten presenteren, functies toetsen, informatie en raad geven. De merkpresentatie maakt het verschil. TRELOCK Point-dealers profiteren zodoende van zorg voor het merk en samenwerking. Zij staan in direct contact met TRELOCK en zijn geïntegreerd in de merkpromotie van TRELOCK. TRELOCK biedt zijn Point-dealers nieuwe reksystemen in moduleconstructie – voor iedere winkelgrootte geschikt. Reeds vele honderden TRELOCK Pointspecialisten documenteren zo hun vak- en merkcompetentie. 7 TRELOCK POINT – makes the difference 8 Engagierte TRELOCK Point-Fachhändler sind nah an der Marke, stehen mit dem TRELOCK Point-Vertrieb in direktem Kontakt und haben dadurch Einfluss auf Sortimentsentwicklungen! TRELOCK unterstützt sie mit exklusiven Informationen sowie Regalsystemen und Funktionsdisplays für punktgenaue Beratung. Committed TRELOCK Point retailers are close to the brand, maintain intensive contact with the TRELOCK Point sales team and therefore have a direct impact on the development of the range! TRELOCK supports them with exclusive information as well as shelving systems and function displays for precise customer advice. L’engagement des distributeurs spécialisés TRELOCK Point leur confère une certaine intimité avec la marque. Grâce à leur service TRELOCK Point, ils bénéficient d’un contact direct et sont ainsi en mesure d’influencer le développement des gammes ! TRELOCK les soutient en fournissant des informations exclusives, ainsi que des systèmes d’étagères et des visuels fonctionnels pour des conseils sur des aspects précis. Geëngageerde TRELOCK Point-dealers zijn dicht bij het merk, hebben rechtstreeks contact met de TRELOCK Point-verkoop en oefenen daardoor invloed uit op de ontwikkelingen van het assortiment! TRELOCK ondersteunt hen met exclusieve informatie en ook met reksystemen en functionele displays voor nauwgezet advies. TRELOCK SHOPS 9 TRELOCK Security System / TRELOCK Security System Système de Sécurité TRELOCK / TRELOCK Security System neu gestaltet / new design / nouvelle présentation / met nieuwe vorm: • Parkuhr-Skala / Parking metre scale / Échelle horodateur / Parkeermeterschaal • Übersichtlich / Clearly laid out / Clair / Overzichtelijk Erleichtert die Beratung / Easier sales consultation Facilite le conseil / Vergemakkelijkt het advies Intuitive Kaufentscheidung / Intuitive purchasing decision Décision d‘achat intuitive / Intuïtieve koopbeslissing Verpackungskonzept / Packaging concept Concept d’emballage / Verpakkingsconcept neu gestaltet / new design / nouvelle présentation / met nieuwe vorm: • Mehr Platz für wichtige Informationen / More space for important information Plus de place pour les informations importantes Meer plaats voor belangrijke informatie • Hohe Wertigkeit / high grade value / Haute qualité / Hoogwaardig • Leicht zu öffnen / easily opened / Ouverture facile / Gemakkelijk te openen Hohe Aufmerksamkeit / enhanced attention Attention élevée / Hoge opmerkzaamheid Gute Verständlichkeit / Easily understood Bonne compréhensibilité / Goed verstaanbaar Produktdesign / Product design / Design de produit / Productvormgeving neu gestaltet / new design / nouvelle présentation / met nieuwe vorm: • Markant / Distinctive / Affirmé / Opvallend • Kompakt / Compact / Compact / Compact • Kraftbetont / Emphasised strength / Fortement souligné / Krachtig Hohe Wiedererkennbarkeit / Enhanced recognisability Facilement reconnaissable / Goed herkenbaar Success with a strong brand TRELOCK Aktiv System (TAS) • Beleuchtetes Topschild • Farbleitsystem für Sicherheits- oder Energieeffizienzstufen • Bodenschutzleiste • Prospekthalter und Schütte optional • (B x H x T) 1000 x 2266 x 440 mm TRELOCK Active System (TAS) • Illuminated top sign • Colour coded system for security or energy efficiency levels • Base protection strip • Brochure holder and chute optional • (W x H x T) 1000 x 2266 x 440 mm TRELOCK Système actif (TAS) • Topper à affichage rétroéclairé • Système de code de couleur pour les paliers de sécurité ou l’efficacité énergétique • Barre de sécurité au sol • Présentoir de prospectus et baquet optionnel • (L x H x T) 1000 x 2266 x 440 mm TRELOCK Actief Systeem (TAS) • Verlicht naambord • Kleurgeleidingssysteem voor veiligheids- of energie-efficiëntietrappen • Vloerbeschermingslijst • Prospectushouder en voorraadbak optioneel • (B x H x D) 1000 x 2266 x 440 mm point promotion TRELOCK Gondel • Drehbar • Farbleitsystem für Sicherheits- oder Energieeffizienzstufen • (B x H x T) 680 x 2020 x 680 mm TRELOCK gondola display • Rotating • Colour coded system for security or energy efficiency levels • (W x H x T) 680 x 2020 x 680 mm Gondole TRELOCK • Orientable • Système de code de couleur pour les paliers de sécurité ou l’efficacité énergétique • (L x H x T) 680 x 2020 x 680 mm TRELOCK Gondel • Draaibaar • K leurgeleidingssysteem voor veiligheidsof energie-efficiëntietrappen • (B x H x D) 680 x 2020 x 680 mm art. no. 8002539 art. no. 8002540 10 11 Safety features comfort features Automatic On 5 Level Displayanzeige für 5-stufige Steuerung von Licht und Zeit Display for 5-level control of light and time Écran d’affichage pour une commande à 5 niveaux de la lumière et du temps Displaymelding voor 5-trapse besturing van licht en tijd Einschaltautomatik Automatic on Système de mise en marche automatique automatische inschakeling 1 ECO 2 POWER 2-Stufen-Schalter 2-level-switch Interrupteur 2 niveaux tweetrapsschakelaar iBeamtec® Hoher Lichtwirkungsgrad und optimale Lichtverteilung auf der Straße High illumination and light distribution on the road Degré d’efficacité de la lumière élevé et répartition optimale de la lumière sur la route Hoog lichtrendement en optimale lichtverdeling op straat FLASH Blinklichtfunktion Frontscheinwerfer Flashing light function head light Fonction clignotante du phare avant Knipperlichtfunctie frontschijnwerper FLASH Blinklichtfunktion Rücklicht Flashing light function rear light Fonction clignotante du phare arrière Knipperlichtfunctie achterlicht Booster ® Lens FLASH 90 h Optimale Lichtverteilung auf der Straße Optimum light distribution on the road Répartition optimale de la lumière sur la route Hoog lichtrendement en optimale lichtverdeling op straat 90 m Lighting systems Sichtweite / Field of vision Portée / Zichtafstand STAND LIGHT Standlichtautomatik Automatic standlight Lumière de stationnement automatique Parkeerlichtautomaat 1500 m LEDs für mehr Sichtbarkeit LEDs for more visibility DEL pour plus de sécurité LED's voor meer zichtbaarheid indicator Batteriestandanzeige Battery level display Affichage d’état des batteries Batterijstanddisplay 70 lux incl. LiGHT GUIDE Integrierter Lithium-Ionen-Akku Integrated lithium-ion rechargeable battery Batterie lithium-ion intégrée Geïntegreerde lithium-ion-accu no tool Werkzeugfreier Batteriewechsel Tool-free battery exchange Remplacement des batteries sans outil Batterijvervanging zonder werktuigen Batteriebeleuchtung: Zulassung für Rennräder bis 11 kg Gewicht gemäß StVZO § 67 gemäß 10 Lux Prüfung und als Zusatzbeleuchtung uneingeschränkt Dynamobeleuchtung: uneingeschränkte Zulassung UTAC Mesuré par UTAC Aluminium-Oberfläche Aluminium surface Revêtement en aluminium Aluminium oppervlakte lithium -ion battery TRELOCK Lichtleiter TRELOCK light guide Conduit de lumière TRELOCK TRELOCK lichtgeleiders mesuré par 12 Soft-Touch-Oberfläche Soft touch surface Revêtement Soft touch Soft-touch-oppervlakte Beleuchtungsstärke Illumination intensity Intensité d'éclairement Verlichtingssterkte LiGHT GUIDE Leuchtdauer im Dauerbetrieb Luminous period for flashing light mode Durée d’éclairage en mode durée Verlichtingsduur in continubedrijf Soft Touch Sichtbarkeit / Visibility Visibilité / Zichtbaarheid 4x Safety Led Leuchtdauer bei Blinklichtfunktion Luminous period for flashing light mode Durée d’éclairage en fonction clignotant Verlichtingsduur bij knipperlichtfunctie Steady 45 h Inklusive Batterien Including batteries Piles incluses Inclusief batterijen Integrierte USB-Ladebuchse Integrated USB charger jack Prise de charge USB intégrée Geïntegreerde USB-laadbus easy to handle Abstrahlwinkel Radiation angle Angle de rayonnement Uitvalshoek TRELOCK Innovationen für besonders einfache Handhabung TRELOCK innovations for very easy handling Innovations TRELOCK pour un maniement ultra simple TRELOCK innovaties voor een bijzonder eenvoudig gebruik 13 Light Measurement Light Efficiency Trelock reflector with Side-Emitter LED Diese Einheit bezeichnet die Stärke des Lichtaustritts. This unit indicates the strength of the light emission. Cette unité caractérise l’intensité de l’émission de lumière. Deze eenheid geeft de sterkte aan van de lichtuittreding. Candela Trelock reflector lens – Booster®-Lens Der Lichtstrom bezeichnet die abgestrahlte Lichtmenge. The light flux describes the amount of light that is radiated. Le flux lumineux indique la quantité de lumière diffusée. De lichtstroom kenmerkt de uitgestraalde lichthoeveelheid. Lumen TRELOCK iBeam-tec® reflector with High-Power-LED Diese Einheit bezeichnet die Beleuchtungsstärke einer Fläche. This unit indicates the illumination intensity of an area. Cette unité caractérise l’intensité d'éclairage d’une surface. Deze eenheid geeft de verlichtingssterkte aan van een oppervlakte. Lux Trelock technologies of light Gesteuerte Lichtleistung durch Elektronik – mit intelligenten, von TRELOCK programmierten Chips. Gesteuerte Lichtverteilung durch spezielle Linsenoptik – von TRELOCK computerberechnet und mit 3D-Technologie entwickelt. 60 Controlled light distribution thanks to electronics – with intelligent chips programmed by TRELOCK. Controlled light distribution thanks to special lens optics – computer-designed by TRELOCK and developed using 3D technology. 50 Puissance lumineuse commandée électroniquement grâce à des puces intelligentes programmées par TRELOCK. Répartition de la lumière commandée par une lentille spécifique – calculée par ordinateur TRELOCK et développée selon une technologie 3 D. Dynamo energy Gestuurd verlichtingsrendement door elektronica – met intelligente, door TRELOCK geprogrammeerde chips. Light Intensity by 10m (Lux) 40 ECOPOWER® iBeam-tec® 30 Power-Control 20 Gestuurde lichtverdeling door speciale lenzenoptiek – door TRELOCK met de computer berekend en met 3D-technologie ontwikkeld. + LIGHT-Control ECOPOWER® 10 Halogen 0 14 0 5 10 15 Bicycle Speed (km/h) 20 25 30 15 Minimum Input Maximum Output Wirkungsgrad von Lichtleistung und Leuchtdauer bezogen auf den Energieinput Reflektorsystem + LEUCHTSTÄRKE Elektronik + LEUCHTDAUER E++ = höchster Wirkungsgrad E+ = sehr hoher Wirkungsgrad E = hoher Wirkungsgrad Nur Leuchtstärke und Leuchtdauer sind die ganze Wahrheit Seule la puissance d’éclairage et la durée de l’éclairage comptent réellement Only lighting power and illumination time are the whole truth Alleen de verlichtingssterkte en de verlichtingsduur geven u een compleet beeld Als erster der Branche klassifiziert TRELOCK seine Fahrradleuchten nach der Energieeffizienz. Denn die Höhe des Wirkungsgrads sagt mehr über die Leistungskraft und damit den Wert des Produktes aus, als allein die Angaben zu Lumen oder Lux. Die TRELOCK Energieeffizienz beschreibt, ausgehend von einem definierten Energieinput, den Output von Lichtmenge (Lumen) und Leuchtdauer (Zeit) des jeweiligen batterie-/akkubetriebenen Lichtsystems von TRELOCK − unter Einbeziehung aller Technologien des Fahrradbeleuchtungssystems (Reflektor, Linse, Hochleistungs-LED, Elektronik sowie Energiequelle), die optimal aufeinander abgestimmt sind. Für die Berechnung der Energieeffizienz ist folgende Formel zu Grunde gelegt: Lumen (lm) x Zeit (t) / Wattsekunde (Ws). Für die Darstellung der Effizienz, als Orientierung für den Verbraucher, hat TRELOCK eine Energieeffizienz-Skala entwickelt, die drei Klassen zeigt: E, E+ sowie E++, dem Level für die höchste Energieeffizienz. LS 950 CONTROL ION 16 LS 750 I-GO® ION TRELOCK was the first in the industry to classify its bicycle lights according to energy efficiency. The overall efficiency level says more about the output power and therefore the value of the product, than just the lumen or lux information. The TRELOCK energy efficiency describes, based on a defined energy input, the output of the amount of light (lumen) and illumination time of the respective battery / rechargeable battery powered light system by TRELOCK – considering all technologies of the bicycle illumination system (reflector or lens, high-output LED, electronics as well as the energy source) that are perfectly synchronized with each other. The following formula is the base for the calculation of the energy efficiency: lumen (lm) x time (t) / watt second (ws). For the representation of efficiency (E) as an important orientation for the user, Trelock has developed an energy efficiency scale that shows three classes: E, E+ and E++ which represents the highest energy efficiency level. LS 450 SPORTLINE LS 345 FAGO® ION En tant que leader de ce secteur, TRELOCK classe ses éclairages de vélo en fonction de l’efficacité énergétique. Le degré d’efficacité parle plus pour la puissance et, par conséquent, pour la valeur du produit, au même titre que les données en Lumen ou Lux. L’efficacité énergétique TRELOCK définit, à partir d’un flux entrant d’énergie donné, le flux sortant de lumière (lumen) et de la durée d’éclairage (temps) du système d’éclairage à pile / à accumulateur TRELOCK correspondant, et ce en tenant compte de toutes les technologies de système d’éclairage pour cycles (réflecteur, lentille, LED à haut rendement, système électronique et source d’énergie) harmonisés de manière optimale entre eux. La formule suivante constitue la base du calcul de l’efficacité énergétique : lumen (lm) x temps (t) / watt-seconde (Ws). Pour la représentation de l’efficacité, en tant qu’orientation pour le consommateur, TRELOCK a développé une échelle d’efficacité énergétique comprenant trois classes : E, E+ ainsi que E++, le niveau d’efficacité énergétique le plus élevé. Als eerste in de branche classificeert TRELOCK zijn fietslampen volgens de energie-efficiëntie. Want de rendementsgraad zegt meer over het prestatievermogen en daardoor over de waarde van het product dan alleen de gegevens over lumen of lux. Uitgaand van een gedefinieerde energie-input beschrijft de TRELOCK energie-efficiëntie de output van lichthoeveelheid (lumen) en verlichtingsduur (tijd) van het respectieve batterij- / accugevoede lichtsysteem van TRELOCK. Daarbij wordt rekening gehouden met alle technologieën van het fietsverlichtingsysteem (reflector, lens, hoogrendement-LED, elektronisch systeem alsook energiebron) die optimaal op elkaar zijn afgestemd. De berekening van de energie-efficiëntie is gebaseerd op de volgende formule: lumen (lm) x tijd (t) / wattseconde (Ws). Voor de weergave van de efficiëntie als oriëntatiehulp voor de verbruiker heeft TRELOCK een energie-efficiëntieschaal ontwikkeld die drie klassen bevat: E, E+ en E++, het niveau van de hoogte energie-efficiëntie. LS 340 FAGO® PLUS 17 BATTERIEBELEUCHTUNG LS 950 Control ion LS 750 I-GO® LS 450 Sportline New 18 Battery powered illumination LS 710 REEGO® New 19 5 cm StVZO StVZO germany Dieser innovative Lithium-lonen-Akku-Frontscheinwerfer leuchtet mit bis zu 70 Lux nicht nur die Fahrbahn perfekt aus, sondern er lässt sich auch in 5 Stufen von 10 bis 70 Lux regeln. Über das integrierte LCD-Display werden die Lichtintensität, die Akkukapazität und die Leuchtdauer in Stunden und Minuten angezeigt. This innovative lithium-ion rechargeable battery head light shines with up to 70 Lux, lighting up the road ahead brightly and perfectly – it can also be regulated in 5 levels from 10 to 70 lux. The light intensity, the battery capacity and the lighting duration are shown in hours and minutes on the integrated LCD display. Le phare innovant avec accu lithium-ion, avec jusqu’à 70 Lux, allume non seulement la route avec une clarté parfaite, mais il peut être aussi réglé sur 5 niveaux de 10 à 70 Lux. L’écran LCD intégré affiche l’intensité lumineuse, la capacité de l’accumulateur et la durée de l’éclairage en heures et minutes. Deze innovatieve Lithium-ion-accu-frontschijnwerper schijnt met tot 70 lux bijzonder helder en verlicht de rijweg perfect. Hij kan bovendien dankzij de 5 niveaus tussen 10 en 70 lux worden ingesteld. Via het geïntegreerde LCD-display worden de lichtintensiteit, de accucapaciteit en de verlichtingsduur in uren en minuten weergegeven. germany Neue Serie, klares Design, maximale Funktionalität: Diese kompakteste Rücklichtserie von TRELOCK mit SAFETY LED gehört zu den hellsten und leichtesten. Ideal kombinierbar mit den TRELOCK Frontscheinwerfer-Serien LS 950 CONTROL ION und LS 750 I-GO®. New series, clear design, maximum functionality: This, the most compact rear light series from TRELOCK with the SAFETY LED, is one of the brightest and lightest. Ideal in combination with the TRELOCK headlight series LS 950 CONTROL ION and LS 750 I-GO®. Nouvelle série, design épuré, fonctionnalité maximale : les phares arrière de cette série TRELOCK qui sont pourvus de SAFETY DEL figurent parmi les plus compacts, les plus clairs et les plus légers existants. Idéalement combinables avec les séries de phares avant LS 950 CONTROL ION et LS 750 I-GO®. Nieuwe serie, helder design, maximale functionaliteit: deze meest compacte serie achterlichten van TRELOCK met SAFETY LED behoort tot de felste en lichtste. Ideaal combineerbaar met de TRELOCK series voorkoplampen LS 950 CONTROL ION en LS 750 I-GO®. New LS 950 CONTROL ION city country 1x Cross 5 Level steady 6 – 45 h aluminium 6 Hours 70 lux iBeamtec® 90 m 1500 m lithium -ion battery LS 710 REEGO® + Sets LS 950 Frontset Safety Led indicator no tool easy to handle art. no. 8002429 LS 950 CONTROL ION ZL 700 VARIOTEX® ZL 506 USB Cable ZL 505 Charger incl. LS 950 / 710 KOMBI BLACK 20 StVZO art. no. 8002426 LS 950 CONTROL ION ZL 700 VARIOTEX® ZL 506 USB Cable LS 710 REEGO® ZL 320 easy to handle 70 Lux LS 950 / 710 KOMBI WHITE 45 Hours StVZO 10 Lux StVZO art. no. 8002427 LS 950 CONTROL ION ZL 700 VARIOTEX ® ZL 506 USB Cable LS 710 REEGO® ZL 320 21 New New StVZO germany Die neue Frontscheinwerfer-Klasse setzt abermals neue Maßstäbe für Sicherheit und Effizienz. Das Spitzenprodukt dieser Klasse ist die LS 750 I-GO® ION mit dem langlebigen Lithium-Ionen-Akku, der über das USBKabel immer wieder aufgeladen werden kann. Im ECO-MODUS hat die LS 750 I-GO® ION eine konstante Leuchtdauer von bis zu 20 Stunden. La nouvelle catégorie de phares fixes pose de nouveaux jalons en matière de sécurité et d’efficacité. Le LS 750 I-GO® ION, produit clé de cette catégorie, est pourvu d’une batterie longue durée au lithium-ion qui peut être rechargée à l’infini à l’aide d’un câble USB. En mode Eco, le LS 750 I-GO® ION a une durée d’éclairage constante de 20 heures maximum. The new headlight class has once again set new standards in safety and efficiency. The top product in this class is the LS 750 I-GO® ION with the highly durable lithium-ion rechargeable battery that can be recharged via the USB cable. In ECO mode, the LS 750 I-GO® ION has a constant light output of up to 20 hours. De nieuwe frontschijnwerperklasse verlegt nogmaals de grenzen voor veiligheid en efficiëntie. Het eersteklas product van deze klasse is de LS 750 I-GO® ION met de duurzame lithium-ion-accu, die via de USB-kabel steeds kan worden herladen. In de ECO-MODUS heeft de LS 750 I-GO® ION een constante verlichtingsduur van maximaal 20 uren. LS 750 I-GO® ION StVZO germany Funktionales Design – intuitive Handhabung: die LS 750 I-GO®. Im ECO-MODUS hat dieser Frontscheinwerfer eine konstante Leuchtdauer von bis zu 14 Stunden. Für Akku- oder Batteriebetrieb. Function design – intuitive handling: the LS 750 I-GO®. In the ECO mode, this headlight has a constant light output of up to 14 hours. Operated with rechargeable batteries or standard batteries. Design fonctionnel – maniement intuitif : le LS 750 I-GO®. En mode Eco, ce phare a une durée d’éclairage constante de 14 heures maximum. Pour un mode de fonctionnement sur accumulateur ou sur pile. Functioneel design – intuïtief gebruik: de LS 750 I-GO®. In de ECOMODUS heeft deze frontschijnwerper een constante verlichtingsduur van maximaal 14 uren. Voor accu- of batterijvoeding. LS 750 / 710 Kombi Black 30 lux steady 20 h iBeamtec® 60 m 1 ECO lithium -ion battery 2 POWER 1000 m easy to handle LS 750 / 710 Kombi white LS 750 / 710 MULTI BLACK ECOMODE CHARGEMODE StVZO 30 lux iBeamtec® 60 m 1000 m StVZO art. no. 8002433 LS 750 I-GO® 3 x AA NiMH Akku, 2100 mAh ZL 700 VARIOTEX® ZL 710 REEGO® 2 x Size N ZL 320 ZL 506 USB Cable indicator incl. steady 14 h 1 ECO 2 POWER no tool easy to handle LS 750 / 710 kombi flash black* art. no. 8002431 LS 750 I-GO® 3 x AA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 710 REEGO® 2 x Size N ZL 320 POWERMODE ECOMODE StVZO art. no. 8002430 LS 750 I-GO® 3 x AA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 710 REEGO® 2 x Size N ZL 320 indicator POWERMODE LS 750 I-GO® + Sets art. no. 8002436 LS 750 I-GO® 3 x AA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 710 REEGO® 2 x Size N ZL 320 LS 750 / 710 KOMBI FLASH WHITE* art. no. 8002437 LS 750 I-GO® 3 x AA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 710 REEGO® 2 x Size N ZL 320 *im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen, in Deutschland nicht erhältlich 22 23 StVZO StVZO germany Die Sportline-Frontscheinwerfer überzeugen durch funktionales Design und die innovative EcoPower® LED-Technologie. Die seitlichen Lichtpanels ermöglichen die nahezu komplette Rundumsichtbarkeit. The Sportline headlights stand out thanks to their functional design and ECOPOWER® LED-technology. The side light panels allow almost complete all round visibility. Les phares avant de la Sportline convainquent par leur design fonctionnel et leur technologie DEL ECOPOWER® novatrice. Les catadioptres latéraux permettent pour une visibilité quasi complète à 360°. De Sportline voorkoplampen overtuigen door een functioneel design en de innovatieve ECOPOWER® LED-technologie. Dankzij de lichtpanelen is de fiets bijna naar alle kanten zichtbaar. germany Das Sportline-Batterierücklicht LS 320 ist mit der vorhandenen optischen Leichtigkeit und dem aerodynamischen sowie stylischen Design bei zugleich hoher Lichtperformance ein echtes Muss – nicht nur für Sportive. With its apparent lightness and the aerodynamic and stylish design, the Sportline battery-operated rear light LS 320 is a real must –and not just for sports enthusiasts. Le LS 320, phare arrière de la Sportline, est le nec le plus ultra grâce à sa légèreté optique et à sa conception aérodynamique et stylée qui ne sacrifie rien à son haut niveau de performance lumineuse. Il convient à tous, même aux cyclistes occasionnels. Met de voorhanden zijnde optische lichtheid, het aërodynamische alsook stilistische design en de hoge lichtperformance is het Sportline batterijachterlicht LS 320 een must – niet alleen voor sportievelingen. LS 450 / 320 SPORTLINE + Sets 2x 15 lux Booster ® Lens 40 m 700 m no tool easy to handle indicator LS 330 / 312 SPORTLINE kombi black* Safety Led indicator no tool easy to handle incl. steady 30 h art. no. 8002301 LS 330 4 x AAA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 312 2 x AAA 1,5 V ZL 320 incl. LS 450 / 320 SPORTLINE Kombi Black StVZO art. no. 8002282 LS 450 SPORTLINE 4 x AAA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 320 2 x AAA 1,5 V ZL 320 LS 450 / 320 SPORTLINE Kombi white LS 330 / 312 SPORTLINE kombi white* art. no. 800 2302 LS 330 4 x AAA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 312 2 x AAA 1,5 V ZL 320 StVZO LS 280 / 312 SPORTLINE KOMBI BLACK* art. no. 8002283 LS 450 SPORTLINE 4 x AAA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 320 2 x AAA 1,5 V ZL 320 art. no. 8002112 LS 280 SPORTLINE 4 x AAA 1,5 V ZL 700 VARIOTEX® LS 312 2 x AAA 1,5 V ZL 320 *im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen, in Deutschland nicht erhältlich 24 25 New 2005 GUT (2,2) StVZO Im Test: 18 Batteriebeleuchtungen germany 3/2006 StVZO germany Die meist verkauften von Trelock mit extrem weitsichtbaren Safety LEDs und einem Abstrahlwinkel von 220 Grad – sehr leicht. TRELOCK's best-seller with extra high-visibility SAFETY LEDs and a radiation angle of 220 degrees – very light. Le produit le plus vendu chez TRELOCK grâce à sa SAFETY DEL visible d'extrêmement loin et à un angle de rayonnement de plus de 220°, très léger. De meest verkochte van TRELOCK met SAFETY LED’s, die van extreem ver zichtbaar zijn, en een uitstralingshoek van 220 graden – erg licht. Die neue superflache TRELOCK Rücklichtserie TRIO FLAT überzeugt mit ihrem kompromisslos klarem und kompakten Design. Die neue Produktserie umfasst verschiedene Ausführungen: Dynamo- als auch Batterieversion mit Lichtleiter, Rückstrahler und Standlicht ausgestattet. The new super-flat TRELOCK rear light series TRIO FLAT stands out thanks to its uncompromising clear and compact design. The new product series contains various models: dynamo and battery -operated models with light conductors, rear reflectors and permanent lights. La nouvelle série de phares arrières TRELOCK super plats, TRIO FLAT, convainc par son design clair, sans compromis et compact. La nouvelle série se décline en différents modèles : version sur dynamo ou pile, équipée d’un conduit lumineux, d’un catadioptre et d’une veilleuse. De nieuwe supervlakke TRELOCK achterlichtserie TRIO FLAT overtuigt met haar compromisloos duidelijk en compact design. De nieuwe productserie omvat verschillende uitvoeringen: dynamo- alsook batterijversie met lichtgeleider, reflector en parkeerlicht. LS 610 – The originalLS 812 trio flat 4x Safety Led indicator LiGHT GUIDE 2,5 cm incl. incl. easy to handle 26 27 Ne w LS 950 CONTROL ION LS 750 I-GO® ION Ne w LS 750 I-GO® Ne w LS 450 SPORTLINE LS 330* SPORTLINE LS 280* SPORTLINE LS 710 REEGO® 1x 5x 70 lux 5 Level lithium -ion battery no tool lithium -ion bat tery 30 lux 1 ECO 30 lux 2 POWER 15 lux 1 ECO 60 m 60 m 40 m Sichtbarkeit / Visibility Visibilité / Zichtbaarheid 1500 m 1000 m 1000 m 700 m iBeam-tec® • • • Booster®-Lens Displayanzeige/Display Affichage/Displayweergave • Sichtbarkeit / Visibility Visibilité / Zichtbaarheid 400 m 300 m • • • • • • • • • • • • • • • Safety Led indicator LS 320 6x 2x Safety Led Safety Led LS 312 2x no tool • • ECO-Modus / ECO-Mode Mode ECO / ECO-modus 15 Lux / 1500 CD 15 Lux / 1500 CD POWER-Modus / POWER-Mode Mode POWER / POWER-modus 30 Lux / 3000 CD 30 Lux / 3000 CD Leuchtdauer / Luminous period / Durée d’éclairage Verlichtingsduur 6 – 45 h 20 h ECO-Mode 10 h POWER-Mode 14 h ECO-Mode 7 h POWER-Mode Einschaltschutz / Start-up protection / Protection de mise sous tension / Inschakelbescherming 1 sec. 1 sec. 1 sec. Einhand-Schnappverschluss Single snap closure / Fermoir à cliquet maniable à une main Eenhands-snapsluiting • • inklusive USB-Kabel / inclusive USB cable / Câble USB inclus Inclusief USB-kabel • • inklusive Batterien / including batteries / Piles incluses Inclusief batterijen 30 h 80 h Steady-Mode 160 h Flash-Mode 120 m 120 m 120 m LiGHT GUIDE Safety Led indicator 120 m 120 m • Batterie-, Akkubetrieb / Operated by battery, rechargeable batteries Fonctionnement sur piles / batterie Batterij-, accubedrijf • • Batteriestandanzeige Battery level display Affichage d’état des batteries Batterijstanddisplay • • inklusive Batterien / including batteries / Piles incluses Inclusief batterijen 2 x Size N 2 x AAA 1,5 V Halter / Bracket Fixation / Houder ø 15 – 45 mm ø 15 – 45 mm Zulassung / Approval Autorisation / Toelating StVZO StVZO ZL 320, ZL 320, • • • • 2 x AAA 1,5 V ZL 320, ø 15 – 45 mm • • 2 x AAA 1,5 V ZL 320, ø 15 – 45 mm 2 x AAA 1,5 V 2 x AA 1,5 V ZL 320, 50 mm, 80 mm ø 15 – 45 mm StVZO StVZO LS 710 8002402 LS 710 8002438 LS 710 FLASH*8002403 LS 710 FLASH*8002439 8002107 8002108 8002113 8002114 8002304 80 h Steady-Mode 160 h Flash-Mode • • • • 3 x AA 1,5 V 4 x AAA 1,5 V 4 x AAA 1,5 V 4 x AAA 1,5 V ø 22 – 32 mm ø 22 – 32 mm ø 22 – 32 mm ø 22 – 32 mm Zulassung / Approval Autorisation / Toelating StVZO StVZO StVZO StVZO ZL 700, FLASH Zubehör / Accessories / Accessoires / Toebehoren Halter / Bracket Fixation / Houder ZL 700, Safety Led TRELOCK Lichtleiter TRELOCK light guide Conduit de lumière TRELOCK TRELOCK lichtgeleiders art. no. 2-Stufen-Schalter / 2-level-switch Interrupteur 2 niveaux tweetrapsschakelaar 2x no tool 120 m LS 812 TRIO FLAT Farben / Colours Couleurs / Kleuren 10 – 70 Lux 6 – 45 h ZL 700, indicator LS 605 no tool 90 m integr. USB-Ladebuchse integrated USB charger jack Prise de charge USB intégrée Geïntegreerde USB-laadbus integrierter Lithium-Ionen-Akku integrated lithium-ion rechargeable battery / Batterie lithium-ion intégrée / Geïntegreerde lithium-ion-accu Batterie-, Akkubetrieb / Operated by battery, rechargeable batteries Fonctionnement sur piles / batterie Batterij-, accubedrijf Batteriestandanzeige Battery level display Affichage d’état des batteries Batterijstanddisplay LS 610 4x Safety Led FLASH 2 POWER Sichtweite / Field of vision Portée / Zichtafstand TRELOCK Lichtleiter / TRELOCK light guide / Conduit de lumière TRELOCK / TRELOCK lichtgeleiders Safety Led FLASH Ne w ZL 700, ZL 700, ø 22 – 32 mm ZL 505 ZL 506 ZL 303 ZL 700 USB Schnellladegerät für USB-fast charger for Chargeur rapide USB pour USB-snelacculader voor LS 950 CONTROL ION, LS 750 I-GO® ION, LS 750 I-GO®, LS 345 FAGO® ION USB Ladekabel für USB cable for Câble USB pour USB-kabel voor LS 950 CONTROL ION, LS 750 I-GO® ION, LS 750 I-GO®, LS 345 FAGO® ION 3x AA NiMH Akku 2100 mAh für / for / pour / voor LS 750 I-GO® VARIOTEX® Halter für alle batteriebetriebenen TRELOCK Frontscheinwerfer / VARIOTEX® bracket for all battery-operated TRELOCK head lights / Fixation VARIOTEX® pour les phares avant TRELOCK fonctionnant sur piles / VARIOTEX® houder voor alle batterijbedreven TRELOCK frontschijnwerpers ø 22 – 32 mm art. no. 8002225 art. no. 8002478 art. no. 8002479 art. no. 8001216 ZL 700, ø 22 – 32 mm ZL 500 ZL 320 Standardhalter für Standardhalter für alle batteriebetriebenen batteriebetriebenen TRELOCK FrontscheinTRELOCK Rücklichter werfer / Standard bracket Standard bracket for battery-operated for all battery-operated TRELOCK rear lights TRELOCK head lights Fixation standard pour Fixation standard pour les le phare avant TRELOCK phares arrière TRELOCK fonctionnant sur piles fonctionnant sur piles Standaardhouder voor alle Standaardhouder voor batterijbedreven batterijbedreven TRELOCK TRELOCK achterlichten frontschijnwerpers ø 22 – 25 mm ø 15 – 45 mm art. no. 8000101 art. no. 8001760 Farben / Colours Couleurs / Kleuren LS 950 8002095 LS 750 8002400 LS 750 8002399 art. no. 28 LS 950 LS 750 LS 750 FLASH* 8002493 FLASH* 8002434 FLASH* 8002401 8002281 8002109 8002111 *im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen, in Deutschland nicht erhältlich 29 Besonders elegant in puristischem Design: So hat ein echtes Multitalent für vielerlei Anwendungen auszusehen! Diese neue Sport- und Outdoorleuchten-Serie ist stets dabei – denn für jeden Einsatzbereich gibt es die passende Halterlösung. Highly elegant in a purist design: This is what a real multi-talent for many applications needs to look like! This new sport and outdoor light series is always part of the set – because there is a matching bracket whatever the application. Particulièrement élégant de par un style épuré : il est doté d'un réel talent multitâche pour une pléthore d’applications. Cette nouvelle série d’éclairages sportifs et d’extérieur est toujours de la partie – chaque domaine d’application dispose de son support adapté. Bijzonder elegant in puristisch design: zo moet een echt multitalent voor velerlei gebruik eruit zien! Deze nieuwe sport- en outdoorlampenserie is er steeds bij – want voor ieder toepassingsgebied is er de juiste houderoplossing. Safety for sport and outdoor Ne w TRELOCK FAGO® Velcro strap LS 345* FAGO® ION Booster ® Lens FLASH O-Ring lithium -ion bat tery no tool Steady 45 h Velcro strap FLASH 90 h Leuchtdauer / Luminous period Durée d’éclairage / Verlichtingsduur constant 45 h Steady-Mode constant 90 h Flash-Mode inklusive USB-Kabel / inclusive USB cable / Câble USB inclus Inclusief USB-kabel • Halter Bracket Fixation Houder LS 340* FAGO® PLUS Steady 60 h FLASH 120 h 60 h Steady-Mode 120 h Flash-Mode Universal-Textilband Universal-Textilband mit Klettverschluss, mit Klettverschluss, O-Ring-Halter: ø 22 – 28 mm O-Ring-Halter: ø 22 – 28 mm universal fabric strip with Velcro universal fabric strip with Velcro strap, O-ring bracket: ø 22 – 28 mm strap, O-ring bracket: ø 22 – 28 mm ruban textile universel à fermeture ruban textile universel à fermeture velcro, fixation à joint torique : velcro, fixation à joint torique : ø 22 – 28 mm ø 22 – 28 mm universele textielband met universele textielband met klittenbandsluiting, o-ringhouder: klittenbandsluiting, o-ringhouder: ø 22 – 28 mm ø 22 – 28 mm FAGO® Promotion Display Farben / Colours Couleurs / Kleuren optional 30 art. no. 8002339 8002338 *im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen 31 Das perfekte Sichtfeld für alle Radfahrer! The perfect field of vision for all cyclists! Le parfait champ de vision pour un cycliste! Het perfecte gezichtsveld voor alle fietsers! GEsehen WERDEN Eine TRELOCK Initiative für besseres Licht auf den Straßen Sehen und gesehen werden – die TRELOCK Initiative für besseres Licht im Straßenverkehr Fahrradbeleuchtung soll für den Nutzer ein Plus an Sicherheit bringen – als passive und aktive Sicherheit. TRELOCK geht es deshalb nicht nur um die Entwicklung von „Beleuchtungsprodukten“, sondern auch um das übergeordnete Ziel, die Nutzbarkeit modernster LED-Technologie für jedermann zu vernünftigen Preisen anzubieten. VOIR ET ÊTRE VU – l’initiative TRELOCK pour un meilleur éclairage sur la route L’éclairage des vélos est censé offrir une meilleure sécurité aux utilisateurs – qu’elle soit active ou passive. C’est la raison pour laquelle TRELOCK ne se contente pas de développer des dispositifs d’éclairage mais souhaite plutôt répondre à l’objectif de premier ordre : proposer la dernière technologie LED à des prix abordables pour tous. SEE AND BE SEEN – the TRELOCK initiative for better lights on the road A Security zone Zone de sécurité Veiligheidszone De fietsverlichting moet de gebruiker meer veiligheid bieden – zowel passieve als actieve veiligheid. TRELOCK hecht niet alleen waarde aan de ontwikkeling van verlichtingsproducten maar ook aan het bovengeschikte doel, dat erop is gericht de modernste LED-technologie tegen redelijke prijzen ter beschikking te stellen van iedereen. Scheinwerfer Head light Phare Schijnwerpers Passive Safety Rückstrahler Reflector Catadioptre Reflectors TRELOCK Lichtleiter TRELOCK light guide Conduit de lumière TRELOCK TRELOCK lichtgeleiders 4m A S icherheitszone B F ernzone ZIEN EN GEZIEN WORDEN – het TRELOCK initiatief voor beter licht in het wegverkeer Active Safety 32 B Bicycle lighting should offer the user added safety – both passively and actively. TRELOCK doesn’t just concentrate on developing lighting product, it also has an overriding goal of offering everyone LED technology at a reasonable price. BIS ZU 1200 M SICHTWEITE: BIKE-i® 1 2 + 3 10 m* Long-distance zone Zone éloignée Afstandzone *Maximale Helligkeit bei ca. 10 m mit einem Lichtfeld von 4 m Breite. *Maximum brightness at approx. 10 m with a light field of 4 m width. *Clarté maximale à env. 10 m avec une largeur d’éclairage de 4 m. *Maximale helderheid bij ca. 10 m met een 4 meter breed verlichtingsveld. up to 1200 m safety: BIKE-i® Active Safety iBeamtec® 1 Scheinwerfer Head light Phare Schijnwerpers 40 lux STAND LIGHT iBeamtec® 40 lux Passive Safety 2 Rückstrahler – integriert Reflector – integrated Réflecteur – intégré Reflectors – geïntegreerd STAND LIGHT LiGHT GUIDE 33 LS 875 BIKE-i® trio LS 872 BIKE-i® trio LS 885 BIKE-i® duo LS 882 BIKE-i® duo iBeamtec® StVZO germany 40 lux LiGHT GUIDE STAND LIGHT Automatic On LiGHT GUIDE 40 lux 40 lux STAND LIGHT Automatic On UTAC mesuré par UTAC 40 lux LS 865 BIKE-i® duo LS 862 BIKE-i® duo iBeamtec® 25 lux mesuré par StVZO UTAC germany mesuré par 25 lux Automatic On STAND LIGHT LS 675 BIRD® 20 lux LS 672 BIRD® 20 lux Automatic On STAND LIGHT Sichtweite / Field of vision Portée / Zichtafstand 70 m 70 m 70 m 70 m Sichtweite / Field of vision Portée / Zichtafstand 55 m 55 m 40 m 40 m Sichtbarkeit / Visibility Visibilité / Zichtbaarheid 1200 m 1200 m 1200 m 1200 m Sichtbarkeit / Visibility Visibilité / Zichtbaarheid 900 m 900 m 700 m 700 m Rückstrahler* Reflector* Catadioptre* reflector* • • • • Rückstrahler* Reflector* Catadioptre* reflector* • • • • TRELOCK Lichtleiter TRELOCK light guide Conduit de lumière TRELOCK TRELOCK lichtgeleiders • • Nabendynamo Hub dynamo Dynamo de moyeu Naafdynamo • • • • Nabendynamo Hub dynamo Dynamo de moyeu Naafdynamo • • • • Ein- & Ausschalter On / off switch Interrupteur marche / arrêt In- / uitschakelaar • • • • Ein- & Ausschalter On / off switch Interrupteur marche / arrêt In- / uitschakelaar • • • • • Standlichtautomatik Automatic standlight / Lumière de stationnement automatique Parkeerlichtautomaat • • • Einschaltautomatik durch Helligkeitssensor / Automatic on by brightness sensor / Système de mise en marche automatique par capteur de luminosité / Automatische inschakeling door helderheidssensor • • Standlichtautomatik Automatic standlight / Lumière de stationnement automatique Parkeerlichtautomaat Einschaltautomatik durch Helligkeitssensor / Automatic on by brightness sensor / Système de mise en marche automatique par capteur de luminosité Automatische inschakeling door helderheidssensor • • TRELOCK Lichtleiter TRELOCK light guide Conduit de lumière TRELOCK TRELOCK lichtgeleiders Farben / Colours Couleurs / Kleuren art. no. Farben / Colours Couleurs / Kleuren 8001833 8001811 8001809 8001806 art. no. 8002274 8002275 8002276 8002277 * Der Rückstrahler erfüllt die Sicherheitsbestimmungen innerhalb der EU. * The reflector satisfies the safety regulations within the EU. * Le catadioptre satisfait à toutes les dispositions de sécurité en vigueur au sein de l’UE. * De reflector voldoet aan de veiligheidsbepalingen binnen de EU. 34 35 New LS 695 BIKE-i® uno New New LS 692 BIKE-i® uno LS 813 TRIO FLAT STAND LIGHT LiGHT GUIDE iBeamtec® Sichtbarkeit / Visibility Visibilité / Zichtbaarheid 120 m TRELOCK Lichtleiter TRELOCK light guide Conduit de lumière TRELOCK TRELOCK lichtgeleiders • Nabendynamo / Hub dynamo / Dynamo de moyeu / Naafdynamo • Seitendynamo /Side dynamo / Dynamo latérale Zijdynamo • Abstrahlwinkel / Radiation angle / Angle de rayonnement / Uitvalshoek 220° • • Standlichtautomatik Automatic standlight Lumière de stationnement automatique Parkeerlichtautomaat 4 min • Standlichtzeit Permanent light time Autonomie du catadioptre Parkeerlichttijd Montageweite Assembly width Largeur de montage Montagewijdte 50 mm, 80 mm Automatic On STAND LIGHT Sichtweite Field of vision / Portée Zichtafstand 40 m Sichtbarkeit / Visibility Visibilité / Zichtbaarheid 700 m Rückstrahler* Reflector* Catadioptre* reflector* • 40 m 700 m • TRELOCK Lichtleiter TRELOCK light guide Conduit de lumière TRELOCK TRELOCK lichtgeleiders Nabendynamo Hub dynamo Dynamo de moyeu Naafdynamo Ein- & Ausschalter On / off switch Interrupteur marche / arrêt In- / uitschakelaar Standlichtautomatik Automatic standlight Lumière de stationnement automatique Parkeerlichtautomaat Einschaltautomatik durch Helligkeitssensor / Automatic on by brightness sensor Système de mise en marche automatique par capteur de luminosité Automatische inschakeling door helderheidssensor germany 20 lux 20 lux mesuré par StVZO UTAC germany StVZO • • • BIKE-i® uno / TRIO FLAT + SETS LS 692 / 813 KOMBI BLACK StVZO art. no. 8002421 LS 692 BIKE-i® uno LS 813 TRIO FLAT LS 692 / 813 KOMBI White New StVZO art. no. 8002424 LS 692 BIKE-i® uno LS 813 TRIO FLAT Farben / Colours Couleurs / Kleuren art. no. LS 813 LS 813 8002305 8002425 • Farben / Colours Couleurs / Kleuren art. no. 8002419 8002420 BIKE-i® uno auch als Mengenverpackung erhältlich. BIKE -i® uno is now also available in packs of several units. BIKE -i® uno également disponible en conditionnement de masse. BIKE -i® uno ook verkrijgbaar als hoeveelheidsverpakking. 36 37 Security features 360° Protect Armadon®-Schließwerkpanzerung Armadon® lock-system armouring Armadon® Blindage du cylindre Armadon® sluitmechanismepantser Precision Cylinder plc™-Schließzylinder plc™-locking cylinder Cylindres de verrouillage PLC™ plc™-sluitcilinder Reflect line® Locking systems 38 Auf Grund der aufwändigen Forschungs- und Entwicklungsarbeit für TREDUR®, ARMADON® 360° und Präzisionszylinder erfüllen TRELOCK Schlösser die Qualitätskriterien der wichtigsten Prüfinstanzen und erhalten dementsprechend auch die wichtigsten international anerkannten Zertifizierungen. Thanks to the comprehensive research and development work carried out for TREDUR®, ARMADON® 360° and precision cylinders TRELOCK locks satisfy the quality criteria of the most important testing organisations and as a result have been awarded with the most important internationally recognised certificates. Grâce à l’important travail de recherche et développement pour TREDUR® et ARMADON® 360° et pour les cylindres de précision, les antivols TRELOCK satisfont aux critères de qualité des principaux organismes de contrôle et se sont vus, en conséquence, décerner les certifications les plus importantes internationalement reconnues. Op basis van het grootscheepse research- en ontwikkelingswerk voor TREDUR®, ARMADON® 360° en precisiecilinders voldoen TRELOCK sloten aan de kwaliteitscriteria van de voornaamste keuringsinstanties en krijgen ze naar evenredigheid ook de belangrijkste internationaal erkende certificeringen toegewezen. Spiralkabel mit High-End-Reflektoren Curly cable with high-end reflectors Câble spiralé avec réflecteurs aux extrémités Spiraalkabel met high-end-reflectors code Kombinationsschloss Combination lock Antivol à combinaison de chiffres Cijfercombinatieslot Tredur® resistant Steel Tredur®-Spezialstahl Tredur® special steel Acier spécial Tredur® Tredur® speciaal staal Security Link Besonders starke Gelenkbolzen Particularly strong joint pins Vis haute résistance des articulations Bijzonder sterke scharnierpennen connect Wegfahrsperre in Kombination mit Zusatzkabel oder -kette Drop-off locking device in combination with an extra cable or chain Système antichute associé à une chaîne ou un câble supplémentaire Wegrijblokkering gecombineerd met extra kabel of ketting comfort features led key Komfort in der Dunkelheit Comfort in the dark Confort en obscurité Comfort in de duisternis lock & light Displaybeleuchtung Display lighting Éclairage affichage Displayverlichting auto lock Schließautomatik Automatic locking mechanism Sécuriser votre Système de fermeture automatique Automatisch sluitmechanisme Key-Code sichern und Schlüssel nachbestellen unter: Secure key-code and reorder keys under: Sécuriser votre Key-Code et commander des clé ultérieurement sous : Sleutelcode beveiligen en sleutel nabestellen onder: www.trelock.de/mytrelock easy to handle TRELOCK Innovationen für besonders einfache Handhabung TRELOCK innovations for very easy handling Innovations TRELOCK pour un maniement ultra simple TRELOCK innovaties voor een bijzonder eenvoudig gebruik 39 TRELOCK – das Fahrradschloss: Sicherheit mit System TRELOCK – the bicycle lock: Security with system TRELOCK – l’antivol pour vélos : sécurité du système TRELOCK – het fietsslot: veiligheid met systeem Sicherheit gegen Gelegenheitsdiebe Protection against casual thieves Sécurité contre les voleurs occasionnels Beveiliging tegen gelegenheidssdieven FS 200 code Faltschlösser Folding Locks Antivols pliables Vouwsloten tagsüber, über kürzere Zeiträume During the day, short periods Toute la journée ou sur des périodes plus courtes Tijdens de dag, gedurende korte periodes Maximum SECURITY über Nacht, über lange Zeiträume overnight, longer periods Toute la nuit, sur des périodes de temps plus longues Tijdens de nacht, tijdens lange periodes Der Neue Maßstab für eine persönliche Kaufentscheidung Mit der klar strukturierten TRELOCK Parkuhr-Skala ist es einfach, sich intuitiv für das richtige TRELOCK Fahrradschloss zu entscheiden: die Parkdauer und der Wert des Fahrrades setzen den Maßstab für die individuelle Kaufentscheidung. Le nouveau critère pour une décision d’achat personnelle Grâce au système de disque de stationnement TRELOCK bien structuré, le choix du bon cadenas de vélo TRELOCK devient facile et intuitif : la durée de stationnement et la valeur du vélo deviennent le critère motivant la décision d’achat personnel. De nieuwe maatstaf voor een persoonlijke koopbeslissing Met de duidelijk gestructureerde TRELOCK parkeermeterschaal ist het eenvoudig om intuïtief de voorkeur te geven aan het juiste TRELOCK fietsslot: de parkeerduur en de waarde van de fiets vormen de maatstaf voor de individuele koopbeslissing. 40 Spiralkabelschlösser Curly cable locks Antivols à câble spiralé Spiraalkabelsloten Rahmenschlösser Frame locks Antivols cadre Framesloten Typ Type Type Type Halter Bracket Fixation Houder FS 455 cops® BS 450 BS 550 BC 340 BC 480 BC 515 PK 215 PK 340 PK 480 PK 515 KS 110 KS 215 KS 340 KS 480 KS 505 SK 110 SK 215 SK 340 SK 480 RS 300 RS 445 Panzerkabelschlösser Armoured cable locks Antivols articulés Pantserkabelsloten Kabelschlösser Cable locks Antivols à câble Kabelsloten Hohe Sicherheit gegen Profiknacker High protection against professional thieves Sécurité élevée contre les voleurs professionnels Hoge beveiliging tegen professionele krakers BC 215 Kettenschlösser Bike Chains Antivols à chaîne Kettingsloten The new standard for a personal purchase decision With the clearly structured TRELOCK parking meter scale it is easy to make the intuitively right decision when selecting a TRELOCK bicycle lock: The parking duration and value of the bike are the parameters for your purchase decision. FS 300 TRIGO® BS 301 Bügelschlösser U-Locks Antivols « U » Beugelsloten SECURITY Hohe Sicherheit gegen Gelegenheitsdiebe High protection against casual thieves Sécurité élevée contre les voleurs occasionnels Hoge beveiliging tegen gelegenheidsdieven BS 610 Fahrradschlösser pro Sicherheitsstufe Bicycle locks per security level Antivols par niveau de sécurité Fietssloten per veiligheidsniveau 41 Click-In Führung Click-in Guide FS 300 TRIGO® – der Renner Leicht, schick, stark. Mit dem TRIGO® wird das Faltschloss zum trendigen Accessoire. Das kompakte Design wird durch den trendigen Halter in bewährter TRELOCK Technologie unterstrichen. Der Kunststoffhalter ist einfach und schnell an Flaschenhalterösen oder Rahmen zu befestigen. Mit dem TRIGO® Faltschloss macht TRELOCK Ihre Verkaufsberatung zweifach leichter: Erstens ist TRIGO® ein leichtes TRELOCK Faltschloss (750 g) und zweitens bietet es besonders leichte Handhabung durch die Click-In Führung – auch im Dunkeln. FS 300 TRIGO® – the runner Light, chic, strong. The TRIGO® makes the folding lock a trendy accessory. The trendy bracket in proven TRELOCK technology underlines the compact design. The lock cage can be mounted in a simple and quick manner at bottle holder hooks or frame. The TRIGO® folding lock makes your sales consulting twice as easy: For a start TRIGO® is a lightweight TRELOCK folding lock (750 g) and secondly it offers very easy handling thanks to the Click-in Guide – also in the dark. FaltschlösserFolding Folding locks locks FS 450 Manufaktur 42 FS 455 COPS® COMPACT FS 300 TRIGO® FS 200 CODE 43 P r e c i s i o n LOC K german TEC H NOLO G Y New Tredur® resistant Precision Steel Cylinder FS 450 Manufaktur FS 300 Manufaktur FS 455 COPS® COMPACT FS 200 CODE FS 300 TRIGO® Security Link code Zahlencode frei einstellbar Freely settable code Libre choix de la combinaison de chiffres Cijfercode vrij instelbaar • • Abtastsicherung / Antipick Sécurité anti-balayage / Aftastbeveiliging • • Korrosionsschutz / corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • Zulassungen / Approvals Autorisations / Toelatingen Sold Secure Bicycle Silver Sold Secure Bicycle Silver ARMADON® • • TREDUR® • PLC™ 5-Stiftzylinder / 5-pin locking cylinder / Cylindre à 5 goupilles / 5-pencilinder Verriegelung / locking Verrouillage / Vergrendeling Bolzen / bolt goujon / Bout Security Link • • • • Korrosionsschutz / corrosion protection / Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • • • • • • • 5-Stiftzylinder / 5-pin locking cylinder / Cylindre à 5 goupilles / 5-pencilinder Bolzen / bolt goujon / Bout Größen / Sizes Dimensions / Formaten Schlüsselwegfallsperre / drop-off locking device Système anti-chute de clé Sleuteluitvalblokkering • • • • Staubschutzkappe / dust cap Cache-serrure anti-poussière Stofbeschermingskapje • • • • Wendeschlüssel / reversible key Clé réversible / Keersleutel Schlüsselservice / Key service Service clés / Sleutelservice Länge / Length Longueur / Lengte • • 85 cm • 85 cm 85 cm 20 x 6,5 x 4 cm 19,5 x 5,5 x 4 cm Halter / Bracket Fixation / Houder Lederetui für Rahmenmontage Leather pouch for attachment to the frame Étui en cuir pour le montage de cadre Leren etui voor framemontage Lederetui für Rahmenmontage Leather pouch for attachment to the frame Étui en cuir pour le montage de cadre Leren etui voor framemontage art. no. 8001861 8002465 17 x 7 x 3,5 cm Halter / Bracket Fixation / Houder ZC 200 art. no. 8002152 ZC 401 New ZT 300 New • 19,5 x 5,5 x 4 cm für Rahmenmontage / for attachment to the frame / pour un positionnement sur le cadre / voor framemontage art. no. 8002134 art. no. 8002464 art. no. 8002135 85 cm 750 g 20 x 6,5 x 4 cm 70 0 g Faltmaß / Folding dimensions dimension des articulations Vouwmaat für Rahmenmontage / for attachment to the frame / pour un positionnement sur le cadre / voor framemontage art. no. 8001977 art. no. 8001581 art. no. 8002523 1100 g Faltmaß / Folding dimensions dimension des articulations Vouwmaat 70 cm Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder* • • Security Link ZC 200 ZC 401 8001976 8001870 8002512 ZT 300 für Rahmenmontage / for attachment to the frame / pour un positionnement sur le cadre / voor framemontage art. no. 8002190 8001938 8002464 8001959 * optional auch als Zubehör erhältlich * also available as an accessory * disponible également en option comme accessoire * optioneel ook als toebehoren verkrijgbaar 44 45 P r e c i s i o n LOC K german TEC H NOLO G Y Bügelschlösser dienen der Absicherung hochwertiger Fahrräder. Mit einer Ausreißfestigkeit des Bügels von bis zu 7 Tonnen widerstehen die Bügelschlösser selbst brutalsten Aufbruchversuchen. Zusätzliche Fahrräder sowie einzelne Fahrradkomponenten werden in Kombination mit TRELOCK Schlaufenkabeln gesichert. Les antivols « U » assurent la sécurité des vélos de valeur. Les antivols « U » résistent même, grâce à une résistance à l’arrachement pouvant atteindre jusqu’à 7 tonnes, aux tentatives d’effraction les plus musclées. Les vélos supplémentaires et composants de vélo sont protégés grâce aux câbles lasso TRELOCK. U-locks serve to secure expensive bikes. The U-lock can bear tractions of up to 7 tons and are therefore well equipped to withstand even the most brutal attacks. Additional bikes and cycle components are secured in combination with TRELOCK loop cables. Beugelsloten dienen voor de beveiliging van hoogwaardige fietsen. Met een uittrekbestendigheid van de beugel van maximaal 7 ton bieden de beugelsloten zelfs weerstand aan de brutaalste pogingen tot openbreken. Extra fietsen en fietscomponenten worden samen met TRELOCK luskabels beveiligd. Das multifunktionale Bügelschloss: Gepäckträger und Schloss in einem. Das LL 400 eignet sich besonders für Crossbikes und MTBs. Das mitgelieferte Cover-Set macht aus dem LL 400 einen funktionalen Spritzschutz. The multifunctional U-lock: Shackle-lock with carrier function. The original LL 400 is especially suitable for cross-bikes and MTB's. The included cover set makes the LL 400 a functional mud guard. Antivol « U » polyvalent : Un porte bagage et un antivol original en un. Le LL 400 est particulièrement adapté aux vélos de cross et aux VTT. Le kit de recouvrement inclus dans la livraison fait du LL 400 une protection fonctionnelle contre les éclaboussures. Het multifunctionele beugelslot. Het origineel – bagagedrager en slot tegelijkertijd. De LL 400 is bijzonder geschikt voor crossfietsen en MTB's. De meegeleverde cover-set maakt van de LL 400 een functionele spatbescherming. Bügelschlösser / U-locks 46 Lock & Luggage 47 P r e c i s i o n LOC K german TEC H NOLO G Y intelligent solutions Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder* für alle TRELOCK Bügelschlösser / for all TRELOCK U-locks / Pour tous les antivols « U » TRELOCK / voor alle TRELOCK beugelsloten Tredur® resistant Precision Steel Cylinder BS 610 BS 550 BS 450 BS 301 Tredur® resistant Precision Steel Cylinder LL 400 auto lock led key Zulassungen / Approvals Autorisations / Toelatingen Sold Secure Bicycle Gold, VdS Sold Secure Bicycle Silver, VdS Sold Secure Bicycle Bronze, ART 4024***, SBSC, Varefakta ART 4023***, SBSC SBSC ARMADON® • • • TREDUR® • • • PLC™ Verriegelung / locking Verrouillage / Vergrendeling Ausreißfestigkeit / traction re sistance / Résistance à l’arrache ment / Uittrekbestendigheid Schließautomatik / automatic locking mechanism / Système de fermeture automatique Automatisch sluitmechanisme Korrosionsschutz corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming Schlüsselwegfallsperre drop-off locking device Système anti-chute de clé Sleuteluitvalblokkering Scheibenzylinder disc cylinder Cylindre à disque Schijfcilinder 6-Stiftzylinder 6-pin locking cylinder Cylindre à 6 goupilles 6-pencilinder 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder • 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder 6 Tonnen / 6 ton 6 tonnes / 6 ton 4 Tonnen / 4 ton 4 tonnes / 4 ton 2,5 Tonnen / 2.5 ton 2,5 tonnes / 2,5 ton • • • • • • • • • Staubschutzkappe / dust cap Cache-serrure anti-poussière Stofbeschermingskapje • Schlüsselservice / Key service Service clés / Sleutelservice • Größen / Sizes Dimensions / Formaten 108 x 300 mm / ø 16 mm 108 x 230 mm / ø 16 mm 108 x 300 mm / ø 16 mm 108 x 230 mm / ø 16 mm 108 x 300 mm / ø 15 mm 108 x 230 mm / ø 15 mm 108 x 300 mm / ø 15 mm 108 x 230 mm / ø 15 mm Halter / Bracket Fixation / Houder ZB 502, ZB 501 ZB 402, ZB 401 ZB 402, ZB 401 ZB 402, ZB 401 art. no. • • • • Sold Secure Bicycle Bronze TREDUR® • PLC™ 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder Verriegelung / locking Verrouillage / Vergrendeling Bolzenverriegelung / Bolt lock Verrouillage avec goujon Boutvergrendeling Ausreißfestigkeit / traction re sistance / Résistance à l’arrache ment / Uittrekbestendigheid 3,5 Tonnen / 3.5 ton 3,5 tonnes / 3,5 ton Schließautomatik / automatic locking mechanism / Système de fermeture automatique Automatisch sluitmechanisme • Korrosionsschutz corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • Schlüsselwegfallsperre drop-off locking device Système anti-chute de clé Sleuteluitvalblokkering • Schlüsselservice / Key service Service clés / Sleutelservice • Größen / Sizes Dimensions / Formaten 106 x 260 mm / ø 15 mm Spritzschutz / Splash protection Garde boue / Spatbescherming • Halter / Bracket Fixation / Houder ZB 400: Gepäckträger bis 10 kg belastbar / Carrier for loads of up to 10 kg / Porte-bagages supportant jusqu‘à 10 kg Bagagedrager met een belastbaarheid van max. 10 kg art. no. 106 x 260 ZB 400 8001102 • doppelt Rolle / double roll Vierkant / square lock protec- Vierkant / square lock protec- Vierkant / square lock protecdouble fonction / Dubbel rol tion / Carré / Vierkant tion / Carré / Vierkant tion / Carré / Vierkant 7 Tonnen / 7 ton 7 tonnes / 7 ton Zulassungen / Approvals Autorisations / Toelatingen • • 108 x 300 ZB 402 8002061 108 x 300 ZB 502 8000936 108 x 300 ZB 402 8001644 108 x 300 ZB 402 8002062 108 x 230 ZB 402 8001646 108 x 230 ZB 501 8000935 108 x 230 ZB 401 8001645 108 x 230 ZB 401 8002063 108 x 230 ZB 401 8001650 ZB 401 Universalhalter / universal bracket Fixation universelle / Universele houder ø 15 – 55 mm art. no. 8000089 ZB 402 Seitenhalter / side bracket Fixation latérale / Zijhouder ø 15 – 55 mm art. no. 8000090 ZB 501 VARIOTEX® Rahmenhalter VARIOTEX® frame bracket Fixation VARIOTEX® VARIOTEX®-framehouder ø 17 – 60 mm art. no. 8000795 ZB 502 VARIOTEX® Rahmen-Seitenhalter VARIOTEX® frame side bracket Fixation latérale VARIOTEX® VARIOTEX® frame-zijhouder ø 17 – 60 mm art. no. 8000796 ZB 403 3-Punkt-Halter für Bügel-, Panzerund Kabelschlösser / 3-point-bracket for U-, amoured cable- and cable locks / Fixation à 3 points pour antivols « U », articulés et à câble / 3-puntshouder voor beugel- en kabelsloten en pantserkabelsloten ø 5 – 17 mm art. no. 7302953 Schlaufenkabel / loop cables Câble lasso / Luskabels ZS 150 150 cm / ø 10 mm art. no. 8002154 ZS 180 180 cm / ø 12 mm art. no. 8002155 ZS 200 200 cm / ø 12 mm art. no. 8002156 * optional auch als Zubehör erhältlich * also available as an accessory * disponible également en option comme accessoire * optioneel ook als toebehoren verkrijgbaar 48 49 Kettenschlösser Folding locks BC 515 BC 480 BC 340 Bike Chains BC 215 New 50 51 P r e c i s i o n LOC K german TEC H NOLO G Y New BC 515 Tredur® resistant Steel BC 340 BC 340 Flowers Tredur® resistant Steel auto lock BC 215 BC 215 Flowers BC 215 New york • • • auto lock ARMADON® • TREDUR® • • • • TREDUR® TRELOCK Präzisionsschließzylinder precision lock cylinder Cylindre de fermeture de précision Trelock TRELOCK Precisiesluitcilinder 6-Stiftzylinder 6-pin locking cylinder Cylindre à 6 goupilles 6-pencilinder 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder TRELOCK Präzisionsschließzylinder precision lock cylinder Cylindre de fermeture de précision TRELOCK TRELOCK Precisiesluitcilinder Verriegelung / locking Verrouillage / Vergrendeling doppelt Kugel / double ball double bille / Dubbel kogel doppelt Kugel / double ball double bille / Dubbel kogel Schließautomatik / automatic locking mechanism / Système de fermeture automatique Automatisch sluitmechanisme • • ARMADON® Verriegelung / locking Verrouillage / Vergrendeling • • Schließautomatik / automatic locking mechanism / Système de fermeture automatique Automatisch sluitmechanisme • • • • Korrosionsschutz corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • • • Korrosionsschutz corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • • Schlüsselwegfallsperre drop-off locking device Système anti-chute de clé Sleuteluitvalblokkering • • Staubschutzkappe dust cap Cache-serrure anti-poussière Stofbeschermingskapje • Staubschutzkappe dust cap Cache-serrure anti-poussière Stofbeschermingskapje Schlüsselservice Key service Service clés Sleutelservice • • • • Schlüsselservice Key service Service clés Sleutelservice Größen / Sizes Dimensions / Formaten 110 cm / ø 8 mm 85 cm / ø 8 mm 110 cm / ø 8 mm 85 cm / ø 8 mm 110 cm / ø 7 mm 85 cm / ø 7 mm Größen / Sizes Dimensions / Formaten 110 cm / ø 6 mm 75 cm / ø 6 mm 75 cm / ø 6 mm 8001700 8001701 art. no. 8002052 8001963 8002468 art. no. 52 BC 480 BC 515/110 BC 515/85 8001695 BC 480/110 8001697 BC 480/85 • Schlüsselwegfallsperre drop-off locking device Système anti-chute de clé Sleuteluitvalblokkering 8001698 8001699 53 P r e c i s i o n LOC K german INTELLIGENTES Z U B E H ÖR TEC H NOLO G Y intelligent solutions One System for all bicycle locks ZK 515 Vario Halter / Vario Bracket Fixation « Vario » / Vario houder für / for / pour / voor PK 515, KS 505 ø 15 – 55 mm art. no. 8001720 ZK 432 Vario Halter / Vario Bracket / Fixation « Vario » Vario houder für / for / pour / voor PK, KS, SK 480 & PK, KS, SK 340 & PK, KS, SK 215 ø 15 – 55 mm art. no. 8001721 ZK 300 Vario Tube™ Halter / Vario Tube™ bracket Fixation « Vario Tube™ » / Vario Tube™ houder für / for / pour / voor SK 480, KS 340, SK 340, SK 215 ø 27 – 38 mm art. no. 8001877 Panzer-, Kabel-, Spiralkabelschlösser Armoured cable, Cable, Curly cable locks patented Das Design zeigt die Sicherheitsstufe an Das neue, moderne Schlosskopf-Design der TRELOCK Kabelschlösser zeigt Stärke mit Profil: Für jede Sicherheitsstufe haben die TRELOCK Designer ein Designprofil entwickelt. Design follows Security! In der Präsentation am TRELOCK Regal überzeugen die neuen Designlinien für Panzerkabel-, Kabel- und Spiralkabelschlösser. Le design, témoin du niveau de sécurité Le nouveau design moderne de la tête des antivols à câble TRELOCK reflète la force de par son aspect : les designers TRELOCK ont conçu un profil pour chaque niveau de sécurité. Design follows Security ! Les nouveaux designs des antivols à câble, blindés et spiralés convainquent par leur prestance sur les présentoirs. 54 The design indicates the security level The new, modern lock head design of the TRELOCK cable locks shows strength with profile: The TRELOCK designers have come up with a design profile for every security level. Design follows Security! The new design lines for the armoured cable locks, cable locks and the curly cable locks stand out on the shelves. Het design geeft het veiligheidsniveau aan FIXXGO® – der integrierte Halter Der integrierte FIXXGO® Halter von TRELOCK für die schnelle, universelle und kinderleichte Befestigung am Fahrrad – ohne zusätzlich zu montierende Halter. FIXXGO® – le support intégré Le support intégré FIXXGO® de TRELOCK pour la fixation rapide, universelle et aisée au vélo – sans support supplémentaire à monter. patented FIXXGO® – the integrated bracket The integrated FIXXGO® bracket from TRELOCK for fast, universal and simple mounting at the bicycle – no need to mount any additional brackets. FIXXGO® – de geïntegreerde houder De geïntegreerde FIXXGO® houder van TRELOCK voor de snelle, universele en eenvoudige bevestiging op de fiets – zonder extra te monteren houders. Het nieuwe moderne slotkop-design van de TRELOCK kabelsloten is gekenmerkt door sterkte met profiel: voor ieder veiligheidsniveau hebben de TRELOCK designers een designprofiel ontwikkeld. Design follows security! In de presentatie aan het rek overtuigen de nieuwe designlijnen voor pantser-, kabel- en spiraalkabelsloten. 55 P r e c i s i o n LOC K german TEC H NOLO G Y PK 515 auto lock PK 480 led key • • TREDUR® • • TRELOCK Präzisionsschließzylinder precision lock cylinder Cylindre de fermeture de précision TRELOCK TRELOCK Precisiesluitcilinder 6-Stiftzylinder 6-pin locking cylinder Cylindre à 6 goupilles 6-pencilinder 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder Verriegelung / locking Verrouillage / Vergrendeling doppelt Kugel / double ball double bille / Dubbel kogel • Korrosionsschutz corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • Klettband / Velcro® strap Bande autoagrippante Klittenband • doppelt Kugel / double ball double bille / Dubbel kogel 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder • Bolzen / bolt goujon / Bout • • • • • 56 • • Zahlencode frei einstellbar Freely settable code / Libre choix de la combinaison de chiffres/ Cijfercode vrij instelbaar • • Abtastsicherung / Antipick Sécurité anti-balayage Aftastbeveiliging • • Korrosionsschutz / corrosion protection / Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • • Größen / Sizes Dimensions / Formaten 80 cm / ø 20 mm 100 cm / ø 15 mm 75 cm / ø 15 mm Halter / Bracket Fixation / Houder ZK 110 ZK 110 art. no. 8002034 PK 205 / 100 PK 205 / 75 8002466 8002091 Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder* für alle TRELOCK Kombinationsschlösser / for all TRELOCK combination locks / pour tous les antivols à combinaison de chiffres TRELOCK voor alle TRELOCK cijfercombinatiesloten • Schlüsselwegfallsperre drop-off locking device Système anti-chute de clé Sleuteluitvalblokkering • Staubschutzkappe / dust cap Cache-serrure anti-poussière Stofbeschermingskapje • Schlüsselservice / Key service Service clés / Sleutelservice • • • Größen / Sizes Dimensions / Formaten 100 cm / ø 26 mm 80 cm / ø 26 mm 100 cm / ø 21 mm 80 cm / ø 21 mm 100 cm / ø 19 mm 80 cm / ø 19 mm Halter / Bracket Fixation / Houder ø 15 – 55 mm PK 515/100 PK 515/80 PK 205 lock & light • • ZK 110 Clip Halter / Clip Bracket Fixation clipsée / Cliphouder art. no. 8001260 • • ZK 515 PK 310 code Wendeschlüssel / reversible key Clé réversible / Keersleutel art. no. PK 222 FIXXGO® PK 215 led key ARMADON® Schließautomatik / automatic locking mechanism / Système de fermeture automatique Automatisch sluitmechanisme PK 340 • ZK 432 ø 15 – 55 mm 8001413 PK 480/100 8001633 PK 480/80 ZK 432 ø 15 – 55 mm 8002084 PK 340/100 8001640 PK 340/80 100 cm / ø 15 mm 75 cm / ø 15 mm 75 cm / ø 15 mm ZK 432 FIXXGO® ø 15 – 55 mm 8002085 PK 215/100 8002086 PK 215/75 8002087 8001664 ø 15 – 40 mm PK 222 PK 222 8002141 8001953 57 KS 505 auto lock KS 480 KS 340 KS 222 FIXXGO® KS 211 FIXXGO® KIDS KS 110 ARMADON® • TREDUR® • Verriegelung / locking Verrouillage / Vergrendeling 6-Stiftzylinder 5-Stiftzylinder 5-Stiftzylinder 6-pin locking cylinder 5-pin locking cylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 6 goupilles Cylindre à 5 goupilles Cylindre à 5 goupilles 6-pencilinder 5-pencilinder 5-pencilinder doppelt Kugel / double ball / double bille Dubbel kogel doppelt Kugel / double ball / double bille Dubbel kogel • • Bolzen / bolt goujon / Bout Schließautomatik / automatic locking mechanism / Système de fermeture automatique Automatisch sluitmechanisme • • • • • • • Korrosionsschutz corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • • • • • • • Klettband / Velcro strap Bande autoagrippante Klittenband • • • Staubschutzkappe / dust cap Cache-serrure anti-poussière Stofbeschermingskapje • Schlüsselservice / Key service Service clés / Sleutelservice • • • Größen / Sizes Dimensions / Formaten 100 cm / ø 24 mm 80 cm / ø 24 mm 180 cm / ø 15 mm 100 cm / ø 15 mm 80 cm / ø 15 mm 60 cm / ø 19 mm 180 cm / ø 14 mm 100 cm / ø 14 mm 80 cm / ø 14 mm Halter / Bracket Fixation / Houder ø 15 – 55 mm art. no. • • • • 75 cm / ø 12 mm 75 cm / ø 10 mm • Schlüsselwegfallsperre drop-off locking device Système anti-chute de clé Sleuteluitvalblokkering ZK 432 ø 15 – 55 mm ZK 300 ø 27 – 38 mm KS 205 lock & light Zahlencode frei einstellbar Freely settable code / Libre choix de la combinaison de chiffres/ Cijfercode vrij instelbaar • • Abtastsicherung / Antipick Sécurité anti-balayage Aftastbeveiliging • • Korrosionsschutz / corrosion protection / Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • • Größen / Sizes Dimensions / Formaten 100 cm / ø 19 mm 85 cm / ø 19 mm 100 cm / ø 12 mm 75 cm / ø 12 mm 60 cm / ø 12 mm Halter / Bracket / Fixation / Houder ZK 110 ZK 110 art. no. KS 310 / 100 KS 310 / 85 KS 205 / 100 8002146 KS 205 / 75 8001675 KS 205 / 60 8002092 8002093 8002094 Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder* für alle TRELOCK Kombinationsschlösser / for all TRELOCK combination locks / pour tous les antivols à combinaison de chiffres TRELOCK voor alle TRELOCK cijfercombinatiesloten • Wendeschlüssel / reversible key Clé réversible / Keersleutel ZK 515 KS 310 code led key TRELOCK Präzisionsschließzylinder precision lock cylinder Cylindre de fermeture de précision TRELOCK TRELOCK Precisiesluitcilinder 58 KS 215 180 cm / ø 12 mm 100 cm / ø 12 mm 75 cm / ø 12 mm ZK 432 ø 15 – 55 mm KS 480/180 8002137 KS 480/100 8002065 KS 340/180 8002138 KS 215/180 8002069 KS 505/100 8001408 KS 480/80 8002066 KS 340/100 8002067 KS 215/100 8002070 KS 505/80 8002064 KS 480/60* 8001672 KS 340/80 8002068 KS 215/80 8002071 * no Velcro strap FIXXGO® ø 15 – 40 mm KS 222 KS 222 8002139 8001882 FIXXGO® • ZK 110 Clip Halter / Clip Bracket Fixation clipsée / Cliphouder art. no. 8001260 100 cm / ø 10 mm 60 cm / ø 10 mm ZK 432 ø 15 – 40 mm ø 15 – 55 mm 8001955 KS 110/100 8002072 KS 110/60 8002073 59 P r e c i s i o n LOC K german TEC H NOLO G Y New SK 480 SK 340 SK 215 SK 222 FIXXGO® SK 211 FIXXGO® Kids SK 110 SK 310 auto TRELOCK Präzisionsschließzylinder precision lock cylinder Cylindre de fermeture de précision TRELOCK TRELOCK Precisiesluitcilinder 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder 5-Stiftzylinder 5-pin locking cylinder Cylindre à 5 goupilles 5-pencilinder Verriegelung / locking Verrouillage / Vergrendeling doppelt Kugel / double ball double bille / Dubbel kogel Bolzen / bolt goujon / Bout Schließautomatik / automatic locking mechanism / Système de fermeture automatique Automatisch sluitmechanisme • • Korrosionsschutz corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • Klettband Velcro strap Bande autoagrippante Klittenband • • • • • • • • • • Wendeschlüssel reversible key Clé réversible Keersleutel • • • Zahlencode frei einstellbar Freely settable code Libre choix de la combinaison de chiffres Cijfercode vrij instelbaar • • • Abtastsicherung Antipick Sécurité antibalayage Aftastbeveiliging • • • Korrosionsschutz corrosion protection / Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • • • Größen / Sizes Dimensions Formaten 180 cm / ø 12 mm 150 cm / ø 12 mm 180 cm / ø 10 mm 150 cm / ø 10 mm 110 cm / ø 8 mm Halter / Bracket Fixation / Houder ZK 110 ZK 110 ZK 110 • art. no. Schlüsselservice Key service Service clés Sleutelservice • • Größen / Sizes Dimensions / Formaten 200 cm / ø 14 mm 180 cm / ø 14 mm 150 cm / ø 14 mm 200 cm / ø 12 mm 180 cm / ø 12 mm 150 cm / ø 12 mm Halter / Bracket Fixation / Houder ø 15 – 55 mm art. no. • • ZK 432 ZK 300 ø 27 – 38 mm SK 204 lock & light code lock SK 205 SK 310/1808002147 SK 205/1808002148 SK 310/1508001692 SK 205/1508002149 8002467 Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder* 180 cm / ø 10 mm 150 cm / ø 10 mm ZK 432 ø 15 – 55 mm SK 480/180 SK 480/150 8002076 SK 340/180 8002077 SK 340/150 8002079 SK 215/180 8002145 SK 215/150 SK 480/200 R 8001682 SK 340/200 R 8002078 8001686 8002081 180 cm / ø 10 mm FIXXGO® ø 15 – 40 mm SK 222 SK 222 8002142 8001884 150 cm / ø 10 mm FIXXGO® ø 15 – 40 mm 8001954 180 cm / ø 8 mm 150 cm / ø 8 mm ZK 122 ø 15 – 47 mm SK 110/180 SK 110/150 8002083 8001690 für alle TRELOCK Kombinationsschlösser / for all TRELOCK combination locks pour tous les antivols à combinaison de chiffres TRELOCK voor alle TRELOCK cijfercombinatiesloten ZK 110 Clip Halter / Clip Bracket Fixation clipsée / Cliphouder art. no. 8001260 Reflect line® 60 61 for balloon P r e c i s i o n LOC K german TEC H NOLO G Y tires connect RS 445 RS 445 RS 300 connect Zulassungen / Approvals Autorisations / Toelatingen ART 4022** (8002514) Varefakta ART 4022** ARMADON® • • TREDUR® • • PLC™ • • Kindersicherung childproof design Protection enfant Kinderbeveiliging • • • Korrosionsschutz corrosion protection Protection anti-corrosion Corrosiebescherming • • • Wendeschlüssel / reversible key Clé réversible / Keersleutel • • • Schlüsselservice / Key service Service clés / Sleutelservice • • • Befestigungsmöglichkeiten am Rahmen / Fixation on the frame Possibilités de fixation au niveau du cadre bevestigingsmogelijkheden aan het frame ZR 405 ZR 400, ø 28 – 35 mm ZR 20, ø 13 – 22,5 mm ZR 20, ø 13 – 22,5 mm ZR 405 ZR 20, ø 13 – 22,5 mm art. no. Schlüssel abziehbar Key removable Clé retirable Sleutel uitneembaar RS 440 AZ P (ZR 405) 8002528 art. no. Schlüssel nicht abziehbar Key non-removable Clé non retirable Sleutel nietuitneembaar RS 440 NAZ RH (ZR 400) 8002514 Rahmenschlösser RS 300 AZ 8000855 RS 440 NAZ 8002515 Die Rahmenschlösser von TRELOCK werden mit bewährten und patentierten Technologien gefertigt. Sie erfüllen die Qualitätskriterien der wichtigsten internationalen Prüfinstanzen. Mit dem TRELOCK Connect System bietet das Rahmenschloss in Kombination mit Zusatzkabel oder -kette mehr als eine sichere Wegfahrsperre. The TRELOCK frame locks are produced using proven and patented technologies. They satisfy the quality criteria of the most important testing organisations. With the TRELOCK Connect System the frame lock, in combination with an extra cable or chain, offers more than just a secure drop-off locking device. Les antivols cadre TRELOCK sont fabriqués selon des technologies éprouvées et brevetées. Ils répondent aux critères de qualité des principaux organismes de contrôle internationaux. Grâce à son Connect System de TRELOCK, l'antivol cadre offre, conjugué à un câble ou à une chaîne supplémentaire, plus qu’une garantie contre le vol. De framesloten van TRELOCK worden met beproefde en gepatenteerde technologieën geproduceerd. Zij voldoen aan de kwaliteitscriteria van de belangrijkste internationale keurinstanties. Met het TRELOCK connect system biedt het frameslot samen met een extra kabel meer dan een veilige wegrijblokkering. Zubehör / Accessories / Accessoires / Toebehoren Ne w ! Certified ch ZR 100 ZR 110 ZR 200 Kabel / Cable Kabel / Cable Kette / Chain / Chaîne Câble/ Kabel Câble / Kabel Ketting 100 / 140 cm 150 cm / ø 10 mm 180 cm / ø 10 mm ø 5,5 mm ZK 100 ZK 100 Halter / Bracket ZK 100 Halter / Bracket Halter / Bracket Fixation / Houder Fixation / Houder Fixation / Houder art. no. 8001121 (100) art. no. 8000537 art. no. 8000539 art. no. 8001390 (140) art. no. 8001962 (100) 62 Frame locks Befestigung / Attachment / Fixation / Bevestiging ain ZR 245 ZR 300 ZK 350 Kette / Chain Chaîne / Ketting 100 / ø 8 mm ZK 100 Halter / Bracket Fixation / Houder art. no. 8002513 Kabel / Cable Câble / Kabel 80 cm / ø 12 mm Transporttasche Transport bag Housse de transport Transporttas art. no. 8000540 Panzerkabel Armoured cable Antivol articulé Pantserkabel 90 cm / ø 19 mm art. no. 8001401 standard ZR 20 Befestigung an GewindeVario-Laschen für alle buchsen des Hinterbaus TRELOCK Rahmenschlösser Attachment to threaded bush Vario-Set for all TRELOCK frame of the chainstay locks / Clips Vario pour tous les Fixation par douilles filetées antivols à cadre TRELOCK à l’arrière / Bevestiging Vario-lussen voor alle TRELOCK aan draadbussen van de framesloten achterbouw art.no. 8001404 ZR 400 ZR 405 ZK 100 Sattelrohr-Halterung für RS 445 / Saddle tubebracket for RS 445 Support de potence pour le RS 445 / Zadelbuishouder voor RS 445 art.no. 8000713 Befestigung für PletscherPlatte / Attachment for the Pletscher plate / Fixation pour la plaque Pletscher Bevestiging voor Pletscher-plaat art.no. 8000715 Unihalter für alle Kabelschlösser, ø bis 25 mm Uniform bracket for all cable locks, dia. up to 25 mm Fixation universelle pour tous les antivols à câble ø jusqu’à 25 mm /Unihouder voor alle kabelsloten, ø tot 25 mm art.no. 8000651 63 bike Bikefunktionen Bike functions Fonctions vélo Bike-functies eschwindigkeit: aktuell, max., ø G Etappenfahrzeit und Strecke Tageskilometerzähler Stoppuhr und Uhr A nzeige Restfahrzeit / -kilometer Gesamtfahrzeit / -strecke Rad 1 + 2 Temperaturanzeige cardio Vitesse actuelle, max., ø Durée de l’étape et trajet Compteur kilométrique quotidien Chronomètre et horloge Affichage temps / kilomètres restant Durée globale / trajet vélo 1 + 2 affichage de la température Snelheid, actueel, max., ø Etapperijtijd en traject Dagteller Chronometer en klok Weergave resterende rijtijd / kilometers Totale rijtijd / traject fiets 1 en 2 Temperatuurdisplay E KG-exact pulse display: Current pulse value, max., average The upper and lower pulse limit can be set Calorie consumption per stage Pulse value within the training limitin relation to the stage time Total calorie consumption Remaining time until target calorie consumption is reached A ffichage du pouls, précision de l’ECG : Pouls actuel, max., ø Paramétrage des limites inférieures et supérieures des pulsations Consommation de calories par étape Pulsation dans la limite de l’entraînement en fonction de la durée de l’étape Consommation totale de calories Temps restant jusqu’à consommation en calories E CG precieze aanduiding van het aantal polsslagen, actuele polsslag, max, ø Bovengrens/benedengrens instelbaar Calorieënverbruik per etappe Aantal polsslagen binnen de trainingsgrens met betrekking tot de etapperijtijd Totaal calorieënverbruik Resterende rijtijd tot het nagestreefde calorieënverbruik bereikt is digitally accurate altitude display Gradient: current, average, altitude gain Gradient: max., highest point Day and stage altitude gain Remaining altitude gain Residual ride time at current altitude gain A ffichage de l’altitude précision numérique Progression : actuelle, max., ø, dénivelé Progression : Max., point le plus haut Dénivelé par étape et jour Dénivelé restant Temps restant pour le dénivelé actuel Nauwkeurig digitaal hoogtedisplay Stijging actueel, ø, hoogtewinst Stijging max., hoogste punt Dag- en etappehoogtewinst Resterende stijging Resterende rijtijd bij actuele hoogtewinst F réquence des coups de pédale : actuelle, max., ø Tour Fréquence des coups de pédale dans la limite de l’entraînement Tour complet Temps restant sur les étapes restantes Limites inférieure et supérieure Fréquence des coups de pédale Trapfrequentie actueel, max., ø Etappeomwenteling Trapfrequentie binnen de trainingsgrens Totaal aantal omwentelingen Resterende rijtijd met betrekking tot de resterende omwentelingen Beneden- en bovengrens trapfrequentie Speed: current, max., average Stage time and distance Trip recorder Stopwatch and clock Display residual ride time / kilometres Total ride time / distance bike 1 + 2 Temperature display Pulsfrequenzmessung Pulse frequency measurement Mesure de la fréquence cardiaque Meting van het aantal polsslagen E KG-genaue Pulsanzeige: Pulswert aktuell, max., ø Pulsober-/untergrenze einstellbar Kalorienverbrauch pro Etappe Pulswert innerhalb der Trainingsgrenze bezogen auf Etappenfahrzeit Gesamtkalorienverbrauch Restfahrzeit bis zum Kalorienverbrauchziel Advanced Technologies and features alti interface BIKE & BODY® Trainingsmanager BIKE & BODY® Training manager Le Trainingsmanager BIKE & BODY® BIKE & BODY® Trainingsmanager night light Displaybeleuchtung Display lighting Éclairage de l’affichage Displayverlichting 64 PIN CODE Diebstahlsicherung durch PIN Anti-theft protection via individual PIN Sécurité contre le vol par code PIN Diefstalbeveiliging door PIN www. trelock. de/ my trelock Codesicherung MyTRELOCK Code Protected MyTRELOCK Code de sécurité MyTRELOCK Codebeveiliging MyTRELOCK Wireless Wake UP Batteriesparender Autostart Battery-saving auto-start Démarrage automatique économisant les piles Batterijsparende autostart Höhenmessung Altimeter functions Altimètre Hoogtemeting d igitalgenaue Höhenanzeige Steigung: aktuell, ø, Höhengewinn Steigung: max., höchster Punkt Tages- und Etappenhöhengewinn verbleibender Höhenanstieg Restfahrzeit bei aktuellem Höhenzugewinn rpm Trittfrequenzmessung Cadence measurement Mesure de la fréquence des coups de pédale Meting van de trapfrequentie T rittfrequenz: aktuell, max., ø Etappenumdrehung Trittfrequenz innerhalb der Trainingsgrenze Gesamtumdrehungen Restfahrzeit bezogen auf restliche Umdrehungen Unter- und Obergrenze Trittfrequenz C adence : current, max., average Stage revolutions Cadence within the training limit Total revolutions Residual ride time in relation to the remaining revolutions Lower and upper limit for cadence 65 BB 2500 PIN CODE Wireless Wake UP night light BB 3000 BB 3500 i www. trelock. de/ my trelock Anzahl der Funktionen / Number of functions / Nombre de fonctions / Aantal functies BB 4000 i interface interface 41 48 51 61 • • • • Grundausstattung / Equipment / Équipement de base / Basisuitrusting700 m ZF 410 Night-Light-Base RADIO SELECT® ZF 430 Trittfrequenz-Set RADIO SELECT® + Magnet / cadence-set RADIO SELECT® + magnet Kit transmetteur de cadence RADIO SELECT® + aimant / Trapfrequentie-set RADIO SELECT® + magneet ZF 435 Fahrrad-Sender RADIO SELECT® / Bike transmitter RADIO SELECT® Emetteur de vélo RADIO SELECT® / Fiets-transmittor RADIO SELECT® • • ZF 440 Brustgurt SENSOR SELECT® / SENSOR SELECT® breast strap Ceinture de poitrine SENSOR SELECT® / SENSOR SELECT® borstriem • • • • • • • • • ZF 450 P C-Interface-Set (Dockingstation inkl. USB-Kabel) / PC-Interface-set (docking station incl. USB-cable) PC-Interface-Set (station d’accueil, câble USB inclus) / PC-Interface-Set (Dockingstation incl. USB-kabel) ZF 50 Universalspeichenmagnet / Universal spoke magnet / Aimant pour rayon universel Universele spaakmagneet • • • • wasserdicht nach IPX 7 / watertight acc. to IPX 7 / étanche à l’eau IPX 7 / Waterdicht volgens IPX 7 • • • • PC-Schnittstelle / PC Interface / Système de connexion à un PC / PC-koppeling • • • • optisches Leitsystem / visual guidance system / Guidage visuel / optisch besturingssysteem • • • • großes Display mit Volltextanzeige in 8 Sprachen / large display with Full-Text Display, 8 languages / Affichage de grandes dimensions avec textes en toutes lettres dans 8 langues / groot display met tekstweergave in 8 talen • • • • Batteriewechselanzeige / battery charge indicator / Témoin de remplacement des piles aanduiding batterijen vervangen • • • • Weck-Funktion mit Buzzer / alarm buzzer / Fonction de réveil avec avertisseur / wekfunctie met buzzer • • • • Dual Bike – elektronische Raderkennung / electronic wheel size identification reconnaissance électronique du vélo / elektronische fietsherkenning • • • • Geschwindigkeitsvergleich / speed comparison / Comparaison de vitesse / snelheidsvergelijking • • • • km/h / mph • • • • 8001074 8001092 8001713 8001714 Grundfunktionen / Basic Functions / Fonctions de base / Basisfuncties art. no. incl. batteries (CR 2032) 66 67 Trelock – eine Marke mit Tradition Trelock steht für Sicherheit, Qualität, Design und Innovation. Das Unternehmen entwickelt in Deutschland Schlösser, Lichtsysteme und Computer für Fahrräder, E-Bikes und Motorräder. Mit dem Know-how aus über 150 Jahren fertigt das Traditionsunternehmen hochwertige und zuverlässige Produkte und vertreibt diese auf dem internationalen Markt. German Innovation since 1854 Trelock – une marque empreinte de tradition Trelock rime avec sécurité, qualité, design et innovation. C’est en Allemagne que l’entreprise conçoit ses cadenas, ses systèmes d’éclairage ainsi que ses ordinateurs de vélos, vélos électriques ou motocyclettes. Grâce à un savoir faire de plus de 150 ans, cette entreprise traditionnelle produit des articles fiables de grande qualité et les distribue sur le marché international. German Innovation since 1854 TRELOCK GmbH Johann-Krane-Weg 37 D-48149 Münster Fon +49 251 91999 - 0 Fax +49 251 91999 - 50 www.trelock.de Trelock – a brand with tradition Trelock stands for security, quality, design and innovation. This traditional company develops locks, light systems and computers for bicycles, E-Bikes and motorbikes in Germany making use of over 150 years of experience and know-how. It produces highquality and reliable products and markets these in international markets. German Innovation since 1854 Trelock – een merk met traditie Trelock staat voor veiligheid, kwaliteit, design en innovatie. De onderneming ontwikkelt in Duitsland sloten, verlichtingssystemen en computers voor fietsen, elektrische fietsen en motorfietsen. Met de meer dan 150 jaar lang vergaarde knowhow produceert de traditierijke onderneming hoogwaardige en betrouwbare producten en distribueert deze op de internationale markt. German Innovation since 1854 TRELOCK Asia Pacific Limited Unit 1302, 13th floor West Tower, Shun Tak Centre Nos. 168-200 Connaught Road Central Sheung Wan, Hong Kong Fon +852 2537 6361 www.trelock.com TRELOCK North America Ltd. Upper Brant Plaza 2201 Brant St., Suite 110 Burlington, ON, L7P 3N8 Fon +905-336-9831 www.trelock.ca