reisekostenabrechnung - ZIBI Graduate School Berlin
Transcription
reisekostenabrechnung - ZIBI Graduate School Berlin
Eingangsstempel REISEKOSTENABRECHNUNG Antragsteil ABRECHNUNGSSTELLE / MPI für Infektionsbiologie (vom Antragsteller auszufüllen) Name, Vorname: family name, first name Wohnort: Berlin Reisekostenstufe oder Verg.-Gr. Beschäftigungsstelle: IMPRS-IDI Zweck der Reise und Reiseziel: reason for travel (name of meeting/course) Die angefallenen Reisekosten werden der MPG durch Verkehrsmittel (type of transport) Klasse (class) 1 Hin (to) Fahrt ) Rück (from) 1. Bundesbahn train (leave open) zurückerstattet. (leave open) Verauslagte Fahrkosten mit Zuschlägen (Art) oder Benzinkosten ! Train trips have to be booked via ORBS system ! Hence leave field open (no costs for you) You still have to attach the validated train tickets, even if booked through us/the MPIIB! Ja Bonusprogramm flight bonus Indicate costs (if you paid yourself) and attach program? yes boarding passes! 2. Flugzeug plane 3. Dienstwagen (car from institute) Anerk. Privateigener Pkw Privateigener Pkw2) (private car) Wegstrecke von / nach Wegstrecke von / nach und zurück und zurück Travel from / to Beginn d. Reise/Weiterreise, Rückreise3) Verkehrsmittel4) (Type of Transport) Datum (date) Uhrzeit (time) Von (from) Nach (to) 1. Date & 5. Date & time you time you started your travel started your travel TO the meeting BACK to Berlin km km Total distance? Beginn des Dienstgeschäfts Datum Uhrzeit (date) (time) Beendigung des Dienstgeschäfts Datum Uhrzeit (date) 2. time of 3. start of 4. end of arrival If you had to use a taxi and would like to receive a refund for it, please add statement with reasons. (e.g. if otherwise you would have missed your plane) Nebenkosten 7) ! IMPORTANT: PLEASE ASK THE HOTEL TO USE THE MAX PLANCK INSTITUTE ADDRESS FOR THE BILL, EVEN IF YOU PAY IT UPFRONT YOURSELF ! Other costs (e.g. hotel & registration fees) Ja yes no Ankunft/Beend. der Reise Datum Uhr(date) zeit5) Zu- und Abgang: 6) Indicate costs for local transport tickets in Berlin and at the other city for trips to/from the airport or train station to the meeting/course venue Nein no Nein meeting meeting Grenzübertritte (borders passed) Datum Uhrzeit Nach (Ort/Land) (date) (time) (to which city/ country) Flugreisen: Angabe Zeitpunkt d. Landung Air travels: indicate arrival time abroad WEITERE REISEANGABEN1) 1. Die Dienstreise habe ich mit einer Urlaubsreise verbunden (wenn ja, Angabe des Urlaubsziels, der Urlaubsdauer, Datums- und Zeitangabe der Beendigung des Dienstgeschäfts vor dem Urlaub und Beginn des Dienstgeschäfts nach dem Urlaub Check “yes”, if you combined the trip with a private vacation or similar – if yes state vacation period. 2. Ich bin während einer Dienstreise erkrankt und in eine Klinik aufgenommen worden (wenn ja, Erläuterungen auf der Rückseite) Check “yes”, if you fell sick and have been admitted to a hospital. 3. Während der Dienstreise habe ich Trennungsreise- bzw. –Tagegeld erhalten: Check „yes“ if you received a daily allowance. 4. Von dritter Seite sind mir Zuwendungen gewährt worden (wenn ja, Angabe des Zuwendungsgebers, der Sach- bzw. Geldleistung: Check “yes”, if you received funding for the trip from outside the MPIIB – if yes, state for what and from whom) 5.a) Unentgeltliche Verpflegung und/oder Unterkunft aufgrund meiner dienstlichen Stellung wurde mir gewährt (Wenn ja, Datumsangabe, Art der Mahlzeiten, Gewährung durch): Check “yes”, if you received cost-free meals or accomodation (e.g. if included in registration fee) 5.b) Bei Auslandsreisen: Bestand nach der Art des Dienstgeschäfts die Möglichkeit der Inanspruchnahme einer Kantine/eines Kasinos (wenn ja, Datumsangabe, Art der Mahlzeiten): Check “yes”, if you received cost-free meals in a staff canteen. 6. Bei der Flug- bzw. Schiffsreise wurde eine vollwertige Hauptmahlzeit bereitgestellt, die im Fahrpreis enthalten ist (wenn ja, Angabe der Mahlzeit[en])8): Check “yes”, if you received a meal that was included in your air or ship travel. 7. Für die Dienstreise ist mir eine Fahr- bzw. Flugkarte zur Verfügung gestellt worden (wenn zutreffend, bitte genauere Angaben machen): Check „yes“ if you received another type of train/plane ticket than usual. 8. Auf die Reisekostenvergütung habe ich einen Abschlag in Höhe von € ............................. Indicate here if you have already received money through us in advance and for what. 9. Die Hotelkosten liegen höher als 60,00 € pro Nacht ( wenn ja, bitte begründen) If hotel costs were higher than 60€ per night, please explain why (e.g. if conference venue was further away from cities and there was a specific meeting hotel for it.) ..................................... € täglich erhalten. Ich versichere die Richtigkeit meiner Angaben. Sämtliche Belege habe ich beigefügt. Den Reisekosten(rest)betrag bitte ich in bar zu zahlen / zu überweisen auf „I confirm that all information is correct. I have attached all tickets, boarding passes and bills as well as a copy of the according bank statement showing the payment. I herewith ask you to transfer the refund to my account:” Konto-Nr. your account number (international: SWIFT) Berlin, den today´s date 1) 2) 3) 4) 5) BLZ your bank´s number (international: IBAN) bei your bank´s name Unterschrift des Antragstellers: your signature Zutreffendes bitte ankreuzen. Falls Platz nicht ausreicht, zusätzliche Erläuterungen auf einer Anlage vornehmen. Auf Rückseite angeben: Namen der Mitfahrer, Gründe für die Benutzung des Pkw sowie evtl. der Abschluss einer Dienstreise-Kaskoversicherung. Angabe der tatsächlichen Abfahrt an der Wohnung bzw. Dienststelle. Kennziffern der Verkehrsmittel (Kzf. 1-5) einsetzen; ggf. auf Anlage nähere Ausführungen machen. Angabe der tatsächlichen Ankunftszeit an der Wohnung bzw. Dienststelle. 6) 7) 8) Hierzu gehörten Fahrten am Dienst- und Geschäftsort, z.B. Kosten für Bus, Straßenbahn und Taxi. Als Nebenkosten können z.B. angesetzt werden: Auslagen für Mitnahme oder Versendung von dienstlichem oder persönlichem Gepäck, Bestellung von Hotelzimmern, Gepäckaufbewahrung, Eintrittskarten zum Besuch von Veranstaltungen, wenn der Besuch dienstlich angeordnet war, Post-, Telegramm- und Fernsprechgebühren aus dienstlichem Anlass. Nicht zu den Nebenkosten gehören z.B. Auslagen für die übliche Reiseausstattung, Wertminderung z.B. durch Kofferabnutzung, Trinkgelder, Kauf von Zeitungen, Stadtplänen. Bei Flugreisen zählen Imbiss, leichte Erfrischung und Kaffeegedeck nicht zu vollwertiger Mahlzeit. Anlage zum Antrag auf Reisekostenerstattung - bei allen Flugreisen beifügen - Ich erkläre, dass ich bei der Durchführung meines Fluges an einem Bonusprogramm einer Fluggesellschaft für Vielflieger teilgenommen habe? I declare that I have received bonus points/miles through an airline company bonus program ja yes nein no Wenn ja: If yes, which kind of benefits Welche Vergünstigungen sind dafür gutgeschrieben worden oder sind zu erwarten? Bonusmeilen für Freiflüge o. ä. (z. B. aus dem Miles&More“-Programm der Lufthansa) Zahl der bisher gutgeschriebenen Meilen: (bonus miles, how many) Sonstige Vergünstigungen (im einzelnen aufführen und ggf. nachweisen: z. B. zusätzliche Flugstrecken oder Prämien-/Anwartschaften zur Inanspruchnahme von Freiflügen, Hotelunterbringung, Mietwagenbenutzung o. ä.) (other types of benefits like e.g. free flights, cost-free car usage etc.) Hinweis: Über alle diesbezüglichen Vergünstigungen (auch zugunsten Dritter) darf nur im Einvernehmen mit Ihrer Reisekostenstelle verfügt werden. Your signature Unterschrift today´s date Datum