TRELOCK Dragon Line

Transcription

TRELOCK Dragon Line
DE GB NL FR
2012
TRELOCK Dragon Line®
1
safet y
12 – 37
Securit y
TRELOCK DRAGON LINE®
Der Drache beflügelt das Fahrradfachgeschäft jeder Größe. Mit
der Dragon Line® bietet TRELOCK dem Fachhandel ein exklusives,
verkaufsstarkes Sortiment. Bedarfsgerecht, zielgruppenorientiert,
innovativ: So präsentieren sich die Trelock Dragon Line® Fahrradschlösser, Fahrradbeleuchtung und Fahrradcomputer erfolgreich am Markt. Hierzu wurde das Dragon Line® Sortiment sinnvoll
ergänzt, bereinigt und konsequent weiterentwickelt.
The dragon boosts cycle retail businesses of all sizes. TRELOCK's
Dragon Line® offers retailers an exclusive, lucrative assortment.
Needs-based, target group-oriented, innovative: these are the key
features that make the TRELOCK Dragon Line® bike locks, lights
and computers so successful on the market. With this in mind, the
Dragon Line® range has been carefully supplemented, sorted and
consistently developed.
Le dragon donne des ailes au commerce de vélos, indépendamment de sa taille. Grâce à Dragon Line®, TRELOCK propose aux
commerces spécialisés une gamme exclusive, très lucrative. Adaptée aux besoins, ciblée, novatrice : autant de qualificatifs pour
la gamme TRELOCK Dragon Line® dont les antivols, éclairages et
compteurs pour vélos remportent un franc succès sur le marché.
La gamme Dragon Line® a été complétée judicieusement, épurée
et développée en conséquence en vue de ce succès.
De draak bevleugelt fietsenspeciaalzaken van elke grootte. Met
de Dragon Line® biedt TRELOCK de gespecialiseerde handel een
exclusief en verkoopsterk assortiment. Op de behoeften afgestemd, doelgroepgeoriënteerd, innovatief: zo presenteren
de fietssloten, de fietsverlichting en de fietscomputers van de
TRELOCK Dragon Line® zich succesvol op de markt. Hiertoe werd
het Dragon Line® assortiment op zinvolle wijze aangevuld, verbeterd en consequent ontwikkeld.
38 – 63
control
64 – 67
2
3
German innovation since 1854
4
Es ist immer der Kunde, der über den Erfolg einer Marke entscheidet.
TRELOCK steht in ihrer über 150-jährigen Historie für Vertrauen und
technische Kompetenz und hat ihre weltweiten Kunden und Partner
durch faszinierende Produkte mit zuverlässiger Funktion und geprüfter Qualität an die internationale Marke gebunden.
It is always the customer who decides the success of a brand.
TRELOCK with a history of well over 150 years stands for confidence
and technical expertise and has succeeded in generating a reputation worldwide through its fascinating and reliable products of certified
quality.
Finalement, c’est toujours le client qui décide du succès et de la survie d’une marque. Fort d’un passé de plus de 150 ans, TRELOCK a gagné ses lettres de noblesse en matière de confiance et de compétence
technique et a su fidéliser à sa renommée internationale ses clients
et partenaires dans le monde entier grâce à des articles fascinants
alliant fiabilité des fonctions et qualité contrôlée.
Het is steeds de klant die beslist over het succes van een merk. De
firma TRELOCK, die al 150 jaar bestaat, is synoniem van vertrouwen
alsook technische bekwaamheid en heeft haar klanten en partners
over de hele wereld aan het internationale merk gebonden door fascinerende producten met betrouwbare werking en gecontroleerde
kwaliteit.
BRAND WITH TRADITION AND FUTURE
TRELOCK – die Marke für Sicherheit. Mit Schließen hat ihre Geschichte
begonnen. Heute steht sie für „Safety, Security und Control“.
TRELOCK – the brand for security. The company's story started with
locks. Today it stands for “Safety, Security and Control”.
TRELOCK – la marque de la sécurité. Son histoire a débuté avec
des boucles. Aujourd’hui, son credo est « Safety, Security et
Control ».
TRELOCK – het merk voor veiligheid. Met sluiten is haar geschiedenis begonnen. Vandaag is het synoniem voor „Safety, Security en
Control”.
5
TRELOCK POINT – makes the difference
6
TRELOCK Point: Einem ausgewählten Kreis von TRELOCK PointFachhändlern steht exklusiv ein verkaufsstarkes Sortiment mit
einer verkaufsfördernden P.O.S.-Ausstattung zur Verfügung. Neugierde wecken, Produkte präsentieren, Funktionen prüfen, Information und Rat geben. Die Markenpräsentation macht den Unterschied. TRELOCK Point-Fachhändler profitieren so von Markenpflege
und Partnerschaft. Sie stehen im direkten Dialog mit TRELOCK und
sind eingebunden in die Markenwerbung von TRELOCK. TRELOCK
bietet seinen Point-Fachhändlern neue Regalsysteme in Modulbauweise – für jede Ladengröße geeignet. Schon viele Hundert
ausgewiesene Trelock Point-Fachhändler dokumentieren so ihre
Fach- und Markenkompetenz.
TRELOCK Point: A select group of TRELOCK Point retailers has exclusive access to a lucrative assortment with sales promotion POS
equipment. Arouse curiosity, present the products, check the functions, provide information and advice. The brand presentation makes
the difference. In this way, TRELOCK Point retailers profit from the
brand management and partnership. They maintain a close dialogue with TRELOCK and are involved in the TRELOCK brand advertising. TRELOCK offers its Point dealers completely overhauled sales
promotion P.O.S. equipment in a modular design – suitable for shops
of all sizes. Already several hundred designated TRELOCK Point retailers are making use of this package to document their expertise
and brand competence.
TRELOCK Point : une gamme exclusive, très vendeuse grâce à un
équipement promotionnel conçu pour les points de vente, est à la
disposition d’un cercle de distributeurs spécialisés TRELOCK Point
triés sur le volet. Susciter la curiosité, présenter les produits, vérifier les fonctions, dispenser conseils et informations. La présentation de la marque fait la différence. Les distributeurs spécialisés
TRELOCK Point profitent ainsi de la culture de la marque et du partenariat. Ils sont en dialogue direct avec TRELOCK et sont intégrés
dans la publicité de marque de TRELOCK. TRELOCK propose à ses
distributeurs spécialisés Point de nouveaux systèmes d’étagères de
structure modulaire, adaptés à toutes les surfaces. Déjà plus d'une
centaine de distributeurs spécialisés indiqués TRELOCK Point enrichissent ainsi leurs compétences spécialisées et leur connaissance
de la marque.
TRELOCK Point: exclusief ter beschikking van een selecte kring
van TRELOCK Point-dealers staat een voor de verkoop sterk assortiment met een verkoopsbevorderende P.O.S.-uitrusting.
Nieuwsgierigheid wekken, producten presenteren, functies toetsen, informatie en raad geven. De merkpresentatie maakt het verschil. TRELOCK Point-dealers profiteren zodoende van zorg voor het
merk en samenwerking. Zij staan in direct contact met TRELOCK en
zijn geïntegreerd in de merkpromotie van TRELOCK. TRELOCK biedt
zijn Point-dealers nieuwe reksystemen in moduleconstructie – voor
iedere winkelgrootte geschikt. Reeds vele honderden TRELOCK Pointspecialisten documenteren zo hun vak- en merkcompetentie.
7
TRELOCK POINT – makes the difference
8
Engagierte TRELOCK Point-Fachhändler sind nah an der Marke,
stehen mit dem TRELOCK Point-Vertrieb in direktem Kontakt und
haben dadurch Einfluss auf Sortimentsentwicklungen! TRELOCK
unterstützt sie mit exklusiven Informationen sowie Regalsystemen
und Funktionsdisplays für punktgenaue Beratung.
Committed TRELOCK Point retailers are close to the brand, maintain
intensive contact with the TRELOCK Point sales team and therefore
have a direct impact on the development of the range! TRELOCK supports them with exclusive information as well as shelving systems
and function displays for precise customer advice.
L’engagement des distributeurs spécialisés TRELOCK Point leur
confère une certaine intimité avec la marque. Grâce à leur service
TRELOCK Point, ils bénéficient d’un contact direct et sont ainsi en
mesure d’influencer le développement des gammes ! TRELOCK les
soutient en fournissant des informations exclusives, ainsi que des
systèmes d’étagères et des visuels fonctionnels pour des conseils
sur des aspects précis.
Geëngageerde TRELOCK Point-dealers zijn dicht bij het merk,
hebben rechtstreeks contact met de TRELOCK Point-verkoop
en oefenen daardoor invloed uit op de ontwikkelingen van het
assortiment! TRELOCK ondersteunt hen met exclusieve informatie
en ook met reksystemen en functionele displays voor nauwgezet
advies.
TRELOCK SHOPS
9
TRELOCK Security System / TRELOCK Security System Système de Sécurité TRELOCK / TRELOCK Security System
neu gestaltet / new design / nouvelle présentation / met nieuwe vorm:
• Parkuhr-Skala / Parking metre scale / Échelle horodateur / Parkeermeterschaal
• Übersichtlich / Clearly laid out / Clair / Overzichtelijk
Erleichtert die Beratung / Easier sales consultation
Facilite le conseil / Vergemakkelijkt het advies
Intuitive Kaufentscheidung / Intuitive purchasing decision
Décision d‘achat intuitive / Intuïtieve koopbeslissing
Verpackungskonzept / Packaging concept
Concept d’emballage / Verpakkingsconcept
neu gestaltet / new design / nouvelle présentation / met nieuwe vorm:
• Mehr Platz für wichtige Informationen / More space for important information
Plus de place pour les informations importantes
Meer plaats voor belangrijke informatie
• Hohe Wertigkeit / high grade value / Haute qualité / Hoogwaardig
• Leicht zu öffnen / easily opened / Ouverture facile / Gemakkelijk te openen
Hohe Aufmerksamkeit / enhanced attention
Attention élevée / Hoge opmerkzaamheid
Gute Verständlichkeit / Easily understood
Bonne compréhensibilité / Goed verstaanbaar
Produktdesign / Product design / Design de produit / Productvormgeving
neu gestaltet / new design / nouvelle présentation / met nieuwe vorm:
• Markant / Distinctive / Affirmé / Opvallend
• Kompakt / Compact / Compact / Compact
• Kraftbetont / Emphasised strength / Fortement souligné / Krachtig
Hohe Wiedererkennbarkeit / Enhanced recognisability
Facilement reconnaissable / Goed herkenbaar
Success with a strong brand
TRELOCK Aktiv System (TAS)
• Beleuchtetes Topschild
• Farbleitsystem für Sicherheits- oder Energieeffizienzstufen
• Bodenschutzleiste
• Prospekthalter und Schütte optional
• (B x H x T) 1000 x 2266 x 440 mm
TRELOCK Active System (TAS)
• Illuminated top sign
• Colour coded system for security or energy efficiency levels
• Base protection strip
• Brochure holder and chute optional
• (W x H x T) 1000 x 2266 x 440 mm
TRELOCK Système actif (TAS)
• Topper à affichage rétroéclairé
• Système de code de couleur pour les paliers de sécurité
ou l’efficacité énergétique
• Barre de sécurité au sol
• Présentoir de prospectus et baquet optionnel
• (L x H x T) 1000 x 2266 x 440 mm
TRELOCK Actief Systeem (TAS)
• Verlicht naambord
• Kleurgeleidingssysteem voor veiligheids- of energie-efficiëntietrappen
• Vloerbeschermingslijst
• Prospectushouder en voorraadbak optioneel
• (B x H x D) 1000 x 2266 x 440 mm
point promotion
TRELOCK Gondel
• Drehbar
• Farbleitsystem für Sicherheits- oder Energieeffizienzstufen
• (B x H x T) 680 x 2020 x 680 mm
TRELOCK gondola display
• Rotating
• Colour coded system for security or energy efficiency levels
• (W x H x T) 680 x 2020 x 680 mm
Gondole TRELOCK
• Orientable
• Système de code de couleur pour les paliers de sécurité
ou l’efficacité énergétique
• (L x H x T) 680 x 2020 x 680 mm
TRELOCK Gondel
• Draaibaar
• K leurgeleidingssysteem voor veiligheidsof energie-efficiëntietrappen
• (B x H x D) 680 x 2020 x 680 mm
art. no. 8002539
art. no. 8002540
10
11
Safety features
comfort features
Automatic
On
5 Level
Displayanzeige für 5-stufige Steuerung von Licht und Zeit
Display for 5-level control of light and time
Écran d’affichage pour une commande à 5 niveaux de la lumière et du temps
Displaymelding voor 5-trapse besturing van licht en tijd
Einschaltautomatik
Automatic on
Système de mise en
marche automatique
automatische inschakeling
1 ECO
2 POWER
2-Stufen-Schalter
2-level-switch
Interrupteur 2 niveaux
tweetrapsschakelaar
iBeamtec®
Hoher Lichtwirkungsgrad und optimale Lichtverteilung auf der Straße
High illumination and light distribution on the road
Degré d’efficacité de la lumière élevé et répartition optimale
de la lumière sur la route
Hoog lichtrendement en optimale lichtverdeling op straat
FLASH
Blinklichtfunktion Frontscheinwerfer
Flashing light function head light
Fonction clignotante du phare avant
Knipperlichtfunctie frontschijnwerper
FLASH
Blinklichtfunktion Rücklicht
Flashing light function rear light
Fonction clignotante du phare arrière
Knipperlichtfunctie achterlicht
Booster ®
Lens
FLASH
90 h
Optimale Lichtverteilung auf der Straße
Optimum light distribution on the road
Répartition optimale de la lumière sur la route
Hoog lichtrendement en optimale lichtverdeling op straat
90 m
Lighting systems
Sichtweite / Field of vision
Portée / Zichtafstand
STAND
LIGHT
Standlichtautomatik
Automatic standlight
Lumière de stationnement
automatique
Parkeerlichtautomaat
1500 m
LEDs für mehr Sichtbarkeit
LEDs for more visibility
DEL pour plus de sécurité
LED's voor meer zichtbaarheid
indicator
Batteriestandanzeige
Battery level display
Affichage d’état des batteries
Batterijstanddisplay
70 lux
incl.
LiGHT
GUIDE
Integrierter Lithium-Ionen-Akku
Integrated lithium-ion
rechargeable battery
Batterie lithium-ion intégrée
Geïntegreerde lithium-ion-accu
no tool
Werkzeugfreier Batteriewechsel
Tool-free battery exchange
Remplacement des batteries sans outil
Batterijvervanging zonder werktuigen
Batteriebeleuchtung: Zulassung für
Rennräder bis 11 kg Gewicht gemäß
StVZO § 67 gemäß 10 Lux Prüfung und
als Zusatzbeleuchtung uneingeschränkt
Dynamobeleuchtung: uneingeschränkte
Zulassung
UTAC
Mesuré par UTAC
Aluminium-Oberfläche
Aluminium surface
Revêtement en aluminium
Aluminium oppervlakte
lithium
-ion
battery
TRELOCK Lichtleiter
TRELOCK light guide
Conduit de lumière TRELOCK
TRELOCK lichtgeleiders
mesuré par
12
Soft-Touch-Oberfläche
Soft touch surface
Revêtement Soft touch
Soft-touch-oppervlakte
Beleuchtungsstärke
Illumination intensity
Intensité d'éclairement
Verlichtingssterkte
LiGHT
GUIDE
Leuchtdauer im Dauerbetrieb
Luminous period for flashing light mode
Durée d’éclairage en mode durée
Verlichtingsduur in continubedrijf
Soft
Touch
Sichtbarkeit / Visibility
Visibilité / Zichtbaarheid
4x
Safety
Led
Leuchtdauer bei Blinklichtfunktion
Luminous period for flashing light mode
Durée d’éclairage en fonction clignotant
Verlichtingsduur bij knipperlichtfunctie
Steady
45 h
Inklusive Batterien
Including batteries
Piles incluses
Inclusief batterijen
Integrierte USB-Ladebuchse
Integrated USB charger jack
Prise de charge USB intégrée
Geïntegreerde USB-laadbus
easy to
handle
Abstrahlwinkel
Radiation angle
Angle de rayonnement
Uitvalshoek
TRELOCK Innovationen für
besonders einfache Handhabung
TRELOCK innovations for
very easy handling
Innovations TRELOCK pour un
maniement ultra simple
TRELOCK innovaties voor een bijzonder
eenvoudig gebruik
13
Light Measurement
Light Efficiency
Trelock reflector with Side-Emitter LED
Diese Einheit bezeichnet die Stärke des Lichtaustritts.
This unit indicates the strength of the light emission.
Cette unité caractérise l’intensité de l’émission de lumière.
Deze eenheid geeft de sterkte aan van de lichtuittreding.
Candela
Trelock reflector lens – Booster®-Lens
Der Lichtstrom bezeichnet die abgestrahlte Lichtmenge.
The light flux describes the amount of light that is radiated.
Le flux lumineux indique la quantité de lumière diffusée.
De lichtstroom kenmerkt de uitgestraalde lichthoeveelheid.
Lumen
TRELOCK iBeam-tec® reflector with High-Power-LED
Diese Einheit bezeichnet die Beleuchtungsstärke einer Fläche.
This unit indicates the illumination intensity of an area.
Cette unité caractérise l’intensité d'éclairage d’une surface.
Deze eenheid geeft de verlichtingssterkte aan van een oppervlakte.
Lux
Trelock technologies of light
Gesteuerte Lichtleistung durch Elektronik – mit intelligenten, von
TRELOCK programmierten Chips.
Gesteuerte Lichtverteilung durch spezielle Linsenoptik – von
TRELOCK computerberechnet und mit 3D-Technologie entwickelt.
60
Controlled light distribution thanks to electronics – with intelligent
chips programmed by TRELOCK.
Controlled light distribution thanks to special lens optics – computer-designed by TRELOCK and developed using 3D technology.
50
Puissance lumineuse commandée électroniquement grâce à des
puces intelligentes programmées par TRELOCK.
Répartition de la lumière commandée par une lentille spécifique –
calculée par ordinateur TRELOCK et développée selon une technologie
3 D.
Dynamo energy
Gestuurd verlichtingsrendement door elektronica – met intelligente, door TRELOCK geprogrammeerde chips.
Light Intensity by 10m (Lux)
40
ECOPOWER® iBeam-tec®
30
Power-Control
20
Gestuurde lichtverdeling door speciale lenzenoptiek – door TRELOCK
met de computer berekend en met 3D-technologie ontwikkeld.
+
LIGHT-Control
ECOPOWER®
10
Halogen
0
14
0
5
10
15
Bicycle Speed (km/h)
20
25
30
15
Minimum Input
Maximum Output
Wirkungsgrad von Lichtleistung
und Leuchtdauer bezogen auf
den Energieinput
Reflektorsystem
+
LEUCHTSTÄRKE
Elektronik
+
LEUCHTDAUER
E++ = höchster Wirkungsgrad
E+ = sehr hoher Wirkungsgrad
E = hoher Wirkungsgrad
Nur Leuchtstärke und Leuchtdauer sind die ganze Wahrheit
Seule la puissance d’éclairage et la durée de l’éclairage comptent réellement
Only lighting power and illumination time are the whole truth
Alleen de verlichtingssterkte en de verlichtingsduur geven u een compleet beeld
Als erster der Branche klassifiziert TRELOCK seine Fahrradleuchten
nach der Energieeffizienz. Denn die Höhe des Wirkungsgrads sagt mehr
über die Leistungskraft und damit den Wert des Produktes aus, als allein
die Angaben zu Lumen oder Lux.
Die TRELOCK Energieeffizienz beschreibt, ausgehend von einem definierten Energieinput, den Output von Lichtmenge (Lumen) und Leuchtdauer (Zeit) des jeweiligen batterie-/akkubetriebenen Lichtsystems
von TRELOCK − unter Einbeziehung aller Technologien des Fahrradbeleuchtungssystems (Reflektor, Linse, Hochleistungs-LED, Elektronik
sowie Energiequelle), die optimal aufeinander abgestimmt sind. Für
die Berechnung der Energieeffizienz ist folgende Formel zu Grunde gelegt: Lumen (lm) x Zeit (t) / Wattsekunde (Ws). Für die Darstellung der
Effizienz, als Orientierung für den Verbraucher, hat TRELOCK eine Energieeffizienz-Skala entwickelt, die drei Klassen zeigt: E, E+ sowie E++,
dem Level für die höchste Energieeffizienz.
LS 950
CONTROL ION
16
LS 750
I-GO® ION
TRELOCK was the first in the industry to classify its bicycle lights according to energy efficiency. The overall efficiency level says more
about the output power and therefore the value of the product, than
just the lumen or lux information.
The TRELOCK energy efficiency describes, based on a defined energy
input, the output of the amount of light (lumen) and illumination time of
the respective battery / rechargeable battery powered light system
by TRELOCK – considering all technologies of the bicycle illumination
system (reflector or lens, high-output LED, electronics as well as the
energy source) that are perfectly synchronized with each other. The
following formula is the base for the calculation of the energy efficiency: lumen (lm) x time (t) / watt second (ws). For the representation
of efficiency (E) as an important orientation for the user, Trelock has
developed an energy efficiency scale that shows three classes: E, E+
and E++ which represents the highest energy efficiency level.
LS 450
SPORTLINE
LS 345
FAGO® ION
En tant que leader de ce secteur, TRELOCK classe ses éclairages de
vélo en fonction de l’efficacité énergétique. Le degré d’efficacité parle
plus pour la puissance et, par conséquent, pour la valeur du produit, au
même titre que les données en Lumen ou Lux.
L’efficacité énergétique TRELOCK définit, à partir d’un flux entrant d’énergie
donné, le flux sortant de lumière (lumen) et de la durée d’éclairage (temps)
du système d’éclairage à pile / à accumulateur TRELOCK correspondant,
et ce en tenant compte de toutes les technologies de système d’éclairage
pour cycles (réflecteur, lentille, LED à haut rendement, système électronique et source d’énergie) harmonisés de manière optimale entre eux. La
formule suivante constitue la base du calcul de l’efficacité énergétique :
lumen (lm) x temps (t) / watt-seconde (Ws). Pour la représentation de
l’efficacité, en tant qu’orientation pour le consommateur, TRELOCK a développé une échelle d’efficacité énergétique comprenant trois classes : E,
E+ ainsi que E++, le niveau d’efficacité énergétique le plus élevé.
Als eerste in de branche classificeert TRELOCK zijn fietslampen volgens
de energie-efficiëntie. Want de rendementsgraad zegt meer over het
prestatievermogen en daardoor over de waarde van het product dan alleen de gegevens over lumen of lux.
Uitgaand van een gedefinieerde energie-input beschrijft de TRELOCK
energie-efficiëntie de output van lichthoeveelheid (lumen) en verlichtingsduur (tijd) van het respectieve batterij- / accugevoede lichtsysteem
van TRELOCK. Daarbij wordt rekening gehouden met alle technologieën
van het fietsverlichtingsysteem (reflector, lens, hoogrendement-LED,
elektronisch systeem alsook energiebron) die optimaal op elkaar zijn
afgestemd. De berekening van de energie-efficiëntie is gebaseerd op
de volgende formule: lumen (lm) x tijd (t) / wattseconde (Ws). Voor de
weergave van de efficiëntie als oriëntatiehulp voor de verbruiker heeft
TRELOCK een energie-efficiëntieschaal ontwikkeld die drie klassen bevat:
E, E+ en E++, het niveau van de hoogte energie-efficiëntie.
LS 340
FAGO® PLUS
17
BATTERIEBELEUCHTUNG
LS 950 Control ion
LS 750 I-GO®
LS 450 Sportline
New
18
Battery powered illumination
LS 710 REEGO®
New
19
5 cm
StVZO
StVZO
germany
Dieser innovative Lithium-lonen-Akku-Frontscheinwerfer leuchtet
mit bis zu 70 Lux nicht nur die Fahrbahn perfekt aus, sondern er
lässt sich auch in 5 Stufen von 10 bis 70 Lux regeln. Über das integrierte LCD-Display werden die Lichtintensität, die Akkukapazität
und die Leuchtdauer in Stunden und Minuten angezeigt.
This innovative lithium-ion rechargeable battery head light shines
with up to 70 Lux, lighting up the road ahead brightly and perfectly – it
can also be regulated in 5 levels from 10 to 70 lux. The light intensity,
the battery capacity and the lighting duration are shown in hours and
minutes on the integrated LCD display.
Le phare innovant avec accu lithium-ion, avec jusqu’à 70 Lux, allume non seulement la route avec une clarté parfaite, mais il peut être
aussi réglé sur 5 niveaux de 10 à 70 Lux. L’écran LCD intégré affiche
l’intensité lumineuse, la capacité de l’accumulateur et la durée de
l’éclairage en heures et minutes.
Deze innovatieve Lithium-ion-accu-frontschijnwerper schijnt met tot
70 lux bijzonder helder en verlicht de rijweg perfect. Hij kan bovendien
dankzij de 5 niveaus tussen 10 en 70 lux worden ingesteld. Via het
geïntegreerde LCD-display worden de lichtintensiteit, de accucapaciteit en de verlichtingsduur in uren en minuten weergegeven.
germany
Neue Serie, klares Design, maximale Funktionalität: Diese kompakteste Rücklichtserie von TRELOCK mit SAFETY LED gehört zu
den hellsten und leichtesten. Ideal kombinierbar mit den TRELOCK
Frontscheinwerfer-Serien LS 950 CONTROL ION und LS 750 I-GO®.
New series, clear design, maximum functionality: This, the most
compact rear light series from TRELOCK with the SAFETY LED, is
one of the brightest and lightest. Ideal in combination with the
TRELOCK headlight series LS 950 CONTROL ION and LS 750 I-GO®.
Nouvelle série, design épuré, fonctionnalité maximale : les phares
arrière de cette série TRELOCK qui sont pourvus de SAFETY DEL
figurent parmi les plus compacts, les plus clairs et les plus légers
existants. Idéalement combinables avec les séries de phares avant
LS 950 CONTROL ION et LS 750 I-GO®.
Nieuwe serie, helder design, maximale functionaliteit: deze meest
compacte serie achterlichten van TRELOCK met SAFETY LED behoort
tot de felste en lichtste. Ideaal combineerbaar met de TRELOCK
series voorkoplampen LS 950 CONTROL ION en LS 750 I-GO®.
New
LS 950 CONTROL ION city
country
1x
Cross
5 Level
steady
6 – 45 h
aluminium
6 Hours
70 lux
iBeamtec®
90 m
1500 m
lithium
-ion
battery
LS 710 REEGO® + Sets
LS 950 Frontset
Safety
Led
indicator
no tool
easy to
handle
art. no. 8002429
LS 950 CONTROL ION
ZL 700 VARIOTEX®
ZL 506 USB Cable
ZL 505 Charger
incl.
LS 950 / 710 KOMBI BLACK
20
StVZO
art. no. 8002426
LS 950 CONTROL ION
ZL 700 VARIOTEX®
ZL 506 USB Cable
LS 710 REEGO®
ZL 320
easy to
handle
70 Lux
LS 950 / 710 KOMBI WHITE
45 Hours
StVZO
10 Lux
StVZO
art. no. 8002427
LS 950 CONTROL ION
ZL 700 VARIOTEX ®
ZL 506 USB Cable
LS 710 REEGO®
ZL 320
21
New
New
StVZO
germany
Die neue Frontscheinwerfer-Klasse setzt abermals neue Maßstäbe für
Sicherheit und Effizienz. Das Spitzenprodukt dieser Klasse ist die LS 750
I-GO® ION mit dem langlebigen Lithium-Ionen-Akku, der über das USBKabel immer wieder aufgeladen werden kann. Im ECO-MODUS hat die
LS 750 I-GO® ION eine konstante Leuchtdauer von bis zu 20 Stunden.
La nouvelle catégorie de phares fixes pose de nouveaux jalons en
matière de sécurité et d’efficacité. Le LS 750 I-GO® ION, produit
clé de cette catégorie, est pourvu d’une batterie longue durée
au lithium-ion qui peut être rechargée à l’infini à l’aide d’un câble
USB. En mode Eco, le LS 750 I-GO® ION a une durée d’éclairage constante de 20 heures maximum.
The new headlight class has once again set new standards in safety
and efficiency. The top product in this class is the LS 750 I-GO® ION
with the highly durable lithium-ion rechargeable battery that can
be recharged via the USB cable. In ECO mode, the LS 750 I-GO® ION
has a constant light output of up to 20 hours.
De nieuwe frontschijnwerperklasse verlegt nogmaals de grenzen
voor veiligheid en efficiëntie. Het eersteklas product van deze klasse
is de LS 750 I-GO® ION met de duurzame lithium-ion-accu, die via
de USB-kabel steeds kan worden herladen. In de ECO-MODUS heeft
de LS 750 I-GO® ION een constante verlichtingsduur van maximaal
20 uren.
LS 750 I-GO® ION
StVZO
germany
Funktionales Design – intuitive Handhabung: die LS 750 I-GO®. Im
ECO-MODUS hat dieser Frontscheinwerfer eine konstante Leuchtdauer von bis zu 14 Stunden. Für Akku- oder Batteriebetrieb.
Function design – intuitive handling: the LS 750 I-GO®. In the ECO
mode, this headlight has a constant light output of up to 14 hours.
Operated with rechargeable batteries or standard batteries.
Design fonctionnel – maniement intuitif : le LS 750 I-GO®. En mode
Eco, ce phare a une durée d’éclairage constante de 14 heures maximum. Pour un mode de fonctionnement sur accumulateur ou sur pile.
Functioneel design – intuïtief gebruik: de LS 750 I-GO®. In de ECOMODUS heeft deze frontschijnwerper een constante verlichtingsduur van maximaal 14 uren. Voor accu- of batterijvoeding.
LS 750 / 710 Kombi Black
30 lux
steady
20 h
iBeamtec®
60 m
1 ECO
lithium
-ion
battery
2 POWER
1000 m
easy to
handle
LS 750 / 710 Kombi white
LS 750 / 710 MULTI BLACK
ECOMODE
CHARGEMODE
StVZO
30 lux
iBeamtec®
60 m
1000 m
StVZO
art. no. 8002433
LS 750 I-GO®
3 x AA NiMH Akku,
2100 mAh
ZL 700 VARIOTEX®
ZL 710 REEGO®
2 x Size N
ZL 320
ZL 506 USB Cable
indicator
incl.
steady
14 h
1 ECO
2 POWER
no tool
easy to
handle
LS 750 / 710 kombi flash black*
art. no. 8002431
LS 750 I-GO®
3 x AA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 710 REEGO®
2 x Size N
ZL 320
POWERMODE
ECOMODE
StVZO
art. no. 8002430
LS 750 I-GO®
3 x AA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 710 REEGO®
2 x Size N
ZL 320
indicator
POWERMODE
LS 750 I-GO® + Sets
art. no. 8002436
LS 750 I-GO®
3 x AA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 710 REEGO®
2 x Size N
ZL 320
LS 750 / 710 KOMBI FLASH WHITE*
art. no. 8002437
LS 750 I-GO®
3 x AA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 710 REEGO®
2 x Size N
ZL 320
*im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen, in Deutschland nicht erhältlich
22
23
StVZO
StVZO
germany
Die Sportline-Frontscheinwerfer überzeugen durch funktionales Design
und die innovative EcoPower® LED-Technologie. Die seitlichen Lichtpanels ermöglichen die nahezu komplette Rundumsichtbarkeit.
The Sportline headlights stand out thanks to their functional design
and ECOPOWER® LED-technology. The side light panels allow almost
complete all round visibility.
Les phares avant de la Sportline convainquent par leur design fonctionnel et leur technologie DEL ECOPOWER® novatrice. Les catadioptres
latéraux permettent pour une visibilité quasi complète à 360°.
De Sportline voorkoplampen overtuigen door een functioneel design en
de innovatieve ECOPOWER® LED-technologie. Dankzij de lichtpanelen
is de fiets bijna naar alle kanten zichtbaar.
germany
Das Sportline-Batterierücklicht LS 320 ist mit der vorhandenen
optischen Leichtigkeit und dem aerodynamischen sowie stylischen
Design bei zugleich hoher Lichtperformance ein echtes Muss – nicht
nur für Sportive.
With its apparent lightness and the aerodynamic and stylish
design, the Sportline battery-operated rear light LS 320 is a real
must –and not just for sports enthusiasts.
Le LS 320, phare arrière de la Sportline, est le nec le plus ultra
grâce à sa légèreté optique et à sa conception aérodynamique et
stylée qui ne sacrifie rien à son haut niveau de performance lumineuse.
Il convient à tous, même aux cyclistes occasionnels.
Met de voorhanden zijnde optische lichtheid, het aërodynamische
alsook stilistische design en de hoge lichtperformance is het
Sportline batterijachterlicht LS 320 een must – niet alleen voor
sportievelingen.
LS 450 / 320 SPORTLINE + Sets
2x
15 lux
Booster ®
Lens
40 m
700 m
no tool
easy to
handle
indicator
LS 330 / 312 SPORTLINE kombi black*
Safety
Led
indicator
no tool
easy to
handle
incl.
steady
30 h
art. no. 8002301
LS 330
4 x AAA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 312
2 x AAA 1,5 V
ZL 320
incl.
LS 450 / 320 SPORTLINE Kombi Black
StVZO
art. no. 8002282
LS 450 SPORTLINE
4 x AAA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 320
2 x AAA 1,5 V
ZL 320
LS 450 / 320 SPORTLINE Kombi white
LS 330 / 312 SPORTLINE kombi white*
art. no. 800 2302
LS 330
4 x AAA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 312
2 x AAA 1,5 V
ZL 320
StVZO
LS 280 / 312 SPORTLINE KOMBI BLACK*
art. no. 8002283
LS 450 SPORTLINE
4 x AAA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 320
2 x AAA 1,5 V
ZL 320
art. no. 8002112
LS 280 SPORTLINE
4 x AAA 1,5 V
ZL 700 VARIOTEX®
LS 312
2 x AAA 1,5 V
ZL 320
*im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen, in Deutschland nicht erhältlich
24
25
New
2005
GUT
(2,2)
StVZO
Im Test: 18 Batteriebeleuchtungen
germany
3/2006
StVZO
germany
Die meist verkauften von Trelock mit extrem weitsichtbaren
Safety LEDs und einem Abstrahlwinkel von 220 Grad – sehr leicht.
TRELOCK's best-seller with extra high-visibility SAFETY LEDs and a
radiation angle of 220 degrees – very light.
Le produit le plus vendu chez TRELOCK grâce à sa SAFETY DEL
visible d'extrêmement loin et à un angle de rayonnement de plus
de 220°, très léger.
De meest verkochte van TRELOCK met SAFETY LED’s, die van
extreem ver zichtbaar zijn, en een uitstralingshoek van 220 graden –
erg licht.
Die neue superflache TRELOCK Rücklichtserie TRIO FLAT überzeugt
mit ihrem kompromisslos klarem und kompakten Design. Die neue
Produktserie umfasst verschiedene Ausführungen: Dynamo- als
auch Batterieversion mit Lichtleiter, Rückstrahler und Standlicht
ausgestattet.
The new super-flat TRELOCK rear light series TRIO FLAT stands
out thanks to its uncompromising clear and compact design. The
new product series contains various models: dynamo and battery
-operated models with light conductors, rear reflectors and
permanent lights.
La nouvelle série de phares arrières TRELOCK super plats, TRIO
FLAT, convainc par son design clair, sans compromis et compact.
La nouvelle série se décline en différents modèles : version sur
dynamo ou pile, équipée d’un conduit lumineux, d’un catadioptre
et d’une veilleuse.
De nieuwe supervlakke TRELOCK achterlichtserie TRIO FLAT
overtuigt met haar compromisloos duidelijk en compact design. De nieuwe productserie omvat verschillende uitvoeringen:
dynamo- alsook batterijversie met lichtgeleider, reflector en
parkeerlicht.
LS 610 – The originalLS 812 trio flat
4x
Safety
Led
indicator
LiGHT
GUIDE
2,5 cm
incl.
incl.
easy to
handle
26
27
Ne w
LS 950
CONTROL ION
LS 750
I-GO® ION
Ne w
LS 750
I-GO®
Ne w
LS 450
SPORTLINE
LS 330*
SPORTLINE
LS 280*
SPORTLINE
LS 710
REEGO®
1x
5x
70 lux
5 Level
lithium
-ion
battery
no tool
lithium
-ion
bat tery
30 lux
1 ECO
30 lux
2 POWER
15 lux
1 ECO
60 m
60 m
40 m
Sichtbarkeit / Visibility
Visibilité / Zichtbaarheid
1500 m
1000 m
1000 m
700 m
iBeam-tec®
•
•
•
Booster®-Lens
Displayanzeige/Display
Affichage/Displayweergave
•
Sichtbarkeit / Visibility
Visibilité / Zichtbaarheid
400 m
300 m
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Safety
Led
indicator
LS 320
6x
2x
Safety
Led
Safety
Led
LS 312
2x
no tool
•
•
ECO-Modus / ECO-Mode
Mode ECO / ECO-modus
15 Lux / 1500 CD
15 Lux / 1500 CD
POWER-Modus / POWER-Mode
Mode POWER / POWER-modus
30 Lux / 3000 CD
30 Lux / 3000 CD
Leuchtdauer / Luminous
period / Durée d’éclairage Verlichtingsduur
6 – 45 h
20 h ECO-Mode
10 h POWER-Mode
14 h ECO-Mode
7 h POWER-Mode
Einschaltschutz / Start-up protection / Protection de mise sous
tension / Inschakelbescherming
1 sec.
1 sec.
1 sec.
Einhand-Schnappverschluss
Single snap closure / Fermoir
à cliquet maniable à une main
Eenhands-snapsluiting
•
•
inklusive USB-Kabel / inclusive
USB cable / Câble USB inclus Inclusief USB-kabel
•
•
inklusive Batterien / including
batteries / Piles incluses
Inclusief batterijen
30 h
80 h Steady-Mode
160 h Flash-Mode
120 m
120 m
120 m
LiGHT
GUIDE
Safety
Led
indicator
120 m
120 m
•
Batterie-, Akkubetrieb / Operated
by battery, rechargeable batteries
Fonctionnement sur piles / batterie
Batterij-, accubedrijf
•
•
Batteriestandanzeige
Battery level display
Affichage d’état des batteries
Batterijstanddisplay
•
•
inklusive Batterien / including
batteries / Piles incluses
Inclusief batterijen
2 x Size N
2 x AAA 1,5 V
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ø 15 – 45 mm
ø 15 – 45 mm
Zulassung / Approval
Autorisation / Toelating
StVZO
StVZO
ZL 320,
ZL 320,
•
•
•
•
2 x AAA 1,5 V
ZL 320,
ø 15 – 45 mm
•
•
2 x AAA 1,5 V
ZL 320,
ø 15 – 45 mm
2 x AAA 1,5 V
2 x AA 1,5 V
ZL 320,
50 mm,
80 mm
ø 15 – 45 mm
StVZO
StVZO
LS 710 8002402
LS 710 8002438
LS 710
FLASH*8002403
LS 710
FLASH*8002439
8002107
8002108
8002113
8002114
8002304
80 h Steady-Mode
160 h Flash-Mode
•
•
•
•
3 x AA 1,5 V
4 x AAA 1,5 V
4 x AAA 1,5 V
4 x AAA 1,5 V
ø 22 – 32 mm
ø 22 – 32 mm
ø 22 – 32 mm
ø 22 – 32 mm
Zulassung / Approval
Autorisation / Toelating
StVZO
StVZO
StVZO
StVZO
ZL 700,
FLASH
Zubehör / Accessories / Accessoires / Toebehoren
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ZL 700,
Safety
Led
TRELOCK Lichtleiter
TRELOCK light guide
Conduit de lumière TRELOCK
TRELOCK lichtgeleiders
art. no.
2-Stufen-Schalter / 2-level-switch
Interrupteur 2 niveaux
tweetrapsschakelaar
2x
no tool
120 m
LS 812
TRIO FLAT
Farben / Colours
Couleurs / Kleuren
10 – 70 Lux
6 – 45 h
ZL 700,
indicator
LS 605
no tool
90 m
integr. USB-Ladebuchse
integrated USB charger jack
Prise de charge USB intégrée
Geïntegreerde USB-laadbus
integrierter Lithium-Ionen-Akku
integrated lithium-ion rechargeable
battery / Batterie lithium-ion
intégrée / Geïntegreerde
lithium-ion-accu
Batterie-, Akkubetrieb / Operated
by battery, rechargeable batteries
Fonctionnement sur piles / batterie
Batterij-, accubedrijf
Batteriestandanzeige
Battery level display
Affichage d’état des batteries
Batterijstanddisplay
LS 610
4x
Safety
Led
FLASH
2 POWER
Sichtweite / Field of vision
Portée / Zichtafstand
TRELOCK Lichtleiter / TRELOCK
light guide / Conduit de lumière
TRELOCK / TRELOCK lichtgeleiders
Safety
Led
FLASH
Ne w
ZL 700,
ZL 700,
ø 22 – 32 mm
ZL 505
ZL 506
ZL 303
ZL 700
USB Schnellladegerät für
USB-fast charger for
Chargeur rapide USB pour
USB-snelacculader voor
LS 950 CONTROL ION,
LS 750 I-GO® ION,
LS 750 I-GO®,
LS 345 FAGO® ION
USB Ladekabel für
USB cable for
Câble USB pour
USB-kabel voor
LS 950 CONTROL ION,
LS 750 I-GO® ION,
LS 750 I-GO®,
LS 345 FAGO® ION
3x AA NiMH Akku
2100 mAh
für / for / pour / voor
LS 750 I-GO®
VARIOTEX® Halter für alle
batteriebetriebenen
TRELOCK Frontscheinwerfer / VARIOTEX® bracket for
all battery-operated
TRELOCK head lights /
Fixation VARIOTEX® pour
les phares avant TRELOCK
fonctionnant sur piles /
VARIOTEX® houder voor alle
batterijbedreven TRELOCK
frontschijnwerpers
ø 22 – 32 mm
art. no. 8002225
art. no. 8002478
art. no. 8002479
art. no. 8001216
ZL 700,
ø 22 – 32 mm
ZL 500
ZL 320
Standardhalter für
Standardhalter für alle
batteriebetriebenen
batteriebetriebenen
TRELOCK FrontscheinTRELOCK Rücklichter werfer / Standard bracket
Standard bracket for
battery-operated
for all battery-operated
TRELOCK rear lights
TRELOCK head lights
Fixation standard pour Fixation standard pour les
le phare avant TRELOCK phares arrière TRELOCK
fonctionnant sur piles
fonctionnant sur piles
Standaardhouder voor alle Standaardhouder voor
batterijbedreven
batterijbedreven TRELOCK
TRELOCK achterlichten
frontschijnwerpers ø 22 – 25 mm
ø 15 – 45 mm
art. no. 8000101
art. no. 8001760
Farben / Colours
Couleurs / Kleuren
LS 950 8002095 LS 750 8002400 LS 750 8002399
art. no.
28
LS 950
LS 750
LS 750
FLASH* 8002493 FLASH* 8002434 FLASH* 8002401
8002281
8002109
8002111
*im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen, in Deutschland nicht erhältlich
29
Besonders elegant in puristischem Design: So hat ein echtes
Multitalent für vielerlei Anwendungen auszusehen! Diese neue
Sport- und Outdoorleuchten-Serie ist stets dabei – denn für jeden
Einsatzbereich gibt es die passende Halterlösung.
Highly elegant in a purist design: This is what a real multi-talent for
many applications needs to look like! This new sport and outdoor
light series is always part of the set – because there is a matching bracket whatever the application.
Particulièrement élégant de par un style épuré : il est doté d'un réel
talent multitâche pour une pléthore d’applications. Cette nouvelle
série d’éclairages sportifs et d’extérieur est toujours de la partie –
chaque domaine d’application dispose de son support adapté.
Bijzonder elegant in puristisch design: zo moet een echt multitalent voor velerlei gebruik eruit zien! Deze nieuwe sport- en outdoorlampenserie is er steeds bij – want voor ieder toepassingsgebied is er de juiste houderoplossing.
Safety for sport and outdoor
Ne
w
TRELOCK FAGO®
Velcro strap
LS 345* FAGO® ION
Booster ®
Lens
FLASH
O-Ring
lithium
-ion
bat tery
no tool
Steady
45 h
Velcro strap
FLASH
90 h
Leuchtdauer / Luminous period
Durée d’éclairage / Verlichtingsduur
constant 45 h Steady-Mode
constant 90 h Flash-Mode
inklusive USB-Kabel / inclusive
USB cable / Câble USB inclus Inclusief USB-kabel
•
Halter
Bracket
Fixation
Houder
LS 340* FAGO® PLUS
Steady
60 h
FLASH
120 h
60 h Steady-Mode
120 h Flash-Mode
Universal-Textilband
Universal-Textilband
mit Klettverschluss,
mit Klettverschluss,
O-Ring-Halter: ø 22 – 28 mm
O-Ring-Halter: ø 22 – 28 mm
universal fabric strip with Velcro
universal fabric strip with Velcro
strap, O-ring bracket: ø 22 – 28 mm strap, O-ring bracket: ø 22 – 28 mm
ruban textile universel à fermeture ruban textile universel à fermeture
velcro, fixation à joint torique :
velcro, fixation à joint torique :
ø 22 – 28 mm
ø 22 – 28 mm
universele textielband met
universele textielband met
klittenbandsluiting, o-ringhouder:
klittenbandsluiting, o-ringhouder:
ø 22 – 28 mm
ø 22 – 28 mm
FAGO® Promotion Display
Farben / Colours
Couleurs / Kleuren
optional
30
art. no.
8002339
8002338
*im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen
31
Das perfekte Sichtfeld für alle Radfahrer!
The perfect field of vision for all cyclists!
Le parfait champ de vision pour un cycliste!
Het perfecte gezichtsveld voor alle fietsers!
GEsehen WERDEN
Eine TRELOCK Initiative für
besseres Licht auf den Straßen
Sehen und gesehen werden – die TRELOCK
Initiative für besseres Licht im Straßenverkehr
Fahrradbeleuchtung soll für den Nutzer ein Plus an Sicherheit
bringen – als passive und aktive Sicherheit. TRELOCK geht es deshalb nicht nur um die Entwicklung von „Beleuchtungsprodukten“,
sondern auch um das übergeordnete Ziel, die Nutzbarkeit modernster LED-Technologie für jedermann zu vernünftigen Preisen
anzubieten.
VOIR ET ÊTRE VU – l’initiative TRELOCK pour
un meilleur éclairage sur la route
L’éclairage des vélos est censé offrir une meilleure sécurité aux
utilisateurs – qu’elle soit active ou passive. C’est la raison pour laquelle TRELOCK ne se contente pas de développer des dispositifs
d’éclairage mais souhaite plutôt répondre à l’objectif de premier
ordre : proposer la dernière technologie LED à des prix abordables
pour tous.
SEE AND BE SEEN – the TRELOCK initiative
for better lights on the road
A
Security zone
Zone de sécurité
Veiligheidszone
De fietsverlichting moet de gebruiker meer veiligheid bieden –
zowel passieve als actieve veiligheid. TRELOCK hecht niet alleen
waarde aan de ontwikkeling van verlichtingsproducten maar ook
aan het bovengeschikte doel, dat erop is gericht de modernste
LED-technologie tegen redelijke prijzen ter beschikking te stellen
van iedereen.
Scheinwerfer
Head light
Phare
Schijnwerpers
Passive Safety
Rückstrahler
Reflector
Catadioptre
Reflectors
TRELOCK Lichtleiter
TRELOCK light guide
Conduit de
lumière TRELOCK
TRELOCK lichtgeleiders
4m
A S icherheitszone B F ernzone
ZIEN EN GEZIEN WORDEN – het TRELOCK
initiatief voor beter licht in het wegverkeer
Active Safety
32
B
Bicycle lighting should offer the user added safety – both passively and actively. TRELOCK doesn’t just concentrate on developing
lighting product, it also has an overriding goal of offering everyone LED technology at a reasonable price.
BIS ZU 1200 M SICHTWEITE: BIKE-i® 1
2
+
3
10 m*
Long-distance zone
Zone éloignée
Afstandzone
*Maximale Helligkeit bei ca. 10 m mit einem Lichtfeld von 4 m Breite.
*Maximum brightness at approx. 10 m with a light field of 4 m width.
*Clarté maximale à env. 10 m avec une largeur d’éclairage de 4 m.
*Maximale helderheid bij ca. 10 m met een 4 meter breed verlichtingsveld.
up to 1200 m safety: BIKE-i®
Active Safety
iBeamtec®
1
Scheinwerfer
Head light
Phare
Schijnwerpers
40 lux
STAND
LIGHT
iBeamtec®
40 lux
Passive Safety
2
Rückstrahler – integriert
Reflector – integrated
Réflecteur – intégré
Reflectors – geïntegreerd
STAND
LIGHT
LiGHT
GUIDE
33
LS 875 BIKE-i® trio LS 872 BIKE-i® trio LS 885 BIKE-i® duo LS 882 BIKE-i® duo
iBeamtec®
StVZO
germany
40 lux
LiGHT
GUIDE
STAND
LIGHT
Automatic
On
LiGHT
GUIDE
40 lux
40 lux
STAND
LIGHT
Automatic
On
UTAC
mesuré par
UTAC
40 lux
LS 865 BIKE-i® duo LS 862 BIKE-i® duo
iBeamtec®
25 lux
mesuré par
StVZO UTAC
germany
mesuré par
25 lux
Automatic
On
STAND
LIGHT
LS 675 BIRD®
20 lux
LS 672 BIRD®
20 lux
Automatic
On
STAND
LIGHT
Sichtweite / Field of vision
Portée / Zichtafstand
70 m
70 m
70 m
70 m
Sichtweite / Field of vision
Portée / Zichtafstand
55 m
55 m
40 m
40 m
Sichtbarkeit / Visibility
Visibilité / Zichtbaarheid
1200 m
1200 m
1200 m
1200 m
Sichtbarkeit / Visibility
Visibilité / Zichtbaarheid
900 m
900 m
700 m
700 m
Rückstrahler*
Reflector*
Catadioptre*
reflector*
•
•
•
•
Rückstrahler*
Reflector*
Catadioptre*
reflector*
•
•
•
•
TRELOCK Lichtleiter
TRELOCK light guide
Conduit de lumière TRELOCK
TRELOCK lichtgeleiders
•
•
Nabendynamo
Hub dynamo
Dynamo de moyeu
Naafdynamo
•
•
•
•
Nabendynamo
Hub dynamo
Dynamo de moyeu
Naafdynamo
•
•
•
•
Ein- & Ausschalter
On / off switch
Interrupteur marche / arrêt
In- / uitschakelaar
•
•
•
•
Ein- & Ausschalter
On / off switch
Interrupteur marche / arrêt
In- / uitschakelaar
•
•
•
•
•
Standlichtautomatik
Automatic standlight / Lumière
de stationnement automatique
Parkeerlichtautomaat
•
•
•
Einschaltautomatik durch Helligkeitssensor / Automatic on by
brightness sensor / Système de mise
en marche automatique par capteur
de luminosité / Automatische
inschakeling door helderheidssensor
•
•
Standlichtautomatik
Automatic standlight / Lumière
de stationnement automatique
Parkeerlichtautomaat
Einschaltautomatik durch Helligkeitssensor / Automatic on by brightness
sensor / Système de mise en marche
automatique par capteur de luminosité
Automatische inschakeling door
helderheidssensor
•
•
TRELOCK Lichtleiter
TRELOCK light guide
Conduit de lumière TRELOCK
TRELOCK lichtgeleiders
Farben / Colours
Couleurs / Kleuren
art. no.
Farben / Colours
Couleurs / Kleuren
8001833
8001811
8001809
8001806
art. no.
8002274
8002275
8002276
8002277
* Der Rückstrahler erfüllt die Sicherheitsbestimmungen innerhalb der EU.
* The reflector satisfies the safety regulations within the EU.
* Le catadioptre satisfait à toutes les dispositions de sécurité en vigueur au sein de l’UE.
* De reflector voldoet aan de veiligheidsbepalingen binnen de EU.
34
35
New
LS 695
BIKE-i® uno
New
New
LS 692
BIKE-i® uno
LS 813
TRIO FLAT
STAND
LIGHT
LiGHT
GUIDE
iBeamtec®
Sichtbarkeit / Visibility
Visibilité / Zichtbaarheid
120 m
TRELOCK Lichtleiter
TRELOCK light guide
Conduit de lumière TRELOCK
TRELOCK lichtgeleiders
•
Nabendynamo / Hub
dynamo / Dynamo de
moyeu / Naafdynamo
•
Seitendynamo /Side
dynamo / Dynamo latérale
Zijdynamo
•
Abstrahlwinkel / Radiation
angle / Angle de rayonnement / Uitvalshoek
220°
•
•
Standlichtautomatik
Automatic standlight Lumière de stationnement
automatique
Parkeerlichtautomaat
4 min
•
Standlichtzeit Permanent light time
Autonomie du catadioptre
Parkeerlichttijd
Montageweite
Assembly width
Largeur de montage
Montagewijdte
50 mm,
80 mm
Automatic
On
STAND
LIGHT
Sichtweite
Field of vision / Portée
Zichtafstand
40 m
Sichtbarkeit / Visibility
Visibilité / Zichtbaarheid
700 m
Rückstrahler*
Reflector*
Catadioptre*
reflector*
•
40 m
700 m
•
TRELOCK Lichtleiter
TRELOCK light guide
Conduit de lumière TRELOCK
TRELOCK lichtgeleiders
Nabendynamo
Hub dynamo
Dynamo de moyeu
Naafdynamo
Ein- & Ausschalter
On / off switch
Interrupteur
marche / arrêt
In- / uitschakelaar
Standlichtautomatik
Automatic standlight
Lumière de stationnement
automatique
Parkeerlichtautomaat
Einschaltautomatik durch
Helligkeitssensor / Automatic
on by brightness sensor
Système de mise en marche
automatique par capteur
de luminosité
Automatische inschakeling
door helderheidssensor
germany
20 lux
20 lux
mesuré par
StVZO UTAC
germany
StVZO
•
•
•
BIKE-i® uno / TRIO FLAT + SETS
LS 692 / 813 KOMBI BLACK
StVZO
art. no. 8002421
LS 692 BIKE-i® uno
LS 813 TRIO FLAT
LS 692 / 813 KOMBI White
New
StVZO
art. no. 8002424
LS 692 BIKE-i® uno
LS 813 TRIO FLAT
Farben / Colours
Couleurs / Kleuren
art. no.
LS 813
LS 813
8002305
8002425
•
Farben / Colours
Couleurs / Kleuren
art. no.
8002419
8002420
BIKE-i® uno auch als Mengenverpackung erhältlich.
BIKE -i® uno is now also available in packs of several units.
BIKE -i® uno également disponible en conditionnement de masse.
BIKE -i® uno ook verkrijgbaar als hoeveelheidsverpakking.
36
37
Security features
360°
Protect
Armadon®-Schließwerkpanzerung
Armadon® lock-system armouring
Armadon® Blindage du cylindre
Armadon® sluitmechanismepantser
Precision
Cylinder
plc™-Schließzylinder
plc™-locking cylinder
Cylindres de verrouillage PLC™
plc™-sluitcilinder
Reflect
line®
Locking systems
38
Auf Grund der aufwändigen Forschungs- und Entwicklungsarbeit für
TREDUR®, ARMADON® 360° und Präzisionszylinder erfüllen TRELOCK
Schlösser die Qualitätskriterien der wichtigsten Prüfinstanzen
und erhalten dementsprechend auch die wichtigsten international
anerkannten Zertifizierungen.
Thanks to the comprehensive research and development work
carried out for TREDUR®, ARMADON® 360° and precision cylinders
TRELOCK locks satisfy the quality criteria of the most important
testing organisations and as a result have been awarded with the
most important internationally recognised certificates.
Grâce à l’important travail de recherche et développement pour
TREDUR® et ARMADON® 360° et pour les cylindres de précision, les
antivols TRELOCK satisfont aux critères de qualité des principaux organismes de contrôle et se sont vus, en conséquence, décerner les
certifications les plus importantes internationalement reconnues.
Op basis van het grootscheepse research- en ontwikkelingswerk voor
TREDUR®, ARMADON® 360° en precisiecilinders voldoen TRELOCK sloten aan de kwaliteitscriteria van de voornaamste keuringsinstanties
en krijgen ze naar evenredigheid ook de belangrijkste internationaal
erkende certificeringen toegewezen.
Spiralkabel mit High-End-Reflektoren
Curly cable with high-end reflectors
Câble spiralé avec réflecteurs
aux extrémités
Spiraalkabel met high-end-reflectors
code
Kombinationsschloss
Combination lock
Antivol à combinaison de chiffres
Cijfercombinatieslot
Tredur®
resistant
Steel
Tredur®-Spezialstahl
Tredur® special steel
Acier spécial Tredur®
Tredur® speciaal staal
Security
Link
Besonders starke Gelenkbolzen
Particularly strong joint pins
Vis haute résistance des
articulations
Bijzonder sterke
scharnierpennen
connect
Wegfahrsperre in Kombination
mit Zusatzkabel oder -kette
Drop-off locking device in
combination with an extra
cable or chain
Système antichute associé
à une chaîne ou un câble
supplémentaire
Wegrijblokkering gecombineerd met extra kabel
of ketting
comfort features
led key
Komfort in der Dunkelheit
Comfort in the dark
Confort en obscurité
Comfort in de duisternis
lock &
light
Displaybeleuchtung
Display lighting
Éclairage affichage
Displayverlichting
auto
lock
Schließautomatik
Automatic locking mechanism
Sécuriser votre Système de
fermeture automatique
Automatisch sluitmechanisme
Key-Code sichern und Schlüssel
nachbestellen unter:
Secure key-code and reorder
keys under:
Sécuriser votre Key-Code et commander
des clé ultérieurement sous :
Sleutelcode beveiligen en sleutel
nabestellen onder:
www.trelock.de/mytrelock
easy to
handle
TRELOCK Innovationen für
besonders einfache Handhabung
TRELOCK innovations for
very easy handling
Innovations TRELOCK pour un
maniement ultra simple
TRELOCK innovaties voor een bijzonder
eenvoudig gebruik
39
TRELOCK – das Fahrradschloss: Sicherheit mit System
TRELOCK – the bicycle lock: Security with system
TRELOCK – l’antivol pour vélos : sécurité du système
TRELOCK – het fietsslot: veiligheid met systeem
Sicherheit gegen Gelegenheitsdiebe
Protection against casual thieves
Sécurité contre les voleurs occasionnels
Beveiliging tegen gelegenheidssdieven
FS 200 code
Faltschlösser
Folding Locks
Antivols pliables
Vouwsloten
tagsüber, über kürzere Zeiträume
During the day, short periods
Toute la journée ou
sur des périodes plus courtes
Tijdens de dag, gedurende
korte periodes
Maximum SECURITY
über Nacht, über lange Zeiträume
overnight, longer periods
Toute la nuit, sur des périodes
de temps plus longues
Tijdens de nacht,
tijdens lange periodes
Der Neue Maßstab für eine persönliche Kaufentscheidung
Mit der klar strukturierten TRELOCK Parkuhr-Skala ist es einfach, sich intuitiv
für das richtige TRELOCK Fahrradschloss zu entscheiden: die Parkdauer und der
Wert des Fahrrades setzen den Maßstab für die individuelle Kaufentscheidung.
Le nouveau critère pour une décision d’achat personnelle
Grâce au système de disque de stationnement TRELOCK bien structuré, le choix du
bon cadenas de vélo TRELOCK devient facile et intuitif : la durée de stationnement
et la valeur du vélo deviennent le critère motivant la décision d’achat personnel.
De nieuwe maatstaf voor een persoonlijke koopbeslissing
Met de duidelijk gestructureerde TRELOCK parkeermeterschaal ist het eenvoudig om intuïtief de voorkeur te geven aan het juiste TRELOCK fietsslot: de
parkeerduur en de waarde van de fiets vormen de maatstaf voor de individuele
koopbeslissing.
40
Spiralkabelschlösser
Curly cable locks
Antivols à câble spiralé
Spiraalkabelsloten
Rahmenschlösser
Frame locks
Antivols cadre
Framesloten
Typ Type
Type Type
Halter Bracket
Fixation Houder
FS 455 cops®
BS 450
BS 550
BC 340
BC 480
BC 515
PK 215
PK 340
PK 480
PK 515
KS 110
KS 215
KS 340
KS 480
KS 505
SK 110
SK 215
SK 340
SK 480
RS 300
RS 445
Panzerkabelschlösser
Armoured cable locks
Antivols articulés
Pantserkabelsloten
Kabelschlösser
Cable locks
Antivols à câble
Kabelsloten
Hohe Sicherheit gegen Profiknacker
High protection against professional thieves
Sécurité élevée contre les voleurs
professionnels
Hoge beveiliging tegen professionele krakers
BC 215
Kettenschlösser
Bike Chains
Antivols à chaîne
Kettingsloten
The new standard for a personal purchase decision
With the clearly structured TRELOCK parking meter scale it is easy to make the
intuitively right decision when selecting a TRELOCK bicycle lock: The parking
duration and value of the bike are the parameters for your purchase decision.
FS 300 TRIGO®
BS 301
Bügelschlösser
U-Locks
Antivols « U »
Beugelsloten
SECURITY
Hohe Sicherheit gegen Gelegenheitsdiebe
High protection against casual thieves
Sécurité élevée contre les voleurs occasionnels
Hoge beveiliging tegen gelegenheidsdieven
BS 610
Fahrradschlösser pro Sicherheitsstufe Bicycle locks per security level
Antivols par niveau de sécurité Fietssloten per veiligheidsniveau
41
Click-In Führung
Click-in Guide
FS 300 TRIGO® – der Renner
Leicht, schick, stark. Mit dem TRIGO® wird das Faltschloss zum trendigen Accessoire. Das kompakte Design wird durch den trendigen
Halter in bewährter TRELOCK Technologie unterstrichen. Der Kunststoffhalter ist einfach und schnell an Flaschenhalterösen oder Rahmen zu befestigen. Mit dem TRIGO® Faltschloss macht TRELOCK Ihre
Verkaufsberatung zweifach leichter: Erstens ist TRIGO® ein leichtes
TRELOCK Faltschloss (750 g) und zweitens bietet es besonders
leichte Handhabung durch die Click-In Führung – auch im Dunkeln.
FS 300 TRIGO® – the runner
Light, chic, strong. The TRIGO® makes the folding lock a trendy accessory. The trendy bracket in proven TRELOCK technology underlines
the compact design. The lock cage can be mounted in a simple and
quick manner at bottle holder hooks or frame. The TRIGO® folding lock
makes your sales consulting twice as easy: For a start TRIGO® is a
lightweight TRELOCK folding lock (750 g) and secondly it offers very
easy handling thanks to the Click-in Guide – also in the dark.
FaltschlösserFolding
Folding locks
locks
FS 450
Manufaktur
42
FS 455
COPS® COMPACT
FS 300
TRIGO®
FS 200
CODE
43
P r e c i s i o n LOC K
german
TEC H NOLO G Y
New
Tredur®
resistant Precision
Steel
Cylinder
FS 450
Manufaktur
FS 300
Manufaktur
FS 455
COPS® COMPACT
FS 200
CODE
FS 300
TRIGO®
Security
Link
code
Zahlencode frei einstellbar
Freely settable code
Libre choix de la combinaison de chiffres
Cijfercode vrij instelbaar
•
•
Abtastsicherung / Antipick
Sécurité anti-balayage / Aftastbeveiliging
•
•
Korrosionsschutz / corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
Zulassungen / Approvals
Autorisations / Toelatingen
Sold Secure Bicycle Silver
Sold Secure Bicycle Silver
ARMADON®
•
•
TREDUR®
•
PLC™
5-Stiftzylinder / 5-pin locking
cylinder / Cylindre à 5
goupilles / 5-pencilinder
Verriegelung / locking
Verrouillage / Vergrendeling
Bolzen / bolt
goujon / Bout
Security Link
•
•
•
•
Korrosionsschutz / corrosion
protection / Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
•
•
•
•
•
•
5-Stiftzylinder / 5-pin locking
cylinder / Cylindre à 5
goupilles / 5-pencilinder
Bolzen / bolt
goujon / Bout
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
Schlüsselwegfallsperre / drop-off locking device Système anti-chute de clé
Sleuteluitvalblokkering
•
•
•
•
Staubschutzkappe / dust cap
Cache-serrure anti-poussière
Stofbeschermingskapje
•
•
•
•
Wendeschlüssel / reversible key
Clé réversible / Keersleutel
Schlüsselservice / Key service
Service clés / Sleutelservice
Länge / Length
Longueur / Lengte
•
•
85 cm
•
85 cm
85 cm
20 x 6,5 x 4 cm
19,5 x 5,5 x 4 cm
Halter / Bracket
Fixation / Houder
Lederetui für Rahmenmontage
Leather pouch for attachment
to the frame
Étui en cuir pour le montage
de cadre
Leren etui voor framemontage
Lederetui für Rahmenmontage
Leather pouch for attachment
to the frame
Étui en cuir pour le montage
de cadre
Leren etui voor framemontage
art. no.
8001861
8002465
17 x 7 x 3,5 cm
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ZC 200
art. no.
8002152
ZC 401
New
ZT 300
New
•
19,5 x 5,5 x 4 cm
für Rahmenmontage / for attachment
to the frame / pour un positionnement
sur le cadre / voor framemontage
art. no. 8002134
art. no. 8002464
art. no. 8002135
85 cm
750 g
20 x 6,5 x 4 cm
70 0 g
Faltmaß / Folding dimensions
dimension des articulations
Vouwmaat
für Rahmenmontage / for attachment
to the frame / pour un positionnement
sur le cadre / voor framemontage
art. no. 8001977
art. no. 8001581
art. no. 8002523
1100 g
Faltmaß / Folding dimensions
dimension des articulations
Vouwmaat
70 cm
Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder*
•
•
Security
Link
ZC 200
ZC 401
8001976
8001870
8002512
ZT 300
für Rahmenmontage / for attachment
to the frame / pour un positionnement
sur le cadre / voor framemontage
art. no. 8002190
8001938
8002464
8001959
* optional auch als Zubehör erhältlich
* also available as an accessory * disponible également en option comme accessoire
* optioneel ook als toebehoren verkrijgbaar
44
45
P r e c i s i o n LOC K
german
TEC H NOLO G Y
Bügelschlösser dienen der Absicherung hochwertiger Fahrräder. Mit
einer Ausreißfestigkeit des Bügels von bis zu 7 Tonnen widerstehen
die Bügelschlösser selbst brutalsten Aufbruchversuchen. Zusätzliche
Fahrräder sowie einzelne Fahrradkomponenten werden in Kombination
mit TRELOCK Schlaufenkabeln gesichert.
Les antivols « U » assurent la sécurité des vélos de valeur. Les antivols
« U » résistent même, grâce à une résistance à l’arrachement pouvant
atteindre jusqu’à 7 tonnes, aux tentatives d’effraction les plus musclées.
Les vélos supplémentaires et composants de vélo sont protégés grâce
aux câbles lasso TRELOCK.
U-locks serve to secure expensive bikes. The U-lock can bear tractions of
up to 7 tons and are therefore well equipped to withstand even the most
brutal attacks. Additional bikes and cycle components are secured in
combination with TRELOCK loop cables.
Beugelsloten dienen voor de beveiliging van hoogwaardige fietsen. Met
een uittrekbestendigheid van de beugel van maximaal 7 ton bieden de
beugelsloten zelfs weerstand aan de brutaalste pogingen tot openbreken. Extra fietsen en fietscomponenten worden samen met TRELOCK luskabels beveiligd.
Das multifunktionale Bügelschloss: Gepäckträger und Schloss in einem.
Das LL 400 eignet sich besonders für Crossbikes und MTBs. Das mitgelieferte Cover-Set macht aus dem LL 400 einen funktionalen Spritzschutz.
The multifunctional U-lock: Shackle-lock with carrier function. The
original LL 400 is especially suitable for cross-bikes and MTB's. The
included cover set makes the LL 400 a functional mud guard.
Antivol « U » polyvalent : Un porte bagage et un antivol original en un.
Le LL 400 est particulièrement adapté aux vélos de cross et aux VTT.
Le kit de recouvrement inclus dans la livraison fait du LL 400 une protection fonctionnelle contre les éclaboussures.
Het multifunctionele beugelslot. Het origineel – bagagedrager en slot
tegelijkertijd. De LL 400 is bijzonder geschikt voor crossfietsen en
MTB's. De meegeleverde cover-set maakt van de LL 400 een functionele spatbescherming.
Bügelschlösser / U-locks
46
Lock & Luggage
47
P r e c i s i o n LOC K
german
TEC H NOLO G Y
intelligent solutions
Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder*
für alle TRELOCK Bügelschlösser / for all TRELOCK U-locks / Pour
tous les antivols « U » TRELOCK / voor alle TRELOCK beugelsloten
Tredur®
resistant Precision
Steel
Cylinder
BS 610
BS 550
BS 450
BS 301
Tredur®
resistant Precision
Steel
Cylinder
LL 400
auto
lock
led key
Zulassungen / Approvals
Autorisations / Toelatingen
Sold Secure Bicycle Gold, VdS Sold Secure Bicycle Silver, VdS Sold Secure Bicycle Bronze,
ART 4024***, SBSC, Varefakta
ART 4023***, SBSC
SBSC
ARMADON®
•
•
•
TREDUR®
•
•
•
PLC™
Verriegelung / locking
Verrouillage / Vergrendeling
Ausreißfestigkeit / traction re­
sistance / Résistance à l’arrache­
ment / Uittrekbestendigheid
Schließautomatik / automatic
locking mechanism / Système
de fermeture automatique
Automatisch sluitmechanisme
Korrosionsschutz
corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
Schlüsselwegfallsperre
drop-off locking device
Système anti-chute de clé
Sleuteluitvalblokkering
Scheibenzylinder
disc cylinder
Cylindre à disque
Schijfcilinder
6-Stiftzylinder
6-pin locking cylinder
Cylindre à 6 goupilles
6-pencilinder
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
•
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
6 Tonnen / 6 ton
6 tonnes / 6 ton
4 Tonnen / 4 ton
4 tonnes / 4 ton
2,5 Tonnen / 2.5 ton
2,5 tonnes / 2,5 ton
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Staubschutzkappe / dust cap
Cache-serrure anti-poussière
Stofbeschermingskapje
•
Schlüsselservice / Key service
Service clés / Sleutelservice
•
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
108 x 300 mm / ø 16 mm
108 x 230 mm / ø 16 mm
108 x 300 mm / ø 16 mm
108 x 230 mm / ø 16 mm
108 x 300 mm / ø 15 mm
108 x 230 mm / ø 15 mm
108 x 300 mm / ø 15 mm
108 x 230 mm / ø 15 mm
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ZB 502, ZB 501
ZB 402, ZB 401
ZB 402, ZB 401
ZB 402, ZB 401
art. no.
•
•
•
•
Sold Secure Bicycle Bronze
TREDUR®
•
PLC™
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
Verriegelung / locking
Verrouillage / Vergrendeling
Bolzenverriegelung / Bolt lock
Verrouillage avec goujon
Boutvergrendeling
Ausreißfestigkeit / traction re­
sistance / Résistance à l’arrache­
ment / Uittrekbestendigheid
3,5 Tonnen / 3.5 ton
3,5 tonnes / 3,5 ton
Schließautomatik / automatic
locking mechanism / Système
de fermeture automatique
Automatisch sluitmechanisme
•
Korrosionsschutz
corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
Schlüsselwegfallsperre
drop-off locking device
Système anti-chute de clé
Sleuteluitvalblokkering
•
Schlüsselservice / Key service
Service clés / Sleutelservice
•
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
106 x 260 mm / ø 15 mm
Spritzschutz / Splash protection
Garde boue / Spatbescherming
•
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ZB 400:
Gepäckträger bis 10 kg belastbar / Carrier for loads of up
to 10 kg / Porte-bagages
supportant jusqu‘à 10 kg
Bagagedrager met een belastbaarheid van max. 10 kg
art. no.
106 x 260 ZB 400 8001102
•
doppelt Rolle / double roll Vierkant / square lock protec- Vierkant / square lock protec- Vierkant / square lock protecdouble fonction / Dubbel rol
tion / Carré / Vierkant
tion / Carré / Vierkant
tion / Carré / Vierkant
7 Tonnen / 7 ton
7 tonnes / 7 ton
Zulassungen / Approvals
Autorisations / Toelatingen
•
•
108 x 300 ZB 402 8002061
108 x 300 ZB 502 8000936 108 x 300 ZB 402 8001644
108 x 300 ZB 402 8002062
108 x 230 ZB 402 8001646
108 x 230 ZB 501 8000935 108 x 230 ZB 401 8001645
108 x 230 ZB 401 8002063
108 x 230 ZB 401 8001650
ZB 401
Universalhalter / universal bracket
Fixation universelle / Universele houder
ø 15 – 55 mm
art. no. 8000089
ZB 402
Seitenhalter / side bracket
Fixation latérale / Zijhouder
ø 15 – 55 mm
art. no. 8000090
ZB 501
VARIOTEX® Rahmenhalter
VARIOTEX® frame bracket
Fixation VARIOTEX®
VARIOTEX®-framehouder
ø 17 – 60 mm
art. no. 8000795
ZB 502
VARIOTEX® Rahmen-Seitenhalter
VARIOTEX® frame side bracket
Fixation latérale VARIOTEX®
VARIOTEX® frame-zijhouder
ø 17 – 60 mm
art. no. 8000796
ZB 403
3-Punkt-Halter für Bügel-, Panzerund Kabelschlösser / 3-point-bracket
for U-, amoured cable- and cable
locks / Fixation à 3 points pour antivols
« U », articulés et à câble / 3-puntshouder voor beugel- en kabelsloten
en pantserkabelsloten
ø 5 – 17 mm
art. no. 7302953
Schlaufenkabel / loop cables Câble lasso / Luskabels
ZS 150
150 cm / ø 10 mm
art. no. 8002154
ZS 180
180 cm / ø 12 mm
art. no. 8002155
ZS 200
200 cm / ø 12 mm
art. no. 8002156
* optional auch als Zubehör erhältlich
* also available as an accessory
* disponible également en option comme accessoire
* optioneel ook als toebehoren verkrijgbaar
48
49
Kettenschlösser
Folding locks
BC 515
BC 480
BC 340
Bike Chains
BC 215
New
50
51
P r e c i s i o n LOC K
german
TEC H NOLO G Y
New
BC 515
Tredur®
resistant
Steel
BC 340
BC 340 Flowers
Tredur®
resistant
Steel
auto
lock
BC 215
BC 215 Flowers
BC 215 New york
•
•
•
auto
lock
ARMADON®
•
TREDUR®
•
•
•
•
TREDUR®
TRELOCK
Präzisionsschließzylinder
precision lock cylinder
Cylindre de fermeture
de précision Trelock
TRELOCK Precisiesluitcilinder
6-Stiftzylinder
6-pin locking cylinder
Cylindre à 6 goupilles
6-pencilinder
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
TRELOCK
Präzisionsschließzylinder
precision lock cylinder
Cylindre de fermeture
de précision TRELOCK
TRELOCK Precisiesluitcilinder
Verriegelung / locking
Verrouillage / Vergrendeling
doppelt Kugel / double ball
double bille / Dubbel kogel
doppelt Kugel / double ball
double bille / Dubbel kogel
Schließautomatik / automatic
locking mechanism / Système
de fermeture automatique
Automatisch sluitmechanisme
•
•
ARMADON®
Verriegelung / locking
Verrouillage / Vergrendeling
•
•
Schließautomatik / automatic
locking mechanism / Système
de fermeture automatique
Automatisch sluitmechanisme
•
•
•
•
Korrosionsschutz
corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
•
•
Korrosionsschutz
corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
•
Schlüsselwegfallsperre
drop-off locking device
Système anti-chute de clé
Sleuteluitvalblokkering
•
•
Staubschutzkappe
dust cap
Cache-serrure anti-poussière
Stofbeschermingskapje
•
Staubschutzkappe
dust cap
Cache-serrure anti-poussière
Stofbeschermingskapje
Schlüsselservice
Key service
Service clés
Sleutelservice
•
•
•
•
Schlüsselservice Key service
Service clés Sleutelservice
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
110 cm / ø 8 mm
85 cm / ø 8 mm
110 cm / ø 8 mm
85 cm / ø 8 mm
110 cm / ø 7 mm
85 cm / ø 7 mm
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
110 cm / ø 6 mm
75 cm / ø 6 mm
75 cm / ø 6 mm
8001700
8001701
art. no.
8002052
8001963
8002468
art. no.
52
BC 480
BC 515/110
BC 515/85
8001695 BC 480/110
8001697 BC 480/85
•
Schlüsselwegfallsperre
drop-off locking device
Système anti-chute de clé
Sleuteluitvalblokkering
8001698
8001699
53
P r e c i s i o n LOC K
german
INTELLIGENTES
Z U B E H ÖR
TEC H NOLO G Y
intelligent solutions
One System for all bicycle locks
ZK 515
Vario Halter / Vario Bracket
Fixation « Vario » / Vario houder
für / for / pour / voor PK 515, KS 505
ø 15 – 55 mm
art. no. 8001720
ZK 432
Vario Halter / Vario Bracket / Fixation « Vario »
Vario houder für / for / pour / voor
PK, KS, SK 480 & PK, KS, SK 340 & PK, KS, SK 215
ø 15 – 55 mm
art. no. 8001721
ZK 300
Vario Tube™ Halter / Vario Tube™ bracket
Fixation « Vario Tube™ » / Vario Tube™ houder
für / for / pour / voor
SK 480, KS 340, SK 340, SK 215
ø 27 – 38 mm
art. no. 8001877
Panzer-, Kabel-, Spiralkabelschlösser
Armoured cable, Cable, Curly cable locks
patented
Das Design zeigt die Sicherheitsstufe an
Das neue, moderne Schlosskopf-Design der TRELOCK Kabelschlösser
zeigt Stärke mit Profil: Für jede Sicherheitsstufe haben die TRELOCK
Designer ein Designprofil entwickelt. Design follows Security! In der
Präsentation am TRELOCK Regal überzeugen die neuen Designlinien für
Panzerkabel-, Kabel- und Spiralkabelschlösser.
Le design, témoin du niveau de sécurité
Le nouveau design moderne de la tête des antivols à câble TRELOCK
reflète la force de par son aspect : les designers TRELOCK ont conçu
un profil pour chaque niveau de sécurité. Design follows Security !
Les nouveaux designs des antivols à câble, blindés et spiralés convainquent par leur prestance sur les présentoirs.
54
The design indicates the security level
The new, modern lock head design of the TRELOCK cable locks shows
strength with profile: The TRELOCK designers have come up with a
design profile for every security level. Design follows Security! The
new design lines for the armoured cable locks, cable locks and the
curly cable locks stand out on the shelves.
Het design geeft het veiligheidsniveau aan
FIXXGO® – der integrierte Halter
Der integrierte FIXXGO® Halter von TRELOCK für die schnelle, universelle und kinderleichte Befestigung am Fahrrad – ohne zusätzlich zu
montierende Halter.
FIXXGO® – le support intégré
Le support intégré FIXXGO® de TRELOCK pour la fixation rapide, universelle et aisée au vélo – sans support supplémentaire à monter.
patented
FIXXGO® – the integrated bracket
The integrated FIXXGO® bracket from TRELOCK for fast, universal and
simple mounting at the bicycle – no need to mount any additional
brackets.
FIXXGO® – de geïntegreerde houder
De geïntegreerde FIXXGO® houder van TRELOCK voor de snelle,
universele en eenvoudige bevestiging op de fiets – zonder extra
te monteren houders.
Het nieuwe moderne slotkop-design van de TRELOCK kabelsloten is
gekenmerkt door sterkte met profiel: voor ieder veiligheidsniveau
hebben de TRELOCK designers een designprofiel ontwikkeld. Design
follows security! In de presentatie aan het rek overtuigen de nieuwe
designlijnen voor pantser-, kabel- en spiraalkabelsloten.
55
P r e c i s i o n LOC K
german
TEC H NOLO G Y
PK 515
auto
lock
PK 480
led key
•
•
TREDUR®
•
•
TRELOCK
Präzisionsschließzylinder
precision lock cylinder
Cylindre de fermeture
de précision TRELOCK
TRELOCK Precisiesluitcilinder
6-Stiftzylinder
6-pin locking cylinder
Cylindre à 6 goupilles
6-pencilinder
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
Verriegelung / locking
Verrouillage / Vergrendeling
doppelt Kugel / double ball
double bille / Dubbel kogel
•
Korrosionsschutz
corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
Klettband / Velcro® strap
Bande autoagrippante
Klittenband
•
doppelt Kugel / double ball
double bille / Dubbel kogel
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
•
Bolzen / bolt
goujon / Bout
•
•
•
•
•
56
•
•
Zahlencode frei einstellbar
Freely settable code / Libre choix de
la combinaison de chiffres/ Cijfercode
vrij instelbaar
•
•
Abtastsicherung / Antipick
Sécurité anti-balayage
Aftastbeveiliging
•
•
Korrosionsschutz / corrosion
protection / Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
•
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
80 cm / ø 20 mm
100 cm / ø 15 mm
75 cm / ø 15 mm
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ZK 110
ZK 110
art. no.
8002034
PK 205 / 100
PK 205 / 75
8002466
8002091
Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder*
für alle TRELOCK Kombinationsschlösser / for all TRELOCK combination
locks / pour tous les antivols à combinaison de chiffres TRELOCK
voor alle TRELOCK cijfercombinatiesloten
•
Schlüsselwegfallsperre
drop-off locking device
Système anti-chute de clé
Sleuteluitvalblokkering
•
Staubschutzkappe / dust cap
Cache-serrure anti-poussière
Stofbeschermingskapje
•
Schlüsselservice / Key service
Service clés / Sleutelservice
•
•
•
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
100 cm / ø 26 mm
80 cm / ø 26 mm
100 cm / ø 21 mm
80 cm / ø 21 mm
100 cm / ø 19 mm
80 cm / ø 19 mm
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ø 15 – 55 mm
PK 515/100
PK 515/80
PK 205
lock &
light
•
•
ZK 110
Clip Halter / Clip Bracket
Fixation clipsée / Cliphouder
art. no. 8001260
•
•
ZK 515
PK 310
code
Wendeschlüssel / reversible key
Clé réversible / Keersleutel
art. no.
PK 222
FIXXGO®
PK 215
led key
ARMADON®
Schließautomatik / automatic
locking mechanism / Système
de fermeture automatique
Automatisch sluitmechanisme
PK 340
•
ZK 432
ø 15 – 55 mm
8001413 PK 480/100
8001633 PK 480/80
ZK 432
ø 15 – 55 mm
8002084 PK 340/100
8001640 PK 340/80
100 cm / ø 15 mm
75 cm / ø 15 mm
75 cm / ø 15 mm
ZK 432
FIXXGO®
ø 15 – 55 mm
8002085 PK 215/100
8002086 PK 215/75
8002087
8001664
ø 15 – 40 mm
PK 222
PK 222
8002141
8001953
57
KS 505
auto
lock
KS 480
KS 340
KS 222
FIXXGO®
KS 211
FIXXGO® KIDS
KS 110
ARMADON®
•
TREDUR®
•
Verriegelung / locking
Verrouillage / Vergrendeling
6-Stiftzylinder
5-Stiftzylinder
5-Stiftzylinder
6-pin locking cylinder 5-pin locking cylinder 5-pin locking cylinder
Cylindre à 6 goupilles Cylindre à 5 goupilles Cylindre à 5 goupilles
6-pencilinder
5-pencilinder
5-pencilinder
doppelt Kugel / double
ball / double bille
Dubbel kogel
doppelt Kugel / double
ball / double bille
Dubbel kogel
•
•
Bolzen / bolt
goujon / Bout
Schließautomatik / automatic
locking mechanism / Système
de fermeture automatique
Automatisch sluitmechanisme
•
•
•
•
•
•
•
Korrosionsschutz
corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
•
•
•
•
•
•
Klettband / Velcro strap
Bande autoagrippante
Klittenband
•
•
•
Staubschutzkappe / dust cap
Cache-serrure anti-poussière
Stofbeschermingskapje
•
Schlüsselservice / Key service
Service clés / Sleutelservice
•
•
•
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
100 cm / ø 24 mm
80 cm / ø 24 mm
180 cm / ø 15 mm
100 cm / ø 15 mm
80 cm / ø 15 mm
60 cm / ø 19 mm
180 cm / ø 14 mm
100 cm / ø 14 mm
80 cm / ø 14 mm
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ø 15 – 55 mm
art. no.
•
•
•
•
75 cm / ø 12 mm
75 cm / ø 10 mm
•
Schlüsselwegfallsperre
drop-off locking device
Système anti-chute de clé
Sleuteluitvalblokkering
ZK 432
ø 15 – 55 mm
ZK 300
ø 27 – 38 mm
KS 205
lock &
light
Zahlencode frei einstellbar
Freely settable code / Libre choix de
la combinaison de chiffres/ Cijfercode
vrij instelbaar
•
•
Abtastsicherung / Antipick
Sécurité anti-balayage
Aftastbeveiliging
•
•
Korrosionsschutz / corrosion
protection / Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
•
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
100 cm / ø 19 mm
85 cm / ø 19 mm
100 cm / ø 12 mm
75 cm / ø 12 mm
60 cm / ø 12 mm
Halter / Bracket / Fixation / Houder
ZK 110
ZK 110
art. no.
KS 310 / 100
KS 310 / 85
KS 205 / 100
8002146
KS 205 / 75
8001675
KS 205 / 60
8002092
8002093
8002094
Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder*
für alle TRELOCK Kombinationsschlösser / for all TRELOCK combination
locks / pour tous les antivols à combinaison de chiffres TRELOCK
voor alle TRELOCK cijfercombinatiesloten
•
Wendeschlüssel / reversible key
Clé réversible / Keersleutel
ZK 515
KS 310
code
led key
TRELOCK
Präzisionsschließzylinder
precision lock cylinder
Cylindre de fermeture
de précision TRELOCK
TRELOCK Precisiesluitcilinder
58
KS 215
180 cm / ø 12 mm
100 cm / ø 12 mm
75 cm / ø 12 mm
ZK 432
ø 15 – 55 mm
KS 480/180 8002137
KS 480/100 8002065 KS 340/180 8002138 KS 215/180 8002069
KS 505/100 8001408
KS 480/80 8002066 KS 340/100 8002067 KS 215/100 8002070
KS 505/80 8002064
KS 480/60* 8001672 KS 340/80 8002068 KS 215/80 8002071
* no Velcro strap
FIXXGO®
ø 15 – 40 mm
KS 222
KS 222
8002139
8001882
FIXXGO®
•
ZK 110
Clip Halter / Clip Bracket
Fixation clipsée / Cliphouder
art. no. 8001260
100 cm / ø 10 mm
60 cm / ø 10 mm
ZK 432
ø 15 – 40 mm
ø 15 – 55 mm
8001955
KS 110/100 8002072
KS 110/60 8002073
59
P r e c i s i o n LOC K
german
TEC H NOLO G Y
New
SK 480
SK 340
SK 215
SK 222
FIXXGO®
SK 211
FIXXGO® Kids
SK 110
SK 310
auto
TRELOCK
Präzisionsschließzylinder
precision lock cylinder
Cylindre de fermeture
de précision TRELOCK
TRELOCK Precisiesluitcilinder
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
5-Stiftzylinder
5-pin locking cylinder
Cylindre à 5 goupilles
5-pencilinder
Verriegelung / locking
Verrouillage / Vergrendeling
doppelt Kugel / double ball
double bille / Dubbel kogel
Bolzen / bolt
goujon / Bout
Schließautomatik / automatic
locking mechanism / Système
de fermeture automatique
Automatisch sluitmechanisme
•
•
Korrosionsschutz
corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
Klettband Velcro strap
Bande autoagrippante
Klittenband
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wendeschlüssel reversible key
Clé réversible
Keersleutel
•
•
•
Zahlencode frei
einstellbar
Freely settable code
Libre choix de la combinaison de chiffres
Cijfercode vrij
instelbaar
•
•
•
Abtastsicherung
Antipick
Sécurité antibalayage
Aftastbeveiliging
•
•
•
Korrosionsschutz
corrosion protection / Protection
anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
•
•
Größen / Sizes
Dimensions Formaten
180 cm / ø 12 mm
150 cm / ø 12 mm
180 cm / ø 10 mm
150 cm / ø 10 mm
110 cm / ø 8 mm
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ZK 110
ZK 110
ZK 110
•
art. no.
Schlüsselservice
Key service
Service clés
Sleutelservice
•
•
Größen / Sizes
Dimensions / Formaten
200 cm / ø 14 mm
180 cm / ø 14 mm
150 cm / ø 14 mm
200 cm / ø 12 mm
180 cm / ø 12 mm
150 cm / ø 12 mm
Halter / Bracket
Fixation / Houder
ø 15 – 55 mm
art. no.
•
•
ZK 432
ZK 300
ø 27 – 38 mm
SK 204
lock &
light
code
lock
SK 205
SK 310/1808002147 SK 205/1808002148
SK 310/1508001692 SK 205/1508002149
8002467
Halter* / Bracket* / Fixation* / Houder*
180 cm / ø 10 mm
150 cm / ø 10 mm
ZK 432
ø 15 – 55 mm
SK 480/180
SK 480/150
8002076 SK 340/180
8002077 SK 340/150
8002079 SK 215/180
8002145 SK 215/150
SK 480/200 R
8001682 SK 340/200 R
8002078
8001686 8002081 180 cm / ø 10 mm
FIXXGO®
ø 15 – 40 mm
SK 222
SK 222
8002142
8001884
150 cm / ø 10 mm
FIXXGO®
ø 15 – 40 mm
8001954
180 cm / ø 8 mm
150 cm / ø 8 mm
ZK 122
ø 15 – 47 mm
SK 110/180
SK 110/150
8002083
8001690
für alle TRELOCK Kombinationsschlösser / for all TRELOCK combination locks
pour tous les antivols à combinaison de chiffres TRELOCK
voor alle TRELOCK cijfercombinatiesloten
ZK 110
Clip Halter / Clip Bracket
Fixation clipsée / Cliphouder
art. no. 8001260
Reflect
line®
60
61
for balloon
P r e c i s i o n LOC K
german
TEC H NOLO G Y
tires
connect
RS 445
RS 445
RS 300
connect
Zulassungen / Approvals
Autorisations / Toelatingen
ART 4022** (8002514)
Varefakta
ART 4022**
ARMADON®
•
•
TREDUR®
•
•
PLC™
•
•
Kindersicherung
childproof design
Protection enfant
Kinderbeveiliging
•
•
•
Korrosionsschutz
corrosion protection
Protection anti-corrosion
Corrosiebescherming
•
•
•
Wendeschlüssel / reversible key
Clé réversible / Keersleutel
•
•
•
Schlüsselservice / Key service
Service clés / Sleutelservice
•
•
•
Befestigungsmöglichkeiten
am Rahmen / Fixation on the frame
Possibilités de fixation au
niveau du cadre
bevestigingsmogelijkheden
aan het frame
ZR 405
ZR 400, ø 28 – 35 mm
ZR 20, ø 13 – 22,5 mm
ZR 20, ø 13 – 22,5 mm
ZR 405
ZR 20, ø 13 – 22,5 mm
art. no.
Schlüssel abziehbar
Key removable
Clé retirable
Sleutel uitneembaar
RS 440 AZ P (ZR 405)
8002528
art. no.
Schlüssel nicht abziehbar
Key non-removable
Clé non retirable
Sleutel nietuitneembaar
RS 440 NAZ RH (ZR 400)
8002514
Rahmenschlösser
RS 300 AZ
8000855
RS 440 NAZ
8002515
Die Rahmenschlösser von TRELOCK werden mit bewährten und patentierten Technologien gefertigt. Sie erfüllen die Qualitätskriterien der
wichtigsten internationalen Prüfinstanzen. Mit dem TRELOCK Connect
System bietet das Rahmenschloss in Kombination mit Zusatzkabel
oder -kette mehr als eine sichere Wegfahrsperre.
The TRELOCK frame locks are produced using proven and patented
technologies. They satisfy the quality criteria of the most important
testing organisations. With the TRELOCK Connect System the frame
lock, in combination with an extra cable or chain, offers more than just
a secure drop-off locking device.
Les antivols cadre TRELOCK sont fabriqués selon des technologies
éprouvées et brevetées. Ils répondent aux critères de qualité des principaux organismes de contrôle internationaux. Grâce à son Connect
System de TRELOCK, l'antivol cadre offre, conjugué à un câble ou à une
chaîne supplémentaire, plus qu’une garantie contre le vol.
De framesloten van TRELOCK worden met beproefde en gepatenteerde
technologieën geproduceerd. Zij voldoen aan de kwaliteitscriteria van
de belangrijkste internationale keurinstanties. Met het TRELOCK connect system biedt het frameslot samen met een extra kabel meer dan
een veilige wegrijblokkering.
Zubehör / Accessories / Accessoires / Toebehoren
Ne w !
Certified ch
ZR 100
ZR 110
ZR 200
Kabel / Cable Kabel / Cable
Kette / Chain / Chaîne
Câble/ Kabel
Câble / Kabel
Ketting 100 / 140 cm
150 cm / ø 10 mm
180 cm / ø 10 mm
ø 5,5 mm ZK 100
ZK 100 Halter / Bracket ZK 100 Halter / Bracket
Halter / Bracket
Fixation / Houder
Fixation / Houder
Fixation / Houder
art. no. 8001121 (100)
art. no. 8000537
art. no. 8000539
art. no. 8001390 (140)
art. no. 8001962 (100)
62
Frame locks
Befestigung / Attachment / Fixation / Bevestiging
ain
ZR 245
ZR 300
ZK 350
Kette / Chain
Chaîne / Ketting
100 / ø 8 mm
ZK 100
Halter / Bracket
Fixation / Houder
art. no. 8002513
Kabel / Cable
Câble / Kabel
80 cm / ø 12 mm
Transporttasche
Transport bag
Housse de transport
Transporttas
art. no. 8000540
Panzerkabel
Armoured cable
Antivol articulé
Pantserkabel
90 cm / ø 19 mm
art. no. 8001401
standard
ZR 20
Befestigung an GewindeVario-Laschen für alle
buchsen des Hinterbaus
TRELOCK Rahmenschlösser
Attachment to threaded bush Vario-Set for all TRELOCK frame
of the chainstay
locks / Clips Vario pour tous les
Fixation par douilles filetées
antivols à cadre TRELOCK
à l’arrière / Bevestiging
Vario-lussen voor alle TRELOCK
aan draadbussen van de
framesloten
achterbouw
art.no. 8001404
ZR 400
ZR 405
ZK 100
Sattelrohr-Halterung
für RS 445 / Saddle tubebracket for RS 445
Support de potence pour
le RS 445 / Zadelbuishouder
voor RS 445
art.no. 8000713
Befestigung für PletscherPlatte / Attachment for the
Pletscher plate / Fixation
pour la plaque Pletscher
Bevestiging voor
Pletscher-plaat
art.no. 8000715
Unihalter für alle Kabelschlösser, ø bis 25 mm
Uniform bracket for all cable
locks, dia. up to 25 mm Fixation universelle pour tous
les antivols à câble ø jusqu’à
25 mm /Unihouder voor alle
kabelsloten, ø tot 25 mm
art.no. 8000651
63
bike
Bikefunktionen
Bike functions
Fonctions vélo
Bike-functies
eschwindigkeit: aktuell, max., ø
G
Etappenfahrzeit und Strecke
Tageskilometerzähler
Stoppuhr und Uhr
A nzeige Restfahrzeit / -kilometer
Gesamtfahrzeit / -strecke Rad 1 + 2
Temperaturanzeige
cardio
Vitesse actuelle, max., ø
Durée de l’étape et trajet
Compteur kilométrique quotidien
Chronomètre et horloge
Affichage temps / kilomètres restant
Durée globale / trajet vélo 1 + 2
affichage de la température
Snelheid, actueel, max., ø
Etapperijtijd en traject
Dagteller
Chronometer en klok
Weergave resterende rijtijd /
kilometers
Totale rijtijd / traject fiets 1 en 2
Temperatuurdisplay
E KG-exact pulse display: Current
pulse value, max., average
The upper and lower pulse
limit can be set
Calorie consumption per stage
Pulse value within the training
limitin relation to the stage time
Total calorie consumption
Remaining time until target calorie
consumption is reached
A ffichage du pouls, précision de l’ECG :
Pouls actuel, max., ø
Paramétrage des limites inférieures
et supérieures des pulsations
Consommation de calories par étape
Pulsation dans la limite de
l’entraînement en fonction de
la durée de l’étape
Consommation totale de calories
Temps restant jusqu’à
consommation en calories
E CG precieze aanduiding van
het aantal polsslagen,
actuele polsslag, max, ø
Bovengrens/benedengrens
instelbaar
Calorieënverbruik per etappe
Aantal polsslagen binnen de
trainingsgrens met betrekking
tot de etapperijtijd
Totaal calorieënverbruik
Resterende rijtijd tot het
nagestreefde calorieënverbruik
bereikt is
digitally accurate altitude display
Gradient: current, average, altitude gain
Gradient: max., highest point
Day and stage altitude gain
Remaining altitude gain
Residual ride time at current
altitude gain
A ffichage de l’altitude précision
numérique
Progression : actuelle, max.,
ø, dénivelé
Progression : Max., point le plus haut
Dénivelé par étape et jour
Dénivelé restant
Temps restant pour le
dénivelé actuel
Nauwkeurig digitaal
hoogtedisplay
Stijging actueel, ø, hoogtewinst
Stijging max., hoogste punt
Dag- en etappehoogtewinst
Resterende stijging
Resterende rijtijd bij
actuele hoogtewinst
F réquence des coups de pédale :
actuelle, max., ø
Tour
Fréquence des coups de pédale
dans la limite de l’entraînement
Tour complet
Temps restant sur les étapes
restantes
Limites inférieure et supérieure
Fréquence des coups de pédale
Trapfrequentie actueel, max., ø
Etappeomwenteling
Trapfrequentie binnen de
trainingsgrens
Totaal aantal omwentelingen
Resterende rijtijd met betrekking
tot de resterende omwentelingen
Beneden- en bovengrens
trapfrequentie
Speed: current, max., average
Stage time and distance
Trip recorder
Stopwatch and clock
Display residual ride time / kilometres
Total ride time / distance bike 1 + 2
Temperature display
Pulsfrequenzmessung
Pulse frequency measurement
Mesure de la fréquence cardiaque
Meting van het aantal polsslagen
E KG-genaue Pulsanzeige:
Pulswert aktuell, max., ø
Pulsober-/untergrenze einstellbar
Kalorienverbrauch pro Etappe
Pulswert innerhalb der
Trainingsgrenze bezogen auf
Etappenfahrzeit
Gesamtkalorienverbrauch
Restfahrzeit bis zum
Kalorienverbrauchziel
Advanced Technologies and features
alti
interface
BIKE & BODY® Trainingsmanager
BIKE & BODY® Training manager
Le Trainingsmanager BIKE & BODY®
BIKE & BODY® Trainingsmanager
night
light
Displaybeleuchtung
Display lighting
Éclairage de l’affichage
Displayverlichting
64
PIN
CODE
Diebstahlsicherung durch PIN
Anti-theft protection via individual PIN
Sécurité contre le vol par code PIN
Diefstalbeveiliging door PIN
www.
trelock.
de/
my
trelock
Codesicherung MyTRELOCK
Code Protected MyTRELOCK
Code de sécurité MyTRELOCK
Codebeveiliging MyTRELOCK
Wireless
Wake UP
Batteriesparender Autostart
Battery-saving auto-start
Démarrage automatique
économisant les piles
Batterijsparende autostart
Höhenmessung
Altimeter functions
Altimètre
Hoogtemeting
d igitalgenaue Höhenanzeige
Steigung: aktuell, ø, Höhengewinn
Steigung: max., höchster Punkt
Tages- und Etappenhöhengewinn
verbleibender Höhenanstieg
Restfahrzeit bei aktuellem
Höhenzugewinn
rpm
Trittfrequenzmessung
Cadence measurement
Mesure de la fréquence des coups de pédale
Meting van de trapfrequentie
T rittfrequenz: aktuell, max., ø
Etappenumdrehung
Trittfrequenz innerhalb der
Trainingsgrenze
Gesamtumdrehungen
Restfahrzeit bezogen auf restliche
Umdrehungen
Unter- und Obergrenze Trittfrequenz
C adence : current, max., average
Stage revolutions
Cadence within the training limit
Total revolutions
Residual ride time in relation to
the remaining revolutions
Lower and upper limit for cadence
65
BB 2500
PIN
CODE
Wireless
Wake UP
night
light
BB 3000
BB 3500 i
www.
trelock.
de/
my
trelock
Anzahl der Funktionen / Number of functions / Nombre de fonctions / Aantal functies
BB 4000 i
interface
interface
41
48
51
61
•
•
•
•
Grundausstattung / Equipment / Équipement de base / Basisuitrusting700 m
ZF 410 Night-Light-Base RADIO SELECT®
ZF 430 Trittfrequenz-Set RADIO SELECT® + Magnet / cadence-set RADIO SELECT® + magnet
Kit transmetteur de cadence RADIO SELECT® + aimant / Trapfrequentie-set RADIO SELECT® + magneet
ZF 435 Fahrrad-Sender RADIO SELECT® / Bike transmitter RADIO SELECT®
Emetteur de vélo RADIO SELECT® / Fiets-transmittor RADIO SELECT®
•
•
ZF 440 Brustgurt SENSOR SELECT® / SENSOR SELECT® breast strap
Ceinture de poitrine SENSOR SELECT® / SENSOR SELECT® borstriem
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ZF 450 P C-Interface-Set (Dockingstation inkl. USB-Kabel) / PC-Interface-set (docking station incl. USB-cable)
PC-Interface-Set (station d’accueil, câble USB inclus) / PC-Interface-Set (Dockingstation incl. USB-kabel)
ZF 50 Universalspeichenmagnet / Universal spoke magnet / Aimant pour rayon universel
Universele spaakmagneet
•
•
•
•
wasserdicht nach IPX 7 / watertight acc. to IPX 7 / étanche à l’eau IPX 7 / Waterdicht volgens IPX 7
•
•
•
•
PC-Schnittstelle / PC Interface / Système de connexion à un PC / PC-koppeling
•
•
•
•
optisches Leitsystem / visual guidance system / Guidage visuel / optisch besturingssysteem
•
•
•
•
großes Display mit Volltextanzeige in 8 Sprachen / large display with Full-Text Display, 8 languages / Affichage de
grandes dimensions avec textes en toutes lettres dans 8 langues / groot display met tekstweergave in 8 talen
•
•
•
•
Batteriewechselanzeige / battery charge indicator / Témoin de remplacement des piles
aanduiding batterijen vervangen
•
•
•
•
Weck-Funktion mit Buzzer / alarm buzzer / Fonction de réveil avec avertisseur / wekfunctie met buzzer
•
•
•
•
Dual Bike – elektronische Raderkennung / electronic wheel size identification
reconnaissance électronique du vélo / elektronische fietsherkenning
•
•
•
•
Geschwindigkeitsvergleich / speed comparison / Comparaison de vitesse / snelheidsvergelijking
•
•
•
•
km/h / mph
•
•
•
•
8001074
8001092
8001713
8001714
Grundfunktionen / Basic Functions / Fonctions de base / Basisfuncties
art. no. incl. batteries (CR 2032)
66
67
Trelock – eine Marke mit Tradition
Trelock steht für Sicherheit, Qualität, Design und Innovation. Das
Unternehmen entwickelt in Deutschland Schlösser, Lichtsysteme
und Computer für Fahrräder, E-Bikes und Motorräder. Mit dem
Know-how aus über 150 Jahren fertigt das Traditionsunternehmen
hochwertige und zuverlässige Produkte und vertreibt diese auf dem
internationalen Markt.
German Innovation since 1854
Trelock – une marque empreinte de tradition
Trelock rime avec sécurité, qualité, design et innovation. C’est
en Allemagne que l’entreprise conçoit ses cadenas, ses systèmes
d’éclairage ainsi que ses ordinateurs de vélos, vélos électriques
ou motocyclettes. Grâce à un savoir faire de plus de 150 ans, cette
entreprise traditionnelle produit des articles fiables de grande
qualité et les distribue sur le marché international.
German Innovation since 1854
TRELOCK GmbH
Johann-Krane-Weg 37
D-48149 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
Trelock – a brand with tradition
Trelock stands for security, quality, design and innovation. This
traditional company develops locks, light systems and computers for bicycles, E-Bikes and motorbikes in Germany making use
of over 150 years of experience and know-how. It produces highquality and reliable products and markets these in international
markets.
German Innovation since 1854
Trelock – een merk met traditie
Trelock staat voor veiligheid, kwaliteit, design en innovatie. De
onderneming ontwikkelt in Duitsland sloten, verlichtingssystemen
en computers voor fietsen, elektrische fietsen en motorfietsen. Met
de meer dan 150 jaar lang vergaarde knowhow produceert de traditierijke onderneming hoogwaardige en betrouwbare producten en
distribueert deze op de internationale markt.
German Innovation since 1854
TRELOCK Asia Pacific Limited
Unit 1302, 13th floor
West Tower, Shun Tak Centre
Nos. 168-200 Connaught Road Central
Sheung Wan, Hong Kong
Fon +852 2537 6361
www.trelock.com
TRELOCK North America Ltd.
Upper Brant Plaza
2201 Brant St., Suite 110
Burlington, ON, L7P 3N8
Fon +905-336-9831
www.trelock.ca