Golf Preisliste 2015 - Baden

Transcription

Golf Preisliste 2015 - Baden
Preise / prices 2015
Golf-Region Baden-Elsass
Golfen und Genießen / Golf and Pleasure
immer sind sie für Sie da. Die Baden-
– enthusiasm for golf and the wish to
Badener Golf-Concierges erkennen Sie
provide all golfing guests with an
an den zwei gekreuzten Golfschlägern
unforgettably beautiful few days in
am Revers. Wählen und genießen Sie
Baden-Baden are the goal and credo of
ein ganz besonderes Erlebnis. Die Golf-
the Baden-Baden “Golf Concierge”. To
Region Baden-Elsass freut sich auf
arrive here, to enjoy and be provided
Ihren Besuch.
with an unfailing golfing service. The
Baden-Baden Golf Hotels do their
utmost to ensure that everything is
B
aden-Baden and six of its top and
B
aden-Baden und sechs seiner besten
und komfortabelsten Hotels bieten
Golfern aus aller Welt den besonderen
Schlüssel zum Golf-Paradies BadenElsass. Unmögliches möglich machen –
die Begeisterung zum Golf und der
Wunsch, allen Golfgästen eine unvergesslich schöne Zeit in Baden-Baden
zu bereiten, sind Ziel und Credo der
Baden-Badener „Golf-Concierges“.
Die Baden-Badener Golf-Hotels sorgen
mit Engagement und Wissen dafür,
dass alles für Ihre Golftage stimmt
und bestens vorbereitet ist.
Ob Abschlagzeiten, Turnierteilnahmen
oder Zusammensetzung von Flights –
prepared and perfectly organised to
make your golfing stay as pleasant
most inviting hotels provide visiting
as possible. We are always there for
golfers from around the world with the
you, be it to arrange tee-off times,
special key to the Baden-Alsace golfing
tournament participation or the
paradise. Making the impossible happen
make-up of the groups.
Brenners Park-Hotel & Spa
Dorint Maison Messmer
Der Kleine Prinz
Schillerstraße 4/6
76530 Baden-Baden
Tel. +49 (0) 72 21 - 900 - 0
Fax +49 (0) 72 21 - 3 87 72
[email protected]
www.brenners.com
Werderstraße 1
76530 Baden-Baden
Tel. +49 (0) 72 21 - 3 01 20
Fax +49 (0) 72 21 - 3 01 21 00
[email protected]
www.dorint.com/baden-baden
Lichtentaler Straße 36
76530 Baden-Baden
Tel. +49 (0) 72 21 - 3 46 60 - 0
Fax +49 (0) 72 21 - 3 46 60 - 59
[email protected]
www.derkleineprinz.de
Zimmer/Rooms 110
Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast
EZ/SGL
€ 283,- bis € 508,DZ/DBL
€ 486,- bis € 786,Suite
€ 1.676,- bis € 3.676,Juniorsuite
€ 926,- bis € 1.026,-
Zimmer/Rooms 152
Zimmerpreise/Room Rates exkl. Frühstück/excl. Breakfast
EZ/SGL
€ 169,- bis € 349,DZ/DBL
€ 219,- bis € 399,Suite
€ 539,- bis € 1.500,Penthouse ab € 2.000,Frühstück/Breakfast p.P.
€
26,-
Zimmer/Rooms 40
Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast
EZ/SGL
€ 129,- bis € 199,DZ/DBL
€ 180,- bis € 299,Suite
€ 299,- bis € 495,Juniorsuite/App. € 299,- bis € 399,Golf-arranGeMenT „Der Kleine Prinz“
2 Übernachtungen im Einzelzimmer, Doppelzimmer oder einer Juniorsuite mit Whirlpoolbadewanne jeweils der gehobenen Kategorie,
inkl. Welcome Cocktail, reichhaltigem Frühstücksbuffet, täglich “Afternoon High-Tea“,
abends jeweils ein Vier-Gang-FeinschmeckerMenü sowie ein Golfball des Hauses.
Brenners Hole in one
1 ÜN im Superior Doppel- oder Einzelzimmer inkl.
Frühstücksbuffet. Blumen, Obst und Mineralwasser zur
Begrüßung auf Ihrem Zimmer. 1x Greenfee Golf Club
Baden-Baden e.V. Ein Brenners Golf-Präsent und
Platzbeschreibung sowie einen kleinen Snack. Unser
Golf-Concierge reserviert gerne Ihre Abschlagzeiten.
Gerne stellen wir Ihnen ein ausgestattetes Golfbag
zur Verfügung.
Preis/Price p.P. DZ: € 395,-, EZ: € 410,-
Brenners Hole in one
1 night in a superior double or single room incl.
breakfast buffet. Welcome with flowers, fruit basket
and sparkling water. One green fee for Golf Club
Baden-Baden e.V., Brenners Golf present and court
description, plus a small snack. Our Golf-Concierge
will be pleased to reserve your tee-time. We are
happy to provide you an equipped golf bag.
Genuss für alle sinne
2 Übernachtungen inkl. Frühstücksbuffet, 1x klass.
Rückenmassage á 25 Min. pro Person, 1x 3-Gang
Menü pro Person im Restaurant Theaterkeller, 1
Flasche Badischer Rotwein und 1 Flasche Wasser
bei Anreise, kostenfreie W-Lan Nutzung, freie
Nutzung von Wellnessbereich, Hallenbad und
Fitness Studio
Preis/Price p.P. DZ: ab € 339,-, EZ: ab € 478,-
Pleasure for all senses
2 nights incl. breakfast buffet, 1x classical back
massage (25 minutes) per person, 1x three-course
menu per person at the restaurant “Theaterkeller”
1 bottle water and 1 bottle of red wine from the
Baden area upon arrival, free wifi, free use of the
wellness area, indoor swimming pool and fitness
studio
Preis/Price p.P. DZ: € 290,-, EZ: € 390,-
Golf-PacKaGe “THe liTTle Prince“
2 nights in a single or double room or junior
suite with whirlpool bath in the deluxe category,
including a welcome cocktail, each day an extensive breakfast buffet, afternoon tea and 4-course
gourmet dinner in the evening as well as a golf
ball courtesy of the house.
Hotel Belle Epoque
Radisson Blu Badischer Hof Hotel
Atlantic Parkhotel
Maria-Viktoria-Straße 2 c
76530 Baden-Baden
Tel. +49 (0) 72 21 - 3 00 66 - 0
Fax +49 (0) 72 21 - 3 00 66 - 6
[email protected]
www.Hotel-Belle-Epoque.de
Lange Straße 47
76530 Baden-Baden
Tel. +49 (0) 72 21 - 934-0
Fax +49 (0) 72 21 - 934-470
[email protected]
www.radissonblu.com/hotel-badenbaden
Goetheplatz 3
76530 Baden-Baden
Tel. +49 (0) 72 21 - 36 10
Fax +49 (0) 72 21 - 2 62 60
[email protected]
www.atlantic-parkhotel.de
Zimmer/Rooms 20
Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast
EZ/SGL
€ 145,- bis € 240,DZ/DBL
€ 195,- bis € 299,Suite
€ 325,- bis € 495,Juniorsuite/App. € 299,- bis € 499,Golf unD Wellness iM Belle ePoque
2 Übernachtungen in einem Zimmer der gehobenen
Kategorie inkl. Obstkorb & Welcome-Cocktail,
reichhaltigem Frühstücksbuffet sowie nachmittags
„High-Tea“. 4-Gang-Candlelight-Dinner am
zweiten Abend im Restaurant „Der Kleine Prinz“
unseres gleichnamigen Schwesterhotels. Ein Besuch
p.P. des Römisch-Irischen Bades sowie der Caracalla-Therme und ein Eintritt ins Casino.
Zimmer/Rooms 162
Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast
EZ/SGL
€ 110,- bis € 170,DZ/DBL
€ 156,- bis € 206,Juniorsuite
€ 220,- bis € 280,-
Zimmer/Rooms 53
Zimmerpreise/Room Rates inkl. Frühstück/incl. Breakfast
EZ/SGL
€ 109,- bis € 169,DZ/DBL
€ 199,- bis € 299,-
Golf & BaDHof THerMe
2 Übernachtungen im Superiorzimmer inkl. Frühstücksbuffet, 4-Gang-Menü im Rahmen der Halbpension, Cocktail-Einladung und freier Eintritt
in die hoteleigene Badhof-Therme. Zudem eine
Greenfee für den Golf Club Baden-Baden e.V., ein
Eintritt in das Casino Baden-Baden sowie frisches
Obst und Mineralwasser bei Anreise auf Ihrem
Zimmer.
Green
Am Beginn der grünen Lichtentaler Allee liegt
das Atlantic Parkhotel als idealer Ausgangspunkt
für einen Golfaufenthalt. Zwei Übernachtungen
im Zimmer zur Allee, ein 3-Gang-Menü mit Aperitif, ein Eintritt ins Casino und eine Greenfee im
Golf Club Baden-Baden e.V.
Preis/Price p.P. DZ: € 360,-, EZ: € 470,-, Juniorsuite: € 430,-
Golf anD Wellness in THe Belle ePoque
2 night’s incl. breakfast buffet and afternoon
high-tea, fruit & welcome cocktail, a 4-course
menu every second evening, 1 x free access to
the Friedrichsbad, the Caracalla thermae and
the casino.
Preis/Price p.P. DZ: € 279,-, EZ: € 331,-
Golf & BaDHof THerMe
2 nights in a superior room incl. breakfast buffet,
4-course menu, cocktail invitation and free
entrance to the Badhof Spa. One green fee at
the Golf Club Baden-Baden e.V. as well as fresh
fruits and water in your room. The entrance to
the Casino Baden-Baden is also included in
your package.
Preis/Price p.P. DZ: € 328,-, EZ: € 374,-
Green
The Atlantic Parkhotel is situated at the beginning
of the green “Lichtentaler Allee” and ideal for a
golf break in Baden-Baden. Two nights in a room
facing the Allee, a 3-course menu with aperitif, an
entry to the Casino and the greenfee at the Golf
Club Baden-Baden e.V.
Bitte abtrennen und durchfaxen
Für Ihre Buchung / For your booking – Golf-Region Baden-Elsass
Fax +49 (0) 72 21 - 27 52 60
Hiermit beauftrage ich die Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH
mit der Vermittlung des folgenden Aufenthalts:
I hereby order the following accomodation and golf arrangement:
Bitte reservieren Sie im folgenden Golfhotel für mich:
Please book at the following golf hotel:
Bitte füllen Sie das Buchungsformular aus und senden dieses per Fax an +49 (0) 72 21 27 52 60, per E-Mail an [email protected] oder per Post an die Baden-Baden
Kur & Tourismus GmbH.
Sie erhalten eine schriftliche Reservierungsbestätigung vom Hotel. Ihr Golfhotel übernimmt für Sie auch gerne die Reservierung Ihrer Wünsche bei den Golfclubs. Für alle
Fragen rund um Baden-Baden steht Ihnen unsere Tourist-Information gerne hilfreich zur
Seite. Sie erreichen uns Montag bis Samstag von 9 bis 18 Uhr, Sonntag von 9 bis 13 Uhr
unter Telefon +49 (0) 72 21 - 27 52 00, per Fax unter +49 (0) 72 21 - 27 52 02 oder
E-Mail [email protected].
Please fill in your request and return this sheet to fax +49 (0) 72 21 - 27 52 60, to
E-Mail [email protected] or fold and send it to the address of Baden-Baden
Kur & Tourismus GmbH.
You receive a written confirmation of your reservation from the hotel. Your golf hotel will
also handle for you the reservation of your requests at the golf clubs. For all questions concerning Baden-Baden, please contact our Tourist Information, by phone +49 (0) 72 21 - 27
52 00 or fax +49 (0) 72 21 - 27 52 02 or E-Mail [email protected]. We are there for
you Monday to Saturday from 9.00 a.m. to 6 p.m., Sunday from 9 a.m. to 1 p.m.
Hotel, Name/ Name of hotel
Arrangement, Bezeichnung / Name of arrangement
Zeitraum, von ... bis / period, from ... to
Einzelzimmer, Frühstück (Anzahl) / Single rooms(s), breakfast (number of rooms)
Doppelzimmer, Frühstück (Anzahl) / Single rooms(s), breakfast (number of rooms)
Bitte reservieren Sie:
Please book for:
Anzahl Spieler / Number of players
Golf-Club
Abschlagszeiten
Tee-off times
Datum
Date
Trainer-, Pro-Stunden
Trainer-, Pro-Hours
Uhrzeit
Time
Caddy
Buggy
Trolley
Leihschläger Datum
Clubs
Date
Zeit, Stunden
Time, Hours
Golf club Baden-Baden e.V.
Baden Hills Golf und curling club e.V.
Golfclub Bad Herrenalb-Bernbach e.V.
Golfclub Bruchsal e.V.
Golfclub Johannesthal e.V.
Kempferhof resort
Golfclub Hofgut scheibenhardt e.V.
Golf int. soufflenheim-Baden-Baden s.a.
Bitte jeweils Anzahl eintragen / Please fill in the adequate number
Name
Fon
Straße / Adress
Fax
PLZ, Ort, Land / Zip. Town, Country
E-Mail
Die umseitigen Buchungsbedingungen habe ich zur Kenntnis genommen. / I acknowledge the booking conditions given overleaf.
Datum / Date
Unterschrift/Signature
Buchungsbedingungen
Booking conditions
Die nachstehenden Buchungsbedingungen sind, soweit wirksam vereinbart, Inhalt des
zwischen Ihnen und dem jeweiligen Hotelbetrieb im Falle Ihrer Buchung zustande kommenden Vertrags. Bitte lesen Sie diese Bedingungen daher aufmerksam durch.
The following booking conditions are, provided they have been effectively agreed, a part
of the contract that is concluded between you and the hotel of your choice in the event
of a booking being made. Please therefore read these conditions carefully.
1. Abschluss des Vertrags
1. Conclusion of the contract
1.1. Ihren Buchungswunsch übermitteln Sie bitte schriftlich mit dem im Katalog enthaltenen Buchungsformular an die Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH. Die BadenBaden Kur & Tourismus GmbH hat ausschließlich die Stellung eines Vermittlers.
1.1. Please make your booking in writing to Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH using
the booking form contained in the catalogue. Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH
operates solely as an intermediary.
1.2. Mit dem Buchungsauftrag bieten Sie dem von Ihnen ausgewählten Hotelbetrieb
den Abschluss eines Reisevertrages auf der Grundlage der Prospektbeschreibung und
dieser Buchungsbedingungen verbindlich an.
1.2. By submitting the booking order, you are offering the hotel of your choice a
binding contract with you, based on the description in the catalogue and these booking
conditions.
1.3. Der Reisevertrag kommt ausschließlich durch die schriftliche Buchungsbestätigung
zustande, welche vom Hotelbetrieb selbst vorgenommen wird.
1.3. The travel contract comes about solely through the written booking confirmation,
which is provided by the relevant hotel.
1.4. Weicht die Buchungsbestätigung von Ihrer Buchung ab, liegt ein neues Angebot
des Hotelbetriebs vor, dass Sie innerhalb von 7 Tagen durch schriftliche Erklärung
gegenüber dem Hotelbetrieb annehmen können.
1.4. If the booking confirmation differs from your booking, this constitutes a new offer
from the hotel, which you are free to accept within 7 days by sending a written
declaration to the hotel.
2. Obliegenheiten und Kündigung des Reisegastes
2. Duties and termination on the part of the guest
2.1. Sie sind verpflichtet, auftretende Mängel unverzüglich dem Hotelbetrieb anzuzeigen und Abhilfe zu verlangen. Ansprüche Ihrerseits entfallen nur dann nicht, wenn die
Ihnen obliegende Rüge unverschuldet unterbleibt.
2.1. You are obliged to notify the hotel of any defects immediately and to insist on
rectification. Any claims on your part will be honoured if through no fault of your
own you have failed to report the problem.
2.2. Wird der Aufenthalt infolge eines Mangels erheblich beeinträchtigt, so können Sie
den Vertrag kündigen. Dasselbe gilt, wenn Ihnen der Aufenthalt infolge eines solchen
Mangels aus wichtigem, dem Hotelbetrieb erkennbarem Grund nicht zuzumuten ist. Die
Kündigung ist erst zulässig, wenn der Hotelbetrieb eine von Ihnen bestimmte angemessene Frist hat verstreichen lassen, ohne Abhilfe zu leisten. Der Bestimmung einer
Frist bedarf es nicht, wenn die Abhilfe unmöglich ist oder vom Hotelbetrieb verweigert
wird oder wenn die sofortige Kündigung des Vertrages durch ein besonderes Interesse
Ihrerseits gerechtfertigt wird.
2.2. If there is considerable detriment to the quality of the stay as the result of a defect,
you may terminate the contract. The same applies if you cannot be expected to
undertake your stay for an important reason recognisable by the hotel and resulting
from such a defect. Termination will only be permitted when the hotel has allowed an
appropriate period set by yourself to pass without providing rectification. No such
period may be set if rectification is impossible or refused by the hotel, or if instant
termination of the contract is justifiable for a special interest on your part.
2.3. Sämtliche Ansprüche, die im Zusammenhang mit dem Vertrag, bzw. den vom Hotelbetrieb erbrachten Leistungen stehen, gleich aus welchem Rechtsgrund, haben Sie
innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Rückreisedatum gegenüber
dem Hotelbetrieb geltend zu machen.
2.4. Die Geltendmachung kann fristwahrend nur gegenüber dem Hotelbetrieb, nicht
gegenüber der Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH erfolgen. Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. Durch die vorstehenden Bestimmungen bleiben die
gesetzlichen Regelungen über eine unverschuldete Fristversäumnis durch den Kunden
sowie die Vorschriften über die Hemmung der Verjährungsfrist unberührt.
3. Haftung
3.1. Die vertragliche Haftung des Hotelbetriebes für Schäden, die nicht Körperschäden
sind (auch die Haftung für die Verletzung vor-, neben- oder nachvertraglicher Pflichten),
ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt, soweit
a) ein Ihnen entstandener Schaden weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt oder
b) der Hotelbetrieb für einen Ihnen entstehenden Schaden allein wegen eines
Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist.
Eine etwaige Haftung des Hotelbetriebs gemäß §§ 701 ff. BGB bleibt hiervon unberührt.
3.2. Der Hotelbetrieb haftet nicht für Leistungsstörungen im Zusammenhang mit
Leistungen, die als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen, Ausflüge usw.) und die in der konkreten
Leistungsbeschreibung ausdrücklich als Fremdleistungen gekennzeichnet oder während
des Aufenthalts als Fremdleistungen vermittelt werden.
4. Verjährung
Ihre Ansprüche gegenüber dem Hotelbetrieb, gleich aus welchem Rechtsgrund – jedoch
mit Ausnahme Ihrer Ansprüche aus unerlaubter Handlung – verjähren nach 6 Monaten
ab dem vertraglich vorgesehenen Rückreisedatum. Dies gilt insbesondere auch für
Ansprüche aus der Verletzung von vor- und nachvertraglichen Pflichten und den Nebenpflichten aus dem Reisevertrag. Die gesetzliche Regelung des § 651 g Abs. 2 BGB über
die Hemmung der Verjährungsfrist bleibt von den vorstehenden Regelungen unberührt.
5. Gerichtsstand
5.1. Auf das gesamte Rechts- und Vertragsverhältnis zwischen dem Hotelbetrieb und
Ihnen findet, soweit Sie keinen allgemeinen Wohn- oder Geschäftssitz in Deutschland
haben, ausschließlich deutsches Recht Anwendung.
5.2. Sie können den Hotelbetrieb nur an dessen Sitz verklagen. Für Klagen des Hotelbetriebs gegen Sie ist Ihr Wohnsitz maßgebend, es sei denn, Sie sind Kaufmann, juristische Person des öffentlichen oder privaten Rechts, Sie haben Ihren Wohnsitz oder
gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland oder Ihr Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt ist im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt. In diesen Fällen ist der Sitz
des Hotelbetriebs maßgebend.
5.3. Erfüllungsort aller wechselseitigen Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag ist
Baden-Baden.
2.3. Any claims arising in connection with the contract and/or the services rendered by
the hotel for whatever legal reason must be raised against the hotel within a period of
one month after the contractually agreed date of return travel.
Any claims made within the specific period may only be raised against the hotel and
not against Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH. We strongly recommend that the
assertion be made in writing. The above terms will not affect the legal conditions
for excusable failure to comply within a specified period on the part of the client or the
rules for stay of the period of limitation.
3. Liability
3.1. Contractual liability on the part of the hotel for damages that are not physical
injuries (including liability for damages to preceding, auxiliary or subsequent duties) is
limited to three times the price of the holiday, provided
a) any damage to yourself was not brought about deliberately or with gross negligence or
b) the hotel is solely responsible for damage caused to yourself by the fault of a service
provider.
This will not affect liability by the hotel in accordance with paragraphs 701 pp of the
BGB [German Civil Code].
3.2. The hotel will not be responsible for interruptions to services in connection with
other services negotiated by third parties (e.g. sporting events, theatre visits, exhibitions, excursions etc.) and which are described as outside services in the specific
description of services or are negotiated as outside services during the stay.
4. Statutory limitation
Your claims against the hotel for whatever legal reason – but with the exception of your
claims arising from non-permitted actions – will expire 6 months after the contractually
agreed date of return travel. This applies in particular for claims arising from the infringement of preceding and subsequent duties and auxiliary duties in the travel
contract. This does not affect the legal definition contained in para- graph 651 g section
2 of the BGB [German Civil Code] on the stay of the period of limitation.
5. Place of jurisdiction
5.1. German law alone applies to the entire legal and contractual relationship between
the hotel and yourself if you have no general residential or business base in Germany.
5.2. You can only sue the hotel in the place of its registered office. Your place of residence will apply for claims against you by the hotel unless you are a merchant, legal person in public or private law, or your domicile or place of usual residence is abroad or not
known at the time the action is brought against you. In these cases the address of the
hotel’s registered office will apply.
5.3. Place of fulfillment of all reciprocal rights and obligations within this contract is
Baden-Baden
Greenfee 2015 - Golf-Region Baden-Elsass
Golf-Club
unter der Woche**
during the week
Sa, So, Feiertage
Sat, Sun, holidays
€
€
Golf club Baden-Baden e.V.
Baden-Baden
fon +49 72 21 - 2 35 79
Ermäßigung*
Reduction*
18-Loch
60,-
9-Loch
45,-
80,60,-
€ 50,- / € 70,€ 55,-
18-Loch
50,-
70,-
€ 40,- **
18-Loch
9-Loch
45,28,-
55,35,-
10 %
10 %
Golfclub Bruchsal e.V.
Bruchsal
fon +49 72 51 - 30 22 70
18-Loch
60,-
80,-
Golfclub Johannesthal e.V.
Königsbach-stein
fon: +49 72 32 - 80 98 60
18-Loch
60,- ***
80,-
Kempferhof resort
Plobsheim/elsass/alsace
fon +33 3 88 98 72 72
18-Loch
95,-
Golfclub Hofgut scheibenhardt e.V.
Karlsruhe-scheibenhardt
fon +49 721 - 86 74 63
18-Loch
Baden Hills Golf und curling club e.V.
rheinmünster (Baden-airpark)
fon +49 72 29 - 18 51 00
Golfclub Bad Herrenalb-Bernbach e.V.
Bad Herrenalb
fon +49 70 83 - 88 98
Golf int. soufflenheim – Baden-Baden s.a.
soufflenheim/elsass/alsace
fon +33 3 88 05 77 00
€ 50,- /
€ 70,-
30 %
€ 70,- /
18-Loch
9-Loch
125,-
€ 90,-
20 %**
60,- ****
80,-
90,-*****
120,-
20 %
45,-*****
55,-
20 %
* Ermäßigung nur für Baden-Badener Golfhotels
reduction only for Baden-Baden golf hotels
** Montag – Freitag
Monday – friday
*** Montags € 45,- ohne zusätzliche Ermäßigung
on Mondays € 45,- without additional reduction
**** Freitags beträgt das Greenfee € 70,Greenfee on fridays € 70,***** Montags ausser Oster- und Pfingstmontag 30% Rabatt, da das Restaurant geschlossen ist
on Mondays except easter Monday and Whit Monday 30 % reduction due to the
closure of the restaurant
Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH, Solmsstraße 1, 76530 Baden-Baden (Germany)
Telefon +49 (0) 72 21 - 27 52 56, Fax +49 (0) 72 21 - 27 52 60, E-Mail [email protected]
www.baden-baden.com, www.facebook.com/badenbaden