China-Info
Transcription
China-Info
Juni 2003 / 2003年6月版 DAAD China Info DAAD 中国信息 Vorwort des Herausgebers 来自编者的心声 Ich hoffe, dass Sie und Ihre Familien die letzten Wochen gesund überstanden haben. SARS und seine unmittelbaren Folgen haben uns vor Augen geführt, wie wenig dazugehört, unser tägliches Leben und selbst ein Riesenland wie China „aus den Angeln zu heben“ und welch außergewöhnlicher Anstrengungen es bedarf, eine derartige Infektion wieder unter Kontrolle zu bringen. Das Gröbste scheint überstanden. Das tägliche Leben normalisiert sich wieder. Bleibt zu hoffen, dass nun auch die wirtschaftlichen Folgen, die je nach Branche unterschiedlich sind, bald überwunden werden. 我希望您和您的家人安然无恙地度过了最近几 个星期。“非典”和“非典”带来的直接后果清 清楚楚地告诉我们,我们的日常生活,甚至象中 国这样一个庞然大国不费吹灰之力就可能被搅 乱,而战胜这样一种传染病需要付出怎样艰辛的 努力。最危险的时期似乎已经过去了。生活正在 逐渐恢复正常。现在我们希望非典给各个行业带 来的冲击不久也可以消除。 Ende dieses Jahres – genau am 10. Dezember 2003 – jährt sich die Neugründung der Alexander von Humboldt -Stiftung nach dem Zweiten Weltkrieg zum 50. Mal. Gefeiert wird dies bereits Ende Juni in Berlin im Rahmen der traditionellen Jahrestagung der Stiftung, zu dem dieses Mal nicht nur die derzeitigen Humboldt -Stipendiaten aus ganz Deutschland, sondern auch Alumni aus China und vielen anderen Ländern der Welt kommen werden. Wir nehmen den runden Geburtstag zum Anlass und stellen die Humboldt-Stiftung in das Zentrum dieser Ausgabe des DAAD China Info. Dem Generalsekretär der Stiftung, Dr. Manfred Osten, danken wir für das Grußwort an die Leser von DAAD China Info. Herr Osten unterstreicht in seinem Beitrag auch die engen Beziehungen der Stiftung zu chinesischen Wissenschaftlern. Die Stiftung schaut auf ein „chinesisches Jahrzehnt“ zurück, in dem chinesische Nachwuchswissenschaftler die größte Gruppe unter den geförderten ausländischen Postdocs stellten. Wir gratulieren herzlich! 今年年底,准确地说是 2003 年 12 月 10 日,亚 历山大・冯・洪堡基金将迎来它二次大战后重新 成立以来的第 50 个生日。庆祝活动将在 6 月底 在柏林举行的年会上进行,不仅正在德国各地从 事研究的奖学金获得者将出席这次盛会,来自中 国和许多其他国家的曾经获得过洪堡基金会资 助的学者也将前往。 我们藉此洪堡基金会 50 周年华诞,把它放到了 这期《DAAD 中国信息》的中心位置。我们有幸 邀请到洪堡基金会秘书长 Manfred Osten 博士 给《DAAD 中国信息》致辞。Osten 先生在他的 致辞中强调了基金会和中国学者之间的紧密联 系。基金会称过去的十年为“中国的十年”,因 为在这十年中受基金会资助的国外博士后人数 最多的国家是中国。对此我们表示衷心的祝贺。 在北外的校园里度过了 9 年后,德意志学术交流 中心驻京办事处 4 月底搬到了位于北京东部地 区的德国工商中心(亮马河大厦 2 幢),办公面 积增加了不少。在改善的办公条件下,我们将能 在中德双方在高校和研究领域的合作方面开展 更多的活动。 Die DAAD-Außenstelle Peking ist Ende April umgezogen. Nach neun Jahren auf dem Campus der „Beiwai“ befindet sich unser Büro jetzt in größeren Räumen im German Centre (Landmark Tower 2) im Osten Pekings. Mit den verbesserten Arbeitsbedingungen werden wir unsere Aktivitäten im Bereich der deutsch-chinesischen Hochschulund Forschungskooperation weiter ausbauen können. 搬家后,我们开始更好、更多地提供赴德学习和 研究方面的信息;周一至周五上午 9 点至 12 点 全部改为咨询时间。这为从全国各地赶来的赴德 留学申请者提供了方便,他们一般要通过德国大 使馆留德审核部的审核,而审核部也设在德国工 商中心。 Speziell im Bereich Information und Beratung 施多恩博士 致以亲切的问候! DAAD China Info 1 / 2003 –2 – über Deutschland als Studienund Forschungsland haben wir unseren Service mit dem Umzug erheblich erweitert; für Interessenten steht die Außenstelle ab sofort von montags bis freitags jeweils von 9 bis 12 Uhr offen. Hiervon werden unter anderem die aus ganz China nach Peking anreisenden Studienbewerber profitieren, die sich von der Akademischen Prüfstelle der Deutschen Botschaft (APS) überprüfen lassen; die APS befindet sich ebenfalls im German Centre. Mit den besten Grüßen 尊敬的 DAAD 前 奖 学 金 生 : 首先万分感谢您对 DAAD 的一贯支持和 帮助,没有您的参与,许多工作就无法 开展或取得成功。你们当中的很多人还 不嫌其烦,帮助我们更新了他们的信息。 如果您的地址还有错误,或您的地址不 是汉语,请来信告知。我们的联系方式 请见下面。 Ihr Thomas Schmidt-Dörr Neue Anschrift: 新地址: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) Außenstelle Peking Unit 1718, Landmark Tower 2 8 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District 100004 Beijing VR China 德意志学术交流中心驻京办事处 100004 北京市 朝阳区东三环北路 8 号 亮马河大厦 2 幢 1718 室 Telefon: (010) 6590 6656/76 Fax: (010) 6590 6393 电话: 010-6590 6656/76 传真: 010-6590 6393 E-Mail: [email protected] 电子邮件:[email protected] Homepage DAAD Beijing: http://www.daad.org.cn Homepage DAAD Deutschland: http://www.daad.de DAAD 驻京办事处网站:http://www.daad.org.cn DAAD 总部网站:http://www.daad.de Öffnungszeiten 对外开放时间 Allgemeine Öffnungszeit: Montags bis donnerstags 9:00–12:00, 14:00–17:00 Freitags 9:00–12:00 周一至周四:上午 9:00–12:00,下午 14:00–17:00 周五:9:00–12:00 Studienberatung: Montags bis freitags 9:00–12:00 E-Mail: [email protected] 自费留学咨询: 周一至周五上午 9:00–12:00 电子邮件:[email protected] Stipendienberatung: zu den allgemeinen Öffnungszeiten E-Mail: [email protected] 奖学金咨询:见对外开放时间 电子邮件:[email protected] Das DAAD-Team vor dem Eingang zum Landmark Tower. Von links nach rechts: DAAD 所有工作人员合影,摄于 亮马河大厦入口处,从左往右: Thomas SCHMIDT-DÖRR, Frauke DITTMANN, 张芸 (ZHANG Yun), Stefanie ESCHENLOHR (TestDaFInstitut), Michael ARRI, 单克飞 (SHAN Kefei), 倪本洪 (NI Benhong), 岳泮林 (YUE Panlin) DAAD China Info 1 / 2003 –3 – Die Alexander von Humboldt-Stiftung wird 50 Am 10. Dezember 2003 feiert die Humboldt-Stiftung ihren fünfzigsten Geburtstag. Fünfzig Jahre Alexander von Humboldt-Stiftung stehen für ein weltweites Netzwerk von rund 23 000 geförderten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern aus über 130 Ländern. Fünfzig Jahre Humboldt-Stiftung – das sind viele Geschichten von einzelnen Menschen, persönlichen wissenschaftlichen Erfolgen, von internationaler Wissenschaftsförderung und interkultureller Verständigung. Liebe Leserinnen und Leser des DAAD China-Info, 50 Jahre Humboldt -Stiftung – das Jubiläumsjahr ist Anlass zu Rückblick und Vorausschau. Mit Stolz blicken wir auf das Netzwerk von über 20 000 Humboldtianern, das inzwischen entstanden ist und eindrucksvoll die nachhaltige Wirkung der Stiftungsarbeit dokumentiert. Dabei haben Stipendiatinnen und Stipendiaten aus China zahlenmäßig in den letzten zehn Jahren fast immer die stärkste Gruppe gebildet. Ganz deutlich werden hierdurch die hervorragenden wissenschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und der VR China, die sich in zahlreichen persönlichen Kontakten niederschlagen. Die folgenden Beiträge geben einen kurzen Überblick über die Arbeit der Stiftung in den vergangenen Jahrzehnten und unterstreichen ihre wichtigsten Programme. Denn diese möchten wir Ihnen in Erinnerung rufen. Ob Sie selbst von der Humboldt-Stiftung oder dem DAAD gefördert wurden oder in anderer Hinsicht einen Bezug zu Deutschland haben – Sie sind für uns wichtige Multiplikatoren. Die Verbreitung von Information über die Fördermöglichkeiten, die zur Verfügung stehen, hilft, dass auch weiterhin zahlreiche junge Postdocs aus der VR China einen Teil ihrer wissenschaftlichen Ausbildung in Deutschland verbringen und damit die Verbindungen zwischen beiden Ländern intensivieren. Manfred Osten Generalsekretär der Humboldt-Stiftung 亚历山大・冯・洪堡基金会 50 岁生日即将来临 1953 年 12 月 10 日德意志联邦共和国亚历山 大 ・ 冯 ・ 洪 堡 基 金 会 ( Alexander von Humboldt-Stiftung, AvH)在曾经获得其资助的客座 教授的倡议下重新组建。早在 1860 年,也就是亚历 山大・冯・洪堡逝世一年半之后,一个同名的基金会 就在柏林成立了。当时它资助德国的学者去它国从事 考察旅行。1923 年,由于通货膨胀基金会丧失了它 的资金来源,不得不停止了工作。两年后,它第一次 重建,并保留了原来的名称。在德国从事学习和研究 的外国博士生和学者从此成为它的主要资助对象。由 于 1945 年德意志“第三帝国”的崩溃,它又一次被 迫停止运转。 1953 年重建以来,洪堡基金会就起了对外文化政策 的桥梁作用。它的宗旨是通过跨国、跨学科的顶尖研 究人员的合作来促进德国的对外文化交流,提高德国 亚历山大・冯・洪堡基金会在波恩的办公地点 DAAD China Info 1 / 2003 –4 – 的学术水平和革新能力。它不仅给学者个人提 供个人的资助,还把建立德国和国际学术界之 间的联系视为己任。 在过去的 50 年中基金会资助的学者的数字能 很好的说明,德国是否对国外的学者具有吸引 力,同时也反映了国内国外政治舞台的风云变 幻。在 1962 年古巴导弹危机爆发时,申请者 的人数一落千丈,而 1968 年布拉格起义时, 来自捷克斯洛伐克的申请大大增加。洪堡基金 会在保持它的中立的政治立场和资助原则不 变的情况下,灵活地通过改变或增加资助项目 适应了这种突变。 为庆祝基金会成立 50 周年,基金会出版了一 期名为《洪堡宇宙》(Humboldt Kosmos)的 特刊,从 2003 年 7 月开始,可以从网上预订 这本特刊: www.humboldt-foundation.de/de/netzwerk/ beratung/jubilaeum.htm (译: sk) Humboldt-Forschungsstipendien für Forschungsaufenthalte in Deutschland 洪堡研究基金 —— 资助赴德研究项目 洪堡研究基金显然在中国的科学研究人员中 很受欢迎:在过去的十年中洪堡基金会收到的 最多的申请来自中国。在获奖者名单中,中国 人的人数也名列榜首。中国人对洪堡基金的兴 趣令人欣喜,所以显得尤为重要的是一如既往 地保持并尽可能地提高这种兴趣。 中国的博士后就象来自任何其他国家的博士 后一样有资格申请洪堡基金。条件是他们必须 是各个学术领域的娇娇者,获得了博士学位, 并且计划在一个德国大学或研究机构完成自 己的研究项目。申请者申请时不超过 40 岁, 他们必须在一个公开承认的刊物、最好是国际 承认的学术刊物上发表过有关自己独立研究 的项目的文章。从事人文学科研究的学者必须 具备较好的德语知识,来自自然或工程学科的 学者至少具有较高的英语水平。 洪堡基金会每年在世界范围内颁发 500 份奖 学金,期限是 6 至 12 个月,奖学金额度介于 每月 2100 和 3000 欧元之间。其它的资助内 容还包括旅费、家庭补贴、医疗保险补贴、德 语补习、研究访问和被邀参加洪堡基金会的活 动等。另外奖学金获得者也可申请资助去欧洲 的另外一个国家访问。 获得洪堡基金意味着成为一个跨国、跨学科的 科学家网络的一员。它使洪堡基金获得者与洪 堡基金会保持终生的联系,这是它的一大特 点。“一日洪堡人,终身洪堡人”。首次作为 洪堡基金获得者赴德,会得到洪堡基金会细致 的关照,解决生活中的实际问题。洪堡基金会 每年组织许多聚会,以便让洪堡基金获得者认 识基金会,并互相结识。但是即使研究基金期 满后,这种联系也不会中断。在“再联系” (Nachkontakt)阶段,洪堡人可以再度赴德 从事研究、维护与德国的联系或获得其它形式 的资助。资助购买书籍和器械就是其中的一种 形式。基金会还组织回国的学者的聚会。最近 一次在中国的聚会是在 2001 年的北京。 由此洪堡基金的优点显而易见:基金获得者和 他们的家庭可以不受各种行政手续的干扰,全 身心地投入研究工作。而且所有的专业都享有 同等机会,最重要的是申请者往往都是相关学 术领域里的娇娇者。对各个国家和专业不存在 名额的限制。 在洪堡基金会历史上的 50 年中,至少 1350 名来自中国的学者受到了资助。仅 2002 年就 有 186 名中国学者获此殊荣,其中 18 名是通 过“再联系”项目去的。这些数字表明:中国 学者对他们在德国的经历是满意的。回国后他 们作为某种意义上的德国的“使者”向年轻的 博士后宣传洪堡基金,为保持中德两国的学术 交流作出了自己的贡献。在此洪堡基金会对他 们表示衷心的感谢! 有关洪堡基金会各项资助项目的详细资料请 登陆:http://www.humboldt-foundation.de (译: sk) DAAD China Info 1 / 2003 –5 – Forschungsstipendiaten der Alexander von Humboldt-Stiftung 洪堡博士后研究奖学金生 Deutschlands wichtigste Stiftung für Postdoc-Stipendien hat zwischen August 2002 und April 2003 Stipendien an folgende 35 chinesische Nachwuchswissenschaftler vergeben: 德国最主要的资助博士后研究的基金会:洪堡基金会在 2002 年 8 月和 2003 年 4 月间给下列 35 位 中国的年轻学者颁发了奖学金。 Dr. CAO Jiang Li Tsinghua University, Beijing Werkstoffwissenschaft Sept. 2003 – Aug. 2004 TH Aachen Dr. CHEN Feng Shandong University Festkörperphysik Okt. 2003 – Sept. 2004 TU Clausthal Prof. Dr. DAI Yuhong Chinese Academy of Sciences, Institute of Computational Mathematics, Beijing Angewandte Mathematik März 2004 – Feb. 2005 Universität Bayreuth Dr. FU Libin Chinese Academy of Sciences, Institute of Applied Physics and Computational Mathematics, Beijing Theoretische Physik Sep. 2003 – Aug. 2004 MPI für Physik komplexer Systeme, Dresden Prof. Dr. GONG Liuzhu Chinese Academy of Sciences, Chengdu Institute of Organic Chemistry Organ. Chemie Juli 2003 – Juni 2004 Universität München Dr. GUO Yuxia Tsinghua University, Beijing Mathematik Sept. 2003 – Aug. 2004 Universität Gießen Dr. HE Cheng z.Z. Pohang University of Science and Technology, Rep. Korea Anorganische Chemie Okt. 2003 – Sept. 2004 Universität Göttingen Dr. HUANG Weixin z. Z. University of Texas at Austin, USA Physikalische Chemie Jan. 2004 – Dez. 2004 Fritz-Haber-Institut der MPG, Berlin Prof. Dr. -Ing. JIANG Yan Shandong University of Science and Technology, Tai’ an Bergbau Okt. 2003 – Sept. 2004 TH Aachen, TU Bergakademie Freiberg Dr. LEI Yong z.Z. National University of Singapore Festkörperphysik Nov. 2003 – Okt. 2004 Forschungszentrum Karlsruhe Dr. LI Huanrong Changchun Institute of Applied Chemistry Anorganische Chemie Nov. 2003 – Okt. 2004 TU München Prof. Dr. -Ing. LI Zhenhuan Huazhong University of Science and Technology, Wuhan Technische Mechanik Dez. 2003 – Nov. 2004 Universität Kaiserslauten Dr. LIU Bifang z.Z. University of Cambridge, GB Astrophysik Juli 2003 – Juni 2004 MPI für Astrophysik, Garching Dr.-Ing. LIU Yunzhong z.Z. National Institute for Materials Science (NIMS), Ibaraki, Japan Verfahrenstechnik Juli 2003 – Juni 2004 Universität Bremen Prof. Dr. PAN Jianwei University of Science and Technology, Hefei Atom- und Molekülphysik Juli 2003 – Juni 2004 Universität Heidelberg DAAD China Info 1 / 2003 –6 – Dr. SIU Chi-Kit Chinese University of Hongkong Physikalische Chemie Sept. 2003 – Aug. 2004 Technische Universität München Dr. SUN Zheng Chinese Academy of Sciences, Institute of Chemistry Physikalische Chemie Sept. 2003 – Aug. 2004 TU München Dr. TANG Dongsheng Chinese Academy of Sciences, Institute of Physics Festkörperphysik Nov. 2003 – Okt. 2004 MPI für Festkörperforschung, Stuttgart Dr. XIE Aifang Chinese Academy of Sciences, Institute of Physics Physik Juli 2003 – Juni 2004 Max-Born-Institut für nichtlineare Optik und Kurzzeitspektroskopie, Berlin Frau Prof. Dr. XU Binyan East China Normal University, Shanghai Erziehungswissenschaft Okt. 2003 – Dez. 2003, Juli 2004 – Sept. 2004 Humboldt-Universität Berlin; Jan. 2004 – Juni 2004 Universität Erfurt Dr.-Ing. XU Guangwen z.Z. AIST, Sapporo, Japan Verfahrenstechnik Sept. 2003 – Aug. 2004 TU Hamburg-Harburg Dr. XU Yanhui Tsinghua University, Beijing Energietechnik Juni 2004 – Mai 2005 Fachhochschule Hamburg Dr. YANG Bin Nanjing University Festkörperphysik Nov. 2003 – Okt. 2004 Universität Gießen Dr. YANG Tangwen Tsinghua University, Beijing Fertigungstechnik Nov. 2003 – Okt. 2004 Universität -Gesamthochschule Siegen Prof. Dr. YU Xiang Huazhong University of Science and Technology, Wuhan Wirtschaftsrecht Jan. – Dez. 2004 Universität der Bundeswehr München Dr. ZHANG Fajun Chinese Academy of Sciences, Changchun Institute of Applied Chemistry Festkörperphysik Okt. 2003 – Sept. 2004 Technische Universität Ilmenau Frau Dr. ZHANG Huaxin Zhongshan University, Guangzhou Makromolekulare Chemie Okt. 2003 – Sept. 2004 Universität Göttingen ZHANG Tierui Jilin University, Changchun Anorganische Chemie Sept. 2003 – Aug. 2004 MPI für Kolloid- und Grenzflächenforschung, Potsdam Prof. Dr. ZHANG Weidong Shanghai Jiao Tong University Fertigungstechnik Sept. 2003 – Aug. 2004 Universität Stuttgart Dr. ZHANG Wenhua Chinese Academy of Sciences, Dalian Institute of Chemical Physics Werkstoffwissenschaft Sept. 2003 – Aug. 2004 Universität Bochum Dr. ZHANG Wenyong Peking Universität Festkörperphysik Feb. 2004 – Jan. 2005 IFW, Dresden Dr. ZHANG Xingwang z.Z. Universität Ulm Festkörperphysik Juli 2003 – Juni 2004 Universität Ulm Prof. Dr. ZHAO Qingliang Harbin Institute of Technology Fertigungstechnik Okt. 2003 – Sept. 2004 Universität Bremen DAAD China Info 1 / 2003 –7 – Dr. ZHENG Xueyan z.Z. Nortel Networks Optical Networks Division, Richardson, USA Nachrichtentechnik Sept. 2003 – Aug. 2004 Technische Universität Berlin Prof. Dr. ZHU Xinhua Nanjing University Festkörperphysik Nov. 2003 – Okt. 2004 MPI für Mikrostrukturphysik, Halle Wir gratulieren herzlich! –– 祝贺大家! Chinesisch-deutsches Forschungslabor entwickelt Software für Olympia 2008 Am 14. September 2002 eröffneten das Fraunhofer-Institut für Software- und Systemtechnik (ISST) und das Institute of Computing Technology (ICT) der Chinesischen Akademie der Wissenschaften ein Joint-Venture unter dem Namen Sino-German Joint Laboratory of Software Integration Technologies. Software-Integration befasst sich mit den Problemen, die bei der Verknüpfung unterschiedlicher Softwaresysteme zu komplexeren Strukturen enstehen. Im ersten Projekt des Labors wird eine Webservice-Plattform für unterschiedliche Zielgruppen rund um die Olympischen Spiele ausgearbeitet. Das Sino-German Joint Laboratory of Software Integration Technologies (SIGSIT) hat zur Aufgabe, Software-Integrationstechnologien im Rahmen gemeinsamer Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sowie in Anwendungsprojekten weiter zu entwickeln. Dazu zählt auch die Beratung von Kunden bei unternehmenswichtigen Vorhaben. Gemeinsame Projekte werden zusammen mit Partnern aus der deutschen und chinesischen Wirtschaft für Kunden weltweit durchgeführt. Überdies soll das Labor den Technologie-Transfer zwischen Deutschland und China erleichtern und als Brücke für den akademischen Austausch im Bereich der Informationstechnologie zwischen den beiden Ländern dienen. An der Eröffnungszeremonie nahmen neben dem Direktor des ICT, Professor Li Guojie, sowie dem Institutsleiter des ISST, Professor Herbert Weber, Vertreter des Chinesischen Ministeriums für Wissenschaft und Forschung, der Chinesischen Akademie der Wissenschaften (CAS), des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) und der Fraunhofer-Gesellschaft teil. Das neue Softwarelabor, das von Prof. Han Yanbo geleitet wird, ist eine der ganz wenigen chinesisch-deutschen Forschungsinstitutionen und die erste auf ihrem Bereich. Es beschäftigt rund 40 ständige Mitarbeiter, wovon 26 in Peking und 14 in Deutschland angesiedelt sind. Die Forschungsarbeiten am SIGSIT konzentrieren sich neben der Entwicklung allgemeiner Software-Integrationstechnologien auf aktuelle und zukünftige Web-Technologien, Mediator-Technologien für Informationen und Software-Systeme sowie auf Technologien zur Entwicklung und Anwendung kooperativer Informationssysteme. Die kooperative Datenverarbeitung, d. h. die Verteilung von Rechenleistung auf einen flexibel vernetzten Rechnerverbund, ermöglicht zwar deutlich umfangreichere, dynamischere und komplexere Applikationen. Die Möglichkeiten werden jedoch in der Regel durch Kompatibilitätsprobleme zwischen unterschiedlichen Plattformen begrenzt. Um diese Engpässe zu beheben, ist es nötig, technologische Unterschiede auf verschiedenen Ebenen zu überbrücken und die einzelnen Softwaresysteme zu integrieren. Dies erfolgt üblicherweise durch die Verwendung dritter, integrierender Softwaresysteme, welche die „Brücken“ bauen, die erforderlich sind, um verschiedene Systeme zu einer kohärenten Informationsund Kommunikationsinfrastruktur zu verbinden. Personalisierte Web-Dienste für die Olympischen Spiele 2008 in Peking Als erstes Projekt des SIGSIT ist unter dem Titel „Personalisierte Internet-Dienste für Olympia 2008 in Peking“die Entwicklung von Webservices für unterschiedliche Zielgruppen rund um die Olympischen Spiele geplant. DAAD China Info 1 / 2003 –8 – Die Plattform, an der die Wissenschaftler arbeiten, ist darauf ausgelegt, die persönlichen Bedürfnisse verschiedener Nutzer zu erfüllen: Zuschauer sollen bequem und zur richtigen Zeit zur gewünschten Veranstaltung kommen, Journalisten brauchen aktuelle Informationen, z. B. über zeitgleich stattfindende Wettkämpfe, und Sicherheitskräfte müssen frühzeitig über mögliche Störfälle informiert werden. Ein digitaler Begleiter soll bei den Spielen Zuschauer, Athleten und Funktionäre gleichermaßen in den Stadien mit aktuellen Informationen rund um die Wettkämpfe versorgen. Außerhalb der Sportstätten ermöglicht der digitale Begleiter namens FLAME 2008 durch integriertes Roaming, Informationen rund um die Stadt mobil abzurufen. Die Nutzer legen sich ein individuelles Profil an und bekommen nur die Informationen, die sie auch wollen. Um sie bei der Informationssuche zu unterstützen, ist FLAME 2008 mit einem Lernmechanismus versehen, der die Anwendung dabei anleitet, angebotene Dienste zu beurteilen und zu entscheiden, ob sie den Informationsbedarf der Nutzer decken. Ganz im Sinne der Informationslogistik erhält somit jeder überall und zu jeder Zeit jede persönlich relevante Information – vom Zwischenstand beim Weitsprung bis zum Restaurant mit der besten Pekingente. Prof. Herbert Weber, Leiter des ISST, und Prof. Li Guojie, Direktor des ICT, bei der Eröffnungsfeier des Sino-German Joint Laboratory of Software Integration Technologies. Foto: SIGSIT Einen Vorläufer dieses bedarfsgerechten Informationsdienstes nutzten Journalisten bereits erfolgreich bei den Deutschen Leichtathletik-Meisterschaften 2002, und auf der CeBIT im März dieses Jahres wurde ein Prototyp von FLAME 2008 vorgeführt. Das Projekt FLAME 2008 wird vom Bundesministerium für Bildung und Forschung gefördert. or Die Fraunhofer-Gesellschaft: Forschung für die Praxis 弗劳恩霍夫协会:为应用而研究 弗劳恩霍夫协会按出生于慕 尼 黑 的 学 者 Joseph von Fraunhofer(1787–1826)而 命名,为工业、服务性行业或 政府从事应用型研究。每年大 约 10 亿欧元的研究资金的三 分之二来自定单收入。此外它 还受到联邦和各州政府的资 助,对某些与公共利益息息相 关的需要尖端科技或技术革 新的领域进行研究,如环境保 护、能源技术和疾病预防等。 迅速地传递信息是弗劳恩霍 夫协会的重要目标之一。对没 有研发部门的中小型企业来 说,弗劳恩霍夫协会是最新技 术的 know-how 的重要供应 商。超过一半的来自企业界的 定单就是与中小型企业签定 的。 弗劳恩霍夫协会在中国 1979 年弗劳恩霍夫协会就和 中国科学院签定了合作的条 款。1999 年 4 月 1 日起,弗 劳恩霍夫协会北京代表处作 为弗劳恩霍夫协会在中国的 常驻机构,可以操作其所有的 业务。它的宗旨是加强中德两 国研发合作,加速技术创新的 进程。它建立弗劳恩霍夫协会 的研究院和中国的研究机构 以及企业界的联系,促进两国 在应用科学研究方面的合作。 此外获取定单,促进中德学者 的互访,也属于它的工作内 容。 联系人:韩小丁 电话:(010) 6590 6135 传真:(010) 6590 0052 电子邮件 : [email protected] www.fraunhofer.cn sk DAAD China Info 1 / 2003 –9 – Neue Stipendiaten des DAAD Nachfolgend aufgeführt sind die Stipendiaten, deren Anträge bis Anfang Juni bewilligt wurden. 截止六月初 ...,下列奖学金获得者名单已公布: Jahresstipendien des DAAD 2003 (inkl. Sandwich-Stipendien) 2003 年 DAAD 年度奖学金生(包括“三明治”项目奖学金生) In Zusammenarbeit mit dem China Scholarship Council wurden für dieses Jahr 32 Nachwuchswissenschaftler mit einem DAAD-Jahresstipendium ausgezeichnet. Bei einer Promotion in Deutschland ist das Stipendium auf bis zu vier Jahre verlängerbar. Das spezielle Sandwich-Programm fördert einen Forschungsaufenthalt in Deutschland von bis zu zwei Jahren im Rahmen einer Promotion in China unter Betreuung eines chinesischen und deutschen Hochschullehrers. 在中国国家留学基金委员会的协助下,DAAD 今年给 32 名年轻学者颁发了 DAAD 年度奖学金。该 奖学金最多可延长 4 年,资助博士生在德国攻读博士学位。三明治项目的奖学金生在一名德国和一 名中国导师的指导下在中国完成博士学位,在德国的学习期限最多为两年。 BU Yanhong Renmin University of China, Beijing Betriebswirtschaft Universität Frankfurt a. M. Prof. Elmar Wolfstetter CHEN Haitao Southeast University Nanjing Elektrische Energietechnik Technische Universität Berlin Prof. K. Petermann CHENG Bingxiang University of Science and Technology Beijing Ingenieurwesen Universität des Saarlands Prof. H. Janocha DENG Xiaolong Southeast University Nanjing Physik Max-Planck-Institut für Quantenoptik Prof. Ignacio Cirac HUANG Yameng Middle School of Central Conservatory of Music, Beijing Klavier Hochschule für Musik „Hans Eisler“Berlin Prof. Klaus Bäßler JING Meng Tianjin University Ingenieurwesen Universität Hannover Prof. Jürgen Grünberg LIN Yandan Fudan University Shanghai Elektrische Energietechnik Technische Universität Darmstadt Prof. H.-J. Schmidt-Clausen LIU Guoyi Beijing Broadcasting Institute Theater-, Film-, Fernsehwissenschaft, Theatergeschichte Universität Köln Prof. Elmar Buck LUO Yukun Fudan University Shanghai Kardiologie Universität -Gesamthochschule Essen Prof. Gerd Heusch QIN Tianbao Wuhan University Rechtswissenschaft Universität Frankfurt a.M. Prof. Michael Bothe RAO Yu Beijing University of Aeronautics and Astronautics Maschinenbau Technische Universität Darmstadt Prof. Peter Stephan REN Xiaofeng Northeast Agricultural University Harbin Veterinärmedizin Tierärztliche Hochschule Hannover Prof. Georg Herrler DAAD China Info 1 / 2003 – 10 – WANG Ge Fremdsprachenuniversität Beijing Deutsche Literaturwissenschaft Freie Universität Berlin Prof. Ulrich Profitlich WANG Hui Wuhan University Physik Stiftung GeoForschungsZentrum Potsdam Prof. H. Lühr WANG Kaikun University of Science and Technology Beijing Ingenieurwissenschaften Technische Universität Berlin Prof. Reiner Kopp WANG Tao East China Normal University, Shanghai Geographie Universität Hannover Prof. Schaetzl WU Shimin Huazhong Agricultural University Ernährungs-, Haushaltund Lebensmittelwissenschaft Universität Hannover Prof. R. G. Berger YANG Honghai Donghua University Shanghai Wärme-, Kälte-, Klimatechnik Universität Stuttgart Prof. M. Groll YANG Ji Beijing University Rechtswissenschaft Universität Frankfurt a.M. Prof. Helmut Kohl YANG Liquan Shanghai Institute of Biological Products Molekularbiologie, Genetik Universität Magdeburg Prof. Volker Höllt YANG Wei Tianjin University Architektur Universität Karsruhe Prof. Niklaus Kohler YANG Xinan Southeast University, Nanjing Molekularbiologie, Genetik Max-Planck-Institut für molekulare Gentechnik Prof. Martin Vingron YE Deshi Zhejiang University Operations Research Universität Kiel Prof. Klaus Jansen ZENG Jian Jiaotong University Shanghai Werkstoffwissenschaft und Hüttenwesen RWTH Aachen Prof. B. Friedrich ZHANG Fan Fremdsprachenhochschule Shanghai Deutsche Literaturwissenschaft Universität Heidelberg Prof. W. Kühlmann ZHANG Hui Southeast University Nanjing Architektur Universität Stuttgart Prof. Jan Knippers ZHANG Hui Wuhan University of Technology Materialwissenschaften RWTH Aachen Prof. Richard Dronskowski ZHANG Jianxin Tongji-University Shanghai Deutsche Sprachwissenschaft Universität Köln Prof. Beatrice Primus ZHANG Ning Renmin University of China, Beijing Elektrotechnik Universität Koblenz-Landau Prof. Rainer Polley ZHANG Xueying Nanjing Agricultural University Computer Application Universität Koblenz-Landau Prof. Jürgen Krause ZHAO Qingling Technical University Wuhan Werkstoffwissenschaft und Hüttenwesen Universität Weimar Prof. J. Stark ZHAO Xiayang Hohai University Nanjing Elektrische Energietechnik RWTH Aachen Prof. G. Herold DAAD China Info 1 / 2003 – 11 – Forschungskurzstipendien 短期研究访问奖学金 Forschungskurzstipendien geben Doktoranden die Möglichkeit, für bis zu sechs Monate ein Forschungsprojekt im Rahmen ihrer Promotion zu verwirklichen. In bestimmten Fällen können sich auch frisch Promovierte mit einem vertiefenden Forschungsvorhaben bewerben. 短期研究访问奖学金用来资助博士生在博士论文的范围内在德国从事为期最多 6 个月的研究。原则 上拿到博士学位不久的学者也可以申请,以资助他从事进一步的研究。 Dr. JIANG Huatao Shanghai Jiaotong University Schiffbau Universität Rostock Prof. Udo Röhr Dr. LI Yuelin Chinese Academy Of Science, South China Institute of Botany Botanik Universität Bayreuth Prof. John D. Tenhunen LIU Quanyou Chinese Academy Of Science, Lanzhou Institute of Geology Geochemie RWTH Aachen Prof. Ralf Littke TAO Cai Tongji University Shanghai Design Kunsthochschule Berlin-Weißensee Prof. Stefan Koppelkamm WU Shenghai East China Normal University, Shanghai Optische Physik Universität -Gesamthochschule Wuppertal Prof. Per Jensen ZHENG Pirui Beijing University Philosophie Universität -Gesamthochschule Wuppertal Prof. Laszlo Tengelyi Forschungsaufenthalte für Hochschullehrer und Wissenschaftler (1–3 Monate) 大学教师和学者的学术访问(一至三个月) Prof. CHANG Xinxin Central Party School Politikwissenschaft Universität Duisburg, Universität Köln Prof. Heberer, Prof. Heuser Prof. CHEN Jie China Seismological Bureau Neotectonics and Geochronology Universität Potsdam Prof. Strecker Prof. CHEN Yixiang Shanghai Teachers University Mathematik, Informatik Universität Siegen, TU Darmstadt Prof. Spreen, Prof. Keimel Prof. CHEN Zhuangying Shanghai International Studies University Germanistik Universität Heidelberg Prof. Friedrich Strack Prof. GUI Qin Capital Normal University, Beijing Erziehungswissenschaft Humboldt-Universität Berlin, Universität Frankfurt a.M. Prof. Schriewer, PD Keiner Dr. JIANG Feng Beijing Foreign Studies University Germanistik Universität Bonn Prof. Wolfgang Kubin DAAD China Info 1 / 2003 – 12 – Prof. LIU Huili North Eastern University, Shenyang Mathematik, Naturwissenschaften TU Berlin Prof. Udo Simon Prof. LIU Tianjun Beijing University of TCM Traditionelle Chinesische Medizin, Psychologie Universität Köln, Universität Heidelberg, Universität Bielefeld Prof. Tschuschke, Dr. Seidler, Veronika Engl Prof. LIU Yuelian Fremdsprachenhochschule Xi’ an Germanistik Universität München Prof. Ehlich Prof. WANG Guangcheng Modern Management Center Shanghai Politikwissenschaft Universität Bonn Prof. Ludger Kühnhardt Prof. WANG Guoyu Dalian University of Technology Philosophie Universität Magdeburg, TU Berlin, FU Berlin Prof. Lohmann, Prof. Poser, Prof. Boehler Prof. WANG Xiaofeng Yichang Institute of Geology and Mineral Resources Geologie, Paläontologie TU Berlin, Universität Halle-Wittenberg Prof. Erdtmann, Prof. Bachmann Prof. XU Jianhe East China University of Science and Technology Biochemische Verfahrenstechnik Universität Greifswald Prof. Bornscheuer Prof. YU Kuangfu Shanghai International Studies University Deutsche Literaturwissenschaft Universität Heidelberg, Freie Universität Berlin Prof. Jürgen Schütte, Prof. Friedrich Strack Prof. YU Qifeng National University of Defense Technology, Changsha Geodäsie TU Braunschweig, Universität der Bundeswehr München Prof. Helmut Mayer, Dr. Klaus Andresen Prof. ZHAO Jinxi Nanjing University Mathematik TU Hamburg-Harburg Prof. Heinrich Voss Wiedereinladungen für ehemalige DAAD-Langzeitstipendiaten (1–3 Monate) 针对曾获 DAAD 长期奖学金的学者的再次邀请项目(一至三个月) Prof. CAI Yousheng Shanghai International Studies University Germanistik Universität Heidelberg Prof. Strack Prof. GAN Zhihua Zhejiang University, Hangzhou Tieftemperaturtechnik Universität Gießen Prof. Thummes Prof. XIE Maozhao Dalian University of Technology Thermophysik Universität Heidelberg Prof. Jürgen Warnatz Prof. ZHANG Zhenxi Xi'an Jiaotong University Biomedizinische Technik Fachhochschule Lübeck Prof. Orth DAAD China Info 1 / 2003 – 13 – Aufbaustudiengänge für Fach- und Führungskräfte 进修课程,对象为专业技术人员和领导人才 Mit Hilfe des Aufbaustudien-Programms absolvieren Fach- und Führungskräfte, die bereits in entwicklungsländerspezifischen Arbeitsfeldern tätig sind, meist einen zweijährigen Masterstudiengang zur Vertiefung ihrer Fachkenntnisse (s. S. 16). 通过进修课程那些已经在与发展中国家密切相关的行业里工作的专业技术人员或领导人才可以学习 一个一般为期两年的硕士课程,以提高他们的专业知识(见第 16 页)。 CHEN Fengqiu Zhejiang University, Hangzhou Industriechemie Universität Karlsruhe FU Long Shanghai Jiaotong University Kühl- und Tieftemperaturtechnik Universität Karlsruhe HE Jing Hainan Bureau of Surveying and Mapping Photogrammetrie und Geoinformatik Fachhochschule für Technik, Stuttgart LAI Qi Entwicklungspolitik Universität Bremen XU Zhengchun Tianjin Polytechnical University Clothing Engineering, Verfahrenstechnik TU Dresden ZHOU Xiangrong Hebei University Wirtschaftsingenieurswesen Fachhochschule Nürtingen HU Mingyuan Tongji University Shanghai Automatisierungstechnik (Kanzlerstipendium) JIANG Li Tongji University Shanghai Fahrzeugtechnik (Kanzlerstipendium) WU Jun Tongji University Shanghai Germanistik (Kanzlerstipendium) DENG Huixin Anhui University, Hefei; Lianhe University, Hefei Germanistik LIU Beibei Shanghai University of Science and Technology Germanistik LOU Yu Yanshan University, Qinhuangdao Germanistik TONG Weifang Zhejiang University of Science and Technology, Hangzhou Germanistik XU Lina Heilongjiang University, Harbin Germanistik Hochschulsommerkurse 高校暑期班 DAAD China Info 1 / 2003 – 14 – DAAD-Siemens Scholarship Program ASIA 21st Century DAAD 西门子奖学金 ASIA 21st Century Von Siemens und DAAD gemeinsam finanziert, erhalten Bachelor-Absolventen bestimmter Fachrichtungen von ausgewählten Spitzenuniversitäten in China die Möglichkeit zu einem Masterstudium in Deutschland. 西门子和 DAAD 联合资助某些特定专业的来自中国一流大学的本科毕业生在德国完成硕士学习。 TIAN Chunying Zhejiang University, Hangzhou Mechatronik TU Hamburg-Harburg WANG Huan Tsinghua University, Beijing Automobilbau TU München WANG Hui Zhejiang University, Hangzhou Informationstechnik TU München ZHANG Daoxiong South East University, Nanjing Energietechnik RWTH Aachen K.C. Wong-Stipendien 王宽诚科研基金 Mit diesem Postdoktoranden-Stipendium ermöglicht die Hongkonger K.C. Wong Education Foundation ausgezeichneten Wissenschaftlern einen Forschungsaufenthalt in Deutschland für drei bis zwölf Monate. 王宽诚科研基金会资助已获得博士学位的优秀学者在德国进行为期 3 至 12 个月的研究访问。 Prof. KE Xing Kunming University of Science and Technology Economics and Management Freie Universität Berlin Prof. Georg Schreyögg Projektbezogener Personenaustausch mit China – Germany/China Joint Research Programme 中德合作科研人员交流项目(PPP) Mit diesem Programm werden chinesische und deutsche Wissenschaftler gefördert, die an einem gemeinsamen Forschungsvorhaben arbeiten. Für einen Zeitraum von 2–3 Jahren erhalten sie vom DAAD bzw. dem CSC Mittel zur Finanzierung kürzerer Forschungsaufenthalte am Partnerinstitut, die insbesondere Doktoranden und Postdoktoranden zugute kommen sollen. Nachfolgend sind die Projekte aufgelistet, die 2003 in das Programm aufgenommen wurden. 该项目旨在资助从事一个共同的研究项目的德方或中方人员。在两至三年内,DAAD 和国家留学基 金委员会资助合作双方人员的短期互访,对象主要是博士生或博士后。下面列举的是 2003 年 PPP 的合作项目。 Agrarwissenschaften Sensor Technology for Precision Farming Prof. SUN Yurui (China Agricultural University, Beijing) Prof. Peter Schulze-Lammers (Universität Bonn) Biotechnologie The Bioactive Secondary Metabolites from Marine Sponges Prof. LIN Wenhan (National Research Laboratories of Natural and Biomimetic Drugs, Beijing) Prof. Peter Proksch (Universität Düsseldorf) DAAD China Info 1 / 2003 – 15 – Geschichte Interkulturelle Kontakte und Vernetzungen zwischen Deutschland und China in Tianjin, 1895–1937 Prof. ZHANG Guogang (Nankai University Tianjin) Prof. Mechthild Leutner (FU Berlin) Informationstechnologie Digital Communication Training Tools for a Virtual University ZHONG Yixin (Beijing University of Post and Telecommunications) Prof. Horst F. Roeder (FH Darmstadt) Materialwissenschaften New Coatings on Technical Textiles Prof. ZHU Meifang (Donghua University Shanghai) Prof. Hans-Jürgen Adler (TU Dresden) Structure and Properties of CN and CN2 Containing Materials Prof. YU Zhi (Nanjing University) Prof. H.-J. Meyer (Universität Tübingen) Hydration of Cement without and with Additives and Admixtures Prof. WANG Peiming (Tongji University Shanghai) Prof. Jochen Stark (Universität Weimar) Preparation and Characterization of Composition, Nanostructure, Mechanical Properties and Thermal Stability of Superhard Nanocomposite Coatings Prof. XU Kewei (Xi'an Jiaotong University) Prof. Stan Veprek (TU München) Medizin Die Prognose des differenzierten Schilddrüsenkarzinoms Prof. AN Rui (Huazhong University Wuhan) Prof. H.-J. Biersack (Universität Bonn) Comparison of Tumor Spectrum and Germline Mutations in Chinese and German HNPCC Patients Prof. WANG Yaping (Jiangsu Institute of Cancer Research) Prof. Peter Propping (Universität Bonn) Pflanzenphysiologie Implementation of Pressure Probes in China and Measurement of Mechanical Properties of Guard Cells Prof. ZHU Guoli (China Agricultural University, Beijing) Prof. Ernst Steudle (Universität Bayreuth) Physik Mesoscopic Matter Wave Devices: Atom Chips Prof. CHEN Xuzong, (Beijing University) Prof. Jörg Schmiedmayer (Universität Heidelberg) Sozialwissenschaften China and the WTO: Effects on Employment, Labour Relations, Intercultural Management & Economic Welfare Prof. ZENG Xiangquan, (Renmin University, Beijing) Prof. György Széll (Universität Osnabrück) Umweltschutz Water Reuse for Irrigation in Arid Regions in China Prof. GAO Tingyao (Tongji University Shanghai) Prof. Peter Cornel (TU Darmtadt) DAAD China Info 1 / 2003 – 16 – DAAD Supports Postgraduate Courses for Professionals Over the past 15 years German universities have developed a system of supplementary and postgraduate studies which are of interest also to foreign students holding a first academic degree. These postgraduate courses are particularly suitable for providing academically educated professionals with further specialised studies and are offered in such subject areas as: • • • • • • • • • Development Co-operation Engineering Mathematics and Natural Sciences Regional Planning Agriculture and Forestry Environmental Sciences Medicine and Public Health Education Business Administration / Economics and Management The DAAD has identified a number of courses out of a large variety of supplementary and post-graduate courses which are of particular importance to participants from developing countries. The DAAD supports these selected courses by assigning the course organising institutions a quota of scholarships and by supporting tutors financially. Thus German universities and Fachhochschulen have established a range of courses representing an alternative to full-time studies for applicants from developing countries. At the end of the one or two-year course participants can in general obtain an internationally recognised Master degree. The courses are open to eligible candidates with personal financial resources, those who are funded by their government, or who are recipients of financial support from international sponsoring organizations. A limited number of DAAD full and partial scholarships is available which are provided by the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development. These scholarships for postgraduate courses with special relevance to developing countries aim at promoting more than just teaching and research. The typical scholarship holder will come either from a public authority or state or private company in a developing country and as such be engaged in the planning and execution of directives and projects with emphasis on development policy having a bearing on technological, economic or social areas. Thus, apart from a degree relevant to the postgraduate course, it is required that candidates have at least two years of related professional experience in order to qualify for a scholarship. Graduates who just obtained an academic degree are not eligible for scholarships. All applicants should state their current employment at the time of application and submit a letter of reference from their employee, guaranteeing employment after completion of the postgraduate course. Applicants must also submit a ‘ declaration of purpose’stating their interest in the attendance of a particular postgraduate course in conjunction with their current employment. Applicants should not be older than 36 years of age. All postgraduate courses for which German is the language of instruction require that students take a German proficiency test (DSH or TestDaF) before commencing their studies. A six months scholarship for an intensive German language course before the postgraduate course begins may be awarded. For postgraduate courses in English, proof of English proficiency is required (TOEFL: 550 points; IELTS: band 6). Participants of postgraduate courses in English will receive a scholarship for a two month German language course to be taken prior to the commencement of the postgraduate course. The closing date for applications is August 31 for applications at the DAAD office in Beijing. At the individual Universities and Fachhochschulen the application deadline may be later. Courses begin in October 2004 (or, in case of participation in a German-language course, in April or August). For further information on the postgraduate courses in the academic year 2004/05 for which scholarships are awarded please refer to: www.daad.de/Deutschland/en/2.2.4.html DAAD China Info 1 / 2003 – 17 – Alumni-Vereine in China: wichtige Netzwerke In den letzten Jahren sind mehrere chinesische Alumni-Vereine deutscher Hochschulen gegründet worden. Sie sind wichtige Organisationen für die Vernetzung chinesischer Studenten und Gastwissenschaftler untereinander, die sich zu Studienoder Forschungszwecken in Deutschland aufgehalten haben, aber auch für die Aufrechterhaltung des Kontakts zu ihrer ehemaligen Universität. Juristisch gesehen sind die meisten chinesischen Alumni-Vereine Unterabteilungen des traditionsreichen Verbands Chinesischer Akademiker aus Deutschland und Österreich. Der DAAD begrüßt die Initiativen, Alumni- Vereine ins Leben zu rufen, sehr und unterstützt einzelne Veranstaltungen wie Alumni-Seminare finanziell. Mitglieder der Vereine können kostenlos das DAAD China Info beziehen. Die Kontaktadressen der Alumni-Vereine sind auf der Homepage der DAAD-Außenstelle Peking zu finden (www.daad.org.cn). DAAD China Info wird künftig verstärkt über die Aktivitäten der Vereine berichten. Dieses Mal stellen wir den Verband Chinesischer Akademiker aus Deutschland und Österreich, den Verein der chinesischen Humboldtianer sowie die Alumni der TU Berlin und der Universität Freiburg in China vor. Der Verein der chinesischen Humboldtianer In diesem Verein sind die ehemaligen chinesischen Humboldt -Stipendiaten zusammengeschlossen. Aktiver Kontakt besteht derzeit zu rund 700 Mitgliedern. Viele Humboldtianer der ersten Stunde gelten als Pioniere ihres Faches in China, und spätere Generationen leisteten einen bedeutenden Beitrag zur Modernisierung der Volksrepublik. Ehemalige Humboldt -Stipendiaten sind in den obersten Etagen der wichtigsten wissen- schaftlichen Einrichtungen Chinas, wie der Chinesischen Akademie der Wissenschaften (CAS), stark vertreten. Der Verein wurde 1993 als eigenständige, landesweite Organisation eingetragen und ist nicht der Western Returned Scholars Association unterstellt. Kontakt: Prof. Dr. Huang Wenhua, Generalsekretärin Tel./Fax. (010) 6524 3971 Der Verband Chinesischer Akademiker aus Deutschland und Österreich Der Verband Chinesischer Akademiker aus Deutschland und Österreich ist eine Abteilung der Western Returned Scholars Association (WRSA), die dieses Jahr den 90. Jahrestag ihrer Gründung feiert und einer der wenigen eingetragenen chinesischen Vereine ist. Die WRSA bildet das wichtigste Netzwerk für ehemalige chinesische Auslandsstudenten und Gastwissenschaftler und finanziert sich zum größten Teil über Mitgliederbeiträge und Sponsoren. Etliche ihrer über 10 000 Mitglieder besetzen einflussreiche Positionen in Staatsorganen, im akademischen Bereich, im Gesundheitswesen und in der Wirtschaft. Der gegenwärtige Präsident des Verbands Chinesischer Akademiker aus Deutschland und Österreich, Lu Yongxiang, ist Präsident der Chinesischen Akademie der Wissenschaften und Vizevorsitzender des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses. Geschäftsführender Vizepräsident ist Lu Junqin. Das Ziel des Verbands ist die Förderung des Erfahrungsaustauschs und der wissenschaftlichen oder geschäftlichen Kontakte zwischen aus Deutschland bzw. Österreich zurückgekehrten Akademikern. Neben den regelmäßigen Mitgliedertreffen zum chinesischen Neujahr und zum Sommerfest organisiert er mehrmals jährlich Vorträge zu aktuellen Themen. In Zukunft möchte der Verband seine Brückenfunktion für Rückkehrer verstärken und sie über sein Mitgliedernetz, das 920 Personen zählt, bei ihren Unternehmungen unterstützen. Mitglied im Verband Chinesischer Akademiker aus Deutschland und Österreich kann werden, wer mindestens zwei Jahre studien- oder forschungshalber in diesen Ländern verbracht hat. Nötig ist außerdem eine Empfehlung durch zwei Verbandsmitglieder. Kontakt: Herr LU Junqin, Geschäftsführender Vizepräsident [email protected] DAAD China Info 1 / 2003 – 18 – Alumni-Club der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg in China gegründet Im Oktober 2002 führte die Albert-Ludwigs-Universität Freiburg nunmehr zum vierten Mal ein Alumni-Seminar für ehemalige chinesische Studenten und Gastwissenschaftler durch. Das von Professor You Xianxiang von der Pekinger Forstwissenschaftlichen Universität organisierte Seminar war diesmal dem Thema Umweltschutz gewidmet. In einer Reihe von Fachvorträgen wurden aktuelle Umweltprobleme und Umweltschutzmaßnahmen in der Volksrepublik China vorgestellt. Während einer Exkursion konnten sich die Teilnehmer des Seminars dann selbst ein Bild von aktuellen Aufforstungsprojekten im Norden Pekings machen. Die Veranstaltung wurde mit finanzieller Unterstützung des DAAD durchgeführt. Rektor Professor Wolfgang Jäger von der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, der an der Spitze der Freiburger Delegation angereist war, gründete in diesem Rahmen offiziell den Freiburger Alumni-Club China. Erster Vorsitzender des Clubs wurde Prof. emerit. Gao Da’ an, der ehemalige Vizedirektor des National Research Institute of Physical Education in Peking. Der Alumni-Club verfügt derzeit über ungefähr 80 Mitglieder. Durch die Club-Gründung sollen in den nächsten Jahren die Beziehungen zwischen der AlbertLudwigs-Universität und den chinesischen Alumnae und Alumni intensiviert werden. Kontakt: Prof. GAO Da’ an, Präsident [email protected] Seminare für chinesische Alumni der TU Berlin in Shanghai und Hangzhou Ende März 2003 waren es 20 Jahre her, dass die TU Berlin Partnerschaftsverträge mit der Shanghai Jiaotong University und der Zhejiang University Hangzhou unterzeichnete. Im Rahmen der Feierlichkeiten zu diesem Jubiläum reiste eine Delegation der TU Berlin an, der u. a. ihr Präsident, Prof. Kurt Kutzler, und ihr Leiter für Außenbeziehungen, Harald Ermel, angehörten. Mit finanzieller Unterstützung des DAAD fanden an den beiden Universitäten Fachseminare mit unterschiedlichen thematischen Schwerpunkten statt, an Die chinesischen Alumni und die Delegation der TU Berlin beim denen jeweils etwa 60 chinesische Besuch im Werk von Shanghai VW. Foto: I. Meyer Alumni der TU Berlin teilnahmen. Zum Vorgestellt wurden u. a. die Berliner Erfahdreitägigen Programm in Shanghai gehörten rungen mit e-Government. neben einer internationalen Tagung zu Computerwissenschaften ein Alumni-Forum, Die beiden Alumni-Foren in Shanghai und das verschiedene Themen besonders aus der Hangzhou wurden vom Alumni-Verein der TU Sicht der Praxis behandelte, eine BetriebsBerlin in China mitveranstaltet, der beim besichtigung bei Volkswagen und ein Besuch letzten Treffen in Peking im Jahr 2000 im Stadtplanungsmuseum. gegründet wurde. Zum ersten Präsident wurde Prof. Kuang Jingming, der Rektor des Beijing Auch in Hangzhou bestand das Institute of Technology, gewählt. Der Verein Veranstaltungsprogramm aus einem Fachplant, in mehreren Städten im Land seminar und einem Alumni-Forum. Während Ortsgruppen zu errichten, und verfügt bereits das Seminar dem Thema „Chemical über eine Website (provisorische Adresse: Engineering, Laser Technology and http://211.167.51.154:8080). Intercultural Communication“ gewidmet war, bot das Alumni-Forum die Gelegenheit, ein breites Themenspektrum zu diskutieren. Kontakt: Dr. Meng Fanchen, Generalsekretär [email protected]. DAAD China Info 1 / 2003 – 19 – Hochschulranking gewinnt an Bedeutung 争创一流 —— 在高校的激烈竞争中排名日愈突显其作用 Hochschulranking ist in Deutschland noch relativ neu – lange herrschte der Mythos vor, die deutschen Hochschulen seien alle gleich (gut). Erst seit gut zehn Jahren gibt es Hitlisten von Hochschulen und Fachbereichen. Zwar wird üb er die Methoden noch gestritten, und die Studierenden nutzen das Angebot nur zögernd. Doch die Hochschulen spüren, dass sie zunehmend in einem Wettbewerb stehen und ihr eigenes Profil schärfen müssen, wenn sie im Kampf um Ansehen, Studierende und vor allem finanzielle Mittel erfolgreich sein wollen. Ein umfassendes Hochschulranking, wie es das Centrum für Hochschulentwicklung (CHE) gemeinsam mit der Zeitschrift Stern erstellte, liefert ihnen eine Standortbestimmung und kann Studierenden und Forschenden aus dem In- und Ausland als Kompass für die deutsche Hochschullandschaft dienen. or 十年以来高校和专业的排名制度也在德 国扎下了根。关于排名方法的争论仍然 十分激烈,学生们对排名还心存疑惑。 争创第一的竞争 “在韦希塔(Vechta)有最好的食堂,德累斯 顿(Dresden)学生的生活费最低。”有些相 关的德国杂志上可以零星地读到这些文章。这 些理由足够促使学生转学去韦希塔或德累斯 顿吗?显然不是 —— 然而类似的评价在德 国起着越来越重要的作用。 所有德国大学都一样(好)的神话已经成为过 去。不过高校排名在德国与英美国家相比还是 新生事物。规范的排名是近十年来的产物。 以前每所大学也都有自己的特色,“高校校长 联盟”(Die Hochschulrektorenkonferenz) 的“质量保证”项目负责人 Achim Hopbach 博 士如是说。“在我念大学的时候,如果要念计 算机,就去卡尔斯鲁厄(Karlsruhe);如果要 念 法 律 , 就 去 波 恩 ( Bonn ) 或 海 德 堡 (Heidelberg)”。所以这种不公开的类似排名 的说法已经存在。 今非昔比。Hopbach 博士说:“大学日益感受 到竞争的存在。”如果他们想提高声誉、赢得 生源、特别是资金的话,他们就必须改进。考 核绩效和提高透明度是立足于竞争甚至是国 际竞争的标志。 在排名中脱颖而出成了众大学追求的目标。同 时它们也利用排名上靠前的位置为自己打广 告,曼海姆大学(Universität Mannheim)就 是其中一例。二月份德国媒体宣称:“曼海姆 大学的经济专业的毕业生是德国企业界的宠 儿 。 ” 根 据 德 国 报 纸 《 经 济 周 》 (Wirtschaftswoche)的大学排名,250 家德 国企业给予了曼海姆大学的毕业生最高的评 价。 德国的新闻周刊《明镜》(Der Spiegel)在 1989 年宣布了第一个大规模的德国大学排名。 各界对这个称为“ Hochschul-TÜV”的排名不 以为然,认为它是浅薄的玩意,漏洞百出。而 媒体对此毫不介意,各类杂志如《明星》 DAAD China Info 1 / 2003 – 20 – (Stern),《焦点》(Focus),《资本》 (Capital) 和《经理人杂志》(Manager-Magazin)纷纷 推出了自己的排名。“明镜”后来居然毫不含 糊地公布了欧洲各大学的排名。 迄今为止最详细的排名在 2002 年由位于居特 斯洛(Gütersloh)的高校发展中心(Centrum für Hochschulentwicklung, CHE)和《明星》 杂志联合公布。高校发展中心由贝塔斯曼基金 会(Bertelsmann Stiftung)和高校校长联盟在 1994 作为公益性的组织组建,宗旨是促进高 校的发展。这次排名中共牵涉到 100 所综合性 大学和 141 所应用科学大学。至少 10 万名学 生和 10 800 名教授接受了问卷调查。20 个专 业接受了排名,更多的专业将在今年上半年参 与排名。 “最好”的大学是不存在的 人们寻找的一般不是“最好”的大学。专家认 为,“最好”的大学无论如何都不存在。被比 较的不是大学作为一个综合体而是各专业。高 校发展中心的大学排名为每个专业设立了约 30 项标准,包含学习年限、资金来源、博士生 的数量、图书馆的状况以及教师对学生的指导 等等。排名还反映了跟教学有关的研究工作的 情况和大学所在地的情况。高校发展中心主席 Detlef Müller-Böling 教授认为多方面的定位是 这项排名的优势。 同时学生和教授的看法也占了很大的份量。在 这方面意见分歧比较大:教授们可能会推荐他 们的孩子去弗赖堡(Freiburg)、海德堡、波 Hochschulen mit der größten Attraktivität für ausländische Spitzenwissenschaftler* (1998–2002) 一流的研究机构: 对优秀的海外学者最具吸引力的大学,1998–2002① Aufenthalte von Gastwissenschaftlern pro 100 Professoren 每 100 名教授相应的客座访问学者的人数 * Gastwissenschaftler, die mit einem Stipendium oder Fors chungspreis der Alexander von Humboldt-Stiftung in Deutschland forschen ① 获得亚历山大・冯・洪堡基金会的研究基金或奖金而在德国从事研究活动的外国学者 Quelle: Alexander von Humboldt-Stiftung DAAD China Info 1 / 2003 – 21 – 恩或慕尼黑(München)念法律。可 学生们则认为这些学校不尽理想:在 海德堡教授对学生的指导很少;波恩 和慕尼黑也排在最后几名的位置。 面向申请者的诱饵? 那么排名究竟对学生来说有什么意 义呢?高校发展中心和比勒菲尔德 大学(Universität Bielefeld)的研究 表明:超过一半的新生了解排名。然 而只有三分之一的年轻人把它作为 重要的参考。 Die meisten DAAD-Fördergelder DAAD 最大一部分资助款项 Hochschulen mit den höchsten Gesamtförderungsbeträgen (in Mio. Euro) 受资助最多的大学(百万欧元) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 排名对学生的意义与专业不无关系: 大约二分之一想要学习机械制造的 学生、百分之四十以上的要学习企业 管理、法律和物理的学生根据排名选 择大学,而只有百分之十九的学习德 语语言文学的学生认真地考虑排名。 “我决不会因为排名而更换大学。学 业是否成功,取决于我自己的努力。” 一位在汉堡学习德语语言文学的学 生 Michael Schneider 说出了众多学 生的看法。三分之二的德国新生选择 离家近的学校,因为这样既便宜又舒 适。这是位于汉诺威的高校信息系统 ( Hochschul-Informations-System, HIS)的调查结果,该调查的研究对 象是学生选择高校的动机。 Humboldt-Universität Berlin Freie Universität Berlin Universität Göttingen Technische Universität Dresden Universität Bonn Universität München Universität Heidelberg Universität Freiburg Universität Tübingen Technische Universität Berlin Universität Hamburg Ruhr-Universität Bochum RWTH Aachen Universität (TH) Karlsruhe Universität Stuttgart 4,85 4,80 4,58 4,30 4,06 3,59 3,42 3,35 3,28 3,19 3,14 2,81 2,70 2,55 2,45 Stand: 2001, Quelle: DAAD 时间:2001, 信息来源:DAAD Ausführliche Information/详细信息: www.daad.de/portrait/de1.2.3.html 同时该调查显示:对新生来说非常重要的是专 业设置、高校所在地的气氛和清晰的高校内部 关系。学习和生活首先必须协调一致。所以学 生对较小的学校情有独衷,并不令人意外。埃 尔兰根(Erlangen)的社会学教授、排名方面 的专家 Werner Meinefeld 认为这并不一定说 明那儿的教学质量好坏,而是由有利的环境方 面的条件导致的。 网上“个人排名” 为了方便新生选择大学,高校发展中心提供了 各种各样的帮助。比如说整个排名都在网上公 布,学生可以分别根据专业、高校、大学所在 地和就业机会筛选出详细的排名。另外每个人 可以根据专业进行“个人排名”(详细请见 www.stern.de/hochschul-ranking/jsp/ranking/ franme.jsp)。如果从众多的标准中选择五个 对自己来说最重要的标准,然后就会得到最称 心的大学。 此外,高校发展中心还给不同类别的学生设置 了不同的方案。那些希望多受教授指导、尽快 毕业、目的性强的学生喜欢一类学校,但这一 类学校不一定适合那些喜爱从事研究或从事 实务的学生。高校信息系统的一次网上调查表 明,1400 名学生中的 37%属于喜欢实务的学 生,四分之一认为自己目的性强,而只有 11% 的学生在选择高校时重视学校的研究环境。 “排名从根本上来说很重要,我们应该扩大它 的影响,用真正的透明来代替猜测和谣言。” 高校信息系统的研究员 Klaus Schnitzer 说。 同时他认为应该多采纳新生的意见,而不应过 多地受教授们和大学高层领导人的意见的影 响。 留学生的标准 Schnitzer 还把我们的目光引向了在全球竞争 中愈发重要的一群人:来自国外的留学生和研 究人员。他们需要一个为他们量身定做的排名 制度:比如他们除了对专业的区别感兴趣以 DAAD China Info 1 / 2003 – 22 – 外,还关心他们会在大学受到那些指导,市政 府对他们的服务如何。 “2002 面向世界的科学”项目是朝这方向努 力的第一步。DAAD 和高校信息系统执手进行 了迄今为止最大规模的针对德国教学研究国 际 化 程 度 的 调 查 。 调 查 结 果 (www.wissenschaft-weltoffen.de)反映了时 代的特征,体现了年与年之间的变化。其中包 含了外国学生、毕业生和研究人员在德国的人 数,以及在国外的德国学生和学者的人数。 Klaus Schnitzer 说,将来还会把如外国学生或 学者在当地受到的指导和服务的情况包括进 去。 如果类似洪堡基金会的学术机构公布关于最 吸引它们的奖学金生、外国学者的大学或研究 机构的信息,不仅能对大学的研究水平,而且 也对大学的国际化程度提供重要的信息。每年 DAAD 发布给各高校的关于接受其资助最多的 机构的名单也起到了这个作用。 虽然有关大学专业设置的目标和成果的讨论 已经司空见怪,但是关于排名的方法问题意见 还是众说纷纭。要求客观的、独立的评价标准 的呼声也越来越高。 有些高校自主地考核他们的专业设置和教学 情况,以不受权威的评价的影响。不来梅大学 (Universität Bremen)、汉堡大学(Universität Hamburg)、基尔大学(Kiel Universität )、 奥尔登堡大学(Universität Oldenburg)、格 赖夫斯瓦尔德大学(Universität Greifswald) 和罗丝托克大学(Universität Rostock)联合 成立了北德大学联盟,共同审评他们的专业设 置。 关于研究 联邦研究部部长 Edelgard Bulmahn 前不久宣 布将进行一种截然不同的排名。她有意与各州 合作,对全联邦的教学和研究工作进行排名。 这个排名要由专业领域拓展到各个专业本身。 Bulmahn 部长认为,“我们必须注意到所有的 从事研究的机构,因为在很多地方已经出现了 高 校 和 弗 劳 恩 霍 夫 研 究 院 (Fraunhofer-Institut)或马克思? 普兰克协会 (Max-Planck-Gesellschaft)密切合作的现 象。在以往的排名中,非大学的研究机构总是 被忽略,这是不对的。” 对此各界的反应很不相同。高校发展中心主席 Detlef Müller-Böling 持反对态度。去年秋天高 校发展中心第一次公布了各大学在人文学科、 社会学、经济学和工程科学方面研究工作的排 名。今年将补充自然科学、数学和信息科学类 的排名。 作者:Uschi Heidel, Leonie Loreck 译: sk 摘自: DAAD Letter Hochschule und Ausland, 1/2003 如需更多信息,请登陆: www.CHE.de www.bildungsserver.de/zeigen.html?seite =1244 www.hochschul-ranking.de www.university-ranking.de http://www.daad.de/deutschland/en/2.2.9. html Immer mehr chinesische Studenten In Deutschland 越来越多的中国学生在德国留学 Im Wintersemester 2001 waren 13 523 Studierende aus China an deutschen Hochschulen eingeschrieben, wie aus der letzten Erhebung des Statistischen Amts der BRD hervorgeht. Damit stellten sie mit Abstand die größte Gruppe ausländischer Studenten. Gegenüber dem Wintersemester 2000 stieg ihre Anzahl um 55%. Die zweitgrößte Gruppe ostasiatischer Herkunft stellte Südkorea mit 3729 Studierenden. Quelle: Deutsche Botschaft Peking 根据德意志联邦共和国统计局的最近一次 调 查 结 果 显 示 ,2001 年 冬 季 学 期 共 有 13523 名中国学生在德国大学注册就读, 远居在德国的外国留学生人数之首位。跟 2000 年冬季学期相比,人数增加了 55%。 来自东亚地区的第二大留学生群体是韩国 学生,共有 3729 名韩国学生在德学习。 来自:德意志联邦共和国驻华大使馆 DAAD China Info 1 / 2003 – 23 – Erste TestDaF-Prüfung in China: Vielversprechender Beginn Am 5. April 2003 fand eine wichtige Premiere für chinesische Deutschlerner und Studienbewerber statt: Der Test Deutsch als Fremdsprache (TestDaF) wurde zum ersten Mal an fünf lizenzierten Testzentren – Beijing University, Guangdong Foreign Studies and Trade University, Shanghai International Studies University, Wuhan University und Xi’ an Foreign Studies University – durchgeführt. Insgesamt 284 Personen nahmen an dieser internationalen, standardisierten deutschen Sprachprüfung teil, die als sprachliche Hochschulzugangs berechtigung von allen deutschen Hochschulen anerkannt wird. Die Möglichkeit, die deutsche Sprachprüfung bereits in ihrem Heimatland ablegen zu können, bedeutet eine große Erleichterung für chinesische Studierende. Die Vorbereitung auf das Studium in Deutschland wird dadurch planbarer und kostengünstiger. Bei der Organisation der TestDaF-Prüfungen in China kooperiert das in Hagen ansässige TestDaF-Institut mit dem Prüfungszentrum des chinesischen Erziehungsministeriums (National Education Examination Authority, NEEA). Die NEEA ist für die Anmeldung und die Einnahme der Prüfungsgebühren zuständig. Über die Website der NEEA können sich Teilnehmer aus ganz China zentral anmelden. Das TestDaF-Institut ist verantwortlich für die Konzeption der Prüfungsaufgaben, die Korrektur der Prüfungen und die Erstellung der Zeugnisse. Obwohl es wegen der knappen Vorbereitungszeit für die erste TestDaF-Prüfung nur wenige Vorbereitungskurse gab, erzielten die chinesischen Teilnehmer beachtliche Ergebnisse. Im wesentlichen wurde das Niveau der internationalen Teilnehmergruppen erreicht, was für die Qualität des Deutschunterrichts in China spricht. Es ist zu erwarten, dass sich die Ergebnisse durch gezielte TestDaFVorbereitungskurse und geeignete Trainingsmaterialien bei zukünftigen Prüfungen noch verbessern lassen. Der zweite TestDaF in diesem Jahr wird am 1. November 2003 durchgeführt. Anmelden kann man sich für diese Prüfung vom 19. August–25. September 2003 über die Website der NEEA: http://testdaf.51test.com. Dr. Stefanie Eschenlohr, TestDaF-Instituts in China Vertreterin des Humboldt-Forschungspreis an Geisteswissenschaftler Ende 2001 erhielt der Germanist Prof. Dr. Wuneng Yang einen HumboldtForschungspreis. Mit diesem Preis zeichnet die Alexander von Humboldt-Stiftung seit 1972 international renommierte Spitzenwissenschaftlerinnen und -wissenschaftler aus dem Ausland für ihre Lebensleistung aus. Professor Yang erhielt den Humboldt-Forschungspreis für seine international hoch angesehenen Leistungen im Fachgebiet der Germanistik und ist damit einer der ganz wenigen chinesischen Wissenschaftler, dem diese Ehre bisher zuteil wurde. Prof. Yang, mittlerweile emeritiert, befasste sich schwerpunktmässig mit dem Werk Goethes, er widmete sich aber auch der deutschen Novellistik, dem chinesisch- deutschen Kulturaustausch und Fragen des literarischen Übersetzens. Als Übersetzer machte Yang zahlreiche wichtige Werke der deutschen Literatur – sowohl Prosa als auch Lyrik und Dramen – einer chinesischen Leserschaft zugänglich. Sein beeindruckendes Werk umfasst Werke von Goethe, Lessing, Kleist, Storm, Heine, Hesse, aber auch deutsche Märchen. Professor Yang ist u. a. Vorstandsmitglied des Chinesischen Germanistenverbands und des Chinesischen Übersetzerverbands sowie Mitglied des Chinesischen Schriftstellerverbandes, der Internationalen Goethe-Gesellschaft und der Internationalen StormGesellschaft. or DAAD China Info 1 / 2003 – 24 – Goethe-Institut: Leiterwechsel und Umzug Herr Dr. Ulrich Nowak, der bisherige Leiter der Sprachabteilung, hat zum 1. Mai 2003 die Leitung des Goethe-Instituts Peking übernommen. Ebenfalls seit diesem Datum ist Frau Brigitta Grau-Günther neue Leiterin der Sprachabteilung. Wie schon der DAAD zieht auch das Goethe-Institut aus den Räumen in der Beijing Foreign Studies University aus. Nach der Sommerpause, d. h. ab August 2003, lautet sein neuer Standort: Cyber Tower (数码大厦, gegenüber dem Friendship Hotel), Zhongguancun S. Rd, 17. Etage. Für aktuelle Informationen s. www.goethe.de/peking Großes Interesse im Ausland an deutschen Juniorprofessuren Die Berufung von Juniorprofessorinnen und -professoren an deutschen Hochschulen läuft auf vollen Touren. Im Rahmen der ersten Phase hat das Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) bis Ende 2002 die Einrichtung von 623 Stellen gefördert. Bundesministerin Edelgard Bulmahn gab bekannt, bis Anfang Februar seien 353 Stellen besetzt worden. Sie betonte, mit den neuen Juniorprofessuren hätten vor allem auch Frauen und Nachwuchswissenschaftler aus dem Ausland für deutsche Hochschulen gewonnen werden können. Nach einer Erhebung bei 47 Hochschulen erreichte die Quote der aus dem Ausland gewonnenen Nachwuchskräfte mehr als 15 Prozent aller Stellen. „Wir bringen die Internationalisierung unserer Hochschulen voran“, unterstrich Bulmahn. Die Bundesregierung unterstützt die Einführung der erstern 3000 Juniorprofessuren in den nächsten Jahren mit rund 180 Millionen Euro. Für die Erstausstattung der neuen Stellen stehen damit jeweils 60 000 Euro bereit. Die zweite Förderphase für das Jahr 2003 ist ebenfalls positiv angelaufen. So konnten zusätzlich zu den schon bewilligten 20 Millionen Euro bereits weitere 10 Millionen Euro an Fördermitteln für rund 170 neue Stellen bewilligt werden. Die Juniorprofessuren ermöglichen jungen Nachwuchswissenschaftlern und -wissenschaftlerinnen, bereits im Alter von Anfang 30 eigenständig zu forschen. (BMBF) Leiterwechsel beim Chinesisch-Deutschen Zentrum für Wissenschaftsförderung Beim Chinesisch-Deutschen Zentrum für Wissenschaftsförderung in Peking hat auf deutscher Seite der Leiter gewechelt. Dr. Robert-Paul Königs hat Dr. Jens-Egon Mosch abgelöst, der in den Ruhestand getreten ist. Dr. Königs war zuvor Leiter der Gruppe Graduiertenkollegs/Nachwuchsförderung in der Geschäftsstelle der Deutschen Forschungs gemeinschaft (DFG) in Bonn. Auf chinesischer Seite wird das Zentrum, eine gemeinsame Einrichtung der DFG und der National Natural Science Foundation of China (NSFC), unverändert von Han Jianguo geleitet. Die wichtigsten Aufgaben des Zentrums sind die Anbahnung neuer gemeinsamer Forschungs projekte im Bereich der Grundlagenforschung sowie die Vermittlung von Informationen insbesondere über Forschungsschwerpunkte, Förderaktivitäten und geeignete Partner für Forschungskooperationen im jeweils anderen Land. (DAAD) DAAD China Info wird als kostenlose Mitteilungsbroschüre von der DAAD-Außenstelle Peking herausgegeben. 《DAAD 中国信息》是德意志学术交流中心驻京办 事处编辑的免费信息资料。 Impressum Herausgeber: DAAD-Außenstelle Peking Dr. Thomas Schmidt-Dörr Redaktion: Deutsch: Olivier Roos (or) Chinesisch: Shan Kefei (sk) DAAD-Außenstelle Peking Unit 1718, Landmark Tower 2 8, North Dongsanhuan Rd. Chaoyang District 100004 Beijing 德意志学术交流中心驻京办事处 100004 北京市 朝阳区东三环北路 8 号 亮马河大厦 2 幢 1718 室 Tel./电话: 010-6590 6656/76 Fax/传真: 010-6590 6393 www.daad.org.cn [email protected]