design - Top Interieur
Transcription
design - Top Interieur
durlet.com Index 2 p. 21 Aspen p. 98 Baguta p. 60 Byron p. 54 Chicago p. 30 Club Havana p. 52 Coco p. 68 Corleone p. 58 Dallas p. 72 Darwin p. 90 Djinn p. 64 Dublin p. 94 Evita p. 26 Loyd p. 40 Manila p. 36 Nevada p. 22 Olinda p. 82 Orlando p. 86 Palazzo p. 49 Swift p. 48 Sydney p. 44 Tessin p. 76 p. 103 Adagio p. 125 Alegre p. 126 Aston p. 127 Big Oma p. 108 Dayton p. 122 Hampton p. 116 Hampton II p. 118 Kingston p. 113 Largo p. 109 MVSLoungeChair p. 130 Saxon p. 120 p. 133 Bertus p. 148 Caprice p. 152 Earl p. 134 Eileen p. 144 Ernest p. 140 Ghost p. 136 Ghost XL p. 138 Mingus p. 150 Spin p. 146 Twist p. 142 p. 155 Brussels p. 164 Cadiz p. 166 De Santo p. 162 De Santo p. 172 Evita p. 170 Fidelio p. 158 Halifax p. 171 Marilyn p. 156 Max p. 160 Principal p. 174 Rugby p. 178 Sid Sid large p. 168 Toronto p. 173 Info 1..... Kwaliteit & Vakmanschap . Qualité & Artisanat . Quality & Craftsmanship . Qualität & Fachmännisches Können 2..... Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Komfort 3..... Ontwikkeling & Productie . Développement & Fabrication Development & Production . Entwicklung & Produktion 4..... Bekledingsmaterialen . Materiaux de Revêtement . Upholstery Materials . Bekleidungsmaterialien 5..... Leerkleuren . Couleurs de Cuir . Leather Colors . Lederfarben 6..... Lederproductie & -Selectie . Production & Sélection de Cuir Leather Production & Selection . Lederproduktion & -Auswahl 7..... Onderhoud . Maintenance . Maintenance . Pflege 8..... Relaxsystemen . Mécanismes Relax . Reclining Mechanisms . Relaxmechanismen 9.... Standaardafmetingen . Dimensions standard . Standard dimensions . Standardabmessungen p. 4 p. 6 p. 8 p. 10 p. 1 1 p. 12 p. 18 p. 105 p. 179 3 Kwaliteit & Vakmanschap Qualité & Artisanal . Quality & Craftsmanship . Qualität & Fachmännisches Können Belgische topkwaliteit La qualité excellente belge Wie Durlet zegt, zegt kwaliteit. Al sinds de oprichting van het familiebedrijf in 1966, verwierf Durlet naam en faam als fabrikant van duurzame zitmeubelen. Hoogwaardig textiel en de beste leersoorten, afkomstig van de meest gereputeerde leerlooierijen in Europa, worden zorgvuldig en met oog voor detail verwerkt in de ateliers in Izegem, België. Durlet, un synonyme de qualité. Depuis sa création en 1966, l’entreprise familiale Durlet s’est forgé un nom et une réputation dans la fabrication de meubles de qualité. Les tissus et les cuirs les plus prestigieux, provenant des meilleures tanneries d’Europe, sont assemblés avec souci du détail dans les ateliers d’Izegem, en Belgique. Kwaliteit is een soms onzichtbare, maar bij Durlet steeds aanwezige factor. Elk onderdeel, elk detail van een Durlet wordt erdoor bepaald: niet alleen het leer of textiel, maar ook componenten als de romp, de vering, de kussens, de stiknaden, het garen, tot en met de poten, worden met de grootste zorg geselecteerd of vervaardigd. Het is de som van deze kwaliteitsonderdelen die resulteert in stuk voor stuk perfect afgewerkte zitmeubelen van topklasse. Si la qualité est parfois imperceptible à l’œil, elle n’en est pas moins présente à chacune des étapes de la fabrication. Une création Durlet, c’est la garantie de l’attention portée à chaque élément, au moindre détail : le choix du cuir ou du tissu, bien entendu, mais aussi la structure, la suspension, les coussins, les coutures, les fils, tous ces éléments, jusqu’aux pieds, sont choisis et travaillés avec le plus grand soin. Cette exigence permet à Durlet de signer des fauteuils et des meubles de salon d’une finition parfaite et d’une qualité irréprochable. Vakmanschap en personalisering In het productieproces van Durlet gaan vakmanschap en moderne technologie hand in hand. Het resultaat: ongeëvenaarde kwaliteit en flexibiliteit. Het Durletstandaardgamma kan aangepast worden met tal van opties, en op verzoek wordt uw fauteuil zelfs helemaal gepersonaliseerd: bij de meeste modellen hebt u ruime keuze uit diverse leer- en textielsoorten, stiknaden, poten, rughoogtes, zitdieptes en dergelijke meer. Een Durlet, helemaal op uw maat. 4 Artisanat et personnalisation Les techniques de fabrication Durlet allient savoir-faire artisanal et technologie de pointe. Le résultat : une qualité et une flexibilité sans pareilles. La gamme standard Durlet propose un vaste choix d’options, permettant même d’obtenir, sur demande, un fauteuil pratiquement personnalisé. Pour la plupart des modèles, Durlet offre un large éventail de cuirs, tissus, coutures, pieds, hauteurs de dossier, profondeurs d’assise, etc. Un Durlet totalement à votre mesure. Belgian top quality Belgische spitzenqualität Durlet is widely recognised as a benchmark for quality. Ever since this family company was set up in 1966, Durlet has enjoyed an excellent reputation for designing and producing durable seating. Only the highest quality fabrics and leathers selected from the best tanneries in Europe are processed with care and an eye for detail in Durlet’s workshops in Izegem, Belgium. Durlet steht für Qualität. Seit der firmengründung im Jahr 1966 pflegt und hegt der Familienbetrieb sein Renommee als Hersteller langlebiger Sitzmöbel. Hochwertige Textilien und makellose Leder der namhaftesten Gerbereien Europas treffen in den Durlet-Ateliers im belgischen Izegem ein, wo sie mit Sorgfalt und Liebe zum Detail weiterverarbeitet werden. Quality may not always be visible, but with Durlet products you know that it’s there. Every single piece and every tiny detail of a Durlet is designed by this high quality: not just the leather or the fabric, but also the different components such as the frame, the springs, the cushions, the stitching and the thread; everything right down to the chair legs is selected or manufactured with the greatest care. It is the sum of all these different high quality elements that guarantees top class chairs and sofas with the ultimate finish. Craftsmanship and customisation Craftsmanship and modern technology are equal partners in the manufacturing process of Durlet. The result is unparalleled quality and flexibility. When you buy a Durlet from the standard range you have an opportunity to express yourself. Different options exist enabling you to personalise your chair or sofa according to your needs or whims. With most models you can select the leather or fabric, stitching, chair legs, back height, seat depth, etc. of your choice. So that you can create your very own personalised Durlet. Qualität muss nicht immer gleich ins Auge stechen. Dennoch ist bei Durlet jede einzelne Komponente von dem Streben nach Perfektion durchdrungen. Nicht nur Leder und Stoff, sondern auch das Gestell, die Unterfederung, die Kissen, die Nähte, das Garn und die Füße sind erlesene Elemente eines hochwertigen Ganzen. So präsentiert sich jedes einzelne Sitzmöbel der Marke Durlet in vollendeter Qualität. Fachmännisches Können und Maßarbeit In den Fertigungsverfahren bei Durlet treffen neueste Technologien auf jahrelange Erfahrung und Sachkenntnis. Unübertroffene Qualität und Flexibilität sind das Ergebnis. Das Standardprogramm lässt sich mit zahlreichen Optionen umgestalten, und auf einfache Anfrage wird Ihr Sessel zum Unikat. Bei den meisten Modellen haben Sie die freie Wahl aus einer großen Bandbreite von Leder-oder Stoffarten, Nähten, Füßen, Rückenhöhen, Sitztiefen und anderem mehr. Ein Durlet ist schließlich Ihr Durlet. 5 Design & Comfort Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Komfort Tijdloos design & comfort Un design et un confort intemporels Behalve de kwaliteit van Durlet-meubelen is ook hun design doorslaggevend. Design is voor Durlet geen modegril maar een drijfveer, een bedrijfsfilosofie, een management tool. Het onvoorwaardelijke streven naar uitgekiende vormgeving heeft Durlet door de jaren heen een sterke profilering en een heel eigen identiteit opgeleverd. Les meubles Durlet se distinguent non seulement par leur qualité, mais aussi par leur design. Pour Durlet, le design n’est pas un caprice de la mode, mais le moteur de son activité, une philosophie d’entreprise, un outil de gestion. Cette quête permanente de la forme idéale a permis à Durlet de développer au fil des ans un profil et une identité spécifiques. Alle modellen van Durlet zijn hedendaags, innovatief en tijdloos. Zonder extremiteiten: een Durlet moet in de eerste plaats functioneel zijn, comfortabel, ergonomisch, gebruiksvriendelijk. Elk nieuw model wordt tijdens de ontwerpfase geëvalueerd op zijn esthetische waarde, compatibiliteit met de omgeving, visuele samenhang, mogelijkheid tot personalisatie bij de afwerking en keuze van de materialen. Maar ook op comfort: vorm en densiteit van de kussens, spanning van de singels, zitdiepte, lendensteun, rughoogte, enzovoort. Toutes les créations Durlet sont à la fois contemporaines, innovantes et intemporelles. Sans excès toutefois : un meuble Durlet doit avant tout être fonctionnel, confortable, ergonomique, convivial. Chaque nouveau modèle est évalué pendant sa phase de création sur base des critères suivants : valeur esthétique, intégration dans l’environnement, harmonie des formes, possibilités de personnalisation, choix des matériaux. Le confort est également primordial : forme et garnissage des dossiers et assises, tension des sangles, profondeur d’assise, ergonomie, hauteur de dossier, etc. Designers met wereldfaam Durlet werkt samen met internationaal gerenommeerde designers uit binnen- en buitenland. Het slaagt er steevast in hun visie op zitmeubilair te vertalen in realistische, duurzame en tijdloze ontwerpen. Enkele namen: Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) en Kai Stania (A). Jarenlange inspanningen op het gebied van design leverde Durlet diverse nominaties en prijzen voor internationale onderscheidingen op. De belangrijkste zijn de Roscoe Award New York, de European Community Design Prize, de Meubeltrofee Brussels, de Singapore Furniture Show Design Award, de Henry van de Velde Award voor Bedrijf en de Red Dot Design Award voor model Bertus in 2010. De collectie van Durlet bestaat uit fauteuils, canapés, clubs, relaxfauteuils, zitbanken en losse zitelementen voor de residentiële en de projectmarkt. Durlet heeft klanten in België, Nederland, Luxemburg, Duitsland, Frankrijk, Zwitserland, het Midden-Oosten, Afrika, Canada, de V.S., en andere landen. 6 Des designers de renommée mondiale Durlet collabore avec des designers belges et étrangers de renommée internationale. Ils traduisent avec talent leur vision du mobilier de salon en des objets réalistes, robustes et intemporels. Parmi ces designers, citons : Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) et Kai Stania (A). Les efforts consentis en matière de design au cours des années ont permis à Durlet de remporter plusieurs nominations et distinctions internationales, notamment : le Roscoe Award New York, le European Community Design Prize, le Trophée du meuble Bruxelles, le Singapore Furniture Show Design Award, le Herny van de Velde Award pour l’Entreprise et le Red Dot Design Award pour le modèle Bertus en 2010. La collection Durlet se compose de fauteuils, de canapés, de clubs, de relax, de banquettes et de sièges destinés aux particuliers ou conçus pour la réalisation de projets. Durlet s’enorgueillit d’une clientèle internationale : Belgique, Pays-Bas, Luxembourg, Allemagne, France, Suisse, Moyen-Orient, Afrique, Canada, Etats-Unis, etc. Timeless design and comfort Zeitloses design und ungeahnter komfort It is not just quality that defines a piece of Durlet furniture; it is also the design. And design is not just a fashion instrument for Durlet, but a mainspring, a corporate philosophy, a management tool. Durlet’s uncompromising quest for sophisticated design throughout the years has created a powerful and unique identity. Neben der Qualität der Durlet-Sitzmöbel schmeichelt auch das Design. Unter Design versteht Durlet aber keineswegs kurzlebige Modetrends, sondern ein Management-Tool, eine grundlegende Betriebsphilosophie. So ist Durlet im Laufe der Zeit zu einer angesehenen Ausnahmeerscheinung avanciert. All Durlets are contemporary, innovative and timeless. And without frills, because Durlets are primarily functional, comfortable, ergonomic. During the concept phase, each model is assessed for its aesthetic quality, compatibility with surroundings, visual coherence, personalisation options and choice of materials. And of course Durlet never forgets the importance of comfort: the shape and density of the cushions, the webbing tension, seat depth, lower back support, back height, etc. Alle Durlet-Modelle sind innovativ und ebenso aktuell wie zeitlos. Ein Durlet ist niemals ausfallend formalistisch, sondern in erster Linie funktional, komfortabel, ergonomisch und benutzerfreundlich. Jedes neue Modell wird in der Entwurfsphase auf seine Ästhetik, Umgebungsverträglichkeit, optische Kongruenz, Individualisierungsmöglichkeit, Werkstoffwahl und nicht zuletzt auf den Komfort hin ausgewertet. Letzteres beinhaltet Form und Dichte der Kissen, Spannung der Gurte, Sitztiefe, Lendenwirbelstütze, Rückenhöhe und einiges mehr. World-renowned designers Weltberühmte designer Durlet works with internationally renowned designers both in Belgium and abroad. Durlet seamlessly translates their vision into realistic, long-lasting and timeless designs. Designers include Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) and Kai Stania (A). Durlet arbeitet mit international renommierten Designern aus dem In- und Ausland zusammen. Sie besitzen das seltene Talent, ihre Vision von einem Sitzmöbel in realitätsnahe, langlebige und zeitlose Formen einfließen zu lassen. Hier einige Namen: Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) und Kai Stania (A). Durlet has been rewarded for many years of hard work with several nominations and international awards. The most important of these are the Roscoe Award New York, the European Community Design Prize, the Meubeltrofee Brussels, the Singapore Furniture Show Design Award, the “Henry van de Velde Award for Enterprise” and the Red Dot Design Award for the model Bertus in 2010. The Durlet collection comprises chairs, sofas, reclining chairs, club chairs, settees and individual seating elements for residential and contract markets. Durlet’s clients can be found in Belgium, the Netherlands, Luxembourg, Germany, France, Switzerland, the Middle East, Africa, Canada, the United States and other countries. Das unermüdliche Streben nach formschönem Funktionsdesign hat Durlet mehrere internationale Nominierungen und Auszeichnungen beschert. Zu den bedeutendsten zählen der Roscoe Award New York, der European Community Design Prize, die Meubeltrofee Brussels und der Singapore Furniture Show Design Award, der Henry van de Velde Award für das Unternehmen und der Red dot Design Award 2010 für das Model Bertus. Die Durlet-Kollektion umfasst Einsitzer, Sofas, Clubsessel, Relaxsessel, Sitzbänke und eigenständige Sitzelemente für den Wohnungs- oder Großraummarkt. Durlet hat Kunden in Belgien, den Niederlanden, Luxemburg, Deutschland, Frankreich, der Schweiz, im Nahen Osten sowie in Afrika, Kanada, den USA und weiteren Ländern. 7 Ontwikkeling & Productie Développement & Fabrication . Development & Production . Entwicklung & Produktion Ontwikkeling Développement Aan de basis van een nieuwe Durlet ligt een interne analyse. Voorstellen van ontwerpen door verschillende designers worden grondig geselecteerd, geëvalueerd en aangepast, tot elk kleinste detail in orde is. Chaque nouvelle création Durlet naît d’une analyse interne. Les propositions de création des différents designers sont soigneusement sélectionnées, évaluées et adaptées, jusque dans les moindres détails. Ook bij de verdere ontwikkeling blijft Durlet nauw samenwerken met de designer: dat is essentieel voor een consistente kwaliteit en homogeen design. Pas als alle fasen van het voorontwerp en de nodige zittesten afgerond zijn, gaat het model in productie. Durlet continue à collaborer étroitement avec le designer pendant l’ensemble du processus de création, ce qui lui permet d’assurer une qualité constante et un design homogène. Le modèle n’entre dans sa phase de fabrication que lorsque toutes les phases de développement et les tests de confort ont été réalisés. Productie Het productieproces van Durlet-meubelen bestaat uit de volgende fasen: - het assembleren van de romp - het aanbrengen van de vering - het beplakken van de romp met schuim - het samenstellen van de kussens - het snijden van het leer - het stikken - het garnieren of bekleden van romp en kussens Grote delen van het proces zijn artisanaal van aard, maar worden ondersteund door moderne technieken en technologieën. Bij alle handelingen ligt de focus op de onberispelijke kwaliteit van het eindproduct. Dankzij de kwaliteitscontrole na elke stap van het proces, ontsnapt geen enkel detail aan het waakzame oog van de Durlet-kwaliteitsdienst. Ook na afwerking ondergaat elke fauteuil een grondige controle. De illustratie rechts toont de opbouw van een typische Durlet. Fabrication Le processus de fabrication des meubles Durlet se compose des phases suivantes : - assemblage de la structure - pose des sangles - garnissage des assises et dossiers - réalisation des coussins - découpe du cuir - réalisation des coutures - habillage de la structure et des coussins Si une partie importante de ce processus de fabrication fait appel au travail artisanal, le reste des opérations repose sur des techniques et des technologies modernes. Lors de chacune des phases de l’assemblage, l’accent est mis sur la qualité du produit final. Grâce au contrôle qualité effectué à l’issue de chaque étape, aucun détail ne peut échapper à la vigilance du service qualité de Durlet. Après la finition, chaque fauteuil fait en outre l’objet d’un contrôle minutieux. L’illustration à droite présente la fabrication d’un élément de mobilier Durlet typique. LEGENDE 1. ROMP IN MASSIEVE BEUK 2. ZITVERING (SINGELS) 3. KOUDSCHUIM OP ROMP GEPLAKT 4. REKBAAR JERSEY-TExTIEL, VASTGEMAAKT AAN HET LEDER 5. ZITKUSSEN IN SCHUIM VAN VERSCHILLENDE DENSITEITEN 6. WATTEN AAN HET KUSSEN GELIJMD EN GENAAID 7. LEER OF TExTIEL 8. STIKKING MET HOOGWAARDIG GAREN 9. RUGKUSSEN IN SCHUIM VAN VERSCHILLENDE DENSITEITEN 10. RUGVERING (SINGELS) 11. RUGVERING (FOAM) 12. GEPERSTE KOUDSCHUIMVLOKKEN OP DE ROMP GEPLAKT 8 LéGENDE 1. STRUCURE EN HêTRE MASSIF 2. SUSPENSIONS ( SANGLES ) 3. GARNISSAGE STRUCTURE MOUSSE FROIDE 4. JERSEY ExTENSIBLE ATTACHE AU CUIR 5. GARNISSAGE ASSISE MOUSSES DENSITéS DIFFéRENTES 6. GARNISSAGE COUSSINS OUATE COLLéE OU COUSUE 7. CUIR OU TISSU 8. COUTURES AVEC FILS DE HAUTE QUALITé 9. GARNISSAGE DOSSIERS MOUSSES DENSITéS DIFFéRENTES 10. SUSPENSION DOSSIER (SANGLES) 11. SUSPENSION DOSSIER (MOUSSE) 12. GARNISSAGE STRUCTURE FLOCONS DE MOUSSE FROIDE AGGLOMéRéS Development Entwicklung Each new Durlet goes through a thorough internal analysis. Design proposals are carefully selected, assessed and modified until they are perfect. Einem neuen Durlet liegt stets eine interne Analyse zu Grunde. Die Entwurfvorschläge mehrerer Designer werden ausgewählt, gründlich evaluiert und überarbeitet, bis auch das kleinste Detail stimmig ist. And Durlet continues working with the designers throughout the whole development stage to ensure consistent quality and homogeneous design. Only once the preliminary design stages and seating tests are finalised, is the model put into production. Selbst bei der anschließenden Entwicklung arbeitet Durlet eng mit dem Designer zusammen. Eine Grundvoraussetzung für konsistente Qualität und homogenes Design. Erst wenn sämtliche Entwurfs- und Entwicklungsphasen sowie alle Sitztests abgeschlossen sind, geht das Modell in Produktion. Production A typical Durlet production process involves: - Putting the frame together - Installing the springs - Attaching the foam to the frame - Making the cushions - Cutting the leather - Stitching - Covering the frame and the cushions Produktion Der Produktionsprozess der Durlet-Möbel umschließt folgende Phasen: - die Montage des Gestells - den Einsatz der Unterfederung - das Auskleiden des Gestells mit Schaumstoff - die Zusammenstellung der Kissen - das Zuschneiden des Leders - das Nähen - das Garnieren oder Beziehen des Gestells und der Kissen Much of the process is done by hand, backed up by modern techniques and technology, and always with the goal of achieving impeccable quality. Checks carried out by the Durlet quality department at every step of the process guarantee that nothing slips through the net. Even when finished the chairs and sofas are given a final once-over. Der Produktionsprozess besteht weitgehend aus Handarbeit, die aber von modernster Technik unterstützt wird. Jeder einzelne Arbeitsgang ist auf die einwandfreie Qualität des Endprodukts ausgerichtet. Durch die Qualitätskontrollen nach jedem Arbeitsschritt entgeht den wachsamen Augen der Qualitätsabteilung kein Detail. Selbst nach der Fertigstellung wird jeder Sessel noch einmal einer umfassenden Prüfung unterzogen. The illustration on the right is an example of the structure of a typical Durlet. LEGEND 1. SOLID BEECH FRAME 2. SEAT SPRINGS (WEBBING) 3. COLD FOAM GLUED TO THE FRAME 4. STRETCH JERSEY FABRIC ATTACHED TO THE LEATHER 5. FOAM CUSHIONS IN DIFFERENT DENSITIES 6. COTTON WADDING GLUED OR STITCHED TO THE CUSHION 7. LEATHER OR FABRIC 8. STITCHING IN HIGH QUALITY THREADS 9. FOAM BACK CUSHIONS IN DIFFERENT DENSITIES 10. BACK SUSPENSION (WEBBING) 11. BACK SUSPENSION (FOAM) 12. COMPRESSED COLD FOAM FLAKES STUCK TO THE FRAME LEGENDE 1. GESTELL AUS MASSIVER BUCHE 2. SITZUNTERFEDERUNG (GURTE) 3. KALTSCHAUMSTOFF, AUF DAS GESTELL GEKLEBT 4. DEHNBARER JERSEY, AM LEDER BEFESTIGT 5. SITZKISSEN AUS SCHAUMSTOFF VERSCHIEDENER DICHTE 6. WATTE, AUF DAS KISSEN GEKLEBT UND GENÄHT 7. LEDER ODER STOFF 8. STEPSTICH MIT HOCHWERTIGEM GARN 9. RüCKENKISSEN AUS SCHAUMSTOFF VERSCHIEDENER DICHTE 10. RüCKENUNTERFEDERUNG (GURTE) 11. RüCKENUNTERFEDERUNG (SCHAUMSTOFF) 12. GEPRESSTE SCHAUMSTOFFFLOCKEN, AUF DAS GESTELL GEKLEBT Die untenstehende Abbildung veranschaulicht den Aufbau eines typischen Durlet-Sitzmöbels. 8 11 9 10 9 8 9 12 7 12 6 5 1 2 3 5 4 9 Bekledingsmaterialen Materiaux De Revêtement . Upholstery Materials . Bekleidungsmaterialien Leer of stof voor elk interieur Leather or fabric for every interior Durlet biedt u de keuze tussen leer of stof als bekledingsmateriaal voor uw meubel. Durlet offers you the choice between fabric or leather as upholstery material. Indien u voor leer opteert, kan u kiezen tussen acht soorten volnerfleer van de If you choose for leather, Durlet offers you eight different types of top quality hoogste kwaliteit: full-grain leather, available in a range of colours: Elite: gewaxt anilineleer van 1,3 - 1,4 mm dik. Elite: 1.3-1.4 mm thick waxed aniline leather. Velluto: glad, licht glanzend anilineleer van 1,3 - 1,4 mm dik Velluto: 1.3-1.4 mm smooth, lightly shiny aniline leather Nubo: licht genubuckeerd anilineleer van 1,3 - 1,4mm dik. Nubo: 1.3-1.4 mm thick lightly nubucked aniline leather Polo: semi-anilineleer met uitgesproken nerfbeeld van 2,2 - 2,4 mm dik. Polo: 2.2-2.4 mm thick with a pronounced grain structure Chamo: glad en zacht semi-anilineleer van 1,1 - 1,3 mm dik Chamo: 1.1-1.3 mm thick smooth and soft semi-aniline leather Basis: semi-anilineleer met natuurlijk nerfbeeld van 1,5 - 1,6 mm dik. Basis: 1.5-1.6 mm thick semi-aniline leather with a natural grain structure Nappa: licht bijgeprint semi-anilineleer van 1,6 - 1,8 mm dik. Nappa: 1.6-1.8 mm, lightly embossed semi-aniline leather. Royal: licht bijgeprint semi-anilineleer van 1,1 - 1,3 mm dik. Royal: 1.1-1.3 mm, lightly embossed semi-aniline leather. De acht eersoorten zijn verkrijgbaar in tal van kleuren. Although Durlet is widely renowned as a leather specialist, it goes without saying Durlet is wel al sinds jaren gekend als leerspecialist, maar uiteraard worden de that its furniture is made in fabrics with the same sense for detail and finishing meubelen met evenveel zin voor detail en afwerking in stof gemaakt. Als u voor stof as in leather. When you choose for fabrics, durlet offers a wide range of carefully kiest, heeft u de keuze uit een brede waaier van zorgvuldig geselecteerde collecties. selected fabric collections. And if you wish, you can even supply your own fabric. Als u dat wilt, kunt u bovendien ook zelf uw eigen stof aanleveren. Contacteer uw Ask your dealer for more information. dealer voor meer informatie. Different stitching is used for different Durlets. And for certain models you can Voor de afwerking gebruikt Durlet diverse soorten stiknaden, afhankelijk van het choose the stitching you prefer. model. Bij bepaalde modellen kunt u kiezen tussen verschillende stiknaden. Leder und stoff für jedes interieur Cuir ou tissu adapté à chaque intérieur Durlet bietet Ihnen eine Wahl zwishen Leder oder Stoffe als Bekleidungsmaterial. Durlet vous propose le choix entre tissu ou cuir comme matériel de revêtement. Wen man sich für Leder entscheidet, bietet Durlet acht Sorten Vollnarbenleder Si vous optez pour le cuir, Durlet vous offre huit sortes de cuir pleine fleur de höchster Qualität an: qualité supérieure : Elite: gewachstes Anilinleder, Dicke 1,3-1,4 mm. Elite : cuir aniline ciré d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm. Velluto: glattes, leicht glänzendes Anilinleder, Dicke 1,3-1,4 mm Velluto: cuir aniline lisse et légèrement brillant d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm Nubo: leicht nubuckiertes Anilinleder, dicke 1,3-1,4mm dik. Nubo: cuir aniline légèrement nubuckée d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm Polo: Semianilinleder mit ausgesprochenem Narbenbild, Polo : cuir semi-aniline avec un grain prononcée d’une épaisseur de 2,2 - 2,4 mm. Dicke 2,2-2,4 mm Chamo: cuir semi-aniline lisse et mou d’une épaisseur de 1,1 - 1,3 mm Chamo: glattes und weiches Semianilinleder, Dicke 1,1-1,3 mm dik Basis : cuir semi-aniline avec un grain très naturel d’une épaisseur de 1,5 - 1,6 mm. Basis: Semianilinleder mit natürlichem Narbenbild, Nappa : cuir semi-aniline légèrement pigmenté d’une épaisseur de 1,8 mm. Dicke 1,5-1,6 mm. Royal : cuir semi-aniline légèrement pigmenté d’une épaisseur de 1,3 mm. Nappa: leicht nachgeprägtes Semianilinleder, Dicke 1,6-1,8 mm. Ces huit sortes de cuir sont disponibles dans de nombreux coloris. Royal: leicht nachgeprägtes Semianilinleder, Dicke 1,1-1,3 mm. Diese acht Ledersorten sind in zahlreichen Farbtönen erhältlich. Bien que Durlet est reconnu depuis des années comme spécialiste en cuir, il est évident que les meubles sont faits en tissu avec autant de précision et attention au Obwohl Durlet gekannt ist als Lederspezialist, spricht es für sich das die Möbel détail. Si vous optez pour tissu comme matériel de revêtement, Durlet vous offre in Stoff mit dem gleichen Sinn für Detail und Verarbeitung gefertigt werden. une vaste collection de tissus soigneusement sélectionnés. Si vous le désirez, vous Wenn man sich für Stoff entscheidet, bietet Durlet eine breite Wahl aus sorgfältig pouvez même fournir votre propre tissu. Pour davantage d’informations, contactez ausgewählte Textilkollektionen an. votre revendeur. Auf Wunsch können Sie selbst Ihren eigenen Stoff einarbeiten lassen. Näheres Pour la finition, Durlet utilise différents types de coutures selon le modèle. hierzu erfahren Sie bei Ihrem Händler. Pour certains modèles, vous avez le choix entre plusieurs types de coutures. Je nach Modell wendet Durlet diverse Nahtausführungen an. Bei einigen Modellen haben Sie daher die Wahl zwischen verschiedenen Nähten. 10 Leerkleuren Couleurs de Cuir . Leather Colors . Lederfarben royal saddle brown royal chestnut royal artic royal navy royal negro-terra royal smoked oyster royal pewter royal lightgrey royal clay royal reed royal aquamarine royal sun royal sky royal fire royal orange royal pistachio royal laurel basis chalk basis dolomitegrey basis taupe basis tobacco basis ebony brown basis slate basis sand chamo albast chamo abricot chamo lava chamo praline chamo black nappa brown nappa rubin nappa rouge brun polo elephant polo black polo stone polo pebble grey polo anthraciet polo arabica polo pearl white polo brown velluto cognac velluto chocolat nubo mocca nubo noisette nubo fog elite pomegranate elite paprika red elite oyster grey elite truffle brown elite black basis black royal cherry royal black Kleuren zijn enkel ter informatieve titel afgedrukt en kunnen afwijken in de realiteit - Les couleurs sont imprimées à cause informatif et peuvent différer en réalité Colors are printed for informative purposes solely and can differ in reality - Farben sind nur informativ abgebildet und können abweichen in Realität nubo black 11 Lederproductie & -Selectie Production & Sélection de Cuir . Leather Production & Selection . Lederproduktion & –Auswahl 12 Haal de natuur in huis Bringin nature into your home De herkomst van de dieren is bepalend voor de kwaliteit van het leer. Durlet verwerkt hoofdzakelijk huiden van runderen uit de Alpen voor zijn meubelen: in berggebieden is er minder prikkeldraad en zijn er minder insecten, wat het risico op littekens vermindert. Durlet koopt uitsluitend huiden van stieren en ossen. Deze runderen kalveren niet, en krijgen dus geen uitgerekte huid. The origin of the hides is an important factor in the quality of leather. Durlet prefers the hides of cattle from the Alps for its chairs and sofas; there is less barbed wire and fewer insects in the mountains, so there is less risk of flaws. And Durlet only uses bulls and oxen. They do not calve and consequently have no stretch marks. Leer is een natuurproduct. Elke lap leer heeft zijn eigen levendige nerfstructuur en kleurnuances. Ook natuurlijke eigenschappen als nekplooien, kleine vergroeide littekens, open ruwe nerfplekken, mestvlekken, insectenbeten, buikstrepen of een ruglijn kunnen merkbaar zijn. Het zijn precies deze elementen die elk leer zijn individuele karakteristieken, zijn warme en levende patina en zijn natuurlijke schoonheid geven. Leather is a natural product. Every piece has its own living grain and colour. Even natural properties such as folds, small scars, open rough pores, dung stains, insect bites, stretch marks, etc. are visible. It is these elements that give each piece of leather its own individual character, its warm and living patina and its natural beauty. Holen sie die Natur ins Haus Faites entrer la nature dans votre maison L’origine des animaux est déterminante pour la qualité du cuir. Durlet utilise essentiellement des peaux de taureaux des Alpes. Dans les régions de montagne, il y a moins de clôtures de fil barbelé et moins d’insectes, ce qui réduit les risques de cicatrices. Durlet n’achète que des peaux de taureaux et de taurillons. Contrairement à la vache, le taureau ne vêle pas, aussi sa peau n’est-elle pas distendue. Le cuir est un produit naturel. Chaque morceau de cuir possède un grain et des nuances spécifiques. Les caractéristiques naturelles telles que les plis du cou, les petites cicatrices, les surfaces de peau plus rêches, les taches d’excréments, les piqûres d’insecte, les lignes du ventre ou du dos peuvent également être visibles. Ce sont précisément ces éléments qui confèrent à chaque peau sa personnalité, sa patine chaude et vivante ainsi que sa beauté naturelle. Die Herkunft der Tiere ist mitentscheidend für die Qualität des Leders. Durlet verarbeitet hauptsächlich die Haut von Alpenrindern. In den Bergen sind Stacheldraht und stechende Insekten eher eine Seltenheit, so dass kaum Narben entstehen. Durlet kauft einzig und allein Häute von Stieren und Ochsen. Da diese Rinder nicht kalben, ist ihre Haut auch nicht überdehnt. Leder ist ein Naturprodukt. Jede Lederhaut weist eine eigene lebendige Narbenstruktur und einmalige Farbnuancen auf. Selbst natürliche Merkmale wie Nackenfalten, kleine verwachsene Verletzungsmale, offene Rohhautschäden, Miststellen, Insektenbisse, Bauchstreifen oder die Rückenlinie bleiben erhalten. Gerade diese Merkmale verleihen dem Leder eine warme, lebendige Patina und unverwechselbar naturbelassene Schönheit. 13 Van dierenhuid tot meubelleer Durlet werkt samen met de hoogst aangeschreven leerlooierijen in Europa. Via een uiterst gespecialiseerd proces maken zij van dierenhuiden duurzaam en kwaliteitsvol leer. Na het ontharen en ontvetten van de huiden, worden ze gesplit in een volnerflaag en een splitlaag. - De volle nerf is de opperhuid die het leer sterk en rekbaar maakt. De zichtbare nerfstructuur, poriën, huidplooien en kleurschakeringen van de bovenlaag geven het leer zijn natuurlijke karakter. - De splitlaag (croûte of splitleer) is van minderwaardige kwaliteit. Splitleer wordt na het looien samengeperst, geprint en bespoten met een kleurlak. Durlet gebruikt alleen volnerfleer van de hoogste kwaliteit. De volnerfhuiden worden gelooid – een bewerking met conserveringsmiddelen – en ondergaan vervolgens een strenge selectie: enkel de beste kwaliteiten komen in aanmerking voor Durlet. Een door-en-door-vatverving is de volgende stap. De pigmenten (vroeger werden hiervoor anilinekleurstoffen gebruikt, vandaar de term “anilineleer”) dringen dwars door de vezels, waardoor het leer zijn natuurlijke warmte en souplesse behoudt. De samenstelling van het pigment is eigen aan Durlet. Om zeker te zijn van een homogene kleur, worden voor eenzelfde meubel of salon steeds huiden uit hetzelfde verfbad gebruikt. Leer dat geen verdere behandeling meer krijgt – behalve drogen en walken, een bewerking die het leer na het drogen weer soepel maakt – heet zuiver anilineleer. Het is puur, op en top natuurlijk, en is herkenbaar aan zijn warme en zachte touché, zijn intacte nerfbeeld, zijn open poriën en zijn natuurlijke kleurnuances. Wel is het relatief kwetsbaar. Om verkleuring, krassen en vlekken te voorkomen, krijgen het anilineleer Elite en het anilineleer Velluto uit de Durlet-collectie een extra bescherming door materialen die tijdens de looiing zelf ingezet worden Semi-anilineleer wordt wel behandeld. Een kleurende finishlaag beschermt het leer, maar zorgt dat de natuurlijke eigenschappen zichtbaar blijven. Semi-anilineleer van Durlet wordt gecommercialiseerd als Durlet Basis en Durlet Polo (resp. 1,5 en 2,2 mm dik). Semi-anilineleer kan ook licht bijgeprint worden met een reliëfplaat om storende merk- en littekens minder zichtbaar te maken. Het printen gebeurt uiterst secuur zodat de tere volnerflaag niet aangetast wordt: het leer behoudt zijn sterkte en zijn natuurlijke aspect. Bijgeprint semi-anilineleer wordt gecommercialiseerd als Durlet Royal en Durlet Nappa (resp. 1,3 en 1,8 mm dik). Er bestaat ook geschuurd of gecorrigeerd semi-anilineleer. Daarbij worden oneffenheden – en soms de hele volle nerf – machinaal weggeschuurd en door printen gecorrigeerd. Zo worden natuurlijke zwakke plekken in het leer verborgen, wat nefast is voor de kwaliteit van het meubel. Standaard werkt Durlet niet met geschuurd leer. Niet alle leersoorten ondergaan een anilinekleuring. Gepigmenteerd leer wordt gewoon met kleurlak bespoten, eventueel na aanschuren en bijprinten. Het krijgt daardoor een hard en onnatuurlijk aspect. Durlet kiest uitsluitend voor vatgeverfd volnerfleer. Op de volgende illustratie zijn de stappen van het looiproces en de diverse leersoorten schematisch voorgesteld. De unieke kwaliteitspositie van Durlet-meubelen is duidelijk zichtbaar. HUIDEN VAN EUrOPESE STIErEN & OSSEN looien vatverving drogen walken VOLNErF LAAg aanschuren SPLIT LAAg drogen walken drogen walken drogen walken looien gEBrUIKT DOOr DUrLET 14 VOLNErF ZUIVEr ANILNELEEr finishlaag VOLNErF SEMI-ANILNELEEr bijprinten finishlaag BIjgEPrINT VOLNErF SEMI-ANILNELEEr bijprinten finishlaag gECOrrIgEErD VOLNErF SEMI-ANILNELEEr finishlaag gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr finishlaag BIjgEPrINT gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr finishlaag gECOrrIgEErD gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr finishlaag SPLITLEDEr bijprinten aanschuren bijprinten NIET gEBrUIKT DOOr DUrLET Les transformation des peaux Durlet travaille avec les plus prestigieuses tanneries d’Europe. Par le biais d’un procédé hautement spécialisé, elles transforment les peaux en un cuir robuste et de qualité. Les peaux sont d’abord débarrassées des poils et de la graisse, avant d’être séparées en deux couches : le cuir pleine fleur et la croûte de cuir. - Le cuir pleine fleur est la couche supérieure de la peau qui confère au cuir sa solidité et sa souplesse. Le grain, les pores, les plis et les variations de couleurs de la couche supérieure de la peau donnent au cuir son caractère naturel. - La couche inférieure (la croûte de cuir) est de moins bonne qualité. Après le tannage, la croûte de cuir est compactée, imprimée et teintée. Durlet n’utilise que du cuir pleine fleur de qualité supérieure. Les peaux pleine fleur sont tannées (c’est-à-dire traitées avec des agents conservateurs) avant de subir une sélection sévère : seules les meilleures peaux sont sélectionnées par Durlet. La coloration en cuve constitue l’étape suivante. Les pigments (auparavant on utilisait pour cela des colorants à base d’aniline, d’où le terme “cuir aniline”) pénètrent dans les fibres, ce qui permet au cuir de conserver sa chaleur et sa souplesse naturelles. La composition des pigments est propre à Durlet. Pour être certains d’obtenir une couleur homogène, Durlet utilise pour la réalisation d’un meuble ou d’un salon des peaux issues d’un même bain de couleur. Le terme “cuir aniline pur” désigne un cuir qui n’a pas subi d’autre manipulation, à l’exception du séchage et du foulage, un traitement qui redonne au cuir sa souplesse après séchage. Il s’agit d’un produit 100% naturel. Ce cuir pur mais plus fragile est reconnaissable à son toucher chaud et doux, son grain intact, ses pores ouverts et ses nuances de couleur naturelles. Les cuirs aniline Durlet, nommés Elite et Velluto reçoivent une protection supplémentaire graçe à des materiaux utilisés dans le processus de tannage afin d’éviter une décoloration rapide, les éraflures ou les taches.. En revanche, le cuir semi-aniline est traité. Une couche de finition colorante protège le cuir, tout en veillant à ce que ses caractéristiques naturelles restent visibles. Le cuir semi-aniline de Durlet est commercialisé sous les dénominations Durlet Basis et Durlet Polo (d’une épaisseur respective de 1,5 et de 2,2 mm). Le cuir semi-aniline peut également être légèrement imprimé avec une plaque à relief afin d’atténuer les taches ou les cicatrices gênantes. L’impression réclame un travail de précision afin de ne pas abîmer la couche plein fleur : le cuir conserve sa robustesse et son aspect naturel. Le cuir semi-aniline imprimé est commercialisé sous les dénominations Durlet Royal et Durlet Nappa (d’une épaisseur respective de 1,3 et de 1,8 mm). Il existe aussi des cuirs semi-aniline poncés ou corrigés. Les inégalités (et parfois le grain entier) doivent être poncées avec une machine et corrigées par des impressions. Cette technique qui permet de dissimuler les défauts naturels du cuir nuit à la qualité du meuble. Durlet n’utilise pas ces types de cuir. Certaines sortes de cuir ne reçoivent pas de teinture aniline. Le cuir pigmenté est simplement peint, éventuellement après ponçage et impression. Le cuir a alors un aspect dur et artificiel. Durlet ne choisit que du cuir pleine fleur teinté en cuve. L’illustration suivante décrit les étapes du processus de teinture et les diverses sortes de cuir. La qualité unique des meubles Durlet est clairement visible. PEAUx DE TAUrEAUx & TAUrILLONS EUrOPéENS tannage coloration séchage foulage COUCHE PLEINE FLEUr CUIr PLEINE FLEUr ANILINE PUr ponçage CrOûTE DE CUIr séchage foulage séchage foulage séchage foulage tannage UTILISé PAr DUrLET finition CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr impression finition CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr IMPrIME impression finition CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr COrrIgE finition CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE finition CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE IMPrIME finition CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE COrrIgE finition CrOûTE DE CUIr impression ponçage impression NE PAS UTILISé PAr DUrLET 15 From hide to leather Durlet only works with the very best tanneries in Europe to guarantee that the hides will produce durable and high-quality leather. Therefore the Durlet aniline leathers Velluto and Elite are protected by materials used in the tanning process itself to prevent fading and to avoid scratches and marks. Once the surface fat and hair have been removed, the hides are separated into top grain and split hide. - The full-grain layer is the upper skin that makes the leather strong and elastic. The visible structure of the grain, the pores, the skin folds and the different colours in this top grain give the leather its natural character. - The split layer is of inferior quality. After tanning, the split leather is flattened, embossed and sprayed with a pigment. Durlet only uses superior quality full-grain hides. In contrast, semi-aniline leather is treated. A layer of pigment is applied to protect the leather, but in such a way that the natural properties remain visible. Durlet semi-aniline leather is sold under the names Durlet Basis and Durlet Polo (1.5 and 2.2 mm respectively). The hides are tanned in a special chemical solution and put through a strict selection procedure. Only the best will do for Durlet. The hides are now totally immersed in a vat of dye. The pigments (aniline dyes were once used for this, hence the term “aniline leather”) penetrate the fibres so that the leather maintains its natural warmth and suppleness. The composition of the pigment is unique to Durlet. Each chair or set of chairs is made up using hides from the same colour vat to ensure even colour. Treatment stops here for some leather – apart from drying and walking, a process that softens the leather after drying. This leather is called pure aniline leather. It is totally natural and exceptionally high quality. You will recognise it by its warm, soft feel, its intact grain, open pores and natural hues. It is also more delicate compared to treated leathers. Semi-aniline leather is sometimes lightly embossed so that marks and scars are less visible. The embossing is carried out with great attention to detail so that the fragile grain is not affected: the leather maintains its strength and it natural aspect. Embossed semi-aniline leather is sold under the names Durlet Royal and Durlet Nappa (1.3 and 1.8 mm respectively). Buffed semi-aniline leather also exists. Uneven sections – and sometimes even the whole full-grain layer – are mechanically buffed and embossed. Defects in the leather are camouflaged, which the quality of the leather. Durlet does not as a rule use buffed leather. Not all types of leather undergo aniline dying. Pigmented leather is just sprayed with a colour, sometimes after buffing and embossing. This gives it a hard and unnatural look. Durlet only uses vat-dyed full-grain leather. The following diagram shows the different stages of the tanning process and the different types of leathers. Durlet’s unique quality position is clearly visible. HIDES OF EUrOPEAN BULLS & OxES tanning vat dying drying walking FULL-grAIN LAyEr buffing SPLIT LAyEr drying walking drying walking drying walking tanning USED By DUrLET 16 PUrE ANILINE LEATHEr finish layer FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr embossing finish layer EMBOSSED FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr embossing finish layer COrrECTED FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr finish layer PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr finish layer EMBOSSED PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr finish layer COrrECTED PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr finish layer SPLIT LEATHEr embossing buffing embossing NOT USED By DUrLET Von der Tierhaut zum Möbelleder Durlet hat sich die Unterstützung der namhaftesten Gerbereien Europas zugesichert. In einem hochspezialisierten Verfahren werden aus Tierhäuten kostbare, strapazierfähige Leder. Nach dem Enthaaren und Entfetten werden die Häute gespalten, und zwar in ein Oberleder und ein Spaltleder. - Das Oberleder ist die Vollnarbenseite (daher auch Vollnarbenleder genannt), die das Leder reißfest und dehnbar macht. Sichtbare Narben, Poren, Hautfalten und Farbnuancen heben die Natürlichkeit des Oberleders hervor. - Das Spaltleder ist die minderwertige Fleischseite. Spaltleder wird nach dem Gerben gepresst, geprägt und mit Farblack besprüht. Durlet verwendet ausschließlich Vollnarbenleder höchster Qualität. Die Vollnarbenhäute werden gegerbt und dabei mit Konservierungsstoffen behandelt. Daraufhin findet eine strenge Auslese statt. Für Durlet kommt nur allerhöchste Güte in Frage. Als nächstes wird das Leder durch und durch fassgefärbt. Die Pigmente (früher wurden hierfür Anilinfarbstoffe verwendet, daher der Name Anilinleder) dringen quer in die Fasern ein, wodurch das Leder seine natürliche Wärme und Weichheit wahrt. Die Zusammensetzung des Pigments ist Durlet vorbehalten. Um einen einheitlichen Farbton zu erzielen, werden stets Lederhäute aus ein und demselben Farbbad für das betreffende Sitzmöbel oder die Sitzgruppe gewählt. Wird das Leder – abgesehen vom Trocknen und Walken, das die Lederhaut nach dem Trocknen wieder geschmeidig macht – nicht weiter verarbeitet, so gilt es als reines Anilinleder, ein ganz und gar natürliches Produkt, das an seiner warmen, weichen Anfühlung, dem intakten Narbenbild, den offenen Poren und den natürlichen Farbnuancen zu erkennen ist. Allerdings ist es empfindlich. Die Durlet-Anilinleder Elite und Velluto sind extra geschutzt durch Materialen die während den Gerben eingesetzt werden um ein vorzeitiges Altern durch Verfärben, Kratzer und Flecken zu verhindern. Semianilinleder hingegen ist behandelt. Es erhält eine schützende Endfärbung, die das natürliche Narbenbild aber nicht verdeckt. Semianilinleder von Durlet wird unter den Markennamen Durlet Basis und Durlet Polo kommerzialisiert (Dicke 1,5 bzw. 2,2 mm). Semianilinleder kann mit einer Reliefplatte leicht nachgeprägt werden, um störende Merkmale oder Narben zu überspielen. Die Prägung erfolgt mit großer Vorsicht, um die zarte Vollnarbenschicht nicht zu gefährden. So wahrt das Leder seine Reißfestigkeit und natürliche Ausstrahlung. Nachgeprägtes Semianilinleder führt Durlet unter den Markennamen Durlet Royal und Durlet Nappa (Dicke 1,3 bzw. 1,8 mm). Semianilinleder kann auch geschliffen oder korrigiert werden, um Unebenheiten – in einigen Fällen sogar die gesamte Vollnarbung – maschinell abzuschleifen und durch Prägung zu verbessern. So lassen sich natürliche Schwachstellen im Leder überdecken, was die Qualität des Sitzmöbels allerdings zunichte macht. Durlet arbeitet im Prinzip nicht mit geschliffenem Leder. Nicht alle Ledersorten sind anilingefärbt. Pigmentiertes Leder wird einfach mit Farblack besprüht und eventuell zuvor angeschliffen und nachgeprägt. Hierdurch verliert es jedoch an Weichheit und Natürlichkeit. Durlet verwendet ausschließlich fassgefärbtes Vollnarbenleder. In der nachstehenden Abbildung sind die Arbeitsschritte des Gerbverfahrens und die Ledersorten schematisch dargestellt. Der Qualitätsvorteil der Durlet-Möbel wird hiermit deutlich. HäUTE VON EUrOPäISCHEN STIErEN & OCHSEN gerben Fassfärben Trocknen Walken CrOûTE DE CUIr VOLLNArBIgES rEINES ANILINLEDEr Schleifen SPALTSEITE Trocknen Walken Trocknen Walken Trocknen Walken VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr Prägen Finish gEPrägTES VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr Prägen Finish KOrrIgIErTES VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr Finish PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr Finish gEPrägTES PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr Finish KOrrIgIErTES PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr Finish spaltleder Prägen Schleifen Prägen gerben VON DUrLET EINgESETZT Finish NICHT VON DUrLET EINgESETZT 17 Onderhoud Maintenance . Maintenance . Pflege Stof Tissu Onderhoudsregels voor stoffen bekleding kunen variëren in functie van de samenstelling en weving van de stof. Volg daarom de voorschriften die specifiek van toepassing zijn op de door u gekozen stof, en verkijgbaar zijn bij uw dealer. Les consignes d’entretien pour les revêtements en tissu peuvent varier selon la composition et le tissage du tissu. Suivez donc les consignes qui sont applicables spécifiquement pour votre tissu choisi. Ils peuvent être fourni par le revendeur de votre meubles. Leer Leren meubelen stoft u af met een zuivere vochtige doek: wat vocht is goed voor leer. Reserveer een doek die u alleen voor het onderhoud van uw Durlet gebruikt. Zo zijn sporen van zeep, detergent of andere solventen uitgesloten. Ga vlekken nooit te lijf met oplosmiddelen of chemische producten. Vloeistoffen moet u snel afdeppen. Vetplekken kunt u proberen weg te rubben met een zachte witte gum. Andere vlekken behandelt u met zuiver water en een weinig glycerinezeep zonder alkaline. Test altijd uw behandeling uit op een ongeziene plaats, om eventuele beschadiging op zichtbare vlakken te vermijden. En wees vooral niet ongeduldig: in veel gevallen zal de vlek na enige tijd in het leer wegpatineren. Leer houdt niet van zweet en vet. Wie last heeft van overvloedig zweten of van vettig haar, kan een decoratief beschermingsdoek of een hoofdlap gebruiken. Direct zonlicht is niet goed voor leer. Leer verdraagt ook geen warmtebronnen (kachel, radiator…) en uitdroging. De ideale vochtigheid is 55 tot 65 %. Bescherm uw leren meubelen tegen deze factoren. Vermijd ook over-invetten van leer: dat tast de beschermingslaag aan. Om uw fauteuil in optimale conditie te houden, onderhoudt u hem 1 tot 2 keer per jaar (bijvoorbeeld in het voor- en in het najaar). Ga daarbij te werk als volgt: 1. Los een flinke koffielepel Durlet-zeep op in 3 à 4 liter lauw water. 2. Was de fauteuil met een zachte spons. 3. Spoel zorgvuldig met een zeemlap en zuiver water, en droog af met een zachte doek. 4. Laat lang en goed uitdrogen en wrijf de fauteuil daarna in met Durlet-leercrème. Leg de crème niet te dik. 5. Wrijf ten slotte de fauteuil nog even op met een droge zachte doek. Als u voor Durlet Elite koos, mag u uw meubelen alleen onderhouden met een specifiek daarvoor verkrijgbaar onderhoudsmiddel. In geval van twijfel, contacteer uw dealer. 18 Cuir Des meubles en cuir doivent être époussetés avec un chiffon propre légèrement humide: un peu d’humidité est bonne pour le cuir. Réservez un chiffon au nettoyage de votre Durlet, afin d’éviter les traces de savon, de détergent ou d’autres solvants. N’utilisez jamais des solvants ou des produits chimiques pour faire disparaître une tache. Il faut éponger rapidement les liquides. Vous pouvez essayer de faire partir les taches de graisse avec une gomme blanche tendre. Pour les autres taches, vous devez utiliser de l’eau pure et un peu de savon à la glycérine sans alcaline. Testez toujours votre traitement sur un endroit invisible, afin d’éviter des dégâts éventuels sur des endroits visibles. Soyez avant tout patient : dans de nombreux cas, la tache se patinera. Le cuir n’aime pas la transpiration ni la graisse. Si vous transpirez abondamment ou que vos cheveux ont tendance à graisser, il est préférable d’utiliser un tissu de protection décoratif. Le cuir n’apprécie pas la lumière directe du soleil. Il ne supporte pas non plus les sources de chaleur (poêle, radiateur…) et le dessèchement. L’hygrométrie idéale est de 55 à 65%. Veillez à protéger vos meubles. Il faut également éviter de trop cirer le cuir, car cela ternit sa couche de finition protectrice. Pour prolonger la durée de vie de votre fauteuil, entretenez-le 1 ou 2 fois par an (par exemple au printemps et en automne). Méthode : 1. Diluer une bonne cuillère à café de savon Durlet dans 3 à 4 litres d’eau tiède. 2. Nettoyer le fauteuil avec une éponge douce. 3. Rincer soigneusement à l’eau claire avec une peau de chamois, essuyer avec un chiffon doux. 4. Laisser sécher longuement, enduire le fauteuil de crème pour cuir Durlet. Eviter d’étendre une couche trop épaisse. 5. Pour terminer, lustrer le fauteuil pendant quelques instants à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si vous avez choisi un Durlet Elite, vous ne pouvez entretenir vos meubles qu’avec le produit d’entretien développé spécifiquement pour le cuir. N’hésitez pas à contacter votre revendeur en cas de doute. Fabric Stoffe Cleaning and maintenance instructions for fabrics can vary in function of the composition and the weaving of the fabric. Therefore you should follow the instructions that are specifically applicable for the fabric you chose. Those can provided by your dealer. Pflegeanleitungen für Stoffsesseln können variieren entsprechend die Zusammenstellung und Webung des Stoffs. Folgen Sie deswegen die Anleitung die spezifisch für die von Sie gewählte Stoffart geeignet ist. Ihrem Händler kann Sie die besorgen. Leather Leder Leather furniture should be cleaned with a damp cloth; humidity is good for leather. Keep a special cloth that you use only for cleaning your Durlet. This way you will avoid traces of soap, detergent or other solvents. Ledermöbel werden mit einem sauberen feuchten Tuch abgestaubt. Ein wenig Feuchtigkeit tut dem Leder gut. Verwenden Sie dieses Tuch nur zur Pflege Ihres DurletSitzmöbels, damit es nicht mit Seife, Reinigern oder Lösungsmitteln in Berührung kommt. Never treat marks with solvents or chemical products. Fluids should be patted dry without delay. You can try removing fat stains with a soft white eraser. Treat other marks with clean water and a little non-alkaline glycerine soap; always on an invisible spot first to avoid damaging visible areas. And above all be patient: the mark will often fade into the overall patina of the leather in time. Leather does not like body oils and perspiration. If you sweat a lot or have greasy hair, you can use stylish protective covers. Nor does leather like direct sunlight or proximity to sources of heat (stove, radiators, etc.) and dry areas. Ideal humidity is between 55 and 65%. Protect your Durlet against these elements. It is also important not to use too much oily substance on your leather; since it spoils the protective finishing layer. To maintain your chair or sofa in optimal condition it is recommended that you treat it once or twice a year (e.g. in spring and autumn): 1. Dissolve a teaspoon of Durlet soap in 3 to 4 litres of tepid water. 2. Wash the chair with a soft sponge. 3. Rinse with a chamois leather and dry with a soft duster. 4. Leave to dry completely before polishing with Durlet leather cream. Not too thick. 5. Finally, buff the chair up with a soft dry duster. If you have a Durlet Elite, you should only use the products which have been specially developed for this leather. If in doubt, contact your dealer. leather cream glycerine soap Flecken dürfen in keinem Fall mit Lösungsmitteln oder chemischen Produkten entfernt werden. Flüssigkeiten sollten sofort abgetupft werden. Fettflecken lassen sich unter Umständen mit einem weichen weißen Radiergummi beseitigen. Andere Flecken sind mit klarem Wasser und etwas alkalifreier Glycerinseife zu behandeln. Testen Sie die Methode vorsichtshalber erst an einer verdeckten Stelle. Und haben Sie ein wenig Geduld. Oft verschwindet der Fleck nach einiger Zeit in der Leder-Patina. Schweiß und Fett schaden dem Leder. Wer viel schwitzt oder schnell fettendes Haar hat, sollte ein dekoratives Schutztuch oder einen Kopflehnenschutz auflegen. Leder verträgt weder direkte Sonneneinstrahlung noch sonstige Wärmequellen (Ofen, Heizkörper...) oder Trockenheit. Die ideale Luftfeuchtigkeit liegt bei 55 bis 65 %. Schützen Sie Ihre Ledersitzmöbel daher vor diesen Einwirkungen. Auch sollte das Leder nicht übermäßig eingefettet werden, da dies das Finish angreifen könnte. Es empfiehlt sich, die Pflegebehandlung 1 bis 2 mal im Jahr durchzuführen (beispielsweise im Frühjahr und im Herbst). Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Einen vollen Kaffeelöffel Durlet-Seife in 3 bis 4 Liter lauwarmem Wasser auflösen. 2. Den Sessel mit einem weichen Schwamm abwaschen. 3. Sorgfältig mit einem Fensterleder und klarem Wasser abwischen und mit einem weichen Tuch abtrocknen. 4. Lange und gründlich trocknen lassen und den Sessel anschließend mit Durlet-Ledercreme einreiben. Die Creme nicht zu dick auftragen. 5. Den Sessel abschließend mit einem weichen trockenen Tuch blank reiben. Wenn Sie sich für Durlet Elite entschieden haben, dürfen Sie Ihre Sitzmöbel nur mit dem dazugehörigen spezifisch entwickelten Pflegemittel pflegen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Händler. 19 Sofas Canapés Sofas Sofas p.103 Relaxfauteuils Fauteuils relax Reclining chairs Relaxsessel p.133 Fauteuils Fauteuils Single chairs Sessel p.155 Stoelen & Tafels Chaises & Tables Chairs & Tables Stühle & Tische 20 21 Nevada design Frans Schrofer NL Nevada is een sofa die de armen perfect verderzet Fr Nevada est un canapé le canapé sur un socle. Il est zowel massief en daardoor en ook in zijzicht de bank massif et par conséquent construit en acier chromé heel comfortabel is, als laat zweven. Het bestaat uit confortable, tout en ayant un en noir, ce qui provoque une tegelijk heel zwevend en mooi, discreet glanzend, zwart air de légèreté, comme s’il brillance belle mais discrète. licht. De volumineuze arm- gechromeerd staal. Nevada is flottait en l’air. Les fronts des Nevada est disponible en en rugleuningen zijn op de zowel verkrijgbaar als sofa als accoudoirs et dossiers épais canapés et en éléments fronten afgewerkt met een in modulaire elementen, met sont finis avec une couture modulaires, avec attention op een bijzondere manier speciale aandacht voor de repliée de façon particulière. Le spéciale pour les modules omgeplooide naad. Het bijzondere (schuine) hoek- en détail particulier de ce modèle de combinaison et de coin bijzondere detail van het combinatie-elementen. est le piétement qui vu de face oblique. model is het onderstel dat in prolonge les lignes obliques voorzicht de schuine lijnen van des bras et vu des côtés met 22 EN Nevada is a sofa that is black chromed steel. Nevada is DE Nevada ist ein Sofamodell geführten Linien der Arme solid and comfortable and available as a sofa as well as in das einerseits massiv und gehen perfekt übergehen yet seems to be floating and modular elements, with special dadurch komfortabel ist, und auch in Seitenansicht für light-weight. The broad back- attention for the (diagonal) aber gleichzeitig auch einen einen präzis ausgerichteten and armrests are finished on corner and combination schwebendleichten Look Stand der Couch sorgt. Es the fronts with a special folded modules. besitzt. Die voluminöse ist gefertigt aus schönem, seam. The greatest detail Rücken- und Armlehnen diskret glänzendem, schwarz of the design is the base in sind an den Vorderseiten mit verchromtem Stahl. Nevada which, when viewed from the einer auf einer besonderen ist sowohl als Couch wie front, the slanted lines of the Art umgeschlagenen als in modulare Elementen armrests continue, and which Naht versehen. Ein ganz verfügbar, mit spezieller puts the sofa on a socle from besonderes Detail des Modells Aufmerksamkeit für die the sides. It is constructed from ist das Untergestell worin besondere (schräge) Eck- und beautifully, discretely glossy in Vordersicht die schräg Kombinationselementen. 23 24 25 Evita design Henk Heres NL Evita staat voor elegant vrijgemaakt kan worden voor Fr Evita est synonyme de indépendants sont posés zwevend gezellig comfort. een extra zitplaats of een confort douillet et élégant. Les sur des supports amovibles, De nonchalante donskussens tafeltje. Hoofdsteunen zijn als coussins nonchalants, garnis permettant ainsi de libérer liggen in een strak frame van optie verkrijgbaar. De kussens de duvet, reposent dans l’espace nécessaire pour une hout of metaal. De poten zijn afgewerkt met een bies. un encadrement aux lignes place supplémentaire ou une lopen door in het frame rigides en bois ou en métal. petite table. Des appuie-tête en maken van de sofa een Les pieds se prolongent dans sont disponibles en option. licht geheel. De armkussens le cadre et font de ce canapé Un liseré assure la finition des liggen los op uitneembare un ensemble extrêmement coussins. draagvlakken zodat ruimte léger. Les accoudoirs 26 EN Evita stands for elegant, can be freed for an additional DE Evita steht für Armlehnen liegen lose fioating and cosy comfort. seat or table. Head supports eleganten, beschwingten, auf herausnehmbaren The casual down pillows are are available as an option. The gemütlichen Komfort. Die Tragfiächen, sodass Platz für positioned in a taut frame that cushions have been finished lässigen Daunenkissen sind einen zusätzlichen Sitzplatz is made of wood and metal. with piping. in ein gerades Holz- oder oder einen kleinen Tisch The feet run over into the Metallgestell eingebettet. entsteht. Kopfstützen sind frame, giving the entire sofa Die Beine gehen in das als Zubehör erhältlich. Die an airy look. The arm cushions Gestell über und lassen das Kissen sind mit einer Biese lie loosely on the removable Sofa so insgesamt leicht verarbeitet. surfaces, so that extra space erscheinen. Die Kissen der 27 28 29 Chicago design Henk Heres NL Chicago heeft in Fr Fermé, Chicago a toute EN When closed, Chicago, DE Chicago besitzt im gesloten toestand alle l’allure d’un canapé rigide, has all the allure of a clean, geschlossenen Zustand das allure van een strakke, rectiligne et architectural, ce geometric, architectural Format einer straffen und rechtlijnige, architecturale qui ne laisse rien présager sofa while revealing nothing geradlinig architektonisch bank, wat helemaal niets de ses qualités en tant about its functional qualities. gestalteten Couch, wobei doet vermoeden van zijn que fauteuil fonctionnel. Yet this model offers a wide nichts auf seine Qualitäten kwaliteiten als functiezetel. Néanmoins, ce modèle vous range of possibilities in both als äußerst funktionales Toch biedt het model een propose toute une gamme de its appearance and in its Sitzmöbel vermuten lässt. breed scala aan mogelijke variations au niveau du look et individual seating position Das Modell bietet jedoch variaties in uitzicht en des adaptations individuelles adjustments. It does this by ein breites Spektrum an individuele aanpassingen de la position d’assise, grâce way of a built-in system of möglichen Variationen, naar zitpositie door het au système intégré des fold-away back supports and z.B. lassen sich mit den ingebouwde systeem met dossiers relevables et des extendable seating cushions. integrierten ausklappbaren opklapbare rugleuningen coussins d’assise extensibles. The metal legs, in the shape Rückenlehnen und en uittrekbare zitkussens. Les pieds métalliques of an inverse T-profile, ausziehbaren Sitzkissen die De metalen poten, in de en forme de T redressé contribute to the sofa's visual Sitzpositionen individuell vorm van een rechtgeklapt contribuent à la légèreté sense of lightness. Piping has anpassen. Die Metallfüße in T-profiel, dragen bij tot de visuelle du canapé. Des passe- been added as Chicago's Form eines abgewinkelten visuele lichtheid van de poiles sont la touche finale finishing touch. Chicago is T-Profils tragen zur visuellen bank. Het model is afgewerkt de ce modèle. Chicago existe also available in corner and Leichtigkeit der Couch bei. met biezen. Er zijn ook en canapés et en éléments chaise longue combinations. Das Modell ist mit einem hoek- en ligbankcombinaties modulaires. En outre, une A variant of the model comes Keder verziert. Chicago verkrijgbaar. Een tweede variante du modèle avec des with lower, wider armrests. ist auch als Eckbank und variante van het model accoudoirs moins hauts et Liegesofa erhältlich. Darüber heeft lagere en bredere plus larges est également hinaus besteht eine zweite armleuningen. disponible. Variante des Modells mit niedrigeren, breiteren Armlehnen. 30 31 32 33 34 35 Manila design Studio '66 NL Het basisgegeven: het aan de binnenzijde van de Fr Donnée de base: le à l’intérieur des accoudoirs, ‘vierkant’ – in bovenzicht is armleuningen, en losse met ‘carré’ – de vue supérieure, le et les coussins souples du de fauteuil exact 76 x 76 cm HR-PU schuim gevulde zit- fauteuil mesure exactement dossier et de l’assise en groot. Het resultaat? Een en rugkussens laten Manila, 76 x 76 cm. Le résultat? Un mousse HR-PU font que la heel strakke fauteuil. Het ondanks de heel strenge fauteuil très sobre. La création ligne Manila, bien que sévère ontwerp werd de basis voor buitenzijde, gezelligheid forme la base pour des sofas à l’extérieur, respire un air sofa’s van diverse afmetingen. ademen. Optioneel kunnen en différentes dimensions. A d’ambiance chaleureuse. Door het hoge metalen hogere rugkussens voorzien cause du châssis métallique Des coussins de dos plus onderstel oogt dit model worden. élevé le meuble semble très hauts peuvent être prévus en léger. Des bandes bombées option. heel licht. Bolle bandstroken 36 EN The basic concept? side of the arm rests, and DE Die Grunddaten: Das die runden Bänder an der A ‘square’ – when viewed loose HR polyurethane foam ‘Viereck’ – in der Oberansicht Innenseite der Armlehnen from above the chair’s exact stuffed seat and back cushions ist der Sessel genau 76 x 76 und die losen, mit HR-PU- dimensions are 76 x 76 cm. soften the very strict look of cm groß. Das Ergebnis? Ein Schaum gefüllten Sitz- und The result? A very tight chair. Manila. Optionally, higher back sehr geradliniger Sessel. Der Rückenkissen strahlt Manila This design became the basis cushions are available. Entwurf wurde zur Grundlage trotz der sehr strengen for sofas of various dimensions für Sofas in verschiedenen Außenfläche Gemütlichkeit and looks very light thanks Abmessungen. Durch das aus. Wahlweise kann der Sessel to the high metal frame. hohe Metallgestell sieht das mit höheren Rückenkissen Thickened strips on the inner Modell sehr leicht aus. Durch ausgestattet werden. 37 38 39 Loyd design roderick Vos NL De dynamiek van Loyd ondanks zijn strakke uiterlijk. Fr La dynamique du duvet, confèrent un niveau ontstaat door de combinatie De beuken romp is bezet met modèle Loyd est créée par de confort très particulier van vaste zitkussens en losse hoogwaardig koudschuim. la combinaison des coussins au divan, malgré ses lignes rugkussens, beide afgewerkt De aluminium poten zetten fixes pour les sièges et des rigides. Le corps en hêtre est met een omgekeerde het visuele aspect van de coussins indépendants pour garni d’une mousse à froid de stiknaad of – naar keuze armleuning verder en plaatsen le dossier, tous pourvus qualité supérieure. Les pieds – met een platte naad. De de bank op natuurlijke wijze d’une couture inversée en aluminium prolongent rugkussens gevuld met hoog van de grond. ou d’une couture plate, l’aspect visuel des accoudoirs dons verlenen de bank een au choix. Les coussins du et écartent le divan du sol bijzonder comfortniveau dossier, rembourrés de d’une façon naturelle. 40 EN The dynamism of the very austere look of this sofa, DE Die Dynamik von Bank trotz ihres geradlinigen Loyd is created through the provide an exceptionally high Loyd entsteht durch Aussehens besonderen combination of fixed seat level of comfort. The body die Kombination fester Sitzkomfort. Das Gestell cushions and loose back is made of beech wood and Sitzpolster und loser aus Buchenholz ist mit cushions, both of which is covered with high-quality Rückenpolster, beide mit hochwertigem Kaltschaum have been finished off with a cold foam. The aluminium einer umgekehrten Steppnaht umhüllt. Die Alufüße setzen reversed, stitched seam or – feet continue the visual look oder – je nach Wahl – mit die Optik der Armlehne as desired – with a fiat seam. of the armrest, naturally einer Biese verarbeitet. fort und akzentuieren die The back cushions are filled positioning the bench high off Die daunengefüllten natürliche Sitzhöhe. with down, which, despite the the ground. Rückenpolster verleihen der 41 42 43 Sydney design Henk Heres NL Henk Heres’ Elementen met en zonder Fr Pour la création de la en bois? Des éléments avec uitgangspunten voor het armleuningen? Met ligbanken ligne Sydney, les points de ou sans accoudoir? Avec ontwerp van Sydney: en hoekelementen? Het départ de Henk Heres sont des méridiennes ou avec des perfect zitcomfort en een kan allemaal. Sydney biedt un confort d’assise parfait éléments de coin? Tout est eigentijds strak lijnenspel. ongezien veel zitvariatie. et un jeu de lignes sobre. possible. Sidney offre une Deze bank past daardoor in Tegelijk houden de licht Ainsi, le fauteuil convient à de variation d’assise inégale. En verschillende interieurstijlen. gebolleerde stoffering van de différents styles d’intérieur. même temps, le revêtement Er bestaan twee breedtes van romp, de losse stoffering van Les accoudoirs existent en du corps légèrement bombé, armleuningen en drie variaties de zitkussens en de strakke deux largeurs et les dossiers le revêtement léger des in de rugleuning. Twee strakke belijning het ontwerp helder existent en trois variations. coussins d’assise et les lignes poten in mat chroom, of vier en herkenbaar. Deux pieds raides en chrome sobre gardent la création mat, ou quatre pieds coniques claire et reconnaissable. conische voetjes in hout? 44 EN Henk Heres’s principles up to you to choose! Sydney DE Dem Entwurf von Henk kegelförmige Füße aus Holz? for the Sydney design are comes in so many varieties. Heres für Sydney lagen Elemente mit oder ohne great seat’s comfort and Yet, the slightly thickened ein perfekter Sitzkomfort Armlehnen? Mit Liegebänken contemporary tight lines. frame upholstery, the loose sowie ein zeitgemäßes und und Eckelementen? Alles This ensures that the sofa fits furnishing of the seat cushions strenges Linienspiel zugrunde. ist möglich. Sydney bietet into various interior design and the tight lines offer a clear Dadurch lässt sich diese ungeahnt viele Möglichkeiten. styles. Available with two arm and distinguishable design. Couch mit verschiedenen Gleichzeitig machen die leicht rest widths and three back Einrichtungsstilen kombinieren. gewölbte Polsterung des rest variations. Two tight mat Die Armlehnen gibt es in zwei Rumpfes, die lose Polsterung chrome legs or four conic Breiten und die Rückenlehne der Sitzkissen und die strenge wooden feet? Elements with ist in drei Variationen erhältlich. Linienführung den Entwurf hell or without arm rests? With Ein geradliniges Gestell in und erkennbar. couches and angle units? It’s mattem Chrom oder vier 45 46 47 Swift design ricardo Bofill - Taller de arquitectura NL Swift is een programma Fr Swift est une gamme EN Swift is a line of seating DE Swift ist ein Programm van zitelementen met een d’éléments de siège aux elements with a straight-lined aus Sitzelementen mit einer rechte vorm die gevat zijn in formes linéaires enserrées design in a bended stainless recht-eckigen Form, die von een gebogen inox-structuur dans une structure en inox steel structure surrounding einer Struktur aus gebogenem die het geheel omkaderen. tordu qui entoure l’ensemble. the whole. A webbed seat Edelstahl eingefasst werden, Een gesingelde vering Une suspension à sangles support and standard double die das gesamte Möbel-stück en standaardafwerking entrecroisées et une finition decorative seam finish umrahmt. Eine gegurtete met dubbele sierstikking à couture sellier parachèvent completes the whole. Federung und Doppel-nähte vervolledigen het geheel. le tout. 48 vervollständigen das Ganze. Palazzo design Studio ‘66 NL De chroom sokkel Fr Le socle en chrome EN The chrome base DE Der Chromsockel onderlijnt de kubistische souligne les formes cubistes underlines the cubic forms unterstreicht die kubistischen vormen van dit ontwerp. de cette création. De série, of this design. The Palazzo Formen dieses Entwurfs. Standaard is Palazzo le Palazzo est exécuté avec comes as standard with a Als Standard wird Palazzo uitgevoerd met gesingelde une suspension à sangles webbed seat support, saddler mit gegurteter Federung, vering, dubbele sierstikking, entrecroisées, une couture stitching, a chrome base and doppelter Steppnaht, een chroomsokkel en sellier, un socle chromé et des chrome feet. The base and einem Chromsockel und chroomvoeten. De sokkel pieds chromés. En option, feet can be made of coloured Chromfüßen geliefert. met voeten kan optioneel le socle peut être réalisé en beech if preferred. Sockel und Füße können uit gekleurde beuk worden hêtre teinté. vervaardigd. optional auch aus farbigem Buchenholz gefertigt werden. 49 50 51 Club Havana design Antonio Pinto NL De Club Havana heeft Fr Le Club Havana présente EN The Club Havana is DE Club Havana hat eine een hedendaagse vorm une forme contemporaine contemporary in design and moderne Form, die vom die geïnspireerd is op de inspirée des richesses inspired by the opulence of the Reichtum früherer Zeiten rijkdommen van het verleden. du passé. Le modèle est past. This model is available inspiriert ist. Das Modell ist Het model is verkrijgbaar disponible en 1, 2 ou 3 places. as a 1, 2 or 3 seater. It comes als Ein-, Zwei- oder Dreisitzer in 1, 2 of 3-zit. Standaard is Equipé de manière standard as standard with webbed erhältlich. Als Standard wird het voorzien van gesingelde de pieds en inox. Les coussins seat supports and stainless es mit Edelstahlfüßen geliefert. vering en inox poten. De zit- de l’assise et du dossier steel legs. The seat and back Die Sitz- und Rückenkissen en rugkussens zijn afgewerkt sont finis avec une couture cushions have an edge-piped werden mit einem Keder met bies. Naar keuze kunnen passepoilée. Au choix, les finish. The rear legs can be versehen. Wahlweise können de achterpoten worden pieds arrière peuvent être fitted with concealed wheels. versteckte Räder an den voorzien van verborgen équipés de roulettes discrètes. As an optional extra. a foldable Hinterfüßen angebracht wielen. Optioneel kan in de En option, un lit pliable peut bed can be built into the 3 werden. Als Option kann ein 3-zitssofa een bed ingebouwd être intégré dans le canapé 3 seater sofa. Klappbett in den Dreisitzer worden. places. 52 eingebaut werden. 53 Byron design Anita Schmidt NL De elegantie van Byron een plint in getint beukenhout, Fr L’élégance de la version le corps est réalisé en hêtre zit in de horizontale lijnen, massieve notelaar of chroom. Byron se cache dans garni de mousse à froid. Le extra geaccentueerd door de Hoofdsteunen en bijkomende ses lignes horizontales, sofa repose sur une plinthe smalle zitkussens en de schuin hoek- of ligbankelementen spécialement accentuées en hêtre teinté, en noyer oplopende armleuningen. De zijn optioneel verkrijgbaar. par les coussins étroits du massif ou en chrome. Des afgeronde hoeken geven deze siège et les accoudoirs appuie-tête et des éléments ogenschijnlijk kubistische sofa obliques. Les angles arrondis de coin complémentaires sont een zacht karakter. De zit- en adoucissent le caractère disponibles en option. rugkussens zijn gevuld met de ce sofa apparemment dons en de romp bestaat cubiste. Les coussins sont uit beukenhout bekleed met garnis de duvet, tant pour le koudschuim. De sofa staat op siège que pour le dossier, et 54 EN The elegance of the sofa stands on a plinth, which DE Die horizontale Die Sitz- und Rückenpolster Byron lies in its horizontal can be made of stained beech Linienführung ist für das sind mit Daunen gefüllt. Das lines, which are especially wood, massive walnut or elegante Erscheinungsbild Gestell ist aus Buchenholz accentuated by the small seat chrome. Head supports and von Byron verantwortlich. gefertigt und mit Kaltschaum cushions and the upward corner or other elements are Diese wird zusätzlich durch überzogen. Das Sofa steht sloping armrests. The rounded optionally available. die schmalen Sitzkissen nach Wahl auf einem Sockel corners give this seemingly und die schräg nach oben aus getöntem Buchenholz, cubistic sofa a soft touch. The laufenden Armlehnen massivem Nussbaumholz seat and back cushions are akzentuiert. Die abgerundeten oder Chrom. Kopfstützen filled with down, while the Ecken verleihen diesem oder zusätzliche Elemente body is made of beech wood kubistisch anmutenden Sofa sind auf Wunsch als Zubehör covered with cold foam. The eine weiche Ausstrahlung. erhältlich. 55 56 57 Corleone 58 design Sylvain joly NL Luxueus en imposant. Fr Luxueux et imposant. EN Luxurious and imposing: DE Luxuriös und imposant. Rijk aangekleed zitcomfort. Confort d’assise généreux. richly upholstered sitting üppig verkleideter De afwerking met de La couture sellier ouverte comfort. The open saddler Sitzkomfort. Die Verarbeitung gleufstikking zorgt voor de apporte une touche de stitching provides the mit der Kascharellfalte “finishing touch”. Standaard finition. Le modèle Corleone “finishing touch”. The sorgt für das Tüpfelchen is het model Corleone est doté d’une suspension Corleone comes with webbed auf dem i. Als Standard voorzien van een gesingelde à sangles. Les pieds sont seat supports as standard. besitzt das Modell Corleone vering. De poten zijn in leder finis en cuir avec, dans la The legs are in leather with eine gegurtete Federung. afgewerkt met onderaan partie inférieure, un rebord an aluminium coloured Die Füße sind mit Leder een rand in aluminiumkleur. de couleur aluminium. Le bottom rim. The colour of bezogen; ihr unterer Rand ist De kleur van de siersteek is coloris de la piqûre apparente the ornamental stitching is aluminiumfarbe. Die Farbe der standaard “toon op toon” est d’office en « ton sur standard “tone on tone” or Ziernaht ist serienmäßig „Ton of contrasterend. Indien ton » ou dans une couleur contrasting. A drawer can in Ton“ oder kontrastierend. gewenst kan er onderaan contrastante. Si vous le be fitted in the armrest as an Falls gewünscht, kann de armleuning een lade souhaitez, un tiroir peut être optional extra. A headrest is unter der Armlehne ein worden ingewerkt. Optionele aménagé sous l’accoudoir. available as an optional extra. Schubfach eingebaut werden. hoofdsteun beschikbaar. Un repose-tête est proposé Kopfstützen sind als Option en option. erhältlich. 59 Baguta design Anita Schmidt NL Het model Baguta is gekleurde beuk, eventueel Fr Le modèle Baguta hêtre teinté, éventuellement een design-icoon uit de verhoogd met zes cm, en est une icône design de la rehaussés de six centimètres, Durlet collectie die u toelaat verstelbare rugkussens zijn collection Durlet qui permet et des coussins de dossier om eindeloos te gaan optioneel. In combinatie des combinaisons à l’infini. réglables sont proposés combineren. Dit model met met de hoekelementen of Ce modèle est proposé avec en option. De multiples twee mogelijke zitdieptes ligbanken kunnen tal van deux profondeurs d’assise et configurations peuvent être is standaard voorzien van verschillende configuraties est équipé d’une suspension créées en combinaison avec een gesingelde vering en worden gecreëerd. Losse à sangles entrecroisées et des éléments d’angle ou des dubbele sierstikking. De poten lenden- en sierkussens maken d’une couture sellier. Les canapés. Plusieurs coussins zijn onzichtbaar opgesteld, naar wens het geheel af. pieds sont dissimulés, ce séparés peuvent compléter waardoor je een zwevend qui produit un effet de l’ensemble. effect bekomt. Poten in fiottement. Des pieds en 60 EN The Baguta, a design icon optional. The corner, chaise DE Das Modell Baguta aus lackiertem Buchenholz in the Durlet collection, offers longue and sofa elements can ist eine Designikone aus und können eventuell limitless combinations. The be combined to create any der Durlet-Kollektion, um 6 cm erhöht werden. model has two seat depths number of configurations. die Ihnen endlose Verstellbare Rückenpolster and comes with a webbed Casual cushions can complete Kombinationsmöglichkeiten sind als Option erhältlich. seat support and saddler the picture. bietet. Dieses Modell mit In Kombination mit den stitching as standard. The wahlweise zwei Sitztiefen Eckelementen oder Liegen legs are not visible, which besitzt standardmäßig eine lassen sich zahlreiche makes the sofa appear to gegurtete Federung und verschiedene Konfigurationen be fioating. Legs in coloured eine Doppelnaht. Die Füße zusammenstellen. Diverse beech and possibility to raise sind unsichtbar angebracht, lose Kissen können das the sofa height by 6 cm, and wodurch ein schwebender Gesamtbild abrunden. adjustable back cushions are Effekt entsteht. Sie bestehen 61 62 63 Djinn design Anita Schmidt NL Djinn is een heruitgave drie verschillende breedtes, Fr La Djinn est une Elle est également un van Jeep, een Durlet aangevuld met armleuningen, réédition de la Jeep, une peu plus haute du sol. La klassieker uit de seventies. een hoekelement en een classique de Durlet des Djinn consiste en plusieurs Het basisidee blijft behouden: ligbankelement, op gewone années soixante-dix. L’idée modules avec trois largeurs een collectie van relatief zithoogte, of op een iets de base reste la même: différentes, complétés par des kubistische, uit één stuk lagere ‘lounge’ uitvoering. une collection d’éléments accoudoirs, un élément de gemaakte zitelementen. Djinn Er worden twee zitdieptes d’assise relativement coin et un élément méridien, à is qua design wel wat ronder aangeboden. cubistes, faits en une pièce. une hauteur d’assise normale, dan zijn voorganger. En staat Au niveau de la création, la ou en style ‘lounge’ qui est wat hoger van de grond. Djinn Djinn est un peu plus ronde plus bas. Deux profondeurs bestaat uit losse modules met que son prédécesseur. d’assise sont disponibles. 64 EN Djinn is a re-edition of arm rests, angle units and DE Djinn ist eine Neuausgabe über dem Boden. Djinn ist Jeep, a 1970s Durlet classic. couch elements, with normal von Jeep, einem Klassiker von aus losen Elementen mit The basic idea returns in sitting height or a bit lower Durlet aus den Siebzigern. drei verschiedenen Breiten this new design: a group of represented by the lounge Die Grundidee bleibt erhalten: aufgebaut und verfügt über quite cubic sitting elements edition. Two seat depths can Eine Kollektion von relativ Armlehnen, ein Eckelement made from one piece. Djinn be chosen from. kubistischen, aus einem und ein Liegebankelement, has a slightly rounder design einzigen Teil hergestellten auf normaler Sitzhöhe oder than its precursor and has Sitzelementen. Djinn ist, was auf einer etwas niedrigeren higher legs. Djinn is made of das Design betrifft, etwas ‘Lounge’-Ausführung. Djinn ist loose elements with three runder als sein Vorgänger in zwei Sitztiefen erhältlich. various widths, there are und steht ein wenig höher 65 66 67 Coco design Teun van Zanten NL Coco staat voor zijn gevuld met hoogwaardig Fr Coco est synonyme de Les coussins séparés sont modulariteit en eindeloze koudschuim en dons. De modularité et de possibilités bourrés de mousse froide de combinatiemogelijkheden. vering bestaat uit singels. de combinaison infinies. A la haute qualité et de duvet. La Tegelijk strak en nonchalant De bekleding van romp en fois rigide et nonchalant, il suspension est composée past hij in tal van interieurs. kussens is afgewerkt met een se marie avec de nombreux de sangles. Une couture De beuken romp is met bies. intérieurs. Le corps en passepoilée orne l’habillage afneembare hoes of vast hêtre est recouvert ou garni du corps et des coussins. gestoffeerd. De losse kussens d’une housse amovible. 68 EN Coco is modular and loose cushions are filled with DE Coco steht für mit abnehmbarem überzug offers an endless number high quality cold foam and Modularität und endlose oder fester Polsterung, dazu of combinations. Both down. Webbing provides the Kombinationsvielfalt. Mit lose Kissen mit hochwertiger disciplined and nonchalant, suspension. The covering of seinem geradlinigen und Kaltschaumstoff- und it fits into a wide range of the frame and the cushions doch lässigen Auftreten passt Daunenfüllung, Gurtunter- interiors. The beech frame are edged with piping. es in zahlreiche Interieurs. federung sowie kederverzierte comes with a removable cover Imposant ist vor allem das Gestell- und Kissenüberzüge. or with fitted upholstery. The Buchenholzgestell, wahlweise 69 70 71 Dallas design Anita Schmidt NL Typisch aan Dallas is de kussens die over de volledige Fr Dallas se caractérise par indépendants sur toute la vorm van de armleuningen. lengte tussen de armen la forme des accoudoirs, qui longueur entre les accoudoirs, Ze zijn afgewerkt met een liggen, ofwel losse zitkussens sont finis avec une piqûre ou encore des coussins bijzondere siernaad die de en opklapbare rugkussens décorative particulière d’assise indépendants et des vloeiende lijnen van het die dan als hoofdsteun accentuant les lignes fluides coussins de dossier réglables net niet kubistische model kunnen fungeren. Tenslotte du modèle quasi cubiste. pouvant servir de repose- accentueren. Binnen hetzelfde kiest men nog tussen Il existe de nombreuses tête. Enfin, on choisit entre ontwerp zijn er vervolgens klassieke sofa-opstellingen, possibilités de configuration des configurations de sofa vele opbouwmogelijkheden. of aanbouwelementen met au sein du même concept. On classiques ou des éléments Eerst kiest men voor armen hoek- of ligbankmodules. choisit d’abord les accoudoirs de la même série avec des tot op de grond of armen : jusqu’au sol ou reposant modules d’angle ou des die op metalen poten rusten. sur des pieds métalliques. canapés. Vervolgens kan men kiezen Ensuite, on a le choix entre voor ofwel vaste zit- en des coussins d’assise et de rugkussens, ofwel losse dossier fixes, ou des coussins 72 EN What characterizes Dallas that lie over the entire length DE Die Form der Armlehnen Sie wählen, ob Sie feste is the design of the arm between the arms, or loose ist typisch für Dallas. Sie Sitz- und Rückenkissen rests. They are finished with seat cushions and fold-away sind mit einer besonderen wünschen oder lose, auf an exceptional decorative back cushions which also Ziernaht versehen, mit ganzer Länge zwischen seam that accentuates the serve as headrests. Finally, denen die fließenden Linien den Armteilen liegende flowing lines of this almost you can choose the traditional des nicht gerade kubistisch Kissen oder etwa lose cubistic model. Furthermore, sofa configuration or choose zu nennenden Modells Sitzkissen und aufklappbare within this same design, modular elements with corner unterstrichen werden. Die Rückenkissen, die auch als there are many composition or chaise longue modules. Modellreihe bietet viele Kopfstütze dienen können. possibilities. First, you can Aufbaumöglichkeiten. Zum Schluss wählen Sie noch choose between arms that Zuerst wählen Sie, ob Sie bis zwischen einer klassischen reach to the floor or arms that zum Fußboden reichende Sofa-Anordnung oder rest on metal legs. Then, you Armteile wünschen oder zwischen Anbauelementen can choose fixed seat and auf Metallfüßen ruhende mit Liegebänken und back cushions, loose cushions Armteile. Danach können Eckelementen. 73 74 75 Tessin design Anita Schmidt NL Dit tijdloos model schikt voetsteun kan eveneens als Fr Ce modèle intemporel Egalement optionnel est zich moeiteloos naar elk optie onder het zitkader s’adapte avec aisance la possibilité d'intégrer un interieur. Het is bovendien ingebouwd worden. Het dans tous les intérieurs. La repose-pieds rabattable beschikbaar met een 7 cm heeft een gesingelde vering hauteur du dossier peut être sous l'assise. Il est équipé hogere rughoogte en/of en het leder is afgewerkt met augmentée de 7 cm, et la d’une suspension à sangles een 2 cm hogere zithoogte. een dubbele sierstikking. hauteur d’assise de 2 cm. entrecroisées et un habillage Optioneel is een hoofdsteun En option, il est proposé avec en cuir à couture sellier. verkrijgbaar. Een uitschuifbare un repose-tête. 76 EN This timeless model fits integrate an extensible footrest DE Dieses zeitlose Modell kann ein herausfahrbare easily into any interior. The beneath the frame. It has a eignet sich mühelos für jede Fussauflage unter den height of the back can be webbed seat support and the Inneneinrichtung. Außerdem Sitzrahmen eingebaut werden. increased by 7 cm and/or the leather is finished with a visible ist es mit einer 7 cm höheren Der sofa besitzt eine gegurtete seat height can be increased double decorative stitch. Rückenlehne und/oder mit Federung und das Leder wird by 2 cm. A headrest is available einer 2 cm größeren Sitzhöhe mit einer Doppelnaht vernäht. as an optional extra. Another erhältlich. Als Option ist eine option is the possibility to Kopfstütze lieferbar, und 77 78 79 80 81 Olinda 82 design Anita Schmidt NL De Olinda kent een Fr L’Olinda se distingue EN The Olinda is elegant, DE Das Modell Olinda besitzt elegante vorm, met een brede par une ligne élégante, with a wide range of eine elegante Form mit einer waaier van mogelijkheden die avec une large palette de possibilities based on the Vielzahl von Möglichkeiten, gecreëerd zijn rond dezelfde possibilités créées autour de same, ergonomic sitting die rund um ein und dieselbe ergonomische zitpositie. la même position d’assise position. Olinda is available ergonomische Sitzposition Olinda is verkrijgbaar met ergonomique. Olinda est in a low back and high back, entstanden sind. Olinda ist lage rug en hoge rug met disponible avec un dossier with integrated headrest. mit niedriger Lehne sowie mit geïntegreerde hoofdsteun. bas et un dossier haut à This model is also available hoher Lehne und integrierter Dit model is eveneens reposetête intégré. Ce modèle with a slide adjustable back. Kopfstütze erhältlich. Dieses verkrijgbaar met een traploos est également disponible avec Ideally it is used with the Modell ist ebenfalls mit verstelbare rug. Idealiter un dossier réglable en continu. accompanying ottoman. einer stufenlos verstellbaren wordt dit gecombineerd Idéalement, il se combine au It comes as standard with Rückenlehne lieferbar. met het bijhorende poefje. pouf coordonné. De série, il webbed seat and back Idealerweise wird es mit Standaard is het voorzien van est équipé d’une suspension supports, and saddler dem zugehörigen Sitzhocker een gesingelde vering in zit en à sangles entrecroisées dans stitching. The legs are kombiniert. Serienmäßig rug, en dubbele sierstikking. l’assise et le dossier, et d’une aluminium or solid beech besitzt Olinda eine gegurtete De poten zijn naar keuze couture sellier. Les pieds coloured, or can be replaced Federung in Sitz und aluminium of massief sont, au choix, en aluminium by arms that run to the fioor. Rückenlehne und ist mit einer beuk gekleurd, of worden ou en hêtre massif teinté, ou A headrest is optional. Doppelnaht vernäht. Die vervangen door armen die remplacés par des accoudoirs Füße bestehen wahlweise aus tot beneden doorlopen. Een qui se prolongent jusqu’au sol. Aluminium oder massivem hoofdsteun is optioneel. Un repose-tête est proposé lackiertem Buchenholz oder en option. werden durch Armlehnen ersetzt, die bis zum Boden durchlaufen. Eine Kopfstütze ist als Option erhältlich. 83 84 85 Orlando design Anita Schmidt NL Weinig zetels bieden de ander heel smal, hoger en Fr Rares sont les canapés d’un coussin fixe sur le dessus, het comfort van het model plooibaar zodat men er met qui offrent le confort du l’autre très fin, plus haut et Orlando met een zithoogte het optioneel verkrijgbare modèle Orlando, avec une pliable, de sorte qu’il est van 48 cm, een relatief losse armkussen het hoofd hauteur d’assise de 48 cm, un possible d’y appuyer la tête hoge rug en een rechte op kan laten rusten. Het dossier relativement haut et grâce au coussin d’accoudoir zitpositie. Het gebruik van model is verkrijgbaar in une position d’assise droite. amovible. Le modèle est doorlopende, grote stukken twee verschillende hoogtes: L’utilisation de grandes pièces disponible en deux hauteurs leer op de kussens en romp standaard of met 5 cm lagere de cuir ininterrompues pour différentes : standard ou avec maken het model bijzonder rugkussens. les coussins et la carcasse des coussins de dossier d’une en elegant. Er zijn twee types rendent ce modèle unique hauteur de 5 cm de moins. armleuningen beschikbaar: et élégant. Deux types de ene wat massiever en met d’accoudoirs sont disponibles: een vast armkussen, l’un un peu plus massif et doté 86 EN Very few sofas offer the the head can be supported on DE Nur wenig Sessel bieten erhältlich: Die eine comfort of the Orlando with the loose arm cushions which den gleichen Komfort wie das Ausführung ist dabei etwas its seat height of 48 cm and are available as an option. Modell Orlando mit seiner massiver und mit einem festen its relatively high back and The model is available in two Sitzhöhe von 48 cm, seinem Armpolster ausgestattet, straight sitting position. The different heights—standard relativ hohen Rückenteil während die andere use of large, uninterrupted height or with back cushions und seiner aufrechten Ausführung ganz schmal, pieces of leather on the back that are 5 cm lower. Sitzposition. Der Gebrauch höher und umklappbar ist, and seat cushions make this von durchgehendem damit man auf einem optional model extraordinary and großflächigem Leder auf erhältlichen losen Armpolster elegant. There are two types Polstern und Rumpf lassen seinen Kopf darauf ruhen of armrest available. The one dieses Modell als ein ganz lassen kann. Das Modell ist in is somewhat heavier and has besonderes und elegantes den zwei unterschiedlichen a fixed armrest, and the other Sitzmöbel erscheinen. Höhen Standard bzw. mit one has a narrower, higher Das Modell ist in zwei einem 5 cm niedrigeren and foldable armrest so that Armlehnausführungen Rückenpolster erhältlich. 87 88 89 Darwin design Carlo Santi NL Het model Darwin Fr Le modèle Darwin se EN The Darwin is DE Das Modell Darwin wordt gekenmerkt door zijn caractérise par son élégance characterised by its timeless wird durch seine zeitlose tijdloze elegantie in compacte intemporelle et sa forme elegance and compact form. Eleganz in kompakter Form vorm. Darwin is standaard compacte. Darwin est de Darwin can standard be gekennzeichnet. Darwin verkrijgbaar met armen die standard disponible avec des ordered with arms that run besteht mit Armlehnen die doorlopen tot op de grond of accoudoirs qui se prolongent to the floor or with metal bis zum Boden durchlaufen op metalen voetjes afgewerkt jusqu’au sol ou avec des legs finished in a black epoxy oder mit Metallfüße die met een zwarte epoxy laklaag. pieds métalliques revêtus de coating. Optionnaly the feet mit schwarzem Epoxidlack De voetjes kunnen optioneel laque époxy noire. Les pieds can be chromed. Darwin abgearbeitet sind. Sie können gechromeerd worden. Darwin peuvent en option également comes with saddler stitching. als Option auch verchromt is afgewerkt met een dubbele être chromés. Darwin est werden. Darwin wird mit einer sierstikking. équipé d’une couture sellier. Doppelnaht vernäht. 90 91 92 93 Dublin design Anita Schmidt NL Sierlijke ronde lijnen kussens is opgebouwd. Fr D’élégantes lignes de doubles coussins est gecombineerd met uitmuntend Dublin is vervaardigd met een arrondies et un confort également disponible. Le comfort maken het model gesingelde vering in de zit en d’exception font toute Dublin est conçu avec Dublin tijdloos. Standaard is afgewerkt met een dubbele l’intemporalité du modèle une suspension à sangles het voorzien van een lage rug. sierstikking. Dublin. De série, il est doté entrecroisées dans l’assise et Optioneel is een hoge rug d’un dossier bas. En option, une finition de couture sellier. verkrijgbaar die uit dubbele un dossier haut constitué 94 EN Decorative curved lines Dublin is made with webbed DE Zierliche runde erhältlich, die aus doppelten combined with excellent seat supports, and finished Linien kombiniert mit Kissen aufgebaut ist. Dublin comfort make the Dublin with saddler stitching. außerordentlichem Komfort wird mit einer gegurteten timeless. It comes as standard machen das Modell Dublin so Federung in Sitz gefertigt und with a low back. A high back, zeitlos. Serienmäßig besitzt es besitzt Doppelnähte. made of double cushions, is eine niedrige Lehne. Optional available as an optional extra. ist es mit einer hohen Lehne 95 96