newdrive 02/2012 Größe: 4 MB Datei

Transcription

newdrive 02/2012 Größe: 4 MB Datei
M A G A Z I N D E R / M A G A Z I N E O F H A R M O N I C D R I V E A G 2 / 2 0 1 2
M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L : HOCHLEISTUNG IN TECHNIK
UND SPORT
M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L : HIGH PERFORMANCE IN
TECHNOLOGY AND SPORTS
Klein, robust und mit Hohlwelle
S H A F T S : Small, robust and with a hollow shaf t
CANIS-DRIVE-ANTRIEBE: CANIS DRIVE DRIVE
Hightech für einen schar fen Blick
G M B H : High tech for a clear view
S AT I S LO H G M B H: S AT I S LO H
I N H A LT
CONTENT
AU S G A B E / I S S U E 2 / 2 01 2
IN DIESEM HEF T:
M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L 2
HO CHL EISTUNGSTECHNIK
TRIFF T HO CHL EISTUNGSSP ORT
6
KL EIN, ROBUST UND MIT HOHLWEL L E
9
NEUIGKEITEN DER HAR MONIC DRIVE AG
10
KUNST WERKE, DIE IM SCHAFFENSPROZESS
ENTSTEHEN
12
HIGHTECH FÜR EINEN SCHARFEN BL ICK
16
MITARBEITER UND JUBIL ARE
17
MOTEK
CANISDRIVE-ANTRIEBE
NEWS
COLOURFUL DRIVE
S AT I S LO H G M B H
UNSER TEAM
MESSETERMINE
IN THIS ISSUE:
M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L 4
HIGH PERFOR M ANCE IN TECHNOLO GY
MEE TS HIGH PERFOR M ANCE IN SP ORTS
8
SM AL L , ROBUST AND WITH A HOL LOW SHAF T
9
HAR MONIC DRIVE AG NEWS
11
WORK S OF ART THAT DE VELOP IN
THE CRE ATIVE PRO CESS
14
HIGH TECH FOR A CL E AR VIEW
16
EMPLOYEES AND EMPLOYEE ANNIVER SARIES
CANISDRIVE DRIVE SHAFTS
NEWS
COLOURFUL DRIVE
S AT I S LO H G M B H
OUR TEAM
TRADE FAIRS
17
MOTEK
E DI TO R IA L
E DI TO R IA L
DER OLYMPISCHE GEDANKE!
THE OLYMPIC IDEAL!
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
Dear Readers,
die Olympischen Spiele in London haben jüngst wieder
The Olympic Games in London have shown once more
how sports and culture can be brought into harmony
with each other in a way that captures our imagination.
The top performance of athletes at their best – and
this beautifully presented. Giving rise to the Olympic
Ideal of overcoming human limitations and, at the
same time, universally symbolising sport as something that is fair, honest and brings nations together.
gezeigt, wie Sport und Kultur in faszinierender Weise
miteinander in Einklang gebracht werden. Athleten in
Bestform mit Höchstleitungen – großartig inszeniert.
So steht der olympische Gedanke für die Überwindung
menschlicher Grenzen und gilt zugleich als Synonym
für fairen, ehrlichen und völkerverbindenden Sport.
Nun stellen Sie sich sicherlich die Frage: Was verbindet den olympischen Gedanken mit der Harmonic
Drive AG oder sogar mit Ihrem eigenen beruflichen
Handeln? Wir sind schließlich keine Leistungssportler. Und doch: Es sind der Wille und das Streben nach
Perfektion, die eine Verbindung schaffen; sei es bei der
Entwicklung neuer, zukunftsweisender Produkte oder
auch im menschlichen, fairen Umgang mit Partnern
und Kunden.
In der Titelgeschichte »Hochleistungstechnik trifft
Hochleistungssport« geht es um genau diese Perfek-
tion: Die Kameratechnik von Mark Roberts Motion
Control wurde auf der diesjährigen Olympiade in London eingesetzt – mit einem Präzisionsantrieb der Har-
monic Drive AG.
In diese Tradition reiht sich auch unser neues Produkt
CanisDrive in die Kette der herausragenden Antriebslösungen der Harmonic Drive AG nahtlos ein. Lesen Sie
in dem Artikel »Klein, robust und mit Hohlwelle«, wie
unsere Entwickler Leistungsmerkmale der HFUC-Technologie um bis zu 50 Prozent steigern konnten.
In dieser Ausgabe finden Sie auch »Hightech für einen
scharfen Blick« – die neueste Brillenglasbearbeitungsmaschine der Firma Satisloh. Die Maschine ermöglicht
eine Verdopplung der Fertigungskapazität bei Bei-
behaltung der Produktqualität und -genauigkeit.
Ich wünsche Ihnen eine spannende Lektüre und
möchte Sie abschließend sehr herzlich einladen: Vom
8. bis 11. Oktober 2012 finden Sie uns in Halle 9 am Mes-
sestand 9224 der MOTEK in Stuttgart. Wir freuen uns
auf Ihren Besuch.
Now I am sure you are asking yourself what connects
the Olympic ideal with Harmonic Drive AG – or even
with your own professional activities. We are not athletes after all. But it is the will and the striving for perfection that provides the connection: be it in the
development of new, forward-looking products or in
the humane, fair dealings we have with our partners
and customers.
Our title story »High Performance Technology Meets
High Performance Sports« is precisely about this perfection: the camera technology from Mark Roberts
Motion Control was deployed in this year’s Olympic
Games in London – with precision gears from Harmonic Drive AG.
Within this tradition, our new CanisDrive product also
fits seamlessly into the chain of outstanding Harmonic Drive AG solutions. Read about how our developers have been able to increase the key HFUC technology performance features by up to 50 per cent in
our »Small, robust and with a hollow shaft,« article.
In this edition you can also find »High tech for a clear
view« – about the latest spectacle lens processing
machine from the Satisloh company. This machine
doubles production capacity while maintaining product quality and precision.
I hope you enjoy your read, and find it interesting and
exciting. Finally I would like to invite you to visit us at
our stand No. 9224 in hall 9 at the MOTEK trade fair in
Stuttgart from 8th to 11th October 2012. We are
looking forward to seeing you there.
With kindest regards
Herzliche Grüße
Ekrem Sirman
Vorstandsvorsitzender der Harmonic Drive AG
Ekrem Sirman
Chairman of Harmonic Drive AG, Executive Board
1
M A R K R O B ERTS M OT IO N CO NTR O L 2
HOCHLEISTUNGSTECHNIK TRIFFT HOCHLEISTUNGSSPORT
M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L HIGH
PERFORMANCE IN TECHNOLOGY MEETS HIGH PERFORMANCE IN SPORTS
Bei den Olympischen Spielen in London waren Luftaufnahmen für die
tiert. Seine benutzerfreundliche automatisierte Kontrolle der Schwenk-
atemberaubenden Panoramabilder und Aufnahmen aus der Vogel-
von Bewegungen.
Mark Roberts Motion Control eingesetzt.
Anfang 2009 begann die Entwicklung einer neuen Reihe von SFH-
Berichterstattung – wie auch schon 2008 in Peking – ein Muss. Für die
perspektive wurden ferngesteuerte Kameraköpfe und Systeme von
und Neigefunktionen erlaubt die genaue Steuerung und Wiederholung
Schwenk- und Neigevorrichtungen mit dem Ziel, einen kompakten, leichten Anschlusssockel zu konstruieren, um dadurch den Transport an belie-
Mark Roberts Motion Control ist Marktführer und Hersteller von Motion-
bige Einsatzorte zu erleichtern. Mit seiner maximalen Nutzlast von 13 kg
ist das robuste System für ein großes Spektrum an Kameras und Objek-
Control-Qualitätsprodukten für Film und Fernsehen. Das Unternehmen
tiven geeignet. Im SFH-30 kommen zwei kleine, bewährte CPU Units der
die auf der diesjährigen Olympiade in London zum Einsatz gekommen
Leistung der Vorrichtung gewährleistet sind. Je nach Größe ist die CPU
produziert für Kamerakräne und Roboter-Kameraköpfe Roboterkameras,
sind. Mark Roberts war über 40 Jahre hinweg die treibende Kraft des
Unternehmens. Die innovativen Produkte für die Film- und Fernsehindustrie erhielten mehrfach Auszeichnungen. Mark Roberts verstarb im
Mai 2012, aber sein Vermächtnis lebt in den neu entwickelten, vielversprechenden Produkten weiter. Höhepunkt sind die für die Olympischen
Spiele 2012 auf den Markt gebrachten Kameraköpfe.
In den 1990ern erhielt er einen Oscar® für seinen »Milo Motion Control«-
Harmonic Drive AG zum Einsatz, wodurch Genauigkeit und ausreichende
Unit entweder mit einem Vierpunkt- oder Kreuzrollen-Abtriebslager
ausgestattet, sodass bei vielen Anwendungen auf zusätzliche Stützlager
verzichtet werden kann.
Die handlichen, kompakten SFH-30-Systeme wurden speziell für eine
Vielzahl von Anwendungen wie Livesendungen, Events und die Übertragung von Sportveranstaltungen entwickelt. Seit seiner Einführung
wurde der Kamerakopf schon oft eingesetzt, so auf dem Fernando-
Kamerakran – eines der ersten MRMC-Produkte mit Wellgetrieben der
Buesa-Basketballplatz in Vitoria, Spanien, bei der Übertragung der
tionierungssystemen bietet präzise, portable Motion-Control-Systeme,
Valencia im Santiago-Bernabéu-Stadion.
Harmonic Drive AG. Die Palette von robotergesteuerten Kamera-Posidie sich durch ihre Stabilität und kompakte Präzisionsgetriebe in Ver-
bindung mit Servomotoren auszeichnen. Auch bei abrupten Stopps oder
Euroleague-Basketballspiele oder beim Heimspiel von Real Madrid gegen
Für die »olympische« Herausforderung wählte Nikon, Ausrüster der meis-
Starts bleibt das System stabil, ebenso beim Import von mit 3-D-Com-
ten Fotografen, im Dezember 2011 die Reihe von SFH-30-Mini-Köpfen für
erfordern. Der eingesetzte Präzisionsantrieb beinhaltet ein spielfreies
Genauigkeit und vielseitigen Verwendbarkeit aus. MRMC entwickelte
erforderlich ist. Die ersten Milo-Systeme wurden bereits vor einigen
Kamerakopf mit robotergesteuerten Schwenk-, Neigungs- und Zoom-
ter Vergangenheit zum Beispiel bei Harry Potter, den Muppets und den
ten (Hochformat und Querformat) umzuschalten.
putergrafik erzeugten Bildern, die oftmals höhere Geschwindigkeiten
Getriebe, wodurch eine Nachbearbeitung der Bilddaten nicht mehr
Jahren entwickelt, kommen aber nach wie vor zum Einsatz – in jüngsSherlock-Holmes-Filmen.
Mithilfe von Harmonic-Drive®-Getrieben wurde die Entwicklung einer
neuen Serie von ferngesteuerten Kamerahalterungen für Motion Con-
trol fortgesetzt. Der portable Motion-Control Ulti-Head ist ein Hochleistungsprodukt und bietet bei extrem niedrigen Kosten höchste
kreative Aufnahmetechniken von Mark Roberts aufgrund ihrer Präzision,
daraufhin in enger Zusammenarbeit mit AFP und Nikon einen SFH-
funktionen sowie der Möglichkeit, zwischen verschiedenen Bildforma-
Bei den Olympischen Spielen 2012 wurden die ferngesteuerten Kameraköpfe im Olympiastadion, dem olympischen Schwimmzentrum, in Wembley, dem Excel Centre und in der North Greenwich Arena eingesetzt.
Insgesamt kamen sie bei der Olympiade an mehr als 15 Austragungsorten zum Einsatz – die bislang umfangreichste Verwendung dieser
Präzision. Das äußerst stabile, integrierte spielfreie Harmonic-Drive®-
Technologie überhaupt. Im olympischen Schwimmzentrum wurden die
nauigkeit. Durch die Verwendung eines Hohlwellengetriebes in der
Gesundheitsschutzes und der Sicherheit Fotografen direkt vor Ort nicht
dige Rotation um 360 Grad ohne Verkabelungsprobleme ermöglichen.
problemlos schwere Nutzlasten und fingen alle wichtigen Momente der
HFUS-Hohlwellengetriebe erfüllt höchste Anforderungen an die Ge-
Schwenkachse können Schleifringe eingesetzt werden, die eine vollstänDer Ulti-Head wird wahlweise an einem Stativ oder Kamerakran mon-
Kameraköpfe in Öffnungen an der Decke befestigt, da aus Gründen des
erlaubt waren. Die ferngesteuerten Systeme bewährten sich, bewegten
olympischen Wettkämpfe ein. Ausgestattet mit zwei Nikon-D4-Kame-
3
M A R K R O B ERTS M OT IO N CO NTR O L HOCHLEISTUNGSTECHNIK TRIFFT HOCHLEISTUNGSSPORT
ras, eine mit einem 200–400-mm-Zoom für Nahaufnahmen und eine
mit einem 70–200-mm-Objektiv für Weitwinkelaufnahmen, sorgte
HIGH PERFORMANCE IN TECHNOLOGY MEETS HIGH PERFORMANCE IN SPORTS For the media coverage at the Olympic
das System für perfekte Aufnahmen. Die Kameraleute im olympi-
Games in London, aerial photography was an absolute must – as it
aus Positionen heraus machen, die ansonsten nicht möglich gewesen
systems from Mark Roberts Motion Control were deployed to take the
schen Schwimmzentrum konnten auf diese Weise genaue Aufnahmen
wären. MRMC stellte auch für Unterwasseraufnahmen geeignete Nikon-
D4-Spezialanfertigungen zur Verfügung, mit denen die Schwimmer beim
was also in Beijing in 2008. Here remote control camera heads and
breathtaking panoramic pictures and birds-eye views.
Start im Wasser aufgenommen wurden.
»Wir verwenden schon viele Jahre Produkte der Harmonic Drive AG, sodass
wir natürlich auch bei der Entwicklung der SFH-Reihe auf das Know-how
der Harmonic Drive AG zählen konnten«, erläutert MRMC-Geschäftsführer
Assaff Rawner. »Wir benötigten ein extrem kompaktes, spielfreies Getriebe,
dessen Abtriebslager hohen Momentenbelastungen gewachsen ist. Die
DIE FERNGESTEUERTEN SYSTEME BEWÄHRTEN
SICH, BEWEGTEN PROBLEMLOS SCHWERE
NUTZLASTEN UND FINGEN ALLE WICHTIGEN
MOMENTE DER OLYMPISCHEN WETTKÄMPFE EIN.
CPU Units sind für uns die perfekte Lösung, weil sie die Anforderungen wie
hohe Übersetzung und die erforderliche Steifigkeit für die anspruchsvollen
Aufgaben erfüllen. Neben der Qualität der Produkte zeichnete sich die Harmonic Drive AG in unserer Zusammenarbeit besonders durch ihre Flexibili-
tät aus und ging auf unsere Wünsche sehr professionell ein.«
Nach dem erfolgreichen Einsatz bei der Olympiade 2012 sollen die SFH-
Systeme in Zukunft weltweit in vielen Stadien eingesetzt werden. Die
Synchronisierung verschiedener Anschlusssockel mit dem Ziel, eine größere Bandbreite abdecken zu können, und die steigenden Anforderungen an die Medienberichterstattung sind sicherlich Bereiche, in denen in
Zukunft mit Wachstum zu rechnen ist.
www.mrmoco.com
4
Mark Roberts Motion Control is the leading designer and manufacturer
of quality motion control products for both Film and Television production. The company manufactures and designs pixel-accurate movement
in robotic camera cranes and robotic camera heads. Mark Roberts was
the driving force behind the company for more than 40 years – and his
company’s innovative products for the film and television industry have
won many awards. Although Mark passed away in May 2012, his legacy
lives on within the company as they continue to develop new and exciting products for the market, culminating in the supply of many camera
heads to the London Olympics.
In the 1990s he received an Oscar® for his Milo Motion Control camera
crane, which was one of the first MRMC products to use the Harmonic
Drive gear units. The Milo robotic range of rigs deliver precision portable
motion control by utilising a very rigid structure and compact precision
gearboxes driven by high quality servo motors. This combination means
it is very stable when stopping and starting quickly or suddenly, especially when imported complex moves from CGI are run at higher speeds.
The zero backlash from the precision Harmonic Drive gearboxes means
that there is no need to »correct shots in post«, saving time and money
by getting the shoot completed correctly the first time. Although the
Milo was initially developed some years back, all the Milo rigs are still in
operation and have recently been used in the Harry Potter, Muppets and
Sherlock Holmes films.
M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L HIGH
PERFORMANCE IN TECHNOLOGY MEETS HIGH PERFORMANCE IN SPORTS
MRMC, with the help of Harmonic Drive gearing, has continued the The heads carried two Nikon D4 cameras, one with a 200–400mm zoom
development of a new range of motion control and remote heads. The lens for the close-up shots and the other a 70–200mm lens for the slightly
Ulti-Head is designed to be the ultimate in a low cost, yet precise and wider shots, allowing the photographers in the Aquatics Centre to get
portable heavy-duty motion control head. They incorporate the HFUS the exact shots they wanted from positions they would not normally be
hollow shaft gear units from Harmonic Drive which provide zero back- able to shoot. MRMC also supplied some of the heads as a customised
lash, high rigidity and extremely high accuracy. The use of the hollow version with an underwater housing and a specially adapted Nikon D4 for
shaft gear unit in the pan axis allows for the integration of slip rings getting shots of the swimmers and divers as they enter the water.
which permits unlimited 360 degree rotation with no cabling issues. The
Ulti-Head is capable of being tripod or crane mounted and provides the As MRMC Managing Director, Mr Assaff Rawner commented, »We have
user with automated control over the pan and tilt whilst maintaining many years’ experience working with Harmonic Drive AG and using their
accurate and repeatable movements.
products, therefore it was logical for us to seek their expertise when we
started to develop the SHF range«. He continued »We required an
In early 2009 development started on the new range of SHF pan and tilt extremely compact zero backlash gear solution with the ability for the
heads with the goal to design a compact and lightweight mount for ease output bearings to withstand high moment loads. The CPU gear units
of transportation to any location. Its robust design accommodates a provided us with the perfect solution giving us the high gear ratio and
wide range of cameras and lenses with a maximum payload of 13Kg. The required stiffness to meet these demanding applications. The producSHF-30 uses two of the small, well-proven CPU range of gearheads from tion team at Harmonic Drive AG were also very flexible in their manufacHarmonic Drive which provide the accuracy and power capacity for the turing approach to meet our demands.«
mount. Depending upon the size, the CPU gear units incorporate either a
high capacity four point or cross roller output bearing which means that, Following on from the success at the 2012 Olympics it is envisaged that
in many applications, there is no need for additional support bearings.
the SHF systems will be adopted at many of the stadia around the world.
By synchronising various mounts to provide greater coverage and, with
These small SHF-30 compact units are designed specifically for a wide the ever-increasing demands for media coverage, this is most certainly
range of applications including live action, events, stop frame animation an area for growth in the future.
and sports broadcasting. Since their initial introduction, the head has
seen action in many places such as the Fernando Buesa basketball court www.mrmoco.com
in Vitoria, Spain, to broadcast Euro League basketball and it has also
scored well at Real Madrid’s home game in Santiago Bernabeu, recording the clash between Real Madrid and Valencia.
To meet the challenge of the Olympics, Nikon selected the SHF-30 range
of creative Mini Heads manufactured by Mark Roberts to provide the
necessary precision, accuracy and versatility for the task in December
2011. Working with AFP and Nikon, the default camera for most of the
THE HEADS MOVED A HEAVY PAYLOAD AT
SPEED, WITH EASE, CAPTURING ALL THE ACTION
OF THE EVENTS.
agencies' photographers, MRMC developed a customised version of the
SHF head to include remote robotic pan, tilt, zoom and roll (changing
from landscape to portrait).
For the 2012 games, the remote heads were installed in the Olympic Stadium, Aquatics Centre, Wembley, Excel Centre and the North Greenwich
Arena. More than 15 different positions in the Olympic venue were in
operation for the entire games, making this the first time this technology
has been used to such an extent. In the Aquatics Centre the heads are
mounted from holes in the ceiling because, for health and safety reasons,
it was not possible to use human photographers. The heads moved a
heavy payload at speed, with ease, capturing all the action of the events.
5
CANISDRIVE-ANTRIEBE KLEIN, ROBUST UND MIT HOHLWELLE
C A N I S D R I V E D R I V E S H A F T S SMALL, ROBUST
AND WITH A HOLLOW SHAFT
KLEIN, ROBUST UND
MIT HOHLWELLE
Die steigenden Anforderungen an die Leistung und Kompaktheit
schenflansch an den Innenring des Präzisionslagers geschraubt. Dies hat
wellenantrieben, die sich durch hohe Leistungsdichte und Robust-
Getriebegehäuse verfälscht wird. Dies garantiert wiederum hohe Paralle-
Multiturn-Absolut-Encoder und Haltebremse werden mit den neuen
nengehäuse. Eine funktionsgerechte Schmierung aller tribologischen
von Werkzeugmaschinen führten zur Entwicklung von neuen Hohlheit auszeichnen. Die wichtigen Produkteigenschaften wie IP-65,
CanisDrive-Antrieben der Harmonic Drive AG erstmals in kleinerer
Baugröße realisiert.
den Vorteil, dass die Lagergenauigkeit nicht durch zwischengeschaltete
lität, Rechtwinkligkeit und Koaxialität des Getriebeabtriebs zum Maschi-
Kontakte des Getriebes garantiert Spielfreiheit und hohe Übertragungsgenauigkeit über die gesamte Lebensdauer und bei jeder Einbaulage.
Diese Anforderungen können jedoch nur durch das ebenfalls von der Harmonic Drive AG entwickelte Spezialschmierfett Flexolub A1 erreicht wer-
Maschinenhersteller sehen sich im globalen Markt einem stetig wachsenden Druck bezüglich der Entwicklung immer kompakterer und
kostengünstigerer Maschinen und Anlagen ausgesetzt. Diese Forderungen werden auch an die Hersteller von Antriebssystemen gestellt, da die
den. Es erweitert die bisherigen Temperaturgrenzen auf −40 °C bis +120 °C.
Damit können auch andere beteiligte Komponenten thermisch besser
ausgenutzt werden. Zudem sind Outdooranwendungen mit höheren
Betriebstemperaturen möglich. Weitere Vorteile für den Anwender sind
reduzierte Reibung, gesteigerter Wirkungsgrad bei tiefen und mittleren
Antriebs- und Steuerungstechnik heute einen dominierenden Anteil an
Temperaturen sowie gute Umweltverträglichkeit und höhere Lebens-
Achse in Bearbeitungsköpfen von Werkzeugmaschinen erfordern Lösun-
als Lebensdauerschmierung geeignet. Zur Integration in die Maschine
präzises Positionieren ohne Referenzierung; eine kippsteife Abtriebslage-
YukonDrive eingesetzt werden. Dieser lässt sich unabhängig vom Steu-
Konstruktionen erforderlich. Dies gilt beispielsweise für Fräsköpfe, Was-
binden und bietet umfassende Lösungsmöglichkeiten für die jeweilige
rungen zu erfüllen, hat die Harmonic Drive AG den CanisDrive entwickelt;
hierbei in einer übergeordneten Steuerung oder direkt im Antriebsregler
den Baukosten darstellt. Gerade die Antriebe der vierten und fünften
gen mit Hohlwelle, hoher Robustheit und Schutzart sowie ein absolut
rung für die direkte Aufnahme des Werkzeuges ist ebenso für kompakte
serstrahlschneidanlagen und Laserschneidsysteme. Um diese Anfordeeine Weiterentwicklung der seit vielen Jahren eingesetzten Antriebe der
Baureihen FHA-14C und FHA-17C. Die Vorteile sind vielfältig: angefan-
dauer. Bei dem neuen Hohlwellenantrieb ist dieses Schmierfett sogar
können die neuen Antriebe gemeinsam mit dem kompakten Servoregler
erungskonzept der Antriebe immer optimal in das jeweilige System ein-
Bewegungsanforderung. Die Generierung von Bewegungsprofilen kann
erfolgen. Der Servoregler unterstützt alle gängigen inkrementellen und
absoluten Motormesssysteme (Resolver, SIN / COS-SSI für den CanisDrive
gen bei der erhöhten Robustheit durch kippsteife Abtriebslager und die
sowie Endat 2.1 und 2.2, Hiperface für Antriebe der LynxDrive-Baureihe).
Prozent bis hin zur Erhöhung der Getriebe-Eingangsdrehzahl um bis zu
miert und hervorragend für hochdynamische Bewegungen geeignet.
Schutzart IP-65 über die Steigerung des Dauerdrehmoments um circa 50
30 Prozent. Hinzu kommen die Integration einer Haltebremse, ein Resolver, ein Multiturn-Absolut-Encoder mit SSI-Schnittstelle und eine BISS-
Schnittstelle für den Betrieb mit einer Vielzahl von Servoreglern. Die Stillstandsdrehmomente für CanisDrive-14 und CanisDrive-17 liegen bei 9 Nm
beziehungsweise 34 Nm und die maximalen Drehzahlen bei 170 U / min
Er ist für den Einsatz im unteren und mittleren Leistungsbereich optiDas höchste Leistungsvolumen in drei kompakten Bauformen reicht von
einem Bemessungsstrom mit 3 bis 8 A bei 1 / 3 × 230 VAC Netzeinspeisung
bis hin zu 2 bis 6,5 A bei 3 × 400 VAC bis 480 VAC Netzeinspeisung. Hinzu
kommt eine Überlastfähigkeit bis 300 Prozent.
beziehungsweise 146 U / min (jeweils bei i = 50).
Die beschriebenen Technologien führen zu deutlichen Steigerungen
Schmierfett für −40 bis +120 °C
Zuverlässigkeit auch bei Überlast durch entsprechende Auslegung und
In den CanisDrive-Antrieben kommen spielfrei vorgespannte Präzisions-
kapazität aufgrund der neuen Harmonic-Drive®-Cobalt-Line-Technologie
Vierpunktlager zum Einsatz. Die Abtriebslager werden als Flanschlager
eingesetzt, sodass der Kunde den Außenring des Flanschlagers direkt an
das Maschinengehäuse montieren kann. Ebenso wird die Last ohne Zwi-
6
der Performance und Leistungsdichte – angefangen von der höheren
Vakuumimprägnierung des Statorpaketes über die höhere Drehmomentbis hin zur erhöhten Spannungsfestigkeit für den Betrieb an Umrichtern
mit 800 V Zwischenkreisspannung. Die neuen Antriebe sind seit dem
zweiten Quartal 2012 erhältlich.
Leistungsvergleich Performance comparison
CanisDrive-14-15
Limit
20
15
50% DT
10
100% DT
5
0
0,00
20,00
40,00
60,00 80,00 100,00 120,00 140,00 160,00 180,00 200,00
Drehzahl [min-1] Speed [rpm]
FHA-14C-50
25
Drehmoment [Nm] Torque [Nm]
Drehmoment [Nm] Torque [Nm]
25
20
Limit
15
10
50% DT
5
0
0,00
100% DT
20,00
40,00
60,00 80,00 100,00 120,00 140,00 160,00 180,00 200,00
Drehzahl [min-1] Speed [rpm]
7
SMALL, ROBUST AND WITH A HOLLOW SHAFT Increasing
demands on the performance and compactness of machine tools has led
to the development of new, hollow drive shafts that distinguish them-
selves with their high power density and robustness. With the Canis Dri-
ves from Harmonic Drive AG, features that have appeared frequently
in the past, such as the IP65, the multiturn absolute encoders and the
holding brake, are being realised for the first time in a smaller size.
flange bearing directly onto the machine housing. In the same way, the
load is screwed onto the inner ring of the precision bearing without any
intermediate flange. This has the advantage that the precision in the
bearing is not distorted by any interconnected transmission housing. On
the other hand it guarantees a high degree of parallelism, perpendicularity and concentricity of the gearbox output to the machine housing. A
functional greasing of all the tribological contacts of the gearbox guarantees zero clearance and high transmission accuracy over its entire service lifetime, and in each installation position. These requirements can
only be met, however, with the Flexolub A1 special grease, also developed by Harmonic Drive AG. It extends the former temperature range
from −40°C to +120°C. This also enables the other components involved
to be better exploited thermally, as well as making outdoor applications
with higher operation temperatures possible. Further advantages for
users are reduced friction, increased efficiency at low and middle temperatures along with good environmental sustainability and a longer
operation lifetime. With the new hollow drive shaft, this grease even
works as a lubricant for the entire product lifetime. For integration in the
machine, the new drives can be deployed together with the compact
YukonDrive servo controller. This can always be optimally incorporated
in its system, no matter what control concept is used, and provides
extensive solution options for each motion requirement. In doing so, the
generation of motion profiles can be carried out in a master control or
directly in the drive controller. The servo controller supports all the current incremental and absolute motor measurement systems (such as
Resolver, SIN / COS-SSI for the CanisDrive as well as Endat 2.1 and 2.2,
hyperface for drives of the LynxDrive series). It is optimised for deployment in the lower and medium performance range and ideally suited to
highly dynamic motions. The highest performance volume in three compact designs ranges from a current rate of 3 to 8A at a grid feed of 1 / 3 ×
230V AC, through to 2 to 6.5 A at a grid feed of 3 × 400V AC to 480V AC.
In addition to this, there is an overload capacity of up to 300 per cent.
Machine makers see themselves exposed to more and more pressure in
the global market to develop ever more compact and cost-effective
machines and facilities. These demands are also made on the producers
of drive systems, as today drive and control technology represents a predominant share of the construction costs. And it is precisely the drives
on the fourth and fifth axes in the machine heads of tool machines that
require solutions with hollow shafts, high robustness and protection
type as well as absolutely precise positioning without any referencing. A
tilt-resistant output bearing system that accommodates the tool directly
is also equally important for compact design. This applies for example to
cutting heads, water blast cutting plants and laser cutting systems. Harmonic Drive AG has developed the CanisDrive to meet these very
requirements as a further development of the FHA-14C and FHA-17C
production series that has been deployed over many years. There are
various advantages to it beginning with the increased robustness from
the tilt-resistance of the output bearing and the IP65 protection type,
and the increase in its continuous torque by around 50 per cent, to the
increase in the transmission input speed by up to 30 per cent. The integration of a holding brake, a resolver, a multiturn absolute encoder with
an SSI interface and a BISS interface for operating a variety of servo controllers all come on top of this. The standstill torques for the CanisDrive-14 and the CanisDrive-17 are at 9 Nm and 34 Nm respectively and
the maximum revolutions are at 170 rpm and 146 rpm respectively
(where i=50 in each case).
The technologies described lead to significant increases in performance
and power density. These range from greater reliability – even with overGrease for −40 to +120°C
loads, through appropriate design and vacuum impregnation of the stator packet, and higher torque capacity as a result of the new Harmonic
In the CanisDrives, zero clearance, pre-stressed, precision four-point Drive® Cobalt Line technology, to the increased dielectric strength in the
contact bearings are deployed. The output bearings are deployed as operation of inverters with 800V circuit voltage. The new drives are
flange bearings, so that the customer can assemble the outer ring of the available since the second quarter of 2012.
8
NEWS N E W S HARMONIC
NEUIGKEITEN DER HARMONIC DRIVE AG
NEWS-BLOCK
DRIVE AG NEWS
NEWS BLOCK
»
»
HARMONIC DRIVE AG VERSTÄRKT
ZUSAMMENARBEIT MIT KUKA ROBOTER GMBH
HARMONIC DRIVE AG COOPERATES MORE CLOSELY
WITH KUKA ROBOTER GMBH
Mit der neuen Roboterserie KR AGILUS sorgte die KUKA Roboter GmbH auf der
Automatica im Mai 2012 für Furore: Der wendige KR AGILUS ist ein echter Allrounder für alle Umgebungen und zeichnet sich durch Schnelligkeit, kurze Zykluszeiten
und ein hohes Maß an Präzision und Sicherheit aus.
KUKA Roboter GmbH caused a sensation at the Automatica trade fair in May
2012 with their new KR AGILUS robot series. The versatile KR AGILUS is a real
all-rounder for any environment and excels in its rapidity, its short cycle times,
its high degree of precision and its safety features.
In allen 6 Achsen sorgen Harmonic-Drive®-Getriebe für die sichere und zuverlässige Leistungsübertragung. In enger Zusammenarbeit mit KUKA wurden die
Getriebe hochintegriert eingebunden. Schon bei der Auswahl wurde das breite
Anwendungsspektrum in den unterschiedlichsten Industriebereichen umfassend
berücksichtigt. Eingesetzt wurde u. a. eine neue Generation von Getrieben mit
deutlich gesteigerten Leistungsdaten. Die Zusammenarbeit wird von beiden Seiten als sehr erfolgreich und effektiv bewertet.
Harmonic Drive® transmissions ensure a safe and reliable power transfer on all
six of its axes. The precise integration of these transmissions has been achieved
in close cooperation with KUKA and, already in their selection, the broad range
of applications in a wide variety of different areas of industry has been considered in detail. Among other elements, a new generation of transmissions has
been deployed with significantly increased performance figures. This cooperation has been rated as very successful and effective by both parties involved.
TROCKEN LAUFENDE HARMONIC-DRIVE ® -GETRIEBE
FÜR RAUMFAHRTANWENDUNGEN
DRY-RUNNING HARMONIC DRIVE ® TRANSMISSIONS
FOR SPACE APPLICATIONS
Die Europäische Union fördert mit dem 7. Rahmenprogramm, kurz FP7, Forschung
und technologische Entwicklung, u. a. im Bereich der Luft- und Raumfahrt. Dazu
gehört das Förderprojekt HarmLES mit dem Austrian Institute of Technology, dem
Austrian Center of Competence for Tribology, der TECNALIA-INAS und der Harmonic Drive AG. Ziel ist die Entwicklung einer trocken laufenden Harmonic-Drive®Getriebegeneration für die Raumfahrt. Beispiele dafür sind Solar Array Drive
Mechanisms und Antenna Pointing Mechanisms.
With its 7th Framework Programme, known as FP7 for short, the European
Union is promoting research and technological development in areas like aviation and aerospace. One of these is the subsidised HarmLES project with the
Austrian Institute of Technology, the Austrian Centre of Competence for Tribology, TECNALIA-INAS and Harmonic Drive AG. Its objective is to develop a generation of dry-running Harmonic Drive® transmissions for space, for applications such as solar array drive mechanisms and antennae pointing mechanisms.
Die Besonderheit der Getriebe ist der Verzicht auf raumfahrttaugliche Schmierfette. Der große Temperatureinsatzbereich sowie der Betrieb unter Atmosphäre
(vor dem Lancieren) und im Vakuum sind die größten Herausforderungen. Ohne
Flüssigschmierstoff werden typische Nachteile wie ein temperaturabhängiger Wirkungsgrad und die Gefahr der Ausgasung vermieden.
What makes these transmissions so special is that they work without any aerospace-compatible lubrication grease. The greatest challenges are the large
temperature range in which they are deployed as well as their ability to function
both in an atmosphere (before being launched) and in a vacuum. Without any
fluid lubricants, typical disadvantages – such as a temperature-dependent efficiency factor and the danger of gas emissions – are avoided.
YUKONDRIVE MIT SAFE TORQUE OFF
YUKONDRIVE WITH SAFE TORQUE OFF
Die Servoantriebsregler der YukonDrive-Serie zeichnen sich insbesondere durch
beste Regelperformance aus. Neben der Unterstützung der Feldbuskommunikation, wahlweise über CANopen, EtherCAT, SERCOS II / III oder PROFIBUS, bietet der
YukonDrive jetzt auch die integrierte Sicherheitsfunktion »Safe Torque Off« (STO).
The servo drive controllers of the YukonDrive series are characterised in particular by their excellent control performance. In addition to the fieldbus communication support, optionally via CANopen, EtherCAT, SERCOS II / III or PROFIBUS, the YukonDrive now also offers the integrated »Safe Torque Off« (STO)
safety function.
Die Integration der Sicherheitsfunktion »Sicher abgeschaltetes Moment« (STO –
Safe Torque Off) in den Antriebsregler spart Hardware und reduziert den Verdrahtungs- und Serviceaufwand. Entsprechend ausgerüstete Achsen gewährleisten
Sicherheit ohne Umweg über eine übergeordnete Steuerung.
Mit Aktivierung der STO-Funktion unterbricht der Antrieb innerhalb weniger Millisekunden den Strom zum angeschlossenen Motor und verhindert so ungewolltes
Anlaufen des Motors. Die STO-Funktion im YukonDrive ist mit Kat 3 / PL e gemäß EN
ISO 13849-1 und SIL CL 3 gemäß EN 62061 zertifiziert.
The integration of the »Safe Torque Off« safety function into the drive controller saves on hardware and reduces time and costs on wiring and service work.
The correspondingly equipped axles guarantee safety without redirection
through a higher-level control system.
By activating the STO function, the drive interrupts the power to the connected
motor within a few milliseconds, thereby preventing unintentional motor startup. The STO function in the YukonDrive is certified with cat. 3 / PL e according
to EN ISO 13849-1 and SIL CL 3 in accordance with EN 62061.
»
»
9
KUNST UN D PRÄZ I SIO N KUNSTWERKE, DIE IM SCHAFFENSPROZESS ENTSTEHEN
… für Kunstliebhaber
· Original-Kunstwerke zu bezahlbaren Preisen
· Der Weg zum Kunstwerk in den eigenen vier Wänden –
einfach und bequem
· Ein transparenter Überblick über ein vielfältiges
Angebot junger Kunst
www.artyard-print.de Ihr Onlineshop für Kunstdrucke
www.artyard.de die attraktive Seite zum Durchstöbern
von Original-Kunstwerken
… for lovers of art
· Original works of art at affordable prices
· How to get art within your own four walls –
simply and comfortably
· A clear overview of a broad range of young art
www.artyard-print.de your online shop for art prints
www.artyard.de the attractive website for browsing
through original works of art
10
A R T A N D P R E C I S I O N WORKS
OF ART THAT DEVELOP IN THE CREATIVE PROCESS
KUNSTWERKE, DIE
IM SCHAFFENSPROZESS ENTSTEHEN
Intensive Farben und lebendige Formen sind die charakteristischen Merkmale
der Bilder von Beate Biebricher. Mit jedem Werk begibt sich die Künstlerin
immer wieder neu in eine unbekannte Welt hinein. Ihre Bilder entstehen im
Tun, mithilfe des Sehens und Fühlens, mit Farbe, Form und Komposition. Für
die Harmonic Drive AG hat sich Beate Biebricher künstlerisch auf die Welt der
Technik eingelassen.
Frau Biebricher, was inspiriert Sie bei Ihrer täglichen Arbeit?
Meine Intuition, mein Unterbewusstsein, die Natur, gute Bücher und ein gutes
Gefühl für farbliche Harmonie.
Was fasziniert Sie?
Das Leben unter Wasser, vorgeburtliches Leben, Prozesse des Werdens und Vergehens in der Natur.
Ihre bevorzugte Technik?
Wasservermischbare Ölfarben auf Leinwand, oft unterlegt von Collagen.
Wie nähern Sie sich bei Auftragsarbeiten für Geschäftsräume einem Unternehmen oder einem vorgegebenen Thema?
Durch die Besichtigung der auszustattenden Räume und durch Gespräche mit Auftraggebern und Mitarbeitern.
Ist Ihnen die Welt der Technik – wie die der Harmonic Drive AG – vertraut?
Ja, mein Mann ist Programmierer für die Industrie und ich sehe oft Produktionsanlagen oder technische Werkstücke. Sie haben – gut inszeniert – durchaus einen ästhetischen Reiz.
Sie haben sich in Musik weitergebildet – wie beeinflussen sich Musik und bildende
Kunst in Ihrem Leben und in Ihrem Schaffen?
Ich male nicht nach Musik, aber die Sensibilisierung durch Musik und Tanz wirkt sich
sicher auf einer inneren Ebene verfeinernd aus. Menschen, die Musik machen oder
Musik hören, sind oft auch interessiert an bildender Kunst; einige Mitmusiker aus dem
Stader Kammerorchester sind auch meine Kunden. Das Geigenspiel sehe ich aber eher
als ein Hobby an, deshalb hat die Tätigkeit als Malerin immer Vorrang.
Welches ist in der Kunst Ihr aktuelles Thema?
Die Beschäftigung mit Medusen und – daraus entwickelt und in die Abstraktion
geführt – die »Poesie der Linie«.
Können Sie ein paar Stichpunkte zu Ihrem Bild für die Harmonic Drive AG geben?
Zunächst sprach mich die farbige Gestaltung der wunderschönen Produktfotos an,
d. h. die Farbe Magenta war mein Ausgangspunkt. Kreisförmige Bohrungen und
Kugeln kommen in den Getrieben vor. Ich wollte Bewegung zeigen, eine Art kosmische Dimension durch die Assoziation von Himmelskörpern oder auf elliptischen Bahnen kreisenden Planeten. Schwierig war, gleichzeitig die Präzision des Produktes und
die Lebendigkeit, zum Beispiel in den Schattenwürfen, zu zeigen.
Wie vermarkten Sie sich und Ihre Kunst? Stellen Sie viel in Galerien aus oder sind
Sie Teil eines Künstlernetzwerkes?
Ich stelle in Kunstvereinen, Banken und auch auf Kunstmessen aus. Die meisten Kundenbeziehungen entstehen aber durch einen persönlichen Kontakt.
Nutzen Sie auch die neuen Medien wie Facebook, Twitter & Co. für sich und Ihre
Vermarktung, und wenn ja, mit welchem Erfolg?
Ich bin als Privatperson auf Facebook, auch mit einigen Gemälden, aber eher wenig
aktiv. Meine Internetseite wird aber gefunden und darüber entstehen gute Kontakte,
auch Ausstellungsangebote. Sie ersetzt seit etwa zehn Jahren das Verschicken aufwendiger Bewerbungsmappen und ist als virtuelle Visitenkarte sehr nützlich.
Frau Biebricher, vielen Dank für das Gespräch.
WORKS OF ART THAT DEVELOP IN THE CREATIVE PROCESS Intensive colours and vivacious forms are characteristic features of
pictures by Beate Biebricher. Again and again with each work, her art enters
into an unknown world. It is through doing, aided with seeing and feeling, with
colour, form and composition that her pictures develop. For Harmonic Drive AG
Beate Biebricher has become artistically involved with the world of technology.
Mrs Biebricher, what inspires you in your daily work?
My intuition, my subconscious, the natural world, good books and a good feeling for
colourful harmony.
What fascinates you?
Life under water, life before birth, and processes of becoming – and of time passing – in
nature.
And your preferred medium?
Oil paints that can be mixed with water on canvass, often underlaid with collage.
How do you approach contract work for a company’s business premises or for a given
theme?
By viewing the rooms to be furnished and through talks with contracting clients and
employees.
Are you familiar with the world of technology – such as that of Harmonic Drive AG?
Yes. My husband is a programmer for industry and I often see production facilities or
technical workpieces and, if they are well presented, they definitely have their aesthetic
appeal.
You have continued your studies in music – how does music and visual art influence
your life and your creativity?
I don’t paint to music, but the sensitivity that is awakened through music and dance
definitely has a refining effect on an inner level. People who make music or listen to it
are often also interested in the visual arts; some of the fellow musicians in the Stade
Chamber Orchestra are also my customers. But I see playing the violin as more of a
hobby, so my work as a painter always has priority.
What is the current theme in your art?
A preoccupation with medusa jellyfish and – developing out of this and into abstraction
– the »poetry of the line«.
Could you give us a few pointers about your picture for Harmonic Drive AG?
I was first captivated by the colourful design of the wonderful product portfolio, so the
colour magenta became my starting point. Circular bored holes and balls appear in the
gears. I wanted to show movement and a
kind of cosmic dimension through association with heavenly bodies or the planets circulating in elliptical orbits. It was
difficult to show both the precision of the
product, for example, and the liveliness in
the shadows cast.
How do you market your art? Do you
exhibit in many galleries or are you part
of a network of artists?
I exhibit in art societies and banks as well
as at art trade fairs. Most of my customer
base has developed through personal
contact, however.
Do you also use the new media such as
Facebook, Twitter etc. for itself and your
marketing and, if so, how successfully?
I am on Facebook as a private person,
with a few paintings too, but I’m not really very active. My website www.beatebiebricher.de is often visited and some good contacts have developed out of it, including
offers for exhibitions. For around ten years now it has replaced the time-consuming
sending out of application portfolios – and it is very useful as a virtual visiting card.
Many thanks for talking to us Mrs Biebricher.
Beate Biebricher, Kunstmalerei, Dornbuscher Straße 30, 21706 Drochtersen
Tel.: + 49 4143 910055, Fax: + 49 4143 259, [email protected]
www.beatebiebricher.de
11
S AT I S LO H G M B H HIGHTECH FÜR EINEN SCHARFEN BLICK
S A T I S L O H G M B H HIGH
TECH FOR A CLEAR VIEW
HIGHTECH FÜR
EINEN SCHARFEN BLICK
Durch den Einsatz optimierter Steuerungen und Antriebe ist es heute
ter Zeit Rohteile und Fertigteile inklusive der Werkzeuge ausgetauscht
nach höchsten Anforderungen zu fertigen. Die Brillengläserbear-
mit Sensoren sowie vielen Versorgungs- und Steuerleitungen taktet der
möglich, Brillengläser mit optisch korrekten Konturen individuell
werden, ohne dass wertvolle Maschinenzeit verloren geht. Vollgepackt
beitungsmaschine Duo-FLEX von Satisloh ermöglicht es, gleich zwei
Multifunktionsgreifer unermüdlich im 3-Schicht-Betrieb – angetrieben
pelt. Der Luchs als Synonym für Scharfsinn und Anpassungsfähigkeit
Mit den vielen Greifmöglichkeiten und seinem durchdachten Aufbau
neben den »pseudoanimalischen Charakterzügen« auch richtig viel
ckender Funktionalität, Kompaktheit und Zuverlässigkeit.
Gläser parallel zu bearbeiten. Die Fertigungskapazität wurde verdopstand Pate bei der Namensgebung der neuen AC-Servoantriebe, die
Power und Zuverlässigkeit aufweisen.
durch einen Harmonic-Drive®-Hohlwellenantrieb – sein Programm ab.
präsentiert er sich als technisches Kunstwerk aus Wetzlar mit beeindru-
In jeder Duo-FLEX-Maschine finden sich allein vier Harmonic-Drive®-
Servoantriebe wieder. Drei LynxDrive-Servoantriebe und ein Mini-ServoMithilfe vollautomatischer Hightechmaschinen können Brillengläser
mittlerweile schnell, zuverlässig und preiswert gefertigt werden. Satisloh setzt hier immer wieder neue Maßstäbe durch innovative Technik
und Fertigungsverfahren.
Die Poliermaschine Duo-FLEX verleiht der Oberfläche von organischen
Kunststoffbrillengläsern, die ca. 85 Prozent des Gesamtbedarfes von Brillengläsern ausmachen, »den optimalen Drive«. Auf dem sogenannten
Halbfertigglas ist die Konvexseite in den meisten Fällen schon durch den
antrieb mit Hohlwelle sorgen für die richtige Positionierung des Trommellademagazins sowie den Antrieb zweier Schwenkachsen für das
Ladesystem mit Greifer und einer Handlingachse, die mit ca. 500 mm
Ausladung positionsgenau die Gläser zur Bearbeitung übergibt.
Neben dem kompakten Design war die Wiederholgenauigkeit von sechs
Winkelsekunden der spielfreien Antriebe ein wichtiges Auswahlkriterium.
Herger Alt, verantwortlicher Produktmanager bei Satisloh, schwört auf
die kompakte und leistungsstarke Ausführung der neuen LynxDrive-Ser-
voantriebe. Die neuen permanent erregten Servomotoren im LynxDrive
Glashersteller fertig bearbeitet, die Anarbeitung erfolgt an der Innen-
arbeiten nach dem Prinzip der Einzahnwicklung und verfügen über die
passen ist. Die hier zu berücksichtigenden Parameter sind derart kom-
und eine ausgeklügelte Technik »Made in Limburg« bestätigen die von
seite, die entsprechend den individuellen Werten des Brillenträgers anzu-
doppelte Leistung des Vorgängertyps. Neueste Fertigungsverfahren
plex, dass ein Optimum nur durch aufwendige Softwareprogramme im
Satisloh an die Harmonic Drive AG gestellten Erwartungen.
werden kann.
Bei der Harmonic Drive AG hört Antriebstechnik schon seit Langem
Zusammenspiel mit hochgenauer Antriebs- und Steuerungstechnik erfüllt
Die hierfür erforderlichen Bearbeitungsschritte von Fräsen und Drehen
werden zuvor zuverlässig auf dem Maschinenautomaten VFT in zahl-
reichen Arbeitsschritten absolviert. Am Ende der Bearbeitung muss das
Glas makellos genau den festgelegten optischen Korrekturwerten ent-
sprechen. Die Messlatte liegt hoch, da Satisloh als Premiumhersteller
nicht bei dem Getriebe auf. Schon heute werden am Standort Limburg
die unterschiedlichsten Motoren entwickelt und gebaut, neue Messver-
fahren ausgeklügelt und kundenspezifische Lösungen geschaffen, die
immer eins gemeinsam haben: Sie sind innovativ und zukunftsweisend.
In den Servoantrieben der Baureihe LynxDrive werden AC-Servomotoren
mit konzentrierter Wicklung und ein Harmonic-Drive®-Getriebe vom
kompromisslos eine Nullprozent-Fehlerquote anstrebt.
Typ HFUC zu einem kompakten und kurz bauenden Antrieb kombiniert.
Da die Duo-Flex-Maschine gleich zwei Gläser parallel bearbeitet, konnte
bis 647 Nm ab und ist in Untersetzungen von 30 bis 160 für Abtriebs-
die Fertigungskapazität bei gleicher Stellfläche gegenüber dem Vorgän-
ger verdoppelt werden. Mit einem ausgeklügelten Greifersystem werden
die erforderlichen Polierpads von dem Trommelmagazin übernommen
und den beiden Polierachsen übergeben. Das gesamte Ladesystem mit
Greifer zieht sich während des Poliervorgangs aus der Arbeitskammer
zurück, da diese beim Polieren hermetisch geschlossen sein muss. Dieses
Die Baureihe deckt einen maximalen Drehmomentbereich von 27 Nm
drehzahlen bis max. 217 min−1 verfügbar. Derzeit sind drei verschiedene
Baugrößen mit optional unterschiedlichen Lagemesssystemen und wei-
teren Optionen verfügbar. Bei dem Antriebsdesign wurde gleichermaßen
Wert auf Funktionalität, Unverwechselbarkeit und Wiedererkennung der
Harmonic-Drive®-Servoprodukte gelegt. Im Vergleich zur Vorgängerbaureihe sind die LynxDrive-Antriebe von beiden Seiten an die Kunden-
raffinierte Greifersystem verkörpert mit hoher Präzision und auf geniale
schnittstelle montierbar. Die Oberflächen von Motor und Getriebe sind
nächsten zu polierenden Gläser und deren zugehörige Polierpads schon
hocheffektive Wicklungsisolierung mit hoher Wärmeleitfähigkeit und
Weise gleich mehrere Funktionen. Das Ladesystem mit Greifer hält die
bereit, während sich die Arbeitskammer öffnet. Somit können in kürzes-
12
beschichtet und korrosionsgeschützt. Die Antriebe verfügen über eine
eine wartungsfreie Lebensdauerschmierung.
13
S AT I S LO H G M B H HIGHTECH FÜR EINEN SCHARFEN BLICK
HIGH TECH FOR A CLEAR VIEW Today it is possible to produce glasses lenses individually, with optically correct contours that
meet the highest demands, through the deployment of optimised controls and drives. The Duo-FLEX glasses lens processing machine from
S A T I S L O H G M B H HIGH
TECH FOR A CLEAR VIEW
glasses wearer. The parameters that need to be taken into consideration
here are so complex that optimum requirements can only be met
through truly elaborate software programs that work with highly precise
drive and control technology.
Satisloh enables two lenses to be processed in parallel. This doubles
the production capacity. The lynx is a synonym for farsightedness and
adaptability and its name has consequently been used for the new AC
servo drives which, alongside their almost animal-like character traits,
also feature plenty of power and reliability.
The processing stages necessary for this – the milling and turning – are
first reliably completed on the automatic VFT machine in many procedural steps. At the end of the processing, the lens must meet the
prescribed optical correction values with flawless precision. The standard is high because, as a premium producer, Satisloh aspires to a zero
per cent failure rate without any compromise.
With the help of fully automatic, high-tech machines, glasses lenses can As the Duo-Flex machine simultaneously processes two lenses in
now be produced rapidly, reliably and cost-effectively. Satisloh is parallel, the production capacity – in the same space as its predecessor
constantly setting new standards in innovative technology and produc- – can virtually be doubled. With a smartly-developed gripping system,
tion processes here.
the polishing pads are taken from the drum magazine and transferred
to both the polishing axles. During the polishing process the entire
The Duo-FLEX polishing machine provides the ideal drive for polishing loading system with its grippers is withdrawn from the work chamber
the surface of organic plastic glasses lenses that constitute around 85 per so the polishing can take place in a hermetically sealed space. This
cent of the total requirement for optical lenses. On the half-finished lens, sophisticated, high precision gripping system ingeniously embodies
the convex side has in most cases been fully machined by the lens manu- several functions at the same time. The loading system with grippers
facturer – and the additional processing is carried out on the inner side, holds the next lenses ready to be polished along with their polishing
which is adapted in accordance with the individual requirements of the pads while the work chamber opens. This enables the finished parts
14
and the blank parts – including their tools – to be exchanged as quickly
as possible, without wasting any valuable machine-processing time.
Packed full of sensors and many supply and control cables, the multifunctional grippers operate tirelessly in three shifts – adjusting their
programme and driven by a Harmonic Drive® hollow shaft drive. With
its many grip options and its well-conceived Wetzlar design, it is a veritable technical work of art with impressive functionality, compactness
and reliability.
Four Harmonic Drive® servo drives are located in each Duo-FLEX
machine. Three LynxDrive servo drives and a mini servo drive with a
hollow shaft ensure the right positioning of the Drum magazine, the
drive for two swivel axles for the loading system with grippers, and a
handling axle with an operation radius of around 500mm to convey the
lenses to their precise position for processing.
As well as the compact design, an important selection criterion for the
drives was a repetitive accuracy of six arc seconds without any play.
Herger Alt, the responsible product manager at Satisloh, swears
by the compact and high-performance design of the new LynxDrive
servo drives. The new, permanently energised servo motors in the
LynxDrive work by the concentrated winding principle and have
approximately double the performance of the predecessor model. The
latest production processes and the ingenious »Made in Limburg«
technology fully meet the expectations placed on Harmonic Drive AG
by Satisloh.
For a long time now, drive technology has not stopped with the transmission at Harmonic Drive AG. Today already at the Limburg location the
various different motors are developed and built, new measurement
processes are devised, and customer-specific solutions are created that
always have one thing in common – that they are innovative and forwardlooking. In the LynxDrive series of servo drives, AC servo motors are
combined with a concentrated coil and an HFUC type Harmonic Drive®
transmission into a compact drive. The production series covers a
maximum torque range of 27 Nm to 647 Nm and is available in gear
reductions of 30 to 160 for drive maximum speeds of up to 217 rpm.
Currently three different production sizes are available with optional
different position measuring systems, along with further options. In the
drive design the same attention has been given to the functionality,
distinctiveness and recognition of Harmonic Drive® servo products.
Compared with the predecessor series, the LynxDrive drives can be
mounted at the customer interface from both sides. The motor and
transmission surfaces are coated and protected against corrosion. The
drives come with highly effective coil insulation with high heat conductivity and maintenance-free service life lubrication.
15
UNSER TEAM MITARBEITER UND JUBILARE
O U R T E A M EMPLOYEES
AND EMPLOYEE ANNIVERSARIES
MITARBEITER EMPLOYEES
JUBILARE Wir bedanken uns recht
herzlich für die langjährige
tolle Mitarbeit!
EMPLOYEE
ANNIVERSARIES We would like to thank you for
the years of excellent work!
10-JÄHRIGES JUBILÄUM!
TEN-YEAR ANNIVERSARY! Thomas Berger
TECHNISCHER KUNDENDIENST ALS » VISITEN- TECHNICAL CUSTOMER SERVICE AS THE COMKARTE« DES UNTERNEHMENS Ein guter Kunden- PANY VISITING CARD Customer service experiservice kann die Entscheidung der Kunden für oder gegen
ences can influence purchasing decisions in favour of,
ein Produkt oder eine Marke beeinflussen. Zudem trägt or against a particular product or brand. Furthermore,
die Qualität des technischen Kundendienstes oft zu einem
the quality of the technical customer service departweiteren positiv wahrgenommenen Alleinstellungsmerk- ment often carries with it an additional, positively
mal bei. Da der technische Fortschritt vermehrt produkt- perceived uniqueness. It is vital therefore that a capabegleitende Serviceleistungen erfordert, ist an dieser ble, high performance service team is in place to optiStelle ein starkes und leistungsfähiges Team unabdingbar. mise all processes in these areas and cope with techAngefangen bei der personellen Aufstellung unseres Ser- nical advances relating to these fields of expertise. In
viceteams bis hin zur Optimierung der Prozesse in diesem July 2011 we undertook a complete restructuring of
Bereich, wurde seit Juli 2011 eine komplette Neustruktu- Harmonic Drive AG Technical Customer Service Team
rierung vorgenommen. Der gesamte Bereich des techni- with the whole section now coming under the
schen Kundendienstes wurde dem Qualitätsmanagement umbrella of the Quality Management Department.
zugeordnet. Somit wird eine reibungslose Zusammenar- Together with state of the art facilities, this has guarbeit zwischen der Qualitätssicherung und dem Service- anteed smooth cooperation between service and
team gewährleistet.
quality assurance.
Thomas Champaert
20-JÄHRIGES JUBILÄUM!
TWENTY-YEAR
ANNIVERSARY!
Christian Reuter
Das Team verfügt nun über fünf Servicetechniker und
zwei Mitarbeiterinnen für administrative Tätigkeiten.
Folgende Kolleginnen und Kollegen sind im Bereich technischer Kundendienst tätig: Teamleiter: Manuel Fluck,
Servicetechniker: Andreas Weigel, Peter Martin, Björn
The team now has five service technicians and two
administrative employees under its command.
The following colleagues now work in this department
and are looking forward to working closely with the
customers in the future.
25-JÄHRIGES JUBILÄUM!
TWENTY-FIVE-YEAR
ANNIVERSARY!
Bremser, Andre Gasteier, Daniel Beul, Marius Fasel (in
Teilzeit), administrative Tätigkeiten: Sabine Reifenscheidt
und Anke Reinicke (in Teilzeit).
Das gesamte Serviceteam freut sich auf die zukünftige
Zusammenarbeit mit unseren Kunden und die gemeinsam zu lösenden Herausforderungen.
16
Team Leader: Manuel Fluck, Service Technicians:
Andreas Weigel, Peter Martin, Bjorn Bremser, Andre
Gasteier, Daniel Beul and Marius Fasel (part-time),
Administrative Assistants: Sabine Reifenscheidt
and Anke Reinicke (part-time)
Bernd Wittmann
MESSETERMINE MOTEK
T R A D E F A I R S MOTEK
» INVENT THE FUTURE!« –
DIE HARMONIC DRIVE AG VOM 8. BIS 11. OKTOBER 2012 AUF DER MOTEK IN STUTTGART www.motek-messe.de
Die MOTEK Internationale Fachmesse für Montage-, Handhabungstechnik und Automation ist weltweit die führende Veranstaltung in den
Bereichen Produktions- und Montageautomatisierung, Zuführtechnik
und Materialfluss, Rationalisierung durch Handhabungstechnik und
Industrial Handling.
Damit legt die MOTEK als einzige Fachmesse den Fokus ganz klar auf
INVENT THE FUTURE! Visit Harmonic Drive AG from 8th to 11th October 2012 at the MOTEK trade fair in Stuttgart
The MOTEK international Trade Fair for handling, assembly and automation technology is the leading event throughout the world for production
and assembly automation, feed technology and material flow, streamlining and handling technology and industrial handling.
sämtliche Aspekte des Mechanical Engineering und der Automation, um
den Anwendern aller Größenordnungen in den relevanten Industriebe-
reichen entscheidende Wettbewerbsvorteile verschaffen zu können.
MOTEK is the only trade fair to focus on all aspects of mechanical engineering and automation, to provide customers of all sizes in the relevant
industrial sectors with decisive competitive advantages.
Wir laden Sie schon jetzt sehr herzlich ein, unseren Messestand zu
anfordern.
besuchen. Unter [email protected] können Sie kostenfrei Tickets
We cordially invite you to come and visit us at our trade fair stand. You
can request free tickets from us at [email protected].
Sie finden uns in der Halle 9, Stand 9224.
You can find us in hall 9, stand 9224.
17
Deutschland
Harmonic Drive AG
65555 Limburg /Lahn
+49 6431 5008-0
+49 6431 5008-119
[email protected]
www.harmonicdrive.de
Belgien
Brasilien
Finnland
Frankreich
Großbritannien
Indien
Israel
Italien
Japan
Niederlande
Norwegen
Österreich
Polen
Russland
Schweiz
Schweden
Spanien
Türkei
Tschechien
USA
newdrive, das News-Magazin der Harmonic Drive AG, ist eine Informationsschrift für Kunden und Interessenten der Harmonic Drive AG und erscheint in regelmäßigen Abständen. Alle Handelsbezeichnungen unterliegen den Urheberrechten ihrer jeweiligen Eigentümer und werden ausdrücklich respektiert. Die Harmonic Drive AG behält sich das Recht vor, die Spezifikationen der hier genannten Produkte ohne Ankündigung zu
ändern oder aus dem Sortiment zu nehmen. Die hier veröffentlichten Informationen sind weiterhin nicht Bestandteil eines Vertrages. Harmonic
Drive © ist eine eingetragene Marke der Harmonic Drive AG.
newdrive, the news magazine of Harmonic Drive AG, is an information paper for customers and all those interested in Harmonic Drive AG, which
is published regularly. All trade names are subject to the copyright law of their respective owners and are expressly respected. Harmonic Drive
AG reserves the right to modify the specifications of the products mentioned herein without prior notice or to remove them from the product
range. The information published herein does not constitute part of a contract. Harmonic Drive © is a registered trademark of Harmonic Drive AG.
Herausgeber I Published by: Harmonic Drive AG, Hoenbergstraße 14, 65555 Limburg/Lahn, Deutschland
Tel.: +49 6431 5008-0, Fax: +49 6431 5008-119, www.harmonicdrive.de, [email protected]
V. i. S. d. P. I Legally responsible for content: Dominik Kaiser
Konzeption, Gestaltung I Concept, Design: Cicero – Gesellschaft für Werbung und Kommunikation mbH
Taunusstraße 52, 65183 Wiesbaden, Tel.: +49 611 9030-190, www.cicero-kommunikation.de
Druck I Print: Ruster & Partner, Elz.
Wir danken allen Mitwirkenden!
We would like to thank all contributors!