Übersetzer / Translators
Transcription
Übersetzer / Translators
Übersetzer / Translators - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Name, Adresse Sprachen/ Languages Übersetzer/ Translator Dolmet- Spezialgebiete/ scher/ Specialty fields Interpreter Atkins, Manuela 1951 Ernest Avenue Victoria, BC, V8P 1G3 Tel.: 250 595 0162 Fax: 250 595 0165 E-Mail: [email protected] D/ E/ F (beide Richtungen/both directions) X X Muttersprache: Deutsch, Französisch Fremdsprachen: Englisch Konsekutiv: Ja Simultan: Nein Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Ja Honorar: 0,19 c$ bis 0,28 c$ pro Wort Beglaubigung einer Übersetzung 50,00 c$ Übersetzer/Translater F – F, D – F E – D, D – E E – F, F – E Honorar für das Dolmetschen: 100,00 c$/Std. - 600,00 c$ / Tag + Reisekosten und Spesen Dolmetscher / Interpreter: D – F, F - D Zertifiziertes Mitglied des Übersetzer- und Dolmetscherverbands Britisch Kolumbiens /Certified member of the "Society of Translators and Interpreters of British Columbia"/ Zertifiziertes Mitglied des Kanadischen Uebersetzer-, Terminologen- und Dolmetscherverbands /Certified member of the "Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council"/ Mitglied des Internationalen Übersetzerverbands (Federation Internationale des Traducteurs) in Paris /Member of the "International Federation of Translators" in Paris/ Amtliche Dokumente /official documents/ Juristische u. gerichtliche Dokumente /legal documents/ Geschäfts- und Finanzberichte /annual reports, financial reports/ Medizinische Berichte /medical reports/ Kernkraftwerke /nuclear power stations/ Wirtschaft und Politik /economics and politics/ Sprecher in Deutsch u. Französisch /speaker, voice recording in German & French/ Übersetzer / Translators Atzli, Ilona 102 – 2233 West 2nd Avenue Vancouver, B.C. V6K 1H8 Tel./Fax: (604) 736 4876 E-Mail: [email protected] Muttersprache: Deutsch Fremdsprachen: Englisch, Französisch Konsekutiv: Ja Simultan: Nein Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Stundenhonorar: c$ 45 Reisetage: Reisezeit von Abfahrt bis Ankunft am Einsatzort zum Stundensatz (gemäß hiesigem Usus für CIC-Einsätze und am Gericht) D/ E/ F (beide Richtungen/both directions) X X - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Juristische, gerichtliche, medizinische Dokumente, Führerscheine für ICBC, Literatur, Tourismus Law, court, medical documents; literature, tourism (Certified Local Tour guide) Übersetzer / Translators Auth, Tony 74565 Kitsilano PO Vancouver, BC, V6K 4P4 Tel.: (778) 807-7815(778) -987-2604 E-Mail: [email protected] [email protected] Website: www.ictac.com Eigentümer von ICTAC Intercultural Training and Consulting seit 2004 Honorar als Konsekutivdolmetscher: nach Absprache Honorar als Übersetzer: variiert nach Textart, Volumen, Zeitraum, Formate usw. DE-EN EN-DE FR-DE FR-EN ES-DE ES-EN X X X X X X X X - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 - Zertifiziertes Mitglied von STIBC - Angeschlossenes Mitglied von ATA - Dolmetscher für BC Courts - Beeidigt und öffentlich bestellt am Amtsgericht München - Ex-Board Member bei STIBC - Korrektor v. Zertifizierungsexamen für CTTIC (Canadian Translators, Terminologists & Interpreters Council) - Consultant für interkulturelle Fähigkeiten - Entwickler technischer Dokumentationen - Entwickler und Halter von Workshops für Übersetzer und Dolmetscher an der UBC, University of Victoria, Vancouver Community College etc. Spezialgebiete/Erfahrung als Übersetzer (seit 1994): - IT, Software, Dokumentationen, Lokalisierung - Wirtschaft, Finanzen - Recht, Politik - Medizin - Technik - Amtliche Dokumente, Einwanderungsunterlagen, Zeugnisse usw. Erfahrung als Dolmetscher (seit 1994): - Kongresse - medizinische Gutachten - Gerichtsverhandlungen - Begleitungsdolmetschen - Firmenmeetings - Präsentationen Übersetzer / Translators Bossart, Marc 103 – 2226 West 8th Avenue Vancouver, B.C., V6K 2A7 Tel./Fax: (604) 739 7950 E-Mail: [email protected] Muttersprache: Fremdsprachen: Konsekutiv/simultan: E–D D–E F–D X E–D X (x) - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Computer, Software, Marketing, Tourismus, Umwelt Computer, software, marketing, tourism, environment/ecology Deutsch Englisch, Französisch Nein (Übersetzer; nur informell Dolmetscher für Reisegruppen) Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Stunden-/Tageshonorar/Reisetage: entfällt (Übersetzer) Bürklin-Aulinger, Dr. Elvira c/o Stewart, Aulinger & Co. 1200-805 West Broadway Vancouver, B.C. V5Z 1K1 Tel.: (604) 879 0057 oder (604) 328 6455 E-Mail: [email protected] Muttersprache: Deutsch Fremdsprachen: Englisch Konsekutiv: Ja Simultan: Ja Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Reisetage: c$ 500,- + Flug/Hotel etc. - Mitglied des (Member in) CAUTG (Canadian University Teachers of German) Literatur, Europäische Geschichte (19./20. Jh.) Literature, European History (19th/20th century) Übersetzer / Translators Daiminger, Natascha 10780 Whistler Court V7E 4C7 Richmond, BC Tel.: (778) 707 8980 D-E E-D - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 M.Ed., Zertifizierte Übersetzerin & Mitglied der Society of Translators and Interpreters of BC (STIBC) M.Ed., Certified translator and member of the Society of Translators and Interpreters of BC (STIBC) Fachgebiete: Allgemein, Marketing, Journalimus, Tourismus, Websites, Kulinarisches & Kochkunst, Einzelhandel E-Mail: [email protected] www.uworldtrans.com Fields of expertise: General translations, Marketing, Journalism, Tourism, Website localization, Culinary, Cooking, Retail Muttersprache: Fremdsprachen: Konsekutiv: Simultan: Deutsch Englisch Nein Nein (nur informell für Reisegruppen) Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Studenhonorar: Nein Tageshonorar: Übersetzter Diedrich, Claus P. German Language Service 321-919 Centre Street NW Calgary, AB T2E 2P6 Tel.: (403) 266 4470 Fax: (403) 261 7727 E-Mail: [email protected] Muttersprache: Deutsch Fremdsprachen: Englisch Konsekutiv: Ja Simultan: Ja Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Ja Stunden-/Tageshonorar: c$ 500,-/Tag, c$ 300/½ Tag, Abend/Nacht-/Wochenendzuschlag: 50 % Reisetage: 50 % des o.a. Honorars (zzgl. Reisekosten) D/E (beide Richtungen/both directions) X X Vollwertige Mitgliedschaft in LTAC/FIT Full Member in LTAC/FIT (Literary Translators' Association of Canada) Übersetzungen: Recht, Technik, Literatur, Sprachkurse, Dolmetscher, Synchronsprecher, Spezialreisen, Reiseführer, Vollmachten/ Eidesstattliche Erklärungen, Geschäfts- und Vertragssprache Legal, technical, commercial documents including contracts, literary translations, language instruction, interpreter, voiceovers, variety package tours, tour guide, affidavits/statutory declarations, commissioner for oaths Übersetzer / Translators Ecker, Doris TransPlus Language Services 3254 West 10 th Ave. Vancouver, B.C. V6K 2L2 Tel.: (604) 738-5163 Cell: 778-318-3530 E-Mail: [email protected], [email protected] http://www3.telus.net/transplus Muttersprache: Fremdsprachen: Konsekutiv: Simultan: Stundenhonorar: Tageshonorar: Reisetage: Deutsch Englisch (vglb. Muttersprache), Französisch (fließend), Japanisch, Spanisch (Grundlagen, Alltagskonversation) Ja Nein Mitglied in intern. Dolmetscherverband American Translators Association, Northern Californian Translators Association ab CD$ 50/h; ab CD$ 0.15/Wort c$ 180 - 250 öffentliche Verkehrsmittel (Economy class)/ggf. Übernachtung zusaetzlich zum vereinbarten Honorar E–D D–E F–D X X - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Tourismus, Reiseführer, Werbung, Dokumente, Urkunden, Ernährung, Sport, Kunst, Literatur, Linguistik Tourism, travel books, advertising, legal documents, certificates, nutrition, sports, the arts, literature, linguistics Übersetzer / Translators Pinckert-Rust, Caroline 11259 – 73 Avenue Edmonton, AB, T6G 0C7 Tel.: (780) 436 7046 Fax: (780) 430 9126 (nur nach telef. Voranmeldung) eMail: [email protected] D/ E (beide Richtungen/both directions) X X - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Mitglied im kanad. Verband (Member in) ATIA/ CTIC MBA (Geschäftskorrespondenz, Wirtschaft, Tourismus) MBA (commercial correspondence, economics, tourism Einwanderungsdokumente), Certified Translator) Muttersprache: Fremdsprachen: Deutsch Englisch (fließend), Französisch (nicht fließend) Konsekutiv: Ja Simultan: Nein Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Stundenhonorar: c$ 60 Eingeschränkte Reisetätigkeit wg. schulpflichtiger Kinder Platen, Henning Graf von The German Connection Arcona House, Box 678 108 Mile Ranch, B.C. V0K 2Z0 Tel.: (604) 685-7023 oder (250) 791-6555 Toll Free: 1-877-791-6554, Fax: (250) 791-6505 eMail: [email protected], [email protected] www.thegermanconnection.com Muttersprache: Deutsch Fremdsprachen: Englisch Konsekutiv: Ja Simultan: Nein Telef. Konferenz-Übersetzungen, "Pacific"-Zeitzone Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Ja Stundenhonorar: c$ 45 - c$ 100 Tagessatz: c$ 500 - c$ 1.000 (8 – 12 Std./Tag) Reisetage: c$ 500 bis c$ 1.000 + Spesen D/ E (beide Richtungen/both directions) X X Kaufmännische, Juristische, finanztechnische Schriftstücke, Public Relations-, Investitions-, Einwanderungs-, Gerichtsangelegenheiten, Urkunden, Verträge (siehe Webseite), Video-Konferenzen auf Wunsch Commercial, legal, financial, public relations, investment, immigration legal documents, certificates, contracts, video conferences (see website) Über 30 Jahre Berufserfahrung; u.a. Einsatz fuer Kanada-Reisen von offiziell eingeladenen BDI-Mitgliedern, von vielen weiteren Reisegruppen oder Einzelreisenden, fuer Gaeste der kanadischen Provinz- und Bundesregierungen; insgesamt ein sehr unterschiedlicher Kreis von Personen. Übersetzer / Translators Reinhold, Karin 1466 Ross Road North Vancouver, B.C.,V7J 1V2 Tel.: 604-986-6403, 604-323-4463 Fax: 604-986-6479 e-mail: [email protected] http://www.germanlanguagenetwork.com Muttersprache: Deutsch Fremdsprachen: Englisch, Französisch Konsekutiv: Ja Simultan: Ja Gerichtsdolmetschen: Ja Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Stundenhonorar: Konsekutiv: c$ 55.00 (Mindestsatz 3 Std.) Simultan: zwischen c$500 und c$750.00 pro Tag Reisetage: entweder Stundensatz oder ½ Tagessatz D/ E (beide Richtungen/both directions) Übersetzungsbüro Ross 9566 Willowleaf Place Burnaby, B.C., V5A 4A5 Tel.: 604-512-6453 Fax: 604-422-8109 e-mail: [email protected] E/ D (beide Richtungen/both directions) Muttersprache: Deutsch Fremdsprachen: Englisch Konsekutiv/Simultan: Nein (Übersetzer) Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Stundenhonorar: c$ 80 Reisetag: c$ 550 X X - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Beeidigtes Mitglied von STIBC, ATIO, CCIT; anerkannt durch Government of Canada, Refugee Board and Immigration, Canadian Court System Certified Member of STIBC (Society of Translators & Interpreters of British Columbia), ATIO (Association of Translators & Interpreters of Ontario), CCIT (Canadian Council of Interpreters & Translators); recognized by Government of Canada, Refugee Board and Immigration, Canadian Court System Recht, Wirtschaft, Computertechnik Law, economics, computer technology X X Wissenschaft, Medizin, Recht, Bücher, Literatur, Dichtkunst Science, medical, law, books, literature, poetry Übersetzer / Translators Simons, Sabine, C.T., C.Crt.I. Delta, BC V4K 4E2 Tel.: (604) 327 9105 Fax: (604) 321 3275 cell: (604) 780 5277 eMail: [email protected] D/ E, E/ D (beide Richtungen/both directions) X - - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Technische Übersetzungen, Recht, Computertechnik Technical translations, law, computer technology Muttersprache: Deutsch Fremdsprachen: Englisch Konsekutiv/Simultan: Nein (Übersetzerin) Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Certified member of STIBC/CTIC: ja Stunden-/Tageshonorar/Reisetage: entfällt (Übersetzerin) Spitzer, Ulrike Kaleidoscope Language Services Delta, B.C. V4K 4E2 Tel.: (604) 765-0685 Fax: (708) 842 9336 eMail: [email protected] http://www.languageservice.ca/ Muttersprache: Fremdsprachen: Deutsch Englisch D/ E/ F X (alle Rich-tungen/ both directions) - Beeidigtes Mitglied (Certified member in good standing) in STIBC Übersetzungen: Technik, Medizin, Recht Technical, medical, legal documents Übersetzer / Translators Taylor, Elke E.V.A. Office Suite 109 – 2040 Gordon Drive Kelowna, B.C. V1Y 3H9 Tel.: (250) 762 5820 eMail: [email protected] www.evaoffice.com E/ D (beide Richtungen/both directions) X D/ E (beide Richtungen/both directions) X - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Geschäfts- sowie allgemeine Korrespondenz, Dokumente und Zertifikate, Artikel und Berichte, Broschüren, Website-Inhalt Commercial and general correspondence, documents and certificates, articles and reports, brochures, website content Muttersprache: Deutsch Fremdsprachen: Englisch Konsekutiv: Ja Simultan: Nein Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein Stundenhonorar: c$ 0.15 - $0.22 pro Wort (Übersetzungen) Reisetag: entfällt Timm, Dr. Johanna 1760 Pierard Rd., North Vancouver, B.C. V7J 1Y2 Tel: 604.987.2957 Fax: 604.987.2584 Email: [email protected] Website: www.german-link.com Muttersprache: Konsekutiv:/Simultan: DeutschFremdsprachen: Englisch Nein (Übersetzerin; Dolmetschen nur für Privatpersonen) Mitglied in einem intern. Dolmetscherverband? Nein Stunden-/Tageshonorar/Reisetage: entfällt (Übersetzerin) - Beeidigtes Mitglied in (Fully certifed member in good standing of the) STIBC since 1999 Schwerpunkte: Juristische und medizinische Texte (z.B. insurance claims, Dokumente für die Cancer Agency) Sonstige Gebiete: Reise und Tourismus, Websites, Broschüren, etwas Technik (nur einige Gebiete), Umweltschutz, BC Forestry etc. Einwanderungsunterlagen; Suetterlin-Schrift (alte genalogische Urkunden)--- Emphasis on legal and medical translations (e.g. insurance claims, documents for Cancer Agency); also: travel and tourism, websites, brochures, some technical translations (only certain subjects), environment/ ecology, BC Forestry etc.; immigration documents; old German script (genealogical records) Übersetzer / Translators Winter, Manfred 34 Jamieson Rd., Bowser, BC, V0R 1G0 Tel. 250-757-9339 eMail: [email protected], D/ E (beide Richtungen/both directions) X Muttersprache: Deutsch (in erster Linie Übersetzer) Mitglied in einem intern. Dolmetscherverband? Nein Stundenhonorar: c$ 70 Ziolkowski-Wetzig, Annett Ermächtigte Diplom-Übersetzerin für Deutsch, English und Spanisch Hoeninghausstrasse 31 47809 Krefeld, Deutschland Tel.: 001 49 (0)2151 / 32 60 510 E-Mail:[email protected] sowie [email protected] Website: www.a-z-w.net Muttersprachen: Deutsch Fremdsprache: Englisch und Spanisch Ermächtigt? Ja (OLG Düsseldorf und LG Dresden) Konsekutiv: Ja Simultan: Ja Mitglied in einem intern. Übersetzer- und Dolmetscherverband? Ja (BDÜ) Honorar für Übersetzungen: € 0,08 pro Wort (c$ 0.11) Beglaubigung einer Übersetzung: € 10,00 pro Dokument (c$ 13.00) Honorar für das Dolmetschen: € 60,00 pro Stunde (c$ 80.00) - - OHNE GEWÄHR – Stand: 29.01.2016 Mitglied in American Translators Association (ATA) Technik, Wissenschaft, Chemie, Pharmazie, Medizin, Biotechnologie, medizinische Technologie, Umweltwissenschaften etc. Technical, scientific documents, chemistry, pharmaceutics, medicine, biotechnology, medical technology, environmental sciences etc. D/E/S X E-D SD D-E D-S X Qualifikation: D-E D-S Ermächtigte Diplom-Übersetzerin (OLG Düsseldorf und LG Dresden – Beglaubigungen deutschlandweit gültig); Mitglied des BDÜ Fachgebiete: Amtliche Dokumente zur Beglaubigung (official documents for certification) Juristische, gerichtliche Dokumente, Verträge (legal documents & cotracts ) Patente im Bereich Chemie, allg. Technik, Automobil, Absorptionstechnik & Pharmazie (patents: chemistry, general engineering, absorption technolgy, automotives, pharmacy) Allgemeine Texte im Bereich Medizin, Pharmazie, Technik (außer Elektrotechnik) & Verfahrenstechnik, IT und Gastronomie (general texts: medicine, pharmacy, engineering (except electrical engineering) & process engineering, IT and gastronomy