ENR 1.12 - Luftfahrthandbuch Österreich / AIP Austria

Transcription

ENR 1.12 - Luftfahrthandbuch Österreich / AIP Austria
LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH
AIP AUSTRIA
ENR 1.12-1
02 JUL 2010
ENR 1.12 ABFANG VON ZIVILEN
LUFTFAHRZEUGEN
ENR 1.12 INTERCEPTION OF CIVIL AIRCRAFT
1. ABFANGVERFAHREN
1. INTERCEPTION PROCEDURES
1.1. Wird im Luftraum über österreichischem Staatsgebiet ein
Luftfahrzeug von einem anderen Luftfahrzeug zu Abfangzwekken angesteuert, so ist unverzüglich
1.1. An aircraft which is intercepted by another aircraft in the airspace overhead Austrian territory shall immediately
1.1.1. den von dem ansteuernden Luftfahrzeug gegebenen
Anweisungen gemäß den Bestimmungen in Punkt 2. zu folgen;
1.1.1. follow the instructions given by the intercepting aircraft,
interpreting and responding to visual signals in accordance with
the specifications in item 2.;
1.1.2. nach Möglichkeit die in Betracht kommende Flugverkehrsdienststelle zu verständigen;
1.1.2. notify, if possible, the appropriate air traffic services unit;
1.1.3. zu versuchen, Sprechfunkverbindung mit dem ansteuernden Luftfahrzeug oder durch einen allgemeinen Anruf auf der
Notfrequenz 121.500 MHZ mit der für das Ansteuern in Betracht
kommenden Abfangleitstelle herzustellen und dabei möglichst
Identität und Standort des angesteuerten Luftfahrzeuges sowie
Art und Zweck des Fluges mitzuteilen;
1.1.3. attempt to establish radio communication with the intercepting aircraft or with the appropriate intercept control unit, by
making a general call on the emergency frequency 121.500 MHZ
giving the identity and position of the intercepted aircraft and the
nature of the flight;
1.1.4. sofern das Luftfahrzeug mit einem Sekundärradar-Transponder ausgerüstet ist, Modus A und Kode 7700 zu wählen,
wenn von der in Betracht kommenden Flugverkehrsdienststelle
keine andere Anweisung empfangen wurde.
1.1.4. if equipped with SSR transponder, select Mode A Code
7700, unless otherwise instructed by the appropriate air traffic
services unit.
1.2. Wenn im Funkwege empfangene Anweisungen - und zwar
ohne Rücksicht auf deren Herkunft - Anweisungen widersprechen, die vom ansteuernden Luftfahrzeug durch Signale gemäß
Punkt 2. gegeben wurden, ist unverzüglich Klarstellung zu verlangen; inzwischen ist in der Befolgung der vom ansteuernden
Luftfahrzeug gegebenen Signale fortzufahren.
1.2. If any instructions received by radio from any sources conflict with those given by the intercepting aircraft by visual signals
according to item 2., the intercepted aircraft shall request immediate clarification while continuing to comply with the visual
instructions given by the intercepting aircraft.
1.3. Wenn im Funkwege empfangene Anweisungen - und zwar
ohne Rücksicht auf Herkunft - Anweisungen widersprechen, die
vom ansteuernden Luftfahrzeug im Funkwege gegeben wurden,
ist unverzüglich Klarstellung zu verlangen; inzwischen ist in der
Befolgung der vom ansteuernden Luftfahrzeug im Funkwege
gegebenen Anweisungen fortzufahren.
1.3. If any instructions received by radio from any sources conflict with those given by the intercepting aircraft by radio, the
intercepted aircraft shall request immediate clarification while
continuing to comply with the radio instructions given by the
intercepting aircraft.
1.4. Sofern mit dem angesteuerten Luftfahrzeug Sprechfunkverbindung hergestellt, eine Verständigung in einer gemeinsamen
Sprache jedoch nicht möglich ist, soll versucht werden, durch folgende Redewendungen wichtige Informationen zu übermitteln
und Anweisungen zu bestätigen, wobei jede Sprechgruppe zweimal zu übermitteln ist.
1.4. If radio contact with the intercepting aircraft is established
but communication in a common language is not possible,
attempts shall be made to convey essential information and
acknowledgement of instructions by using the following phrases
and pronunciations and transmitting each phrase twice.
Sprechgruppen für ANSTEUERNDE Luftfahrzeuge
Phrases for use by INTERCEPTING aircraft
Redewendung/Phrase
Aussprache/Pronunciation
Bedeutung/Meaning
CALL SIGN
KOL-SEIN/KOL-SA-IN
Was ist Ihr Rufzeichen/What is your call sign
FOLLOW
FOL-LO/FOL-LO
Folgen Sie mir/Follow me
DESCEND
DIE-SEND/DEE-SEND
Sinken Sie, um die Landung einzuleiten/Descend for landing
YOU LAND
JUH LÄND/YOU LAND
Landen Sie auf diesem Flugplatz/Land at this aerodrome
PROCEED
PRO-SIED/PRO-SEED
Sie dürfen weiterfliegen/You may proceed
© Austro Control GmbH
AMDT 146
LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH
AIP AUSTRIA
ENR 1.12-2
02 JUL 2010
Sprechgruppen für ANGESTEUERTE Luftfahrzeuge
Phrases for use by INTERCEPTED aircraft
Redewendung/Phrase
Aussprache/Pronunciation
Bedeutung/Meaning
CALL SIGN
KOL-SEIN/KOL-SA-IN
Mein Rufzeichen ist (Rufzeichen)/My call is (call sign)
WILCO
WILL-KO/VILL-KO
Verstanden, wird ausgeführt/Understand, will comply
CAN NOT
KÄN NOT/KANN NOTT
Kann nicht danach handeln/unable to comply
REPEAT
RIE-PIET/REE-PEET
Wiederholen Sie Ihre Anweisung/Repeat your instruction
AM LOST
ÄM LOST/AM LOSST
Standort unbekannt/Position unknown
MAYDAY
MÄHDÄH/MAYDAY
Flugnotfall/I am in distress
HIJACK
HEI-TSCHÄK/HI-JACK
Entführung/I have been hijacked
LAND
(und Bezeichnung des Flugplatzes/place name)
LÄND/LAAND
Erbitte am (Bezeichnung des Flugplatzes) landen zu dürfen/I request to land at (place name)
DESCEND
DIE-SEND/DEE-SEND
Erbitte Sinkflug/I require descent
Anmerkung: • Die zu betonenden Silben in der angegebenen
Aussprache sind unterstrichen.
• Gewisse Umstände können die Verwendung der
Redewendung "ENTFÜHRUNG/HIJACK" nicht
ratsam erscheinen lassen.
• Das auf Anforderung zu übermittelnde Rufzeichen hat dem Sprechfunkverfahren mit den Flugverkehrsdienststellen vorgesehenen und der im
Flugplan angegebenen Luftfahrzeugkennung zu
entsprechen.
Remark: • Syllables to be emphasized are underlined.
2. SIGNALE BEIM ANSTEUERN ZU ABFANGZWECKEN
2. SIGNALS FOR USE IN THE EVENT OF INTERCEPTION
2.1. Die in der Spalte 2 der nachstehenden Tabelle beschriebenen von einem ansteuernden Luftfahrzeug gegebenen Signale
haben die in der Spalte 3 bezeichneten Bedeutungen; mit angesteuerten Luftfahrzeugen ist entsprechend diesen Anweisungen
zu verfahren, und entsprechend den Beschreibungen in der
Spalte 4 zu bestätigen, dass die vom angesteuerten Luftfahrzeug gegebenen Signale verstanden wurden.
2.1. The signals, prescribed in column 2 of the table below initiated by the intercepting aircraft shall have the meaning as indicated in column 3; intercepted aircraft have to proceed according
to these instructions and to acknowledge in accordance with column 4, that the signals initiated by the intercepting aircraft are
understood.
AMDT 146
• Circumstances may not always permit, nor make
desirable, the use of the phrase "HIJACK".
• The call sign required to be given is that used in
radiotelephony communications with ATS units and
corresponding to the aircraft identification in the flight
plan.
© Austro Control GmbH
LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH
AIP AUSTRIA
ENR 1.12-3
02 JUL 2010
Serie
Series
Signale des ansteuernden Luftfahrzeuges
Intercepting aircraft signals
Bedeutung
Meaning
Bestätigung des angesteuerten Luftfahrzeuges
Intercepted aircraft responds
1
2
3
4
1
BEI TAG:
Wechselseitiges Betätigen der Querruder von einem
Standort etwas über und normalerweise links vor
dem angesteuerten Luftfahrzeug; nach Bestätigung
des Signals Fliegen einer flachen Horizontalkurve,
normalerweise nach links auf den gewünschten
Steuerkurs
MOTORFLUGZEUGE
BEI TAG:
Wechselseitiges Betätigen der Querruder und folgen
BEI NACHT:
Wie bei Tag und zusätzliches Ein- und Ausschalten
der Positionslichter in unregelmäßigen
Zeitabständen
BEI NACHT:
Wie bei Tag und zusätzliches Ein- und Ausschalten
der Positionslichter in unregelmäßigen
Zeitabständen
Anmerkung 1: Die Wetter- oder Geländeverhältnisse
können es erfordern, dass das ansteuernde Luftfahrzeug einen Standort
etwas über und rechts vor dem angesteuerten Luftfahrzeug einnimmt, und
dass die anschließende Kurve nach
rechts ausgeführt wird
Sie sind
angesteuert,
folgen Sie
mir
HUBSCHRAUBER
BEI TAG UND NACHT:
Wechselseitiges Betätigen des zyklischen Steuers,
Ein- und Ausschalten der Positionslichter in
unregelmäßigen Zeitabständen und folgen
Anmerkung: Zusätzliche Maßnahmen des angesteuerten Luftfahrzeuges sind in Punkt 1.
und Punkt 1.4. beschrieben.
Anmerkung 2: Ist das angesteuerte Luftfahrzeug
nicht in der Lage, mit dem ansteuernden Luftfahrzeug Schritt zu halten, so
kann von diesem erwartet werden, dass
es eine Reihe von Warterunden fliegt
und bei jedem Vorbeiflug am angesteuerten Luftfahrzeug die Querruder wechselseitig betätigt
DAY:
Rocking wings from a position slightly above and
ahead of, and normally to left of the intercepted
aircraft and, after acknowledgement, a slow level
turn, normally to the left, on to the desired heading
NIGHT:
Same and, in addition, flashing navigational lights at
irregular intervals
Remark 1: Meteorological conditions or terrain may
require the intercepting aircraft to take a
position slightly above and ahead of, and to
the right of the intercepted aircraft and to
make the subsequent turn to the right
Remark 2: If the intercepted aircraft is not able to
keep pace with the intercepting aircraft, the
latter is excepted to fly series of race-track
patterns and to rock its wings each time it
passes to intercepted aircraft
© Austro Control GmbH
AEROPLANES
DAY:
Rocking wings and following.
NIGHT:
Same and, in addition, flashing navigational lights at
irregular intervals
You have
been intercepted,
follow me
HELICOPTERS
DAY OR NIGHT:
Rocking aircraft, flashing navigational lights at
irregular intervals and following
Remark: Additional action required to be taken by
intercepted aircraft as prescribed in item 1.
and item 1.4.
AMDT 146
ENR 1.12-4
02 JUL 2010
LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH
AIP AUSTRIA
Serie
Series
Signale des ansteuernden Luftfahrzeuges
Intercepting aircraft signals
Bedeutung
Meaning
Bestätigung des angesteuerten Luftfahrzeuges
Intercepted aircraft responds
1
2
3
4
2
BEI TAG UND NACHT:
Eine plötzliche Kursänderung weg vom
angesteuerten Luftfahrzeug, bestehend in einer
hochgezogenen Kurve von 90 oder mehr Grad, ohne
die Flugrichtung des angesteuerten Luftfahrzeuges
zu kreuzen
DAY OR NIGHT:
An abrupt break-away manoeuvre from the
intercepted aircraft consisting of a climbing turn of 90
degrees or more without crossing the line of flight of
the intercepted aircraft
Sie
können
weiterfliegen
MOTORFLUGZEUGE
BEI TAG UND NACHT:
Wechselseitiges Betätigen der Querruder
HUBSCHRAUBER
BEI TAG UND NACHT:
Wechselseitiges Betätigen des zyklischen Steuers
AEROPLANES
DAY OR NIGHT:
Rocking wings
You may
proceed
HELICOPTERS
DAY OR NIGHT:
Rocking aircraft
3
BEI TAG:
Fliegen einer Platzrunde, Ausfahren des Fahrwerkes
und Überfliegen der Piste in Landerichtung
beziehungsweise - wenn das angesteuerte
Luftfahrzeug ein Hubschrauber ist - Überfliegen des
Landebereiches für Hubschrauber
BEI NACHT:
Wie bei Tag und zusätzliches Einschalten der
Landescheinwerfer
MOTORFLUGZEUGE
BEI TAG :
Ausfahren des Fahrwerkes, dem ansteuernden
Luftfahrzeug folgen und - wenn nach Überfliegen der
Piste die Landung als sicher angesehen wird Landevorgang fortsetzen
Landen
Sie auf
diesem
Flugplatz
BEI NACHT:
Wie bei Tag und - gegebenfalls - zusätzliches
Einschalten der Landescheinwerfer
HUBSCHRAUBER
BEI TAG UND NACHT:
Dem ansteuernden Luftfahrzeug folgen,
Landevorgang einleiten und - wenn vorhanden Landescheinwerfer einschalten
DAY:
Circling aerodrome, lowering landing gear and
overflying runway in direction of landing or if the
intercepted aircraft is a helicopter, overflying the
helicopter landing area
NIGHT:
Same and, in addition, showing steady landing lights
AEROPLANES
DAY:
Lowering landing gear, following the intercepting
aircraft and, if after overflying the runway landing is
considered safe, proceeding to land
Land at
this
aerodrome
NIGHT:
Same and, in addition, showing steady landing lights
(if carried)
HELICOPTERS
DAY OR NIGHT:
Following the intercepting aircraft and proceeding to
land, showing landing light (if carried)
AMDT 146
© Austro Control GmbH
LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH
AIP AUSTRIA
ENR 1.12-5
02 JUL 2010
2.2. Wenn mit dem angesteuerten Luftfahrzeug die in der
Spalte 2 der nachstehenden Tabelle beschriebenen Signale
gegeben werden, müssen sie die in der Spalte 3 bezeichnete
Bedeutung haben; vom ansteuernden Luftfahrzeug kann eine
Bestätigung entsprechend den Beschreibungen in der Spalte 4
mit der in der Spalte 5 bezeichneten Bedeutung erwartet werden:
2.2. If the intercepted aircraft initiates the signals prescribed in
column 2 of the table below, they shall have the meaning as indicated in column 3; it may be expected that the intercepting aircraft will acknowledge as prescribed in column 4, having the
meaning as indicated in column 5:
Serie
Series
Signale des angesteuerten Luftfahrzeuges
Intercepted aircraft signals
Bedeutung
Meaning
Signale des ansteuernden Luftfahrzeuges
Intercepting aircraft signals
Bedeutung
Meaning
1
2
3
4
5
4
MOTORFLUGZEUGE
BEI TAG:
Einziehen des Fahrwerkes, während die
Piste in einer Höhe von mehr als 300 M
(1000 FT) - jedoch nicht mehr als 600 M
(2000 FT) - über der Flugplatzhöhe
überflogen wird, und Fortsetzen der
Platzrunde
BEI NACHT:
Wie bei Tag und zusätzliches Einschalten
und Ausschalten der Landescheinwerfer
wenn Landescheinwerfer nicht ein- und
ausgeschaltet werden können, sind
irgendwelche andere zur Verfügung
stehende Lichter zu verwenden
AEROPLANES
DAY:
Raising landing gear while passing over
landing runway at a height exceeding 300 M
(1000 FT) but not exceeding 600 M
(2000 FT) above the aerodrome level, and
continuing to circle the aerodrome
NIGHT:
Same, and in addition flashing landing lights;
if unable to flash landing lights, flash any
other lights available
5
MOTORFLUGZEUGE
BEI TAG UND NACHT:
Ein- und Ausschalten aller verfügbaren
Lichter in regelmäßigen Zeitabständen in
einer Art, dass sie von den üblichen
Blinklichtern unterschieden werden
AEROPLANES
DAY OR NIGHT:
Regular switching on and off all available
lights but in such a manner as to be distinct
from flashing lights
© Austro Control GmbH
Der von
Ihnen
bestimmte
Flugplatz ist
zur
Landung
nicht
geeignet
Aerodrome
you have
designated
is
inadequate
Kann nicht
danach
handeln
Cannot
comply
BEI TAG UND NACHT:
Wenn gewünscht wird, dass das
angesteuerte Luftfahrzeug dem
ansteuernden Luftfahrzeug zu einem
Ausweichflugplatz folgen soll, wird das
Fahrwerk des ansteuernden Luftfahrzeuges
eingezogen und werden die Signale der
Serie 1 (für ansteuernde Luftfahrzeuge)
gegeben
Wenn entschieden ist, dass das
angesteuerte Luftfahrzeug freigelassen wird,
werden mit dem ansteuernden Luftfahrzeug
die Signale der Serie 2 (für ansteuernde
Luftfahrzeuge) gegeben
DAY OR NIGHT:
If it is desired that the intercepted aircraft
follows the intercepting aircraft to an
alternate aerodrome, the intercepting aircraft
raises its landing gear and uses the Series 1
signals prescribed for intercepting aircraft
Verstanden,
folgen Sie
mir
Verstanden,
Sie können
weiterfliegen
Understood,
follow me
If it is decided to release the intercepted
aircraft use the Series 2 signals prescribed
for intercepting aircraft
Understood,
you may
proceed
BEI TAG UND NACHT:
Wie bei Serie 2
Verstanden
DAY OR NIGHT:
Use Series 2 signals
Understood
AMDT 146
ENR 1.12-6
02 JUL 2010
LUFTFAHRTHANDBUCH ÖSTERREICH
AIP AUSTRIA
Serie
Series
Signale des angesteuerten Luftfahrzeuges
Intercepted aircraft signals
Bedeutung
Meaning
Signale des ansteuernden Luftfahrzeuges
Intercepting aircraft signals
Bedeutung
Meaning
1
2
3
4
5
6
AMDT 146
MOTORFLUGZEUGE UND
HUBSCHRAUBER
BEI TAG UND NACHT:
Ein- und Ausschalten aller verfügbaren
Lichter in unregelmäßigen Zeitabständen
Flugnotfall
BEI TAG UND NACHT:
Wie bei Serie 2
Verstanden
AEROPLANES AND HELICOPTERS
DAY OR NIGHT:
Irregular flashing of all available lights
In distress
DAY OR NIGHT:
Use Series 2 signals
Understood
© Austro Control GmbH