identificazione diretta ai fini iva di soggetto non residente

Transcription

identificazione diretta ai fini iva di soggetto non residente
Mod./Vordr. ANR/3
IDENTIFICAZIONE DIRETTA AI FINI IVA DI
SOGGETTO NON RESIDENTE
DICHIARAZIONE PER L’IDENTIFICAZIONE
DIRETTA, DI VARIAZIONE DATI O
CESSAZIONE ATTIVITÀ
ISTRUZIONI PER LA COMPILAZIONE
(ove non diversamente specificato, gli articoli di legge di seguito richiamati
si riferiscono al D.P.R. 26 ottobre 1972, n. 633 e successive modificazioni)
DIREKTE IDENTIFIZIERUNG ZU MWST.ZWECKEN DER NICHT ANSÄSSIGEN SUBJEKTE
ERKLÄRUNG BETREFFEND DIE DIREKTE IDENTIFIZIERUNG, DIE ABÄNDERUNG VON DATEN ODER DIE AUFLASSUNG DER TÄTIGKEIT
ANLEITUNGEN FÜR DIE ABFASSUNG
(wo nicht anders angeführt, beziehen sich die folgenden Gesetzesartikel auf das DPR Nr. 633
vom 26. Oktober 1972 in geltender Fassung)
Premessa
Vorwort
Gli indirizzi vanno indicati in modo completo.
Dieser Vordruck ist von den nicht in Italien ansässigen Subjekten zu verwenden, die eine unternehmerische, künstlerische oder freiberufliche Tätigkeit in einem anderen Mitgliedsstaat der Europäischen Gemeinschaft oder in einem Drittland ausüben mit dem die Rechtsinstrumente gegeben sind mit welchen die
gegenseitige Hilfestellung im Bereich der indirekten Steuern geregelt wird und diese Subjekte im Sinne
des Art. 17, zweiter Absatz beabsichtigen in Italien relevante Mwst.-pflichige Geschäfte durchzuführen und
den Steuerverpflichtungen dabei mittels Inanspruchnahme des Rechtes auf Anwendung der direkten Besteuerung nachkommen möchten.
Die vorgenannten Subjekte, welche diese Regelung in Anspruch nehmen möchten, müssen sich vor Durchführung eines Geschäftes auf dem italienischen Staatsgebiet von relevantem Ausmaß im Sinne von Art.
35-ter direkt identifizieren und die vorliegende Erklärung beim dafür zuständigen Amt einreichen.
Zudem ist der Vordruck ANR für die Mitteilung einer Änderung der vorher in der Erklärung für die direkte
Identifizierung angegebenen Angabe bzw. für die Mitteilung der vorher angegebenen Daten sowie für die
Mitteilung der Auflassung der Tätigkeit zu verwenden.
Der mit der Maschine geschriebene oder in Druckschrift in allen seinen Teilen abgefasste Vordruck ist vom
Erklärer zu unterschreiben.
Die Angaben sind ohne Abkürzungen einzutragen.
Das Datum muss in der numerischen Reihenfolge nach Tag, Monat und Jahr angeführt werden (Beispiel
25. November 2009 = 25.11.2009).
Die Adressen müssen vollständig angeführt werden.
Ai sensi dell’art. 17, secondo comma, il ricorso all’identificazione diretta è alternativo alla nomina di un rappresentante fiscale. Pertanto, i soggetti non residenti che si avvalgono di un rappresentante fiscale, se intendono identificarsi direttamente e procedere direttamente ad assolvere gli adempimenti IVA connessi alle operazioni effettuate in Italia, devono preliminarmente procedere alla chiusura della partita IVA richiesta per loro conto dal rappresentante fiscale in precedenza nominato utilizzando il modello AA7 o AA9. Solo successivamente i
soggetti non residenti potranno identificarsi direttamente presentando il presente modello.
Im Sinne von Art. 17, zweiter Absatz kann man sich zwischen der direkten Identifizierung und der Ernennung
eines Steuervertreters entscheiden. Falls nicht ansässige Subjekte, die vorher einen Steuervertreter ernannt
hatten sich selbst direkt identifizieren möchten und den MwSt.-Verpflichtungen für die in Italien durchgeführten Geschäfte selbst nachkommen wollen, dann sind sie angehalten zuerst die MWST.-Nummer abzumelden,
die der vorher ernannte Steuervertreter mittels Vordruck AA7 oder AA9 beantragt hatte. Erst dann können sich
die nicht ansässigen Subjekte direkt identifizieren und den vorliegenden Vordruck einreichen.
Si evidenzia che il soggetto non residente, sulla base delle modifiche introdotte nell’art. 17, secondo comma,
dall’art. 11 del decreto legge del 25 settembre 2009, n. 135, convertito con modificazioni dalla Legge n.
166 del 20 novembre 2009, non può assumere una duplice posizione IVA nel territorio dello Stato. In particolare, in presenza di una stabile organizzazione in Italia, non è consentito al soggetto non residente di operare tramite rappresentante fiscale o mediante identificazione diretta per assolvere gli adempimenti relativi
alle operazioni effettuate direttamente dalla casa madre. Tali operazioni, infatti, devono confluire nella posizione IVA attribuita alla stabile organizzazione operante nel territorio dello Stato.
Es wird darauf hingewiesen, dass das nicht ansässige Subjekt aufgrund der im Art. 17, zweiter Absatz vom
Art. 11 des Gesetzesdekretes Nr. 135 vom 25. September 2009, umgewandelt mit Abänderungen vom Gesetz Nr. 166 vom 20. November 2009 eingefügten Abänderungen, auf dem italienischen Staatsgebiet keine doppelte MWST.-Position haben darf. Insbesondere ist es dem nicht ansässigen Subjekt mit einer festen
Geschäftseinrichtung in Italien nicht erlaubt über einen Steuervertreter oder über die direkte Identifizierung
zu arbeiten um den Steuerverpflichtungen nachzukommen, die sich auf Geschäfte beziehen, die direkt von
der Muttergesellschaft durchgeführt worden sind. Diese Geschäfte müssen nämlich unter der MWST.-Position einfließen, die der auf dem italienischen Staatsgebiet tätigen festen Geschäftseinrichtung zugewiesen
wurde.
Il presente modello deve essere utilizzato dai soggetti non residenti nello Stato, esercenti attività di impresa,
arte o professione in altro Stato membro della Comunità Europea o in un Paese terzo con il quale esistano
strumenti giuridici che disciplinano la reciproca assistenza in materia di imposizione indiretta, che ai sensi
dell’art. 17, secondo comma, intendono porre in essere in Italia operazioni rilevanti ai fini IVA, assolvendo
gli obblighi ed esercitando i diritti che derivano dall’applicazione di tale tributo direttamente.
I predetti soggetti che vogliano adottare detto sistema devono identificarsi direttamente, ai sensi dell’art.
35-ter, producendo la presente dichiarazione all’ufficio competente prima di effettuare qualsiasi operazione territorialmente rilevante in Italia.
Il modello ANR deve essere altresì utilizzato per comunicare le variazioni di uno o più dei dati indicati nella dichiarazione per l’identificazione diretta ovvero per comunicare la cessazione dell’attività.
Il modello deve essere compilato a macchina o a stampatello in tutte le sue parti e sottoscritto dal dichiarante.
Le notizie vanno riportate senza alcuna abbreviazione.
Le date devono essere espresse in forma numerica riportando nell’ordine, giorno, mese ed anno (es. 25
novembre 2009 = 25 11 2009).
Alternatività tra identificazione diretta e rappresentante fiscale
Presenza di stabile organizzazione
Reperibilità del modello
Il presente modello e le relative istruzioni sono resi disponibili in formato elettronico e possono essere prelevati dai siti Internet dell’Agenzia delle entrate www.agenziaentrate.gov.it e del Ministero dell’Economia e
delle Finanze www.finanze.gov.it. In tal caso il modello può essere stampato in bianco e nero.
Modalità di presentazione
Le dichiarazioni per l’identificazione diretta nello Stato con conseguente attribuzione di partita IVA, devono essere presentate esclusivamente all’Agenzia delle entrate - Centro Operativo di Pescara - via Rio
Sparto n. 21 - 65100 Pescara, cui è attribuita la competenza in tale materia, secondo le seguenti modalità:
Wahlmöglichkeit zwischen direkter Identifizierung und Steuervertretung
Bei Bestehen einer festen Geschäftseinrichtung
Wo der Vordruck zu finden ist
Dieser Vordruck und die entsprechenden Anleitungen werden im elektronischen Format zur Verfügung gestellt und können kostenlos von der Webseite der Agentur der Einnahmen www.agenziaentrate.gov.it und
von der Webseite des Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen www.finanze.gov.it heruntergeladen werden. In diesem Fall kann der Vordruck schwarz-weiß ausgedruckt werden.
Modalitäten für die Einreichung
Die Erklärungen betreffend die direkte Identifizierung im Staat, welche die Zuweisung der MWST.-Nummer mit sich bringt, müssen ausschließlich bei der Agentur der Einnahmen – Centro Operativo di Pescara – via Rio Sparto Nr. 21 – 65100 Pescara, dem die Zuständigkeit in diesem Bereich zugewiesen
wurde, in Beachtung der unten angeführten Modalitäten eingereicht werden:
–1–
– direttamente all’ufficio (anche a mezzo di persona appositamente delegata);
– a mezzo servizio postale e mediante raccomandata, allegando copia fotostatica di un documento di
identificazione del dichiarante, nonché la certificazione attestante la qualità di soggetto passivo agli effetti dell’IVA posseduta nello Stato di appartenenza. In tal caso le dichiarazioni si considerano presentate il giorno in cui risultano spedite.
Le dichiarazioni di variazione dati ovvero di cessazione attività possono invece essere presentate, oltre che secondo le modalità sopra descritte, anche per via telematica, direttamente o mediante intermediari abilitati.
- direkt bei einem Amt (auch durch eine eigens dafür bevollmächtigte Person);
- über die Post und mittels Einschreibebrief, wobei Folgendes beizulegen ist: die Ablichtung eines Ausweisdokumentes des Erklärers sowie die Bescheinigung aus welcher hervorgeht, welche Eigenschaft das passive
Steuersubjekt im Angehörigkeitsstaat zu MWST.-Zwecken aufweist. In diesem Fall gelten die Erklärungen am
Tag der Absendung als eingereicht.
Die Erklärungen betreffend die Abänderung von Daten oder die Auflassung einer Tätigkeit können zusätzlich zu
den oben angeführten Modalitäten auch direkt auf elektronischem Wege oder über die bevollmächtigten Vermittler eingereicht werden.
QUADRO A
ÜBERSICHT A
TIPO DI DICHIARAZIONE
La casella 1 – IDENTIFICAZIONE DIRETTA – deve essere barrata dal soggetto non residente che intende
identificarsi al fine di assolvere gli obblighi ed esercitare i diritti in materia di IVA direttamente.
Il modello deve essere presentato in data anteriore a quella di effettuazione delle operazioni rilevanti in
Italia agli effetti dell’IVA.
L’ufficio attribuisce al contribuente un numero di partita IVA da indicare in tutti gli atti rilevanti ai fini di
tale tributo e da utilizzare per le operazioni in relazione alle quali viene adottato il sistema di identificazione diretta.
La casella 2 – VARIAZIONE DATI – deve essere barrata in tutti i casi di variazione dei dati precedentemente comunicati da parte di soggetti già identificati direttamente; indicare il numero di partita IVA e la
data in cui è avvenuta la variazione.
La dichiarazione di variazione dati deve essere presentata, ai sensi dell’art. 35-ter, comma 4, entro 30
giorni dalla data in cui si è verificata la variazione oggetto di comunicazione.
ATTENZIONE: al fine di consentire la corretta acquisizione dei dati nell’Anagrafe Tributaria il modello deve
essere sempre compilato integralmente.
Si precisa che più variazioni intervenute nella stessa data possono essere comunicate con un unico modello.
La casella 3 – CESSAZIONE ATTIVITÀ – deve essere barrata dal soggetto non residente che non intende
più assolvere gli obblighi ed esercitare i diritti in materia di IVA direttamente ovvero che abbia cessato l’esercizio di attività di impresa, arte o professione nello Stato estero di stabilimento.
ART DER ERKLÄRUNG
Das Kästchen 1 – DIREKTE IDENTIFIZIERUNG – muss von den nicht ansässigen Subjekten angekreuzt
werden, die zwecks Einhaltung der Verpflichtungen im Anwendungsbereich der MWST. das Recht der direkten Identifizierung geltend machen möchten.
Der Vordruck muss an einem Datum vor Durchführung der zu MWST.-Zwecken relevanten Geschäfte eingereicht werden.
Das Amt weist dem Steuerzahler eine MWST.-Nummer zu, die in jedem in Bezug auf diese Abgabe relevanten Akt anzugeben ist und für die Geschäfte zu verwenden ist, für welche das System der direkten
Identifizierung angewandt wird.
Das Kästchen 2 - ABÄNDERUNG DER DATEN – muss immer angekreuzt werden, wenn die von den bereits direkt identifizierten Subjekten mitgeteilten Daten abgeändert werden; es ist die MWST.-Nummer
und das Datum der Änderung anzugeben.
Im Sinne des Art. 35-ter, Absatz 4 ist die Erklärung hinsichtlich Änderung der Daten innerhalb von 30
Tagen ab dem Datum einzureichen, an welchem die Abänderung, die Gegenstand der Mitteilung ist,
stattgefunden hat.
HINWEIS: Um eine fehlerfreie Übertragung der Daten in das Datenarchiv zu ermöglichen, muss immer
der ganze Vordruck abgefasst werden.
Es wird darauf hingewiesen, dass mehrere Änderungen zum selben Datum in einem einzigen Vordruck
mitgeteilt werden können.
Indicare il numero di partita IVA e la data di cessazione.
La dichiarazione di cessazione attività nelle ipotesi di estinzione del soggetto non residente avvenuta a seguito di trasformazioni ovvero di cessazione dell’esercizio di attività nello Stato estero di stabilimento deve essere presentata entro 30 giorni dalla data in cui si è verificata detta estinzione.
Das Kästchen 3 – AUFLASSUNG DER TÄTIGKEIT – muss von den nicht ansässigen Subjekten angekreuzt
werden, die zwecks Einhaltung der Verpflichtungen im Anwendungsbereich der MWST. nicht mehr das
Recht der direkten Identifizierung geltend machen möchten oder die die unternehmerische, künstlerische oder freiberufliche Tätigkeit in dem Staat wo sie ihre Geschäftseinrichtung haben auflassen.
Das Kästchen ist auch im Falle einer Löschung des nicht ansässigen, direkt identifizierten Subjektes anzukreuzen, die infolge außerordentlicher Geschäfte oder wesentlicher subjektiver Umwandlungen (Fusionen, Spaltungen usw.) stattgefunden hat.
Es ist die MWST.-Nummer und das Datum der Auflassung der Tätigkeit anzugeben.
Bei Löschung des nicht ansässigen Subjektes infolge einer Umwandlung oder Tätigkeitsauflassung im
Staat in welchem sich die Geschäftseinrichtung befindet, muss die entsprechende Erklärung hinsichtlich
Tätigkeitsauflassung innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum an dem die Löschung stattgefunden hat
eingereicht werden.
QUADRO B
ÜBERSICHT B
La casella deve essere altresì barrata in caso di estinzione del soggetto non residente, identificatosi direttamente, avvenuta in conseguenza di operazioni straordinarie o trasformazioni sostanziali soggettive (fusioni, scissioni ecc.).
La casella 4 – RICHIESTA DUPLICATO DEL CERTIFICATO DI PARTITA IVA – deve essere barrata da parte
del soggetto che abbia smarrito il relativo certificato di attribuzione; indicare, ove possibile, il numero
di partita IVA attribuito.
SOGGETTO D’IMPOSTA
Das Kästchen 4 - ANFORDERUNG EINES DUPLIKATES DER MWST.-NUMMER-BESCHEINIGUNG – muss
von den Subjekten angekreuzt werden, welche die zugeteilte Bescheinigung verloren haben; wenn möglich, muss die zugewiesene MwSt.-Nummer angeführt werden.
STEUERSUBJEKT
SEZIONE 1: PERSONE FISICHE
La presente sezione deve essere compilata dalle imprese individuali e dai lavoratori autonomi (artisti o professionisti).
TEIL 1: NATÜRLICHE PERSONEN
Dieser Teil ist von den Einzelbetrieben und den selbständigen Arbeitern abzufassen (Künstler oder Freiberufler).
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE IVA STATO ESTERO: il campo deve essere in ogni caso compilato dai soggetti residenti in altro Stato membro dell’Unione Europea, indicando il numero di identificazione ai fini IVA
attribuito dallo Stato di appartenenza ovvero altro numero identificativo attribuito.
MWST.-IDENTIFIKATIONSNUMMER DES STAATES: Das Feld ist immer von ausländischen Subjekten, die in
einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union ansässig sind abzufassen, dabei müssen sie die ihnen vom Zugehörigkeitsstaat zugewiesene MwSt.-Identifikationsnummer oder eine andere ihnen zugewiesene Identifikationsnummer anführen.
Dati identificativi
DITTA: indicare, se esistente, la denominazione della ditta. Per le denominazioni particolarmente lunghe
devono essere eliminati titoli onorifici, professionali e simili eventualmente presenti.
CODICE FISCALE: il campo deve essere sempre compilato qualora il soggetto non residente sia già in possesso del numero di codice fiscale e in ogni caso nelle ipotesi di:
– presentazione della dichiarazione di variazione dati (casella 2 del quadro A);
– presentazione della dichiarazione di cessazione attività (casella 3 del quadro A);
– richiesta duplicato del certificato di partita IVA (casella 4 del quadro A);
Identifikationsangaben
FIRMA: falls gegeben, den Firmennamen angeben. Bei besonders langen Bezeichnungen sind ehrenamtliche, berufliche und ähnliche Titel wegzulassen.
STEUERNUMMER: dieses Feld ist immer dann abzufassen, wenn das nicht ansässige Subjekt bereits im
Besitz der Steuernummer ist und weiters in den folgenden Fällen:
- bei Einreichung einer Erklärung betreffend die Abänderung von Daten (Kästchen 2 der Übersicht A);
- bei Einreichung der Erklärung betreffend die Auflassung einer Tätigkeit (Kästchen 3 der Übersicht A);
- bei Anforderung eines Duplikates der MWST.-Nummer-Bescheinigung (Kästchen 4 der Übersicht A);
–2–
– presentazione della dichiarazione per l’identificazione diretta (casella 1 del quadro A), da parte dei soggetti non residenti che in precedenza abbiano nominato un rappresentante fiscale, ai sensi dell’art. 17,
secondo comma, acquisendo pertanto il numero di codice fiscale.
- bei Einreichung der Erklärung zwecks direkter Identifizierung (Kästchen 1 der Übersicht A) von Seiten der
nicht ansässigen Subjekte, die gemäß Art. 17, zweiter Absatz vorher einen Steuervertreter ernannt hatten und deshalb bereits Inhaber einer Steuernummer sind.
Domicilio estero
Indicare l’indirizzo completo della sede dell’impresa individuale ovvero, per i lavoratori autonomi, l’ubicazione dello studio.
Wohnsitz im Ausland
Hier ist die vollständige Anschrift vom Sitz des Einzelbetriebes bzw. die Adresse des Büros für die selbständigen Arbeiter anzugeben.
SEZIONE 2: SOGGETTI DIVERSI DALLE PERSONE FISICHE
La presente sezione deve essere compilata dai soggetti diversi dalle persone fisiche (società, enti ecc.).
TEIL 2: NICHT NATÜRLICHE PERSONEN
Dieser Teil ist von den Subjekten abzufassen, die keine natürliche Personen sind (Gesellschaften, Körperschaften usw.)
Dati identificativi
DENOMINAZIONE O RAGIONE SOCIALE: deve essere riportata senza alcuna abbreviazione, ad eccezione della natura giuridica che deve essere sempre indicata in forma contratta. Per denominazioni particolarmente
lunghe devono essere eliminati titoli onorifici, professionali e simili eventualmente presenti.
Identifikationsangaben
BEZEICHNUNG BZW. FIRMENNAME: Ist ohne Abkürzungen anzugeben. Ausgenommen ist die Rechtsnatur,
die immer in abgekürzter Form angegeben werden muss. Bei besonders langen Bezeichnungen müssen
ehrenamtliche, berufliche und ähnliche Titel weggelassen werden.
NATURA GIURIDICA: deve essere indicato il codice desunto dalla seguente tabella:
RECHTSNATUR: Es ist der Kode aus folgender Tabelle anzugeben:
TABELLA NATURA GIURIDICA
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
Società semplici, irregolari e di fatto
Società in nome collettivo
Società in accomandita semplice
Società di armamento
Associazioni fra professionisti
Società in accomandita per azioni
Società a responsabilità limitata
Società per azioni
Consorzi
39.
40.
41.
42.
43.
44.
ALLGEMEINE TABELLE ZUR RECHTSNATUR
30.
Altri enti ed istituti
Associazioni riconosciute, non
riconosciute e di fatto
Fondazioni
Opere pie e società di mutuo
soccorso
Altre organizzazioni di persone e di
beni
Trust
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Einfache, unregelmäßige und
De-facto-Gesellschaften
Offene Handelsgesellschaften
Einfache Kommanditgesellschaften
Reedereigesellschaften
Vereinigungen von Freiberuflern
Aktienkommanditgesellschaften
Gesellschaften mit beschränkter
Haftung
Aktiengesellschaften
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
Konsortien
Sonstige Körperschaften und Institute
Rechtsfähige, nicht rechtsfähige und
De-facto-Vereinigungen
Stiftungen
Wohlfahrtsanstalten und
wechselseitige Hilfskassen
Sonstige Personen- und
Gütervereinigungen
Trust
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE IVA STATO ESTERO: il campo deve essere in ogni caso compilato dai soggetti residenti in altro Stato membro dell’Unione Europea, indicando il numero di identificazione ai fini
IVA attribuito dallo Stato di appartenenza ovvero altro numero identificativo attribuito.
MWST.-IDENTIFIKATIONSNUMMER DES STAATES: Das Feld ist immer von ausländischen Subjekten, die in
einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union ansässig sind abzufassen, dabei müssen sie die ihnen vom Zugehörigkeitsstaat zugewiesene MwSt.-Identifikationsnummer oder eine andere ihnen zugewiesene Identifikationsnummer anführen.
CODICE FISCALE: il campo deve essere sempre compilato qualora il soggetto non residente sia già in possesso del numero di codice fiscale e in ogni caso nelle ipotesi di:
– presentazione della dichiarazione di variazione dati (casella 2 del quadro A);
– presentazione della dichiarazione di cessazione attività (casella 3 del quadro A);
– richiesta duplicato del certificato di partita IVA (casella 4 del quadro A);
– presentazione della dichiarazione per l’identificazione diretta (casella 1 del quadro A), da parte dei soggetti non residenti che in precedenza abbiano nominato un rappresentante fiscale, ai sensi dell’art. 17,
secondo comma, acquisendo pertanto il numero di codice fiscale.
STEUERNUMMER: dieses Feld ist immer dann abzufassen, wenn das nicht ansässige Subjekt bereits Inhaber der Steuernummer ist und weiters in den folgenden Fällen:
- bei Einreichung einer Erklärung betreffend die Abänderung von Daten (Kästchen 2 der Übersicht A);
- bei Einreichung der Erklärung betreffend die Auflassung einer Tätigkeit (Kästchen 3 der Übersicht A);
- bei Anforderung eines Duplikates der MWST.-Nummer-Bescheinigung (Kästchen 4 der Übersicht A);
- bei Einreichung der Erklärung zwecks direkter Identifizierung (Kästchen 1 der Übersicht A) von Seiten der
nicht ansässigen Subjekte, die gemäß Art. 17, zweiter Absatz vorher einen Steuervertreter ernannt hatten und deshalb bereits Inhaber einer Steuernummer sind.
Sede legale
INDIRIZZO: indicare l’indirizzo completo della sede legale.
Rechtssitz
ADRESSE: die vollständige Adresse des Rechtssitzes angeben.
Rappresentante
Indicare i dati identificativi nonché la residenza anagrafica estera del rappresentante legale. Il campo codice fiscale deve essere compilato se il rappresentante è già in possesso del numero di codice fiscale.
Vertreter
Die Identifikationsangaben und den meldeamtlichen Wohnsitz des rechtlichen Vertreters angeben. Das Feld
für die Steuernummer muss abgefasst werden, wenn der Vertreter bereits Inhaber der Steuernummer ist.
Nel presente quadro deve essere indicata l’attività esercitata abitualmente nello Stato estero di stabilimento.
In dieser Übersicht ist die Tätigkeit anzugeben, die in dem Staat, in welchem sich die Geschäftseinrichtung befindet gewohnheitsmäßig ausgeübt wird.
QUADRO C
ATTIVITÀ ESERCITATA
CODICE ATTIVITÀ: deve essere indicato il codice dell’attività svolta desunto dalla classificazione delle attività
economiche vigente al momento della presentazione del modello, disponibile presso gli uffici locali dell’Agenzia delle entrate e nei siti Internet dell’Agenzia delle entrate www.agenziaentrate.gov.it e del Ministero dell’Economia e delle Finanze www.finanze.gov.it.
DESCRIZIONE ATTIVITÀ: descrivere sinteticamente l’attività effettivamente esercitata.
ÜBERSICHT C
AUSGEÜBTE TÄTIGKEIT
TÄTIGKEITSKODE: Den Kode der ausgeübten Tätigkeit eintragen, welcher der Klassifizierung der zum Zeitpunkt
der Einreichung des Vordruckes geltenden Wirtschaftstätigkeiten entspricht. Diese Klassifizierung liegt in den
Ämtern der Agentur der Einnahmen auf und kann von der Internetseite der Agentur der Einnahmen www.agenziaentrate.gov.it und von der Internetseite des Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen www.finanze.gov.it
heruntergeladen werden.
TÄTIGKEITSBESCHREIBUNG: Zusammenfassend die tatsächlich vorwiegend ausgeübte Tätigkeit beschreiben.
–3–
UFFICIO COMPETENTE DELLO STATO ESTERO
Indicare nell’apposito campo l’ufficio dell’amministrazione dello Stato estero competente ad effettuare i controlli sull’attività del contribuente, come previsto dall’art. 35-ter, comma 2, lettera c).
ALLEGATI
IM AUSLAND ZUSTÄNDIGES AMT
Wie von Art. 35-ter, Absatz 2, Buchst. c) vorgesehen, ist im eigens dafür vorgesehenen Feld das im anderen Staat zuständige Amt der Verwaltung anzugeben, das die entsprechenden Kontrollen zur Tätigkeit
des Steuerzahlers vornimmt.
ANLAGEN
Nel presente riquadro devono essere indicati tutti i documenti richiesti dall’ufficio e presentati unitamente alla dichiarazione.
In dieser Übersicht müssen alle vom Amt geforderten, und zusammen mit der Erklärung eingereichten Unterlagen angeführt werden.
La sottoscrizione della dichiarazione deve essere apposta dal contribuente o da chi ne ha la rappresentanza. Con la sottoscrizione della dichiarazione per l’identificazione diretta, il soggetto non residente assume anche l’impegno ad esibire le scritture contabili entro i termini stabiliti dall’amministrazione finanziaria italiana, come espressamente richiesto dall’art. 35-ter, comma 2, lettera e).
Die Erklärung muss vom Steuerpflichtigen oder von seinem Vertreter unterschrieben werden. Durch die Unterzeichnung der Erklärung für die direkte Identifizierung verpflichtet sich das nicht ansässige Subjekt, wie
von Art. 35-ter, Absatz 2, Buchstabe e) ausdrücklich gefordert, die Buchhaltungsunterlagen innerhalb der
von der italienischen Finanzverwaltung vorgesehenen Fristen vorzulegen.
Il presente riquadro deve essere compilato se il modello viene presentato a mezzo di persona incaricata.
In tal caso la persona incaricata è tenuta ad esibire all’ufficio, oltre al proprio documento, un documento
del delegante. Se il documento del delegante è in copia fotostatica, questa deve essere consegnata all’ufficio.
Dieses Feld muss abgefasst werden, wenn der Vordruck durch eine beauftragte Person eingereicht wird. In
diesem Fall muss die beauftragte Person zusätzlich zum eigenen Ausweis auch ein Dokument der delegierenden Person vorweisen. Handelt es sich beim Ausweis der delegierenden Person um eine Fotokopie, muss
diese beim Amt abgegeben werden.
Il riquadro deve essere compilato e sottoscritto dall’intermediario che trasmette la dichiarazione di variazione dati o di cessazione attività.
L’intermediario deve riportare:
• il proprio codice fiscale;
• se si tratta di CAF, il proprio numero di iscrizione all’albo;
• la data (giorno, mese e anno) di assunzione dell’impegno a trasmettere la dichiarazione.
Deve essere barrata, inoltre, la prima casella se la dichiarazione è stata predisposta dal contribuente, oppure la seconda se la dichiarazione è stata predisposta da chi effettua l’invio.
Dieser Teil muss vom Vermittler, der die Erklärung betreffend die Abänderung von Daten oder die Auflassung der Tätigkeit übermittelt, abgefasst und unterschrieben werden.
Der Vermittler muss Folgendes angeben:
• die eigene Steuernummer;
• wenn es sich um ein CAF (befugtes Beistandszentrum) handelt, die Nummer der Eintragung im Verzeichnis;
• das Datum (Tag, Monat und Jahr) der Verpflichtungsübernahme zur Übermittlung der Erklärung.
Außerdem muss das erste Kästchen angekreuzt werden, wenn die Erklärung vom Steuerzahler selbst abgefasst wurde bzw. das zweite Kästchen, wenn die Erklärung vom Vermittler, der die Erklärung übermittelt
abgefasst wurde.
FIRMA DELLA DICHIARAZIONE
DELEGA
IMPEGNO ALLA PRESENTAZIONE TELEMATICA
UNTERSCHRIFT DER ERKLÄRUNG
VOLLMACHT
VERPFLICHTUNG ZUR ELEKTRONISCHEN EINREICHUNG
Über den telematischen Dienst eingereichte Erklärung
Dichiarazione presentata tramite il servizio telematico
Die Mitteilungen betreffend die Abänderung von Daten oder die Auflassung einer Tätigkeit können auf
elektronischem Wege eingereicht werden und zwar:
- direkt;
- durch dazu befähigte Vermittler.
Le dichiarazioni di variazione dati o cessazione attività possono essere presentate per via telematica:
– direttamente dal soggetto estero;
– tramite intermediari abilitati.
a) Presentazione telematica diretta
I soggetti che scelgono di presentare direttamente per via telematica le dichiarazioni di variazione dati o
cessazione attività si avvalgono del servizio telematico Entratel.
Più precisamente, i soggetti diversi dalle persone fisiche, che si identificano direttamente ai fini IVA nel
territorio dello Stato, trasmettono, per via telematica, le dichiarazioni di variazione dati o di cessazione attività per mezzo dei gestori incaricati e cioè di persone fisiche che hanno il compito di effettuare transazioni telematiche con l’Agenzia delle entrate, in nome e per conto della società.
Quest’ultima comunica i nominativi dei gestori incaricati:
a) per via telematica, tramite il proprio rappresentante legale, abilitato ai servizi telematici dell’Agenzia
delle entrate;
b) con modalità cartacea, presentando al Centro Operativo di Pescara la richiesta, redatta sull’apposita
modulistica, disponibile sul sito dedicato ai servizi telematici. In tal caso, la domanda può essere presentata sia dal rappresentante legale che dal rappresentante negoziale.
I gestori incaricati, designati con le modalità sopra descritte possono, in via eventuale, nominare altri operatori incaricati di utilizzare i servizi telematici dell’Agenzia delle entrate in nome e per conto della società
non residente identificata direttamente ai fini IVA.
I gestori incaricati effettuano tale comunicazione esclusivamente per via telematica e per questo devono
possedere valida abilitazione al canale Entratel o Fisconline.
Per i soggetti diversi dalle persone fisiche, le dichiarazioni di variazione dati e di cessazione di attività vengono autenticate con le credenziali della società; il gestore o l’operatore incaricato accedono al sito dedicato ai servizi telematici con le loro credenziali, scelgono la funzione che consente loro di operare in nome
e per conto della società non residente e trasmettono le dichiarazioni firmate con le credenziali della società stessa.Le dichiarazioni si considerano presentate nel giorno in cui è conclusa la ricezione dei dati da
parte dell’Agenzia delle entrate.
La prova della presentazione delle predette dichiarazioni è data dalla comunicazione rilasciata dall’Agenzia delle entrate che ne attesta l’avvenuto ricevimento.
a) die direkte telematische Einreichung
Subjekte, welche entscheiden, die Erklärungen betreffend die Änderung von Daten oder die Auflassung einer Tätigkeit direkt auf elektronischem Wege einzureichen, nehmen dafür den elektronischen EntratelDienst in Anspruch.
Natürliche Personen, welche sich auf dem Staatsgebiet zu MWST.-Zwecken direkt identifizieren, übermitteln die Erklärungen betreffend die Abänderung von Daten oder die Auflassung der Tätigkeit über beauftragte Verwalter auf elektronischem Wege; diese beauftragten Verwalter sind natürliche Personen, welche
die Aufgabe haben im Namen und für Rechnung der Gesellschaft elektronische Transaktionen mit der
Agentur der Einnahmen vorzunehmen. Die Gesellschaft teilt die Namen der beauftragten Verwalter mit und
zwar:
a) auf telematischem Wege über den eigenen rechtlichen Vertreter der Zugang zu den telematischen Diensten der Agentur der Einnahmen hat;
b) auf Papier indem sie beim „Centro Operativo di Pescara“ den Antrag mittels Anwendung des eigenen
Vordruckes einreicht; dieser Vordruck ist auf der Internetseite für telematische Dienste veröffentlicht. In
dem Fall kann der Antrag sowohl vom rechtlichen als auch vom rechtsgeschäftlichen Vertreter eingereicht werden.
Die in Beachtung der oben angeführten Modalitäten dazu bestimmten beauftragten Verwalter, haben im
Namen und für Rechnung der nicht ansässigen Gesellschaft, die sich zu MWST.-Zwecken direkt identifiziert
hat, die Möglichkeit andere Personen zu ernennen und dazu zu beauftragen die telematischen Dienste der
Agentur der Einnahmen zu verwenden.
Die beauftragten Verwalter übermitteln diese Mitteilung ausschließlich auf telematischem Wege und aus
diesem Grund müssen sie eine gültige Genehmigung zum Entratel- oder Fisconline-Kanal haben.
Für die nicht natürlichen Personen werden die Erklärungen betreffend die Abänderung von Daten und die
Auflassung der Tätigkeit mit den Referenzen der Gesellschaft beglaubigt; die Verwalter oder das dazu
beauftragte Personal haben über diese Referenzen Zugang zur Internetseite der telematischen Dienste; sie
wählen die Funktion aus, die es ihnen erlaubt im Namen und in Rechnung der nicht ansässigen Gesellschaft vorzugehen, wobei sie die mit den Beglaubigungsdaten der Gesellschaft unterschriebenen Erklärungen weiterleiten. Die Erklärungen werden an dem Tag als eingereicht betrachtet, an welchem der Empfang der Daten von Seiten der Agentur der Einnahmen abgeschlossen ist.
Als Beweis für die Einreichung dieser Erklärungen gilt die von der Agentur der Einnahmen ausgestellte Bestätigung, aus welcher der Eingang der Erklärung hervorgeht.
–4–
Modalità di abilitazione
L’abilitazione al servizio telematico Entratel è rilasciata dal Centro Operativo di Pescara contestualmente all’attribuzione della partita IVA, sulla base dei dati contenuti nella dichiarazione per l’identificazione diretta
e nell’allegato che l’utente stampa dopo aver effettuato la pre-iscrizione al servizio telematico Entratel mediante una funzione specifica presente nel sito http://telematici.agenziaentrate.gov.it.
La stampa dell’esito della pre-iscrizione deve pervenire al Centro Operativo di Pescara entro 30 giorni dalla ricezione del codice di pre-iscrizione.
Il Centro Operativo di Pescara abilita l’utente e provvede alla spedizione, a mezzo posta, della busta “virtuale”, il cui numero viene utilizzato dall’utente per il prelievo dei dati necessari per la generazione dell’ambiente di sicurezza e, solo se l’utente è una persona fisica, per l’accesso alle aree riservate del sito dedicato ai servizi telematici. La busta virtuale può essere anche consegnata ad un soggetto da questi incaricato: quest’ultimo deve esibire idonea delega unitamente ad un valido documento d’identità, proprio e
del delegante.
Si ricorda che il Centro Operativo di Pescara provvede, ove richiesto, all’inserimento dei nominativi dei gestori incaricati e al rilascio delle abilitazioni ai servizi telematici del rappresentante legale e delle persone
fisiche incaricate (gestori incaricati ed operatori incaricati) di operare in nome e per conto della società
identificata direttamente ai fini IVA.
Modalitäten für die Befähigung
Die Befähigung zum telematischen Entratel-Dienst wird vom „Centro Operativo di Pescara“ gleichzeitig mit
der Zuweisung der MWST.-Nummer erlassen. Dies aufgrund der Daten, die aus der Erklärung für die direkte Identifizierung und der Anlage hervorgehen, die vom Benutzer nach Durchführung der provisorischen Registrierung zum telematischen Entratel-Dienst über die eigene Funktion in der Internetseite http:///telematici.agenziaentrate.gov.it ausgedruckt wird.
Der Druck in Bezug auf das Ergebnis der provisorischen Registrierung muss innerhalb von 30 Tagen ab
Erhalt des Kode der provisorischen Registrierung an das „Centro Operativo di Pescara“ übermittelt werden.
Das „Centro Operativo dfi Pescara“ erlässt dem Benutzer die Befähigung und sendet ihm per Post den „virtuellen“ Umschlag zu; die Nummer diese Umschlages wird vom Benutzer für die Entnahme der Daten, die
für die Schaffung des Sicherheitsrahmens erforderlich sind, verwendet. Nur im Falle, dass es sich beim Benutzer um eine natürliche Person handelt, wird dieses Nummer für den Zugang zum reservierten Bereich
der Internetadresse für den telematischen Dienst verwendet. Der virtuelle Umschlag kann auch einem dazu beauftragten Subjekt zugestellt werden: dieses Subjekt muss die dazu geeignete Vollmacht und ein gültiges Ausweisdokument vorweisen und zwar sowohl das eigene als jenes des Bevollmächtigenden.
Es wird darauf hingewiesen, dass das „Centro Operativo di Pescara“ aufgrund der Nachfrage, die Eintragung der Daten der beauftragten Verwalter vornimmt und weiters die Befähigungen zu den telematischen
Diensten der rechtlichen Vertreter und der natürlichen Personen (beauftragte Verwalter und beauftragtes
Personal) erlässt, die beauftragt wurden im Namen und für Rechnung der Gesellschaft, welche sich zu MWST.Zwecken identifiziert hat vorzugehen.
b) Presentazione telematica tramite intermediari abilitati (incaricati di cui all’art. 3, comma 3, del decreto del Presidente della Repubblica 22 luglio 1998, n. 322 e successive modificazioni)
Gli incaricati indicati nell’art. 3, comma 3, del decreto del Presidente della Repubblica 22 luglio 1998, n.
322 e successive modificazioni, sono tenuti a trasmettere le dichiarazioni di variazione dati e cessazione
attività da loro predisposte.
Sono altresì obbligati alla trasmissione delle predette dichiarazioni, da loro predisposte, gli studi professionali e le società di servizi in cui almeno la metà degli associati o più della metà del capitale sociale sia
posseduto da soggetti iscritti in alcuni albi, collegi o ruoli, come specificati dal decreto dirigenziale 18 febbraio 1999, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana n. 44 del 23 febbraio 1999.
Tali soggetti possono assolvere l’obbligo di presentazione telematica delle suddette dichiarazioni avvalendosi, altresì, di società partecipate dai consigli nazionali, dagli ordini, collegi e ruoli individuati nel predetto decreto, dai rispettivi iscritti, dalle associazioni rappresentative di questi ultimi, dalle relative casse
nazionali di previdenza, dai singoli associati alle predette associazioni.
L’accettazione delle dichiarazioni predisposte dal contribuente è facoltativa; l’intermediario può richiedere un corrispettivo per l’attività di trasmissione telematica prestata.
b) telematische Einreichung durch bevollmächtigte Vermittler (Beauftragte Subjekte im Sinne von Art. 3,
Absatz 3 des Dekretes des Präsidenten der Republik Nr. 322 vom 22. Juli 1998 in geltender Fassung)
Beauftragte, die im Art. 3, Absatz 3 des Dekretes des Präsidenten der Republik Nr. 322 von 1998 in geltenden Fassung angeführt sind, sind verpflichtet, die von ihnen abgefassten Erklärungen betreffend die
Abänderung von Daten und die Auflassung der Tätigkeit einzureichen.
Zur telematischen Einreichung der von ihnen abgefassten Erklärungen sind außerdem die Freiberufler und
Dienstleistungsgesellschaften verpflichtet, von denen mindestens die Hälfte der Gesellschafter bzw. die Besitzer von mehr als der Hälfte des Gesellschaftskapitals in Registern, Kollegien bzw. Verzeichnissen eingetragen sind, wie sie im Dekret des Direktors vom 18. Februar 1999, veröffentlicht im Gesetzesanzeiger Nr.
44 vom 23. Februar 1999, genau angeführt sind.
Diese Subjekte können der Verpflichtung zur telematischen Übermittlung der oben genannten Erklärungen
auch nachkommen, indem sie Gesellschaften in Anspruch nehmen, an denen Nationalräte, Kammern, Kollegien und sonstige im genannten Dekret spezifizierte Stellen, die in den genannten Gremien eingetragenen Mitglieder und die Verbände, die Fürsorgekassen, sowie die einzelnen Gesellschafter der Verbände
Teilhaberschaften besitzen.
Die Annahme der von den Steuerzahlern abgefassten Erklärungen ist dem Vermittler freigestellt und er
kann für die elektronische Übermittlung ein Entgelt verlangen.
Documentazione che l’intermediario deve rilasciare al dichiarante e prova della presentazione delle dichiarazioni.
Sulla base delle disposizioni contenute nel decreto del Presidente della Repubblica 22 luglio 1998, n.
322, l’intermediario abilitato deve:
• rilasciare al dichiarante, contestualmente alla ricezione delle dichiarazioni di variazione dati o cessazione attività o dell’assunzione dell’incarico per la relativa predisposizione, l’impegno a presentare, per
via telematica, all’Agenzia delle entrate i dati in esse contenuti, precisando se le dichiarazioni gli sono
state consegnate già compilate o sono da lui stesso predisposte; detto impegno deve essere datato e
sottoscritto dall’intermediario, seppure rilasciato in forma libera. La data di tale impegno, unitamente
alla personale sottoscrizione ed all’indicazione del proprio codice fiscale, deve essere riportata nello specifico riquadro “Impegno alla presentazione telematica” della presente dichiarazione;
• rilasciare altresì al dichiarante l’originale della dichiarazione i cui dati sono stati trasmessi per via telematica, redatta su modello conforme a quello approvato dall’Agenzia delle entrate, debitamente sottoscritta dal contribuente, unitamente a copia della comunicazione dell’Agenzia delle entrate che ne attesta l’avvenuto ricevimento. Detta comunicazione è prova per il dichiarante di avvenuta presentazione
della dichiarazione e deve essere conservata dal medesimo, unitamente all’originale della stessa dichiarazione ed alla restante documentazione, per il periodo previsto dall’art. 43 del D.P.R. 600 del
1973, in cui possono essere effettuati i controlli da parte dell’Amministrazione finanziaria.
L’intermediario è tenuto a conservare, anche su supporti informatici, copia delle dichiarazioni trasmesse,
per lo stesso periodo previsto dal suddetto art. 43, ai fini dell’eventuale esibizione all’Amministrazione finanziaria in sede di controllo.
Per la conservazione dei documenti informatici rilevanti ai fini delle disposizioni tributarie l’intermediario
è tenuto ad osservare le modalità previste dal decreto ministeriale 23 gennaio 2004 e le procedure contemplate nella delibera CNIPA n. 11 del 19 febbraio 2004.
Più precisamente, è necessario che detti documenti siano memorizzati su supporto informatico, di cui sia
garantita la leggibilità nel tempo purché sia assicurato l’ordine cronologico e non vi sia soluzione di con-
Unterlagen, die der Vermittler dem Erklärer aushändigen muss, und Bestätigung, dass die Erklärung eingereicht worden ist
Aufgrund der im obgenannten Dekret des Präsidenten der Republik Nr. 322 vom 22. Juli 1998 enthaltenen Bestimmungen muss der zur telematischen Übermittlung befähigte Vermittler Folgendes tun:
• dem Erklärer bei Empfang der Erklärungen betreffend die Abänderung von Daten oder die Auflassung
einer Tätigkeit bzw. bei Annahme der Verpflichtung zur Abfassung bestätigen, dass er sich zur telematischen Einreichung der darin enthaltenen Daten an die Agentur der Einnahmen verpflichtet; dabei muss
er genau angeben, ob ihm die Erklärungen bereits abgefasst übergeben wurden oder ob sie von ihm selbst abgefasst wurden. Diese Verpflichtungsbestätigung muss auf stempelfreiem Papier abgefasst, datiert und
vom Vermittler unterschrieben werden. Das Datum der Übernahme dieser Verpflichtung und die eigene
Steuernummer muss im Teil „Verpflichtung zur telematischen Einreichung“, dieser Erklärung eingetragen werden; weiters ist dieser Teil mit der eigenen Unterschrift zu versehen ;
• dem Erklärer das Original der Erklärung aushändigen in welchem die Daten enthalten sind, welche auf
telematischem Weg übermittelt wurden; die Erklärung muss auf einem Formular abgefasst sein, welches
dem von der Agentur der Einnahmen genehmigten entspricht, und ordnungsgemäß unterschrieben sein;
zusätzlich muss er dem Erklärer die Mitteilung der Agentur der Einnahmen übergeben, welche den Erhalt
der Erklärung bestätigt. Diese Mitteilung gilt für den Steuerzahler als Beweis, dass die Erklärung eingereicht wurde und muss vom Steuerzahler zusammen mit dem Original der Erklärungen und mit den
restlichen Unterlagen für den von Art. 43 des DPR Nr. 600/197 vorgesehenen Zeitraum, während dem
von der Finanzverwaltung Kontrollen durchgeführt werden können, aufbewahrt werden.
Der Vermittler muss für denselben von Art. 43 vorgesehenen Zeitraum eine Kopie der übermittelten Erklärungen, auch auf EDV-Datenträgern aufbewahren, um sie bei einer etwaigen Kontrolle der Finanzverwaltung vorweisen zu können.
Für die Aufbewahrung der im Sinne der Steuerbestimmungen relevanten informatischen Dokumente müssen die Modalitäten gemäß Ministerialdekret vom 23. Jänner 2004 und die im Beschluss der CNIPA Nr. 11
vom 19. Februar 2004 vorgesehenen Verfahren beachtet werden.
Demzufolge müssen diese Dokumente auf EDV-Datenträgern gespeichert werden, wobei deren Lesbarkeit
und die chronologische Reihenfolge garantiert werden müssen und im Besteuerungszeitraum
–5–
tinuità per ciascun periodo d’imposta; inoltre, devono essere consentite le funzioni di ricerca e di estrazione delle informazioni dagli archivi informatici in relazione al cognome, al nome, alla denominazione, al
codice fiscale, alla partita IVA, alla data o associazioni logiche di questi ultimi. Tale procedura di conservazione termina con la sottoscrizione elettronica e l’apposizione della marca temporale.
Comunicazione di avvenuta presentazione
La comunicazione dell’Agenzia delle entrate, attestante l’avvenuta presentazione delle dichiarazioni, è trasmessa telematicamente all’utente o all’intermediario che ha effettuato l’invio. Tale comunicazione, consultabile nella sezione “Ricevute” del sito http://telematici.agenziaentrate.gov.it. resta disponibile per
trenta giorni dalla sua emissione. Trascorso tale periodo essa può essere richiesta (sia dal dichiarante che
dall’intermediario) a qualunque Ufficio dell’Agenzia delle entrate senza limiti di tempo.
keine Unterbrechungen vorkommen können. Außerdem muss die Suche und die Entnahme von Informationen aus den Informatikarchiven in Bezug auf den Nachnamen, den Namen, die Bezeichnung, die
Steuernummer, die MwSt.-Nummer, das Datum oder logische Verknüpfungen dieser möglich sein. Dieser
Aufbewahrungsvorgang wird durch die elektronische Unterzeichnung und Anbringung des Temporalzeichens beendet.
Mitteilung der durchgeführten Einreichung
Die Mitteilung von Seiten der Agentur der Einnahmen, wodurch die Einreichung der Erklärungen bestätigt
wird, wird dem Betreffenden oder dem Vermittler, welcher die Übermittlung durchgeführt hat, auf elektronischem Wege übermittelt. In diese Mitteilung kann man für dreißig Tage nach deren Ausstellung im Teil
“Ricevute” (Bestätigungen) der Webseite http://telematici.agenziaentrate.gov.it Einsicht nehmen. Nach
diesem Zeitraum kann diese Mitteilung (sowohl vom Erklärer als auch vom Vermittler) ohne zeitliche Begrenzung bei jedem Amt der Agentur der Einnahmen angefordert werden.
–6–