Übersetzer / Translators

Transcription

Übersetzer / Translators
Übersetzer / Translators
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Name, Adresse
Sprachen/
Languages
Übersetzer/
Translator
Dolmet- Spezialgebiete/
scher/
Specialty fields
Interpreter
Atkins, Manuela
1951 Ernest Avenue
Victoria, BC, V8P 1G3
Tel.: 250 595 0162
Fax: 250 595 0165
E-Mail: [email protected]
D/ E/ F
(beide Richtungen/both
directions)
X
X
Muttersprache:
Deutsch, Französisch
Fremdsprachen:
Englisch
Konsekutiv:
Ja Simultan: Nein
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Ja
Honorar:
0,19 c$ bis 0,28 c$ pro Wort
Beglaubigung einer Übersetzung 50,00 c$
Übersetzer/Translater
F – F, D – F
E – D, D – E
E – F, F – E
Honorar für das Dolmetschen:
100,00 c$/Std. - 600,00 c$ / Tag
+ Reisekosten und Spesen
Dolmetscher / Interpreter:
D – F, F - D
Zertifiziertes Mitglied des Übersetzer- und Dolmetscherverbands
Britisch Kolumbiens
/Certified member of the "Society of Translators and Interpreters
of British Columbia"/
Zertifiziertes Mitglied des Kanadischen Uebersetzer-,
Terminologen- und Dolmetscherverbands
/Certified member of the "Canadian Translators, Terminologists
and Interpreters Council"/
Mitglied des Internationalen Übersetzerverbands (Federation
Internationale des Traducteurs) in Paris
/Member of the "International Federation of Translators" in Paris/
Amtliche Dokumente
/official documents/
Juristische u. gerichtliche Dokumente
/legal documents/
Geschäfts- und Finanzberichte
/annual reports, financial reports/
Medizinische Berichte
/medical reports/
Kernkraftwerke
/nuclear power stations/
Wirtschaft und Politik
/economics and politics/
Sprecher in Deutsch u. Französisch
/speaker, voice recording in German & French/
Übersetzer / Translators
Atzli, Ilona
102 – 2233 West 2nd Avenue
Vancouver, B.C. V6K 1H8
Tel./Fax: (604) 736 4876
E-Mail: [email protected]
Muttersprache:
Deutsch
Fremdsprachen:
Englisch, Französisch
Konsekutiv:
Ja
Simultan:
Nein
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Stundenhonorar:
c$ 45
Reisetage:
Reisezeit von Abfahrt bis Ankunft am
Einsatzort zum Stundensatz (gemäß
hiesigem Usus für CIC-Einsätze und
am Gericht)
D/ E/ F
(beide Richtungen/both
directions)
X
X
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Juristische, gerichtliche, medizinische Dokumente,
Führerscheine für ICBC, Literatur, Tourismus
Law, court, medical documents; literature, tourism (Certified
Local Tour guide)
Übersetzer / Translators
Auth, Tony
74565 Kitsilano PO
Vancouver, BC, V6K 4P4
Tel.: (778) 807-7815(778) -987-2604
E-Mail: [email protected] [email protected]
Website: www.ictac.com
Eigentümer von ICTAC Intercultural Training and Consulting seit
2004
Honorar als Konsekutivdolmetscher: nach Absprache
Honorar als Übersetzer:
variiert nach Textart,
Volumen, Zeitraum,
Formate usw.
DE-EN
EN-DE
FR-DE
FR-EN
ES-DE
ES-EN
X
X
X
X
X
X
X
X
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
- Zertifiziertes Mitglied von STIBC
- Angeschlossenes Mitglied von ATA
- Dolmetscher für BC Courts
- Beeidigt und öffentlich bestellt am Amtsgericht München
- Ex-Board Member bei STIBC
- Korrektor v. Zertifizierungsexamen für CTTIC (Canadian
Translators, Terminologists & Interpreters Council)
- Consultant für interkulturelle Fähigkeiten
- Entwickler technischer Dokumentationen
- Entwickler und Halter von Workshops für Übersetzer und
Dolmetscher an der UBC, University of Victoria, Vancouver
Community College etc.
Spezialgebiete/Erfahrung als Übersetzer (seit 1994):
- IT, Software, Dokumentationen, Lokalisierung
- Wirtschaft, Finanzen
- Recht, Politik
- Medizin
- Technik
- Amtliche Dokumente, Einwanderungsunterlagen, Zeugnisse
usw.
Erfahrung als Dolmetscher (seit 1994):
- Kongresse
- medizinische Gutachten
- Gerichtsverhandlungen
- Begleitungsdolmetschen
- Firmenmeetings
- Präsentationen
Übersetzer / Translators
Bossart, Marc
103 – 2226 West 8th Avenue
Vancouver, B.C., V6K 2A7
Tel./Fax: (604) 739 7950
E-Mail: [email protected]
Muttersprache:
Fremdsprachen:
Konsekutiv/simultan:
E–D
D–E
F–D
X
E–D
X
(x)
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Computer, Software, Marketing, Tourismus, Umwelt
Computer, software, marketing, tourism, environment/ecology
Deutsch
Englisch, Französisch
Nein (Übersetzer; nur informell
Dolmetscher für Reisegruppen)
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Stunden-/Tageshonorar/Reisetage: entfällt (Übersetzer)
Bürklin-Aulinger, Dr. Elvira
c/o Stewart, Aulinger & Co.
1200-805 West Broadway
Vancouver, B.C. V5Z 1K1
Tel.: (604) 879 0057 oder (604) 328 6455
E-Mail: [email protected]
Muttersprache:
Deutsch
Fremdsprachen:
Englisch
Konsekutiv:
Ja
Simultan:
Ja
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Reisetage:
c$ 500,- + Flug/Hotel etc.
-
Mitglied des (Member in) CAUTG (Canadian University
Teachers of German)
Literatur, Europäische Geschichte (19./20. Jh.)
Literature, European History (19th/20th century)
Übersetzer / Translators
Daiminger, Natascha
10780 Whistler Court
V7E 4C7 Richmond, BC
Tel.: (778) 707 8980
D-E
E-D
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
M.Ed., Zertifizierte Übersetzerin & Mitglied der Society of
Translators and Interpreters of BC (STIBC)
M.Ed., Certified translator and member of the Society of
Translators and Interpreters of BC (STIBC)
Fachgebiete:
Allgemein, Marketing, Journalimus, Tourismus, Websites,
Kulinarisches & Kochkunst, Einzelhandel
E-Mail: [email protected]
www.uworldtrans.com
Fields of expertise:
General translations, Marketing, Journalism, Tourism, Website
localization, Culinary, Cooking, Retail
Muttersprache:
Fremdsprachen:
Konsekutiv:
Simultan:
Deutsch
Englisch
Nein
Nein
(nur informell für Reisegruppen)
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Studenhonorar:
Nein
Tageshonorar:
Übersetzter
Diedrich, Claus P.
German Language Service
321-919 Centre Street NW
Calgary, AB T2E 2P6
Tel.: (403) 266 4470
Fax: (403) 261 7727
E-Mail: [email protected]
Muttersprache:
Deutsch
Fremdsprachen:
Englisch
Konsekutiv:
Ja
Simultan:
Ja
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Ja
Stunden-/Tageshonorar:
c$ 500,-/Tag, c$ 300/½ Tag, Abend/Nacht-/Wochenendzuschlag: 50 %
Reisetage:
50 % des o.a.
Honorars (zzgl. Reisekosten)
D/E
(beide
Richtungen/both
directions)
X
X
Vollwertige Mitgliedschaft in LTAC/FIT
Full Member in LTAC/FIT (Literary Translators' Association of
Canada)
Übersetzungen: Recht, Technik, Literatur, Sprachkurse,
Dolmetscher, Synchronsprecher, Spezialreisen, Reiseführer,
Vollmachten/ Eidesstattliche Erklärungen, Geschäfts- und
Vertragssprache
Legal, technical, commercial documents including contracts,
literary translations, language instruction, interpreter, voiceovers, variety package tours, tour guide, affidavits/statutory
declarations, commissioner for oaths
Übersetzer / Translators
Ecker, Doris
TransPlus Language Services
3254 West 10 th Ave.
Vancouver, B.C. V6K 2L2
Tel.: (604) 738-5163 Cell: 778-318-3530
E-Mail: [email protected], [email protected]
http://www3.telus.net/transplus
Muttersprache:
Fremdsprachen:
Konsekutiv:
Simultan:
Stundenhonorar:
Tageshonorar:
Reisetage:
Deutsch
Englisch (vglb. Muttersprache),
Französisch (fließend), Japanisch,
Spanisch (Grundlagen, Alltagskonversation)
Ja
Nein
Mitglied in intern. Dolmetscherverband
American Translators Association,
Northern Californian Translators
Association
ab CD$ 50/h; ab CD$ 0.15/Wort
c$ 180 - 250
öffentliche Verkehrsmittel (Economy
class)/ggf. Übernachtung zusaetzlich
zum vereinbarten Honorar
E–D
D–E
F–D
X
X
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Tourismus, Reiseführer, Werbung, Dokumente, Urkunden,
Ernährung, Sport, Kunst, Literatur, Linguistik
Tourism, travel books, advertising, legal documents, certificates,
nutrition, sports, the arts, literature, linguistics
Übersetzer / Translators
Pinckert-Rust, Caroline
11259 – 73 Avenue
Edmonton, AB, T6G 0C7
Tel.: (780) 436 7046
Fax: (780) 430 9126 (nur nach telef. Voranmeldung)
eMail: [email protected]
D/ E
(beide Richtungen/both
directions)
X
X
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Mitglied im kanad. Verband (Member in) ATIA/ CTIC
MBA (Geschäftskorrespondenz, Wirtschaft, Tourismus)
MBA (commercial correspondence, economics, tourism
Einwanderungsdokumente), Certified Translator)
Muttersprache:
Fremdsprachen:
Deutsch
Englisch (fließend),
Französisch (nicht fließend)
Konsekutiv:
Ja
Simultan:
Nein
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Stundenhonorar:
c$ 60
Eingeschränkte Reisetätigkeit wg. schulpflichtiger Kinder
Platen, Henning Graf von
The German Connection
Arcona House, Box 678
108 Mile Ranch, B.C. V0K 2Z0
Tel.: (604) 685-7023 oder (250) 791-6555
Toll Free: 1-877-791-6554, Fax: (250) 791-6505
eMail: [email protected],
[email protected]
www.thegermanconnection.com
Muttersprache:
Deutsch
Fremdsprachen:
Englisch
Konsekutiv:
Ja
Simultan:
Nein
Telef. Konferenz-Übersetzungen, "Pacific"-Zeitzone
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Ja
Stundenhonorar:
c$ 45 - c$ 100
Tagessatz:
c$ 500 - c$ 1.000 (8 – 12 Std./Tag)
Reisetage:
c$ 500 bis c$ 1.000 + Spesen
D/ E
(beide Richtungen/both
directions)
X
X
Kaufmännische, Juristische, finanztechnische Schriftstücke,
Public Relations-, Investitions-, Einwanderungs-,
Gerichtsangelegenheiten, Urkunden, Verträge (siehe Webseite),
Video-Konferenzen auf Wunsch
Commercial, legal, financial, public relations, investment,
immigration legal documents, certificates, contracts, video
conferences (see website)
Über 30 Jahre Berufserfahrung; u.a. Einsatz fuer Kanada-Reisen
von offiziell eingeladenen BDI-Mitgliedern, von vielen weiteren
Reisegruppen oder Einzelreisenden, fuer Gaeste der
kanadischen Provinz- und Bundesregierungen; insgesamt ein
sehr unterschiedlicher Kreis von Personen.
Übersetzer / Translators
Reinhold, Karin
1466 Ross Road
North Vancouver, B.C.,V7J 1V2
Tel.: 604-986-6403, 604-323-4463
Fax: 604-986-6479
e-mail: [email protected]
http://www.germanlanguagenetwork.com
Muttersprache:
Deutsch
Fremdsprachen:
Englisch, Französisch
Konsekutiv:
Ja
Simultan:
Ja
Gerichtsdolmetschen:
Ja
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Stundenhonorar:
Konsekutiv:
c$ 55.00 (Mindestsatz 3 Std.)
Simultan:
zwischen c$500 und c$750.00 pro Tag
Reisetage:
entweder Stundensatz oder ½
Tagessatz
D/ E
(beide Richtungen/both
directions)
Übersetzungsbüro Ross
9566 Willowleaf Place
Burnaby, B.C., V5A 4A5
Tel.: 604-512-6453
Fax: 604-422-8109
e-mail: [email protected]
E/ D
(beide Richtungen/both
directions)
Muttersprache:
Deutsch
Fremdsprachen:
Englisch
Konsekutiv/Simultan:
Nein (Übersetzer)
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Stundenhonorar:
c$ 80
Reisetag:
c$ 550
X
X
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Beeidigtes Mitglied von STIBC,
ATIO, CCIT; anerkannt durch Government of Canada, Refugee
Board and Immigration, Canadian Court System
Certified Member of STIBC (Society of Translators & Interpreters
of British Columbia), ATIO (Association of Translators &
Interpreters of Ontario), CCIT (Canadian Council of Interpreters
& Translators); recognized by Government of Canada, Refugee
Board and Immigration, Canadian Court System
Recht, Wirtschaft, Computertechnik
Law, economics, computer technology
X
X
Wissenschaft, Medizin, Recht, Bücher, Literatur, Dichtkunst
Science, medical, law, books, literature, poetry
Übersetzer / Translators
Simons, Sabine, C.T., C.Crt.I.
Delta, BC V4K 4E2
Tel.: (604) 327 9105
Fax: (604) 321 3275
cell: (604) 780 5277
eMail: [email protected]
D/ E, E/ D
(beide Richtungen/both
directions)
X
-
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Technische Übersetzungen, Recht, Computertechnik
Technical translations, law, computer technology
Muttersprache:
Deutsch
Fremdsprachen:
Englisch
Konsekutiv/Simultan:
Nein (Übersetzerin)
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Certified member of STIBC/CTIC: ja
Stunden-/Tageshonorar/Reisetage: entfällt (Übersetzerin)
Spitzer, Ulrike
Kaleidoscope Language Services
Delta, B.C. V4K 4E2
Tel.: (604) 765-0685
Fax: (708) 842 9336
eMail: [email protected]
http://www.languageservice.ca/
Muttersprache:
Fremdsprachen:
Deutsch
Englisch
D/ E/ F
X
(alle Rich-tungen/
both directions)
-
Beeidigtes Mitglied (Certified member in good standing) in
STIBC
Übersetzungen: Technik, Medizin, Recht
Technical, medical, legal documents
Übersetzer / Translators
Taylor, Elke
E.V.A. Office
Suite 109 – 2040 Gordon Drive
Kelowna, B.C. V1Y 3H9
Tel.: (250) 762 5820
eMail: [email protected]
www.evaoffice.com
E/ D
(beide Richtungen/both
directions)
X
D/ E (beide Richtungen/both
directions)
X
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Geschäfts- sowie allgemeine Korrespondenz, Dokumente und
Zertifikate, Artikel und Berichte, Broschüren, Website-Inhalt
Commercial and general correspondence, documents and
certificates, articles and reports, brochures, website content
Muttersprache:
Deutsch
Fremdsprachen:
Englisch
Konsekutiv:
Ja
Simultan:
Nein
Mitglied in intern. Dolmetscherverband? Nein
Stundenhonorar:
c$ 0.15 - $0.22 pro Wort
(Übersetzungen)
Reisetag:
entfällt
Timm, Dr. Johanna
1760 Pierard Rd., North Vancouver, B.C. V7J 1Y2
Tel: 604.987.2957
Fax: 604.987.2584
Email: [email protected]
Website: www.german-link.com
Muttersprache:
Konsekutiv:/Simultan:
DeutschFremdsprachen: Englisch
Nein (Übersetzerin; Dolmetschen nur für
Privatpersonen)
Mitglied in einem intern. Dolmetscherverband? Nein
Stunden-/Tageshonorar/Reisetage: entfällt (Übersetzerin)
-
Beeidigtes Mitglied in (Fully certifed member in good standing of
the) STIBC since 1999
Schwerpunkte: Juristische und medizinische Texte (z.B.
insurance claims, Dokumente für die Cancer Agency)
Sonstige Gebiete: Reise und Tourismus, Websites, Broschüren,
etwas Technik (nur einige Gebiete), Umweltschutz, BC Forestry
etc.
Einwanderungsunterlagen; Suetterlin-Schrift (alte genalogische
Urkunden)--- Emphasis on legal and medical translations (e.g.
insurance claims, documents for Cancer Agency); also: travel
and tourism, websites, brochures, some technical translations
(only certain subjects), environment/ ecology, BC Forestry etc.;
immigration documents; old German script (genealogical
records)
Übersetzer / Translators
Winter, Manfred
34 Jamieson Rd., Bowser, BC, V0R 1G0
Tel. 250-757-9339
eMail: [email protected],
D/ E
(beide Richtungen/both
directions)
X
Muttersprache:
Deutsch (in erster Linie Übersetzer)
Mitglied in einem intern. Dolmetscherverband? Nein
Stundenhonorar:
c$ 70
Ziolkowski-Wetzig, Annett
Ermächtigte Diplom-Übersetzerin für Deutsch, English und
Spanisch
Hoeninghausstrasse 31
47809
Krefeld, Deutschland
Tel.: 001 49 (0)2151 / 32 60 510
E-Mail:[email protected] sowie [email protected]
Website: www.a-z-w.net
Muttersprachen:
Deutsch
Fremdsprache:
Englisch und Spanisch
Ermächtigt?
Ja (OLG Düsseldorf und LG Dresden)
Konsekutiv:
Ja
Simultan:
Ja
Mitglied in einem intern. Übersetzer- und Dolmetscherverband?
Ja (BDÜ)
Honorar für Übersetzungen: € 0,08 pro Wort (c$ 0.11)
Beglaubigung einer Übersetzung: € 10,00 pro Dokument
(c$ 13.00)
Honorar für das Dolmetschen: € 60,00 pro Stunde (c$ 80.00)
-
- OHNE GEWÄHR –
Stand: 29.01.2016
Mitglied in American Translators Association (ATA)
Technik, Wissenschaft, Chemie, Pharmazie, Medizin,
Biotechnologie, medizinische Technologie,
Umweltwissenschaften etc.
Technical, scientific documents, chemistry, pharmaceutics,
medicine, biotechnology, medical technology, environmental
sciences etc.
D/E/S
X
E-D SD D-E
D-S
X
Qualifikation:
D-E D-S
Ermächtigte Diplom-Übersetzerin (OLG Düsseldorf und LG
Dresden – Beglaubigungen deutschlandweit gültig); Mitglied des
BDÜ
Fachgebiete: Amtliche Dokumente zur Beglaubigung
(official documents for certification)
Juristische, gerichtliche Dokumente, Verträge
(legal documents & cotracts )
Patente im Bereich Chemie, allg. Technik, Automobil,
Absorptionstechnik & Pharmazie (patents: chemistry, general
engineering, absorption technolgy, automotives, pharmacy)
Allgemeine Texte im Bereich Medizin, Pharmazie, Technik
(außer Elektrotechnik) & Verfahrenstechnik, IT und Gastronomie
(general texts: medicine, pharmacy, engineering (except
electrical engineering) & process engineering, IT and
gastronomy