Golf Preisliste 2015 - Baden
Transcription
Golf Preisliste 2015 - Baden
Preise / prices 2015 Golf-Region Baden-Elsass Golfen und Genießen / Golf and Pleasure immer sind sie für Sie da. Die Baden- – enthusiasm for golf and the wish to Badener Golf-Concierges erkennen Sie provide all golfing guests with an an den zwei gekreuzten Golfschlägern unforgettably beautiful few days in am Revers. Wählen und genießen Sie Baden-Baden are the goal and credo of ein ganz besonderes Erlebnis. Die Golf- the Baden-Baden “Golf Concierge”. To Region Baden-Elsass freut sich auf arrive here, to enjoy and be provided Ihren Besuch. with an unfailing golfing service. The Baden-Baden Golf Hotels do their utmost to ensure that everything is B aden-Baden and six of its top and B aden-Baden und sechs seiner besten und komfortabelsten Hotels bieten Golfern aus aller Welt den besonderen Schlüssel zum Golf-Paradies BadenElsass. Unmögliches möglich machen – die Begeisterung zum Golf und der Wunsch, allen Golfgästen eine unvergesslich schöne Zeit in Baden-Baden zu bereiten, sind Ziel und Credo der Baden-Badener „Golf-Concierges“. Die Baden-Badener Golf-Hotels sorgen mit Engagement und Wissen dafür, dass alles für Ihre Golftage stimmt und bestens vorbereitet ist. Ob Abschlagzeiten, Turnierteilnahmen oder Zusammensetzung von Flights – prepared and perfectly organised to make your golfing stay as pleasant most inviting hotels provide visiting as possible. We are always there for golfers from around the world with the you, be it to arrange tee-off times, special key to the Baden-Alsace golfing tournament participation or the paradise. Making the impossible happen make-up of the groups. Brenners Park-Hotel & Spa Dorint Maison Messmer Der Kleine Prinz Schillerstraße 4/6 76530 Baden-Baden Tel. +49 (0) 72 21 - 900 - 0 Fax +49 (0) 72 21 - 3 87 72 [email protected] www.brenners.com Werderstraße 1 76530 Baden-Baden Tel. +49 (0) 72 21 - 3 01 20 Fax +49 (0) 72 21 - 3 01 21 00 [email protected] www.dorint.com/baden-baden Lichtentaler Straße 36 76530 Baden-Baden Tel. +49 (0) 72 21 - 3 46 60 - 0 Fax +49 (0) 72 21 - 3 46 60 - 59 [email protected] www.derkleineprinz.de Zimmer/Rooms 110 Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast EZ/SGL € 283,- bis € 508,DZ/DBL € 486,- bis € 786,Suite € 1.676,- bis € 3.676,Juniorsuite € 926,- bis € 1.026,- Zimmer/Rooms 152 Zimmerpreise/Room Rates exkl. Frühstück/excl. Breakfast EZ/SGL € 169,- bis € 349,DZ/DBL € 219,- bis € 399,Suite € 539,- bis € 1.500,Penthouse ab € 2.000,Frühstück/Breakfast p.P. € 26,- Zimmer/Rooms 40 Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast EZ/SGL € 129,- bis € 199,DZ/DBL € 180,- bis € 299,Suite € 299,- bis € 495,Juniorsuite/App. € 299,- bis € 399,Golf-arranGeMenT „Der Kleine Prinz“ 2 Übernachtungen im Einzelzimmer, Doppelzimmer oder einer Juniorsuite mit Whirlpoolbadewanne jeweils der gehobenen Kategorie, inkl. Welcome Cocktail, reichhaltigem Frühstücksbuffet, täglich “Afternoon High-Tea“, abends jeweils ein Vier-Gang-FeinschmeckerMenü sowie ein Golfball des Hauses. Brenners Hole in one 1 ÜN im Superior Doppel- oder Einzelzimmer inkl. Frühstücksbuffet. Blumen, Obst und Mineralwasser zur Begrüßung auf Ihrem Zimmer. 1x Greenfee Golf Club Baden-Baden e.V. Ein Brenners Golf-Präsent und Platzbeschreibung sowie einen kleinen Snack. Unser Golf-Concierge reserviert gerne Ihre Abschlagzeiten. Gerne stellen wir Ihnen ein ausgestattetes Golfbag zur Verfügung. Preis/Price p.P. DZ: € 395,-, EZ: € 410,- Brenners Hole in one 1 night in a superior double or single room incl. breakfast buffet. Welcome with flowers, fruit basket and sparkling water. One green fee for Golf Club Baden-Baden e.V., Brenners Golf present and court description, plus a small snack. Our Golf-Concierge will be pleased to reserve your tee-time. We are happy to provide you an equipped golf bag. Genuss für alle sinne 2 Übernachtungen inkl. Frühstücksbuffet, 1x klass. Rückenmassage á 25 Min. pro Person, 1x 3-Gang Menü pro Person im Restaurant Theaterkeller, 1 Flasche Badischer Rotwein und 1 Flasche Wasser bei Anreise, kostenfreie W-Lan Nutzung, freie Nutzung von Wellnessbereich, Hallenbad und Fitness Studio Preis/Price p.P. DZ: ab € 339,-, EZ: ab € 478,- Pleasure for all senses 2 nights incl. breakfast buffet, 1x classical back massage (25 minutes) per person, 1x three-course menu per person at the restaurant “Theaterkeller” 1 bottle water and 1 bottle of red wine from the Baden area upon arrival, free wifi, free use of the wellness area, indoor swimming pool and fitness studio Preis/Price p.P. DZ: € 290,-, EZ: € 390,- Golf-PacKaGe “THe liTTle Prince“ 2 nights in a single or double room or junior suite with whirlpool bath in the deluxe category, including a welcome cocktail, each day an extensive breakfast buffet, afternoon tea and 4-course gourmet dinner in the evening as well as a golf ball courtesy of the house. Hotel Belle Epoque Radisson Blu Badischer Hof Hotel Atlantic Parkhotel Maria-Viktoria-Straße 2 c 76530 Baden-Baden Tel. +49 (0) 72 21 - 3 00 66 - 0 Fax +49 (0) 72 21 - 3 00 66 - 6 [email protected] www.Hotel-Belle-Epoque.de Lange Straße 47 76530 Baden-Baden Tel. +49 (0) 72 21 - 934-0 Fax +49 (0) 72 21 - 934-470 [email protected] www.radissonblu.com/hotel-badenbaden Goetheplatz 3 76530 Baden-Baden Tel. +49 (0) 72 21 - 36 10 Fax +49 (0) 72 21 - 2 62 60 [email protected] www.atlantic-parkhotel.de Zimmer/Rooms 20 Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast EZ/SGL € 145,- bis € 240,DZ/DBL € 195,- bis € 299,Suite € 325,- bis € 495,Juniorsuite/App. € 299,- bis € 499,Golf unD Wellness iM Belle ePoque 2 Übernachtungen in einem Zimmer der gehobenen Kategorie inkl. Obstkorb & Welcome-Cocktail, reichhaltigem Frühstücksbuffet sowie nachmittags „High-Tea“. 4-Gang-Candlelight-Dinner am zweiten Abend im Restaurant „Der Kleine Prinz“ unseres gleichnamigen Schwesterhotels. Ein Besuch p.P. des Römisch-Irischen Bades sowie der Caracalla-Therme und ein Eintritt ins Casino. Zimmer/Rooms 162 Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast EZ/SGL € 110,- bis € 170,DZ/DBL € 156,- bis € 206,Juniorsuite € 220,- bis € 280,- Zimmer/Rooms 53 Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast EZ/SGL € 109,- bis € 169,DZ/DBL € 199,- bis € 299,- Golf & BaDHof THerMe 2 Übernachtungen im Superiorzimmer inkl. Frühstücksbuffet, 4-Gang-Menü im Rahmen der Halbpension, Cocktail-Einladung und freier Eintritt in die hoteleigene Badhof-Therme. Zudem eine Greenfee für den Golf Club Baden-Baden e.V., ein Eintritt in das Casino Baden-Baden sowie frisches Obst und Mineralwasser bei Anreise auf Ihrem Zimmer. Green Am Beginn der grünen Lichtentaler Allee liegt das Atlantic Parkhotel als idealer Ausgangspunkt für einen Golfaufenthalt. Zwei Übernachtungen im Zimmer zur Allee, ein 3-Gang-Menü mit Aperitif, ein Eintritt ins Casino und eine Greenfee im Golf Club Baden-Baden e.V. Preis/Price p.P. DZ: € 360,-, EZ: € 470,-, Juniorsuite: € 430,- Golf anD Wellness in THe Belle ePoque 2 night’s incl. breakfast buffet and afternoon high-tea, fruit & welcome cocktail, a 4-course menu every second evening, 1 x free access to the Friedrichsbad, the Caracalla thermae and the casino. Preis/Price p.P. DZ: € 279,-, EZ: € 331,- Golf & BaDHof THerMe 2 nights in a superior room incl. breakfast buffet, 4-course menu, cocktail invitation and free entrance to the Badhof Spa. One green fee at the Golf Club Baden-Baden e.V. as well as fresh fruits and water in your room. The entrance to the Casino Baden-Baden is also included in your package. Preis/Price p.P. DZ: € 328,-, EZ: € 374,- Green The Atlantic Parkhotel is situated at the beginning of the green “Lichtentaler Allee” and ideal for a golf break in Baden-Baden. Two nights in a room facing the Allee, a 3-course menu with aperitif, an entry to the Casino and the greenfee at the Golf Club Baden-Baden e.V. Bitte abtrennen und durchfaxen Für Ihre Buchung / For your booking – Golf-Region Baden-Elsass Fax +49 (0) 72 21 - 27 52 60 Hiermit beauftrage ich die Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH mit der Vermittlung des folgenden Aufenthalts: I hereby order the following accomodation and golf arrangement: Bitte reservieren Sie im folgenden Golfhotel für mich: Please book at the following golf hotel: Bitte füllen Sie das Buchungsformular aus und senden dieses per Fax an +49 (0) 72 21 27 52 60, per E-Mail an [email protected] oder per Post an die Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH. Sie erhalten eine schriftliche Reservierungsbestätigung vom Hotel. Ihr Golfhotel übernimmt für Sie auch gerne die Reservierung Ihrer Wünsche bei den Golfclubs. Für alle Fragen rund um Baden-Baden steht Ihnen unsere Tourist-Information gerne hilfreich zur Seite. Sie erreichen uns Montag bis Samstag von 9 bis 18 Uhr, Sonntag von 9 bis 13 Uhr unter Telefon +49 (0) 72 21 - 27 52 00, per Fax unter +49 (0) 72 21 - 27 52 02 oder E-Mail [email protected]. Please fill in your request and return this sheet to fax +49 (0) 72 21 - 27 52 60, to E-Mail [email protected] or fold and send it to the address of Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH. You receive a written confirmation of your reservation from the hotel. Your golf hotel will also handle for you the reservation of your requests at the golf clubs. For all questions concerning Baden-Baden, please contact our Tourist Information, by phone +49 (0) 72 21 - 27 52 00 or fax +49 (0) 72 21 - 27 52 02 or E-Mail [email protected]. We are there for you Monday to Saturday from 9.00 a.m. to 6 p.m., Sunday from 9 a.m. to 1 p.m. Hotel, Name/ Name of hotel Arrangement, Bezeichnung / Name of arrangement Zeitraum, von ... bis / period, from ... to Einzelzimmer, Frühstück (Anzahl) / Single rooms(s), breakfast (number of rooms) Doppelzimmer, Frühstück (Anzahl) / Single rooms(s), breakfast (number of rooms) Bitte reservieren Sie: Please book for: Anzahl Spieler / Number of players Golf-Club Abschlagszeiten Tee-off times Datum Date Trainer-, Pro-Stunden Trainer-, Pro-Hours Uhrzeit Time Caddy Buggy Trolley Leihschläger Datum Clubs Date Zeit, Stunden Time, Hours Golf club Baden-Baden e.V. Baden Hills Golf und curling club e.V. Golfclub Bad Herrenalb-Bernbach e.V. Golfclub Bruchsal e.V. Golfclub Johannesthal e.V. Kempferhof resort Golfclub Hofgut scheibenhardt e.V. Golf int. soufflenheim-Baden-Baden s.a. Bitte jeweils Anzahl eintragen / Please fill in the adequate number Name Fon Straße / Adress Fax PLZ, Ort, Land / Zip. Town, Country E-Mail Die umseitigen Buchungsbedingungen habe ich zur Kenntnis genommen. / I acknowledge the booking conditions given overleaf. Datum / Date Unterschrift/Signature Buchungsbedingungen Booking conditions Die nachstehenden Buchungsbedingungen sind, soweit wirksam vereinbart, Inhalt des zwischen Ihnen und dem jeweiligen Hotelbetrieb im Falle Ihrer Buchung zustande kommenden Vertrags. Bitte lesen Sie diese Bedingungen daher aufmerksam durch. The following booking conditions are, provided they have been effectively agreed, a part of the contract that is concluded between you and the hotel of your choice in the event of a booking being made. Please therefore read these conditions carefully. 1. Abschluss des Vertrags 1. Conclusion of the contract 1.1. Ihren Buchungswunsch übermitteln Sie bitte schriftlich mit dem im Katalog enthaltenen Buchungsformular an die Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH. Die BadenBaden Kur & Tourismus GmbH hat ausschließlich die Stellung eines Vermittlers. 1.1. Please make your booking in writing to Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH using the booking form contained in the catalogue. Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH operates solely as an intermediary. 1.2. Mit dem Buchungsauftrag bieten Sie dem von Ihnen ausgewählten Hotelbetrieb den Abschluss eines Reisevertrages auf der Grundlage der Prospektbeschreibung und dieser Buchungsbedingungen verbindlich an. 1.2. By submitting the booking order, you are offering the hotel of your choice a binding contract with you, based on the description in the catalogue and these booking conditions. 1.3. Der Reisevertrag kommt ausschließlich durch die schriftliche Buchungsbestätigung zustande, welche vom Hotelbetrieb selbst vorgenommen wird. 1.3. The travel contract comes about solely through the written booking confirmation, which is provided by the relevant hotel. 1.4. Weicht die Buchungsbestätigung von Ihrer Buchung ab, liegt ein neues Angebot des Hotelbetriebs vor, dass Sie innerhalb von 7 Tagen durch schriftliche Erklärung gegenüber dem Hotelbetrieb annehmen können. 1.4. If the booking confirmation differs from your booking, this constitutes a new offer from the hotel, which you are free to accept within 7 days by sending a written declaration to the hotel. 2. Obliegenheiten und Kündigung des Reisegastes 2. Duties and termination on the part of the guest 2.1. Sie sind verpflichtet, auftretende Mängel unverzüglich dem Hotelbetrieb anzuzeigen und Abhilfe zu verlangen. Ansprüche Ihrerseits entfallen nur dann nicht, wenn die Ihnen obliegende Rüge unverschuldet unterbleibt. 2.1. You are obliged to notify the hotel of any defects immediately and to insist on rectification. Any claims on your part will be honoured if through no fault of your own you have failed to report the problem. 2.2. Wird der Aufenthalt infolge eines Mangels erheblich beeinträchtigt, so können Sie den Vertrag kündigen. Dasselbe gilt, wenn Ihnen der Aufenthalt infolge eines solchen Mangels aus wichtigem, dem Hotelbetrieb erkennbarem Grund nicht zuzumuten ist. Die Kündigung ist erst zulässig, wenn der Hotelbetrieb eine von Ihnen bestimmte angemessene Frist hat verstreichen lassen, ohne Abhilfe zu leisten. Der Bestimmung einer Frist bedarf es nicht, wenn die Abhilfe unmöglich ist oder vom Hotelbetrieb verweigert wird oder wenn die sofortige Kündigung des Vertrages durch ein besonderes Interesse Ihrerseits gerechtfertigt wird. 2.2. If there is considerable detriment to the quality of the stay as the result of a defect, you may terminate the contract. The same applies if you cannot be expected to undertake your stay for an important reason recognisable by the hotel and resulting from such a defect. Termination will only be permitted when the hotel has allowed an appropriate period set by yourself to pass without providing rectification. No such period may be set if rectification is impossible or refused by the hotel, or if instant termination of the contract is justifiable for a special interest on your part. 2.3. Sämtliche Ansprüche, die im Zusammenhang mit dem Vertrag, bzw. den vom Hotelbetrieb erbrachten Leistungen stehen, gleich aus welchem Rechtsgrund, haben Sie innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Rückreisedatum gegenüber dem Hotelbetrieb geltend zu machen. 2.4. Die Geltendmachung kann fristwahrend nur gegenüber dem Hotelbetrieb, nicht gegenüber der Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH erfolgen. Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. Durch die vorstehenden Bestimmungen bleiben die gesetzlichen Regelungen über eine unverschuldete Fristversäumnis durch den Kunden sowie die Vorschriften über die Hemmung der Verjährungsfrist unberührt. 3. Haftung 3.1. Die vertragliche Haftung des Hotelbetriebes für Schäden, die nicht Körperschäden sind (auch die Haftung für die Verletzung vor-, neben- oder nachvertraglicher Pflichten), ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt, soweit a) ein Ihnen entstandener Schaden weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt oder b) der Hotelbetrieb für einen Ihnen entstehenden Schaden allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist. Eine etwaige Haftung des Hotelbetriebs gemäß §§ 701 ff. BGB bleibt hiervon unberührt. 3.2. Der Hotelbetrieb haftet nicht für Leistungsstörungen im Zusammenhang mit Leistungen, die als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen, Ausflüge usw.) und die in der konkreten Leistungsbeschreibung ausdrücklich als Fremdleistungen gekennzeichnet oder während des Aufenthalts als Fremdleistungen vermittelt werden. 4. Verjährung Ihre Ansprüche gegenüber dem Hotelbetrieb, gleich aus welchem Rechtsgrund – jedoch mit Ausnahme Ihrer Ansprüche aus unerlaubter Handlung – verjähren nach 6 Monaten ab dem vertraglich vorgesehenen Rückreisedatum. Dies gilt insbesondere auch für Ansprüche aus der Verletzung von vor- und nachvertraglichen Pflichten und den Nebenpflichten aus dem Reisevertrag. Die gesetzliche Regelung des § 651 g Abs. 2 BGB über die Hemmung der Verjährungsfrist bleibt von den vorstehenden Regelungen unberührt. 5. Gerichtsstand 5.1. Auf das gesamte Rechts- und Vertragsverhältnis zwischen dem Hotelbetrieb und Ihnen findet, soweit Sie keinen allgemeinen Wohn- oder Geschäftssitz in Deutschland haben, ausschließlich deutsches Recht Anwendung. 5.2. Sie können den Hotelbetrieb nur an dessen Sitz verklagen. Für Klagen des Hotelbetriebs gegen Sie ist Ihr Wohnsitz maßgebend, es sei denn, Sie sind Kaufmann, juristische Person des öffentlichen oder privaten Rechts, Sie haben Ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland oder Ihr Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt ist im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt. In diesen Fällen ist der Sitz des Hotelbetriebs maßgebend. 5.3. Erfüllungsort aller wechselseitigen Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag ist Baden-Baden. 2.3. Any claims arising in connection with the contract and/or the services rendered by the hotel for whatever legal reason must be raised against the hotel within a period of one month after the contractually agreed date of return travel. Any claims made within the specific period may only be raised against the hotel and not against Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH. We strongly recommend that the assertion be made in writing. The above terms will not affect the legal conditions for excusable failure to comply within a specified period on the part of the client or the rules for stay of the period of limitation. 3. Liability 3.1. Contractual liability on the part of the hotel for damages that are not physical injuries (including liability for damages to preceding, auxiliary or subsequent duties) is limited to three times the price of the holiday, provided a) any damage to yourself was not brought about deliberately or with gross negligence or b) the hotel is solely responsible for damage caused to yourself by the fault of a service provider. This will not affect liability by the hotel in accordance with paragraphs 701 pp of the BGB [German Civil Code]. 3.2. The hotel will not be responsible for interruptions to services in connection with other services negotiated by third parties (e.g. sporting events, theatre visits, exhibitions, excursions etc.) and which are described as outside services in the specific description of services or are negotiated as outside services during the stay. 4. Statutory limitation Your claims against the hotel for whatever legal reason – but with the exception of your claims arising from non-permitted actions – will expire 6 months after the contractually agreed date of return travel. This applies in particular for claims arising from the infringement of preceding and subsequent duties and auxiliary duties in the travel contract. This does not affect the legal definition contained in para- graph 651 g section 2 of the BGB [German Civil Code] on the stay of the period of limitation. 5. Place of jurisdiction 5.1. German law alone applies to the entire legal and contractual relationship between the hotel and yourself if you have no general residential or business base in Germany. 5.2. You can only sue the hotel in the place of its registered office. Your place of residence will apply for claims against you by the hotel unless you are a merchant, legal person in public or private law, or your domicile or place of usual residence is abroad or not known at the time the action is brought against you. In these cases the address of the hotel’s registered office will apply. 5.3. Place of fulfillment of all reciprocal rights and obligations within this contract is Baden-Baden Greenfee 2015 - Golf-Region Baden-Elsass Golf-Club unter der Woche** during the week Sa, So, Feiertage Sat, Sun, holidays € € Golf club Baden-Baden e.V. Baden-Baden fon +49 72 21 - 2 35 79 Ermäßigung* Reduction* 18-Loch 60,- 9-Loch 45,- 80,60,- € 50,- / € 70,€ 55,- 18-Loch 50,- 70,- € 40,- ** 18-Loch 9-Loch 45,28,- 55,35,- 10 % 10 % Golfclub Bruchsal e.V. Bruchsal fon +49 72 51 - 30 22 70 18-Loch 60,- 80,- Golfclub Johannesthal e.V. Königsbach-stein fon: +49 72 32 - 80 98 60 18-Loch 60,- *** 80,- Kempferhof resort Plobsheim/elsass/alsace fon +33 3 88 98 72 72 18-Loch 95,- Golfclub Hofgut scheibenhardt e.V. Karlsruhe-scheibenhardt fon +49 721 - 86 74 63 18-Loch Baden Hills Golf und curling club e.V. rheinmünster (Baden-airpark) fon +49 72 29 - 18 51 00 Golfclub Bad Herrenalb-Bernbach e.V. Bad Herrenalb fon +49 70 83 - 88 98 Golf int. soufflenheim – Baden-Baden s.a. soufflenheim/elsass/alsace fon +33 3 88 05 77 00 € 50,- / € 70,- 30 % € 70,- / 18-Loch 9-Loch 125,- € 90,- 20 %** 60,- **** 80,- 90,-***** 120,- 20 % 45,-***** 55,- 20 % * Ermäßigung nur für Baden-Badener Golfhotels reduction only for Baden-Baden golf hotels ** Montag – Freitag Monday – friday *** Montags € 45,- ohne zusätzliche Ermäßigung on Mondays € 45,- without additional reduction **** Freitags beträgt das Greenfee € 70,Greenfee on fridays € 70,***** Montags ausser Oster- und Pfingstmontag 30% Rabatt, da das Restaurant geschlossen ist on Mondays except easter Monday and Whit Monday 30 % reduction due to the closure of the restaurant Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH, Solmsstraße 1, 76530 Baden-Baden (Germany) Telefon +49 (0) 72 21 - 27 52 56, Fax +49 (0) 72 21 - 27 52 60, E-Mail [email protected] www.baden-baden.com, www.facebook.com/badenbaden