neanderland FÜR ENTDECKER

Transcription

neanderland FÜR ENTDECKER
neanderland.de
neanderland
Attraktionen | Ausflugstipps | Unterkünfte
Attractions | Excursions | Accommodations
neanderland
Willkommen im
Welcome to
neanderland
Das neanderland liegt im Herzen Nordrhein-Westfalens vor den Toren
der großen Städte an Rhein, Ruhr und dem Bergischem Land. Sein Name
steht für Tourismus und Kultur des Kreises Mettmann mit den Städten
Erkrath, Haan, Heiligenhaus, Hilden, Langenfeld, Mettmann, Monheim
am Rhein, Ratingen, Velbert und Wülfrath. In dem Tal, dem das neanderland seinen Namen verdankt, wurde in der Mitte des 19. Jahrhunderts
das Skelett des Neanderthalers gefunden. Der berühmte Ureinwohner
steht im Mittelpunkt des einzigartigen Neanderthal Museums nahe
der Fundstelle. Die Region rund um das weltbekannte Tal ist heute ein
attraktives Ziel für Naturliebhaber, Kulturinteressierte, Erholungssuchende und Aktive jeden Alters. Tages- und Wochenendtouristen sowie
Familien und Schulklassen finden im neanderland zahlreiche Ausflugsziele und Angebote für den kleinen Urlaub direkt vor der Haustür.
Von der niederbergischen Hügellandschaft bis zur Rheinebene – mit
seiner Vegetation und Kulturlandschaft bietet das neanderland ein
spannendes Naturerlebnis. Ein ausgedehntes Wanderwegenetz lockt
Wanderer von nah und fern. Radwege mit Panoramaausblicken durchziehen das neanderland und verbinden es mit seinen Nachbarregionen.
Am Wegesrand liegen malerische Ortschaften mit typisch bergischer Architektur, Museen, gemütliche Einkehrmöglichkeiten und urige Biohöfe.
Beim Wasserski oder Klettern nehmen auch Sportbegeisterte bleibende
Erinnerungen aus dem neanderland mit nach Hause.
The neanderland is situated in the heart of North Rhine-Westphalia, at
the gates of the metropolises along the rivers Rhine and Ruhr, and the
Bergisches Land. Its name stands for tourism and culture in the district
of Mettmann, which encompasses the towns of Erkrath, Haan, Heiligenhaus, Hilden, Langenfeld, Mettmann, Monheim am Rhein, Ratingen,
Velbert and Wülfrath. The valley that lends its name to the neanderland
is where the skeleton of the Neanderthal man was found in the 19th
century. The discovery of the most famous native of the region is the
main focus of the exceptional Neanderthal Museum next to the place of
discovery. The region around the world-famous valley has become an
attractive destination for nature-lovers, fans of culture, recreationists
and active travellers of all ages. Day and weekend trippers as well as
families and school classes are sure to find the right offer for a small
holiday excursion right on their doorstep.
From the hillscape of the Niederbergisches Land to the plains of the river
Rhine – the diverse natural and cultural landscape of the neanderland
offers an exciting experience of nature. An extensive network of hiking
trails is a reason for hikers to come here from near and far. Cycling
tracks featuring panorama views are traversing the neanderland and
connecting it to neighbouring regions. By the wayside are picturesque
towns with typical Bergisch architecture, museums, homely stop offs
and rustic farms. Sportspersons can take lasting memories home from
water skiing and climbing.
Elfringhauser Schweiz
2
Inhalt
Content
Haan-Gruiten
Willkommen im neanderland | Welcome to neanderland
neanderland Städte | neanderland Cities
Das Neandertal | The Neandertal
Wandern | Hiking
Radfahren | Cycling
neanderland für Familien | neanderland for Families
neanderland für Schulen | neanderland for Schools
Museen | Museums
Entdeckertipps | Insider Tips
Sport & Action | Sports & Action
Typisch neanderland | Typically neanderland
Veranstaltungen | Events
neanderland Erlebnistouren | neanderland Tours of Discovery
Stadtführungen | City Tours
neanderland Tagesausflug | neanderland Day Trip
neanderland Gruppenerlebnisse | neanderland Experiences for Groups
Unterkünfte | Accommodations
neanderland Pauschalen | neanderland Arrangements
Wohnmobil & Camping | Mobile Home & Camping
Planen Sie Ihren Aufenthalt | Plan your stay
Index | Index
Karte | Map
Kontakt | Contact
2
4
6
8
12
14
18
22
26
30
32
36
37
38
42
46
50
62
64
66
67
68
69
Neanderthaler mit Mädchen/Neanderthal Man with Girl
Wasserschloss/Moated castle „Haus zum Haus“, Ratingen
3
neanderland
Städte
Cities
Ratingen
Die größte Stadt im neanderland ist das
grüne Herz und verfügt über ein vielfältiges Kultur- und Freizeitangebot. Zu den
Sehenswürdigkeiten zählen u. a. „Cromford“
– die erste Fabrik auf dem europäischen
Kontinent, das Museum der Stadt Ratingen
sowie die historische Innenstadt.
The biggest city in the neanderland is the
green heart and offers an eclectic choice
of culture and leisure facilities. Amongst
the attractions are ‘Cromford’ – the first
factory on the European continent (now an
LVR industrial museum), the Ratingen city
museum and the historic town centre.
Heiligenhaus
Genießen Sie faszinierende Ausblicke in die
umliegenden Täler. Radfahrer können die
abwechslungsreiche Landschaft mit ihren
zahlreichen Attraktionen, wie dem Denkmalbereich Abtsküche, auf einer stillgelegten
Bahntrasse, dem PanoramaRadweg niederbergbahn, „erfahren“. Die unmittelbar angrenzende Innenstadt lädt zum Verweilen ein.
Enjoy the fascinating view of the valleys
surrounding Heiligenhaus. Cyclists ride on
the Panorama cycle track niederbergbahn,
a disused railway track, and discover the
versatile landscape with its numerous attractions such as the monument area Abtsküche.
The town centre lies right next to the track
and invites you to linger a bit.
Velbert
Velbert ist vielseitig: Bücherfreunde können
in der historischen Altstadt von VelbertLangenberg in der „Bücherstadt“ stöbern.
Europas größter moderner Sakralbau, der
Mariendom in Velbert-Neviges, ist nicht nur
für Pilger ein faszinierendes Ziel. Auch das
Deutsche Schloss- und Beschlägemuseum
ist sehenswert.
Velbert is versatile: book lovers can browse
in the book town in the historic old centre
of Velbert-Langenberg. Europe’s biggest
modern sacral building, the Mariendom
in Velbert-Neviges, is a fascinating destination not only for pilgrims. The German museum of locks and fittings also is well worth
a visit.
Wülfrath
Unternehmen Sie im Zeittunnel eine Reise
durch 400 Millionen Jahre Erdgeschichte
oder schlendern Sie durch die gemütliche
Altstadt mit ihren hübschen Fachwerkhäusern. Lassen Sie sich auch das Niederbergische Museum und die spektakulären
Aussichten in die Kalksteinbrüche direkt am
Zeittunnel nicht entgehen.
Why not go on a journey through 400 million years of earth history at the ‘time tunnel’ or stroll through the quaint old town
with its pretty half-timbered houses. And
don’t miss the Niederbergisches Museum
and the spectacular views of the limestone
quarries near the time tunnel.
Mettmann
Die Kreis- und Neanderthal-Stadt bietet ein
vielfältiges Freizeit- und Kulturprogramm –
angefangen vom Neanderthal Museum mit
seiner multimedialen Erlebniswelt bis hin
zum nach ökologischen Gesichtspunkten
konzipierten Naturfreibad, das inmitten
des Stadtwaldes im Sommer eine herrliche
Erfrischung bietet.
4
Mettmann, the district and Neanderthal
town, offers a multifaceted leisure and culture programme – from the Neanderthal
Museum with its multimedia world of discoveries to the natural outdoor pool in the
midst of the municipal forest that is designed
with ecological aspects in mind and promises
wonderful refreshment in summer.
Das neanderland umfasst den Kreis Mettmann zwischen den Rheinmetropolen Köln und Düsseldorf, dem Bergischen Land und dem südlichen Ruhrgebiet. Zehn Städte mit ihren vielfältigen Angeboten prägen
das neanderland und heißen ihre Gäste willkommen, Stadt und Natur
zu entdecken und zu erleben.
The neanderland is situated between the big cities on the Rhine Köln
and Düsseldorf, the Bergisches Land and the southern Ruhr area. Ten
typical towns of neanderland invite you to discover and enjoy their
manifold attractions and beautiful landscapes.
Erkrath
Hier wurden 1856 Skelettteile des weltberühmten Neanderthalers gefunden. Der Fundort in einem ehemaligen Kalksteinbruch kann
heute besichtigt werden. Darüber hinaus ist
Erkrath mit seinen zahlreichen Naherholungsgebieten beliebt bei Wanderern und Radfahrern. Die Sternwarte Neanderhöhe ermöglicht
einen Blick in den nächtlichen Himmel.
This is where skeleton parts of world-famous
Neanderthal man were found in 1856. The
place of discovery in a former limestone
quarry can now be visited. Erkrath is also
popular with hikers and cyclists for its
numerous local recreation areas. From the
Neanderhöhe Observatory the starry sky
can be explored.
Haan
Das Flair einer Gartenstadt verbindet sich
mit urbanem Ambiente und Angeboten einer modernen Stadt. Sehenswert sind die
denkmalgeschützten Schiefer- und Fachwerkhäuser im Stadtkern und im malerischen Dorf Gruiten sowie die idyllischen
Landschaften des Düssel-, Itter- und Neandertals.
Haan combines the flair of a garden city with
an urban atmosphere and the facilities of a
modern city. Definite eye-catchers are the
protected slate-clad and timbered houses
in the town centre and in the picturesque
village of Gruiten, as well as the idyllic landscapes of the valleys of rivers Düssel and
Itter and the Neandertal.
Hilden
Das besondere Ambiente mit Markt und
Reformationskirche und die Einkaufsqualität der Innenstadt sind ebenso über die
Stadtgrenzen hinweg bekannt wie das
Wilhelm-Fabry-Museum mit der Historischen
Kornbrennerei und die Hildener Jazztage.
Das Freizeitbad Hildorado sowie das Waldbad laden zum Badespaß ein.
The special ambiance of the town centre with
its market and the Reformation Church as
well as its excellent shopping facilities are
known beyond the town boundaries, as are
the Wilhelm-Fabry-Museum with the historic
corn distillery and the Hilden Jazz Days. The
Hildorado water park and the outdoor pool
in the woods promise unlimited bathing fun.
Langenfeld
Zahlreiche Geschäfte und Restaurants bieten in der Innenstadt reichlich Gelegenheit
zum Bummeln und Schlemmen. Auf dem
Posthornweg können Wanderer die Sehenswürdigkeiten der grünen Stadt erkunden.
Mit vier verschiedenen Bahnen ist die Wasserskianlage eine der größten weltweit.
Numerous shops and restaurants in the
town centre offer plenty of opportunities
for strolling, wining and dining. Hikers can
discover the sights of the green city walking along the post horn trail. The water skiing
lake with four individual cables is one of the
largest in the world.
Monheim am Rhein
Entdecken Sie die Promenade des neanderlands! Hier können Sie Wasser, Weitblick und Natur genießen. Am Fluss und in
der historischen Altstadt laden zahlreiche
Gaststätten zum Verweilen ein. Erkunden
Sie Monheim am Rhein am besten zu Fuß,
mit dem Rad oder vom Wasser aus, z. B. mit
dem „Piwipper Böötchen“.
Discover the promenade of the neanderland
and enjoy the riverside, far-reaching views,
and nature! Along the Rhine and in the historic town centre, many restaurants and
pubs invite you to stay for a while. Explore
the city by foot, bike or from the waterside,
i.e. on a trip with the “Piwipper Böötchen”.
5
Das Neandertal
The Neandertal
Das Neandertal, benannt nach dem Theologen und Kirchenlieddichter
Joachim Neander, ist schon seit Jahrhunderten ein Anziehungspunkt für
Reisende. Das „Gesteins“, wie das Tal des Flüsschens Düssel zwischen Mettmann und Erkrath auch genannt wurde, war zu Zeiten Neanders eine enge
und tiefe Schlucht. Vor der beeindruckenden Naturkulisse hielt er im 17.
Jahrhundert Gottesdienste ab und komponierte Kirchenlieder.
Die Düsseldorfer Malerschüler, allen voran Johann Wilhelm Schirmer und
sein Mentor Carl Friedrich Lessing, entdeckten das Neandertal um 1826 für
ihre Kunst. Die heute zerstörte Schlucht mit der rauschenden Düssel, den
schroffen Felsen und der üppigen Vegetation beeindruckte die Maler zutiefst. Ihre Zeichnungen und Gemälde sind neben wenigen Reiseberichten
die einzigen Zeugnisse, die vom ehemaligen Neandertal geblieben sind.
Der ab dem 19. Jahrhundert im Zuge der Industrialisierung einsetzende
Kalkabbau veränderte das Aussehen des Tals nachhaltig, führte aber auch
dazu, dass es heute weltweit bekannt ist: Bei Abbauarbeiten in den Höhlen wurden 1856 menschliche Skelettteile gefunden, die später als frühmenschliche Überreste identifiziert wurden. Seitdem ist die Bezeichnung
„Neanderthaler“ weltweit ein Begriff. Heute ist das Neandertal mit seinen
zahlreichen Attraktionen auch dank seiner ausgezeichneten Erschließung
ein beliebtes Ziel für Besucher von nah und fern.
The Neandertal, named after the theologian and composer of hymns
Joachim Neander, has been a tourist attraction for centuries. The ‘Gesteins’,
as the valley of the little stream Düssel between Mettmann and Erkrath
was also called, was in Neander’s times a narrow, deep gorge. In the 17th
century he held church services and composed hymns in front of this
impressive natural setting.
The artists of the Düsseldorf School of Painting, above all Johann Wilhelm
Schirmer and his mentor Carl Friedrich Lessing, discovered the Neandertal for their art around 1826. The gorge, today destroyed, with its roaring
stream Düssel, the steeply sloping rocks and the lush vegetation deeply
impressed the painters. Apart from a few travel reports, their drawings and
paintings are the only testimonies to the former Neandertal.
The excavation of limestone that began in the 19th century with the onset of
industrialisation changed the aspect of the valley for good, but also led to
its becoming world-famous. In the process of excavation works in the caves
in 1856, parts of a human skeleton were found which were later on identified as early hominid remains. Ever since then the term ‘Neanderthal man’
is known worldwide. Today the Neandertal with its numerous attractions
and its excellent infrastructure is a popular destination for visitors from
near and far.
Neandertal
6
Neanderthal Museum, Mettmann
Fundstelle des Neanderthalers/Place of discovery of the Neanderthal man, Erkrath
Neanderthal Museum, Mettmann und Fundstelle, Erkrath
Neanderthal Museum, Mettmann and place of discovery,
Erkrath
Im Neandertal, wo vor 160 Jahren der Neanderthaler gefunden wurde, steht heute eines der modernsten Museen Europas. Es erzählt
Besuchern aus der ganzen Welt die Geschichte der Menschheit von
den Anfängen in den afrikanischen Savannen vor mehr als vier Millionen Jahren bis in die Gegenwart. Regelmäßig wechselnde Sonderausstellungen widmen sich den unterschiedlichsten Themen.
In der Steinzeitwerkstatt werden Mitmachaktionen und Workshops
für Kinder, Jugendliche und Erwachsene angeboten und einmal im
Jahr findet ein großes Museumsfest statt. Vom Museum führt ein
Weg zur weltberühmten Fundstelle des Neanderthalers. Entlang
des Weges bieten Informationsstationen mit Audiosystem einen
Überblick über die Natur-, Kultur- und Industriegeschichte des Tals.
Alle Infos sind außerdem auch als App erhältlich.
One of Europe’s most modern museums is today located not far
from the place where Neanderthal man was found 160 years ago.
It tells visitors from all over the world the story of mankind from its
beginning in the African savannah more than four million years ago
to present age. Regularly changing special exhibitions address the
most diversified topics.
The stone-age atelier offers join-in activities and workshops for
children, young persons and adults, and once a year there is a grand
museum festival. From the museum, a trail leads to the worldfamous place of discovery of Neanderthal man. Audio systems at
stations along the trail provide background information on the
natural, cultural and industrial history of the valley. All information
is also available via smartphone app.
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de | geöffnet Dienstag bis Sonntag 10–18 Uhr
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de | Open Tuesday to Sunday 10 a.m. – 6 p.m.
Kunstweg „MenschenSpuren“, Mettmann
Art trail ‘human traces’, Mettmann
Durch die Arbeiten von zehn Künstlerinnen und Künstlern von internationalem Rang wird das Spannungsverhältnis Mensch-Natur erlebbar gemacht. Ein Audioguide zum Kunstweg ist an der Kasse des
Neanderthal Museums erhältlich.
Works by ten artists of international repute give a better understanding of the competing interests of man and nature. An audio guide to
the art trail is available at the Neanderthal Museum‘s ticket counter.
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de
Evolutionspfad, Mettmann
Evolution trail, Mettmann
Auf dem knapp vier Kilometer langen Weg vom Stadtkern Mettmanns zum Neanderthal Museum finden Sie Installationen, Skulpturen und Industriedenkmäler zum Thema Evolution des Menschen, so
zum Beispiel die „Erinneringe“, das wohl einzige wachsende Denkmal
weltweit.
The walking trail from Mettmann town centre to the Neanderthal
Museum, almost 4 km long, features installations, sculptures and
industrial monuments demonstrating human evolution, such as
the ‘rings of remembrance’, possibly the only growing monument
worldwide.
INFO: Lavalplatz (Innenstadt) / Talstraße 300 (Neandertal)
40822 Mettmann | Tel. 02104-980123
www.mettmann.de/evolutionspfad
INFO: Lavalplatz (downtown) / Talstraße 300 (Neandertal)
40822 Mettmann | Tel. 02104-980123
www.mettmann.de/evolutionspfad
Eiszeitliches Wildgehege im Neandertal
Ice-age game reserve in the Neandertal
Auf dem Spaziergang um das Wildgehege kann man urtümliche
Wisente, Tarpane und Auerochsen beobachten. Das Gehege ist rund
um die Uhr und kostenlos zugänglich.
Observe primeval wisents, tarpan wild horses and aurochs on a walk
around the game reserve. The reserve is accessible free of charge
round-the-clock.
INFO: Thekhauser Quall 2 | 40699 Erkrath | Tel. 0173-2817352 oder
02104-992821 | www.wildgehege-neandertal.de
INFO: Thekhauser Quall 2 | 40699 Erkrath | Tel. 0173-2817352 or
02104-992821 | www.wildgehege-neandertal.de
7
Wandern
Hiking
Wanderfreunden bietet das neanderland wunderschöne
Routen für jeden Geschmack. Erwandern Sie in der abwechslungsreichen Landschaft zwischen dem Niederbergischen und dem Rhein interessante Themenrouten: Tauchen Sie doch einmal ab in die reichhaltige Geschichte der
Region, spazieren Sie auf von internationalen Künstlern
gestalteten Kunstwegen oder erkunden Sie die naturbelassenen Wälder, Felder und Täler zwischen den Metropolen
an Rhein und Ruhr!
Wanderer können in verschiedenen Etappen den neanderland STEIG erleben. Freuen Sie sich auf interessante Einblicke
und unerwartete Aussichten ins neanderland und lassen
Sie sich von Kunst am Wegesrand und den Reizen der Natur
inspirieren.
The neanderland has beautiful hiking trails to suit every taste.
Walk along interesting theme trails in the diversified landscape between the Niederbergisches Land and the Rhine:
immerse yourself in the region’s rich history, stroll along art
trails designed by international artists, or simply explore
the natural forests, fields and valleys between the big cities
on Rhine and Ruhr!
The neanderland STEIG (hiking track) allows hikers to discover the neanderland in individual legs. Look forward to
interesting views and unexpected sights in the neanderland, get inspired by art on the way, and the charms of
nature.
8
Auf dem/on the neanderland STEIG
Elfringerhauser Schweiz
Im Stinderbachtal bei Erkrath / In Stinderbach Valley near Erkrath
neanderland STEIG
neanderland STEIG
Im September 2014 wurden die letzten Teilabschnitte des insgesamt
rund 243 Kilometer langen neanderland STEIGs eröffnet. Er verbindet
die Naturschönheiten und Sehenswürdigkeiten des neanderlands
und reiht sich in die bedeutenden kulturtouristischen Wanderwege
Deutschlands ein.
Wanderbegeisterte können auf dem neanderland STEIG Ausblicke
und Einblicke in die idyllische niederbergische Landschaft genießen
und die Region als grüne Lunge inmitten der Ballungsgebiete zwischen Rhein und Ruhr erleben.
Die insgesamt 17 Einzeletappen führen vorbei an Badeseen, verlaufen durch Moore, Heidelandschaften, ausgedehnte Forste und passieren Naherholungsgebiete und bieten eine bisher nicht gekannte
Möglichkeit, den Kreis Mettmann als Wander- und Urlaubsregion zu
entdecken.
Auch in kultureller Hinsicht ist der neanderland STEIG einen Besuch
wert. Unter den Sehenswürdigkeiten am Wegesrand befinden sich
Museen, Kirchen, historische und moderne Bauten sowie malerische Marktplätze und vieles mehr. Die einzelnen Wanderetappen
sind im offiziellen Wanderbuch des neanderland STEIGs (Droste
Verlag), in kostenlosen Informationsbroschüren und auf der unten
genannten Webseite beschrieben.
Eine mehrsprachige Wander-App kann kostenlos heruntergeladen
werden und bietet viele nützliche Informationen und Funktionen .
In September 2014, the last sections of the neanderland STEIG (in total
about 243 km) have been opened. The hiking trail combines the natural beauty and attractions of the neanderland and ranges amongst
Germany’s important cultural tourism trails. The neanderland STEIG
affords spectacular views and insights into the idyllic landscape of
the Niederbergisches Land, a green lung in the midst of the RhineRuhr agglomerations.
A total of 17 individual legs lead along bathing
lakes, through moors, heather landscapes, extensive woods and local recreation areas and
provide a novel opportunity to rediscover the
district of Mettmann as a region for hiking and
holidaying. Last but not least, the neanderland
neanderland
STEIG is also worth a visit for its cultural attracsteig
tions. Along its way are museums, churches, historic and modern buildings, picturesque market
places and much more.
The official hiking guide of the neanderland STEIG (Publishing company:
Droste, German only) provides details about the individual legs.
Moreover, informational brochures available free of charge and
the below mentioned website offer an insight into the hiking trail.
There is a multi-lingual hiking app available providing useful information and features free of charge.
INFO: www.neanderlandsteig.de
INFO: www.neanderlandsteig.de
Auf dem neanderland STEIG zwischen Erkrath und Velbert/
On the neanderland STEIG between Erkrath and Velbert
Auf dem/on the neanderland STEIG
9
Wandern im/Hiking in neanderland
Hildener Heide
Bergischer Weg
Bergischer Weg
Auf den Spuren eines über 100 Jahre alten Wanderwegs führt der
Bergische Weg auf 262 Kilometern Länge in 14 Etappen vom Ruhrgebiet durch die Naturparks Bergisches Land und Siebengebirge bis
nach Königswinter am Rhein.
Die ersten drei Etappen des Bergischen Wegs durchkreuzen das
neanderland weitgehend parallel zum neanderland STEIG. In Velbert
erklimmen Sie die ersten Höhen des Bergischen Landes und entdecken den Wallfahrtsdom in Neviges sowie das barocke Schloss
Hardenberg.
The Bergische Weg takes the hiker on the trails of a more than 100 year
old track, consisting of 262 km length in 14 stages. The track leads from
the Ruhr district through the neanderland and the Rheinisch-Bergisch
district to the Siebengebirge hills in the South.
The first three stages of the hike lead through the
neanderland, largely parallel to the neanderland STEIG.
Climb your first hills around Velbert, discover the
pilgrim cathedral and Baroque style Castle Hardenberg
in Neviges.
INFO: Das Bergische gGmbH | Eichenhofstraße 31 | 51789 Lindlar
Tel. 02266-46337-10 | www.bergisches-wanderland.de
INFO: Das Bergische gGmbH | Eichenhofstraße 31 | 51789 Lindlar
Tel. 02266-46337-10 | www.bergisches-wanderland.de
Wandern durch das Neandertal entlang der Düssel
Hiking through the Neandertal along the Düssel
Entlang der Düssel zwischen Erkrath und Wülfrath-Düssel, vorbei
am Neanderthal Museum, durch das Naturschutzgebiet Neandertal,
begegnen Ihnen beeindruckende Spuren der Evolutionsgeschichte
und Neuzeit. Die vom Kreis Mettmann in Zusammenarbeit mit dem
Neanderthal Museum und dem Scala-Verlag entwickelte „Freizeitkarte Neandertal“ ist für 2,95 € im Museumsshop, bei der Kreisverwaltung Mettmann und im Buchhandel erhältlich.
Along the Düssel between Erkrath and Wülfrath-Düssel, past the Neanderthal Museum, through the protected landscape of the Neandertal, you will encounter impressive traces of evolutionary history and
modern age. The leisure map published by the district of Mettmann
in cooperation with the Neanderthal Museum and Scala publishing
company, ‘Freizeitkarte Neandertal’, can be bought for € 2.95 at the
museum shop, from Mettmann district authority and book shops.
INFO: www.neanderthal.de
INFO: www.neanderthal.de
Ratinger Rundwanderwege
Circular Hiking Trails in Ratingen
Die größte Stadt im Kreis Mettmann lädt mit ihren Wäldern und
Wiesen zum Wandern ein. Auf zehn unterschiedlichen Rundwanderwegen rund um Ratingen kommen Naturfreunde voll auf ihre Kosten. Ob Sie eine Tageswanderung machen möchten, oder eine kurze,
stadtnahe Tour bevorzugen – bestimmt ist die passende Strecke
für Ihr Vorhaben dabei.
Surrounded by forests and meadowlands, Ratingen is an ideal place
for hiking. Ten different circular hiking trails make for a memorable
excursion into nature. Whether you are interested in a one day hike
or a rather short tour – you will certainly find a hiking trail that suits
your taste.
INFO: Stadt Ratingen | Minoritenstr. 3a | 40878 Ratingen | Tel. 02102-550-4111
www.stadt-ratingen.de | www.neanderland.de/wandern/ratingen
INFO: Stadt Ratingen | Minoritenstr. 3a | 40878 Ratingen | Tel. 02102-550-4111
www.stadt-ratingen.de | www.neanderland.de/wandern/ratingen
Wandern in der Bergischen und Elfringhauser Schweiz
Velbert-Langenberg und Velbert-Neviges
Hiking in the Bergische and Elfringhauser Schweiz
Velbert-Langenberg and Velbert-Neviges
Nordöstlich von Velbert beginnt die Naherholungsregion Bergische
und Elfringhauser Schweiz, die sich von hier aus ins Bergische Land
erstreckt. Zahlreiche gut ausgeschilderte Wander- und weitere
zwölf ausgewiesene Rundwanderwege machen es leicht, die Landschaft zu erkunden. Der Bismarckturm auf dem Velberter Hordtberg
bietet einen herrlichen Ausblick auf die Region.
To the northeast of Velbert begins the local recreation area of the
Bergische and Elfringhauser Schweiz that extends all the way to the
Bergisches Land. Numerous well-marked hiking trails and twelve
circular walks make it easy to explore the landscape. The Bismarck
tower on the Hordtberg in Velbert provides a splendid panorama
view of the region.
INFO: Parkmöglichkeiten u.a. an der Hordtstraße | 42555 Velbert
Velbert Marketing GmbH | Friedrichstr. 177 | 42551 Velbert
Tel. 02051-60550 | www.velbert-tourismus.de
INFO: Parking spaces at Hordtstraße and others | 42555 Velbert
Velbert Marketing GmbH | Friedrichstr. 177 | 42551 Velbert
Tel. 02051-60550 | www.velbert-tourismus.de
10
Hildener Heide
Hildener Heide
Die naturbelassenen Wälder und Heideflächen im Osten von Hilden
sind ein attraktives Ziel für Erholungssuchende und Sportler. Auf
ausgeschilderten Wanderwegen und Laufrouten können Sie die
Natur genießen.
The natural woods and heath lands to the east of Hilden are an
attractive destination for those looking for recreation and sporting
activities. Enjoy nature on numerous marked hiking and jogging
trails.
INFO: Parkmöglichkeiten u. a. an der Elberfelder Straße (Höhe Kesselsweier)
40724 Hilden | www.natur-erleben-nrw.de
INFO: Parking spaces on Elberfelder Straße and others (near Kesselsweier)
40724 Hilden | www.natur-erleben-nrw.de
AuenBlicke: Wandern in der Urdenbacher Kämpe
AuenBlicke: Hiking in the Urdenbacher Kämpe
In der Urdenbacher Kämpe führen sieben Erlebnisrouten und ein
Naturinterpretationspfad durch die Auenlandschaften mit ihren
traditionellen Streuobstwiesen und stimmungsvollen Wäldern. Die
breite, unverbaute Aue rund um das ehemalige Römerkastell Haus
Bürgel ist aufgrund der wechselnden Wasserstände ein faszinierender Lebensraum für seltene Tiere und Pflanzen. Zahlreiche Bänke
laden zum Genießen des Au(g)enblicks ein. Zusätzlich bieten zertifizierte „AuenErlebnisBegleiter“ Führungen und Erlebniswanderungen an, bei denen Sie die Natur erkunden und einiges über Geschichte und Ökologie dieses Naturschutzgebietes erfahren.
In the Urdenbacher Kämpe seven nature trails and an ‘inspired by
nature’-trail lead visitors through the wetlands along traditional
mixed meadow orchards, willows, and atmospheric woods. The wide
and unspoilt meadow landscape around the former Roman fort
of Haus Bürgel – due to the ever-changing water levels – offers a
habitat for a number of rare animals and plants. Numerous benches
invite visitors to relax and enjoy the view for a moment. In addition,
certified guides (‘AuenErlebnisBegleiter’) offer interpretive walks
that allow participants to explore nature and learn about the history and ecology of this nature reserve.
INFO: Biologische Station Haus Bürgel | Urdenbacher Weg
40789 Monheim am Rhein | Tel. 0211-9961212 | www.auenblicke.de
INFO: Biologische Station Haus Bürgel | Urdenbacher Weg
40789 Monheim am Rhein | Tel. 0211-9961212 | www.auenblicke.de
Kunstwege im neanderland
Art trails in neanderland
Im neanderland begegnen Ihnen zahlreiche Kunstwerke im öffentlichen Raum. Begeben Sie sich zum Beispiel auf die „MenschenSpuren“
in Mettmann im Spannungsfeld zwischen Mensch und Natur oder
gehen Sie in der Bücherstadt Velbert-Langenberg auf „Tuchfühlung“
mit der Kunst! In Heiligenhaus zeigt sich Kunst rund um das Museum
Abtsküche, „Skulpturale Erscheinungen“ bilden eine Route durch
Ratingen und in Hilden kann auf dem Pfad der Skulpturen gewandelt
werden. In Erkrath verbinden drei ausgeschilderte Kunst- und Laufwege Kunstwerke im öffentlichen Raum mit den Schaufenstern teilnehmender Geschäfte, in denen regelmäßig Werke unterschiedlicher
Künstler ausgestellt werden.
In neanderland you will encounter numerous works of art in public
space. Walk on the ‘human traces’ trail in Mettmann in the conflicting area between man and nature or move closer to art in VelbertLangenberg, the book town! Find art in Heiligenhaus around the
Museum Abtsküche, ‘sculptural manifestations’ on a trail through
Ratingen, and walk on the sculpture trail in Hilden. In Erkrath you will
find three art and hiking trails connecting pieces of art in the public
space with display windows of partnering shops where works of
various artists are showcased regularly.
INFO: www.neanderland.de
INFO: www.neanderland.de
Wanderwege im neanderland
Hiking trails in neanderland
Der Kreis Mettmann hat zusammen mit den kreisangehörigen Städten
und dem Scala-Verlag informative Wanderführer veröffentlicht, mit
denen man auf unterschiedlichen Routen das neanderland erwandern
kann. Die Wanderführer gibt es für die Städte Erkrath, Haan, Heiligenhaus, Hilden, Mettmann, Ratingen, Velbert und Wülfrath. Erhältlich sind
sie zu je 9,80 € in den Tourist-Informationen, Stadtverwaltungen, bei der
Kreisverwaltung Mettmann und im Buchhandel.
The district of Mettmann together with its cities and the Scala
publishing company has published guidebooks for hiking different
trails in neanderland. The guides exist for the cities of Erkrath, Haan,
Heiligenhaus, Hilden, Mettmann, Ratingen, Velbert and Wülfrath and
are available at a price of € 9.80 each from the tourist information
offices, municipalities, Mettmann district authority and book shops.
INFO: Tel. 02104-992484 | www.neanderland.de
INFO: Tel. 02104-992484 | www.neanderland.de
Panorama Heiligenhaus
11
Radfahren
Cycling
Auf dem Sattel sieht man mehr! Entdecken Sie die besonderen
Reize des neanderlands mit dem Fahrrad. Durch den Kreis
Mettmann erstreckt sich ein umfangreiches Radwegenetz. Von Stadt zu Stadt fahren Sie vorbei an sanften Hügeln, grünen Auen und schattigen Wäldern. Gehen Sie auf
eine Entdeckungsreise zu Attraktionen und kulturellen
Kleinoden der Region.
Ein besonderes Highlight dabei ist der 40 Kilometer lange
PanoramaRadweg niederbergbahn zwischen Haan und
Essen-Kettwig. Der Radweg führt durch Städte mit langer
industrieller Tradition und verbindet schöne Natur und
interessante Landschaftsblicke mit sehenswerten Plätzen
und Museen.
Bikers discover more! Explore the special charms of neanderland, ride on the wide network of cycle routes in the district of
Mettmann, from city to city past rolling hills, green meadows
and shady woods. Start on a tour of discovery to the attractions and cultural treasures of the region.
A special highlight is the 40 km Panorama cycle track
niederbergbahn between Haan and Essen-Kettwig. The
track leads you through cities with a long industrial
tradition and combines beautiful nature and spectacular
panoramas with interesting sites and museums.
PanoramaRadweg/Panorama cycle track niederbergbahn
12
PanoramaRadweg/Panorama cycle track niederbergbahn
PanoramaRadweg/Panorama cycle track niederbergbahn
PanoramaRadweg niederbergbahn
Panorama cycle track niederbergbahn
Zahlreiche Brücken auf diesem Radweg, der die neanderland-Städte
Haan, Wülfrath, Velbert und Heiligenhaus größtenteils auf einer
stillgelegten Bahntrasse verbindet, bieten nicht nur beeindruckende
Aussichten, sondern sind auch eindrucksvolle Zeugnisse der Ingenieurskunst aus den letzten 100 Jahren. Hinzu kommt in Heiligenhaus
die deutschlandweit einzigartige Waggonbrücke. Wegen der landschaftlichen Reize und des kulturellen Angebots sind auch Abstecher in die Umgebung abseits der unmittelbaren Radweg-Strecke
lohnenswert. Über die Region hinaus ist der PanoramaRadweg niederbergbahn mit weiteren Bahntrassenradwegen verknüpft, so dass
er sich in das überregionale Netz der Panorama-Radwege einfügt.
Eine umfangreiche Broschüre zum PanoramaRadweg niederbergbahn
mit Routenbeschreibung, Vor-Ort-Tipps und Serviceinformationen
können Interessierte über die Internetseite bestellen. Hier gibt es außerdem praktische Downloads zum Radweg.
Numerous bridges on this cycle track which connects the neanderland cities Haan, Wülfrath, Velbert and Heiligenhaus mainly on an
abandoned railway line provide spectacular views
and are impressive testimonies to the engineering
skills of the past 100 years. Heiligenhaus features
Germany’s only wagon bridge. Because of the beautiful landscape and the cultural attractions we
also recommend side trips off the direct track. The Panorama cycle
track niederbergbahn is connected with other rail trail cycle tracks
and incorporated into the trans-regional network of Panorama
cycle tracks. A comprehensive brochure on the Panorama cycle track
niederbergbahn with route descriptions, tips on sites and service
information is available via Internet, as well as practical downloads
concerning the track.
INFO: Tel. 02056-13455 | www.panoramaradweg-niederbergbahn.de
INFO: Tel. 02056-13455 | www.panoramaradweg-niederbergbahn.de
Ratingen mit dem Rad entdecken
Discover Ratingen by bike
Ein Fahrradstadtplan, der in der Tourist Information, bei der Kreisverwaltung und im Buchhandel erworben werden kann, lädt Freizeitradfahrer zu einem Ausflug in ausgedehnte Waldgebiete, den historischen
Altstadtkern von Ratingen sowie in einen Ring von sehenswerten
Stadtteilen ein. Fotos mit Erläuterungen weisen auf Besonderheiten
am Wegesrand hin.
A town map for cyclists which shows you the way to large wooded
areas, Ratingen‘s historic old town centre and a ring of attractive
parts of the town is available at the tourist information office, the
district authority and book shops. Photos with explanations point
you to special points of interest along the way.
INFO: Tourist Information Ratingen | Minoritenstraße 3a
40878 Ratingen | Tel. 02102-5504111 | www.ratingen.de
INFO: Tourist Information Ratingen | Minoritenstraße 3a | 40878 Ratingen
Tel. 02102-5504111 | www.ratingen.de
RheinRadWeg bei Monheim am Rhein
RheinRadWeg (Rhine cycle track) near Monheim am Rhein
Der RheinRadWeg verbindet das neanderland mit den anderen Teilen
der Rheinschiene. Ein erlebnisreicher Abschnitt des RheinRadWeges
führt am Monheimer Rheinbogen entlang bis zur malerischen Altstadt Monheims.
The RheinRadWeg links the neanderland with other
parts of the Rhine track. An exciting section of the
RhineRadWeg takes you along the river bend of the Rhine
in Monheim all the way to the picturesque old town centre.
INFO: Tel. 02162-8179333 | www.rheinradweg.net
Tel. 02173-276444 | www.monheim.de
INFO: Tel. 02162-8179333 | www.rheinradweg.net
Tel. 02173-276444 | www.monheim.de
15
Waggonbrücke/Wagon bridge, Heiligenhaus
13
neanderland
für Familien
for Families
Familienausflüge sind dann besonders interessant, wenn sowohl
die Kinder als auch die Eltern eine schöne und unterhaltsame Zeit
an einem Ort verbringen können. Zahlreiche Angebote für Kinder
und Erwachsene machen daher das neanderland zu einem erlebnisreichen Ausflugsziel für die ganze Familie. Einzigartige Museen
mit Attraktionen und Programmen für alle Altersklassen, weitläufige Parks mit tollen Spielplätzen und attraktiven Sportangeboten
bieten Familien unzählige Möglichkeiten für einen Aufenthalt im
neanderland, der in Erinnerung bleibt.
Family excursions are particularly interesting when both children
and parents are able to enjoy a place. Numerous offers for children and adults make the neanderland a destination for family
excursions. Unique museums with attractions and programmes
for all ages, rambling parks with grand playgrounds and attractive
sporting facilities provide families with countless possibilities for
a memorable stay in neanderland.
Freizeitpark/Leisure Park Nordstadt, Velbert
Spaß auf dem Bauernhof
Fun on the Farm
Besonders beliebt bei Familien sind die Angebote auf Bio-Bauernhöfen
im neanderland. Auf dem Hof oder den Wiesen, in der Scheune oder
in einer Reithalle gibt es spannende Aktivitäten in der Natur und mit
Tieren bei jedem Wetter, auch außerhalb der Ferien.
The offers of the organic farms in neanderland are especially popular
with families. Exciting outdoor activities with or without animals, in
the farmhouse or in the meadows, in barns or indoor riding arenas
are available all year round.
INFO: Gut Hixholz in Velbert | Im Hau 7 | 42551 Velbert
Tel. 02051-252684 | www.gut-hixholz.de
Gut Halfeshof | Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-509205 | www.halfeshof.de
INFO: Gut Hixholz in Velbert | Im Hau 7 | 42551 Velbert
Tel. 02051-252684 | www.gut-hixholz.de
Gut Halfeshof | Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-509205 | www.halfeshof.de
Blauer See, Ratingen
Blauer See (blue lake), Ratingen
Hier können Sie Ihr blaues Wunder erleben und den ganzen Tag aktiv
sein: Tiere im Märchenzoo besuchen, Tretbootfahren auf dem See,
Aufführungen auf der Naturbühne genießen und vieles mehr.
You’ll be dazzled by the number of activities available here: visit the
animals in the fairytale zoo, hire a pedalo on the lake, enjoy plays on
the natural outdoor stage and much more.
INFO: Zum Blauen See | 40878 Ratingen | www.blauersee-ratingen.de
INFO: Zum Blauen See | 40878 Ratingen | www.blauersee-ratingen.de
Erholungspark Volkardey, Ratingen
Leisure Park Volkardey, Ratingen
In der großzügigen Parkanlage finden Sie Seen, Rad- und Spazierwege sowie einen interessanten Ökopfad. Der Silbersee ist ein geschütztes Biotop und bietet Möglichkeiten zur Naturbeobachtung.
In the generously laid out park you will find lakes, walking trails, cycling
tracks and an interesting ecological path. The Silbersee (silver lake) is a
protected biotope and an excellent place for exploring nature.
INFO: Volkardeyer Straße 41 | 40880 Ratingen
Tel. 02102-5504111 | www.ratingen.de
INFO: Volkardeyer Straße 41 | 40880 Ratingen
Tel. 02102-5504111 | www.ratingen.de
Herminghauspark, Velbert
Herminghaus Park, Velbert
Der Spielplatz bietet auf insgesamt rund 6000 Quadratmetern
zahlreiche Angebote für Kinder jeder Altersklasse – das Highlight
im Sommer ist der zentrale Wasserspielbereich. Außerdem gibt es
ein Gehege mit Ponys, Schafen, Enten und anderen Tieren.
On a surface of approximately 6000 square metres the playground
has something to offer to all ages – highlight in the summer is the
central water play area. There is also an enclosure with ponies,
sheep, ducks and other animals.
INFO: Am Herminghauspark | 42549 Velbert
www.herminghauspark-velbert.de
geöffnet täglich | Park 5–23 Uhr | Tiergehege 8–19 Uhr (im Winter bis 17 Uhr)
Wasserspielplatz Mai bis September 10–19 Uhr
INFO: Am Herminghauspark | 42549 Velbert
www.herminghauspark-velbert.de
Open daily | Park 5 a.m. – 11 p.m. | Enclosure 8 a.m. – 7 p.m. (in winter to 5 p.m.)
Water play area from May to September 10 a.m. – 7 p.m.
Freizeitpark Nordstadt, Velbert
Leisure Park Nordstadt, Velbert
Direkt am PanoramaRadweg niederbergbahn gelegen ist der große
Spielplatz ein Ziel, auf das sich nicht nur die Kleinen freuen können.
Located at the Panorama cycle track niederbergbahn, this large
playground is a favourite destination not only for the little ones.
INFO: Höferstraße | 42551 Velbert | Tel. 02051-262741 | www.velbert.de
INFO: Höferstraße | 42551 Velbert | Tel. 02051-262741 | www.velbert.de
14
Erholungspark/Leisure Park Volkardey, Ratingen
Eiszeitliches Wildgehege/ Ice-age game reserve Neandertal
Waldkletterpark, Velbert
Forest climbing park, Velbert
Kletterspaß für Groß und Klein bietet ein fünf Hektar großes Waldareal auf dem Hordtberg in Velbert-Langenberg mit unterschiedlichen Schwierigkeitsstufen und einem Kinderparcours.
Climbing fun for all ages on five hectares of wooded land on the
Hordtberg in Velbert-Langenberg, offering different levels of difficulty and a children’s course.
INFO: Hordtstraße 18 | 42555 Velbert | Tel. 0221-1680420
www.wald-abenteuer.de/velbert | geöffnet von Mitte März bis Ende Oktober,
Freitag bis Sonntag 10–18 Uhr | in den Schulferien Dienstag bis Sonntag
Sondertermine für Gruppen auf Anfrage
INFO: Hordtstraße 18 | 42555 Velbert | Tel. 0221-1680420
www.wald-abenteuer.de/velbert | Open from mid March to end of October,
Friday to Sunday 10 a.m. – 6 p.m. | during school holidays Tuesday to Sunday,
special dates for groups on request
Trekking mit Alpakas und Schafen rund um Wülfrath
Trekking with alpacas and sheep around Wülfrath
Familie Schoenmakers nimmt Kinder- und Erwachsenengruppen mit
auf eine Tour durch die Wülfrather Natur! Mit dabei sind die kleinsten Schafe Europas und Alpakas, die auch gerne für lustige Fotos
bereitstehen.
The Schoenmakers family takes along groups of children as well
as grown-ups on a tour through nature around Wülfrath! You are
accompanied by the smallest European sheep species and alpacas,
who always like to star in fun photo shoots.
INFO: Unterdüssel 11 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-7828842
www.schapaka.de
INFO: Unterdüssel 11 | 42489 Wûlfrath | Tel. 02058-7828842
www.schapaka.de
Zeittunnel, Wülfrath
Time tunnel, Wülfrath
Der Zeittunnel, der Erdgeschichte und Natur mit allen Sinnen erlebbar macht, ist ein einzigartiges Ausflugsziel mit vielfältigen Angeboten für Kinder.
The time tunnel that makes you experience earth’s history and nature with all your senses is a unique destination for excursions, with
a programme for children.
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-894644
www.zeittunnel-wuelfrath.de
geöffnet von April bis Oktober, Dienstag bis Sonntag 10–18 Uhr
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-894644
www.zeittunnel-wuelfrath.de
from April to October, Tuesday to Sunday 10 a.m. – 6 p.m.
Kindergeburtstage
Children‘s birthdays
Mindestens einmal im Jahr wünscht sich jedes Kind eine besondere Feier mit Freunden und Familie. Deshalb werden im neanderland
auch viele abwechslungsreiche Geburtstagserlebnisse angeboten,
die in Erinnerung bleiben. Die schönsten Geburtstagsangebote zum
Spielen, Lernen und Kreativsein finden Sie unter www.neanderland.de
und im Flyer neanderland FÜR FAMILIEN.
At least once a year every child wants to have a special party with
his family and friends. In neanderland, you can choose from a lot of
different birthday experiences that stick in the children‘s memory.
For details about the best birthday offers, including activities such
as playing, learning or crafting, see www.neanderland.de or the
brochure neanderland FÜR FAMILIEN.
Kindergeburtstag/Children‘s birthday party Gut Halfeshof, Mettmann
15
Kina, Neanderthal Museum, Mettmann
Neanderthal Museum, Mettmann
Neanderthal Museum, Mettmann
An der weltberühmten Fundstelle im Neandertal wartet ein spannendes Museum darauf, entdeckt zu werden. Kinderaudio und das
SteinzeitActionPack begeistern auch die kleinen Besucher.
At the world-famous place of discovery in the Neandertal, an exciting
museum is waiting to be explored. A special audio guide for children
and the StoneageActionPack will fascinate the little visitors, too.
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de | geöffnet Dienstag bis Sonntag 10–18 Uhr
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de | Open Tuesday to Sunday 10 a.m. – 6 p.m.
Eiszeitliches Wildgehege im Neandertal
Ice-age game reserve in the Neandertal
Auf dem Spaziergang um das Wildgehege kann man Wisente, Tarpane und Auerochsen beobachten.
Watch wisents, tarpan wild horses and aurochs on a walk around the
enclosure.
INFO: Thekhauser Quall 2 | 40699 Erkrath | Tel. 0173-2817352 oder
02104-992821 | www.wildgehege-neandertal.de | jederzeit zu besichtigen
INFO: Thekhauser Quall 2 | 40699 Erkrath | Tel. 0173-2817352 or
02104-992821 | www.wildgehege-neandertal.de | open any time
Naturschutzzentrum Bruchhausen, Erkrath
Bruchhausen centre for nature conservation, Erkrath
Für Kindergruppen verschiedenen Alters werden nach Anmeldung
Exkursionen und Veranstaltungen angeboten, die Umwelt- und Naturschutz erlebbar machen. Hier können Kindergeburtstage in naturnahem Ambiente gefeiert werden.
Excursions and events on the topic of nature conservation are offered for groups of children of different ages on prior appointment.
Children’s birthdays in a natural environment can be organized.
INFO: Bruchhauser Straße 47-49 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-797989
www.naturschutzzentrum-bruchhausen.de | Anmeldung erforderlich
INFO: Bruchhauser Straße 47-49 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-797989
www.naturschutzzentrum-bruchhausen.de | Prior appointment necessary
Unterbacher See, Erkrath und Hilden
Lake Unterbach, Erkrath and Hilden
Am Unterbacher See, an der Stadtgrenze Düsseldorfs gelegen, können
Sie wandern oder Rad fahren, im Hochseilgarten klettern oder in
einem der Strandbäder baden und entspannen.
Lake Unterbach at the city boundaries of Düsseldorf offers facilities
for hiking or cycling, climbing in the high rope course, or relaxing and
swimming at one of the public beaches.
INFO: Großer Torfbruch 31 | 40627 Düsseldorf | Tel. 0211-8992094
www.unterbachersee.de
INFO: Großer Torfbruch 31 | 40627 Düsseldorf | Tel. 0211-8992094
www.unterbachersee.de
Sternwarte Neanderhöhe, Observatorium und
Planetarium, Erkrath
Neanderhöhe observatory and planetarium,
Erkrath
Im Observatorium lässt sich der Sternenhimmel mit Spezialfernrohren
erforschen. Das Planetarium im Bürgerhaus Erkrath-Hochdahl bietet
ein umfangreiches Veranstaltungsprogramm an und zeigt astronomische Phänomene und Besonderheiten für Groß und Klein.
Explore the starry sky with special telescopes at the observatory.
The planetarium at the community center Erkrath-Hochdahl offers a
huge variety of screenings and shows astronomic phenomena and
peculiarities for all ages.
INFO:
Planetarium: Sedentaler Straße 105 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-947666
Observatorium: Sternwartenweg 1 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-42248
www.snh.rp-online.de
INFO:
Planetarium: Sedentaler Straße 105 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-947666
Observatory: Sternwartenweg 1 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-42248
www.snh.rp-online.de
Freizeitpark Langfort, Langenfeld
Leisure Park Langfort, Langenfeld
Der Freizeitpark bietet ein großes Spielgelände mit Seilbahn, Sportplätzen und Generationengarten für Jung und Alt.
The leisure park features a large playground with cable car, sports
grounds and multigenerational garden.
INFO: Haupteingang Langforter Straße | Parkplatz Stadtbad
Tel. 02173-78714 | www.langenfeld.de
INFO: Main entrance Langforter Straße | car park Stadtbad
Tel. 02173-78714 | www.langenfeld.de
16
Tierischer Kindergeburtstag/Children‘s birthday party at the farm
Haus Bürgel:
Römerkastell und Biologische Station, Monheim am Rhein
Haus Bürgel:
Roman fort and biological station, Monheim am Rhein
Wie die Römer am Rhein gelebt haben zeigt das Römische Museum Haus Bürgel. Die Biologische Station bietet ein umfangreiches
Exkur sions- und Veranstaltungsprogramm, bei dem Kinder und Erwachsene die Natur kennenlernen können. Der Pferdehof (Kaltblutzucht Reuter) auf Haus Bürgel organisiert Kutschfahrten.
The Roman Museum Haus Bürgel shows how the Romans lived by
the Rhine. The biological station offers an extensive programme of
excursions and events bringing children and adults close to nature.
The horse ranch (cart horse breeding Reuter) at Haus Bürgel organises
carriage rides.
INFO: Urdenbacher Weg | 40789 Monheim am Rhein
Museum: Tel. 02173-951140 | www.hausbuergel.de | geöffnet an Sonn- und
Feiertagen 14.30–17 Uhr
Biologische Station: Tel. 0211-9961212
www.biostation-d-me.de | Anmeldung erforderlich
INFO: Urdenbacher Weg | 40789 Monheim am Rhein
Museum: Tel. 02173-951140 | www.hausbuergel.de | open on Sun. and public
holidays 2.30 p.m. – 5 p.m.
Biological Station: Tel. 0211-9961212
www.biostation-d-me.de | Prior appointment necessary
Citisafari, Monheim am Rhein
Citisafari, Monheim am Rhein
Diese Smartphone-geführte Rallye leitet den Gast mit spannenden
Fragen zur Stadtgeschichte durch die Altstadt von Monheim am
Rhein. Die Antworten zu den Fragen finden sich direkt vor Ort. Die
Citisafari gibt es in zwei Varianten: für Kinder oder Erwachsene.
This smartphone-based rally leads you around the historic center of
Monheim am Rhein. During the Citisafari you are asked to answer
questions about the city’s history. You can enjoy the Citisafari in two
versions: one for children and one for grown-ups.
INFO: Stadt Monheim am Rhein | Tel. 02173-276444
www.citisafari.de/monheim-am-rhein
INFO: Stadt Monheim am Rhein | Tel. 02173-276444
www.citisafari.de/monheim-am-rhein
Picknick-Korb Verleih Giebner, Monheim am Rhein
Picnic basket rental Giebner, Monheim am Rhein
Bei schönem Wetter können Sie sich bei der Tourist Information am
Rande der Altstadt einen Picknick-Korb leihen und damit einen schönen
Nachmittag am Rheinbogen verbringen. Sie haben die Wahl zwischen
verschiedenen Picknick-Körben, unter anderem „Familie“, „Männerrunde“ und „Für Verliebte“. Die Bestellung sollte am Vortrag eingehen.
The tourist information near the historic centre offers a special picnic
basket service. You can choose between different types of picnic
baskets, such as “Family”, “For men” and “For lovers”. Prior booking
is required.
INFO: Tourist Information Giebner | Am Vogelort | 40789 Monheim am Rhein
Mobil: 0172-2410332 | www.familienhofkaffee.de
Kutschfahrt/Carriage ride, Monheim am Rhein
INFO: Tourist Information Giebner | Am Vogelort | 40789 Monheim am Rhein
Mobile: 0172-2410332 | www.familienhofkaffee.de
Wald-Forscher-Station/Forest explorer station, Wülfrath
17
neanderland
für Schulen
for Schools
Schulausflüge und Exkursionen sind dann besonders interessant, wenn Schüler die Gelegenheit bekommen, die Inhalte
aus dem Unterricht anschaulich zu erleben und anzuwenden. Zahlreiche Angebote für Schulklassen, von der Grundschule bis zur Oberstufe, machen das neanderland zu einem
idealen Lern- und Ausflugsziel. Einzigartige Museen mit pädagogischen Workshops und Führungsprogrammen, Orte
zum Experimentieren und Entdecken sowie ergänzende
Sport- und Freizeitaktivitäten bieten Schulklassen unzählige Möglichkeiten für einen Ausflug, der in Erinnerung bleibt.
School trips and excursions are especially interesting when
students get to experience and apply their knowledge from
class in new contexts. With numerous offers for school
classes of all ages, neanderland makes for an ideal destination for excursions. Unique museums offer workshops and
guided tours, there are places for experimentation and discovery, and additional sporting and recreational facilities are
available for school classes to go on an exciting excursion to
remember.
.
Gut Halfeshof, Mettmann
18
Schulausflug/School Excursion
Waldmuseum/Forest museum, Heiligenhaus
LVR-Industriemuseum – Textilfabrik Cromford, Ratingen
LVR industrial museum – Cromford textile factory, Ratingen
Hier können Schulklassen in Führungen und Workshops das Leben
und Arbeiten zur Zeit der Frühindustrialisierung kennenlernen.
Guided tours and workshops give school classes an insight into life
and work at the time of early industrialisation.
INFO: Cromforder Allee 24-26 | 40878 Ratingen | Tel. 02234-9921555
www.industriemuseum.lvr.de | geöffnet Dienstag bis Freitag 10–17 Uhr
Wochenende und Feiertage 11–18 Uhr
INFO: Cromforder Allee 24-26 | 40878 Ratingen | 02234-9921555
www.industriemuseum.lvr.de | Open Tuesday to Friday 10 a.m. – 5 p.m.
weekends and public holidays 11 a.m. – 6 p.m.
Waldmuseum und naturkundliche Sammlung,
Heiligenhaus
Forest museum and natural history collection,
Heiligenhaus
Die Ausstellung im alten Wasserwerk leitet durch die Geschichte des
Waldes, gibt Einblicke in die Natur und lädt zum Erleben und Erforschen ein, die naturkundliche Sammlung erlaubt Betrachtungen der
heimischen Wildvogelwelt. Gruppen werden von Förster Johannsen
durch den Wald geführt.
The exhibition, located in an old pumping station, leads visitors
through the history of the forest and invites them to explore and
experience nature. The natural history collection offers insights
into the local wild bird life. Forest warden Johannsen leads groups
through the woods.
INFO: Im Paradies 2 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-5825300 oder
0177-2880139 | Anmeldung erforderlich
INFO: Im Paradies 2 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-5825300 or
0177-2880139 | Prior appointment necessary
Gut Hixholz, Velbert
Hixholz Farm, Velbert
Der Bauernhof als außerschulischer Lernort ist ein Erlebnis für Kinder jeden Alters. In verschiedenen Hoferkundungen wird Landwirtschaft und das Leben auf dem Hof für Schüler und Kindergartenkinder
erfahrbar – handlungsorientiert und altersgerecht am Beispiel eines
familiengeführten Hofes.
The farm as an extra-curricular place of learning is an adventure for
children of all ages including nursery school age. Different exploration tours make them familiar with agricultural work and rural life –
activity-oriented and appropriate to their age, using the example of
a family-run farm.
INFO: Im Hau 7 | 42551 Velbert | Tel. 02051-252684 | www.gut-hixholz.de
INFO: Im Hau 7 | 42551 Velbert | Tel. 02051-252684 | www.gut-hixholz.de
Gut Beutscheid, Velbert
Beutscheid Farm, Velbert
Der rund 450 Jahre alte Hof liegt idyllisch nahe dem Windrather Tal.
Auf dem Hof wird Milchschafzucht betrieben und es werden Hofbesichtigungen angeboten.
The farm, around 450 years old, occupies an idyllic location close to
Windrath valley. The farm breeds milk sheep and offers tours round
the site.
INFO: Donnenberger Straße 202 | 42553 Velbert | Tel. 02053-4550
INFO: Donnenberger Straße 202 | 42553 Velbert | Tel. 02053-4550
Gut Halfeshof, Mettmann
Halfeshof Farm, Mettmann
Das schöne Bauerngut Halfeshof liegt in unmittelbarer Nähe des
Neandertals und ist auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln sehr gut
zu erreichen. Verschiedene Lern- und Freizeitangebote wie Hoferkundungen, Apfelsaftpressen, Kürbisschnitzen, Kindergeburtstage,
Tages- und Ferienprogramme können gebucht werden.
The estate of the Halfeshof is located close to the Neandertal and
easily accessible by public and private transport. Different learning
and leisure programmes such as explorations of the farm, pressing
of apple juice, pumpkin carving, children’s birthday parties, one-day
and holiday programmes can be booked.
INFO: Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-509205
www.halfeshof.de
INFO: Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-509205
www.halfeshof.de
Naturschutzzentrum/Nature conservation centre Bruchhausen, Erkrath
Schulausflug/School Excursion
19
Neanderthal Museum, Mettmann
Tarpane im Eiszeitlichen Wildgehege,
tarpans in the ice-age game reserve, Neandertal
Lehrwerkstatt Natur im Herminghauspark, Velbert
Nature training workshop at Herminghauspark, Velbert
Mit der Lehrwerkstatt Natur bietet der Herminghauspark Schulen
und Kindergärten die Möglichkeit, kostenlos außerschulischen Unterricht oder pädagogische Veranstaltungen durchzuführen.
The nature-training workshop at Herminghauspark offers schools
and nursery schools the possibility of free-of-charge extracurricular
instruction or teaching events..
INFO: Am Herminghauspark | 42549 Velbert
www.herminghauspark-velbert.de/lehrwerkstatt-natur
Anmeldung erforderlich
INFO: Am Herminghauspark | 42549 Velbert
www.herminghauspark-velbert.de/lehrwerkstatt-natur
Prior appointment necessary
Fahrenscheidt Seminarhaus und Backstube, Velbert
Fahrenscheidt seminar and bakery, Velbert
Auf dem zum Gäste- und Seminarhaus umgebauten Bauernhof aus
dem 18. Jahrhundert können Schul- und Erwachsenengruppen mit
bis zu 30 Personen ein eigenes Programm umsetzen und an den
Wochenenden auch übernachten.
At the 18th century farmhouse, converted to a guest house and
venue for seminars, groups of school children and adults of up to 30
persons can realize their own programmes and stay overnight during
the weekend.
INFO: Fahrenscheidt 1 | 42555 Velbert-Langenberg | Tel. 02052-9267365
www.fahrenscheidt.de | Anmeldung erforderlich
INFO: Fahrenscheidt 1 | 42555 Velbert-Langenberg | Tel. 02052-9267365
www.fahrenscheidt.de | Prior appointment necessary
Zeittunnel und Wald-Forscher-Station, Wülfrath
Time tunnel and Forest explorer station, Wülfrath
Auf spannenden Walderlebnistouren können die Schüler zusammen
mit der Falknerin Uta Wittekind die Tiere und Pflanzen des Waldes
kennenlernen. Im Sommer bietet sich eine Kombination mit einem
Besuch des Zeittunnels an, der in einem 160 Meter langen Abbautunnel 400 Millionen Jahre Erdgeschichte veranschaulicht.
In the course of exciting adventure tours accompanied by falconer
Uta Wittekind, students get to know the flora and fauna of the forest.
In summer we recommend to combine this tour with a visit to the
time tunnel, which visualizes 400 million years of earth history in an
excavation tunnel of 160 m length.
INFO: Hammerstein 5 |42489 Wülfrath
Wald-Forscher-Station: Tel. 02058-9769747
wald-forscher-station.waldpaedagogik-nrw.de | Anmeldung erforderlich
Zeittunnel: Tel. 02058-894644 | www.zeittunnel-wuelfrath.de
geöffnet April bis Oktober Dienstag bis Sonntag 10–18 Uhr
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath
Forest explorer station: Tel. 02058-9769747
wald-forscher-station.waldpaedagogik-nrw.de | Prior appointment necessary
Time tunnel: Tel. 02058-894644 | www.zeittunnel-wuelfrath.de
Open April to October from Tuesday to Sunday 10 a.m. – 6 p.m.
Neanderthal Museum, Mettmann
Neanderthal Museum, Mettmann
Das Museum bietet ein breites museumspädagogisches Programm
für alle Altersstufen an. Die Schüler können an steinzeitlichen Workshops und Führungen teilnehmen und sich mit naturwissenschaftlichen und geschichtlichen Themen auseinandersetzen. In Workshops
lernen die Kinder unter anderem, wie man Feuer macht, ein Steinzeitamulett fertigt oder Knochen bestimmt.
The museum offers a comprehensive teaching programme for all
ages, where children can take part in stone-age workshops and guided
theme tours and can deal with scientific and historic topics. There are
workshops in which children learn how to make a fire, carve a stone
age amulet, and identify bones.
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de | geöffnet Dienstag bis Sonntag 10–18 Uhr
Führungen/Workshops auf Anfrage
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de | Open Tuesdays to Sunday 10 a.m. – 6 p.m.
Guided tours/workshops on request
Eiszeitliches Wildgehege im Neandertal
Ice-age game reserve in the Neandertal
Hier können auf einem Rundweg um das Gehege urtümliche Tiere
wie Auerochsen, Wisente und Tarpane beobachtet werden – auf
Wunsch auch in Verbindung mit einer Führung speziell für Schulen.
On a walking trail around the reserve, primeval animals such as aurochs, wisent and tarpan wild horses can be observed. Special guided
tours for schools are available on request.
INFO: Thekhauser Quall 2 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-992821 oder
0173-2817352 | www.wildgehege-neandertal.de | jederzeit zugänglich
Führungen auf Anfrage
INFO: Thekhauser Quall 2 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-992821 or 0173-2817352
www.wildgehege-neandertal.de | Accessible any time
Guided tours on request
Naturschutzzentrum Bruchhausen, Erkrath
Nature Conservation Centre Bruchhausen, Erkrath
Zahlreiche pädagogische Angebote aus dem Bereich der Natur- und
Umweltbildung bringen den Schülern auf anschauliche Weise ökologische Zusammenhänge nahe; viele Kooperationen mit anderen
Einrichtungen im neanderland erweitern das Angebot.
Numerous teaching programmes focusing on nature and the
environment make the children familiar with ecological contexts;
many cooperations with other institutions in the Neandertal
complete the offer.
INFO: Bruchhauser Straße 47-49 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-797989
www.naturschutzzentrum-bruchhausen.de | Anmeldung erforderlich
INFO: Bruchhauser Straße 47-49 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-797989
www.naturschutzzentrum-bruchhausen.de | Prior appointment necessary
20
Haus Bürgel, Biologische Station/biological station, Monheim am Rhein
Märchenzoo am Blauen See/Fairy tale zoo at the Blue lake, Ratingen
Sternwarte Neanderhöhe, Observatorium und
Planetarium, Erkrath
Neanderhöhe observatory and planetarium,
Erkrath
Im Observatorium lässt sich der Sternenhimmel mit Spezialfernrohren
erforschen. Das Planetarium im Bürgerhaus Erkrath-Hochdahl nimmt
Groß und Klein mit auf verschiedene thematische Reisen durch das
Universum.
From the observatory, the starry sky can be explored with special
telescopes. The planetarium at the community centre ErkrathHochdahl takes visitors of all ages on differently themed trips through
the universe.
INFO:
Planetarium: Sedentaler Straße 105 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-947666
Observatorium: Sternwartenweg 1 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-42248
www.snh.rp-online.de
INFO:
Planetarium: Sedentaler Straße 105 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-947666
Observatory: Sternwartenweg 1 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-42248
www.snh.rp-online.de
Schülerlabor NEAnderLab im Berufskolleg,
Hilden
School laboratory NEAnderLab at the Vocational College,
Hilden
Naturwissenschaft, Erlebnis und Ausbildung: 32 Laborplätze bieten
Schülern vielfältige Möglichkeiten für physikalische, biologische und
chemische Experimente sowie zahlreiche Kursangebote.
Natural sciences, adventure and instruction: 32 lab places provide
students with diverse opportunities for physical, biological, and
chemical experiments as well as a number of course offers.
INFO: Am Hölterhöfchen 34 | 40724 Hilden | Tel. 02103-9412587
www.neanderlab.com | Anmeldung erforderlich
INFO: Am Hölterhöfchen 34 | 40724 Hilden | Tel. 02103-9412587
www.neanderlab.com | Prior appointment necessary
Haus Bürgel: Römerkastell, Biologische Station und
Auenblicke, Monheim am Rhein
Haus Bürgel: Roman fort, biological station and AuenBlicke,
Monheim am Rhein
Wie die Römer am Rhein gelebt haben zeigt das Römische Museum
Haus Bürgel. Die Biologische Station bietet ein umfangreiches Exkursions- und Veranstaltungsprogramm. Infotafeln und Audioguides
helfen bei der eigenständigen Erkundung der Erlebnisrouten in der
Rheinaue rund um Haus Bürgel. Zertifizierte „AuenErlebnisBegleiter“
bieten Erlebniswanderungen an.
The Roman Museum Haus Bürgel shows how the Romans lived by
the Rhine. The biological station offers an extensive programme of
excursions and events bringing children and adults close to nature.
Information boards and audio guides help visitors discover routes
through the wetlands around Haus Bürgel independently. Certified
guides offer tours and hikes.
INFO: Urdenbacher Weg | 40789 Monheim am Rhein
Museum: Tel. 02173-951140 | www.hausbuergel.de
geöffnet an Sonn- und Feiertagen 14.30–17 Uhr
Biologische Station: Tel. 0211-9961212
www.biostation-d-me.de | Anmeldung erforderlich
INFO: Urdenbacher Weg | 40789 Monheim am Rhein
Museum: Tel. 02173-951140 | www.hausbuergel.de
open on Sunday and public holidays 2.30 p.m. – 5 p.m.
Biological Station: Tel. 0211-9961212
www.biostation-d-me.de | Prior appointment necessary
Naturschutzzentrum/Nature conservation centre Bruchhausen, Erkrath
Observatorium der Sternwarte Neanderhöhe/ Neanderhöhe observatory, Erkrath
21
Museen
Museums
So vielfältig das neanderland – so abwechslungsreich seine
Museumslandschaft: Rund dreißig große und kleine Museen
erzählen Geschichte und Geschichten aus den verschiedensten Themenbereichen, sie machen Land und Leute, Kunst
und Kultur der Region erlebbar. So können Sie im neanderland etwa 400 Millionen Jahre in die Erdgeschichte zurückgehen oder die Menschheitsgeschichte von ihren Ursprüngen bis heute verfolgen. Sie können in der ersten Fabrik auf
dem Kontinent sehen, wie die Industriegeschichte die Region geprägt hat, oder einen der Begründer der wissenschaftlichen Chirurgie kennenlernen. Interessante Ausstellungen
zeigen Exponate der rheinischen und der niederbergischen
Heimatgeschichte und laden Sie zum Genuss regionaltypischer Spezialitäten ein.
The neanderland’s museum landscape is as diversified as the
region itself: around thirty big and small museums recount
the history and stories of many different subject areas, giving
visitors a better understanding of the country and its people,
its art and culture. You will be able to retrace 400 million years
of earth history or the history of mankind from their first
origins to today. Learn at the first factory on the continent
how industrial history marked the region, or get to know one
of the founders of scientific surgery. Interesting exhibitions
present exhibits from the local history of the Rhineland and
the Niederbergisches Land and invite you to sample typical
specialities of the region.
Neanderthal Museum, Mettmann
22
Oberschlesisches Landesmuseum
Upper Silesian state museum, Ratingen
LVR-Industriemuseum/Industrial museum, Ratingen
LVR-Industriemuseum – Textilfabrik Cromford und
Poensgenpark, Ratingen
LVR Industrial Museum – Cromford Textile Factory and
Poensgenpark, Ratingen
In den Originalgebäuden aus dem 18. Jahrhundert wird die Epoche der
Frühindustrialisierung zwischen 1750 und 1850 anhand der eindrucksvollen Geschichte der Baumwollspinnerei Brügelmann, der ersten Fabrik auf dem Kontinent, erzählt. Der Poensgenpark ist Teil der Straße der
Gartenkunst zwischen Rhein und Maas und steht unter Denkmalschutz.
The original buildings from the 18th century tell of the era of early
industrialisation between 1750 and 1850, using the impressive example of the history of the Brügelmann cotton-spinning mill, the first
factory on the continent. Poensgenpark is part of the Road of Horticultural Art between Rhine and Maas and is a protected site.
INFO: Cromforder Allee 24-26 | 40878 Ratingen | Tel. 02234-9921555
www.industriemuseum.lvr.de | geöffnet Dienstag bis Freitag 10–17 Uhr
Wochenende und Feiertage 11–18 Uhr
INFO: Cromforder Allee 24-26 | 40878 Ratingen | Tel. 02234-9921555
www.industriemuseum.lvr.de | Open Tuesday to Friday 10 a.m. – 5 p.m.
weekends and public holidays 11 a.m. – 6 p.m.
Oberschlesisches Landesmuseum, Ratingen
Upper Silesian state museum, Ratingen
Das Museum gewährt einen Einblick in die Kultur und Geschichte
Oberschlesiens, das jahrhundertlang von deutscher Kultur geprägt
und bis 1945 ein Teil Deutschlands war.
The museum gives an insight into the culture and history of Upper
Silesia, which was marked by German culture for centuries and part
of Germany until 1945.
INFO: Bahnhofstraße 62 | 40883 Ratingen | Tel. 02102-9650
www.oberschlesisches-landesmuseum.de
geöffnet Dienstag bis Sonntag 11–17 Uhr
INFO: Bahnhofstraße 62 | 40883 Ratingen | Tel. 02102-9650
www.oberschlesisches-landesmuseum.de
Open Tuesday to Sunday 11 a.m. – 5 p.m.
Museum Ratingen – Kunst und Stadtgeschichte
Museum Ratingen – Art and City History
Das Museum der Stadt beherbergt unter seinem Dach die städtische
Sammlung moderner Kunst und die kulturhistorische Ausstellung
zur Geschichte und Entwicklung Ratingens. Wechselnde Sonderausstellungen ergänzen die ständigen Präsentationen.
The city museum houses the municipal collection of modern art and
the exhibition on the culture, history and development of Ratingen.
Changing special exhibitions complement the permanent presentation.
INFO: Peter-Brüning-Platz 1 (Eingang Grabenstraße 21) | 40878 Ratingen
Tel. 02102-5504181 | www.ratingen.de
geöffnet Dienstag bis Freitag 13–18 Uhr | Samstag bis Sonntag 11–18 Uhr
INFO: Peter-Brüning-Platz 1 (Entrance Grabenstraße 21) | 40878 Ratingen
Tel. 02102-5504181 | www.ratingen.de
Open Tuesday to Friday 1 p.m. – 6 p.m. | Saturday and Sunday 11 a.m. – 6 p.m.
Denkmalbereich Abtsküche, Heiligenhaus
Monument Area Abtsküche, Heiligenhaus
Drei Museen auf einen Streich: Museum Abtsküche mit historischen
hauswirtschaftlichen Exponaten, vorindustriellem Handwerk und
Kolonialwarenladen, Feuerwehrmuseum mit umfangreicher Sammlung und Waldmuseum mit Einblick in die Forstarbeit der Region.
Three museums in one sweep: Museum Abtsküche with historic domestic exhibits, pre-industrial crafts and historic general store, fire
brigade museum with comprehensive collection, and forest museum
giving an insight into the region’s forest management.
INFO: Museum Abtsküche: Abtskücher Straße 37 | 42579 Heiligenhaus
Tel. 02056-68687 | geöffnet Mittwoch 15–20 Uhr, Samstag 10–17 Uhr,
Sonntag 10–17 Uhr
Feuerwehrmuseum: Abtskücher Straße 24 | 42579 Heiligenhaus
www.feuerwehrmuseum-heiligenhaus.de
Waldmuseum: Im Paradies 2 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-5825300
Mobil 0177-2880139
INFO: Museum Abtsküche: Abtskücher Straße 37 | 42579 Heiligenhaus
Tel. 02056-68687 | open Wednesday 3 p.m. – 8 p.m., Saturday 1 p.m. – 5 p.m.,
Sunday 10 a.m. – 5 p.m.
Fire brigade museum: Abtskücher Straße 24 | 42579 Heiligenhaus
www.feuerwehrmuseum-heiligenhaus.de
Forest museum: Im Paradies 2 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-5825300
Mobile 0177-2880139
Deutsches Schloss- und Beschlägemuseum, Velbert
German Museum of Locks and Fittings, Velbert
Bereits seit Jahrtausenden erfinden Menschen immer raffiniertere
Verschlüsse, um sich und ihr Eigentum zu schützen. Das Museum
lädt ein zu einer spannenden Entdeckungsreise durch 4000 Jahre
Erfindergeist im Dienste der Sicherheit. Es zeigt Türen, Truhen und
Trickverschlüsse.
For thousands of years people have been inventing ever more refined
locks to protect themselves and their property. The museum invites to
an exciting discovery tour through 4000 years of inventive mind in the
service of security. On show are doors, chests and tricky locks.
INFO: Oststraße 20 | 42551 Velbert | Tel. 02051-262285
www.museum-velbert.de
geöffnet Dienstag bis Freitag 9–16 Uhr | Sonn- und Feiertage 12–18 Uhr
INFO: Oststraße 20 | 42551 Velbert | Tel. 02051-262285
www.museum-velbert.de
Open Tuesday to Friday 9 a.m. – 4 p.m. | Sunday and public holidays 12 a.m.–
6 p.m.
23
Zeittunnel, Wülfrath
Time tunnel, Wülfrath
Eine Ausstellung an einem ungewöhnlichen Ort: 400 Millionen Jahre
Erdgeschichte werden in dem 160 Meter langen Abbautunnel des
Bochumer Bruchs mit allen Sinnen erlebbar. Der benachbarte Steinbruch Schlupkothen kann auf einem naturkundlichen und industriegeschichtlichen Lehrpfad umrundet werden.
An exhibition at an unusual place: experience 400 million years of
earth history with all your senses in the excavation tunnel of the
Bochumer Bruch, 160 metres long. You can go round the neighbouring Schlupkothen quarry on a nature trail that informs about natural
and industrial history.
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-894644
www.zeittunnel-wuelfrath.de
geöffnet April bis Oktober, Dienstag bis Sonntag 10–18 Uhr
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-894644
www.zeittunnel-wuelfrath.de
Open April to October, Tuesday to Sunday 10 a.m. – 6 p.m.
Neanderthal Museum, Mettmann und Fundstelle,
Erkrath
Neanderthal Museum, Mettmann and place of discovery,
Erkrath
Die Düssel plätschert, Tarpane weiden und Waldwege laden zum
Spazieren ein. Im Neandertal können Sie einen unvergesslichen Tag
verbringen. Das weltberühmte Museum, der legendäre Fundort des
Neanderthalers, der Kunstweg im Wald, das Eiszeitliche Wildgehege,
die umliegenden Rad- und Wanderwege und die sonnigen Terrassen
der Gaststätten laden ein.
The rippling of the Düssel, grazing tarpan horses and forest hiking
trails invite to spend an unforgettable day in the Neandertal. Visit the
world-famous museum, the legendary place of discovery of Neanderthal man, walk the art trail in the forest, along the ice-age game
reserve, discover the network of walking and cycling tracks and relax
on the sunny terrace of a local inn.
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de | geöffnet Dienstag bis Sonntag 10–18 Uhr
INFO: Talstraße 300 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-97970
www.neanderthal.de | Open Tuesday to Sunday 10 a.m. – 6 p.m.
Wilhelm-Fabry-Museum, Hilden
Wilhelm-Fabry-Museum, Hilden
Wilhelm Fabry, der berühmteste Sohn Hildens, gilt als ein Begründer
der wissenschaftlichen Chirurgie in Deutschland. Im Museum ist fast
alles auf Arzt und Patient, Diagnose und Therapie, Krankheit und
Heilung ausgerichtet.
Wilhelm Fabry, Hilden’s most famous son, is considered the founder
of scientific surgery in Germany. The museum is almost completely
dedicated to doctor and patient, diagnosis and therapy, illness and
cure.
INFO: Benrather Straße 32a | 40721 Hilden | Tel. 02103-5903
www.wilhelm-fabry-museum.de
geöffnet Dienstag bis Freitag 15–17 Uhr (Donnerstag 15–20 Uhr)
Samstag 14–17 Uhr | Sonntag 11–13 und 14–18 Uhr
INFO: Benrather Straße 32a | 40721 Hilden | Tel. 02103-5903
www.wilhelm-fabry-museum.de
Open Tuesday to Friday 3 p.m. – 5 p.m. (Thursday 3 p.m. – 8 p.m.)
Saturday 2 p.m. – 5 p.m. | Sunday 11 a.m. – 1 p.m. and 2 p.m. – 6 p.m.
Stadtmuseum/Stadtarchiv Langenfeld
im Freiherr-vom-Stein-Haus
Town museum/archive Langenfeld
in the Freiherr-vom-Stein house
Eine stadtgeschichtliche Dauerausstellung wird im Jahresverlauf
durch wechselnde Ausstellungen zu kunst- und kulturhistorischen
Themen teilweise sehr bekannter Künstler ergänzt. Im Außenbereich laden der Vier-Jahreszeiten-Garten und die verglaste Remise
des historischen Postkutschennachbaus zum Verweilen ein.
A permanent exhibition on the town history and the history of the
postal system is complemented in the course of the year by special
exhibitions on changing topics. Outside, the four-seasons garden and
the glazed coach house with the replica of the historic stagecoach invite you to stay a while.
INFO: Hauptstraße 83 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-7944410
www.stadtmuseum-langenfeld.de
geöffnet Dienstag bis Sonntag 10–17 Uhr
INFO: Hauptstraße 83 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-7944410
www.stadtmuseum-langenfeld.de
Open Tuesday to Sunday 10 a.m. – 5 p.m.
Haus Bürgel, Monheim am Rhein
Haus Bürgel, Monheim am Rhein
Das Römische Museum Haus Bürgel macht die 2000-jährige Geschichte des ehemaligen Römerkastells lebendig.
The Roman Museum Haus Bürgel makes 2000 years of history of
the former Roman fort come alive.
INFO: Urdenbacher Weg | 40789 Monheim am Rhein | Tel. 02173-951140
www.hausbuergel.de | geöffnet an Sonn- und Feiertagen 14.30–17 Uhr
INFO: Urdenbacher Weg | 40789 Monheim am Rhein | Tel. 02173-951140
www.hausbuergel.de | Open on Sunday and holidays 2.30 p.m. – 5 p.m.
Abtsküche, Heiligenhaus
24
Stadtmuseum/Town museum Langenfeld
Römisches Museum Haus Bürgell/Roman Museum Haus Bürgel, Monheim am Rhein
25
Entdeckertipps
Insider Tips
Das neanderland ist geprägt von seiner langen Geschichte.
Noch heute sind Spuren der wechselhaften Vergangenheit
an vielen Orten der Region zu finden: Typische, aber auch
außergewöhnliche Architektur aus allen Epochen prägt die
Region vom Römerkastell über die mittelalterliche Schlossanlage und die typisch bergischen Schieferhäuser bis zum
modernen Sakralbau. Schlendern Sie durch malerische Ortskerne, entdecken Sie neu genutzte historische Bauwerke,
schmökern Sie in der Bücherstadt oder werfen Sie einen
Blick in die Sterne – und lernen Sie dabei die Region in all ihren
Facetten kennen.
The neanderland is characterized by its long history. Traces of
its changeful past are visible at many places in the region to
this day: distinctive, often extraordinary architecture from all
eras marks the region – from the Roman fort to the medieval
castle and the typical slated houses of the Bergisches Land to
the modern sacral building. Stroll through picturesque village
centres, discover historic buildings, browse in bookshops or
glance at the stars – and get to know the region with all its
facets.
Wasserburg/Moated castle
Haus zum Haus, Ratingen
Historische Ortskerne
Historic town centres
Diese Kleinode mit ihren zahlreichen historischen Gebäuden sind
ganz besondere Ausflugsziele. Das historische Dorf Haan-Gruiten
sowie die Ortskerne von Mettmann, Velbert-Langenberg, VelbertNeviges und Wülfrath sind besonders schöne Beispiele für die typisch niederbergische Architektur. In Ratingen treffen Sie auf einen
wunderschönen mittelalterlichen Stadtkern.
These treasures with their numerous historic buildings are very special destinations for an excursion. The historic village of Haan-Gruiten
and the town centres of Mettmann, Velbert-Langenberg, VelbertNeviges and Wülfrath are particularly beautiful examples of the typical architecture of the Niederbergisches Land. Ratingen boasts a
beautiful medieval town centre.
INFO: www.neanderland.de
INFO: www.neanderland.de
Katholische Pfarrkirche St. Peter und Paul, Ratingen
Catholic parish church St. Peter and Paul, Ratingen
Neben dem Langhaus des Essener Münsters zählt der Ratinger Sakralbau zu den frühesten Hallenkirchen des Rheinlands. Besonders
sehenswert ist die rheinische Turmmonstranz aus dem 14. Jahrhundert.
Beside the nave of Essen cathedral, this church in Ratingen ranks
amongst the earliest hall churches of the Rhineland. A particular attraction is the monstrance turret dating from the 14th century.
INFO: Grütstraße 2 | 40878 Ratingen | Tel. 02102-26041
www.st-peter-und-paul-ratingen.de
geöffnet täglich 8–18 Uhr
(Besichtigungen nur außerhalb der Gottesdienstzeiten)
INFO: Grütstraße 2 | 40878 Ratingen | Tel. 02102-26041
www.st-peter-und-paul-ratingen.de
Open daily from 8 a.m. – 6 p.m.
(Visits only outside the times of church services)
Wasserburg Haus zum Haus, Ratingen
Moated castle Haus zum Haus, Ratingen
Die Wasserburg ist ein steingewordenes Zeugnis fränkischer Wehrhaftigkeit und malerisch in einer flachen Wiesensenke am Bachlauf
der Anger gelegen.
The moated castle is a testimony to the Franks’ ability to defend
themselves, picturesquely located in a shallow dip on the banks of
the Anger.
INFO: Am Mühlenkämpchen | 40878 Ratingen |Tel. 02102-992417
www.ratingen.de
INFO: Am Mühlenkämpchen | 40878 Ratingen |Tel. 02102-992417
www.ratingen.de
26
Ratingen
Mariendom, Velbert
Bücherstadt Langenberg, Velbert
Book town Langenberg, Velbert
Historische Fachwerkhäuser, malerische Winkel und Gassen und
hübsche, kleine Ladenlokale bieten das perfekte Umfeld für eine
Bücherstadt. Nicht nur Freunde der Literatur fühlen sich hier wohl,
sondern auch die der Kunst-, Konzert- und Kulturveranstaltungen
sowie Ausstellungen, die es an zahlreichen und außergewöhnlichen
Orten zu erleben gibt.
Half-timbered houses, picturesque corners and lanes and pretty
little shops provide the perfect setting for a book town, where not
only bibliophiles feel at home, but also friends of arts, concerts
and cultural events and exhibitions which are made alive in several
extraordinary places.
INFO: Tel. 02052-925714 | www.buecherstadt-langenberg.de
INFO: Tel. 02052-925714 | www.buecherstadt-langenberg.de
Schloss Hardenberg mit Vorburg, Velbert
Hardenberg castle with outer bailey, Velbert
Das Schloss aus dem 13. Jahrhundert befindet sich derzeit im Umbau, doch bietet die Vorburg eine herausragende Kulisse für viele
Veranstaltungen, darunter ein abwechslungsreiches Konzert- und
Theaterprogramm und ein jährlich stattfindender Mittelaltermarkt.
The 13th century castle is in the process of being converted, but the
outer bailey provides a setting for many events, for instance a diversified programme of concerts and plays, and an annual medieval
market.
INFO: Zum Hardenberger Schloss 1 | 42553 Velbert | www.schloss-hardenberg.de
INFO: Zum Hardenberger Schloss 1 | 42553 Velbert |www.schloss-hardenberg.de
Mariendom, Velbert
Mariendom, Velbert
Dieser von Gottfried Böhm entworfene Betonkörper ist der größte moderne Sakralbau Europas. Der Wallfahrtsdom zieht jedes Jahr
Tausende Pilgerreisende an und beeindruckt durch seine außergewöhnliche Architektur. Ein Highlight ist das Rosenfenster.
This impressive concrete building, designed by Gottfried Böhm, is
Europe’s largest modern sacral building. The pilgrim cathedral
attracts every year thousands of pilgrims and impresses by its
exceptional architecture. One of its highlights is the rose window.
INFO: Elberfelder Straße 12 | 42553 Velbert | Tel. 02053-93180
www.mariendom.de
geöffnet werktags 6.30–20.30 Uhr | sonn- und feiertags 8.30–20 Uhr
(Besichtigungen nur außerhalb der Gottesdienstzeiten)
INFO: Elberfelder Straße 12 | 42553 Velbert | Tel. 02053-93180
www.mariendom.de
Open workdays 6.30 a.m. – 8.30 p.m. /Sundays and holidays 8.30 a.m. – 8 p.m.
(Visits only outside the times of church services)
Orgel der St. Lambertus-Kirche, Mettmann
Organ of the St. Lambertus church, Mettmann
Besichtigen Sie nach Absprache mit dem Regionalkantor Matthias
Röttger die mehr als 100-jährige „Königin“ der St. Lambertus-Kirche.
Regional cantor Matthias Röttger will show you the century-old
‘Queen’ of the St. Lambertus church by prior appointment.
INFO: Markt | 40822 Mettmann | Tel. 02104-74671
www.kirchenmusik-lambertus.de
INFO: Markt | 40822 Mettmann | Tel. 02104-74671
www.kirchenmusik-lambertus.de
Lokschuppen, Erkrath
Lokschuppen, Erkrath
Der Lokschuppen ist ein eindrucksvolles Denkmal aus der Zeit der
Bergisch-Märkischen Eisenbahn (1843–1886). Ein Museum veranschaulicht die Geschichte der ältesten Bahnstrecke Westdeutschlands.
The Lokschuppen is an impressive monument from the times of the
Bergisch-Märkische railway (1843–1886). A museum visualizes the
history of West Germany’s oldest railway line.
INFO: Ziegeleiweg 1-3 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-47763 und 0151-40783501
www.lokschuppen-hochdahl.de | Öffnungszeiten auf Anfrage
INFO: Ziegeleiweg 1-3 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-47763 und 0151-40783501
www.lokschuppen-hochdahl.de | opening hours on request
Velbert-Langenberg
Lokschuppen, Erkrath
27
Wasserburg /moated castle Haus Graven, Langenfeld
Reformationskirche, Hilden
Reformation Church, Hilden
Eine der bedeutendsten späten Emporenbasiliken im romanischen
Stil am Niederrhein.
One of the most important late gallery basilicas in the Roman style
on the lower Rhine.
INFO: Marktstraße 18 | 40721 Hilden | Tel. 02103-984230 | www.ekir.de/hilden
INFO: Marktstraße 18 | 40721 Hilden | Tel. 02103-984230 | www.ekir.de/hilden
Historischer Schalenschneider-Kotten, Langenfeld
Historic Schalenschneider-Kotten (workshop), Langenfeld
Der Wiederaufbau des historischen Schalenschneider-Kotten zeigt
das bis ins späte 20. Jahrhundert im Bergischen Land und in Langenfeld ausgeübte Handwerk der Herstellung von Holz-Messergriffen
für die Schneidwarenindustrie.
The reconstructed workshop displays the production of wooden
knife handles for the cutlery industry, which has been an important
industrial branch in the regions of Bergisches Land and Langenfeld
until the late 20th century.
INFO: Stadtmuseum | Hauptstraße 83 | 40764 Langenfeld
Tel. 02173-7944410 | www.stadtmuseum-langenfeld.de
Ausstellungen geöffnet Dienstag bis Sonntag 10–17 Uhr
INFO: Town Museum | Hauptstraße 83 | 40764 Langenfeld
Tel. 02173-7944410 | www.stadtmuseum-langenfeld.de
Exhibitions open Tuesday to Sunday 10 a.m. – 5 p.m.
Wasserburg Haus Graven, Langenfeld
Moated castle Haus Graven, Langenfeld
Die imposante Wasserburg aus dem 14. Jahrhundert beherbergt ein
Ausstellungs- und Kulturforum.
The impressive 14th century moated castle houses an exhibition place
and a cultural forum.
INFO: Haus Graven 1 | 40764 Langenfeld | Tel. 0212-651976
www.haus-graven.de
Burggelände geöffnet Mittwoch bis Freitag 13–18 Uhr
Samstag, Sonn- und Feiertage 11–18 Uhr
Ausstellungen: Samstag, Sonn- und Feiertage: 14–17 Uhr
INFO: Haus Graven 1 | 40764 Langenfeld | Tel. 0212-651976
www.haus-graven.de
Castle compound open Wednesday to Friday 1 p.m. – 6 p.m.
Saturday, Sunday and holidays 11 a.m. – 6 p.m.
Exhibitions: Saturday, Sundays and holidays: 2 p.m. – 5 p.m.
MonChronik, Monheim am Rhein
MonChronik, Monheim am Rhein
In Monheim und Baumberg wird Geschichte lebendig! Monheim
am Rhein hat eine über 800-jährige Geschichte. Als eine Art stadtübergreifendes Freilichtmuseum trägt die MonChronik dazu bei,
die vielen historischen Schauplätze miteinander zu verknüpfen
und Geschichte lebendig werden zu lassen. Die Gänseliesel und ihre
Gänse begleiten Sie bei Ihrem Rundgang durch die Stadt. Eine spezielle App lässt Sie mit der Gans durch Monheim spazieren – virtuell
und interaktiv.
History comes to life in Monheim and Baumberg! The history of
Monheim am Rhein goes back more than 800 years. In the fashion
of an open air museum spanning across the entire town, the
MonChronik creates links between the many historical sites and
animates their history. Liesel and her geese accompany you on your
way through town. A dedicated smartphone app lets you go for a
walk with one of Liesel’s geese – virtually and interactively.
INFO: Stadt Monheim am Rhein | Tel. 02173-276444 | www.monchronik.de
INFO: Stadt Monheim am Rhein | Tel. 02173-276444 | www.monchronik.de
Historischer/historic Schalenschneider-Kotten, Langenfeld
28
MonChronik, Monheim am Rhein
Antiquariat in der Bücherstadt Langenberg/ Second Hand Bookshop in Booktown Langenberg, Velbert
29
Sport & Action
Wasserskianlage/Water Skiing Facility, Langenfeld
Sports & Action
Die hügelige Landschaft bietet nicht nur unzählige gut ausgeschilderte Wege für Radfahrer und Wanderer, hier können auch Kletterer
schwindelnde Höhen erklimmen und sich abseilen. Ein Badesee und Strandbäder bieten beste Möglichkeiten für alle Arten von Wassersport.
Zu den Highlights zählt die mit vier Bahnen ausgestattete Wasserski- und Wakeboardanlage. Zahlreiche Tipps für sportliche Herausforderungen und zur Entspannung nach Ihren Aktivitäten bietet Ihnen unsere Website www.neanderland.de.
The hilly landscape offers numerous well-marked tracks for bikers and hikers, as well as climbing and rappeling down from dizzying
heights. A bathing lake and public bathing beaches are popular for all sorts of water sports. One of the highlights is the water skiing and
wake-boarding facility with four pulling cables. Our website provides valuable information on possibilities for athletic challenges and
relaxing after your sporting activities: www.neanderland.de.
Eissporthalle Ratingen
Ice-skating hall Ratingen
Eislaufen für Jung und Alt mit Öffnungszeiten bis in den späten
Abend, Schlittschuhverleih mit Gruppenrabatt.
Ice-skating for young and old, opening hours until late in the
evening, skates for rent (with discount for groups).
INFO: Am Sandbach 12 | 40878 Ratingen | Tel. 02102-5505250
www.stadt-ratingen.de | geöffnet von Mitte September bis Ende März,
täglich vormittags, viermal wöchentlich nachmittags (Details online)
INFO: Am Sandbach 12 | 40878 Ratingen | Tel. 02102-5505250
www.stadt-ratingen.de | open from mid September to mid March,
daily in the morning, four times a week in the afternoon (details online)
Segelflugplatz Heiligenhaus
Gliding Airfield Heiligenhaus
Auf dem Flugplatz kommen Sie mit Segel-, Motor- und Modellflugzeugen hoch hinaus. Angebote zum Mitfliegen und Kurse machen
den Einstieg leicht.
Go up into the air with gliding, engine, and model planes. Fly with an
experienced pilot or become one yourself – getting started is made
easy here.
INFO: Wiel 1 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02102-50695
www.sportflug-niederberg.de
INFO: Wiel 1 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02102-50695
www.sportflug-niederberg.de
EMKA Sportzentrum Velbert
EMKA Sports Centre Velbert
Das große Sportzentrum bietet neben vier Indoor-Soccerfeldern drei
Open-Air-Beachvolleyballfelder sowie ein großes Fitnessstudio, Gastronomie und Eventlocation für bis zu 500 Personen und vieles mehr.
The vast sports centre offers four indoor soccer courts, three open
air beach volleyball courts, a large gym, food service and an event
location for up to 500 persons, and much more.
INFO: Am Sportzentrum 1 | 42551 Velbert | Tel. 02051-95040
www.emka-sportzentrum.de
INFO: Am Sportzentrum 1 | 42551 Velbert | Tel. 02051-95040
www.emka-sportzentrum.de
Waldkletterpark, Velbert
Forest climbing park, Velbert
Klettern durch ein fünf Hektar großes Waldareal auf dem Hordtberg
in Velbert-Langenberg; Angebote für verschiedene Ansprüche.
Climbing on a wooded area of five hectares on Hordtberg in
Velbert-Langenberg. Offers for different degrees of difficulty.
INFO: Hordtstraße 18 | 42555 Velbert | Tel. 0221-1680420
www.wald-abenteuer.de/velbert
geöffnet von Mitte März-Ende Oktober, Freitag bis Sonntag von 10-18 Uhr,
in den Schulferien Dienstag bis Sonntag
INFO: Hordtstraße 18 | 42555 Velbert | Tel. 0221-1680420
www.wald-abenteuer.de/velbert
Open from mid March to end of October, Friday to Sunday 10 a.m. – 6 p.m.,
during school holidays Tuesday to Sunday
Klettern im Steinbruch Bochumer Bruch, Wülfrath
Climbing in the Bochumer Bruch (quarry), Wülfrath
Direkt am Zeittunnel gelegen, bietet dieser Steinbruch tiefe Einblicke in die Welt des Kalkabbaus. Freunde des Klettersports können
die steilen Wände nach Anmeldung erklimmen.
Located next to the time tunnel, this quarry offers insights into the
world of limestone excavation. Climbing fans can climb the steep
walls on prior appointment.
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath | www.bochumer-bruch.de
Anmeldung erforderlich
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath | www.bochumer-bruch.de
Prior appointment necessary
30
Unterbacher See, Erkrath und Hilden
Lake Unterbach, Erkrath and Hilden
Am Unterbacher See, an der Stadtgrenze Düsseldorfs gelegen, können Sie wandern oder Rad fahren, im Hochseilgarten klettern oder in
einem der Strandbäder baden und entspannen.
Lake Unterbach at Düsseldorf’s city boundaries offers hiking and cycling tracks, a high-rope course and several public bathing beaches.
INFO: Großer Torfbruch 31 | 40627 Düsseldorf | Tel. 0211-8992094
www.unterbachersee.de
INFO: Großer Torfbruch 31 | 40627 Düsseldorf | Tel. 0211-8992094
www.unterbachersee.de
Magic Kart, Hilden
Magic Kart, Hilden
Actionreiche Freizeitunterhaltung auf der Kartbahn für Klein und Groß.
Entertainment with plenty of action for all ages on the go-kart track.
INFO: Hans-Sachs-Straße 17 | 40721 Hilden | Tel. 02103-360808
www.magic-kart.de | geöffnet Montag bis Donnerstag 16–23 Uhr
Freitag 14.30–1 Uhr | Samstag 11–1 Uhr | sonn- und feiertags 11–23 Uhr
INFO: Hans-Sachs-Straße 17 | 40721 Hilden | Tel. 02103-360808
www.magic-kart.de | Open Monday to Thursday 4 p.m. – 11 p.m.
Friday 2.30 p.m. – 1 a.m. | Saturday 11 a.m. – 1 a.m.
Sundays and public holidays 11 a.m. – 11 p.m.
Tennis- und Golf-Ranch, Hilden
Tennis and Golf Ranch, Hilden
Größte Freizeitanlage für Tennis-, Golf- und Beachsport in NordrheinWestfalen.
Largest leisure facility for tennis, golf and beach sports in North
Rhine-Westphalia.
INFO: Diekhaus 4 | 40724 Hilden | Tel. 02103-40004
www.bungert-tennis-golf.de | geöffnet täglich 9 bis ca. 22 Uhr
INFO: Diekhaus 4 | 40724 Hilden | Tel. 02103-40004
www.bungert-tennis-golf.de | Open daily 9 a.m. – approx. 10 p.m.
Indoor-Golf, Langenfeld
Indoor Golf, Langenfeld
Trainieren Sie Ihren Abschlag bei jedem Wetter unter dem Dach der
Golf-Halle in Langenfeld.
Practice your drive regardless of the weather under the roof of the
golf hall in Langenfeld.
INFO: Kurfürstenweg 22 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-2699154
www.team-spieckerhoff.de
geöffnet Montag und Freitag 10–20 Uhr | Dienstag bis Donnerstag 10–22 Uhr
Samstag und Sonntag 10–18 Uhr
INFO: Kurfürstenweg 22 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-2699154
www.team-spieckerhoff.de
Open Monday and Friday 10 a.m. – 8 p.m.
Tuesday to Thursday 10 a.m. – 10 p.m. | Saturday and Sunday 10 a.m. – 6 p.m.
Wasserskianlage Langenfeld
Water Skiing Facility Langenfeld
Wasserski und Wakeboard für Anfänger und Profis auf einem der
weltweit größten Wasserskiseilbahnstandorte. Austragungsort für
internationale Meisterschaften.
Water ski and wakeboard for beginners and pros on one of the
world‘s largest cable skiing sites. Venue of international championships.
INFO: Baumberger Straße 88 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-39462222
www.wasserski-langenfeld.de
geöffnet März bis November | Hauptsaison täglich 8 Uhr bis Einbruch der
Dunkelheit | Nebensaison Freitag bis Sonntag
INFO: Baumberger Straße 88 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-39462222
www.wasserski-langenfeld.de
Open March to November | Main season daily 8 a.m. – nightfall
Low season Friday to Sunday
Paintballhalle, Monheim am Rhein
Paintball hall, Monheim am Rhein
In einer der größten Paintballhallen Europas (4500 m²) können
Actionhungrige bei jedem Wetter gegeneinander antreten.
One of Europe‘s largest paintball halls (4.500 sqm) lets those hungry
for action compete against each other, come rain or shine.
INFO: Robert-Bosch-Straße 1 | 40789 Monheim am Rhein
Tel. 02173-2690333 | www.paintballhallemonheim.de
INFO: Robert-Bosch-Straße 1 | 40789 Monheim am Rhein
Tel. 02173-2690333 | www.paintballhallemonheim.de
Golfen im neanderland
Playing golf in neanderland
Die wunderschöne naturbelassene Landschaft zwischen den Großstädten ist ein Paradies für Golffreunde. Eine Übersicht über die vielfältigen Golfplätze finden Sie unter www.neanderland.de.
The beautiful natural landscape between the big cities is a golfer’s
paradise. For an overview of the manifold golf courses please check our
website on www.neanderland.de.
Schwimmbäder
Swimming pools
Im neanderland muss keiner auf dem Trockenen bleiben. Ob drinnen
oder draußen, mit viel Action oder ganz naturbelassen – für jeden
Badetyp ist das Richtige dabei. Weitere Informationen zu den
Schwimmbädern finden Sie unter www.neanderland.de.
There are plenty of swimming and bathing offers all around
neanderland. You decide if you want to swim laps, jump from diving
platforms or just relax on a beach or in a sauna. For detailed information please check www.neanderland.de.
Minigolfanlagen
Miniature golf facilities
Beim Minigolf haben Groß und Klein immer Spaß – der perfekte kleine Ausflug für die ganze Familie! Spielen Sie in Ratingen, Velbert,
Mettmann oder am Unterbacher See. Details finden Sie unter
www.neanderland.de.
Minigolf is fun for old and young players – a perfect short trip for
the whole family! You can play in Ratingen, Velbert, Mettmann or at
Lake Unterbach. For details please check www.neanderland.de.
Naturfreibad/Natural swimming pool, Mettmann
Klettern im/Climbing in the Bochumer Bruch, Wülfrath
31
Typisch
Typically
neanderland
Haben auch Sie den Wunsch, natürliche Produkte aus der
unmittelbaren Umgebung zu beziehen? Im neanderland gibt es
sie, „die guten Dinge“, die man sich auf der Zunge zergehen
lassen kann. Ob als originelles Mitbringsel nach einem Wanderausflug oder einfach für zwischendurch, im neanderland
werden Sie fündig. Unter „Typisch neanderland“ finden Sie
Speisen und Getränke, die einen Bezug zum neanderland
haben – seien es die vielfältigen Produkte der Biohöfe, die
Bergische Kaffeetafel oder feine Liköre, hergestellt aus dem
Obst der heimischen Streuobstwiesen.
Do you also crave natural local products? Good food to be
savoured can be found in neanderland. Take it home as a
small souvenir from a hiking tour or as a snack to go. The
category ‘Typically neanderland’ lists food and beverages
that are related to neanderland – be it products from the
manifold organic farms, the Bergische Kaffeetafel, or flavorful liquors made of fruit from local mixed fruit orchards.
Biohof mit Hofladen/Organic farm with shop
Frisch vom Hof
Fresh from the farm
Die Landwirtschaft spielt seit jeher eine wichtige Rolle im neanderland
und prägt die Landschaft ganz besonders. Viele Bauernhöfe verkaufen ihre Erzeugnisse im hofeigenen Laden, bieten Hofbesichtigungen
an, lassen Sie tolle Kindergeburtstage feiern oder betreiben gemütliche Hofcafés und -restaurants. In der Broschüre „Frisch vom Hof“ sind
Informationen zu vielen Höfen im neanderland zusammengestellt.
Agriculture has always played a significant role in the region and has
strongly shaped its landscape. Many farms sell their products in their
own shops, invite visitors to a tour of their farms, let your kids have
great birthday parties and run cozy farm cafés and restaurants. In the
brochure ‘Frisch vom Hof’ (German only) you can find all information
about many farms in neanderland.
INFO: Broschüre „Frisch vom Hof“ | www.neanderland.de
INFO: Brochure ‘Frisch vom Hof‘ | www.neanderland.de
Biohöfe im neanderland
Organic farms in neanderland
Biohöfe im Windrather Tal
Im Windrather Tal bei Velbert haben sich mehrere Biohöfe zusammengeschlossen, die in Hofläden und Bauernhofcafés ihre Produkte
anbieten und über ihre Arbeitsweise informieren.
Organic farms in the Windrath valley
In the Windrath valley near Velbert several farms have joined forces,
offering their products in shops and cafés on the farm and informing
visitors about how they work.
INFO: www.biohoefe-windrathertal.de
INFO: www.biohoefe-windrathertal.de
Gut Hixholz, Velbert
Auf Gut Hixholz bekommen vor allem Kinder einen hautnahen Einblick in das Leben auf dem Bauernhof und den Umgang mit Tieren,
Pflanzen und Feldfrüchten. Kindergeburtstage mit Kürbisschnitzen,
Tierfütterung und vielen spannenden Aktionen machen die Feiern
mit Freunden zum Erlebnis.
Gut Hixholz, Velbert
Especially children get a good insight into life on a farm and the handling of animals, plants and crops. On childrens‘ birthdays, they can
do pumpkin carving, feed the animals, play a lot of exciting games
and share a memorable experience with their friends.
INFO: Familie Greshake | Im Hau 7 | 42551 Velbert | Tel. 02051-252684
www.gut-hixholz.de
32
INFO: Familie Greshake | Im Hau 7 | 42551 Velbert | Tel. 02051-252684
www.gut-hixholz.de
Gut Halfeshof, Mettmann
Der Halfeshof liegt in unmittelbarer Nähe des Neandertals umgeben
von Wald, Feldern und Wiesen auf denen sich Schafe, ZwergzebuRinder, Minischweine, Ponys und Pferde tummeln. Neben dem Verkauf der eigenen Produkte wie sortenreinem Apfelsaft, bietet der
Hof auch pädagogische und Freizeitprogramme an.
Gut Halfeshof, Mettmann
Halfeshof farm is situated right next to the Neandertal valley and is
surrounded by woods, fields and meadows on which sheep, dwarf
zebu cattle, mini pigs, ponies and horses romp about. In addition to
selling self-made farm products such as genuine apple juice, Halfeshof also offers educational and recreational programmes.
INFO: Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-509205
Samstag Ruhetag | www.halfeshof.de
INFO: Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-509205
closed on Saturdays | www.halfeshof.de
Nermins Garten, Mettmann
Auf dem Hof werden saisonales Gemüse, Kräuter und Apfelsaft aus
eigenem Anbau sowie Honig aus der eigenen Imkerei angeboten.
Außerdem können Besucher im Obstgarten Beeren und Äpfel pflücken
sowie an einem Imker-Schnupperkurs teilnehmen.
Nermins Garten, Mettmann
The farm produces and sells seasonal vegetables and herbs as well
as self-made apple juice and honey. Additionally, visitors can harvest
berries and apples from the orchard, and attend a beekeeping trial
course.
INFO: Nermins Garten | Benninghofer Weg 78 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-7836332 | www.nerminsgarten.de
INFO: Nermins Garten | Benninghofer Weg 78 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-7836332 | www.nerminsgarten.de
Haaner Felsenquelle
Haaner Felsenquelle (rock spring)
„Datt joode Water“ („das gute Wasser“) wird in Haan bereits seit
mehr als 100 Jahren in Flaschen abgefüllt.
The excellent water has been bottled in Haan for more than 100 years now.
INFO: Tel. 02129-94940 | www.haanerfelsenquelle.de
INFO: Tel. 02129-94940 | www.haanerfelsenquelle.de
Bergische Kaffeetafel
Bergische Kaffeetafel
Die traditionelle Bergische Kaffeetafel mit Bestandteilen wie Waffeln, Milchreis und Schwarzbrot können Sie an verschiedenen Orten
im neanderland genießen.
The traditional assortment of various sweet and hearty dishes like
waffles, rice pudding, or dark bread, can be enjoyed at many places
in neanderland.
Niederbergisches Museum
Niederbergisches Museum
INFO: Bergstraße 22 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-13287
www.niederbergisches-museum.de | Anmeldung erforderlich
INFO: Bergstraße 22 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-13287
www.niederbergisches-museum.de | Prior booking required
Alte Bürgermeisterei/Stadtgeschichtshaus
Alte Bürgermeisterei/Stadtgeschichtshaus
INFO: Mittelstraße 10 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-980407
www.mettmann.de/buergermeisterei | Anmeldung erforderlich
INFO: Mittelstraße 10 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-980407
www.mettmann.de/buergermeisterei | Prior booking required
Café im Dorf
Café im Dorf
INFO: Pastor-Vömel-Straße 20 | 42781 Haan | Tel. 02104-1436638
www.cafe-im-dorf.net | Anmeldung erforderlich
INFO: Pastor-Vömel-Straße 20 | 42781 Haan | Tel. 02104-1436638
www.cafe-im-dorf.net | Prior booking required
Droste Café und Bäckerei
Droste Café und Bäckerei
INFO: Eggerscheidter Straße 60 | 40883 Ratingen-Hösel | Tel. 02102-60335
Friedrichstraße 127 | 42551 Velbert | Tel. 02051-52282 | www.cafe-droste.de
Ohne Anmeldung – Reservierung nur für Gruppen erforderlich
INFO: Eggerscheidter Straße 60 | 40883 Ratingen-Hösel | Tel. 02102-60335
Friedrichstraße 127 | 42551 Velbert | Tel. 02051-52282 | www.cafe-droste.de
Prior booking only required for groups
Velberter Schrott
Velberter Schrott
Schmackhafte Nägel, Zangen, Schrauben, Hämmer, Schlüssel und
Schlösser sind eine beliebte süße Spezialität aus der traditionsreichen Schlüsselstadt. Die „rostigen“ Werkzeuge werden aus edlem
Marzipan geformt, mit Zartbitterschokolade überzogen und Kakaopuder bestäubt.
Tasty nails, pliers, screw, hammers, keys and locks are a beloved
sweet speciality from the tradition-rich key-town Velbert. The ‘rusty’
tools are made of premium marzipan, coated with dark chocolate
and powdered with icing sugar.
INFO: Café Süße Ecke | Friedrichstr. 278 | 42551 Velbert | Tel. 02051-252978
www.suesseecke.de
INFO: Café Süße Ecke | Friedrichstr. 278 | 42551 Velbert | Tel. 02051-252978
www.suesseecke.de
Schoko-Neanderthaler von Leonidas, Mettmann
Chocolate Neanderthal Man by Leonidas, Mettmann
Das Wahrzeichen der Region – den Neanderthaler – gibt es in der Mettmanner Confiserie als Schokoladenfigur zu kaufen. Er wird exklusiv
vom Chocolatier gefertigt und eignet sich als köstliches Geschenk.
The confectionery Leonidas offers a special chocolate treat: the
Neanderthal Man. The chocolatier produces this sweet feast exclusively. A suitable gift for anyone with a sweet tooth.
INFO: Leonidas Pralinen | Poststraße 7 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-22666
INFO: Leonidas Pralinen | Poststraße 7 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-22666
Nermins Garten/Nermin‘s garden, Mettmann
Bergische Kaffeetafel
33
Süßmosterei Dalbeck, Heiligenhaus
Apple-juice factory Dalbeck, Heiligenhaus
Die Süßmosterei Dalbeck ist ein Niederbergischer Familienbetrieb,
der bereits in der dritten Generation Obst aus heimischen Hausgärten und von Streuobstwiesen zu Fruchtsäften verarbeitet. Die Produktpalette erstreckt sich von Apfel- und Birnensaft über Traubenund Beerensäfte bis hin zu Orangen- und Multivitaminsaft.
The apple-juice factory Dalbeck is a Niederbergisch family business
processing fruits from domestic gardens and orchards to juice. It is
run in the third generation, and their assortment ranges from apple
and pear juice to grape and berry juice as well as orange and multivitamin juice.
INFO: Süßmosterei Dalbeck | Mühlenweg 18 | 42579 Heiligenhaus
Tel. 02056-69219 | Fax 02056-57837 | www.dalbeck-fruchtsaft.de
INFO: Süßmosterei Dalbeck | Mühlenweg 18 | 42579 Heiligenhaus
Tel. 02056-69219 | Fax 02056-57837 | www.dalbeck-fruchtsaft.de
Kult-Kaffee Rösterei, Heiligenhaus
Kult-Kaffee Roastery, Heiligenhaus
Die private Kaffeerösterei für Spezialitäten-Kaffee röstet feinste
Kaffeesorten ausgesuchter Produzenten. Eine Besonderheit ist
die hundertprozentige Transparenz von der Pflanze bis zur Tasse
– sämtliche qualitätsbestimmenden Faktoren wie Herkunft und
Aufbereitungsmethode werden deklariert. Neben den zahlreichen
Kaffeespezialitäten bietet das Kult-Kaffee im eigenen Coffee-Shop
direkt am PanoramaRadweg niederbergbahn selbst gebackene
Waffeln und Kuchen.
The owners of the privately-run Kult-Kaffee roast superior types of
coffee by selected producers. All qulity-related factors such as
origin and extraction methods are declared, guaranteeing a total
transparency of the production cycle. In addition to the manifold
coffee specialties, home-made wafers and cakes are offered in the
coffee-shop that is located next to the PanoramaRadweg niederbergbahn.
INFO: Kult-Kaffee Rösterei | Westfalenstr. 12 | 42579 Heiligenhaus
Tel. 02051-53144 | www.kult-kaffee.de
INFO: Kult-Kaffee Rösterei | Westfalenstr. 12 | 42579 Heiligenhaus
Tel. 02051-53144 | www.kult-kaffee.de
Biere im neanderland
Beer from neanderland
Das Neanderthaler Landbier von der Brauerei Bolten ist an vielen
Stellen im neanderland erhältlich. Das Ratinger Alt von der Privatbrauerei Poensgen kann direkt im Brauhaus genossen werden. Und
in der Monheimer Biermanufactur werden Monheimer Alt, Pils und
Helles gebraut.
Neanderthaler Landbier (country beer) from Bolten brewery is sold
at many places in neanderland. Ratinger Alt from Poensgen private
brewery can be sampled directly at the brewery. Monheimer Alt,
Lager and Pilsner are available at the Monheimer Biermanufactur
(brewery).
INFO: Neanderthaler Landbier: Tel. 0211-9003625 | www.hanten-event.de
Ratinger Alt: www.poensgen-gastronomie-ratingen.de
Monheimer Bier: www.monheimer-biermanufactur.de
INFO: Neanderthaler Landbier: Tel. 0211-9003625 | www.hanten-event.de
Ratinger Alt: www.poensgen-gastronomie-ratingen.de
Monheimer Beer: www.monheimer-biermanufactur.de
Hochprozentiges aus dem neanderland
Regional liquors from neanderland
Liköre
Einige feine Liköre, von mild bis kräftig, von bodenständig bis ausgefallen, kommen aus dem neanderland. Sie werden gerne vor oder
nach dem Essen genossen und eignen sich durch ihre schöne Aufmachung auch jederzeit als Mitbringsel von Ihrer Tour durch die Region.
Liqueurs
A number of fine liqueurs come from neanderland, ranging between
mild and strong, between down-to-earth and fancy. People enjoy
them before or after their meal, and the beautiful bottles make for
perfect souvenirs to bring home from your tour through the region.
INFO: Heidoli Kräuterlikör: Getränke Dopstadt GmbH | Tel. 02102-929390
www.heidoli.de
Neanderthaler Kräutertropfen: Neanderthal Museum | Talstraße 300
40822 Mettmann | Tel. 02104-97970 | www.neanderthal.de
Schlotschmet Kräuterlikör: Velbert Tourist Info | Friedrichstraße 177
42551 Velbert | Tel. 02051-60550 |www.velbertmarketing.de
Düsselwasser: PRIMA Neanderthal! | Tel. 02104-35192
www.düsselwasser.com
INFO: Heidoli cordial: Getränke Dopstadt GmbH | Tel. 02102-929390
www.heidoli.de
Neanderthaler cordial: Neanderthal Museum | Talstraße 300
40822 Mettmann | Tel. 02104-97970 | www.neanderthal.de
Schlotschmet cordial: Velbert Tourist Info | Friedrichstraße 177
42551 Velbert | Tel. 02051-60550 | www.velbertmarketing.de
Düsselwasser (Düssel water): PRIMA Neanderthal! | Tel. 02104-35192
www.düsselwasser.com
Obstbrände aus der Urdenbacher Kämpe
Aus dem Obst der Streuobstwiesen im Naturschutzgebiet Urdenbacher Kämpe werden die edlen Bürgeler-Obstbrände destilliert.
Erhältlich sind der Bürgeler Birnenbrand, Bürgeler Apfelbrand und
der sortenreine Kaiser-Wilhelm-Apfelbrand.
Fruit brandies from the Urdenbacher Kämpe
Only the finest wild fruit found on the orchards in the nature reserve
Urdenbach are used for these exquisite fruit spirits. They are available made either from pears, apples or uniquely from Kaiser Wilhelm
apples.
INFO: Biologische Station Haus Bürgel | Tel. 0211-9961212
www.biostation-d-me.de
INFO: Biologische Station Haus Bürgel | Tel. 0211-9961212
www.biostation-d-me.de
Frisch vom Hof/Fresh from the farm
34
Neanderthaler Landbier (country beer)
Hofcafé/Farm café
35
Veranstaltungen
Events
Haaner Kirmes/Haan funfair
Im neanderland ist das ganze Jahr eine Menge los. Während der
alle zwei Jahre stattfindenden neanderland MUSEUMSNACHT
haben Sie einen ganzen Abend lang bei freiem Eintritt die Gelegenheit, Kunstaktionen, Musik, Lesungen, stimmungsvolle Inszenierungen und spannende Mitmachaktionen zu erleben. In ungeraden
Jahren findet die neanderland BIENNALE statt, ein großes Theaterfestival mit Vorstellungen im gesamten neanderland.
Ebenfalls alle zwei Jahre, aber in den geraden Jahren, öffnen sowohl
professionelle bildende Künstler als auch engagierte Autodidakten
aus dem Kreisgebiet im Zuge der Aktion neanderland TATORTE –
offene Ateliers ihre Werkstätten für Besucher.
Hinzu kommen Musikveranstaltungen von Klassik bis Pop, Ausstellungen, Theater für Jung und Alt, Comedy und Kabarett, Oldtimer-Rallye,
Märkte und Kirmes: Besuchen Sie z. B. zu Pfingsten das Kabarett- und
Theaterfest ZeltZeit in Ratingen, im Frühsommer den Weinsommer
in Mettmann, im Spätsommer die traditionsreiche Haaner Kirmes
und im Winter die zauberhaften Weihnachtsmärkte! In unserem Online-Veranstaltungskalender finden Sie alle nötigen Informationen.
INFO: www.neanderland.de/veranstaltungen/kalender
36
In neanderland there is a lot going on all year round. The biennial
neanderland NIGHT OF THE MUSEUMS gives you the opportunity
to enjoy nocturnal art activities, music, readings, great productions
and exciting join-in activities. The neanderland BIENNALE which is
held every odd year is a big theatre festival with contributors from
all around neanderland and partner regions.
Also biennially, but in even years, professional visual artists as well
as dedicated self-educators open up their workshops for visitors
under the motto neanderland TATORTE – open studios.
Additionally, there are musical events from classical to pop music,
exhibitions, drama for all ages, comedy and cabaret, an oldtimer
rallye, markets and funfairs: For example, you could visit the cabaret and theater festival ‘ZeltZeit’ in Ratingen in spring, the Mettmann
Wine Summer in early summer, the long-standing funfair ‘Haaner
Kirmes’ in high summer, and the beautiful christmas markets in the
winter time! You can find all necessary information in our online
event calendar.
INFO: www.neanderland.de/en/events/calendar
neanderland
Erlebnistouren
Tours of Discovery
Schloss Linnep/Castle Linnep Ratingen
Erleben Sie das neanderland auf einer geführten Reise! Regelmäßig
finden Bustouren zu verschiedenen Themen statt, bei denen die
Gäste die Vielfalt des neanderlands mit seinen zehn Städten kennenlernen können. Auf den beliebten Tagesausflügen tauchen die
Teilnehmenden mal tief in die Geschichte der Region ein, besuchen
aktuelle Ausstellungen und außergewöhnliche Sehenswürdigkeiten, entdecken malerische Landschaften und Ortskerne und erhalten exklusive Einblicke hinter die Kulissen von lokalen und international agierenden Unternehmen.
Während der Fahrt im komfortablen Reisebus versorgt Sie eine Reisebegleitung mit wissenswerten Informationen über Land und Leute. Im Teilnehmerpreis sind die Busfahrt, Eintritte, Führungen sowie
ein kleiner Mittagsimbiss enthalten. Eine frühzeitige Anmeldung zu
den neanderland ERLEBNISTOUREN wird empfohlen. Die Touren
werden nicht für Gruppen angeboten.
Explore the neanderland on a guided tour! Different thematic bus
tours let participants discover the many aspects of the neanderland
and its ten cities. On these popular day trips, participants can dive
deep into regional history, visit current exhibitions and extraordinary sights, stroll through picturesque land and townscapes, and get
exclusive insights into local and global companies.
During the journey on a comfortable coach, a tour guide provides
insightful information about the region and its people. The price includes the coach ride, entrance fees, guided tours, and a small snack
for lunch. We recommend early booking. The neanderland Tours of
Discovery are not available for groups.
INFO: Price: 31 € per person | approximately 30 persons per tour
Info and booking: Tel. 02104-992053 | www.neanderland.de/en
INFO: Preis: 31 € pro Person | ca. 30 Personen pro Tour
Info und Anmeldung: Tel. 02104-992053 | www.neanderland.de
37
Stadtführungen
City Tours
Verschiedene Städte im neanderland kann man auf interessanten Stadterkundungstouren entdecken und Vieles neu
erleben. Fragen Sie nach den aktuellen Terminen von öffentlichen Führungen oder buchen Sie mit Ihrer Gruppe Ihren individuellen Termin.
Different cities and towns in neanderland can be explored and
new insights gained on interesting tours of discovery. Ask for
the current dates of public guided tours or book an individual
date for your group. We recommend to check with the particular city if the chosen tour is available in English.
Historischer Ortskern/Historic town centre, Wülfrath
Stadtführungen RATINGEN
Info & Buchung
Tourist Information
des Amtes für Kultur und Tourismus der Stadt Ratingen
Tel. 02102-5504111 | [email protected]
RATINGEN city tours
Info & booking
Tourist Information Office
of the Office for Culture and Tourismus of the City of Ratingen
Tel. 02102-5504111 | [email protected]
Stadtführungen finden jeden dritten Samstag im Monat mit
unterschiedlichen Themenschwerpunkten statt. Treffpunkt ist
jeweils 15 Uhr auf dem Kirchplatz St. Peter und Paul (Kirchgasse).
Kosten: 3 € pro Person.
Guided city tours with varying thematic focuses take place
every third Saturday a month. Meeting point is at 3 p.m. on the
church square of St. Peter and Paul (Kirchgasse).
Price: 3 € per person.
Außerdem werden regelmäßig besondere Stadtführungen für
Kinder angeboten, sowie Führungen in der Kirche St. Peter und
Paul.
Weitere Infos unter www.ratingen.de und
www.st-peter-und-paul-ratingen.de
Furthermore, special tours for kids are offered regularly, as well
as guided tours of the church St. Peter and Paul.
For more information visit www.ratingen.de and
www.st-peter-und-paul.de
38
Stadtführungen HEILIGENHAUS
Info & Buchung
Stadtmarketing Kultur
Hauptstraße 157 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-13-105
oder 02056-13-455 | [email protected]
HEILIGENHAUS city tours
Info & booking
Stadtmarketing Kultur
Hauptstraße 157 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-13-105
oder 02056-13-455 | [email protected]
Mehrmals im Jahr werden vom Stadtmarketing Kultur in
Heiligenhaus öffentliche Stadtführungen mit unterschiedlichen
Themenschwerpunkten angeboten.
01.04.2016, 14 Uhr: Wanderung und Führung zu den neu
gestalteten citynahen Parkanlagen
01.07.2016, 14 Uhr: Historische Wanderung auf dem alten
Heiligenhauser Hilinci-Weg
07.10.2016, 15 Uhr: Auf den Spuren jüdischer Geschichte in
Heiligenhaus
Außerdem wird an einem Samstag nahe der Osterzeit eine
Führung durch die Heiligenhauser Kirchen angeboten. Das
genaue Datum wird noch über die Website bekannt gegeben.
Kosten: 5 € pro Person
Dauer: 3 Stunden
On several dates throughout the year, Stadtmarketing Kultur
offers public tours through Heiligenhaus covering a number
of different topics:
01.04.2016, 2 p.m.: Hike and guided tour to the redesigned
parks near the town centre
01.07.2016, 2 p.m.: Hike along the old Hilinci path of
Heiligenhaus
07.10.2016, 3 p.m.: On the traces of Jewish history in
Heiligenhaus
In addition, there will be a guided tour through the churches
of Heiligenhaus on a Saturday around Easter. The exact date
will be announced on our website.
Price: 5 € per person
Duration: 3 hours
Stadtführungen VELBERT
Info & Buchung
Tourist Information der Velbert Marketing GmbH
Friedrichstraße 177 | 42551 Velbert | Tel. 02051-60550
[email protected] | www.velbert-tourismus.de
VELBERT city tours
Info & booking
Tourist information of Velbert Marketing GmbH
Friedrichstraße 177 | 42551 Velbert | Tel. 02051-60550
[email protected] | www.velbert-tourismus.de
Kosten: 5 € pro Person. Kinder, Schüler, Studierende: 2,50 €,
Kinder bis 10 Jahre frei. Alle Führungen finden bei einer Mindestteilnehmerzahl von 5 Personen statt. Diese und weitere
Führungen zu den Themen Weber und Fabrikanten, Kirchen
sowie zum Stadtteil Langenberg sind nach Absprache über die
Tourist-Information individuell buchbar.
Prices: 5 € per person. Children, school children, students: 2.50 €,
children up to the age of 10 free. All guided tours take place
with a minimum of 5 participants. The following tours – as well
as additional tours covering topics like textile industry, churches and the town of Langenberg – can be booked individually
on prior appointment with the tourist information office.
Christuskirche
Hier erhalten Sie interessante Informationen zur Entstehungsgeschichte der Christuskirche in Velbert, die im Jahr 2010 100 Jahre alt
wurde. Bewundern Sie die farbenfrohen Buntglasfenster der beeindruckenden Jugendstilkirche! Kombinieren Sie die Kirchenführung
mit einer Orgelführung oder besteigen Sie den Kirchturm.
Christ Church
This tour will provide you with interesting information on the development of Christ Church in Velbert, which turned 100 years old
in 2010. Admire the colourful glass windows of this impressive artnouveau church! This tour can be combined with a tour of the organ
or the ascent of the church spire.
Treffpunkt: Christuskirche Velbert | Grünstraße 27 | 42551 Velbert-Mitte
Dauer: Kirchenführung inkl. Orgelführung oder Turmbesteigung ca. 1 Stunde
Meeting point: Christuskirche Velbert | Grünstraße 27 | 42551 Velbert-Mitte
Duration: tour of the church incl. organ or ascent of spire approx. 1 hr
Führung durch den Mariendom
Der eigenwillige Sakralbau „Maria – Königin des Friedens“ wurde im
Jahre 1968 fertiggestellt und geweiht. Bis heute ist der von Gottfried
Böhm erbaute monumentale Betonkörper der größte moderne Sakralbau Europas. Eines der Highlights im Mariendom ist das berühmte
Rosenfenster.
Guided tour through the Mariendom
The sacral building ‘Maria – Königin des Friedens’ with its unconventional architecture was completed and consecrated in 1968.
To this day, the monumental concrete body designed by Gottfried
Böhm is Europe’s largest modern sacral building. One of the highlights of St. Mary’s cathedral is the famous rose window.
Treffpunkt: Vor dem Mariendom | Klosterstraße 12 | 42553 Velbert-Neviges
Dauer: ca. 1 Stunde
Meeting point: In front of Mariendom | Klosterstraße 12
42553 Velbert-Neviges
Duration: approx. 1 hr
Villen in Langenberg – Wohlstand und Reichtum in Stein
Begeben Sie sich auf eine Zeitreise ins 19. Jahrhundert und besichtigen Sie die prächtigen Villen in Velbert-Langenberg. Zu jeder Villa
gehört auch ein Park mit seltenen Bäumen, Grotten und Pavillons,
die einmalig in ihren Gestaltungen waren und noch sind.
Villas in Langenberg – Wealth and Prosperity in Stone
Go on a journey into the 19th century and visit the superb villas in
Velbert-Langenberg. Each villa has its own park with rare trees,
grottos and pavilions that are unique in their design.
Treffpunkt: Alte Kirche (gegenüber Hotel Rosenhaus) | Hauptstraße 43
42555 Velbert
Dauer: ca. 1,5 Stunden
Wasserschloss/Moated castle „Haus zum Haus“, Ratingen
Meeting point: Alte Kirche (Old Church, opposite of Hotel Rosenhaus)
Hauptstraße 43 | 42555 Velbert
Duration: approx. 1.5 hrs
Velbert-Langenberg
Haan-Gruiten
39
Mettmann
Stadtführungen WÜLFRATH
Info & Buchung
Stadt Wülfrath, Abteilung Kultur
Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath
Tel. 02058-18305 | [email protected]
www.wuelfrath.de
WÜLFRATH city tours
Info & booking
Stadt Wülfrath, cultural department
Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath
Tel. 02058-18305 | [email protected]
www.wuelfrath.de
Mehrmals im Jahr werden öffentliche Stadtführungen angeboten, bei denen Sie Wülfraths geschichtsträchtige Innenstadt kennenlernen. An den historischen Orten wird die Geschichte des Dorfes Wolverothe von der Gründung bis heute
auf einem ca. 1,5-stündigen Rundgang erzählt.
Auch Gruppen können eine Stadtführung buchen (40 €, max.
30 Personen). Für Grundschulklassen wird eine altersgemäße
Stadtführung mit einer Kirchplatz-Rallye angeboten (25 €).
Guided city tours are offered several times a year in Wülfrath’s historic town centre. The history of Wolverothe village
from its foundation to the present is told on a 1.5 hr round
walk.
Additional group tours on prior booking (40 €, max. 30 persons). Special age-appropriate tour for primary school classes
including a rally on Kirchplatz (25 €).
Stadtführungen METTMANN
Info & Buchung
Stadt Mettmann, Kulturabteilung
Am Königshof 11 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-980407 | [email protected]
www.mettmann.de
(Anmeldeformular unter Tourismus/Stadtführung)
METTMANN city tours
Info & booking
Stadt Mettmann cultural department
Am Königshof 11 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-980407 | [email protected]
www.mettmann.de
(for booking form see Tourismus/Stadtführung)
Historische Oberstadt und Mettmanner Innenstadt
Erleben Sie die Neanderthal-Stadt Mettmann von ihren Anfängen bis
heute. Startpunkt ist die Straße „Am Königshof“, die schon durch ihren
Namen genug Anhaltspunkte bietet, um in die Stadtgeschichte einzutauchen. Teile der alten Stadtmauer, das Kunstschmiedetor der
evangelischen Kirche, das Stadtgeschichtshaus, typisch bergische
Fachwerkhäuser, die Schäfergruppe, der Blotschenbrunnen, das
Mahnmal und der Löffelschleifer sind Bestandteil der Führung.
Historic upper town and Mettmann centre
Explore Mettmann, the Neanderthal town, from its beginnings to
the present day. Starting point is the street ‘Am Königshof’, whose
name is a reference point to town history. Parts of the old town wall,
the wrought ironwork door of the protestant church, the house of
town history, typical half-timbered houses, the shepherds group, the
‘Blotschen’ fountain, the memorial and the ‘Löffelschleifer’ are part of
the tour.
Treffpunkt: Am Königshof, Ecke Freiheitsraße | 40822 Mettmann
Dauer: etwa 1,5 bis 2 Stunden
Kosten: 5 € pro Person, Kinder ab 8 Jahren 2,50 €
Termine: 12.03., 23.04., 11.06., 10.09. | Beginn jeweils um 14 Uhr
Meeting point: Am Königshof, corner Freiheitsraße | 40822 Mettmann
Duration: approx. 1.5 to 2 hrs
Prices: 5 € per person, Children from 8 years of age 2.50 €
Dates: 12.03., 23.04., 11.06., 10.09. | Start at 2 p.m.
40
Stadtführungen HAAN UND HILDEN
Info & Buchung
VHS Hilden-Haan
Geschäftsstelle Haan:
Dieker Straße 49 | 42781 Haan | Tel. 02129-94100
Geschäftsstelle Hilden:
Gerresheimer Str. 20 | 40721 Hilden | Tel. 02103-500530
[email protected] | www.vhs-hilden-haan.de
HAAN and HILDEN city tours
Info & booking
VHS Hilden-Haan (community college)
Office Haan:
Dieker Straße 49 | 42781 Haan | Tel. 02129-94100
Office Hilden:
Gerresheimer Str. 20 | 40721 Hilden | Tel. 02103-500530
[email protected] | www.vhs-hilden-haan.de
Die Führungen behandeln unterschiedliche regionale
Themen, z. B. die typische niederbergische Architektur oder
Kunst im öffentlichen Raum. Das aktuelle Angebot finden
Sie auf der Website der Volkshochschule.
The tours cover various topics, e.g. the typical regional
architecture and art in the public space. You can view the
current programme on the community college‘s website.
Stadtführungen LANGENFELD
Info & Buchung
Stadtmuseum/Stadtarchiv Langenfeld
Hauptstraße 83 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-794-4410
[email protected]
www.stadtmuseum-langenfeld.de
LANGENFELD city tours
Info & booking
Langenfeld Town museum/Town archive
Hauptstraße 83 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-794-4410
[email protected]
www.stadtmuseum-langenfeld.de
„Verzällchen-Tour“ durch Langenfeld
Bei den stadtgeschichtlichen Rundgängen durch Langenfeld kann
man nicht nur Wissenswertes über die Stadt erfahren, sondern auch
allerlei Erzählungen, Anekdoten und Geschichten rund um Stadt und
Leute hören. Es werden regelmäßig Termine für die Touren angeboten, die alternierend drei verschiedene Routen umfassen.
‘Verzällchen-Tour’ (storytelling tour) through Langenfeld
At these town history tours you will not only learn things worth to
know about Langenfeld, you are also going to hear all kinds of tales,
anecdotes and stories about the people that have lived here. There
are regular dates for the tours, which comprise three different routes
alternately.
Treffpunkt: unterschiedlich je nach Tour | Kosten: 5 € pro Person
Dauer: ca. 1,5 Stunden | Anmeldung erforderlich
Termine: normalerweise jeden ersten Sonntag im Monat um 11 Uhr
Meeting point: varies depending on the tour | Price: 5 € per person
Duration: about 1.5 hours | Prior appointment necessary
Dates: usually every first Sunday a month at 11 a.m.
Stadtführungen MONHEIM AM RHEIN
Info & Buchung
Marke Monheim e. V. | Monheimer Tor | Rathausplatz 20
40789 Monheim am Rhein | Tel. 02173-276444
[email protected] | www.monheim.de
MONHEIM AM RHEIN city tours
Info & booking
Marke Monheim e. V. | Monheimer Tor | Rathausplatz 20
40789 Monheim am Rhein | Tel. 02173-276444
[email protected] | www.monheim.de
Marke Monheim ist der Partner für unterhaltsame Entdeckertouren und erlebnisreiche Programme in Monheim am Rhein.
Ausgebildete Gästeführer begleiten Gruppen auf ihren Streifzügen. Folgende Führungen sowie Rundgänge zum Schelmenturm, zur Marienkapelle und speziell für Frauen, sind ebenfalls
buchbar, Sie können auf Wunsch aber auch eigene Touren zusammenstellen. Termine und Kosten auf Anfrage.
Marke Monheim is your partner for entertaining tours of
discovery and exciting programmes in Monheim am Rhein.
Trained guides accompany the groups. The following tour
offers – as well as additional tours of the Schelmenturm,
Marienkapelle, and one especially for women – are available,
and you can arrange individual tour routes, too. Dates and
prices on request.
Monheimer Altstadtrundgang – Geschichte und Gegenwart
Die Grafen von Berg erhoben Monheim zur Freiheit und umgaben
den Ort mit Befestigungsanlagen. Davon legt der rund 600 Jahre
alte Schelmenturm bis heute Zeugnis ab. Von diesem Monheimer
Wahrzeichen führt der Rundgang durch die alte Freiheit.
Tour through Monheim’s old town – Past and present
The counts of Berg once promoted Monheim to a free town and surrounded it with fortifications. The Schelmenturm (tower) as an evidence of this era is the starting point of a tour that goes all around
the historic town.
Marienburgpark – zwischen Adelssitz und Ritterorden
Die 1879/80 errichtete Marienburg diente Eugen von Kesseler, dem
damaligen Besitzer des benachbarten Großen Hofes, als Wohnhaus.
Mit der Bezeichnung „Marienburg“ wollte der Bauherr an den gleichnamigen Hauptsitz des Deutschen Ritterordens in Westpreußen erinnern und an Winrich von Kniprode, den aus Monheim stammenden
Hochmeister des Ordens.
Marienburg park – between aristocracy and chivalry
The Marienburg castle was built in 1879/80 and was used as his residence by Eugen von Kessler, owner of the neighbouring ‘Großer
Hof’. ‘The Marienburg’ is named in honor of both the eponymous
headquarter of the German Order of Chivalry in West Prussia and
Winrich von Kniprode, the Order’s Grand master who descended from
Monheim.
Monnem op Platt – eine Mundartführung
Monheim mal anders: lustige Anekdoten von damals und heute – in
der Monheimer Mundart!
Monheim in Low German – a dialect tour
Funny anecdotes from past and present – told in the local idiom!
Stadtgeschichtshaus/Museum
of town history, Mettmann
Altstadt/Historic town centre, Monheim
41
neanderland
Tagesausflug
Day Trip
Bergische Schweiz bei/near Velbert
Textilgeschichte und Erholung im Park in Ratingen
History of the textile industry and relaxation in the park in
Ratingen
Vormittag: Ausflug in die spannende Geschichte der Textilproduktion
im LVR-Industriemuseum Textilfabrik Cromford mit einem Spaziergang durch den denkmalgeschützten Poensgenpark beim Museum.
Im Anschluss Bummel durch den historischen Ortskern von Ratingen,
der zahlreiche gastronomische Angebote bietet.
Nachmittag: Spazieren und Spielen im Erholungspark Volkardey. Ein
Ökopfad informiert Sie über die Tiere und Pflanzen rund um die Seen.
Morning: Excursion into the exciting history of textile production
at the LVR Industrial Museum – Cromford Textile Factory, Ratingen.
Walk through landmarked Poensgepark near the museum, followed
by a stroll through the historic centre of Ratingen with numerous
restaurants.
Afternoon: Walk and play at Leisure Park Volkardey. An ecological
trail informs you on flora and fauna around the lakes.
Radrundtour von Heiligenhaus über Velbert, Wülfrath
und zurück auf dem PanoramaRadweg niederbergbahn
Cycle tour from Heiligenhaus via Velbert, Wülfrath and
back on the Panorama cycle track niederbergbahn
Vormittag: Start der Tour in Heiligenhaus, unterwegs Besuch des
Stauteichs Abtsküche und Museum Abtsküche. Weiter entlang
des PanoramaRadwegs nach Velbert, dort Besuch des Deutschen
Schloss- und Beschlägemuseums.
Nachmittag: Weiterfahrt nach Wülfrath. Unterwegs gibt es zahlreiche Einkehrmöglichkeiten. Besuch im Zeittunnel Wülfrath, zurück
entlang des ehemaligen EUROGA-Radwegs nach Heiligenhaus.
Morning: Start your tour in Heiligenhaus. Visit the distribution
grounds and Museum Abtsküche. Carry on along the Panorama cycle
track to Velbert, visit the German Museum of Locks and Fittings there.
Afternoon: Proceed to Wülfrath. Numerous restaurants on the way.
Visit the Time Tunnel in Wülfrath, right next to the cycle track. Cycle
back along the former EUROGA cycle track to Heiligenhaus.
Familienausflug ins Neandertal, Mettmann
Family excursion to the Neandertal, Mettmann
Vormittag: Besuch des Neanderthal Museums in Mettmann, das
sich der Lebensweise des Urzeitmenschen widmet. Im Anschluss
gemütliche Brotzeit auf dem Picknickplatz direkt an der Düssel. Verpflegung z. B. am Kiosk gegenüber des Museums.
Nachmittag: Spaziergang auf dem Rundweg um das Eiszeitliche
Wildgehege, wo Tarpane, Auerochsen und Wisente beobachtet werden können.
Morning: Visit to the Neanderthal Museum in Mettmann, dedicated
to the prehistoric way of life. Followed by a leisurely snack at the
picnic area by the Düssel. Refreshments can be bought at the kiosk
opposite to the museum.
Afternoon: Walk around the ice-age game reserve to spot tarpan
wild horses, wisents, and aurochs.
PanoramaRadweg/Panorama cycle track
niederbergbahn am/near Kult-Kaffee, Heiligenhaus
42
Herbst im/Autumn in neanderland
Familienausflug/Family Trip
Ausflug in die Wissenschaft, Geschichte und ins
Universum in Hilden, Erkrath und Haan
Excursion into science, history and the universe in
Hilden, Erkrath and Haan
Vormittag: Besuch des Wilhelm-Fabry-Museums in Hilden, das dem
aus Hilden stammenden Begründer der wissenschaftlichen Chirurgie gewidmet ist. Bei einem Bummel durch die Einkaufsstadt Hilden
bieten sich zahlreiche Einkehrmöglichkeiten.
Nachmittag: Fahrt nach Haan-Gruiten. Besichtigung des historischen Dorfs mit seiner jahrhundertealten Baustruktur. Weiterfahrt
nach Erkrath und Besuch einer Vorstellung im Stellarium der Sternwarte Neanderhöhe in Erkrath (vorherige Reservierung empfohlen,
da die Veranstaltungen rasch ausgebucht sind).
Morning: Visit to the Wilhelm-Fabry-Museum in Hilden, dedicated to
the founder of scientific surgery, a native of Hilden. A stroll through
the shopping district of Hilden and stop at one of the many restaurants.
Afternoon: Drive to Haan-Gruiten and walk round the historic village
with its century-old buildings. Drive to Erkrath and visit a presentation at the Stellarium Neanderhöhe observatory in Erkrath (prior reservation recommended as the presentations sell out quickly).
Wasserski und Römer in Langenfeld und Monheim
am Rhein
Water ski and Romans in Langenfeld and Monheim
am Rhein
Vormittag: Für Sportler und Abenteuerlustige ist der Tag in der
Wasserskianlage in Langenfeld ein Riesenspaß. Diejenigen, die es ruhiger angehen möchten, besuchen in der Zeit das Römerkastell und
die Biologische Station in Haus Bürgel in Monheim am Rhein mit der
Möglichkeit einer Kutschfahrt.
Nachmittag: Spaziergang am Monheimer Rheinufer und Stärkung im
Restaurant MonBerg. Das Piwipper Böötchen bringt Sie im Sommerhalbjahr an Wochenenden und Feiertagen an das andere Rheinufer.
Morning: For sportspersons and daredevils a day at the Water Skiing
Facility in Langenfeld is great fun. Those who prefer calmer fun visit
the Roman castle and the Biological Station of Haus Bürgel in Monheim am Rhein, where also horse carriage rides are offered.
Afternoon: Walk along the Rhine embankment in Monheim and
refreshments at the restaurant MonBerg. The ‘Piwipper Böötchen’
(ferry) takes you to the other side of the Rhine on weekends and
public holidays in summer.
Planwagenfahrt durchs/Carriage ride through neanderland
Piwipper Böötchen, Monheim am Rhein
43
44
Landschaft/Landscape, Erkrath
45
neanderland
Gruppenerlebnisse
Experiences for Groups
Gruppenerkundung/Group exploration
Bergische Kaffeetafel
Bergische Kaffeetafel
Die traditionelle Bergische Kaffeetafel können Sie an verschiedenen Orten im neanderland genießen. Hier können Sie sich in alte
Zeiten zurückversetzt fühlen und „Koffen-drenken met allem dröm
on dran“ probieren: zu süßen und deftigen Leckereien, wie Waffeln,
Milchreis und Schwarzbrot, gibt es Kaffee aus der Dröppelmina.
The traditional ‚Bergische Kaffeetafel‘ , an assortment of various
sweet and hearty dishes like waffles, rice pudding, or dark bread,
can be enjoyed at many places in neanderland. You can feel set back
in time and indulge in these treats, accompanied by a generous cup
of coffee.
INFO: Niederbergisches Museum | Bergstraße 22 | 42489 Wülfrath
Tel. 02058-7826690 | www.niederbergisches-museum.de
Anmeldung erforderlich
Alte Bürgermeisterei/ Stadtgeschichtshaus | Mittelstraße 10
40822 Mettmann | Tel. 02104-980407
www.mettmann.de/buergermeisterei | Anmeldung erforderlich
INFO: Niederbergisches Museum | Bergstraße 22 | 42489 Wülfrath
Tel. 02058-7826690 | www.niederbergisches-museum.de
Advance booking necessary
Alte Bürgermeisterei/ Stadtgeschichtshaus | Mittelstraße 10
40822 Mettmann | Tel. 02104-980407
www.mettmann.de/buergermeisterei | Advance booking necessary
Bauernhofbesichtigungen und Aktivprogramme in der Natur
Visits to farms and active outdoor programmes
Das neanderland bietet zahlreiche Freizeit- und Lernangebote auf
dem Bauernhof für Familien und Gruppen. Neben Hoferkundungen
gibt es vielzählige Ferienprogramme. Anfragen und Buchungen
direkt bei den Höfen.
Neanderland offers numerous leisure and teaching programmes on
the farm for families and groups, such as farm explorations and
holiday programmes. For requests and booking please contact the
farms directly.
INFO: Gut Beutscheid | Donnenberger Straße 202 | 42553 Velbert
Tel. 02053-4550
Hof Judt | Windrather Straße 190 | 42553 Velbert | Tel. 02053-969931
Gut Hixholz | Im Hau 7 | 42551 Velbert | Tel. 02051-252664
www.gut-hixholz.de
Gut Halfeshof | Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-509205
www.halfeshof.de
Gut Ellscheid | Ellscheid 2 | 42781 Haan | Tel. 02129-8697 | www.gut-ellscheid.de
INFO: Gut Beutscheid | Donnenberger Straße 202 | 42553 Velbert
Tel. 02053-4550
Hof Judt | Windrather Straße 190 | 42553 Velbert | Tel. 02053-969931
Gut Hixholz | Im Hau 7 | 42551 Velbert | Tel. 02051-252664
www.gut-hixholz.de
Gut Halfeshof | Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-509205
www.halfeshof.de
Gut Ellscheid | Ellscheid 2 | 42781 Haan | Tel. 02129-8697 | www.gut-ellscheid.de
Wald-Forscher-Station am Zeittunnel
Forest explorer station at the Time tunnel
Erleben Sie Uhu Uwe und seine gefiederten Freunde. Waldpädagogin Uta Wittekind bietet Greifvogel- und Eulenwanderungen, Wildnistraining, Schnitzen, Kräuterexkursionen, Waldinstrumentenbau
oder Basteln mit Naturmaterialien in ihrer Wald-Forscher-Station
an. Dazu gibt es zahlreiche Wald-Programme für Kindergeburtstage
und Familien-Events.
Meet Uwe the owl and his feathered friends! Forest pedagogue Uta
Wittekind offers owl and raptorial bird hikes, wilderness training,
wood carving, herb excursions, wood instrument crafting, and more
in her Forest explorer station. In addition, there are numerous offers
for children‘s birthdays and family events.
Kosten: auf Anfrage
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-894644
www.wald-forscher-station.de
46
Price: upon request
INFO: Hammerstein 5 | 42489 Wülfrath | Tel. 02058-894644
www.wald-forscher-station.de
Mit dem Segway in die Steinzeit
Into the Stone age by Segway
Es erwartet Sie eine Segway-Fahrt durch die wunderschöne Landschaft des Neandertals. Ein Besuch der Fundstelle des weltberühmten
Neanderthalers darf dabei natürlich nicht fehlen. Erleben Sie absoluten
Fahrspaß auf dem Segway, beweisen Sie Ihr Jagdgeschick beim Bogenschießen und tauchen Sie bei einem Rundgang durch das Neanderthal
Museum in 4 Millionen Jahre Menschheitsgeschichte ein.
A trip on a segway through the beautiful landscape of the Neandertal awaits you. Moreover, a visit to the world-famous Neanderthal
man’s place of discovery, lots of driving pleasure, a chance to prove
your hunting skills with the bow and arrow and a time travel through
4 million years of human history in the Neanderthal Museum will
complete the excursion.
INFO: Buchung: SEGWAY-Rheinland | Landstraße 47 | 42781 Haan
Tel. 02129-3622910 | www.segway-rheinland.de | März bis November
keine festen Termine, nur auf Anfrage
Treffpunkt: Neanderthal Museum | Talstraße 300 | 40822 Mettmann
www.neanderthal.de
INFO: Booking: SEGWAY-Rheinland | Landstraße 47 | 42781 Haan
Tel. 02129-3622910 | www.segway-rheinland.de | March to November
No regular dates, only upon request
Meeting point: Neanderthal Museum | Talstraße 300 | 40822 Mettmann
www.neanderthal.de
„Move & Smile” neanderland - zwischen Steinzeit und
Neuzeit
‘Move & Smile’ neanderland – between Stone age and
modern times
Ein Segway-Erlebnis im Neandertal, einem der bekanntesten Orte der
Welt. Hier wurde Menschheitsgeschichte geschrieben. Erleben Sie
die Landschaft auf dem trendigen Hightech-Scooter des 21. Jahrhunderts. Dank individueller Einweisung ganz ohne Vorkenntnisse zum
absoluten Fahrspaß. Steigen Sie auf und genießen Sie gemeinsam ein
neues Gefühl von Freiheit mit dem Fortbewegungsmittel der Neuzeit.
A segway adventure in the Neandertal, one of the most famous archeological places of discovery in the world. This is where one of the
milestones to understanding human history was found. Experience
the landscape on the high-tech scooter of the 21st century. Thanks to
individual introduction you need no previous knowledge. Hop on and
enjoy an altogether new feeling of freedom.
INFO: Buchung: SEGWAY-Rheinland | Landstraße 47 | 42781 Haan
Tel. 02129-3622910 | www.segway-rheinland.de
INFO: Booking: SEGWAY-Rheinland | Landstraße 47 | 42781 Haan
Tel. 02129-3622910 | www.segway-rheinland.de
Urtour durchs Neandertal
Tour through the Wild Neandertal
Unternehmen Sie je nach Lust und Laune einen kurzen oder längeren
geführten Rundgang durch das schöne Neandertal und erfahren Sie
Heiteres und Wissenswertes über das Tal und seine Geschichte. Geführt werden Sie von einer Ur-Neandertalerin, die Ihnen so manch
Spannendes zu erzählen weiß.
You can book a shorter or longer guided tour through the beautiful
Neandertal and learn amusing and interesting facts about the valley
and its history. Your guide is a Neandertal natural, who has a lot of
exciting stories to share.
Kosten: je nach Teilnehmerzahl und Länge 50-150 €, zzgl. Verkostung auf
Wunsch nach Voranmeldung
INFO: Ute Stöcker | Diepensiepen 11 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-5083195
www.urtour.de
Price: depending on number of participants and desired length 50-150 €, plus
catering (upon request)
INFO: Ute Stöcker | Diepensiepen 11 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-5083195
www.urtour.de
Führung durch die Dauerausstellung
zur Stadtgeschichte
Guided tours through the permanent
exhibition on the town history
Auf rund 180 Quadratmetern wird die Geschichte der Stadt Langenfeld von der Steinzeit bis zur Gegenwart lebendig. Die Präsentation
wurde in den Jahren 2012 und 2013 komplett neu gestaltet und mit
modernen audiovisuellen und interaktiven Elementen ausgestattet.
Covering 180 m², the exhibition brings the history of Langenfeld from
the stone age to the present to life. Completely redesigned in 2012
and 2013, it is full of modern audiovisual and interactive elements.
Kosten: 2,50 € pro Person
INFO: Hauptstraße 83 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-79 44410
www.stadtmuseum-langenfeld.de
Price: 2.50 € per person
INFO: Hauptstraße 83 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-7944410
www.stadtmuseum-langenfeld.de
Wald-Forscher-Station/Forest explorer station, Wülfrath
47
Erlebnisführung im/Special tour through the Neanderthal Museum, Mettmann
Erlebnisführungen des Neanderthal Museums, Mettmann
Group tours of the Neanderthal Museum, Mettmann
Mit einer Vielzahl an Führungen ermöglicht das Neanderthal Museum Gruppen Einblicke in das Leben des Neanderthalers.
Through a big number of guided tours for groups, the Neanderthal
Museum offers insights in the Neanderthal man’s life.
Steinzeit-Action
Das Museumsteam nimmt Sie mit auf eine spannende Zeitreise
durch die Menschheitsgeschichte. Wussten Sie, dass es rothaarige
Neanderthaler gab? Erfahren Sie Wissenswertes und Kurioses aus
dem Leben des Neanderthalers. Testen Sie Ihr Jagd-Geschick beim
Bogenschießen im Museumsgarten und erlernen Sie die Technik des
Feuermachens.
Stone age action
Let the museum’s team take you on an exciting excursion through
the stone age and the history of the human race. Did you know that
there were ginger Neanderthal men? Test your hunting talent with
bow and arrow in the museum’s garden and learn the method of fire
making.
Kosten: ab 14,50 € p. P. (bei einer Gruppengröße von 30 Personen)
Buchbar auf Anfrage von März bis November
Steinzeit mit GPS
Entdecken Sie das Neandertal auf ganz besondere Art: Gehen Sie mit
GPS-Geräten auf archäologische Schatzsuche – entlang der Düssel,
durch das angrenzende Naturschutzgebiet und zur berühmten Fundstelle des Neanderthalers. Lösen Sie steinzeitliche Rätsel und finden
Sie Schätze. Zurück im Museum begeben Sie sich auf die Spuren der
Menschheitsgeschichte und erfahren Wissenswertes aus dem Leben
des Neanderthalers.
Kosten: ab 14,00 € p. P. (bei einer Gruppengröße von 30 Personen)
Buchbar auf Anfrage von März bis November
Price: from 14,50 € p. P. (in a group of 30)
Bookable on request from March to November
Stone age by GPS
Discover the Neandertal in a special way: go on an archaeological
treasure hunt with GPS devices, along the Düssel and through the
adjacent nature reserve. Solve stone age mysteries and find a treasure in which not only Neanderthal man would take great delight.
Back at the museum, follow the traces of mankind and learn how
similar we really are to Neanderthal man.
Price: from 14 € p. P. (for groups of 30 persons or more)
Bookable on request from March to November
„Mit dem Wischmopp durch die Steinzeit“
Die Putzfrau Inge Kopelke nimmt Sie mit auf eine saubere Museumsführung und gibt staubfreie Einblicke in die Menschheitsgeschichte.
“Mopping through the stone age”
Entertaining insights into the history of mankind are guaranteed when
you‘re guided by cleaning lady Inge Kopelke.
Kosten: 90 € (max. 25 Personen pro Führung, zzgl. Eintritt)
Price: 90 € (max. 25 persons per tour, plus entrance fees)
„Steinzeit-Security“
„Safety first“ lautet das oberste Gebot von Kim, der Sicherheitsbeamtin im Museum. Sie kennt alle Gefahren der Menschheitsentwicklung
seit der ersten Feuernutzung. Durch den Fluchttunnel betreten die
Besucher die Ausstellung und bekommen durch Kim garantiert einen
ganz neuen Blick auf 4 Millionen Jahre Menschheitsgeschichte.
Stone age security
“Safety first” is security officer Kim’s first imperative. She knows all
about the threats that humans had to face since they first started
to use fire. Visitors enter the exhibition through the escape tunnel
and are guaranteed to get an all new view on 4 million years of the
development of human kind through Kim’s eyes.
Kosten: 90 € (max. 25 Personen pro Führung, zzgl. Eintritt)
Price: 90 € (max. 25 persons per tour, plus entrance fees)
INFO: Neanderthal Museum | Talstraße 300 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-979715 | www.neanderthal.de
INFO: Neanderthal Museum | Talstraße 300 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-979715 | www.neanderthal.de
48
Wald-Forscher-Station/
Forest explorer station, Wülfrath
Neanderthalmuseum, Mettmann
Führung durch den
Schalenschneider-Kotten
Guided tours through the
Schalenschneider-Kotten (workshop)
Der Schalenschneider Wilhelm Jacob hat bis 1988 im letzten Langenfelder Kotten in handwerklicher Heimarbeit Messergriffe aus
Holz für die Solinger Schneidwarenindustrie gefertigt. Nach seinem
Tod wurde der Kotten sorgfältig wissenschaftlich inventarisiert und
dokumentiert und anschließend abgebaut. 2007 entstand im Volksgarten die historische Werkstatt als Teilrekonstruktion, vor Wind
und Wetter geschützt durch einen modernen Glasbau.
The manufacturer Wilhelm Jacob was the last one of his trade,
producing wooden knife handles in his workshop in Langenfeld
for the cutlery industry of Solingen until 1988. After his death, the
workshop was thoroughly scanned for pieces of historic value and
then dismantled. In 2007, a partial reconstruction of the workshop
was opened in the Volksgarten, where the heritage is sheltered
from the weathers by a modern glass building.
Kosten: 2,50 € pro Person
INFO: Volksgarten an der Düsseldorfer Straße | 40764 Langenfeld
Tel. 02173-79 44410 | www.stadtmuseum-langenfeld.de
normalerweise jeden ersten Sonntag im Monat um 11 Uhr
Price: 2.50 € per person
INFO: Volksgarten an der Düsseldorfer Straße | 40764 Langenfeld
Tel. 02173-79 44410 | www.stadtmuseum-langenfeld.de
usually every first Sunday a month at 11 a.m.
Grillakademie im Kutscherhaus
Grill academy at the Kutscherhaus
Erlernen Sie im edlen Ambiente der Marienburg die hohe Kunst des
Grillens. Dabei kommen hochprofessionelle Geräte und teilweise
untypische Grillobjekte zum Einsatz, etwa Gans, Ananas und Pizza.
Learn the art of barbecue in the extraordinary ambiance of Marienburg whilst using highly professional equipment and untypical BBQ
ingredients such as goose, pineapple and pizza.
INFO: Hofstraße 16 | Tel. 02173-2086310 | 40789 Monheim am Rhein
www.marienburg-events.de
INFO: Hofstraße 16 | Tel. 02173-2086310 | 40789 Monheim am Rhein
www.marienburg-events.de
AuenBlicke: Wandern in der Urdenbacher Kämpe
AuenBlicke: Hiking in the Urdenbacher Kämpe
Zertifizierte „AuenErlebnisBegleiter“ bieten Führungen und Erlebniswanderungen durch die Urdenbacher Kämpe an, bei denen Sie
die Natur erkunden und einiges über Geschichte und Ökologie dieses Naturschutzgebietes erfahren. Sieben Erlebnisrouten und ein
Naturinterpretationspfad führen durch die Auenlandschaften mit
ihren traditionellen Streuobstwiesen und Weiden, stimmungsvollen Wäldern und idyllischen Rhein-Altarmen. Mit Gruppen können
außerdem individuelle Exkursionen, Vorträge und Führungen vereinbart werden.
Certified guides („AuenErlebnisBegleiter“) offer tours and hikes on
which participants can explore nature and learn about the history
and ecology of this nature reserve. Seven nature trails and an „inspired by nature“-trail lead visitors through the wetlands along traditional mixed meadow orchards and pastures, atmospheric woods, and
idyllic backwaters of the Rhine. Groups can book individual excursions, presentations and guided tours.
INFO: Biologische Station Haus Bürgel | Urdenbacher Weg | 40789 Monheim
am Rhein | Tel. 0211- 9961212 | www.auenblicke.de
INFO: Biologische Station Haus Bürgel | Urdenbacher Weg | 40789 Monheim
am Rhein | Tel. 0211- 9961212 | www.auenblicke.de
Biologische Station/Biological station Haus Bürgel, Monheim am Rhein
49
Unterkünfte
Accommodations
LEGENDE/LEGEND
4
S
v
u
a
7
s
P
b
:
k
h
U
j
i
8
f
o
d
3
T
Q
Restaurant
Restaurant
Frühstück
Breakfast
Café
Café
Telefon im Zimmer
Phone in room
Raucherzimmer
Smoking rooms
Barrierefrei für Rollstuhlfahrer
Barrier-free for wheelchair users
Küche
Kitchen
Zustellbett
Additional bed
Klimaanlage
Air conditioning
Nichtraucherzimmer
Non-smoking rooms
Fitnessraum
Fitness room
TV vorhanden
TV available
Bus-/Straßenbahnhaltestelle
Bus/tram stop
Bahnhof
Station
PanoramaRadweg niederbergbahn
Cycle track niederbergbahn
15
Bett & Bike
Bed & bike
Service-Qualität Deutschland
Certification: Service Quality in Germany
Fam. m. Kindern erwünscht
Fam. with children welcome
Haustiere erlaubt
Pets allowed
Parkplatz
Car park
Bus Parkplatz
Coach parking
Kreditkarten akzeptiert
Credit cards accepted
Anzahl Betten
Number of beds
Hotel Restaurant
Hotel restaurant
EZ:
€
Anzahl Einzelzimmer | Preis
Number of single rooms | Price
HG
Hotel Garni
B&B hotel
DZ:
€
Anzahl Doppelzimmer | Preis
Number of double rooms | Price
Pension
B&B
MZ:
€
Anzahl Mehrbettzimmer | Preis
Number of shared rooms | Price
FW
Ferienwohnung/Privatzimmer
Holiday flat/private room
W:
€
Anzahl Ferienwohnungen | Preis
Number of holiday flats | Price
JH
Jugendherberge
Youth hostel
P
Das Unterkunftsverzeichnis stellt eine Informationsquelle dar. Buchungen
nehmen Sie direkt über die Beherbergungsanbieter vor und der Vertrag
kommt zwischen Ihnen und dem Beherbergungsanbieter zustande. Die genannten Daten beruhen auf Angaben der Anbieter und sind ohne Gewähr.
50
Leihfahrräder
Bikes for hire
HR
RheinRadWeg
Rhine cycle track
Motorradfreundlicher Betrieb
Motorbikes welcome
Tagungsräume
Meeting rooms
Art der Unterkunft
Kind of accommodation
neanderland STEIG
Bergischer Weg
Pool/Schwimmbad
Swimming pool
WLAN
WLAN
Internet-Zugang
Internet access
Aufzug
Lift
Fahrrad-Abstellmöglichkeit
Bike parking
Sauna
Sauna
p.a.A.
Preise auf Anfrage
Price on request
The accommodation directory is meant as an informational resource. Bookings are made directly with the accommodation, and the contract is realised
between you and the accommodation. The details provided here are based
on the host firms‘ statements.
ERKRATH
HR Akzent Hotel Schildsheide bbb S
Ausgestattet mit 37 modern eingerichteten Zimmern, Hallenbad, zwei Saunen
und Fitnessbereich sowie einem Wintergartenrestaurant, bietet Ihnen das
Akzent Hotel Schildsheide alles für einen erholsamen und erfolgreichen Aufenthalt im schönen neanderland, zwischen Düsseldorf, Köln, Wuppertal und
dem Ruhrgebiet.
With 37 modern rooms, indoor pool, two saunas, fitness area and a winter
garden restaurant, Akzent Hotel Schildsheide has all the amenities for a
relaxing, successful stay in beautiful neanderland between Düsseldorf, Köln,
Wuppertal and the Ruhr area.
Schildsheider Straße 47 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-13830
Fax 02104-138313 | www.hotel-schildsheide.de
59
EZ: 9
ab 60 €
DZ: 22
ab 75 €
MZ: 2
ab 90 €
47dPv8
TbafoQ3
uihk
0,3 km
3 km
2 km
HR Arcadia Hotel Düsseldorf bbbb
Das Arcadia Hotel Düsseldorf liegt genau auf der Stadtgrenze zwischen Erkrath
und Düsseldorf und ist mit seinen 81 Zimmern und Suiten mit vier Sternen klassifiziert. Wir bieten Tagungsräume mit Tageslicht, einen hauseigenen Biergarten, eine Bar und ein Restaurant mit regionaler Küche.
The Arcadia Hotel is situated on the city boundary between Erkrath and Düsseldorf and is rated 4 stars with its 81 rooms and suites. We provide meeting
rooms with daylight, our own beer garden, a bar and a restaurant offering
regional cuisine.
Neanderstraße 2 | 40699 Erkrath | Tel. 0211-92750
Fax 0211-9275666 | www.arcadia-hotel.de
135
EZ: 35
65-349 €
DZ: 42
MZ: 5
85-399 € 115-429 €
4U7dP
v8TafoS
Q3uih
0,2 km
2 km
0,4 km
HG Hotel Garni Unterfeldhaus bbb
Familiär geführtes Hotel Garni in ruhigem Wohngebiet von Erkrath-Unterfeldhaus gelegen (Unterbacher See: 1 km, Neanderthal Museum: 5 km). Kostenloser Fahrradverleih sowie Hol- u. Bringdienst für Wanderer. Ständig Aktionsangebote auf unserer Website.
Family-run hotel in a quiet residential area of Erkrath-Unterfeldhaus (Lake
Unterbach: 1 km, Neanderthal Museum: 5 km). Free-of-charge bike rental service and shuttle service for hikers. Regular special offers on our website.
Millrather Weg 21 | 40699 Erkrath | Tel. 0211-2099010
Fax 0211-20990134 | www.hotel-unterfeldhaus.de
28
EZ: 3
50 €
DZ: 9
60 €
MZ: 1
79 €
W: 1
ab 60 €
U7dPv8T
bafoQih
0,2 km
3 km
1,3 km
P Fabrikantenvilla
In der 140 Jahre alten, wunderschön restaurierten Fabrikantenvilla in Erkrath
erwartet Sie der Flair einer alten Villa verbunden mit dem modernen Komfort
zweier hervorragend ausgestatteter Gäste-Appartements. Die unmittelbare
Nähe zur Düsseldorfer Innenstadt und der fußläufige Einstieg in das Wandergebiet des neanderland STEIGs bieten allen Gästen zahlreiche Möglichkeiten
zur Freizeitgestaltung.
The 140 year old former industrialists‘ villa in Erkrath combines historic flair with
modern comfort in two excellently furnished guest apartments. The immediate
proximity to the centre of Düsseldorf and a walkable distance to the neanderland STEIG hiking trail offer countless opportunities for recreational activities.
Neanderstraße 39 | 40699 Erkrath | Tel. 0163-2851967
www.fabrikantenvilla.com
2
W: 2
79-99 €
dUP8ao
7
0,2 km
0,8 km
0,8 km
FW Zimmervermietung Kieckers
Das Wohlfühlapartment, Erkrath: In 300 m bis zum Naturschutzgebiet Neandertal bietet unser geräumiges Apartment alles, was Einzelpersonen bis kleine
Familien wünschen, um sich unterwegs „wie Zuhause“ zu fühlen. Sehr gute Anbindung an Autobahnen und ÖPNV.
Comfortable apartment in Erkrath: at 300 m from the Neandertal natural
reserve, our roomy apartment features everything a single person or small
family could wish for to feel at home away from home. Excellent access to
motorways and public transports.
Hackberger Straße 2 | 40699 Erkrath | Tel. 02104-46713
www.kieckers.de
3
W: 1
32 - 90 €
UsdPfoa
hi
0,2 km
1,3 km
1,4 km
HR = Hotel Restaurant | HG = Hotel Garni/B&B Hotel | P = Pension/B & B | FW= Ferienwohnung/Holiday flat | JH = Jugendherberge/Youth hostel
1,7 km
51
HAAN
HR CityClass Hotel Savoy bbbb
Im grünen Zentrum der Stadt Haan gelegen, lädt das Vier-Sterne-Hotel Savoy
zum exklusiven Wohnen und Tagen ein. 87 behagliche ruhige Zimmer mit kostenlosem WLAN-Zugang und ein großzügiger Wellnessbereich mit Pool, Sauna
und Infrarotkabine bieten dem Gast umfangreichen Komfort.
Located in the green centre of Haan, the 4-star Hotel Savoy invites you to
exclusive living and meetings. 87 comfortable quiet rooms with free-ofcharge WLAN access and a generous wellness area with pool, sauna and
infrared cabin provide the guests with all creature comforts.
Neuer Markt 23 | 42781 Haan | Tel. 02129-9220 | Fax 02129-922100
www.cityclass.de
147
EZ: 28
55-350 €
DZ: 58
69-350 €
MZ: 1
83-350 €
7sdPv
8bfSoQu
ihk
0,1 km
1 km
1,4 km
2,7 km
HR Hotel und Restaurant Haaner Hof
Wir bieten stilvoll eingerichtete Zimmer mit Blick in die Natur. Erholen Sie sich
bei ausgedehnten Spaziergängen durch das malerische Oberhaan. Unsere
Küche hält für Sie Köstlichkeiten aus der Region und aus aller Welt bereit,
die Sie bei schönem Wetter auf der Sonnenterrasse genießen können. Wir
haben reichlich Platz bis zu 150 Personen in unserem herrlichen Restaurant mit
unvergesslichem Ambiente für Anlässe jeglicher Art.
We offer stylish rooms with a view into nature. Relax on long walks through
the picturesque town of Oberhaan. Our kitchen serves specialities from the
region and all over the world which you can enjoy on our sun terrace in good
weather. Our restaurant can host up to 150 guests for any occasion.
Elberfelderstraße 239 | 42781 Haan | Tel. 02129-8482 | Fax 02129-341670
www.haaner-hof.de
10
EZ/DZ: 6
ab 41,50 €
47d8Taf
oQihks
0 km
3 km
0,7 km
0,9 km
0 km
FW Privatzimmer Familie Sadzenica
Unser Haus liegt ruhig am Stadtzentrum von Haan. Die Verkehrsanbindung
ist hervorragend. Stadtzentrum, Autobahn, Bus und Bahn sind in maximal
fünf Minuten zu erreichen. Wir würden uns sehr freuen, Sie bald bei uns
begrüßen zu dürfen.
Our house is in a quiet location close to Haan town centre. Traffic connections are excellent. Town centre, bus and train within 5 minutes walking
distance. We look forward to welcoming you.
Ellscheider Straße 39 | 42781 Haan | Tel. 0177-6408309
www.sadzenica.com
7
EZ: 3
25 €
DZ: 2
35 €
W: 2
60 €
UdPaoh
0,3 km
1,7 km
1,5 km
2,3 km
2,4 km
Heiligenhaus
52
EZ = Einzelzimmer/Single rooms | DZ = Doppelzimmer/Double rooms | MZ = Mehrbettzimmer/Shared room | W = Ferienwohnung/Holiday flat
HR Ringhotel Waldhotel Heiligenhaus bbbb
Das Ringhotel Waldhotel Heiligenhaus verfügt über 86 Zimmer in unterschiedlichen Kategorien, zehn moderne Tagungsräume, zwei Foyers zur Produktpräsentation, einen Wellnessbereich, ein lichtdurchflutetes Parkrestaurant
mit Blick auf den Gartenbereich sowie einen harmonisch integrierten Wintergarten.
Ringhotel Waldhotel Heiligenhaus has 86 rooms of different categories, ten
modern meeting rooms, two lobbies for product presentations, a wellness
area, a light-flooded Parkrestaurant with view of the gardens and a beautifully
integrated conservatory.
Parkstraße 38 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-5970
Fax 02056-597260 | www.wald-hotel.de
HEILIGENHAUS
158
EZ: 14
ab 87 €
DZ: 72
ab 149 €
47sjdP
v8TbafSo
Q3uihk
0,2 km
6 km
0,6 km
0,3 km
HR Hotel Haus Talburg
Die ruhigen Zimmer des familiengeführten Hotels „HAUS TALBURG“ sind in warmen Farben dekoriert. Morgens verwöhnen wir Sie mit unserem reichhaltigen
Frühstück vom Buffet. Entspannen Sie im Garten, wo Sie Tischtennis spielen
und grillen können. Machen Sie eine Radtour oder Wanderung durch die angrenzenden Waldgebiete. In 2 km Entfernung befindet sich ein Golfplatz.
20
EZ: 9
55-69 €
DZ: 4
77-99 €
W: 1
115-155 €
The quiet rooms of the family-run hotel ‘Haus Talburg’ are decorated in warm
colours. Enjoy our rich breakfast, relax in the garden, play table tennis or
have a barbecue. Go on a bike tour or a walk through the adjoining woods.
There is a golf course at 2 km distance.
4U7dPv
8TafSQi
h
Ruhrstraße 75 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02054-7007
Fax 02054-872788 | www.hoteltalburg.de
0 km
4 km
1,4 km
0,7 km
P Haus am Tulpenbaum
Das Haus liegt am Rande eines Naturschutzgebiets in Heiligenhaus. Zur idealen
Erholung bieten wir eine gehobene Ausstattung der Räumlichkeiten mit Blick
auf eine Streuobstwiese und ins Naturschutzgebiet, inklusive Whirlpoolbädern
und Massagedusche. Mini-Kühlschränke und Wasserkocher auf den Zimmern
sowie eine Küche bieten Möglichkeiten zur Selbstversorgung.
The house is situated on the brink of a nature reserve in Heiligenhaus. Our
guests can relax in the high-quality furnished rooms that offer views of a
meadow orchard and into the nature reserve and are equipped with a whirlpool and a massage shower. Mini fridges and water kettles in the rooms as well
as a kitchen can be used for self-catering purposes.
Beethovenstraße 42 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-4958
Mobil 0157-76166477 | www.hausamtulpenbaum.de
8-9
W: 1
57-75 €
EZ: 2
22-28 €
DZ: 2
40-50 €
diUP8ao
h
0,5 km
0,5 km
1 km
0,5 km
FW apartmondo Ferienwohnungen
Hochwertig renovierte, modern ausgestattete Wohnungen in zentraler, aber
ruhiger Lage in Heiligenhaus. Vom kostengünstigen Einraumapartment bis zur
großzügigen 4-Sterne Maisonettewohnung für bis zu 6 Personen stehen alle
Möglichkeiten offen. Alle Wohnungen verfügen über eine komplett eingerichtete
Küche, Internet (WLAN), TV (DVBT-Sat), HiFi, Waschkeller mit Waschmaschine und
Trockner, Stellplätze im Innenhof.
Renovated with quality, modernly equipped and located in a central but quiet
neighbourhood in Heiligenhaus. You can choose between an economical 1-room
apartment and a spacious 4-room maisonette. Both apartments have a fully
equipped kitchen, internet access (WLAN), TV, HiFi, washing facilities, and parking
spaces in the courtyard.
Hauptstraße 60 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02175-895585
www.apartmondo.de
15
W: 3
32-64 €
UdPfoi
8a
0 km
5 km
0,9 km
0,4 km
FW Gästewohnung Werkerwald
Unsere ca. 55 qm große, mit Keramikfliesen und hellem Teppichboden ausgelegte Ferienwohnung befindet sich im 1. Stock eines gepflegten Wohn- und
Geschäftshauses am Rande von Heiligenhaus. Ausstattung: Komplettküche,
separates Wohnzimmer mit Flachbild-TV und Doppel-Schlafcouch, separates
Schlafzimmer mit 2 Einzelbetten, Duschbad und Gas-Etagenheizung. PKW-Stellplatz am Haus. Gartennutzung.
Our 55 sqm holiday apartment is on the first floor of a neat residential and commercial building on the outskirts of Heiligenhaus. It is layed out with ceramic
tiles and bright carpet. Features: complete kitchen, separate living room with
flatscreen TV and double sofa bed, separate bedroom wit h two single beds,
shower bath and central heating. Parking space at the house, shared garden.
Ratinger Straße 23 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-259939
www.gasthof-werkerwald.de
2
W: 1
ab 55 €
4Ud8foi
a
0 km
5 km
3 km
HR = Hotel Restaurant | HG = Hotel Garni/B&B Hotel | P = Pension/B & B | FW= Ferienwohnung/Holiday flat | JH = Jugendherberge/Youth hostel
1,4 km
53
HR Amber Hotel Hilden/Düsseldorf bbbb
HILDEN/LANGENFELD
Das Vier-Sterne AMBER HOTEL Hilden/Düsseldorf liegt in Hildens Zentrum am
Rande der Fußgängerzone und bietet ausgezeichnete Verkehrsanbindungen
in alle Richtungen. In allen 93 Zimmern und Junior Suiten genießen Sie die
Vorzüge eines Vier-Sterne Komforts, inklusive kostenfreiem WLAN. Das hauseigene Restaurant bietet eine reiche Auswahl an regionalen und internationalen
Gerichten.
The 4-star AMBER HOTEL Hilden/Düsseldorf lies in the centre of Hilden next
to a pedestrian area and has excellent traffic connections in all directions.
Enjoy the advantages of 4-star comfort in all 93 rooms and suites, including
free WLAN. The in-house restaurant offers a rich choice of regional and international cuisine.
Schwanenstraße 27 | 40721 Hilden | Tel. 02103-5030
Fax 02103-503444 | www.amber-hotels.de/hilden
HR Lohmann‘s Romantik Hotel & Restaurant bbbb S
Im privat geführten Romantik Hotel begrüßt Sie ein junges und kreatives Team
zu verschiedenen Feierlichkeiten, erfolgreichen Seminaren und erholsamen
Wellness-Urlauben in individueller Atmosphäre. Als Vier-Sterne-Superior-Haus
verfügen wir über 48 Zimmer, fünf Veranstaltungsräume für bis zu 120 Personen und eine Wald-Beautyfarm.
The young, creative team of privately run Hotel Gravenberg welcomes you
to private parties, successful seminars and relaxing wellness holidays in an
individual atmosphere. Our four-star superior house has 48 rooms, five event
rooms for up to 120 persons and a beauty farm in the woods.
Elberfelder Straße 45 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-92200
Fax 02173-22777 | www.gravenberg.de
154
EZ: 32
52-210 €
DZ: 61
76-225 €
47jdP
v8TafSo
Qihk
0,3 km
0,8 km
1,9 km
LANGENFELD
84
EZ: 12
DZ:36
110-175 € 185-247 €
47svP
v8Tbafo
Q3uihk
0,3 km
3 km
0,2 km
HG Hotel Am Berliner Platz
Neues Stadthotel mit hochwertiger und sehr gepflegter Einrichtung – unter
anderem: Flat TV, Minibar, Safe, kostenloses WLAN, kostenlose Parkplätze.
Perfekte Bus-, S-Bahn- und Autobahn-Anbindungen, zentrale Lage und nur
500 Meter vom Langenfelder Einkaufszentrum entfernt.
New city hotel with premium well-cared for furnishings, flat screen TV, minibar, safe, free-of-charge WLAN, free-of-charge car park. Perfect bus, rail and
motorway connections, central location and only 500 m away from Langenfeld
shopping centre.
Hauptstraße 27 | 40764 Langenfeld | Tel. 02173-394340
Fax 02173-3943450 | www.hotel-berliner-platz.de
27
EZ: 3
ab 73 €
DZ: 12
ab 98 €
U7dPv
8TafoQi
h
0,1 km
0,5 km
2,4 km
Bahnhof/Station, Haan
54
EZ = Einzelzimmer/Single rooms | DZ = Doppelzimmer/Double rooms | MZ = Mehrbettzimmer/Shared room | W = Ferienwohnung/Holiday flat
METTMANN
HR Land Gut Höhne bbbb S
Land Gut Höhne – ein Ort für natürlich schöne Erinnerungen – sei es beim
Genießen der Hochzeits- und Familienfeste im NaturPark oder im Schutz der
Mauern, beim Erholen in der Neandertal Therme oder beim Entwickeln kreativer Geschäftsideen. In zwei Restaurants werden passende Köstlichkeiten
kreiert, möglichst biologisch, regional und stets frisch zubereitet.
Land Gut Höhne – a natural, beautiful place to create memories. Enjoy
weddings and family celebrations in the natural park or inside, relax in the
Neanderthal thermal baths or develop creative business ideas. Two restaurants
cater delicacies to suit the occasion, the food is whenever possible organic
and from the region and is always freshly prepared.
Düsseldorfer Straße 253 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-7780
www.guthoehne.de
250
EZ: 90
90-99 €
DZ: 40
110-190 €
4sdPv
8bafoQ3
uihk
1 km
10 km
0,1 km
HR Road Stop Neandertal
Mitten im Grünen, jedoch nur 10 Minuten von der City entfernt, verbringen Sie
einen unvergesslichen Aufenthalt in einem von 27 verschieden thematisierten
Zimmern, die eine Reise durch die USA erzählen. Zusätzlich bietet Ihnen das Road
Stop Restaurant ein umfangreiches Angebot an US-Speisen und Getränken.
Immersed in a green valley, while just a 10-minute drive away from the town
centre, you can spend an unforgettable stay in one of our 27 rooms that are
themed in a way that resembles a journey through the U.S. In addition, the
Road Stop Restaurant offers a wide variety of U.S.-style foods and beverages.
Marie-Curie-Straße 8 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-2699100
www.roadstop.de
54
DZ: 27
79-179 €
47UdP8o
iahTQk
0,1 km0,2 km
2,5 km 11,4
kmkm
1,7
km
2 km
FW Apartments „Am Kaldenberg“
Zwei in einer ruhigen Einfamilienhaussiedlung nebeneinanderliegende Apartments mit 26 bzw. 30 m² für 2 bzw. 3 Personen. Beide Apartments verfügen
über einen eigenen Eingang, Bad, Küchenzeile, Schlaf-/Wohnbereich mit Einzelbetten und Sitzecke, Sat-TV, WLAN. Im größeren Apartment befindet sich noch
zusätzlich ein kleines Zimmer mit Einzelbett und Sat-TV.
We offer two adjoining apartments in quiet single-family house neighbourhood. The apartments offer 26 and 30 m² space for 2 or 3 persons, respectively.
Both apartments have separate entrances, bathrooms, kitchenettes, sleeping
and living areas with single beds and sofas, satellite TV, and WLAN. The larger
apartment also has a separate small room with a single bed and satellite TV.
Kaldenberger Weg 25 + 27 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-286028
www.pension.nentwig-nentwig.de
5
W: 2
35-65 €
dPUafo
0,1 km
1,2 km
HR Hotel-Restaurant Am Röttgen
Ruhiges, am Stadtrand von Mettmann gelegenes, familiengeführtes Hotel-Restaurant. Wir liegen verkehrsgünstig zwischen Düsseldorf und Wuppertal, fünf km
vom Neandertal entfernt. Das Hotel verfügt über 15 Zimmer, Bundeskegelbahnen, Säle für Familienfeste, einen Naturbiergarten und ein gut bürgerliches
Restaurant mit regionalen Spezialitäten.
Quiet family-run hotel with restaurant at the boundaries of Mettmann.
Located between Düsseldorf and Wuppertal with excellent traffic connections,
five km from the Neanderthal. The hotel has 15 rooms, bowling alleys, large
rooms for family festivities, a natural beer garden and a restaurant serving
regional cuisine.
Elberfelder Straße 180 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-92070
Fax 02104-920729 | www.hotelamroettgen.de
30
EZ: 6
45-60 €
DZ: 10
70-120 €
MZ: 1
130 €
47dPv8
TaSoQk
0,3 km
2,5 km
0,9 km
0,9 km
2 km
HR Wyndham Garden Düsseldorf Mettmann bbbb
Das Hotel liegt verkehrsgünstig zum Flughafen Düsseldorf Airport und zur Messe Düsseldorf. Unser schönes 4-Sterne Hotel in Mettmann bietet seinen Gästen
178 komfortable und moderne Hotelzimmer in verschiedenen Kategorien und
12 Boardinghouse Appartements. Ausreichend Parkplätze stehen den Gästen
unseres Hotels kostenfrei zur Verfügung.
Our beautiful 4-star hotel has a good connection to the Düsseldorf Airport and
trade fair, and offers 178 comfortable and modern rooms of various categories,
as well as 12 boarding house apartments. There are plenty of parking spaces
which our guests can use free of charge.
Peckhauser Straße 5 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-9860
Fax 02104-986150 | www.wyndhamgardenmettmann.de
370
EZ: 8
59-399 €
DZ: 134
MZ: 48
69-409 € 109-449 €
4U7dP
v8TaoSQ
3ufihk
0,1 km
3 km
1,4 km
HR = Hotel Restaurant | HG = Hotel Garni/B&B Hotel | P = Pension/B & B | FW= Ferienwohnung/Holiday flat | JH = Jugendherberge/Youth hostel
55
METTMANN
HG Hotel Alberga
Das Alberga befindet sich in der Neanderthal-Passage im Zentrum von
Mettmann, ganz in der Nähe der Altstadt mit vielen Kneipen, Bistros und
Restaurants rund um den historischen Kirchplatz. Alle unsere Zimmer sind
ausgestattet mit Dusche/WC, Radio, Farb-TV, kostenfreiem WLAN und Direktwahltelefon.
The Alberga is located in the Neanderthal-Passage in the centre of Mettmann,
close to the old town with many pubs, bistros and restaurants around the
historic church square. All our rooms are equipped with shower/WC, radio,
colour-TV, free-of-charge WLAN and direct-dial phone.
Schwarzbachstraße 22 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-92720
Fax 02104-927252 | www.hotel-alberga.de
84
EZ: 10
59-199 €
DZ: 35
79-279 €
MZ: 2
99-359 €
7sdPv
8fSoQ
0,5 km
1 km
HG Hotel Luisenhof
Gönnen Sie sich eine kurze Auszeit in traumhafter Umgebung fernab von
Stress und Hektik zwischen Düsseldorf, Köln und Essen, im idyllischen Mettmann. Sie wohnen in geschmackvollen Zimmern mit Dusche/WC, Ganzkörperspiegel, Direktwahltelefon, Sat-TV, kostenfreiem WLAN, Schreibtisch sowie
teilweise mit Balkon. Lassen Sie den Tag gemütlich bei einem frisch gezapften
Bier, einem Wein oder Cocktail an der Lobbybar ausklingen.
Indulge yourself in a short break in lovely surroundings far from stress and
hectic in beautiful Mettmann, located between Düsseldorf, Köln and Essen. We
provide tasteful rooms, partly with balcony, with shower/WC, full-size mirrors,
direct-dial phone, Sat-TV, free-of-charge WLAN and writing desk. End the day on
a cosy note with a beer fresh from the tap, a wine or a cocktail in the lobby bar.
Florastraße 82 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-95920 | Fax 02104-959211
www.hotel-luisenhof.com
54
EZ: 11
49-59 €
DZ: 17
65-75 €
W: 1
80-100 €
7dPv8af
oQihk
0,1
0,2 km
3 km
1,3 km
HG Hotel Mettmann
Das Hotel Mettmann liegt zentral und ruhig im Stadtteil Mettmann-Metzkausen. Sie finden eine angenehm individuelle Atmosphäre für Ihre privaten
und geschäftlichen Unternehmungen. Sie genießen kostenlosen Internetzugang über WLAN. Kostenlose öffentliche Parkplätze sind direkt vor dem Hotel
vorhanden.
Hotel Mettmann is situated centrally in the calm neighbourhood of MettmannMetzkausen. The hotel has a pleasant and individual atmosphere that‘s suited
for both leisure and business travellers. You can access the internet via WLAN
free of charge, and directly in front of the hotel there are plenty of free parking
spots.
Peckhauser Straße 57 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-8336331
Fax 02104-8336332 | www.hotelmettmann.com
12
EZ: 8
ab 39 €
DZ: 2
ab 59 €
7diPaoh
fQ
3,5 km
0,8 km
FW Ferienwohnung Strehlke
Die gemütliche und komplett eingerichtete Wohnung bietet ausreichend Platz
für zwei Personen und befindet sich am Stadtpark Mettmann, citynah in einer
Nebenstraße in einem Zweifamilienhaus mit separatem Zugang.
The cosy, fully furnished flat in a two-family house with separate entrance
offers sufficient space for 2 persons and is located next to Mettmann municipal park, in a side road close to the city.
Klein Goldberg 20 | 40822 Mettmann | Tel. 02104-24447
www.fewo-strehlke.de
2
W: 1
60 €
Udo
0,3 km
1 km
3 km
3 km
FW Gästewohnung Kleiner Bollenhof
Gästewohnung im Künstlerhaus in absolut ruhiger Lage mit Garten nur knapp
drei km vom Ortskern Mettmanns entfernt. Die im Erdgeschoss gelegene,
rundum modernisierte Wohnung (47 qm) verfügt über zwei große Türen, die
sich in den Garten öffnen, ein Doppelbett und eine Schlafcouch, eine komplett
ausgestattete Küche, ein Bad mit Dusche und ein separates WC.
Holiday flat at an artist’s house with garden in absolutely quiet location
about 3 km from Mettmann city centre. The flat (47 square metres) on
the ground floor has been thoroughly modernised and has two large
doors opening to the garden, a double bed and a sofa bed, a fully equipped
kitchen, bathroom with shower and separate WC.
Obmettmann 27a | 40822 Mettmann | Tel. 02104-12122
www.kleinerbollenhof.de
56
4
W: 1
45-100 €
UdP8aoi
0,4 km
2 km
1,4 km
1,4 km
2,7 km
EZ = Einzelzimmer/Single rooms | DZ = Doppelzimmer/Double rooms | MZ = Mehrbettzimmer/Shared room | W = Ferienwohnung/Holiday flat
FW Privatunterkunft Henry´s Oak I
METTMANN/MONHEIM
Wir bieten zwei Appartements mit ein bis drei Schlafzimmern. TV, Kühlschränke
und Kochmöglichkeiten sowie Parkplätze direkt vor dem Haus sind vorhanden.
Über den nahegelegenen Autobahnanschluss und eine Bahnanbindung sind
alle umliegenden Großstädte sehr gut und schnell erreichbar.
We offer two apartments with one to three bedrooms, TV, fridge and cooking facility, parking spaces in front of the house. Motorway junction and rail
connection for rapid and easy access to all surrounding cities are close by.
Lönsweg 10 | 40822 Mettmann | Tel. 0178-1443777
www.henrys-oak.de
8
DZ: 4
50 €
W: 2
60-90 €
Ud8ai
0,3 km
0,8 km
2,2 km
FW Privatunterkunft Henry´s Oak II
Zentral und verkehrsgünstig gelegenes Haus mit einem abgeschlossenen Appartement und fünf weiteren Zimmern. Gemeinschaftsküche und Parkmöglichkeiten vorhanden. Große, helle Zimmer mit Fernseher.
Located centrally and easily accessible, our house offers a secluded apartment
and five additional rooms, each large and light and equipped with TV. Shared
kitchen and parking spaces available.
Am Kolben 5 | 40822 Mettmann | Tel. 0178-1443777
www.henrys-oak.de
HR Hotel am Wald bbbS
12
EZ: 6
25-35 €
W: 1
30-60 €
DZ: 6
50-60 €
dU8aoh
2,6 km 2 km
0,1 0,2
km km0,9 km1 km
MONHEIM AM RHEIN
Das Drei-Sterne Superior Hotel mit dem besonderen Wohlfühlcharakter liegt
idyllisch direkt am Knipprather Wald. Es bietet 97 komfortable Doppel-, Twinund Einzelzimmer. Professionelle Gastlichkeit trifft hier auf familiäre Atmosphäre. Ein hauseigenes Restaurant mit rheinischen und internationalen Speisen
sowie eine Terrassenlandschaft laden zum Genuss und zur Entspannung ein.
The 3-star superior hotel, situated right next to the idyllic Knipprath forest, has
a special feel-good factor. The house offers 97 modern and comfortable single,
double, and twin rooms. Here, professional hospitality meets a family-like
atmosphere. The in-house restaurant serves Rhenish and international dishes,
and the terrace landscape is an ideal place to enjoy and relax.
An der Alten Ziegelei 4 | 40789 Monheim am Rhein | Tel. 02173-33070
www.hotelamwald.de
135
EZ: 59
ab 90 €
DZ: 38
ab 120 €
47UdPs
8voQh
15
0,2 km
1,5 km
1,6 km
0,7 km
HR Haus Rheinblick
Das Hotel bietet seinen Gästen gemütliche Gästezimmer mit Dusche, WC, Fernsehen und ein reichhaltiges Frühstück. Die wunderschöne Terrasse mit einem
herrlichen Blick auf den Rhein lädt jeden zum Verweilen und Träumen ein. Die
gepflegte und wunderschöne Außenanlage schafft nicht nur eine Atmosphäre
zum Wohlfühlen, sondern auch zum Entspannen.
The hotel offers its guests cosy rooms with shower, WC, TV and a rich
breakfast. The beautiful terrace with a fantastic view of the Rhine invites to
staying on and dreaming. The well-kept, beautiful outdoor facilities create
an atmosphere of well-being and relaxation.
Rheinuferstraße 8 | 40789 Monheim am Rhein | Tel. 02173-49010
Fax 02173-490130 | www.haus-rheinblick-ott.de
30
EZ: 7
ab 65 €
DZ: 14
ab 85 €
MZ: 3
90-115 €
U47:dP8
TafoQih
k
15
0,2 km
8 km
0,3 km
0 km
Frühling/Spring, Mettmann
HR = Hotel Restaurant | HG = Hotel Garni/B&B Hotel | P = Pension/B & B | FW= Ferienwohnung/Holiday flat | JH = Jugendherberge/Youth hostel
57
RATINGEN
HR Mercure Hotel Düsseldorf Airport bbbb
Das 4-Sterne Mercure Hotel Düsseldorf Airport liegt verkehrsgünstig nahe dem
Breitscheider Kreuz in ruhiger Umgebung und verfügt über 120 helle, moderne
Zimmer sowie 7 Tagungsräume. Unsere Bar Kornkammer sowie das Restaurant
Quecke mit Außenterrasse in frischem mediterranem Flair laden zum Verweilen und Genießen. Es erwarten Sie köstliche Speisen und erlesene Weine.
The 4-star hotel is easily accessible via motorway (Breitscheid junction), and
lies in a quiet neighbourhood. It offers 120 bright and modern rooms and 7
meeting rooms. Our bar “Kornkammer” and restaurant “Quecke”, which has a
sun terrace, invite you to lean back and enjoy delicious food dishes and wines.
Lintorfer Weg 75 | 40885 Ratingen | Tel. 02102-1870 | Fax 02102-18418
www.hotel-duesseldorf-airport.de
213
EZ: 27
64-330 €
DZ: 93
80-350 €
47sdP
v8ToQf3
ihk
0,2 km
8 km
1,9 km
HR relexa hotel Airport Düsseldorf-Ratingen bbbb
Für Ihren angenehmen Aufenthalt und erholsamen Schlaf erwarten Sie in unserem Haus komfortable Zimmer, gestaltet in einer perfekten Mischung aus
Funktionalität und Behaglichkeit. Für welche Zimmerkategorie Sie sich auch
entscheiden, es wird Ihnen höchster Komfort geboten. Alle Zimmer sind mit TV
und Föhn ausgestattet.
Our cosy rooms offer a pleasant stay and a good night’s sleep. The design
combines functionality and comfort perfectly. The various room categories all
provide supreme convenience and are equipped with TV and hair dryers.
Berliner Straße 95-97 | 40880 Ratingen | Tel. 02102-4580
Fax 02102-458599 | www.relexa-hotels.de
221
EZ: 117
57-147 €
DZ: 48
57-179 €
MZ: 4
P.a.A.
U47dP
v8fSoQ3
uihk
0,2 km
3 km
HR relexa hotel Ratingen City bbbb
74 Doppel- und 54 Einzelzimmer stehen zur Verfügung sowie sechs Appartements mit Kitchenette. 40 Zimmer sind klimatisiert. Zur Ausstattung zählen
Bad/Dusche und WC, Föhn, Telefon, WLAN, Radio und Minibar. Im relexa hotel
Ratingen City wird größter Wert auf eine stilvolle, qualitativ hochwertige Gastronomie gelegt.
You can choose between 74 double, 54 single rooms, and six apartments
with kitchenettes. All rooms offer a bathroom/shower, hair dryer, telephone,
WLAN, radio and minibar; 40 rooms even have air conditioning. The relexa
hotel Ratingen City emphasizes its stylish, high-quality gastronomy.
Calor-Emag-Straße 7 | 40878 Ratingen | Tel. 02102-16750
Fax 02102-1675520 | www.relexa-hotels.de
214
EZ: 54
57-149 €
DZ: 80
57-179 €
U47jdP
v8fSoQ
3uihk
0,1 km
0,8 km
HG ASTORIA HOTEL Ratingen
Das ASTORIA HOTEL verfügt über 27 Zimmer, die alle mit Dusche oder Bad, WC,
Telefon, Radio, Farbfernseher und Minibar ausgestattet sind. WLAN steht unseren Gästen im gesamten Hotel kostenlos zur Verfügung. Vom Frühstücks- über
den Room- bis zum Wäscheservice werden alle international üblichen Serviceleistungen geboten.
The ASTORIA HOTEL has 27 rooms, all with shower or bathtub, WC, phone, radio,
TV and mini bar. WLAN is available free of charge at the whole hotel. All
international standard services are offered from breakfast to room and
laundry service.
Mülheimer Straße 72 | 40878 Ratingen | Tel. 02102-85670
Fax 02102-856777 | www.astoria-ratingen.de
38
EZ: 12
75-150 €
DZ: 13
89-180 €
7dPv8o
Q
0,1 km
1 km
HG Hotel am Düsseldorfer Platz bbb
Das familiengeführte Hotel am Düsseldorfer Platz in Ratingen heißt seine Gäste in
persönlicher und entspannter Atmosphäre willkommen. Es verfügt über zahlreiche neu eingerichtete Zimmer mir zeitgemäßem Komfort wie kostenlosem WLAN.
Die freundlichen Mitarbeiter an der Rezeption helfen den Gästen bei Fragen gerne
weiter.
The family-run hotel at the Düsseldorfer Platz in Ratingen welcomes its guests in a
personal and relaxed atmosphere. It offers several newly refurbished rooms with
modern comforts such as free WLAN. The friendly staff at the reception is happy to
help our guests with any kind of question.
Düsseldorfer Platz 1-3 | 40878 Ratingen | Tel. 02102-20180
Fax 02102-201850 | www.hotel-oster.com
58
85
EZ: 21
65-120 €
DZ: 21
75-120 €
MZ: 7
P.a.A.
7sdPv
8oQ
0,1 km
1 km
1,2 km
EZ = Einzelzimmer/Single rooms | DZ = Doppelzimmer/Double rooms | MZ = Mehrbettzimmer/Shared room | W = Ferienwohnung/Holiday flat
RATINGEN
HG Hotel zum Barbarossa
Sympathischer Altbau mit Stil und Charme (Bj. 1907). Grundsaniert und renoviert in 2013. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, helle geräumige Zimmer. Ruhig
gelegen und trotzdem zentral – bis zur Stadtmitte 10 Gehminuten. Familiengeführt.
Pleasant old building with style and charm (from the year 1907). Reconstructed and renovated in 2013. Rich breafast buffet, bright spacious rooms.
Located in a quiet yet central residential street – only 10 min by foot to the
town centre. Family-run.
Poststraße 68 | 40878 Ratingen | Tel. 02102-309770
Fax 02102-3097777 | www.zum-barbarossa.com
28
EZ: 8
49-65 €
DZ: 10
75-85 €
W: 1
ab 75 €
7dPvoQ
i
0,1 km
0,1 km
2,3 km
FW Appartement Auenhof
Das Appartment Auenhof ist 65 qm groß, ruhig, doch verkehrsgünstig in
Ratingen-Ost gelegen, separater Eingang, Innenhof, Parkmöglichkeit, 2 helle,
freundliche Zimmer, ausgestattet mit Mikrowelle, Kühlschrank, Kaffeemaschine, Toaster, Wasserkocher. Auf Wunsch kann auch Frühstück gebucht
werden.
The Appartement Auenhof offers 65 sqm in a quiet yet well-connected
neighbourhood in the east of Ratingen, a separate entrance, inner courtyard,
parking spaces, two well-lit and friendly rooms that are each equipped with
a microwave oven, fridge, coffee maker, toaster, and water boiler. Breakfast
is available upon request.
Auenhof 18 | 40882 Ratingen | Tel. 02102-845988 | Mobil 0170-5479993
2
W: 1
25-60 €
7Ud8ba
oiP
0,1 km
1 km
FW Hof Karpenhaus
Unser kleiner Milchviehbetrieb liegt in ländlicher Atmosphäre und doch zentral
am Autobahnkreuz Ratingen-Ost. Wir bieten zwei gemütliche Gästezimmer
in unserem renovierten Bauernhaus von 1870. Gerne verwöhnen wir unsere
Gäste mit einem leckeren Frühstück mit hausgemachten Produkten wie selbstgebackenem Brot und Milchprodukten.
Our small dairy farm is located in a rustic surrounding but nonetheless with a
good transport connection via the motorway junction Ratingen-Ost. We offer
two comfortable rooms in our renovated farm house which dates back to the
year 1870. Our breakfast includes housemade items like home-baked bread
and dairy products.
Brachter Straße 43 | 40882 Ratingen | Tel. 02102-963533
Fax 02102-963534 | www.karpenhaus.de
6
EZ: 2
45-55 €
DZ: 2
60-80 €
MZ: 1
90-125 €
7dP8aoi
h
0 km
10 km
2 km
Hildener Heide
HR = Hotel Restaurant | HG = Hotel Garni/B&B Hotel | P = Pension/B & B | FW= Ferienwohnung/Holiday flat | JH = Jugendherberge/Youth hostel
59
VELBERT
HR Hotel Bergische Schweiz
Unser Hotel bietet spezielle Wochenendangebote auch für Familien. Zahlreiche
Wander- und Fahrradrouten aller Schwierigkeitsgrade, Schwimmbäder, Kletterpark und viele andere Freizeitaktivitäten in und um die historische Altstadt
Langenbergs laden Sie ein. Das Restaurant bietet traditionelle deutsche Küche.
Our hotel has special weekend offers, also for families. Many hiking and
cycling trails of various difficulties, public pools, a climbing park, and many
more leisure activities in and around the historic town of Langenberg invite
you. Our restaurant offers a traditional German cuisine.
Donnerstr. 63 | 42555 Velbert | Tel. 02052-9132930 | Fax 02052-9132927
[email protected] | www. hotel-bergische-schweiz.de
24
EZ: 2
41,50-49 €
DZ: 8
68-88 €
MZ: 2
68-88 €
W: 1
85-215 €
4dviUoh
7TfQ8
0 km
3 km
2,3 km
HR Hotel carpe diem
Das Hotel carpe diem ist zentral gelegen vis à vis der historischen Altstadt Velbert-Langenbergs. Es verfügt über 22 Doppelzimmer und 9 Einzelzimmer – alle
Zimmer sind mit WC, barrierefreier Dusche, Flatscreen-TV und Safe ausgestattet und verfügen über einen freien WLAN-Zugang. carpe diem – „Nutze den
Tag“ – mit einem ausgewogenen Frühstück vom Buffet.
The hotel carpe diem is in a central location vis-à-vis the historic town centre
of Velbert-Langenberg. It has 22 double rooms and 9 single rooms. All rooms
with their own WC, barrier-free shower, flat-screen TV and safe as well as freeof-charge WLAN. Carpe diem – seize the day – with a balanced breakfast from
the buffet.
Hauptstraße 21 | 42555 Velbert | Tel. 02052-4094600
Fax 02052-4094660 | www.hotel-carpe-diem.eu
53
EZ: 9
69-139 €
DZ: 22
89-159 €
7smdPv8
afoQih
0,2 km
0,2 km
2,5 km
HR Hotel Windrather Hof
Gepflegte Gastlichkeit und eine jahrhundertealte Familientradition sind Markenzeichen des Windrather Hofes in Velbert. Eingebettet in eine idyllische
Landschaft aus Feldern, Wiesen und Wäldern bieten wir unseren Gästen eine
Atmosphäre zum Entspannen mit vielen Möglichkeiten für einen erlebnisreichen Tag an der frischen Luft.
12
EZ: 2
40 €
DZ: 5
80 €
Our trademarks are cultivated hospitality and a centuries-old family tradition.
Embedded in an idyllic landscape with fields, meadows and woods, we offer
our guests an atmosphere to relax with many possibilities to enjoy an eventful
day in the open air.
47dP8T
aofhi:U
s
Nordrather Straße 72 | 42553 Velbert | Tel. 02053-2245
Fax 02053-923810 | www.windrather-hof.de
0 km
7 km
0,5 km
HR Haus Sondermann
Kleines, ruhiges Hotel-Restaurant mit großem Biergarten und Kinderspielplatz in Velbert-Neviges mit guter Verkehrsanbindung zum Ruhrgebiet mitten
im Bergischen Land. Großes Angebot für Erholung und Freizeit. Familien und
Hundebesitzer sind herzlich willkommen. Unser Restaurant verwöhnt Sie mit
regionalen Spezialitäten wie z. B. Bergische Kaffeetafel.
Our small and quiet hotel-restaurant in the Bergisches Land offers a large beer
garden and playground and has a good transport connection to the Ruhr area.
You have access to a wide variety of recreational activities; families and dog
owners are welcome. Our restaurant serves regional specialities such as the
Bergische Kaffeetafel and others.
Siebeneicker Straße 310 | 42553 Velbert | Tel. 02053-5756
Fax 02053-504104 | www.haus-sondermann.com
18
EZ: 4
40 €
DZ: 7
64 €
MZ: 3
96 €
47d8Tba
foihk
0,1 km
3 km
2 km
2,9 km
HG Hotel Zur Traube
Unser Hotel Garni „Zur Traube“ in Velbert ist zentral gelegen und befindet
sich seit 1940 im Familienbesitz. Wir bieten Ihnen ein umfangreiches Frühstücksbüffet mit frischen Produkten an. Unser Haus verfügt über 29 komfortable Einzel- und Doppelzimmer mit Dusche/WC, TV und kostenfreiem
WLAN-Zugang. Kostenfreie Parkplätze sind im Innenhof vorhanden.
Our hotel garni ”Zur Traube“ in Velbert is centrally located and has been
a family-run business since 1940. We serve a generous breakfast buffet
with fresh products. The house offers 29 cosy single and double rooms
equipped with shower, WC, TV and free WLAN. Our guests can use the
parking spaces in our courtyard free of charge.
Friedrichstraße 233 | 42551 Velbert | Tel. 02051-92060
Fax 02051-920666 | www.zur-traube-velbert.de
60
39
EZ: 19
60-65 €
DZ: 10
82 €
7dPv8a
foQih
0,5 km
10 km
1,7 km
3 km
0,5 km
EZ = Einzelzimmer/Single rooms | DZ = Doppelzimmer/Double rooms | MZ = Mehrbettzimmer/Shared room | W = Ferienwohnung/Holiday flat
VELBERT
FW Ferienwohnung Hemsing
Zentral zwischen Düsseldorf, Essen und Wuppertal gelegen bietet die Ferienwohnung in Velbert-Mitte auf 54 qm Platz für 4 Personen. Neben einer voll ausgestatteten Küche mit Spülmaschine, Kühl-Gefrierkombination, Cerankochfeld und
Backofen bieten wir Ihnen kostenloses WLAN sowie ein großes FlatTV. Bettwäsche
und Handtücher sind inklusive. Parkmöglichkeiten befinden sich vor dem Haus.
Situated centrally between Düsseldorf, Essen, and Wuppertal, this holiday flat
offers enough space for 4 persons (54 sqm). In addition to a fully-equipped
kitchen with dishwasher, fridge-freezer, ceramic hob, and baking oven, there is
free WLAN and a large flatscreen TV. Bedding and towels are included. Parking
facilities are available in front of the house.
Oberste Kamp 3 | 42549 Velbert | Tel. 02051-56948 | Mobil 0171-9572595
Fax 02051-604541 | www.ferienwohnung-velbert-mitte.de
W: 1
45-65 €
4
zzgl. Endreinigung 30,- €
dUPo
0,2 km
5 km
2,2 km
1,3 km
JH Jugendherberge und Gästehaus Velbert
Das Jugendgästehaus liegt am nördlichen Ortsrand von Velbert-Mitte, angrenzend an die Ruhrmetropole Essen, in einem waldreichen Erholungsgebiet
direkt am PanoramaRadweg niederbergbahn. Das Haus eignet sich besonders
für den Aufenthalt von Schülergruppen, Lehrgängen, Musikern, Sportlern, Kirchen-, Ferien- und Freizeitgruppen, Familien und Einzelreisenden.
The youth hostel is situated at the northern boundaries of Velbert centre,
close to the Ruhr metropolis Essen, in a richly wooded recreation area directly
at the Panorama Cycle Track niederbergbahn. The house is particularly suited
to host school groups, seminars, groups of musicians, sports groups, church,
holiday and leisure groups, families and individual travellers.
Am Buschberg 17 | 42549 Velbert | Tel. 02051-84317
Fax 02051-989810 | www.djh-velbert.de
180
EZ: 15
DZ: 15
MZ: 45
26,1-33,4 € 21,1-28,4 € 16,1-23,4 €
7sdP8
Taoihk
0,1 km
6 km
0,2 km
3 km
0,2 km
Kirchplatz/Church square in Velbert-Neviges
HR = Hotel Restaurant | HG = Hotel Garni/B&B Hotel | P = Pension/B & B | FW= Ferienwohnung/Holiday flat | JH = Jugendherberge/Youth hostel
61
neanderland
Pauschalen
Arrangements
Die Hotels im neanderland bieten Ihnen exklusive Übernachtungsmöglichkeiten in Kombination mit typischen und
außergewöhnlichen Zusatzangeboten, die Ihren Aufenthalt
besonders machen.
The hotels in neanderland offer exclusive accommodation
in combination with typical and exceptional additional
programmes that make your stay special.
Familienarrangement im Ringhotel Waldhotel
Heiligenhaus
Family arrangement at Ringhotel Waldhotel
Heiligenhaus
• eine Übernachtung im Doppelzimmer
• reichhaltiges Frühstück vom Buffet
• Abendessen im Waldhotel für drei Personen
• Rundgang durch das Neanderthal Museum
• freie Nutzung des Wellnessbereiches
• Präsent für ein Kind
• kostenfreies WLAN (300 MB, 512 kbit/s)
• kostenfreier Parkplatz
• one night in double room
• rich buffet breakfast
• dinner for 3 at the Waldhotel
• guided tour of the Neanderthal Museum
• free use of the wellness area
• present for one child
• free-of-charge WLAN (300 MB, 512 kbit/s)
• free parking
Kosten: 182 € pro Nacht im Doppelzimmer für Eltern und ein Kind unter
12 Jahre (Aufpreise für weitere Kinder: bis 12 Jahre 20 €, ab 12 Jahre
34,50 €)
Buchbarkeit: am Wochenende oder während der Ferienzeit mit maximal zwei Erwachsenen und zwei Kindern (Museum: Montag Ruhetag)
Info & Buchung: Ringhotel Waldhotel Heiligenhaus
Parkstraße 38 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-5970
[email protected] | www.wald-hotel.de
Price: 182 € per night in double room for parents and one child under
age 12 (surcharge for other children: up to age 12: 20 €, age 12 and
over: 34.50 €)
Bookability: on weekends or during holidays with a maximum of
2 adults and 2 children (Museum closed on Monday)
Info & booking: Ringhotel Waldhotel Heiligenhaus
Parkstraße 38 | 42579 Heiligenhaus | Tel. 02056-5970
[email protected] | www.wald-hotel.de
„Neanderthaler“, Land Gut Höhne bei Mettmann
„Neanderthaler“, Land Gut Höhne near Mettmann
• zwei Übernachtungen in einem Wohlfühlzimmer
• ein Steinzeitsnack im Zimmer
• Nutzung der Neandertal-Therme mit Saunen, Pool, Fitnessstudio
• ein Neandertaler-Cocktail
• eine halbstündige Einführung in das Leben des Steinzeitmenschen
• ein Drei-Gang-Steinzeit-Menü am ersten Abend
• reichhaltiges Frühstücksbuffet
• eine Flasche Wasser aus dem Neanderthal
• eine Eintrittskarte für das Neanderthal Museum
• ein Drei-Gang-Menü oder Dinner-Buffet am zweiten Abend
(je nach Angebot)
• two nights in a comfort double room
• stone-age snack in the room
• use of Neanderthal thermal bath with saunas, pool, gym
• one Neandertal cocktail
• one half-hour introduction into the life of stone-age man
• one three-course stone-age menu on the first evening
• rich buffet breakfast
• one bottle of water from the Neandertal
• one entry ticket for the Neanderthal Museum
• one three-course menu or dinner buffet on the second evening
(depending on the offer)
Kosten: pro Person im Doppelzimmer 290 €
Buchbarkeit: bis 31.12.2016 | Montag bis Sonntag
Anreise je nach Verfügbarkeit
Info & Buchung: Land Gut Höhne | Düsseldorfer Straße 253
40822 Mettmann | Tel. 02104-7780 | [email protected]
www.guthoehne.de
Price: per person in double room 290 €
Bookability: until 31.12.2016 | Monday to Sunday
Dates depending on availability
Info & booking: Land Gut Höhne | Düsseldorfer Straße 253
40822 Mettmann | Tel. 02104-7780 | [email protected]
www.guthoehne.de
62
Buchungen nehmen Sie direkt über die Anbieter der Pauschalen vor und der Vertrag kommt zwischen Ihnen beiden zustande.
Die genannten Daten beruhen auf Angaben der Anbieter und sind ohne Gewähr.
American Way of Life im Road Stop Neandertal,
Mettmann
American Way of Life at Road Stop Neandertal,
Mettmann
• eine Übernachtung im US-Themen Zimmer (DZ)
• reichhaltiges Frühstücks-Buffet
• Teilnahme am All American BBQ Buffet für 2 Personen,
ab 18.00 Uhr im Road Stop Restaurant
• kostenfreies WLAN
• kostenfreier Parkplatz
• Nutzung der hauseigenen Terrasse sowie des Kinderspielplatzes
• one night in a U.S.-themed double room
• generous breakfast buffet
• All American BBQ Buffet for 2 persons, starting 6 p.m. at the
Road Stop Restaurant
• free WLAN
• free parking
• access to the terrace and playground
Kosten: ab 119 € pro Nacht im Doppelzimmer
Buchbarkeit: ganzjährig nach Verfügbarkeit
Info & Buchung: Road Stop Motel | Marie-Curie-Straße 8
40822 Mettmann | Tel. 02104-2600100 | www.roadstop.de
Price: from 119 € per night in a double room
Bookability: all year, depending in availability
Info & booking: Road Stop Motel | Marie-Curie-Straße 8 | 40822 Mettmann
Tel. 02104-2600100 | www.roadstop.de
Neanderland Willkommens-Bonus im Hotel am Wald,
Monheim am Rhein
Neanderland Welcome Bonus in the Hotel am Wald,
Monheim am Rhein
• 10 % Willkommens-Bonus auf den Tages-Übernachtungspreis
• inklusive Frühstücksbuffet im hoteleigenen Restaurant
• 1 Flasche Mineralwasser pro Zimmer
• kostenfreie Internetnutzung im gesamten Hotelkomplex
• kostenfreie Nutzung des hoteleigenen Parkplatzes
• hoteleigener Tour-Guide
• 10 % “Welcome Bonus” discount off the regular rate
• including breakfast buffet in the hotel’s own restaurant
• one bottle of mineral water per room
• free internet access in the entire hotel complex
• free parking in the hotel’s parking lot
• our own tour guide
Kosten: EZ: ab 50 € (Wochenende); ab € 90 (in der Woche)
DZ: ab € 70 (Wochenende); ab 120 € (in der Woche) (exklusive Rabatt)
Buchbarkeit: ganzjährig, Buchungscode: „Willkommen-Bonus
Neanderland“
Info & Buchung: Hotel am Wald | An der Alten Ziegelei 4
40789 Monheim am Rhein | Tel. 02173-33070 | [email protected]
www.hotelamwald.de
Price: Single room: from 50 € (weekend), from 90 € (during the week) |
Double room: from 70 € (weekend), from 120 € (during the week)
(excluding discount)
Bookability: all year, booking code: “Willkommen-Bonus Neanderland”
Info & booking: Hotel am Wald | An der Alten Ziegelei 4
40789 Monheim am Rhein | Tel. 02173-33070 | [email protected]
www.hotelamwald.de
Wandern und Schwimmen im Nizzabad mit dem Hotel
& Restaurant Bergische Schweiz, Velbert-Langenberg
Hiking and swimming in the Nizza bath with the Hotel
& Restaurant Bergische Schweiz, Velbert-Langenberg
• eine Übernachtung im Einzel- bzw. Doppelzimmer inkl. Frühstück
• kostenloser Eintritt im nahegelegenen Nizzabad (Solewasser)
• kostenfreies WLAN
• kostenfreier Parkplatz
• eine Flasche Mineralwasser und Coffeetray im Zimmer
• one overnight stay in a double room, including breakfast
• free entry ticket to the nearby Nizza bath (brine water)
• free WLAN
• free parking
• one bottle of mineral water and coffee tray in the room
Kosten: Einzelzimmer: 49 € | Doppelzimmer: 79 € | Kinder bis 6 Jahre frei
Mehrbettzimmer und Appartement auf Anfrage
Buchbarkeit: ganzjährig, Freitag bis Sonntag
Info & Buchung: Hotel & Restaurant Bergische Schweiz | Donnerstr. 63
42555 Velbert-Langenberg | Tel. 02052-913290
[email protected] | www.hotel-bergische-schweiz.de
Price: Single room: 49 € | Double room: 79 € | Children up to 6 years: free
multi-bed room and apartment upon request
Bookability: all year, Friday through Sunday
Info & booking: Hotel & Restaurant Bergische Schweiz | Donnerstr. 63
42555 Velbert-Langenberg | Tel. 02052-913290
[email protected] | www.hotel-bergische-schweiz.de
Langenfeld
Bookings are made directly with the provider, and the contract is realised between you and the provider.
The details provided here are based on the providers‘ statements.
63
Wohnmobil & Camping
Mobile Home & Camping
Auch Wohnmobil- und Campingfreunde sind im neanderland
willkommen. Auf ausgewiesenen Stellplätzen können Wohnmobile geparkt werden. Meist sind Serviceeinrichtungen in unmittelbarer Umgebung zu finden.
Friends of the mobile homes and camping are welcome in
neanderland, too. There are parking spaces at designated sites,
most of them with service facilities in the direct vicinity.
Wohnmobilstellplatz/Caravan pitch, Velbert
Wohnmobilstellplätze
Caravan pitches
ERKRATH
ERKRATH
6 Stellplätze auf dem Parkplatz der Albert Bollenhoff GmbH
in Erkrath-Unterfeldhaus
6 spaces on the parking lot of Albert Bollenhoff GmbH in
Erkrath-Unterfeldhaus
Adresse/Lage: Heinrich-Hertz-Straße 18 | 40699 Erkrath
Stellplatzkosten (inkl. Strom): 6 € pro Nacht
Kosten für Frischwasser: 1 € je 100 Liter
Nächste ÖPNV-Haltestelle: 0,3 km
Ortsmitte (Erkrath): 3,0 km
Nächster Lebensmittelladen: 0,3 km
Ver- und Entsorgungsstation: vorhanden
Info: www.womo-duesseldorf-erkrath.de
Address: Heinrich-Hertz-Straße 18 | 40699 Erkrath
Parking fee (incl. electricity): 6 € per night
Cost of fresh water: 1 € per 100 liters
Nearest public transports stop: 0.3 km
Town centre (Erkrath): 3.0 km
Nearest grocery store: 0.3 km
Supply and disposal station: available
Info: www.womo-duesseldorf-erkrath.de
HEILIGENHAUS
HEILIGENHAUS
3 Stellplätze direkt am PanoramaRadweg niederbergbahn
Reservierung nicht erforderlich
3 spaces next to the PanoramaRadweg niederbergbahn
No reservation required
Adresse/Lage: Westfalenstraße, Ecke Bahnhofstraße | 42579 Heiligenhaus
Maximale Standdauer: 48 Stunden
Nächste ÖPNV-Haltestelle: 0,6 km
Nächster Bahnhof: 7 km
Ortsmitte: 0,5 km
Nächster Lebensmittelladen: 0,9 km
Info: www.heiligenhaus.de
Address: Westfalenstraße, corner Bahnhofstraße | 42579 Heiligenhaus
Maximum stay: 48 hours
Nearest public transports stop: 0.6 km
Nearest train station: 7 km
Town center: 0.5 km
Nearest grocery store: 0.9 km
Info: www.heiligenhaus.de
VELBERT-LANGENBERG
VELBERT-LANGENBERG
3 Stellplätze am Parkplatz des Nizzabades
3 places on the car park of Nizza Bath
Adresse/Lage: Nizzatal 4 | 42555 Velbert-Langenberg
Maximale Standdauer: 3 Übernachtungen
Nächste Ver- und Entsorgungsstation: 9 km, am Panoramabad in
Velbert-Neviges
Address: Nizzatal 4 | 42555 Velbert-Langenberg
Maximum stay: 3 nights
Supply and disposal station: 9 km, at the Panorama Bath in
Velbert-Neviges
VELBERT-MITTE
CENTRAL VELBERT
6 Stellplätze unter der Saubrücke
6 spaces under the Saubrücke (bridge)
Adresse/Lage: Zufahrt über Parkstraße | 42549 Velbert
Maximale Standdauer: 3 Übernachtungen
Stellplatzkosten: 5 € pro Tag – Ticket am Gebührenautomaten im
Parkbad (Nr. 99)
Kosten für Frischwasser: kostenlos
Kosten für Strom: kostenlos
Ver- und Entsorgungsstation: vorhanden
Address: access via Parkstraße | 42549 Velbert
Maximum stay: 3 nights
Parking fee: 5 € per day –Ticket machine at Park Bath (no. 99)
Cost of fresh water: free of charge
Cost of electricity: free of charge
Supply and disposal station: available
64
VELBERT-NEVIGES
VELBERT-NEVIGES
Panoramabad
4 Stellplätze auf dem Parkplatz des Panoramabades
Panoramabad
4 spaces on the car park of Panorama Bath
Adresse/Lage: Wiesenweg 60 | 42553 Velbert-Neviges
Maximale Standdauer: 3 Übernachtungen
Ver- und Entsorgungsstation: Zufahrt zum Stellplatz
Address: Wiesenweg 60 | 42553 Velbert-Neviges
Maximum stay: 3 nights
Supply and disposal station: at the parking lot entrance
VELBERT-NEVIGES
VELBERT-NEVIGES
Domparkplatz
4 kostenlose Stellplätze auf dem Domparkplatz des Restaurants
„Zum Parkhaus“
Dom car park
4 free spaces on the car park of the restaurant ‘Zum Parkhaus’
Adresse/Lage: Bernsaustraße 35 | 42553 Velbert-Neviges
Maximale Standdauer: 3 Übernachtungen
Nächste Ver- und Entsorgungsstation: 2 km am Panoramabad in
Velbert-Neviges
Info: Standinformationsmappen kostenlos im Restaurant
Address: Bernsaustraße 35 | 42553 Velbert-Neviges
Maximum stay: 3 nights
Supply and disposal station: 2 km, at the Panorama Bath in
Velbert-Neviges
Info: free informational material available in the restaurant
WÜLFRATH
WÜLFRATH
4-6 Stellplätze auf dem Parkplatz Poco Domäne
4-6 spaces on the car park of Poco Domäne
Adresse/Lage: Mettmanner Straße 42 | 42489 Wülfrath
Nächste ÖPNV-Haltestelle: 0,15 km
Ortsmitte: 0,3 km
Nächster Lebensmittelladen: 0,7 km
Address: Mettmanner Straße 42 | 42489 Wülfrath
Nearest public transports stop: 0.15 km
Town centre: 0.3 km
Nearest grocery store: 0.7 km
Zelten im Sommer/Camping in the summer
Campingplätze
Camping sites
LANGENFELD
LANGENFELD
Wasserski Camping Langenfeld (ganzjährig geöffnet)
Waterski Camping Langenfeld (open all year)
Adresse: Baumberger Straße 88 | 40764 Langenfeld
Kontakt: Tel. 02173-39462222 | www.wasserski-langenfeld.de
Adress: Baumberger Straße 88 | 40764 Langenfeld
Contact: Tel. 02173-39462222 | www.wasserski-langenfeld.de
METTMANN
METTMANN
Zelten mitten in der Natur auf Gut Halfeshof
Camping in the middle of nature at Gut Halfeshof
Adresse: Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann
Kontakt: Tel. 02104-509205 | www.halfeshof.de
Adress: Diepensiepen 20 | 40822 Mettmann
Contact: Tel. 02104-509205 | www.halfeshof.de
MONHEIM AM RHEIN
MONHEIM AM RHEIN
Campingplatz Rheinblick (geöffnet 1. April bis 15. Oktober)
Camping site ‘Rheinblick ’ (open 01.04. – 15.10.)
Adresse: In der Aue 1 | 40789 Monheim am Rhein
Kontakt: Tel. 02173-64400 | www.rheinblick.info
Adress: In der Aue 1 | 40789 Monheim am Rhein
Contact: Tel. 02173-64400 | www.rheinblick.info
Aktuelle Informationen zu Verfügbarkeit und Preisen
erhalten Sie beim Campingplatzbetreiber.
For current information and prices please contact the
camping site operators.
65
Planen Sie Ihren Aufenthalt
Plan your stay
Zur Planung Ihres Aufenthalts steht Ihnen eine Reihe von Flyern und
Broschüren zur Verfügung. Den umfassenden Reisekatalog neanderland FÜR ENTDECKER halten Sie bereits in Ihren Händen. Unten sind
weitere Informationsmaterialien des neanderlands für Sie zusammengestellt.
As a visitor of the neanderland you have access to a number of flyers
and brochures that help you plan your stay. The comprehensive travel
brochure is already in your hands. Below, you can find an overview of
further informational material about the neanderland.
Unter www.neanderland.de sind alle Informationen, sowie zusätzliche Tipps, Veranstaltungskalender und mehr immer aktuell und rund
um die Uhr für Sie abrufbar.
On our website www.neanderland.de you will find all this information,
as well as additional tips, an event calendar, and more – always up to
date and accessible around the clock.
Bestellung der Informationsmaterialien
• über das Internet: www.neanderland.de
• per Telefon: +49 (0)2104-991199
Order informational material
• via web: www.neanderland.de
• via telephone: +49 (0)2104-991199
neanderland.de
neanderland.de
neanderland.de
neanderland.de
neanderland.de
neanderland
neanderland
au einen blick
auf
neanderland
e ebn
erl
er
ebnist
eb
ist
isto
st
tour
our
ou
uren
uren
en
neanderland
neanderland
neanderland
neanderland
für Fa
für
f
F mil
millien
mi
ien
ie
en
für
ür
r Sc
Schu
hu en
hul
n
Mu
use
seen und
Er
Erl
Er
rlebn
ebnisr
isräum
äume
e
Attraktionen | Entdeckertipps | Freizeitkarte
neanderland
neanderland
AUF EINEN BLICK
Touristische Angebote
kompakt, thematisch und
nach Zielgruppen sortiert,
Freizeitkarte
neanderland AT A GLANCE
Tourist offers in a compact
form sorted topically
and by target groups,
leisure map
neanderland
ERLEBNISTOUREN
Inhalte und Termine der
aktuellen Erlebnistouren
neanderland
FÜR FAMILIEN
Familienfreundliche
Angebote im Überblick,
Freizeitkarte
neanderland
FÜR SCHULEN
Ausflüge und Exkursionen
für Schulklassen im Überblick, Freizeitkarte
neanderland MUSEEN
und ERLEBNISRÄUME
Museen und Freizeiteinrichtungen im Überblick
Contents and dates of the
current discovery tours
(German only)
Overview of familyfriendly offers, leisure map
(German only)
Overview of excursions
for school classes, leisure
map (German only)
Overview of museums
and recreational facilities
(German only)
Infos zum neanderland STEIG, Broschüren
und die mehrsprachige Wander-App finden
Sie auf www.neanderlandsteig.de.
Information on the neanderland STEIG,
brochures and the multi-lingual hiking-app
can be found on www.neanderlandsteig.de.
Besuchen Sie uns auch auf facebook!
Get in touch via facebook!
www.facebook.com/das.neanderland
66
neanderland
Impressum
Herausgeber:
Kreis Mettmann
Der Landrat
Düsseldorfer Straße 26
40822 Mettmann
Projektleitung: Kreis Mettmann,
Amt für Personal, Organisation,
Wirtschaftsförderung, Kultur und
Tourismus
Konzept/Redaktion:
projekt2508 Gruppe
Grafik: einfachferber GmbH
Kartografie: Kreis Mettmann,
Vermessungs- und Katasteramt
Druck: Welzel+Hardt GmbH, Wesseling
Auflage: 10.000
Stand: Dezember 2015
Bildrechte/-autoren:
Kreis Mettmann
Kreis Mettmann/Martina Chardin
LVR-Industriemuseum
Michael deClerque
Nermins Garten
Oberschlesisches Landesmuseum
Stadt Erkrath
Stadt Haan
Stadt Heiligenhaus
Stadt Mettmann
Stadt Mettmann/Martina Chardin
Stadt Monheim am Rhein
Stadt Ratingen
Stadt Velbert
Stadt Wülfrath
Sternwarte Neanderhöhe, Erkrath
Stiftung Neanderthal Museum
Technische Betriebe Velbert
Wasserburg Haus Graven e.V.
Wasserskianlage Langenfeld
Index
Alpaka-Trekking-Touren
15
AuenBlicke, Monheim am Rhein
11, 21, 49
Bergische Kaffeetafel
33
Bergischer Weg
10, 46
Biere im neanderland
34
Biologische Station Haus Bürgel, Monheim am Rhein
11, 17, 21, 34
Blauer See, Ratingen
14
Bochumer Bruch, Wülfrath
24, 30
Bücherstadt Langenberg, Velbert-Langenberg
11, 27
CitiSafari, Monheim am Rhein
17
Denkmalbereich Abtsküche, Heiligenhaus
23, 42
Deutsches Schloss- und Beschlägemuseum, Velbert
23, 42
Eissporthalle Ratingen
30
Eiszeitliches Wildgehege im Neandertal
7, 16, 20, 42
EMKA Sportzentrum, Velbert
30
Entdeckertipps
26
Erholungspark Volkardey, Ratingen
14, 42
Evolutionspfad, Mettmann
7
Fahrenscheidt Seminarhaus und Backstube, Velbert
20
Familien
14
Freizeitpark Langfort, Langenfeld
16
Freizeitpark Nordstadt, Velbert-Mitte
14
Frisch vom Hof
32
Fundstelle des Neanderthalers, Erkrath
7, 16, 24
Golfen
31
Gut Bachelsberg (Urtour)
47
Gut Beutscheid, Velbert
19, 46
Gut Halfeshof, Mettmann
14, 19, 46, 65
Gut Hixholz, Velbert
14, 19, 32, 46
Haaner Felsenquelle
33
Haus Bürgel, Römerkastell und Biol. Station, Monheim am Rhein 11, 17, 21, 24, 43, 47
Herminghauspark, Velbert-Mitte
14, 20
Hildener Heide
11
Historische Ortskerne
26
Historischer Schalenschneider-Kotten, Langenfeld
28, 49
Hochprozentiges aus dem neanderland
34
Indoor-Golf, Langenfeld
31
Katholische Pfarrkirche St. Peter und Paul, Ratingen
26
Kindergeburtstage
15, 32, 46
Kult-Kaffee Rösterei, Heiligenhaus
33
Kunstwege im neanderland
7, 11
Lehrwerkstatt Natur im Herminghauspark, Velbert
20
Lokschuppen, Erkrath-Hochdahl
27
LVR-Industriemuseum – Textilfabrik Cromford, Ratingen
19, 23, 42
Magic Kart, Hilden
31
Mariendom, Velbert-Neviges
27, 39
Minigolfanlagen
31
MonChronik, Monheim am Rhein
28
Museen
22
Museum Ratingen – Kunst und Stadtgeschichte
23
Naturschutzzentrum Bruchhausen, Erkrath
16, 20
NEAnderLab im Berufskolleg, Hilden
21
neanderland BIENNALE, MUSEUMSNACHT, TATORTE
36
neanderland ERLEBNISTOUREN
37
neanderland STEIG
9
Neandertal
6
Neanderthal Museum, Mettmann
7, 16, 20, 24, 42, 47, 48
Oberschlesisches Landesmuseum, Ratingen
23
Orgel der St. Lambertus-Kirche, Mettmann
27
Paintballhalle, Monheim am Rhein
31
PanoramaRadweg niederbergbahn
13, 42
Picknick-Korb Verleih Giebner, Monheim am Rhein
17
Poensgenpark, Ratingen
23, 42
Radfahren
12
Reformationskirche Hilden
28
RheinRadWeg bei Monheim am Rhein
13
Schloss Hardenberg mit Vorburg, Velbert-Neviges
27
Schoko-Neanderthaler
33
Schulen
18
Schwimmbäder
31
Segelflugplatz Heiligenhaus
30
SEGWAY-Rheinland, Haan
47
Spaß auf dem Bauernhof
14
Sport & Action
30
Stadtgeschichtshaus Mettmann
33, 40, 46
Stadtmuseum/Stadtarchiv Langenfeld im Freiherr-vom-Stein-Haus
24
Sternwarte Neanderhöhe, Observatorium und Planetarium, Erkrath-Hochdahl
16, 21
Süßmosterei Dalbeck, Heiligenhaus
34
Tennis- und Golf-Ranch, Hilden
31
Typisch neanderland
32
Unterbacher See, Erkrath und Hilden
16, 31
Velberter Schrott
33
Veranstaltungen
36
Wald-Forscher-Station, Wülfrath
20, 46
Waldkletterpark, Velbert-Langenberg
15, 30
Waldmuseum und Naturkundliche Sammlung, Heiligenhaus
19, 23
Wandern
8
Wasserburg Haus Graven, Langenfeld
28
Wasserburg Haus zum Haus, Ratingen
26
Wasserskianlage Langenfeld
31
Wilhelm-Fabry-Museum, Hilden
24
Wohnmobilstellplätze
64
Zeittunnel, Wülfrath
15, 20, 24
Alpaca trekking tours
15
Apple-juice factory Dalbeck, Heiligenhaus
34
Art trails in neanderland
7, 11
AuenBlicke, Monheim am Rhein
11, 21, 49
Beer from neanderland
34
Bergische Kaffeetafel
33
Bergischer Weg
10, 46
Beutscheid Farm, Velbert
19, 46
Biological Station Haus Bürgel, Monheim am Rhein
11, 17, 21, 34
Blauer See (blue lake), Ratingen
14
Bochumer Bruch (quarry), Wülfrath
24, 30
Book town Langenberg, Velbert-Langenberg
11, 27
Caravan pitches
64
Catholic parish church St. Peter and Paul, Ratingen
26
Children‘s birthdays
15, 32, 46
Chocolate Neanderthal Man
33
CitiSafari, Monheim am Rhein
17
Cycling
12
EMKA Sports Centre, Velbert
30
Events
36
Evolution trail, Mettmann
7
Fahrenscheidt seminar and bakery, Velbert
20
Families
14
Forest climbing park, Velbert-Langenberg
15, 30
Forest Explorer Station, Wülfrath
20, 46
Forest museum and natural history collection, Heiligenhaus
19, 23
Fresh from the farm
32
Fun on the Farm
14
German Museum of Locks and Fittings, Velbert
23, 42
Gliding Airfield Heiligenhaus
30
Golf
31
Gut Bachelsberg (Urtour)
47
Haaner Felsenquelle (rock spring)
33
Halfeshof Farm, Mettmann
14, 19, 46, 65
Hardenberg castle with outer bailey, Velbert-Neviges
27
Haus Bürgel: Roman fort and Biol. Station, Monheim am Rhein
11, 17, 21, 24, 43, 47
Herminghaus Park, central Velbert
14, 20
Hiking
8
Hildener Heide
11
Historic Schalenschneider-Kotten (workshop), Langenfeld
28, 49
Historic town centres
26
Hixholz Farm, Velbert
14, 19, 32, 46
Ice-age game reserve in the Neandertal
7, 16, 20, 42
Ice-skating hall Ratingen
30
Indoor Golf, Langenfeld
31
Insider tips
26
Kult-Kaffee Roastery, Heiligenhaus
33
Lake Unterbach, Erkrath and Hilden
16, 31
Langfort Leisure Park, Langenfeld
16
Leisure Park Nordstadt, central Velbert
14
Leisure Park Volkardey, Ratingen
14, 42
Lokschuppen, Erkrath-Hochdahl
27
LVR industrial museum – Cromford textile factory, Ratingen
19, 23, 42
Magic Kart, Hilden
31
Mariendom, Velbert-Neviges
27, 39
Miniature golf facilities
31
Moated castle Haus Graven, Langenfeld
28
Moated castle Haus zum Haus, Ratingen
26
MonChronik, Monheim am Rhein
28
Monument Area Abtsküche, Heiligenhaus
23, 42
Museum of Town History, Mettmann
33, 40, 46
Museum Ratingen – Art and City History
23
Museums
22
Nature Conservation Centre Bruchhausen, Erkrath
16, 20
Nature training workshop at Herminghauspark, Velbert
20
Neanderhöhe observatory and planetarium, Erkrath-Hochdahl
16, 21
NEAnderLab at the Vocational College, Hilden
21
neanderland BIENNALE, NIGHT OF THE MUSEUMS, TATORTE
36
neanderland STEIG
9
neanderland TOURS OF DISCOVERY
37
Neandertal valley
6
Neanderthal Museum, Mettmann
7, 16, 20, 24, 42, 47, 48
Organ of the St. Lambertus church, Mettmann
27
Paintball hall, Monheim am Rhein
31
Panorama Cycle Track niederbergbahn
13, 42
Picnic basket rental Giebner, Monheim am Rhein
17
Place of Discovery of the Neanderthal Man, Erkrath
7, 16, 24
Poensgenpark, Ratingen
23, 42
Reformationskirche (church) Hilden
28
Regional liquors from neanderland
34
RheinRadWeg (Rhine cycle track) near Monheim am Rhein
13
Schools
18
SEGWAY-Rheinland, Haan
47
Sports & Action
30
Swimming pools
31
Tennis and Golf Ranch, Hilden
31
Time tunnel, Wülfrath
15, 20, 24
Town museum/archive Langenfeld in the Freiherr-vom-Stein house
24
Typically neanderland
32
Upper Silesian state museum, Ratingen
23
Velberter Schrott
33
Water Skiing Facility Langenfeld
31
Wilhelm-Fabry-Museum, Hilden
24
67
Mülheim
an der Ruhr
Hattingen
Essen
ELFRINGHAUSER
SCHWEIZ
Freizeitpark
Nordstadt
Duisburg
Parkbad
Herminghauspark
Süßmosterei
Dalbeck
Denkmalbereich
Abtsküche
Oberschlesisches
Landesmuseum
Allwetterbad
Lintorf
EMKA
Sportzentrum
Dt. Schloss- und
Beschlägemuseum
Hof Fahrenscheidt
Gut Hixholz
WINDRATHER TAL
Droste Café
Heljensbad
Hof Vorberg
Schloss
Hardenberg
Gut Beutscheid
Mariendom
Kult-Kaffee Rösterei
ANGERTAL
Waldkletterpark
Bücherstadt
Nizzabad
Blauer See
Panoramabad
LVRIndustriemuseum
Museum
Ratingen
Wasserburg
Haus zum Haus
Angerbad
Eissporthalle
Segelflugplatz
BOCHUMER BRUCH
SCHLUPKOTHEN
Zeittunnel
St. Peter
und Paul
Niederberg.
Mus.
Erholungspark
Volkardey
Wülfrather
Wasserwelt
Wald-ForscherStation
AlpakaTrekking-Touren
Wuppertal
Naturfreibad
Stadtgeschichtshaus
St. Lambertus
Nermins Garten
Gut Halfeshof
Gut BachelsCafé im Dorf
berg/Urtour
STINDERTAL
Düsseldorf
NEANDERTAL
Naturschutzzentrum
Bruchhausen
Eiszeitliches
Wildgehege
Lokschuppen
Neanderbad
Observatorium
Planetarium &
Sternwarte
neanderland/
Kreis Mettmann
Solingen
SegwayRheinland
Stadtbad Haan
Unterbacher
See
HILDENER HEIDE
Tennis- und
Golf-Ranch
Magic
Kart
Waldbad
Wilhelm-FabryMuseum
Ratingen
Reformationskirche
Hildorado
Heiligenhaus
NEAnderLab
Velbert
Wülfrath
Wasserburg
Haus Graven
Mettmann
Erkrath
Haan
Freizeitpark
Langfort
Stadtbad
AuenBlicke
Haus Bürgel
Dormagen
Hilden
Paintballhalle
Wasserski
Leichlingen
Indoor-Golf
Stadtmuseum/
Stadtarchiv
Langenfeld
Monheim am Rhein
Piwipper
Böötchen
Gocarts-/
PicknickkorbVerleih
CitiSafari
mona mare
Marienburgpark
MonChronik
15
Köln
Leverkusen
neanderland STEIG
Bergischer Weg
PanoramaRadweg
niederbergbahn
RheinRadWeg
15
5 km
Anlegestelle
Landing stage
Historisches Ortsbild
Historic buildings
Park
Bio-/Bauernhof
(Organic) farm
Bücherstadt
Book town
Kletterpark/Seilgarten
Climbing park/High-rope course
Regionaltypisches
Typical of the region
Kirche
Church
Entdeckertipps
Tips for explorers
Lernen in der Natur
Learning from nature
Wasserski
Water ski
Wildgehege
Game reserve
Freibad/Hallenbad
Outdoor/indoor pool
Freizeiteinrichtung
Leisure facility
Museum
Wohnmobilstellplätze
Caravan pitches
NEAnderLab
68
Kontakt/Contact
neanderland / Kreis Mettmann
Düsseldorfer Straße 26
40822 Mettmann
Tel. +49 (0)2104-99-1199
Fax +49 (0)2104-99-5049
[email protected]
www.neanderland.de
Erkrath
Stadt Erkrath
Fachbereich Schule, Kultur, Sport
Bahnstraße 16
40699 Erkrath
Tel. +49 (0)211-2407-4010
Fax +49 (0)211-2407-4006
[email protected]
www.erkrath.de
Langenfeld
Stadt Langenfeld
Referat Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Konrad-Adenauer-Platz 1
40764 Langenfeld
Tel. +49 (0)2173-794-1500
Fax +49 (0)2173-794-9-1500
[email protected]
www.langenfeld.de
Haan
Stadt Haan
Amt für Wirtschaftsförderung,
Liegenschaften und Kultur
Rathaus
Kaiserstraße 85
42781 Haan
Tel. +49 (0)2129-911-0
[email protected]
www.haan.de
Mettmann
Stadt Mettmann
Öffentlichkeitsabteilung
Neanderstraße 85
40822 Mettmann
Tel. +49 (0)2104-980-121
Fax +49 (0)2104-980-714
[email protected]
www.mettmann.de
Heiligenhaus
Stadt Heiligenhaus
Bürgerbüro der Stadt Heiligenhaus
Rathausinnenhof
Hauptstraße 159
42579 Heiligenhaus
Tel. +49 (0)2056-130
Fax +49 (0)2056-13201
[email protected]
www.heiligenhaus.de
Hilden
Stadtmarketing Hilden GmbH
Mittelstraße 41
40721 Hilden
Tel. +49 (0)2103-910344
Fax +49 (0)2103-910345
[email protected]
www.stadtmarketing-hilden.de
Tourist Info Mettmann
Mittelstraße 7
40822 Mettmann
Tel. +49 (0)2104-23691
Fax +49 (0)2104-23691
[email protected]
www.mettmann.net
Mo-Fr 10-13 Uhr
Monheim am Rhein
Stadt Monheim am Rhein
Wirtschaftsförderung und Tourismus
Rathausplatz 2
40789 Monheim am Rhein
Tel. +49 (0)2173-951-632
Fax +49 (0)2173-951-25-632
[email protected]
www.monheim.de
Tourist Information Marke Monheim
Rathausplatz 20
40789 Monheim am Rhein
Tel. +49 (0)2173-276444
Fax +49 (0)2173-276389
[email protected]
www.monheim.de/freizeit-und-tourismus
Mo-Fr 8.30–18.30 Uhr, Sa 9–13 Uhr
Tourist Information Giebner
Am Vogelort
40789 Monheim am Rhein
Mobil +49 (0)172-2410332
www.gocarts-giebner.de
Sa 15–19 Uhr, So und Feiertage: 11–19 Uhr
69
Ratingen
Stadt Ratingen
Amt für Kultur und Tourismus
Minoritenstraße 3a
40878 Ratingen
Tel. +49 (0)2102-550-4111
Fax +49 (0)2102-550-9411
[email protected]
www.ratingen.de
Mo 14–16 Uhr, Di 9.30–13 Uhr, 14–16 Uhr
Mi 9.30–13 Uhr, Do 9.30–13 Uhr, 14–18 Uhr
Fr 9.30–12 Uhr, Sa 9.30–13 Uhr
Velbert
Tourist Information Velbert-Mitte
Friedrichstraße 177
42551 Velbert
Tel. +49 (0)2051-60550
Fax +49 (0)2051-605528
[email protected]
www.velbertmarketing.de
Mo–Fr 10–18 Uhr, Sa 10–14 Uhr
Tourist Information Velbert-Neviges
Café Monsieur M.
Elberfelder Straße 29
42553 Velbert-Neviges
Sa 10–18 Uhr, So/Feiertage 13–18 Uhr
Tourist Information Velbert-Langenberg
Antiquariat „Im Honnes“
Hellerstraße 12
42555 Velbert-Langenberg
Di-So 10–18 Uhr
Wülfrath
Stadt Wülfrath
Amt für Wirtschaftsförderung
Am Rathaus 1
42489 Wülfrath
Tel. +49 (0)2058-18336
[email protected]
www.wuelfrath.de
neanderland
Kontakt:
neanderland / Kreis Mettmann
Düsseldorfer Str. 26
40822 Mettmann
Tel. +49 (0)2104-99-1199
Fax +49 (0)2104-99-5049
[email protected]
www.neanderland.de
Partner: