Zachodniopomorskie / Western Pomerania Westpommern

Transcription

Zachodniopomorskie / Western Pomerania Westpommern
Zachodniopomorskie / Western Pomerania
Westpommern / Västpommern
Powierzchnia / Area / Fläche / Yta: 22 902 km2
Ludność / Population / Bevölkerung / Antal invånare: 1 693 568
Stolica województwa / Voivodship capital / Hauptstadt der Region / Huvudstad: Szczecin (414 366)
Największe miasta / Lagerst towns / Die größten Städte / Största städer: Koszalin (108 098),
Stargard Szczeciński (71 148), Kołobrzeg (45 075), Świnoujście (41 365), Szczecinek (39 112), Police (35 215)
Wypożyczalnie samochodów / Car rental / Mitwagen / Biluthyrning:
www.avis.pl; www.hertz.com.pl; www.europcar.pl; www.sixt.pl
Port Lotniczy Szczecin-Goleniów im.NSZZ Solidarność / Airport / Flughafen/ Flygplats
www.airport.com.pl ; [email protected];
tel. +48 91 481 74 00; fax +48 91 418 33 33 (Dublin, Kraków, Londyn, Oslo, Warszawa)
Terminal Promowy Świnoujście / Ferry Terminal / Fährenterminal / Färjeterminalen
tel. +48 91 322 6112; fax: +48 91 322 6170
Morskie Biuro Podróży / MaritimeTravel Office / Maritimes Reisebüro / Sjöresebyrå
Kołobrzeg, ul. Źródlana 1c; tel. +48 94 35 25 010
Informacja turystyczna / Tourist information / Turistinformation:
www.zachodniopomorskie.pl
Amber Baltic Golf Club
PL 72-384 Kołczewo, ul. Bałtycka 13
tel. +48 (91) 322 85 00, tel./fax +48 (91) 32 65 333
e-mail: [email protected] ; www.abgc.pl
Amber Baltic Golf Club znajduje się na wyspie Wolin, w sąsiedztwie
morza i Wolińskiego Parku Narodowego, w odległości ok. 90 km od
Szczecina. Na 66 hektarach malowniczych pagórków otaczających
niewielkie oczka wodne znajduje się 18-dołkowe pole klasy mistrzowskiej „Amber” (par 72), 9-dołkowe pole „Baltic” (par 28), driving
range, chipping, pitching area oraz putting green.
Uzupełnieniem pól jest piękny budynek z restauracją i barem oraz
szatnią i sklepem golfowym.
Amber Baltic Golf Club is located on Wolin Island, adjacent to the sea,
on the outskirts of Wolin National Park, approximately 90 kilometers from Szczecin. It is picturesquely located in an undulating area
with small water ponds. The area of 66 hectares includes an 18-hole
Championship course “Amber” (Par 72), a 9-hole beginners course (Par
28), driving range, chipping & pitching area and a putting green. The
courses are overlooked by a club house with a restaurant and locker
rooms.
Der Amber Baltic Golf Club liegt auf der Insel Wollin, in der Nähe der
Ostsee, am Rand des Wolliner Nationalparks, etwa 90 km von Stettin
entfernt. Er hat eine malerische Lage - auf einem hügeligen Gebiet mit
kleinen Wasserhindernissen. Auf dem 66 ha großen Gelände gibt es
eine 18-Loch-Anlage der Meisterschaftsklasse - „Amber“ (Par 72), eine
9-Loch-Anlage - „Baltic“ (Par 28), eine Driving Range, eine Chipping,
eine Pitching Area und ein Putting Green. Außerdem befindet sich hier
ein schönes Gebäude mit Restaurant und Umkleideräumen.
Amber Baltic Golf Club ligger på ön Wolin som gränsar till Östersjön.
Nationalparken Wolinski ligger vid husknuten bara 90 km från Szczecin. Amber Baltic Glf Club är en pittoresk bana i ett kuperat landskap
med små insjöar. Banan breder ut sig över 66 ha och innefattar en
18-håls mästerskapsbana. ”Amber” (par på 72) och en 9-håls nybörjarbana ”Baltic” (par 3-hål). Här finns det också driving range, chipping
green, pitching green och butting green. På banans område finns
också en klubbstuga. Där finner ni en restaurang, en bar, ett omklädningsrum samt golfbutik.
N 53° 58’17.77”
E 14° 36’22.53”
9 HOLE GOLF COURSE
Visitors
80 PLN / 100 PLN*
Juniors
50 PLN / 70 PLN*
Seniors
70 PLN / 90 PLN*
Member’s Guests
70 PLN / 90 PLN*
18 HOLE GOLF COURSE (includes 9 hole golf course)
Visitors
165 PLN / 220 PLN*
Juniors
105 PLN / 140 PLN*
Seniors
140 PLN / 190 PLN*
Member’s Guests
130 PLN / 170 PLN*
*weekends & holidays
1 Euro ≈ 4 PLN
ŚWINOUJŚCIE
WOLIN
Centrum Słowian i Wikingów w Wolinie
czynne od kwietnia do października
Forty na Wyspach / Fortress on the islands
Befestigungen auf den Inseln / Fort på ön
www.swinoujscie.pl
www.fort-gerharda.pl
www.fortzachodni.pl
www.fortaniola.pl
Centre of Slavs and Viking in Wolin
open: April - October
Zentrum für Slawen und Wikinger in Wolin
Geöffnet: von April bis Oktober
Slavisk och Vikingarnas Center på Wolin ön
Öppet: från april till oktober
www.jomsborg-vineta.com
Binowo Park Golf Club
PL 74-106 Stare Czarnowo
tel. +48 (91) 40 41 533, fax +48 (91) 40 41 538
e-mail: [email protected] ; www.binowopark.pl
Binowo Park Golf Club leży na terenie Szczecińskiego Parku Krajobrazowego, w odległości 20 km od Szczecina. W skład kompleksu, obok
budynku klubowego z restauracją, barem, salą klubową, szatniami i
sauną, wchodzą dwa pola: 18-dołkowe klasy mistrzowskiej (par 72)
i treningowe pole (par 27), a także driving range, mini golf oraz plac
zabaw dla dzieci. Pofałdowany krajobraz z licznymi oczkami wodnymi
powoduje, iż gra na polach golfowych w Binowie jest urozmaicona i
atrakcyjna.
Binowo Park Golf Club is located in the Szczecin Landscape Park, 20
kilometers from the Szczecin City Center. The courses are laid out on
a hilly area with numerous ponds, which enhance their appeal. The
complex includes a club house and two golf courses, an 18-hole
Championship course and a 9-hole beginners course, a driving range,
minigolf and children’s playground. The club house holds a restaurant,
a bar, a club room, locker rooms and saunas.
Der Binowo Park Golf Club liegt im Stettiner Landschaftspark, ca. 20
km on der Stettiner Innenstadt entfernt.
Die Anlagen befinden sich auf einem hügeligen Gelände mit zahlreichen Teichen. Der Club verfügt über ein Gebäude, zwei Golfplätze
(eine 18-Loch-Meisterschaftsanlage, und eine 9-Loch Trainingsanlage), eine Driving-Range, eine Minigolfanlage und einen Kinderspielplatz. Im Clubgebäude gibt es ein Restaurant, eine Bar, einen
Clubraum, Umkleideräume und eine Sauna.
Binowo Park Golf Club ligger inom gränser för Szczecins landskapspark, ca. 20 km från Szczecins centrum. Komplexet innefattar två
banor: en 18-håls mästerskapsbana (par på 72) och en träningsbana
(par på 27). Här finns även driving range, minigolf och en lekplats för
barn. I klubbhuset finner ni en restaurang, en bar, ett klubbrum, ett
omklädningsrum samt bastu. Banan är belägen i ett backigt landskap
med många små insjöar som ökar komplexets attraktivitet.
N 53° 19’03.39”
E 14° 38’39.91”
Visitors
Juniors
Seniors
Member’s Guests
*weekends & holidays
1 Euro ≈ 4 PLN
18 HOLE GOLF COURSE
150 PLN / 190 PLN*
90 PLN / 130 PLN*
120 PLN / 160 PLN*
130 PLN / 170 PLN*
9 HOLE GOLF COURSE
60 PLN / 80 PLN*
40 PLN / 60 PLN*
50 PLN / 70 PLN*
SZCZECIN
Zamek Książąt Pomorskich / The Pomeranian Dukes’ Castle
Das Schloss der pommerschen Herzöge / Pommerska furstarnas slott
Wały Chrobrego / Chrobry Embankment
Hakenterrasse / Chrobry Vallar
Amber Baltic Golf Club
PL 72-384 Kołczewo, ul. Bałtycka 13
tel. +48 (91) 32 65 110, tel./fax +48 (91) 32 65 333
e-mail: [email protected] ; www.abgc.pl
GPS: N 53° 58’17.77” ; E 14° 36’22.53”
Binowo Park Golf Club
Binowo 62, PL 74-106 Stare Czarnowo
tel. +48 (91) 40 41 533, fax +48 (91) 40 41 538
e-mail: [email protected] ; www.binowopark.pl
GPS: N 53° 19’03.39” ; E 14° 38’39.91”
Modry Las Golf Club
ul. Mickiewicza 20, 73-200 Choszczno
tel. (095) 768 99 06, fax (095) 765 18 21
e-mail: [email protected] ; www.modrylas.pl
GPS: N 53° 8’27.65” ; E 15° 28’23.55”
Alte Farm - Anna Britzen
Rusowo 57, 78-111 Ustronie Morskie
tel./fax: +48 94-35 15 792 ; +48 0608 350 900; 0049 1713303635
www.alte-farm.pl, www.alte-farm.de; e-mail: [email protected]
GPS: N 54° 19’616” ; E 15° 47’258”
Kołbaskowo Golf Club
72-001 Kołbaskowo
tel./fax +48 91 435 76 49
e-mail: [email protected]
GPS: N 53° 20’17” ; E 14° 25’46”
Kołbaskowo Golf Club
72-001 Kołbaskowo
tel./fax +48 91 435 76 49
e-mail: [email protected]
GPS: N 53° 20’17” ; E 14° 25’46”
Postomino - Urząd Gminy
Postomino 30
76-111 Postomino
tel. +48 59 810 85 17
[email protected]
www.postomino.pl
Połczyn-Zdrój - Urząd Miasta i Gminy
pl. Wolnosci 3-4
78-320 Połczyn Zdrój
tel. + 48 94 366 24 00
[email protected]
www.polczyn-zdroj.pl
Kamień Pomorski - Urząd Miejski
Stary Rynek 1
72-400 Kamień Pomorski
tel. (091) 382 11 42
fax (091) 382 25 02
e-mail: [email protected]
www.kamienpomorski.pl
Łobez - Urząd Miejski
ul. Niepodległości 13
73-150 Łobez
tel. (091) 397 40 01
fax (091) 397 43 73
e-mail: [email protected]
www.lobez.pl
Modry Las Golf Club
PL, 73-200 Choszczno, ul. Mickiewicza 20
tel. +48 95 768 99 06, fax +48 95 765 18 21
e-mail: [email protected] ; www.modrylas.pl
Modry Las to wyjątkowo piękny kompleks golfowy. Osiemnastodołkowe
pole golfowe (par 72, 6649 m) zostało zaprojektowane przez legendę
światowego golfa - Gary’ego Playera - i należy do stu najlepszych pól
golfowych w Europie. Rozciąga się na obszarze 130 ha i łączy w sobie
to, co najlepsze: delikatnie opadające wzgórza porośnięte modrymi
brzozowo-sosnowymi lasami, okalającymi prześliczne - zasilane wodą z
pobliskiego źródła – jezioro. W planach Modrego Lasu jest również budowa ponad dwustu zacisznych rezydencji willowych oraz hotelu Spa.
Modry Las is a uniquely beautiful golf resort in the West Pomerania region of northwestern Poland. The 18-hole (par-72, 7272-yds) championship course, ranked in the Top 100 European Golf Courses, is the first to
be designed by the world renowned golf legend Gary Player in CentralEastern Europe. Spread across 130 hectares (321 acres) of untarnished
countryside, it combines nature’s best: gently rolling hills, fields of wildflowers and a birch and pine forest, all overlooking two peaceful, springfed lakes. It features over 200 fairway-side single home lots, a clubhouse,
a driving range and a practice area.
„Modry Las” ist ein außergewöhnlich schöner Golfkomplex in Westpommern. Ein 18-Loch Golfplatz (Par 72, 6649 m), der zu den hundert
besten Golfplätzen Europas zählt, ist der erste, der von der Golflegende
Gary Player in Mittel-Ost-Europa entworfen worden ist. Der Golfplatz
erstreckt sich auf einer 130 Hektar großen Fläche und vereint in sich
das Beste: sanft abfallende mit Birken-Kiefer-Wäldern bewachsene
Hügel, die einen wunderschönen sauberen – mit dem Wasser von der
nahe gelegenen Quelle versorgten See – umgeben. In den Plänen von
„Modry Las“ ist auch der Bau von über 200 ruhigen Villas und Platz für
ein Hotel mit Spa vorgesehen.
Modry Las är en unik golfanläggning i Polens Västpommern. 18-hål (par
72, 6649 m) golfbana tillhör de hundra bästa golfbanor i Europa och är
den första som har designats i Östeuropa av den golflegendariske Gary
Player. Den sträcker sig över 130 ha och kombinerar alla viktiga aspekter;
lätta sluttningar med björkskogar och tallskogar som omringar kristall
ren sjö med vattnet från närliggande källa. I nära framtiden kommer det
att byggas drygt tvåhundra villor och ett SPA-hotell.
N 53° 8’ 27.65”
E 15° 28’ 23.55”
18 HOLE GREEN FEE
Visitors
155 PLN / 199 PLN*
Juniors
100 PLN / 150 PLN*
Member’s Guests
110 PLN / 145 PLN*
9 HOLE GREEN FEE
Visitors
Juniors
Member’s Guests
*weekends & holidays
1 Euro ≈ 4 PLN
100 PLN / 135 PLN*
65 PLN / 100 PLN*
80 PLN / 110 PLN*
BIERZWNIK
Klasztor w Bierzwniku
Bierzwnik Monastery
Kloster in Bierzwnik (Marienwalde)
Klostret i Bierzwnik
KAMIEŃ POMORSKI
Katedra w Kamieniu Pomorskim
The Cathedral in Kamień Pomorski
Dom in Kamień Pomorski (Cammin)
Domkyrkan i Kamień Pomorski
Alte Farm
Driving Range
PL, 78-111 Ustronie Morskie, Rusowo 57
tel./fax: +48 94-35 15 792 ; +48 0608 350 900; 0049 1713303635
www.alte-farm.pl, www.alte-farm.de; e-mail: [email protected]
„Alte Farm” Golf Driving Range to agroturystyczna farma we wsi Rusowo,
znajdującej się w ekologicznie czystej północnej części województwa
zachodniopomorskiego. Położona pomiędzy Kołobrzegiem a Ustroniem
Morskim, oddalona jest zaledwie o 7 km od brzegu morskiego. Poza driving
range „Alte Farm” posiada 5-dołkowe pole, umożliwiające rozegranie rundy
golfa (par 64). Ponadto do dyspozycji gości jest atrakcyjny teren zielony,
basen, boisko do siatkówki i koszykówki, wypożyczalnia rowerów, miejsce
na ognisko i grill, a dla dzieci plac zabaw. Spokój, naturalna roślinność,
zdrowe, czyste powietrze z wysoką zawartością jodu stwarzają niepowtarzalne warunki wypoczynku dla całej rodziny.
GOLF DRIVING RANGE PRICES
Green Fee
DR-Balls (35 pcs)
Irons (3 pcs)
Trolley
Golf lesson (45 min.)
1 Euro ≈ 4 PLN
20 PLN
15 PLN
5 PLN
5 PLN
45 PLN
N 54° 19’616”
E 15° 47’258”
The ALTE FARM-Golf Driving Range is located in the ecologically clean region of Western Pomerania in Rusowo 57, between Kołobrzeg and Ustronie
Morskie and about 7 km from the beaches of the Baltic Sea. For your training
and golf improvement we offer the following: driving range with mats tee
area, pitching area, chipping area, putting green, practice bunker. We also
offer: practice clubs (woods and irons), as well as sets of clubs and trolleys for
rent. A combination of 5 holes allows for a round of 9 holes (par 32). The ALTE
FARM Agroturystyka / vacation-apartments offers you a convenient, family
friendly agrotourism with pool, games area (volleyball and basket ball), grill
area and a cozy cafeteria (clubhouse) in a green and calm surroundings. We
offer bicycles for rent. We welcome English and German speakers.
Die ALTE FARM -Golf Driving Range befindet sich in der ökölogisch sauberen Region Westpommern in Rusowo 57, zwischen Kołobrzeg und Ustronie Morskie und ist ca. 7 km vom Ostseestrand entfernt. Zum Üben und
Verbessern Ihrer Golfschläge stehen Ihnen Tee area, Pitching area, Chipping
area, Putting green, Bunker und Abschlagmatten zur Verfügung, Schläger,
Bags und Trolleys können geliehen werden. Durch Kombination von z. Zt. 5
Löchern ist eine 9er Runde (Par 32) spielbar.
Die ALTE FARM Agroturystyka / Ferienapartments bietet Ihnen in grüner,
ruhiger Alleinlage einen angenehmen familienfreundlichen Urlaub mit
Swimming pool, Spiel- und Liegewiese, Grillplatz und einer gemütlichen
Cafeteria (Clubhaus). Wir sprechen Deutsch und Englisch.
”Alte farm” Golf Driving Range – en lantgård belägen i ett ekologiskt område i regionens norra delen, mellan Kołobrzeg och Ustronie Morskie, i Rusowo by vilken ligger 7 km från havskusten. Lantgården erbjuder driving
range och 5-håls bana (par på 64). Förutom detta har gäster följande till sitt
förfogande: attraktivt grönområde, bassäng, lekplats för barn, volleybollsoch basketbollsplan, cykeluthyrning samt en plats för brasa och grill. Ro,
naturlig växtlighet, frisk och ren luft med hög halt av hälsosam jod skapar
enastående och unika förutsättningar för vila för hela familjen.
Kołbaskowo Golf Club
PL, 72-001 Kołbaskowo
tel./fax +48 91 435 76 49
e-mail: [email protected]
www.golfandrelax.com.pl
Kołbaskowo Golf Club znajduje się 12 km od Cenrum Szczecina. Oferuje możliwość ćwiczeń na 16-stanowiskowym driving range, putting
greenie oraz całorocznym stanowisku ćwiczebnym wraz z symulatorem
Golf Blaster II. Klub zaprasza również na mini golfa, do sklepu golfowego
oraz punktu informacji turystycznej. Pole golfowe w Kołbaskowie jest w
trakcie realizacji, a po jej zakończeniu będzie kolejnym 18-dołkowym
polem klasy mistrzowskiej o długości 6499 m i par 72.
Kolbaskowo Golf Club is located 12 kilometers from the Szczecin City
Center and offers the following golf learning facilities: a 16-bay covered
driving range, a putting green, and an all-year training area with a Blaster
II golf simulator.
The club grounds also offer minigolf, a golf shop and a tourist information point. The Par 72 golf course in Kolbaskowo, currently under construction, will have a length of almost 6499 meters from the Championship tees and will be laid out on 66 ha of beautifully undulating land.
Simulator (1 Hour)
Driving Range* *Balls (50 pcs)
80 PLN
16 PLN
1 Euro ≈ 4 PLN
N 53° 20’17”
E 14° 25’46”
Der Kolbaskowo Golf Club ermöglicht Ihnen, Golfspielen zu lernen.
Der Club verfügt über eine 16-Loch-Driving-Range, ein Putting
Green und eine ganzjährige Übungsstelle mit Golf Simulator Blaster
II. Auf dem Clubgelände gibt es auch eine Minigolfanlage, einen Golfladen und Touristeninformation. Der Golfplatz in Kolbaskowo, zur Zeit
in der Umsetzungsphase, ist als eine 18-Loch - Anlage mit 6499 Metern
Länge und Par 72 geplant. Die gesamte Fläche des Objektes wird 66 ha
betragen.
Kołbaskowo Golf Club erbjuder möjligheten att träna på driving range
med 16 utslagsplatser, putting green och på en helårs- träningsanläggning med Golf Blaster II simulator.
Vi har även minigolf, golfbutik samt turistinformation. Golfbanan i
Kołbaskowo är under byggnaden. Den kommer att bli nästa 18-håls
mästerskapsbana, 6499 m lång och på par 72.
Polskie Ośrodki Informacji Turystycznej / Branches of the Polish Tourist Organisation Abroad
Polnische Zentren für Touristeninformation / Fremdenverkehrsorganisation
www.polska.travel
HOTELS & RESTAURANTS
Hotels near
Binowo Park Golf Club
and Kołbaskowo Golf Club
Hotels near
Amber Baltic Golf Club
Hotels near
Alte farm
- Golf Driving Range
Hotels near
Modry Las Golf Club
ATRIUM ****
ul. Wojska Polskiego 75
70-481 Szczecin
tel. +48 (0) 91 424 35 32
fax +48 (0) 91 422 10 96
[email protected]
www.hotel-atrium.pl
AMBER BALTIC ****
ul. Promenada Gwiazd 1
72-500 Międzyzdroje
tel. +48 (0) 91 328 10 00
tel./ fax +48 (0) 91 328 10 22
[email protected]
www.hotel-amber-baltic.pl
OŚRODEK
SPORTOWO-WYPOCZYNKOWY
ul. Sportowa 1
73-200 Choszczno
tel. +48 (0) 95 765 21 19
NEPTUN ***
ul. Matejki 18
70-530 Szczecin
tel.+48 (0) 91 488 38 83
fax +48 (0) 91 480 14 44
[email protected]
www.novotel.com
HOTEL AURORA ***
ul. Bohaterów Warszawy 17
72-500 Międzyzdroje
tel./fax: +48913281248
tel./fax: +48913281375
www.hotel-aurora.pl
[email protected]
ERANIA ****
Malechowo 4
78-111 Ustronie Morskie
tel. +48 (0) 94 351 99 77
tel. +48 (0) 94 355 25 30
fax +48 (0) 94 351 99 83
[email protected]
www.erania.pl
HOTELIK ELENA
Fabryczna 1
73-200 Choszczno
tel. +48 (0) 95 765 73 39
NOVOTEL ****
ul. Al. 3 maja 31
70-215 Szczecin
tel. +48 (0) 91 480 14 00
fax +48 (0) 91 480 14 44
[email protected]
www.novotel.com
HOTEL MARINA ***
ul. Gryfa Pomorskiego 1
72-500 Międzyzdroje
Tel. + 48913280449
Fax. + 48913282383
[email protected]
www.marinahotel.az.pl
PANORAMA ***
ul. Radosna 60
70-752 Szczecin
tel. +48 (0) 91 466 88 88
fax +48 (0) 91 466 88 86
[email protected]
www.hotel-panorama.com.pl
HOTEL NAUTILUS **
Promenada Gwiazd 8
72-500 Międzyzdroje
tel. +48913280999
www.hotel-nautilus.pl
[email protected]
PARK ****
ul. Plantowa 1
70-527 Szczecin
tel. +48 (0) 91 434 00 50
fax. +48 (0) 91 434 45 03
[email protected]
www.parkhotel.szczecin.pl
RADISSON ****
ul. Pl. Rodła 10
70-419 Szczecin
tel.+48 (0) 91 359 55 95
fax +48 (0) 91 359 45 94
[email protected]
www.radissonsas.com
SILVER HOTEL ***
Rondo Hermana Hakena,
70-001 Szczecin
Tel. +48 (0) 91 441 25 00,
faks +48 (0) 91 441 25 70
[email protected]
www.silverhotel.pl
VILLA PARK
ul. Nowowiejska 29
72-513 Wisełka
tel/fax: +48913265065
tel. +48513031392
[email protected]
www.villa-park.eu
THE GREEN HOUSE
ul. Zwycięstwa 5
72-514 Kołczewo
tel. +48913265106
tel/fax: +48913265516
[email protected]
www.green-house.pll
CENTRUM ***
ul. Katedralna 12
78-100 Kołobrzeg
tel. +48 (0) 94 354 55 60
fax +48 (0) 94 352 29 05
[email protected]
www.centrum.info.pl
SOLNY ***
ul. Aleksandra Fredry 4
78-100 Kołobrzeg
tel. +48 (0) 94 354 57 00
fax +48 (0) 94 354 58 28
[email protected]
www.orbis.pl/solny
ZDROJOWY PRO VITA ***
ul. Kościuszki 15
78-100 Kołobrzeg
tel. +48 (0) 94 355 40 00
fax +48 (0) 94 355 40 05
[email protected]
www.pro-vita.pl
WILLA MAXYMILIAN ***
ul. Borzymowskiego 3-4
78-100 Kołobrzeg
tel. +48 (0) 94 354 00 12
fax +48 (0) 94 354 00 12
[email protected]
ww.ideaspa.pl
BURSZTYNOWY PAŁAC ****
Strzekęcino 12
76-024 Świeszyno
tel.: +48 (0) 94 316 12 27
fax: +48 (0) 94 316 14 42
[email protected]
www.bursztynowypalac.pl
[email protected]
www.amberpalace.pl
HOTELIK RAZEM
Mickiewicza 1
73-200 Choszczno
tel. +48 (0) 95 765 78 73
AUSTRIA - Vienna tel. +(43-1) 524 71 91 12, fax 524 71 91 20, www.polen.travel, [email protected]
BELGIUM - Brussels tel. +(32-2) 740 06 20, fax 742 37 35, www.polen.travel, [email protected]
www.pologne.travel, [email protected]
FRANCE - Paris tel. +(33-1) 42 44 29 92, fax 42 97 52 25, www.pologne.travel, [email protected]
GERMANY - Berlin
tel. +(49-30) 21 00 920, fax 21 00 92 14, www.polen.travel, [email protected]
GREAT BRITAIN - London tel. +44 (0) 300 303 1812, fax to 300 303 1814, www.poland.travel, [email protected]
HOLLAND - Amsterdam
HUNGARY - Budapest tel. +(36-1) 269 78 09, fax 269 78 10, www.lengyelorszag.travel, [email protected]
ITALY - Roma
tel. +(39-06) 482 70 60, fax 481 75 69, www.polonia.travel, [email protected]
tel. +(31-20) 625 35 70, fax 623 09 29, www.polen.travel, [email protected]
JAPAN - Tokyo
tel. +(81) 3-5908-3808, fax 3-5908-3809, www.poland.travel, [email protected]
RUSSIA - Moskow
tel. +(7-495) 510 62 10, fax 510 62 11, www.poland.travel, [email protected]
SPAIN - Madrid
tel. +(34-91) 541 48 08, fax 541 34 23, www.polonia.travel, [email protected]
SWEDEN - Stockholm
tel. +(46-8) 21 60 75, fax 21-04-65, www.polen.travel, [email protected]
UKRAINE - Kiev
tel. +(38-044) 278 67 28, fax 278 66 70, www.polscha.travel, [email protected]
USA - New York
tel. +(1-201) 420 99 10, fax 584 91 53, www.poland.travel, [email protected]
JACHT HOTEL ul. Sportowa 2
73-200 Choszczno
tel. +48 (0) 95 765 33 10
HOTEL BARLINEK ***
Jeziorna 14
74-320 Barlinek
tel. +48 (0) 66 514 47 00
www.hotelbarlinek.pl
MAŁY MŁYN ***
ul. Gdańska 5
73-110 Stargard Szczeciński
tel. +48 (0) 91 578 65 55
fax +48 (0) 91 578 21 99
[email protected]
www.malymlyn.com.pl
PAŁAC MIERZĘCIN
Mierzęcin 1
66-520 Dobiegniew
tel. +48 (0) 95 713 15 00
[email protected]
www.palacmierzecin.pl
Polska Organizacja Turystyczna / Polish Tourist Organisation
ul.Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa, tel. (+48 22) 5367070, fax (+48 22) 5367004
e-mail: [email protected] / www.polska.travel / www.pot.gov.pl
Wydawca / Publisher / Herausgeber / Utgivare:
Zachodniopomorska Regionalna Organizacja Turystyczna
ul. Partyzantów 1/1, 70-222 Szczecin
www.zrot.pl
Wydawnictwo zostało sfinansowane ze środków Polskiej Organizacji Turystycznaj oraz Zachodniopomorskiej Regionalnej Organizacji Turystycznej.
The publication is funded by the Polish Tourist Organisation and Westpomeranian Regional Tourist Organisation.
Die Ausgabe wurde von den Mitteln der polnischen Tourismusorganisation und der Westpommerschen Regionalen Tourismusorganisation finanziert.
Publikationen har finansierats av Polskturistförening och Regionala Västpommerens turistorganisation.
Licencja / License / Lizenz: Golf and Relax sp. z o.o.
Zdjęcia / Photographs / Fotos / Bilder:
Marek Biczyk, Anna Britzen, Wojciech Basałygo, Ryszard Kwapisz, Radek Kurzaj, Stanisław Rokita, Andrzej Zawadzki, Marek Rumiński, Mark Aleksander,
Amber Baltic Golf Club, Okładka / Cover (front: Gary Player - Gary Player Group), (back: Modry Las Golf Club - Mark Aleksander),
archiwa: UM Świnoujście, UG Bierzwnik
Tekst / Text / Texte / Text:
Anna Britzen, Aleksandra Chober, Stanisław Rokita, Bogusz Downar-Zapolski, Małgorzata Marchelak
Tłumaczenie i korekta / Translation and proofreading / Übersetzung und Korrekturlesen / Översättning:
Anna Britzen, Piotr Bałazy, Dariusz Cydejko, Izabela Dropko, Jacek Gazecki, Irena Stróżyńska, Paweł Zimecki
The Editorial Office and the publisher bear
no responsibility for the changes in price lists.