SOUS VIDE
Transcription
SOUS VIDE
SOUS VIDE COOKBOOK + TIPPS & TRICKS SOUS VIDE PAGE SEITE CONTENTS INHALT ALL ABOUT SOUS VIDE ALLES ÜBER SOUS-VIDE 12 - 17 MEAT & GREET PERFEKTES FLEISCH 18 - 21 FISHES FOR COMPLIMENTS RUND UM FISCH 22 - 29 VEGGIE LOVE GEMÜSE-LIEBE 30 - 37 SWEET DELIGHTS SÜSSE VERSUCHUNGEN 5 - 11 FOREWORD + VORWORT Dear customer! Liebe Kundin, lieber Kunde! Thank you for choosing our CASO product. Cooking with the sous vide method has many benefits: When meat and fish is cooked with the sous vide technique it becomes really delicate and juicy and vegetables keep their vitamins. Even desserts can be prepared. With our little recipe book we want to give you a few suggestions what you can do with our products. But this should not set limits on your creativity – of course you can change up all the recipes in this book to your desires. It is only important, that you conform to the temperature and time measurements. Only then we can assure you that the meal succeeds. Have fun and enjoy your meal! Vielen Dank, dass Sie sich für unser CASO-Produkt entschieden haben. Das Kochen per Sous-Vide-Verfahren bietet zahlreiche Vorteile: Fleisch und Fisch werden per Sous-Vide-Verfahren wunderbar zart und saftig, Gemüse bleibt vitaminreich und sogar Desserts lassen sich herstellen. Mit unserem Rezeptheft möchten wir Ihnen Anregungen geben, was Sie mit unseren Produkten alles zaubern können. Ihrer Kreativität sind natürlich keine Grenzen gesetzt , denn Sie können alle Rezepte nach Ihrem Belieben abändern. Wichtig ist nur, dass Sie sich an die angegebenen Temperatur- und Zeitangaben halten, denn nur so können wir garantieren, dass Ihnen das Gericht auch gelingt. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und guten Appetit! If you have questions concerning our products you can surely contact our customer service at any time. Please also concider the operation manual of the device. Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie gerne jederzeit unseren Kundenservice kontaktieren. Bitte beachten Sie auch die dem Produkt beigelegte Bedienungsanleitung. 4 5 SOUS VIDE COOKING SOUS VIDE KOCHEN THE BENEFITS? DIE VORTEILE? + Precise cooking + Punktgenaues Garen +Maintenance of freshness and color +Erhaltung von Frische und Farbe + Conservation of aroma and vital substances + Bewahrung von Aroma und Vitalstoffen + More intense flavor compared to „usual“ cooking + Intensiverer Geschmack im Vergleich zu „herkömmlichem“ Kochen + Reproducibility of cooking results: always the same good quality by adjusting the exact temperature and time + Reproduzierbarkeit der Kochergebnisse: immer die gleiche gute Qualität durch Einstellen exakter Temperaturen und Zeitspannen + Gentle reheating or keeping warm of meals + Schonendes Wiederaufwärmen oder Warmhalten von Gerichten EASY, USEFUL, STRONG – CASO VACUUM SEALERS EINFACH, PRAKTISCH, STARK – CASO VAKUUMIERER LONGER FRESH BY HIGH VACUUM POWER PERFECT VACUUM REGULATION DOUBLE WELD SEAM UP TO 300 mm LENGTH AUTOMATICAL TEMPERATURE CONTROL SELECTABLE SEALING TIME SOUS-VIDE VACUUM COOKING LÄNGER FRISCH DURCH HOHE VAKUUMLEISTUNG PERFEKTE VAKUUMREGULIERUNG DOPPELTE SCHWEIßNAHT BIS 300 mm LÄNGE AUTOMATISCHE TEMPERATURÜBERWACHUNG WÄHLBARE SCHWEIßZEIT SOUS-VIDE VAKUUMGAREN 6 7 COOKING SOUS VIDE SOUS-VIDE KOCHEN CASO SV1000 8 9 WHAT IS „SOUS VIDE“ COOKING? WAS IST „SOUS-VIDE“-KOCHEN? „Sous vide“, french for „under vacuum“ means the preparation of meals in a hot water bath that have been vacuum-sealed in a vacuum bag before. „Sous vide“ , frz. für „unter Vakuum“ bedeutet das Zubereiten von Gerichten im heißen Wasserbad, die zuvor in einem Vakuumbeutel verschweißt werden. The CASO Sous Vide device includes a vacuum sealer; therefore you do not have to buy two new devices. Bei dem CASO Sous-Vide-Center ist ein Vakuumiergerät schon integriert; Sie müssen also nicht zwei neue Geräte kaufen. HOW TO: 1 PREPARATION OF INGREDIENTS Prepare the food as usual. Remove e.g. unwanted fat and sinews of meat. 2 PORTIONING It is best to cook the meat in a whole piece and cut it into desired pieces just after the cooking. This way the meat keeps its form better and stays juicier. 3 FILLING THE VACUUM BAG Roll up the edges of the vacuum bag, because they have to be absolutely clean. Fill the bag with the food as well as herbs, spices and butter or oil. COOKING SOUS VIDE SOUS-VIDE KOCHEN 1 4 Roll the edges of the vacuum bag up again. Place the piece of food in the middle of the bag. Make sure that the ends of the vacuum bag lay on top of each other and then vacuum-seal the bag. VORBEREITUNG DER ZUTATEN 5 Bereiten Sie die Lebensmittel wie gewohnt vor. Entfernen Sie bei Fleisch bspw. unerwünschtes Fett und Sehnen. 2 SOUS VIDE COOKING Adjust your desired temperature of the sous vide device and wait until it is reached. Lay the vacuum bag into the water and weight it optionally (with drainer or hanging a weight), so that the bag does not rise up. Adjust your desired cooking time. PORTIONIERUNG Garen Sie Fleisch am Besten im Ganzen und schneiden Sie es erst nach dem Garen in passende Stücke. Das Fleisch behält so seine Form besser und bleibt außerdem saftiger. 3 VACUUM-SEALING THE INGREDIENTS 6 BEFÜLLUNG DES VAKUUMBEUTELS Krempeln Sie den Rand des Vakuumbeutels um, da dieser unbedingt sauber bleiben muss. Befüllen Sie ihn mit dem Gargut sowie Kräutern, Gewürzen und Butter oder Öl. 10 11 FINISHING 4 VAKUUMIEREN DER ZUTATEN Krempeln Sie den Rand des Vakuumbeutels wieder hoch. Platzieren Sie das Gargut mittig im Beutel. Beachten Sie, dass die Enden des Beutels genau übereinander liegen müssen und vakuumieren Sie dann den Beutel. 5 SOUS VIDE-GAREN Stellen Sie die gewünschte Temperatur des Sous Vide-Gerätes ein und warten Sie, bis diese erreicht ist. Legen Sie den Beutel hinein und beschweren Sie diesen evtl. (Abtropfkorb o. Gewicht anhängen), damit der Beutel nicht auftreibt. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein. 6 FERTIGSTELLUNG Cut the vacuum bag open, pour it out over a sieve. Beutel aufschneiden, über einem Sieb abschütten. 1. Direct consumption: - season and serve it 2. Roasting or broiling: - pat it dry - roast it shortly in a slightly oiled pan or broil it on a preheated grill until crispy - season with salt and pepper, optionally marinade it 1. Direkter Verzehr: - würzen und servieren 2. Anbraten oder Grillen: - trocken tupfen - in leicht geölter Pfanne oder auf vorgeheiztem Grill kurz kross anbraten - salzen/pfeffern, evtl. marinieren BASIC: STEAK – ON POINT BASIC: STEAK – AUF DEN PUNKT COOKING METHOD ZUBEREITUNG STEP 1 Season the steak with salt and pepper and put it into a vacuum bag together with the branch of rosemary. Das Steak salzen und pfeffern und zusammen mit dem Rosmarinzweig in einen Vakuumierbeutel legen. STEP 2 Vacuum-seal the bag and put it into the water of the sous vide device. Let it cook for 30 min. at 60 °C. Den Beutel vakuumieren und in das Wasserbad des Sous-VideGerätes legen. Für 30 Min. bei 60 °C garen lassen. PERFEKTES FLEISCH There‘s nothing like a perfectly Es geht doch nichts über ein perfekt cooked steak – that‘s easy with sous gegartes Steak – mit dem Sous-Vide- vide cooking. Verfahren geht dies ganz leicht. Moreover, meat delivers important Zudem ist Fleisch ein wichtiger Eiweiß- proteins and vitamins and should und Vitaminlieferant und sollte damit not be missing on the menu of a auf dem Speiseplan einer ausgewoge- balanced and healthy mixed diet. nen, gesunden Ernährung nicht fehlen. STEP 3 Take the steak out of the vacuum bag. Heat up a pan and put in some hot fat. Roast the steak shortly from both sides. Das Steak aus dem Beutel nehmen. Eine Pfanne erhitzen und das Steak in etwas Fett von beiden Seiten kurz scharf anbraten. 12 13 INGREDIENTS 200 g beef steak 1 branch of rosemary salt and pepper some fat for roasting ZUTATEN 200 g Rindersteak 1 Rosmarinzweig Salz und Pfeffer etwas Fett zum Braten CORNFED CHICKEN WITH GUACAMOLE MAISHÄHNCHEN MIT GUACAMOLE INGREDIENTS ZUTATEN 4 cornfed chicken breast 4 Maishähnchenbrüste 4 branch of thyme 4 Zweige Thymian 1 tbsp. of orange jam1 EL Orangenmarmelade a bit of orange zestetwas Orangenabrieb 1 pomegranate 1 Granatapfel 3 ripe avocados 3 reife Avocados 1 lime (zest and juice)1 Limone (Abrieb und Saft) 1 kleine rote Thaichili, fein gehackt 1 small red thai chili, finely chopped 1 stem of mint 1 Zweige Minze a bit of butteretwas Butter a bit of sea salt etwas Meersalz 14 15 COOKING METHOD ZUBEREITUNG CHICKEN HÄHNCHEN Pat the chicken breasts dry, remove fat and sinews. Lay them side by side, together with thyme, jam and orange zest, into the vacuum bag and vacuum-seal it. Cook it for 50 min. at 56 °C in the water of the sous vide center. Next, roast it crispily in foamy butter, skin side down. Season with a little sea salt. Die Hähnchenbrüste trocken tupfen und von Fett sowie Sehnen befreien. Mit dem Thymian, der Marmelade und dem Orangenabrieb nebeneinander in einen Vakuumbeutel legen und vakuumieren. Anschließend 50 Min. bei 56 °C im Wasserbad des Sous Vide Centers garen. Danach die Hähnchenbrust in schäumender Butter auf der Hautseite knusprig anbraten und mit etwas Meersalz würzen. GUACAMOLE GUACAMOLE Pit the pomegranate. Blend two avocados until creamy, season with lime zest and juice, chili and sea salt. Cut mint leaves into fine stripes. Cut the third avocado into small cubes, mix everything together. Serve the chicken with the guacamole. Zuerst den Granatapfel entkernen. Zwei Avocados cremig pürieren, mit Limonenabrieb und -saft, Chili und Meersalz würzen. Minze in feine Streifen und die dritte Avocado in feine Würfel schneiden. Alle Zutaten miteinander vermischen. Die Hähnchenbrust mit der Guacamole servieren. TURKEY HAM WITH ZUCCHINI SALSA INGREDIENTS 800 g turkey breast 800 g Truthahnbrust 3⁄4 branch of rosemary 3⁄4 Zweig Rosmarin 3 medium-sized zucchinis3 mittelgroße Zucchinis 2 tsp. mild mustard 2 TL milder Senf juice of a medium-sized lemon Saft einer mittelgroßen Zitrone olive oil Olivenöl salt, pepperSalz, Pfeffer TRUTHAHNSCHINKEN MIT ZUCCHINI-SALSA COOKING METHOD ZUBEREITUNG TURKEY TRUTHAHN Finely chop the rosemary. Drizzle the turkey breast with some olive oil, season it with salt, pepper and the chopped rosemary. Put it into a vacuum bag, vacuum-seal it and put it into the water of the sous vide device. Let it cook for 6h at 60 °C. Increase the temperature for 3 °C at the end of the cooking time. Take out the bag and put the meat into the fridge until serving. Rosmarin fein hacken. Die Truthahnbrust mit Öl beträufeln, reichlich salzen und pfeffern und mit dem Rosmarin bestreuen. Die Zutaten in einen Vakuumbeutel geben, vakuumieren und den Beutel in das Wasserbad des Sous-Vide-Gerätes legen. Für 6 Std. bei 60 °C garen lassen. Am Ende der Kochzeit die Temperatur um 3 °C erhöhen. Beutel entnehmen und das Fleisch bis zum Servieren im Kühlschrank lagern. SALSA SALSA Cut the zucchini into slices and roast them in a little bit of olive oil. Season with salt and pepper. Add the lemon juice and the mustard and mix well. Blend the sauce with a blender. Add as much olive oil as needed for a smooth sauce. Die Zucchini in Scheiben schneiden und in etwas Olivenöl anbraten. Salzen und pfeffern. Den Zitronensaft und den Senf hinzufügen und alles verrühren. Die Sauce mit einem Pürierstab pürieren. So viel Olivenöl hinzufügen, bis eine glatte, gleichmäßige Sauce entsteht. Cut the turkey breast into thin slices and serve with the sauce. Die Truthahnbrust in dünne Scheiben schneiden und mit der Sauce servieren. ZUTATEN 16 17 BASIC: TENDER SALMON FILET BASIC: ZARTES LACHSFILET COOKING METHOD ZUBEREITUNG STEP 1 Season the salmon with salt and pepper and put it into a vacuum bag together with the slices of lemon and the dill. Den Lachs salzen und pfeffern und zusammen mit den Zitronenscheiben und dem Dill in einen Vakuumbeutel legen. RUND UM FISCH Fish contains a lot of omega 3 fish oils, which are very STEP 2 Vacuum-seal the bag and put it into the water of the sous vide device. Let it cook for 20 min. at 46 °C. Den Beutel vakuumieren und in das Wasserbad des Sous-Vide-Gerätes legen. Für 20 Min. bei 46 °C garen lassen. important for a healthy lifestyle. Also, eating fish lowers the risk of having a heart attack, protects and smoothes the skin and even improves mental abilities. When prepared with the sous vide technique the fish stays wonderfully tender. A real culinary delight! Fisch ist reich an Omega-3-Fettsäuren, die wichtig für ein STEP 3 Take the salmon out of the vacuum bag and serve it, optionally with trimmings. Den Lachs aus dem Vakuumbeutel entnehmen und mit eventuellen Beilagen servieren. gesundes Leben sind. Ebenso soll durch den Verzehr von Fisch das Herzinfarktrisiko sinken, die Haut wird geschützt und geglättet, sogar geistige Fähigkeiten sollen verbessert werden. Zubereitet durch das schonende Sous-Vide-Verfahren bleibt der Fisch wunderbar zart. Ein wahrer Gaumenschmaus! 18 19 INGREDIENTS ZUTATEN 200 g salmon filet two slices of lemon some dill salt and pepper 200 g Lachsfilet zwei Zitronenscheiben etwas Dill Salz und Pfeffer FILET OF CODFISH WITH VEGETABLES AND ORANGE MAYONNAISE INGREDIENTS KABELJAU-FILET MIT GEMÜSE UND ORANGENMAYONNAISE COOKING METHOD 800 g filet of codfish grated peel of lemon and orange 2 zucchinis 2 carrots 2 celery 1 fennel 200 g mayonnaise juice of one orange 1 tbsp. chopped capers olive oil salt, pepper ZUBEREITUNG STEP 1 Cut the codfish into 4 pieces and drizzle them with a bit of olive oil. Put them into a vacuum bag together with the grated peels of the citrus fruits and vacuum-seal it. Den Kabeljau in 4 Stücke schneiden und mit etwas Olivenöl beträufeln. Mit den geriebenen Schalen der Zitrusfrüchte in einen Vakuumbeutel legen und vakuumieren. STEP 2 Put the bag into the water of the sous vide device. Let it cook for 25-30 min. at 48-50 °C. Den Beutel in das Wasserbad des Sous-VideGerätes legen und für 25-30 Min. bei 48-50 °C garen lassen. STEP 3 Wash the vegetables and cut them into stripes. Roast the carrots, celery and the fennel in a pan with a bit of olive oil. Add the zucchini at the end. Season it with salt and pepper. Take out the vegetables and let them cool. Das Gemüse gründlich waschen und in Streifen schneiden. Karotten, Sellerie und Fenchel in etwas Olivenöl anbraten und erst am Ende die Zucchini hinzufügen. Salzen und pfeffern. Das Gemüse herausnehmen und abkühlen lassen. ZUTATEN 800 g Kabeljau-Filet geriebene Schale einer Zitrone und einer Orange 2 Zucchinis 2 Karotten 2 Selleriestangen 1 Fenchelknolle 200 g Mayonnaise Saft einer Orange 1 EL gehackte Kapern Olivenöl Salz, Pfeffer STEP 4 Mix the mayonnaise, orange juice and capers well. Take the codfish out of the bag and serve with the vegetables and the mayonnaise. Mayonnaise, Orangensaft und Kapern gut verrühren. Den Kabeljau aus dem Beutel entnehmen und mit dem Gemüse und der Mayonnaise servieren. 20 21 BEETROOT WITH GOAT CHEESE ROTE BEETE MIT ZIEGENKÄSE COOKING METHOD ZUBEREITUNG STEP 1 Peel the beetroot, put it into a vacuum bag and add the honey. Die Rote Beete schälen, in einen Vakuumbeutel legen und dann den Honig hinzufügen. STEP 2 Vacuum-seal the bag and put it into the water of the sous vide device. Let it cook for 50 min. at 80 °C. Den Beutel vakuumieren und in das Wasserbad des Sous-VideGerätes legen. Für 50 Min. bei 80 °C garen lassen. GEMÜSE-LIEBE Everybody knows that vegetables Wie jedermann weiß, darf Gemüse bei einer shouldn‘t be missing on the plate of a ba- ausgewogenen Ernährung nicht lanced diet. But oftentimes it tastes boring fehlen. Doch oftmals schmeckt es fad oder or is too mushy. However, by preparing ist zu matschig. Mit dem Sous-Vide- it with the sous vide technique, it can be Verfahren lässt sich das Gemüse aber cooked exactly on point – the taste is way genau auf den Punkt garen – der Ge- more intense and also richer in vitamins. schmack ist dabei viel intensiver und zudem A completely new veggie pleasure! noch vitaminreicher. STEP 3 Take out the beetroot and cut it into thin slices. Serve it with the goat cheese. Salt and pepper to taste. Rote Beete entnehmen und in dünne Scheiben schneiden. Mit dem Ziegenkäse servieren. Nach Belieben salzen und pfeffern. Ein völlig neuer Gemüsegenuss! 22 23 INGREDIENTS ZUTATEN 1 bulb of beetroot 50 g goat cheese 1 tbsp. honey salt and pepper 1 Rote Beete Knolle 50 g Ziegenkäse 1 EL Honig Salz und Pfeffer POLENTA WITH PARMESAN ONION SOUP POLENTA MIT PARMESAN ZWIEBELSUPPE COOKING METHOD INGREDIENTS ZUTATEN 400 g onions 500 ml veal stock 1 tbsp. sweet paprika 15 green peppercorns 1 bay leaf 5 saffron threads 1 tsp. salt 1 pinch grounded nutmeg 1 branch of thyme 400 g Zwiebeln 500 ml Kalbsfond 1 EL Paprika edelsüß 15 grüne Pfefferkörner 1 Lorbeerblatt 5 Safranfäden 1 TL Salz 1 Msp. Muskatnuss, gemahlen 1 Zweig Thymian COOKING METHOD ZUBEREITUNG STEP 1 Peel the onions, halve them and cut them into 2 mm thin slices. Put all the ingredients into a vacuum bag and carefully seal it. Die Zwiebeln schälen, halbieren und in 2 mm breite Scheiben schneiden. Alle Zutaten in einen Vakuumbeutel geben und vorsichtig verschweißen. STEP 2 Put the vacuum bag into the water of the sous vide device. Let it cook for 75 min. at 95 °C. Den Beutel in das Wasserbad des Sous-Vide-Gerätes legen und für 75 Min. bei 95 °C garen lassen. 24 25 INGREDIENTS ZUTATEN 100 g polenta 100 ml white wine 400 ml stock 50 g butter 1 branch thyme 60 g parmesan cheese 100 g Polenta 100 ml Weißwein 400 ml Brühe 50 g Butter 1 Zweig Thymian 60 g Parmesankäse ZUBEREITUNG STEP 1 Put the polenta, stock, white wine, butter and the branch of thyme into a vacuum bag and vacuum-seal it. Grate the parmesan. Polenta, Brühe, Weißwein, Butter und Thymianzweig in einen Vakuumbeutel geben und vakuumieren. Den Parmesankäse reiben. STEP 2 Put the vacuum bag into the water of the sous vide device. Let it cook for 40 min. at 80 °C. Den Beutel in das Wasserbad des Sous-VideGerätes legen und für 40 Minuten bei 80 °C garen. STEP 3 Serve the polenta with grated parmesan cheese. Die Polenta mit geriebenem Parmesankäse servieren. ORANGE AND ENDIVES WITH GORGONZOLA ORANGEN-CHICORÉE MIT GORGONZOLA COOKING METHOD INGREDIENTS ZUTATEN 4 endives 6 tbsp. orange marmelade 12 walnut cores, halved 200 g gorgonzola 4 Chicorée 6 EL Orangenmarmelade 12 Walnusskerne, halbiert 200 g Gorgonzola ZUBEREITUNG STEP 1 Remove the outer leaves of the endives and cut the endives lengthwise into halves. Put the halves side by side into a vacuum bag, add 3 tablespoons of orange marmelade and the walnut cores and vacuumseal it. Die äußersten Blätter des Chicorées entfernen, den Chicorée längs halbieren. Die Hälften nebeneinander in den Vakuumierbeutel legen und 3 EL der Orangenmarmelade sowie die Walnusskerne hinzufügen und vakuumieren. 26 27 STEP 2 Put the vacuum bag into the water of the sous vide device. Let it cook for 20 min. at 80 °C. Den Beutel in das Wasserbad des Sous-Vide-Gerätes legen und für 20 Min. bei 80 °C garen lassen. STEP 3 Remove the endives out of the vacuum bag and arrange each 2 halves with 3 walnut cores on a plate. Pour the gravy over it and sprinkle with gorgonzola pieces. Serve with remaining orange marmelade. Chicorée aus dem Beutel nehmen und je 2 Hälften und 3 Walnusskerne auf einem Teller arrangieren, den Garfond über den Chicorée gießen und den Gorgonzola darüber rupfen. Mit restlicher Orangenmarmelade servieren. CARROT GINGER SOUP KAROTTEN-INGWER-SUPPE COOKING METHOD ZUBEREITUNG STEP 1 Peel the carrots and cut into slices. Shortly roast them in a pan with some butter and sugar. Add the vegetable stock, the coconut milk and the carrot juice. Season with salt, pepper, curry and ginger. Karotten schälen und in Scheiben schneiden. Mit etwas Butter und Zucker kurz in einer Pfanne anbraten. Mit Gemüsebrühe, Kokosmilch und Karottensaft ablöschen. Salzen und pfeffern und mit Currypulver sowie Ingwer abschmecken. STEP 2 Fill everything into a vacuum bag, seal it carefully and put it into the water of the sous vide device. Let it cook for 85 min. at 85° C degrees. Then fill it into a high pan and puree it. Alles in einen Vakuumbeutel füllen, vorsichtig verschweißen und in das Wasserbad des Sous-Vide-Gerätes legen. Für 85 Min. bei 85 °C garen lassen. Anschließend die Suppe in einen hohen Topf umfüllen und pürieren. STEP 3 For the milk foam mix the juice of an orange with milk and ginger and beat it up with an electric mixer. Serve the soup with the foam. Für den Milchschaum den Saft einer Orange mit der Milch und dem Ingwer verrühren und mit einem Handmixer aufschlagen. Die Suppe mit dem Schaum servieren. 28 29 INGREDIENTS ZUTATEN 400 g carrots 20 g ginger 750 ml vegetable stock 150 ml coconut milk 100 ml carrot juice curry powder salt and pepper sugar some butter 400 g Karotten 20 g Ingwer 750 ml Gemüsebrühe 150 ml Kokosmilch 100 ml Karottensaft Currypulver Salz und Pfeffer Zucker etwas Butter 200 ml milk 40 g ginger 1 orange 200 ml Milch 40 g Ingwer 1 Orange SÜSSE VERSUCHUNGEN A delicious dessert tops off the feast. No matter if Ein leckeres Dessert rundet ein Festmahl erst richtig fruity, chocolatey or creamy – yet the dessert can ab. Ob fruchtig, schokoladig oder cremig – selbst be made by the sous vide technique. Fruit stays Nachtisch lässt sich per Sous-Vide-Verfahren wonderfully juicy and custards have the perfect zubereiten. Früchte bleiben wunderbar saftig, consistency - and even ice cream can be made! Cremes bekommen die perfekte Konsistenz – und sogar Eis lässt sich herstellen! 30 31 RICE PUDDING WITH RASPBERRIES MILCHREIS MIT HIMBEEREN INGREDIENTS ZUTATEN 100 g rice (for rice pudding) 100 g Milchreis 400 ml milk 400 ml Milch 50 g sugar 50 g Zucker 1 vanilla bean 1 Vanilleschote pinch of salt Prise Salz 100 g raspberries 100 g Himbeeren 8 tbsp. raspberry juice 8 EL Himbeersaft 8 tbsp. raspberry vinegar2 EL Himbeeressig 32 33 COOKING METHOD ZUBEREITUNG STEP 1 Cut the vanilla bean open lengthwise and scratch out the pulp. Mix with sugar, salt and milk. Put the rice into a vacuum bag and add the milk. Vanilleschote längs aufschneiden und Vanillemark auskratzen. Mit Zucker, Salz und Milch verrühren. Milchreis in einen Vakuumbeutel geben und die Milch dazugießen. STEP 2 Seal the vacuum bag carefully. Put the bag into the water of the sous vide device and let it cook for 25 min. at 85 °C. Beutel mit dem Vakuumierer vorsichtig verschweißen. Beutel in das Wasserbad des Sous-Vide-Gerätes legen und für 25 Min. bei 85 °C garen lassen. STEP 3 Meanwhile mix raspberry juice and raspberry vinegar. Clean the raspberries and add to that. Take out the rice pudding and mix it well. Serve with raspberries. Währenddessen Himbeersaft und Himbeeressig verrühren. Himbeeren säubern und dazumischen. Milchreis entnehmen, gut umrühren und mit den Himbeeren servieren. INGREDIENTS ZUTATEN Apples: Äpfel: 2 apples 2 Äpfel 40 ml apple juice 40 ml Apfelsaft ½ vanilla bean ½ Vanilleschote 35 g sugar 35 g Zucker 20 g butter 20 g Butter STEP 1 Peel the apples, remove the core and cut it into splits. Cut half of the vanilla bean open lengthwise and scratch the inside out. Mix it with the apple juice. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in Spalten schneiden. Die halbe Vanilleschote längs aufschneiden und das Vanillemark auskratzen. Mit dem Apfelsaft verrühren. STEP 2 Put the apples, juice, sugar and butter into a vacuum bag and seal it carefully. Pay attention that the bag is completely sealed and that no liquid got sucked out of the bag. Äpfel, Saft, Zucker und Butter in einen Vakuumbeutel geben und vorsichtig verschweißen. Darauf achten, dass der Beutel fest verschweißt ist und keine Flüssigkeit aus dem Beutel gezogen wird. STEP 3 Put the bag into the water of the sous vide device and let it cook for 20 min. at 85 °C. Beutel in das Wasserbad des SousVide-Gerätes legen und für 20 Min bei 85 °C garen lassen. STEP 2 Put the mixture into a vacuum bag and seal it. Mischung in einen Vakuumbeutel füllen und verschweißen. STEP 3 Put the bag into the water of the sous vide device and let it cook for 10 min. at 85 °C. Optionally mix the sauce with a little additional milk until smooth. Serve with the apples. Beutel in das Wasserbad des SousVide-Gerätes legen und für 10 Min. bei 85 °C garen lassen. Fertige Sauce evtl. mit etwas Milch glattrühren und mit den Äpfeln servieren. STEP 1 Scratch out the other half of the vanilla bean as well and mix with the egg yolks, sugar and milk. Die andere Hälfte der Vanilleschote ebenfalls auskratzen und mit dem Eigelb, dem Zucker und der Milch verrühren. Vanilla sauce:Vanillesauce: 200 ml milk 200 ml Milch 3 egg yolks 3 Eigelb ½ vanilla bean ½ Vanilleschote 50 g sugar 50 g Zucker 34 35 APPLES ÄPFEL WARME ÄPFEL AUF VANILLESAUCE ZUBEREITUNG VANILLA SAUCE VANILLESAUCE WARM APPLES ON VANILLA SAUCE COOKING METHOD ENGLISH CUSTARD ENGLISCHER PUDDING INGREDIENTS ZUTATEN INGREDIENTS ZUTATEN 250 ml cream 250 ml milk 9 egg yolks 140 g sugar 1 vanilla bean 250 ml Sahne 250 ml Milch 9 Eigelb 140 g Zucker 1 Vanilleschote 670 g strawberries, cut into pieces 670 g Erdbeeren, in Stücken 6 large eggs 6 große Eier 200 g caster sugar 200 g Feinkristallzucker 240 ml cream 240 ml Sahne 120 ml Vollmilch 120 ml whole milk 2 ml Vanilleextrakt 2 ml vanilla extract 150 g low-fat milk powder 150 g fettarmes Milchpulver 1 Prise Salz 1 pinch of salt COOKING METHOD ZUBEREITUNG COOKING METHOD ZUBEREITUNG STEP 1 Cut the vanilla bean open lengthwise and scratch out the inside. Mix with cream, milk, egg yolks and sugar. Put the cream into a vacuum bag. Vanilleschote längs aufschneiden und Vanillemark auskratzen. Mit Sahne, Milch, Eigelb und Zucker verrühren. Creme in einen Vakuumbeutel geben. STEP 2 Seal the vacuum bag carefully. Put the bag into the water of the sous vide device and let it cook for 20 min. at 85 °C. Beutel mit dem Vakuumierer vorsichtig verschweißen. Diesen in das Wasserbad des Sous-Vide-Gerätes legen und für 20 Min. bei 85 °C garen lassen. STEP 1 Put all the ingredients into a blender and blend until smooth. Put the mixture in a vacuum bag. Alle Zutaten in einen Mixer füllen und mixen, bis eine cremige Konsistenz entsteht. Die Masse anschließend in einen Vakuumbeutel füllen. STEP 2 Vacuum-seal the bag and press out as much air as possible. Put it into the water of the sous vide device and let it cook for 30 min. at 82 °C. Beutel mit dem Vakuumierer verschweißen, so viel Luft wie möglich herausdrücken. In das Wasserbad des Sous-Vide-Gerätes legen und für 30 Min. bei 82 °C garen lassen. STEP 3 Take the bag out, give the cream into a bowl and whisk until smooth. Serve with fresh fruit, pastry or ice cream. Beutel entnehmen, Creme in eine Schale geben und glattrühren. Mit frischem Obst, Gebäck oder Eis servieren. 36 37 STRAWBERRY ICE CREAM ERDBEEREISCREME STEP 3 Take the bag out and put it into ice water for 30-45 min. When it cooled down, put it in the fridge for 3-4 h. Lastly, put the mixture into an ice cream maker. Beutel entnehmen und für ca. 30-45 Min. in Eiswasser legen. Sobald die Masse abgekühlt ist, für 3-4 Std. in den Kühlschrank legen. Am Ende die Masse in eine Eismaschine füllen. SOUS VIDE SV1000 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de Caso International GmbH Raiffeisenstraße 32 D-59757 Arnsberg [email protected]