design - Top Interieur

Transcription

design - Top Interieur
durlet.com
Index
2
p. 21
Aspen
p. 98
Baguta
p. 60
Byron
p. 54
Chicago
p. 30
Club Havana
p. 52
Coco
p. 68
Corleone
p. 58
Dallas
p. 72
Darwin
p. 90
Djinn
p. 64
Dublin
p. 94
Evita
p. 26
Loyd
p. 40
Manila
p. 36
Nevada
p. 22
Olinda
p. 82
Orlando
p. 86
Palazzo
p. 49
Swift
p. 48
Sydney
p. 44
Tessin
p. 76
p. 103
Adagio
p. 125
Alegre
p. 126
Aston
p. 127
Big Oma
p. 108
Dayton
p. 122
Hampton
p. 116
Hampton II
p. 118
Kingston
p. 113
Largo
p. 109
MVSLoungeChair
p. 130
Saxon
p. 120
p. 133
Bertus
p. 148
Caprice
p. 152
Earl
p. 134
Eileen
p. 144
Ernest
p. 140
Ghost
p. 136
Ghost XL
p. 138
Mingus
p. 150
Spin
p. 146
Twist
p. 142
p. 155
Brussels
p. 164
Cadiz
p. 166
De Santo
p. 162
De Santo
p. 172
Evita
p. 170
Fidelio
p. 158
Halifax
p. 171
Marilyn
p. 156
Max
p. 160
Principal
p. 174
Rugby
p. 178
Sid Sid large
p. 168
Toronto
p. 173
Info
1..... Kwaliteit & Vakmanschap . Qualité & Artisanat . Quality & Craftsmanship . Qualität & Fachmännisches Können
2..... Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Komfort
3..... Ontwikkeling & Productie . Développement & Fabrication
Development & Production . Entwicklung & Produktion
4..... Bekledingsmaterialen . Materiaux de Revêtement . Upholstery Materials . Bekleidungsmaterialien
5..... Leerkleuren . Couleurs de Cuir . Leather Colors . Lederfarben
6..... Lederproductie & -Selectie . Production & Sélection de Cuir
Leather Production & Selection . Lederproduktion & -Auswahl
7..... Onderhoud . Maintenance . Maintenance . Pflege
8..... Relaxsystemen . Mécanismes Relax . Reclining Mechanisms . Relaxmechanismen
9.... Standaardafmetingen . Dimensions standard . Standard dimensions . Standardabmessungen
p. 4
p. 6
p. 8
p. 10
p. 1 1
p. 12
p. 18
p. 105
p. 179
3
Kwaliteit & Vakmanschap
Qualité & Artisanal . Quality & Craftsmanship . Qualität & Fachmännisches Können
Belgische topkwaliteit
La qualité excellente belge
Wie Durlet zegt, zegt kwaliteit. Al sinds de oprichting van het
familiebedrijf in 1966, verwierf Durlet naam en faam als fabrikant
van duurzame zitmeubelen. Hoogwaardig textiel en de beste
leersoorten, afkomstig van de meest gereputeerde leerlooierijen
in Europa, worden zorgvuldig en met oog voor detail verwerkt
in de ateliers in Izegem, België.
Durlet, un synonyme de qualité. Depuis sa création en 1966,
l’entreprise familiale Durlet s’est forgé un nom et une réputation
dans la fabrication de meubles de qualité. Les tissus et les
cuirs les plus prestigieux, provenant des meilleures tanneries
d’Europe, sont assemblés avec souci du détail dans les ateliers
d’Izegem, en Belgique.
Kwaliteit is een soms onzichtbare, maar bij Durlet steeds
aanwezige factor. Elk onderdeel, elk detail van een Durlet
wordt erdoor bepaald: niet alleen het leer of textiel, maar ook
componenten als de romp, de vering, de kussens, de stiknaden,
het garen, tot en met de poten, worden met de grootste
zorg geselecteerd of vervaardigd. Het is de som van deze
kwaliteitsonderdelen die resulteert in stuk voor stuk perfect
afgewerkte zitmeubelen van topklasse.
Si la qualité est parfois imperceptible à l’œil, elle n’en est pas
moins présente à chacune des étapes de la fabrication.
Une création Durlet, c’est la garantie de l’attention portée à
chaque élément, au moindre détail : le choix du cuir ou du tissu,
bien entendu, mais aussi la structure, la suspension, les coussins,
les coutures, les fils, tous ces éléments, jusqu’aux pieds, sont
choisis et travaillés avec le plus grand soin. Cette exigence
permet à Durlet de signer des fauteuils et des meubles de salon
d’une finition parfaite et d’une qualité irréprochable.
Vakmanschap en personalisering
In het productieproces van Durlet gaan vakmanschap
en moderne technologie hand in hand. Het resultaat:
ongeëvenaarde kwaliteit en flexibiliteit. Het Durletstandaardgamma kan aangepast worden met tal van opties, en
op verzoek wordt uw fauteuil zelfs helemaal gepersonaliseerd:
bij de meeste modellen hebt u ruime keuze uit diverse leer- en
textielsoorten, stiknaden, poten, rughoogtes, zitdieptes en
dergelijke meer. Een Durlet, helemaal op uw maat.
4
Artisanat et personnalisation
Les techniques de fabrication Durlet allient savoir-faire
artisanal et technologie de pointe. Le résultat : une qualité
et une flexibilité sans pareilles. La gamme standard Durlet
propose un vaste choix d’options, permettant même d’obtenir,
sur demande, un fauteuil pratiquement personnalisé. Pour la
plupart des modèles, Durlet offre un large éventail de cuirs,
tissus, coutures, pieds, hauteurs de dossier, profondeurs
d’assise, etc. Un Durlet totalement à votre mesure.
Belgian top quality
Belgische spitzenqualität
Durlet is widely recognised as a benchmark for quality. Ever
since this family company was set up in 1966, Durlet has
enjoyed an excellent reputation for designing and producing
durable seating. Only the highest quality fabrics and leathers
selected from the best tanneries in Europe are processed with
care and an eye for detail in Durlet’s workshops in Izegem,
Belgium.
Durlet steht für Qualität. Seit der firmengründung im Jahr
1966 pflegt und hegt der Familienbetrieb sein Renommee als
Hersteller langlebiger Sitzmöbel. Hochwertige Textilien und
makellose Leder der namhaftesten Gerbereien Europas treffen
in den Durlet-Ateliers im belgischen Izegem ein, wo sie mit
Sorgfalt und Liebe zum Detail weiterverarbeitet werden.
Quality may not always be visible, but with Durlet products
you know that it’s there. Every single piece and every tiny
detail of a Durlet is designed by this high quality: not just the
leather or the fabric, but also the different components such
as the frame, the springs, the cushions, the stitching and the
thread; everything right down to the chair legs is selected or
manufactured with the greatest care. It is the sum of all these
different high quality elements that guarantees top class chairs
and sofas with the ultimate finish.
Craftsmanship and customisation
Craftsmanship and modern technology are equal partners in
the manufacturing process of Durlet. The result is unparalleled
quality and flexibility. When you buy a Durlet from the standard
range you have an opportunity to express yourself. Different
options exist enabling you to personalise your chair or sofa
according to your needs or whims. With most models you can
select the leather or fabric, stitching, chair legs, back height,
seat depth, etc. of your choice. So that you can create your very
own personalised Durlet.
Qualität muss nicht immer gleich ins Auge stechen. Dennoch
ist bei Durlet jede einzelne Komponente von dem Streben nach
Perfektion durchdrungen. Nicht nur Leder und Stoff, sondern
auch das Gestell, die Unterfederung, die Kissen, die Nähte, das
Garn und die Füße sind erlesene Elemente eines hochwertigen
Ganzen. So präsentiert sich jedes einzelne Sitzmöbel der Marke
Durlet in vollendeter Qualität.
Fachmännisches Können und Maßarbeit
In den Fertigungsverfahren bei Durlet treffen neueste
Technologien auf jahrelange Erfahrung und Sachkenntnis.
Unübertroffene Qualität und Flexibilität sind das Ergebnis.
Das Standardprogramm lässt sich mit zahlreichen Optionen
umgestalten, und auf einfache Anfrage wird Ihr Sessel zum
Unikat. Bei den meisten Modellen haben Sie die freie Wahl aus
einer großen Bandbreite von Leder-oder Stoffarten, Nähten,
Füßen, Rückenhöhen, Sitztiefen und anderem mehr.
Ein Durlet ist schließlich Ihr Durlet.
5
Design & Comfort
Design & Comfort . Design & Comfort . Design & Komfort
Tijdloos design & comfort
Un design et un confort intemporels
Behalve de kwaliteit van Durlet-meubelen is ook hun design
doorslaggevend. Design is voor Durlet geen modegril maar
een drijfveer, een bedrijfsfilosofie, een management tool. Het
onvoorwaardelijke streven naar uitgekiende vormgeving heeft
Durlet door de jaren heen een sterke profilering en een heel
eigen identiteit opgeleverd.
Les meubles Durlet se distinguent non seulement par leur
qualité, mais aussi par leur design. Pour Durlet, le design n’est
pas un caprice de la mode, mais le moteur de son activité,
une philosophie d’entreprise, un outil de gestion. Cette quête
permanente de la forme idéale a permis à Durlet de développer
au fil des ans un profil et une identité spécifiques.
Alle modellen van Durlet zijn hedendaags, innovatief en tijdloos.
Zonder extremiteiten: een Durlet moet in de eerste plaats
functioneel zijn, comfortabel, ergonomisch, gebruiksvriendelijk.
Elk nieuw model wordt tijdens de ontwerpfase geëvalueerd
op zijn esthetische waarde, compatibiliteit met de omgeving,
visuele samenhang, mogelijkheid tot personalisatie bij de
afwerking en keuze van de materialen. Maar ook op comfort:
vorm en densiteit van de kussens, spanning van de singels,
zitdiepte, lendensteun, rughoogte, enzovoort.
Toutes les créations Durlet sont à la fois contemporaines,
innovantes et intemporelles. Sans excès toutefois : un
meuble Durlet doit avant tout être fonctionnel, confortable,
ergonomique, convivial. Chaque nouveau modèle est évalué
pendant sa phase de création sur base des critères suivants
: valeur esthétique, intégration dans l’environnement,
harmonie des formes, possibilités de personnalisation, choix
des matériaux. Le confort est également primordial : forme
et garnissage des dossiers et assises, tension des sangles,
profondeur d’assise, ergonomie, hauteur de dossier, etc.
Designers met wereldfaam
Durlet werkt samen met internationaal gerenommeerde
designers uit binnen- en buitenland. Het slaagt er steevast in
hun visie op zitmeubilair te vertalen in realistische, duurzame
en tijdloze ontwerpen. Enkele namen: Claire Bataille & Pol Ibens
(B), Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven
(B), Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir
Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio
Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi
(I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer
(NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun
van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) en
Kai Stania (A).
Jarenlange inspanningen op het gebied van design leverde
Durlet diverse nominaties en prijzen voor internationale
onderscheidingen op. De belangrijkste zijn de Roscoe
Award New York, de European Community Design Prize, de
Meubeltrofee Brussels, de Singapore Furniture Show Design
Award, de Henry van de Velde Award voor Bedrijf en de Red
Dot Design Award voor model Bertus in 2010.
De collectie van Durlet bestaat uit fauteuils, canapés, clubs,
relaxfauteuils, zitbanken en losse zitelementen voor de
residentiële en de projectmarkt. Durlet heeft klanten in België,
Nederland, Luxemburg, Duitsland, Frankrijk, Zwitserland, het
Midden-Oosten, Afrika, Canada, de V.S., en andere landen.
6
Des designers de renommée mondiale
Durlet collabore avec des designers belges et étrangers de
renommée internationale. Ils traduisent avec talent leur vision du
mobilier de salon en des objets réalistes, robustes et intemporels.
Parmi ces designers, citons : Claire Bataille & Pol Ibens (B),
Frank De Clercq (B), Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B),
Alfredo Häberli (CH), Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir
Mecibah (TR), Bruno Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio
Pinto (P), Jacob Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi
(I), Anita Schmidt (D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer
(NL), Vincent Van Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun
van Zanten (NL), Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) et
Kai Stania (A).
Les efforts consentis en matière de design au cours des années
ont permis à Durlet de remporter plusieurs nominations et
distinctions internationales, notamment : le Roscoe Award
New York, le European Community Design Prize, le Trophée du
meuble Bruxelles, le Singapore Furniture Show Design Award,
le Herny van de Velde Award pour l’Entreprise et le Red Dot
Design Award pour le modèle Bertus en 2010.
La collection Durlet se compose de fauteuils, de canapés,
de clubs, de relax, de banquettes et de sièges destinés aux
particuliers ou conçus pour la réalisation de projets. Durlet
s’enorgueillit d’une clientèle internationale : Belgique, Pays-Bas,
Luxembourg, Allemagne, France, Suisse, Moyen-Orient, Afrique,
Canada, Etats-Unis, etc.
Timeless design and comfort
Zeitloses design und ungeahnter komfort
It is not just quality that defines a piece of Durlet furniture; it
is also the design. And design is not just a fashion instrument
for Durlet, but a mainspring, a corporate philosophy, a
management tool. Durlet’s uncompromising quest for
sophisticated design throughout the years has created a
powerful and unique identity.
Neben der Qualität der Durlet-Sitzmöbel schmeichelt auch
das Design. Unter Design versteht Durlet aber keineswegs
kurzlebige Modetrends, sondern ein Management-Tool, eine
grundlegende Betriebsphilosophie. So ist Durlet im Laufe der
Zeit zu einer angesehenen Ausnahmeerscheinung avanciert.
All Durlets are contemporary, innovative and timeless. And
without frills, because Durlets are primarily functional,
comfortable, ergonomic. During the concept phase, each
model is assessed for its aesthetic quality, compatibility with
surroundings, visual coherence, personalisation options and
choice of materials. And of course Durlet never forgets the
importance of comfort: the shape and density of the cushions,
the webbing tension, seat depth, lower back support, back
height, etc.
Alle Durlet-Modelle sind innovativ und ebenso aktuell
wie zeitlos. Ein Durlet ist niemals ausfallend formalistisch,
sondern in erster Linie funktional, komfortabel, ergonomisch
und benutzerfreundlich. Jedes neue Modell wird in der
Entwurfsphase auf seine Ästhetik, Umgebungsverträglichkeit,
optische Kongruenz, Individualisierungsmöglichkeit,
Werkstoffwahl und nicht zuletzt auf den Komfort hin
ausgewertet. Letzteres beinhaltet Form und Dichte der Kissen,
Spannung der Gurte, Sitztiefe, Lendenwirbelstütze, Rückenhöhe
und einiges mehr.
World-renowned designers
Weltberühmte designer
Durlet works with internationally renowned designers both in
Belgium and abroad. Durlet seamlessly translates their vision
into realistic, long-lasting and timeless designs. Designers
include Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B),
Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH),
Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno
Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob
Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt
(D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van
Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL),
Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) and Kai Stania (A).
Durlet arbeitet mit international renommierten Designern aus
dem In- und Ausland zusammen. Sie besitzen das seltene
Talent, ihre Vision von einem Sitzmöbel in realitätsnahe,
langlebige und zeitlose Formen einfließen zu lassen. Hier einige
Namen: Claire Bataille & Pol Ibens (B), Frank De Clercq (B),
Riccardo Boffil (E), Axel Enthoven (B), Alfredo Häberli (CH),
Henk Heres (NL), Sylvain Joly (F), Idir Mecibah (TR), Bruno
Moinard (F), Alain Monnens (B), Antonio Pinto (P), Jacob
Pringiers (B), Andrée Putman (F), Carlo Santi (I), Anita Schmidt
(D), Stefan Schöning (B), Frans Schrofer (NL), Vincent Van
Duysen (B), Maarten van Severen (B), Teun van Zanten (NL),
Lowie Vermeersch (B), Roderick Vos (NL) und Kai Stania (A).
Durlet has been rewarded for many years of hard work with
several nominations and international awards. The most
important of these are the Roscoe Award New York, the
European Community Design Prize, the Meubeltrofee Brussels,
the Singapore Furniture Show Design Award, the “Henry van de
Velde Award for Enterprise” and the Red Dot Design Award for
the model Bertus in 2010.
The Durlet collection comprises chairs, sofas, reclining chairs,
club chairs, settees and individual seating elements for
residential and contract markets. Durlet’s clients can be found
in Belgium, the Netherlands, Luxembourg, Germany, France,
Switzerland, the Middle East, Africa, Canada, the United States
and other countries.
Das unermüdliche Streben nach formschönem Funktionsdesign
hat Durlet mehrere internationale Nominierungen und
Auszeichnungen beschert. Zu den bedeutendsten zählen der
Roscoe Award New York, der European Community Design
Prize, die Meubeltrofee Brussels und der Singapore Furniture
Show Design Award, der Henry van de Velde Award für das
Unternehmen und der Red dot Design Award 2010 für das
Model Bertus.
Die Durlet-Kollektion umfasst Einsitzer, Sofas, Clubsessel,
Relaxsessel, Sitzbänke und eigenständige Sitzelemente für den
Wohnungs- oder Großraummarkt. Durlet hat Kunden in Belgien,
den Niederlanden, Luxemburg, Deutschland, Frankreich, der
Schweiz, im Nahen Osten sowie in Afrika, Kanada, den USA
und weiteren Ländern.
7
Ontwikkeling & Productie
Développement & Fabrication . Development & Production . Entwicklung & Produktion
Ontwikkeling
Développement
Aan de basis van een nieuwe Durlet ligt een interne analyse.
Voorstellen van ontwerpen door verschillende designers
worden grondig geselecteerd, geëvalueerd en aangepast, tot
elk kleinste detail in orde is.
Chaque nouvelle création Durlet naît d’une analyse interne.
Les propositions de création des différents designers sont
soigneusement sélectionnées, évaluées et adaptées, jusque
dans les moindres détails.
Ook bij de verdere ontwikkeling blijft Durlet nauw samenwerken
met de designer: dat is essentieel voor een consistente kwaliteit
en homogeen design. Pas als alle fasen van het voorontwerp en
de nodige zittesten afgerond zijn, gaat het model in productie.
Durlet continue à collaborer étroitement avec le designer
pendant l’ensemble du processus de création, ce qui lui permet
d’assurer une qualité constante et un design homogène. Le
modèle n’entre dans sa phase de fabrication que lorsque toutes
les phases de développement et les tests de confort ont été
réalisés.
Productie
Het productieproces van Durlet-meubelen bestaat uit de
volgende fasen:
- het assembleren van de romp
- het aanbrengen van de vering
- het beplakken van de romp met schuim
- het samenstellen van de kussens
- het snijden van het leer
- het stikken
- het garnieren of bekleden van romp en kussens
Grote delen van het proces zijn artisanaal van aard, maar worden
ondersteund door moderne technieken en technologieën. Bij
alle handelingen ligt de focus op de onberispelijke kwaliteit van
het eindproduct. Dankzij de kwaliteitscontrole na elke stap van
het proces, ontsnapt geen enkel detail aan het waakzame oog
van de Durlet-kwaliteitsdienst. Ook na afwerking ondergaat elke
fauteuil een grondige controle.
De illustratie rechts toont de opbouw van een typische Durlet.
Fabrication
Le processus de fabrication des meubles Durlet se compose
des phases suivantes :
- assemblage de la structure
- pose des sangles
- garnissage des assises et dossiers
- réalisation des coussins
- découpe du cuir
- réalisation des coutures
- habillage de la structure et des coussins
Si une partie importante de ce processus de fabrication fait
appel au travail artisanal, le reste des opérations repose sur des
techniques et des technologies modernes. Lors de chacune
des phases de l’assemblage, l’accent est mis sur la qualité du
produit final. Grâce au contrôle qualité effectué à l’issue de
chaque étape, aucun détail ne peut échapper à la vigilance du
service qualité de Durlet. Après la finition, chaque fauteuil fait
en outre l’objet d’un contrôle minutieux.
L’illustration à droite présente la fabrication d’un élément de
mobilier Durlet typique.
LEGENDE
1. ROMP IN MASSIEVE BEUK
2. ZITVERING (SINGELS)
3. KOUDSCHUIM OP ROMP GEPLAKT
4. REKBAAR JERSEY-TExTIEL, VASTGEMAAKT AAN HET LEDER
5. ZITKUSSEN IN SCHUIM VAN VERSCHILLENDE DENSITEITEN
6. WATTEN AAN HET KUSSEN GELIJMD EN GENAAID
7. LEER OF TExTIEL
8. STIKKING MET HOOGWAARDIG GAREN
9. RUGKUSSEN IN SCHUIM VAN VERSCHILLENDE DENSITEITEN
10. RUGVERING (SINGELS)
11. RUGVERING (FOAM)
12. GEPERSTE KOUDSCHUIMVLOKKEN OP DE ROMP GEPLAKT
8
LéGENDE
1. STRUCURE EN HêTRE MASSIF
2. SUSPENSIONS ( SANGLES )
3. GARNISSAGE STRUCTURE MOUSSE FROIDE
4. JERSEY ExTENSIBLE ATTACHE AU CUIR
5. GARNISSAGE ASSISE MOUSSES DENSITéS DIFFéRENTES
6. GARNISSAGE COUSSINS OUATE COLLéE OU COUSUE
7. CUIR OU TISSU
8. COUTURES AVEC FILS DE HAUTE QUALITé
9. GARNISSAGE DOSSIERS MOUSSES DENSITéS DIFFéRENTES
10. SUSPENSION DOSSIER (SANGLES)
11. SUSPENSION DOSSIER (MOUSSE)
12. GARNISSAGE STRUCTURE FLOCONS DE MOUSSE FROIDE AGGLOMéRéS
Development
Entwicklung
Each new Durlet goes through a thorough internal analysis.
Design proposals are carefully selected, assessed and modified
until they are perfect.
Einem neuen Durlet liegt stets eine interne Analyse zu Grunde.
Die Entwurfvorschläge mehrerer Designer werden ausgewählt,
gründlich evaluiert und überarbeitet, bis auch das kleinste Detail
stimmig ist.
And Durlet continues working with the designers throughout
the whole development stage to ensure consistent quality and
homogeneous design. Only once the preliminary design stages
and seating tests are finalised, is the model put into production.
Selbst bei der anschließenden Entwicklung arbeitet Durlet
eng mit dem Designer zusammen. Eine Grundvoraussetzung
für konsistente Qualität und homogenes Design. Erst wenn
sämtliche Entwurfs- und Entwicklungsphasen sowie alle
Sitztests abgeschlossen sind, geht das Modell in Produktion.
Production
A typical Durlet production process involves:
- Putting the frame together
- Installing the springs
- Attaching the foam to the frame
- Making the cushions
- Cutting the leather
- Stitching
- Covering the frame and the cushions
Produktion
Der Produktionsprozess der Durlet-Möbel umschließt folgende
Phasen:
- die Montage des Gestells
- den Einsatz der Unterfederung
- das Auskleiden des Gestells mit Schaumstoff
- die Zusammenstellung der Kissen
- das Zuschneiden des Leders
- das Nähen
- das Garnieren oder Beziehen des Gestells und der Kissen
Much of the process is done by hand, backed up by modern
techniques and technology, and always with the goal of
achieving impeccable quality. Checks carried out by the Durlet
quality department at every step of the process guarantee that
nothing slips through the net. Even when finished the chairs
and sofas are given a final once-over.
Der Produktionsprozess besteht weitgehend aus Handarbeit,
die aber von modernster Technik unterstützt wird. Jeder
einzelne Arbeitsgang ist auf die einwandfreie Qualität des
Endprodukts ausgerichtet. Durch die Qualitätskontrollen nach
jedem Arbeitsschritt entgeht den wachsamen Augen der
Qualitätsabteilung kein Detail. Selbst nach der Fertigstellung
wird jeder Sessel noch einmal einer umfassenden Prüfung
unterzogen.
The illustration on the right is an example of the structure of a
typical Durlet.
LEGEND
1. SOLID BEECH FRAME
2. SEAT SPRINGS (WEBBING)
3. COLD FOAM GLUED TO THE FRAME
4. STRETCH JERSEY FABRIC ATTACHED TO THE LEATHER
5. FOAM CUSHIONS IN DIFFERENT DENSITIES
6. COTTON WADDING GLUED OR STITCHED TO THE CUSHION
7. LEATHER OR FABRIC
8. STITCHING IN HIGH QUALITY THREADS
9. FOAM BACK CUSHIONS IN DIFFERENT DENSITIES
10. BACK SUSPENSION (WEBBING)
11. BACK SUSPENSION (FOAM)
12. COMPRESSED COLD FOAM FLAKES STUCK TO THE FRAME
LEGENDE
1. GESTELL AUS MASSIVER BUCHE
2. SITZUNTERFEDERUNG (GURTE)
3. KALTSCHAUMSTOFF, AUF DAS GESTELL GEKLEBT
4. DEHNBARER JERSEY, AM LEDER BEFESTIGT
5. SITZKISSEN AUS SCHAUMSTOFF VERSCHIEDENER DICHTE
6. WATTE, AUF DAS KISSEN GEKLEBT UND GENÄHT
7. LEDER ODER STOFF
8. STEPSTICH MIT HOCHWERTIGEM GARN
9. RüCKENKISSEN AUS SCHAUMSTOFF VERSCHIEDENER DICHTE
10. RüCKENUNTERFEDERUNG (GURTE)
11. RüCKENUNTERFEDERUNG (SCHAUMSTOFF)
12. GEPRESSTE SCHAUMSTOFFFLOCKEN, AUF DAS GESTELL GEKLEBT
Die untenstehende Abbildung veranschaulicht den Aufbau
eines typischen Durlet-Sitzmöbels.
8
11
9
10
9
8
9
12
7
12
6
5
1
2
3
5
4
9
Bekledingsmaterialen
Materiaux De Revêtement . Upholstery Materials . Bekleidungsmaterialien
Leer of stof voor elk interieur
Leather or fabric for every interior
Durlet biedt u de keuze tussen leer of stof als bekledingsmateriaal voor uw meubel.
Durlet offers you the choice between fabric or leather as upholstery material.
Indien u voor leer opteert, kan u kiezen tussen acht soorten volnerfleer van de
If you choose for leather, Durlet offers you eight different types of top quality
hoogste kwaliteit:
full-grain leather, available in a range of colours:
Elite: gewaxt anilineleer van 1,3 - 1,4 mm dik.
Elite: 1.3-1.4 mm thick waxed aniline leather.
Velluto: glad, licht glanzend anilineleer van 1,3 - 1,4 mm dik
Velluto: 1.3-1.4 mm smooth, lightly shiny aniline leather
Nubo: licht genubuckeerd anilineleer van 1,3 - 1,4mm dik.
Nubo: 1.3-1.4 mm thick lightly nubucked aniline leather
Polo: semi-anilineleer met uitgesproken nerfbeeld van 2,2 - 2,4 mm dik.
Polo: 2.2-2.4 mm thick with a pronounced grain structure
Chamo: glad en zacht semi-anilineleer van 1,1 - 1,3 mm dik
Chamo: 1.1-1.3 mm thick smooth and soft semi-aniline leather
Basis: semi-anilineleer met natuurlijk nerfbeeld van 1,5 - 1,6 mm dik.
Basis: 1.5-1.6 mm thick semi-aniline leather with a natural grain structure
Nappa: licht bijgeprint semi-anilineleer van 1,6 - 1,8 mm dik.
Nappa: 1.6-1.8 mm, lightly embossed semi-aniline leather.
Royal: licht bijgeprint semi-anilineleer van 1,1 - 1,3 mm dik.
Royal: 1.1-1.3 mm, lightly embossed semi-aniline leather.
De acht eersoorten zijn verkrijgbaar in tal van kleuren.
Although Durlet is widely renowned as a leather specialist, it goes without saying
Durlet is wel al sinds jaren gekend als leerspecialist, maar uiteraard worden de
that its furniture is made in fabrics with the same sense for detail and finishing
meubelen met evenveel zin voor detail en afwerking in stof gemaakt. Als u voor stof
as in leather. When you choose for fabrics, durlet offers a wide range of carefully
kiest, heeft u de keuze uit een brede waaier van zorgvuldig geselecteerde collecties.
selected fabric collections. And if you wish, you can even supply your own fabric.
Als u dat wilt, kunt u bovendien ook zelf uw eigen stof aanleveren. Contacteer uw
Ask your dealer for more information.
dealer voor meer informatie.
Different stitching is used for different Durlets. And for certain models you can
Voor de afwerking gebruikt Durlet diverse soorten stiknaden, afhankelijk van het
choose the stitching you prefer.
model. Bij bepaalde modellen kunt u kiezen tussen verschillende stiknaden.
Leder und stoff für jedes interieur
Cuir ou tissu adapté à chaque intérieur
Durlet bietet Ihnen eine Wahl zwishen Leder oder Stoffe als Bekleidungsmaterial.
Durlet vous propose le choix entre tissu ou cuir comme matériel de revêtement.
Wen man sich für Leder entscheidet, bietet Durlet acht Sorten Vollnarbenleder
Si vous optez pour le cuir, Durlet vous offre huit sortes de cuir pleine fleur de
höchster Qualität an:
qualité supérieure :
Elite: gewachstes Anilinleder, Dicke 1,3-1,4 mm.
Elite : cuir aniline ciré d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm.
Velluto: glattes, leicht glänzendes Anilinleder, Dicke 1,3-1,4 mm
Velluto: cuir aniline lisse et légèrement brillant d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm
Nubo: leicht nubuckiertes Anilinleder, dicke 1,3-1,4mm dik.
Nubo: cuir aniline légèrement nubuckée d’une épaisseur de 1,3 - 1,4 mm
Polo: Semianilinleder mit ausgesprochenem Narbenbild,
Polo : cuir semi-aniline avec un grain prononcée d’une épaisseur de 2,2 - 2,4 mm.
Dicke 2,2-2,4 mm
Chamo: cuir semi-aniline lisse et mou d’une épaisseur de 1,1 - 1,3 mm
Chamo: glattes und weiches Semianilinleder, Dicke 1,1-1,3 mm dik
Basis : cuir semi-aniline avec un grain très naturel d’une épaisseur de 1,5 - 1,6 mm.
Basis: Semianilinleder mit natürlichem Narbenbild,
Nappa : cuir semi-aniline légèrement pigmenté d’une épaisseur de 1,8 mm.
Dicke 1,5-1,6 mm.
Royal : cuir semi-aniline légèrement pigmenté d’une épaisseur de 1,3 mm.
Nappa: leicht nachgeprägtes Semianilinleder, Dicke 1,6-1,8 mm.
Ces huit sortes de cuir sont disponibles dans de nombreux coloris.
Royal: leicht nachgeprägtes Semianilinleder, Dicke 1,1-1,3 mm.
Diese acht Ledersorten sind in zahlreichen Farbtönen erhältlich.
Bien que Durlet est reconnu depuis des années comme spécialiste en cuir, il est
évident que les meubles sont faits en tissu avec autant de précision et attention au
Obwohl Durlet gekannt ist als Lederspezialist, spricht es für sich das die Möbel
détail. Si vous optez pour tissu comme matériel de revêtement, Durlet vous offre
in Stoff mit dem gleichen Sinn für Detail und Verarbeitung gefertigt werden.
une vaste collection de tissus soigneusement sélectionnés. Si vous le désirez, vous
Wenn man sich für Stoff entscheidet, bietet Durlet eine breite Wahl aus sorgfältig
pouvez même fournir votre propre tissu. Pour davantage d’informations, contactez
ausgewählte Textilkollektionen an.
votre revendeur.
Auf Wunsch können Sie selbst Ihren eigenen Stoff einarbeiten lassen. Näheres
Pour la finition, Durlet utilise différents types de coutures selon le modèle.
hierzu erfahren Sie bei Ihrem Händler.
Pour certains modèles, vous avez le choix entre plusieurs types de coutures.
Je nach Modell wendet Durlet diverse Nahtausführungen an.
Bei einigen Modellen haben Sie daher die Wahl zwischen verschiedenen Nähten.
10
Leerkleuren
Couleurs de Cuir . Leather Colors . Lederfarben
royal saddle brown
royal chestnut
royal artic
royal navy
royal negro-terra
royal smoked oyster
royal pewter
royal lightgrey
royal clay
royal reed
royal aquamarine
royal sun
royal sky
royal fire
royal orange
royal pistachio
royal laurel
basis chalk
basis dolomitegrey
basis taupe
basis tobacco
basis ebony brown
basis slate
basis sand
chamo albast
chamo abricot
chamo lava
chamo praline
chamo black
nappa brown
nappa rubin
nappa rouge brun
polo elephant
polo black
polo stone
polo pebble grey
polo anthraciet
polo arabica
polo pearl white
polo brown
velluto cognac
velluto chocolat
nubo mocca
nubo noisette
nubo fog
elite pomegranate
elite paprika red
elite oyster grey
elite truffle brown
elite black
basis black
royal cherry
royal black
Kleuren zijn enkel ter informatieve titel afgedrukt en kunnen afwijken in de realiteit - Les couleurs sont imprimées à cause informatif et peuvent différer en réalité Colors are printed for informative purposes solely and can differ in reality - Farben sind nur informativ abgebildet und können abweichen in Realität
nubo black
11
Lederproductie & -Selectie
Production & Sélection de Cuir . Leather Production & Selection . Lederproduktion & –Auswahl
12
Haal de natuur in huis
Bringin nature into your home
De herkomst van de dieren is bepalend voor de kwaliteit van
het leer. Durlet verwerkt hoofdzakelijk huiden van runderen
uit de Alpen voor zijn meubelen: in berggebieden is er minder
prikkeldraad en zijn er minder insecten, wat het risico op
littekens vermindert. Durlet koopt uitsluitend huiden van stieren
en ossen. Deze runderen kalveren niet, en krijgen dus geen
uitgerekte huid.
The origin of the hides is an important factor in the quality of
leather. Durlet prefers the hides of cattle from the Alps for its
chairs and sofas; there is less barbed wire and fewer insects
in the mountains, so there is less risk of flaws. And Durlet only
uses bulls and oxen. They do not calve and consequently have
no stretch marks.
Leer is een natuurproduct. Elke lap leer heeft zijn eigen
levendige nerfstructuur en kleurnuances. Ook natuurlijke
eigenschappen als nekplooien, kleine vergroeide littekens, open
ruwe nerfplekken, mestvlekken, insectenbeten, buikstrepen
of een ruglijn kunnen merkbaar zijn. Het zijn precies deze
elementen die elk leer zijn individuele karakteristieken, zijn
warme en levende patina en zijn natuurlijke schoonheid geven.
Leather is a natural product. Every piece has its own living grain
and colour. Even natural properties such as folds, small scars,
open rough pores, dung stains, insect bites, stretch marks, etc.
are visible. It is these elements that give each piece of leather
its own individual character, its warm and living patina and its
natural beauty.
Holen sie die Natur ins Haus
Faites entrer la nature dans votre maison
L’origine des animaux est déterminante pour la qualité du
cuir. Durlet utilise essentiellement des peaux de taureaux des
Alpes. Dans les régions de montagne, il y a moins de clôtures
de fil barbelé et moins d’insectes, ce qui réduit les risques de
cicatrices. Durlet n’achète que des peaux de taureaux et de
taurillons. Contrairement à la vache, le taureau ne vêle pas, aussi
sa peau n’est-elle pas distendue.
Le cuir est un produit naturel. Chaque morceau de cuir possède
un grain et des nuances spécifiques. Les caractéristiques
naturelles telles que les plis du cou, les petites cicatrices, les
surfaces de peau plus rêches, les taches d’excréments, les
piqûres d’insecte, les lignes du ventre ou du dos peuvent
également être visibles. Ce sont précisément ces éléments qui
confèrent à chaque peau sa personnalité, sa patine chaude et
vivante ainsi que sa beauté naturelle.
Die Herkunft der Tiere ist mitentscheidend für die Qualität
des Leders. Durlet verarbeitet hauptsächlich die Haut von
Alpenrindern. In den Bergen sind Stacheldraht und stechende
Insekten eher eine Seltenheit, so dass kaum Narben entstehen.
Durlet kauft einzig und allein Häute von Stieren und Ochsen. Da
diese Rinder nicht kalben, ist ihre Haut auch nicht überdehnt.
Leder ist ein Naturprodukt. Jede Lederhaut weist eine eigene
lebendige Narbenstruktur und einmalige Farbnuancen
auf. Selbst natürliche Merkmale wie Nackenfalten, kleine
verwachsene Verletzungsmale, offene Rohhautschäden,
Miststellen, Insektenbisse, Bauchstreifen oder die Rückenlinie
bleiben erhalten. Gerade diese Merkmale verleihen dem
Leder eine warme, lebendige Patina und unverwechselbar
naturbelassene Schönheit.
13
Van dierenhuid tot meubelleer
Durlet werkt samen met de hoogst aangeschreven leerlooierijen
in Europa. Via een uiterst gespecialiseerd proces maken zij van
dierenhuiden duurzaam en kwaliteitsvol leer.
Na het ontharen en ontvetten van de huiden, worden ze gesplit
in een volnerflaag en een splitlaag.
- De volle nerf is de opperhuid die het leer sterk en rekbaar
maakt. De zichtbare nerfstructuur, poriën, huidplooien
en kleurschakeringen van de bovenlaag geven het leer zijn
natuurlijke karakter.
- De splitlaag (croûte of splitleer) is van minderwaardige
kwaliteit. Splitleer wordt na het looien samengeperst, geprint
en bespoten met een kleurlak.
Durlet gebruikt alleen volnerfleer van de hoogste kwaliteit.
De volnerfhuiden worden gelooid – een bewerking met
conserveringsmiddelen – en ondergaan vervolgens een strenge
selectie: enkel de beste kwaliteiten komen in aanmerking voor
Durlet.
Een door-en-door-vatverving is de volgende stap. De
pigmenten (vroeger werden hiervoor anilinekleurstoffen
gebruikt, vandaar de term “anilineleer”) dringen dwars door de
vezels, waardoor het leer zijn natuurlijke warmte en souplesse
behoudt. De samenstelling van het pigment is eigen aan
Durlet. Om zeker te zijn van een homogene kleur, worden voor
eenzelfde meubel of salon steeds huiden uit hetzelfde verfbad
gebruikt.
Leer dat geen verdere behandeling meer krijgt – behalve
drogen en walken, een bewerking die het leer na het drogen
weer soepel maakt – heet zuiver anilineleer. Het is puur, op
en top natuurlijk, en is herkenbaar aan zijn warme en zachte
touché, zijn intacte nerfbeeld, zijn open poriën en zijn natuurlijke
kleurnuances.
Wel is het relatief kwetsbaar. Om verkleuring, krassen en
vlekken te voorkomen, krijgen het anilineleer Elite en het
anilineleer Velluto uit de Durlet-collectie een extra bescherming
door materialen die tijdens de looiing zelf ingezet worden
Semi-anilineleer wordt wel behandeld. Een kleurende
finishlaag beschermt het leer, maar zorgt dat de natuurlijke
eigenschappen zichtbaar blijven. Semi-anilineleer van Durlet
wordt gecommercialiseerd als Durlet Basis en Durlet Polo
(resp. 1,5 en 2,2 mm dik).
Semi-anilineleer kan ook licht bijgeprint worden met een
reliëfplaat om storende merk- en littekens minder zichtbaar
te maken. Het printen gebeurt uiterst secuur zodat de tere
volnerflaag niet aangetast wordt: het leer behoudt zijn sterkte
en zijn natuurlijke aspect. Bijgeprint semi-anilineleer wordt
gecommercialiseerd als Durlet Royal en Durlet Nappa
(resp. 1,3 en 1,8 mm dik).
Er bestaat ook geschuurd of gecorrigeerd semi-anilineleer.
Daarbij worden oneffenheden – en soms de hele volle nerf –
machinaal weggeschuurd en door printen gecorrigeerd. Zo
worden natuurlijke zwakke plekken in het leer verborgen, wat
nefast is voor de kwaliteit van het meubel. Standaard werkt
Durlet niet met geschuurd leer.
Niet alle leersoorten ondergaan een anilinekleuring.
Gepigmenteerd leer wordt gewoon met kleurlak bespoten,
eventueel na aanschuren en bijprinten. Het krijgt daardoor
een hard en onnatuurlijk aspect. Durlet kiest uitsluitend voor
vatgeverfd volnerfleer.
Op de volgende illustratie zijn de stappen van het looiproces
en de diverse leersoorten schematisch voorgesteld. De unieke
kwaliteitspositie van Durlet-meubelen is duidelijk zichtbaar.
HUIDEN VAN EUrOPESE STIErEN & OSSEN
looien
vatverving
drogen
walken
VOLNErF
LAAg
aanschuren
SPLIT
LAAg
drogen
walken
drogen
walken
drogen
walken
looien
gEBrUIKT DOOr DUrLET
14
VOLNErF ZUIVEr ANILNELEEr
finishlaag
VOLNErF SEMI-ANILNELEEr
bijprinten
finishlaag
BIjgEPrINT VOLNErF SEMI-ANILNELEEr
bijprinten
finishlaag
gECOrrIgEErD VOLNErF SEMI-ANILNELEEr
finishlaag
gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr
finishlaag
BIjgEPrINT gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr
finishlaag
gECOrrIgEErD gEPIgMENTEErD VOLNErFLEEr
finishlaag
SPLITLEDEr
bijprinten
aanschuren
bijprinten
NIET gEBrUIKT DOOr DUrLET
Les transformation des peaux
Durlet travaille avec les plus prestigieuses tanneries d’Europe.
Par le biais d’un procédé hautement spécialisé, elles
transforment les peaux en un cuir robuste et de qualité.
Les peaux sont d’abord débarrassées des poils et de la graisse,
avant d’être séparées en deux couches : le cuir pleine fleur et la
croûte de cuir.
- Le cuir pleine fleur est la couche supérieure de la peau qui
confère au cuir sa solidité et sa souplesse. Le grain, les pores,
les plis et les variations de couleurs de la couche supérieure
de la peau donnent au cuir son caractère naturel.
- La couche inférieure (la croûte de cuir) est de moins bonne
qualité. Après le tannage, la croûte de cuir est compactée,
imprimée et teintée.
Durlet n’utilise que du cuir pleine fleur de qualité supérieure.
Les peaux pleine fleur sont tannées (c’est-à-dire traitées avec
des agents conservateurs) avant de subir une sélection sévère :
seules les meilleures peaux sont sélectionnées par Durlet.
La coloration en cuve constitue l’étape suivante. Les pigments
(auparavant on utilisait pour cela des colorants à base d’aniline,
d’où le terme “cuir aniline”) pénètrent dans les fibres, ce
qui permet au cuir de conserver sa chaleur et sa souplesse
naturelles. La composition des pigments est propre à Durlet.
Pour être certains d’obtenir une couleur homogène, Durlet
utilise pour la réalisation d’un meuble ou d’un salon des peaux
issues d’un même bain de couleur.
Le terme “cuir aniline pur” désigne un cuir qui n’a pas subi
d’autre manipulation, à l’exception du séchage et du foulage, un
traitement qui redonne au cuir sa souplesse après séchage. Il
s’agit d’un produit 100% naturel.
Ce cuir pur mais plus fragile est reconnaissable à son toucher
chaud et doux, son grain intact, ses pores ouverts et ses
nuances de couleur naturelles. Les cuirs aniline Durlet, nommés
Elite et Velluto reçoivent une protection supplémentaire graçe à
des materiaux utilisés dans le processus de tannage afin d’éviter
une décoloration rapide, les éraflures ou les taches..
En revanche, le cuir semi-aniline est traité. Une couche de
finition colorante protège le cuir, tout en veillant à ce que ses
caractéristiques naturelles restent visibles. Le cuir semi-aniline
de Durlet est commercialisé sous les dénominations Durlet Basis
et Durlet Polo (d’une épaisseur respective de 1,5 et de 2,2 mm).
Le cuir semi-aniline peut également être légèrement imprimé
avec une plaque à relief afin d’atténuer les taches ou les
cicatrices gênantes. L’impression réclame un travail de précision
afin de ne pas abîmer la couche plein fleur : le cuir conserve sa
robustesse et son aspect naturel. Le cuir semi-aniline imprimé
est commercialisé sous les dénominations Durlet Royal et
Durlet Nappa (d’une épaisseur respective de 1,3 et de 1,8 mm).
Il existe aussi des cuirs semi-aniline poncés ou corrigés. Les
inégalités (et parfois le grain entier) doivent être poncées avec
une machine et corrigées par des impressions. Cette technique
qui permet de dissimuler les défauts naturels du cuir nuit à la
qualité du meuble. Durlet n’utilise pas ces types de cuir.
Certaines sortes de cuir ne reçoivent pas de teinture aniline.
Le cuir pigmenté est simplement peint, éventuellement après
ponçage et impression. Le cuir a alors un aspect dur et artificiel.
Durlet ne choisit que du cuir pleine fleur teinté en cuve.
L’illustration suivante décrit les étapes du processus de teinture
et les diverses sortes de cuir. La qualité unique des meubles
Durlet est clairement visible.
PEAUx DE TAUrEAUx & TAUrILLONS EUrOPéENS
tannage
coloration
séchage
foulage
COUCHE
PLEINE FLEUr
CUIr PLEINE FLEUr ANILINE PUr
ponçage
CrOûTE
DE CUIr
séchage
foulage
séchage
foulage
séchage
foulage
tannage
UTILISé PAr DUrLET
finition
CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr
impression
finition
CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr IMPrIME
impression
finition
CUIr SEMI-ANILINE PLEINE FLEUr COrrIgE
finition
CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE
finition
CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE IMPrIME
finition
CUIr PLEINE FLEUr PIgMENTE COrrIgE
finition
CrOûTE DE CUIr
impression
ponçage
impression
NE PAS UTILISé PAr DUrLET
15
From hide to leather
Durlet only works with the very best tanneries in Europe to
guarantee that the hides will produce durable and high-quality
leather.
Therefore the Durlet aniline leathers Velluto and Elite are
protected by materials used in the tanning process itself to
prevent fading and to avoid scratches and marks.
Once the surface fat and hair have been removed, the hides are
separated into top grain and split hide.
- The full-grain layer is the upper skin that makes the leather
strong and elastic. The visible structure of the grain, the pores,
the skin folds and the different colours in this top grain give
the leather its natural character.
- The split layer is of inferior quality. After tanning, the split
leather is flattened, embossed and sprayed with a pigment.
Durlet only uses superior quality full-grain hides.
In contrast, semi-aniline leather is treated. A layer of pigment is
applied to protect the leather, but in such a way that the natural
properties remain visible. Durlet semi-aniline leather is sold
under the names Durlet Basis and Durlet Polo (1.5 and 2.2 mm
respectively).
The hides are tanned in a special chemical solution and put
through a strict selection procedure. Only the best will do for
Durlet.
The hides are now totally immersed in a vat of dye. The pigments
(aniline dyes were once used for this, hence the term “aniline
leather”) penetrate the fibres so that the leather maintains its
natural warmth and suppleness. The composition of the pigment
is unique to Durlet. Each chair or set of chairs is made up using
hides from the same colour vat to ensure even colour.
Treatment stops here for some leather – apart from drying and
walking, a process that softens the leather after drying. This
leather is called pure aniline leather. It is totally natural and
exceptionally high quality. You will recognise it by its warm, soft
feel, its intact grain, open pores and natural hues. It is also more
delicate compared to treated leathers.
Semi-aniline leather is sometimes lightly embossed so that
marks and scars are less visible. The embossing is carried out
with great attention to detail so that the fragile grain is not
affected: the leather maintains its strength and it natural aspect.
Embossed semi-aniline leather is sold under the names Durlet
Royal and Durlet Nappa (1.3 and 1.8 mm respectively).
Buffed semi-aniline leather also exists. Uneven sections – and
sometimes even the whole full-grain layer – are mechanically
buffed and embossed. Defects in the leather are camouflaged,
which the quality of the leather. Durlet does not as a rule use
buffed leather.
Not all types of leather undergo aniline dying. Pigmented
leather is just sprayed with a colour, sometimes after buffing
and embossing. This gives it a hard and unnatural look. Durlet
only uses vat-dyed full-grain leather.
The following diagram shows the different stages of the tanning
process and the different types of leathers. Durlet’s unique
quality position is clearly visible.
HIDES OF EUrOPEAN BULLS & OxES
tanning
vat dying
drying
walking
FULL-grAIN
LAyEr
buffing
SPLIT LAyEr
drying
walking
drying
walking
drying
walking
tanning
USED By DUrLET
16
PUrE ANILINE LEATHEr
finish layer
FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr
embossing
finish layer
EMBOSSED FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr
embossing
finish layer
COrrECTED FULL-grAIN SEMI-ANILNE LEATHEr
finish layer
PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr
finish layer
EMBOSSED PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr
finish layer
COrrECTED PIgMENTED FULL-grAIN LEATHEr
finish layer
SPLIT LEATHEr
embossing
buffing
embossing
NOT USED By DUrLET
Von der Tierhaut zum Möbelleder
Durlet hat sich die Unterstützung der namhaftesten Gerbereien
Europas zugesichert. In einem hochspezialisierten Verfahren
werden aus Tierhäuten kostbare, strapazierfähige Leder.
Nach dem Enthaaren und Entfetten werden die Häute
gespalten, und zwar in ein Oberleder und ein Spaltleder.
- Das Oberleder ist die Vollnarbenseite (daher auch
Vollnarbenleder genannt), die das Leder reißfest und dehnbar
macht. Sichtbare Narben, Poren, Hautfalten und Farbnuancen
heben die Natürlichkeit des Oberleders hervor.
- Das Spaltleder ist die minderwertige Fleischseite. Spaltleder
wird nach dem Gerben gepresst, geprägt und mit Farblack
besprüht.
Durlet verwendet ausschließlich Vollnarbenleder höchster
Qualität.
Die Vollnarbenhäute werden gegerbt und dabei mit
Konservierungsstoffen behandelt. Daraufhin findet eine strenge
Auslese statt. Für Durlet kommt nur allerhöchste Güte in Frage.
Als nächstes wird das Leder durch und durch fassgefärbt. Die
Pigmente (früher wurden hierfür Anilinfarbstoffe verwendet,
daher der Name Anilinleder) dringen quer in die Fasern ein,
wodurch das Leder seine natürliche Wärme und Weichheit
wahrt. Die Zusammensetzung des Pigments ist Durlet
vorbehalten. Um einen einheitlichen Farbton zu erzielen, werden
stets Lederhäute aus ein und demselben Farbbad für das
betreffende Sitzmöbel oder die Sitzgruppe gewählt.
Wird das Leder – abgesehen vom Trocknen und Walken, das
die Lederhaut nach dem Trocknen wieder geschmeidig macht –
nicht weiter verarbeitet, so gilt es als reines Anilinleder, ein ganz
und gar natürliches Produkt, das an seiner warmen, weichen
Anfühlung, dem intakten Narbenbild, den offenen Poren und
den natürlichen Farbnuancen zu erkennen ist.
Allerdings ist es empfindlich. Die Durlet-Anilinleder Elite und
Velluto sind extra geschutzt durch Materialen die während den
Gerben eingesetzt werden um ein vorzeitiges Altern durch
Verfärben, Kratzer und Flecken zu verhindern.
Semianilinleder hingegen ist behandelt. Es erhält eine
schützende Endfärbung, die das natürliche Narbenbild aber
nicht verdeckt. Semianilinleder von Durlet wird unter den
Markennamen Durlet Basis und Durlet Polo kommerzialisiert
(Dicke 1,5 bzw. 2,2 mm).
Semianilinleder kann mit einer Reliefplatte leicht nachgeprägt
werden, um störende Merkmale oder Narben zu überspielen.
Die Prägung erfolgt mit großer Vorsicht, um die zarte
Vollnarbenschicht nicht zu gefährden. So wahrt das Leder seine
Reißfestigkeit und natürliche Ausstrahlung. Nachgeprägtes
Semianilinleder führt Durlet unter den Markennamen Durlet
Royal und Durlet Nappa (Dicke 1,3 bzw. 1,8 mm).
Semianilinleder kann auch geschliffen oder korrigiert werden,
um Unebenheiten – in einigen Fällen sogar die gesamte
Vollnarbung – maschinell abzuschleifen und durch Prägung zu
verbessern. So lassen sich natürliche Schwachstellen im Leder
überdecken, was die Qualität des Sitzmöbels allerdings zunichte
macht. Durlet arbeitet im Prinzip nicht mit geschliffenem Leder.
Nicht alle Ledersorten sind anilingefärbt. Pigmentiertes Leder
wird einfach mit Farblack besprüht und eventuell zuvor
angeschliffen und nachgeprägt. Hierdurch verliert es jedoch an
Weichheit und Natürlichkeit. Durlet verwendet ausschließlich
fassgefärbtes Vollnarbenleder.
In der nachstehenden Abbildung sind die Arbeitsschritte des
Gerbverfahrens und die Ledersorten schematisch dargestellt.
Der Qualitätsvorteil der Durlet-Möbel wird hiermit deutlich.
HäUTE VON EUrOPäISCHEN STIErEN & OCHSEN
gerben
Fassfärben
Trocknen
Walken
CrOûTE
DE CUIr
VOLLNArBIgES rEINES ANILINLEDEr
Schleifen
SPALTSEITE
Trocknen
Walken
Trocknen
Walken
Trocknen
Walken
VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr
Prägen
Finish
gEPrägTES VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr
Prägen
Finish
KOrrIgIErTES VOLLNArBIgES SEMIANILINLEDEr
Finish
PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr
Finish
gEPrägTES PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr
Finish
KOrrIgIErTES PIgMENTIErTES VOLLNArBLEDEr
Finish
spaltleder
Prägen
Schleifen
Prägen
gerben
VON DUrLET EINgESETZT
Finish
NICHT VON DUrLET EINgESETZT
17
Onderhoud
Maintenance . Maintenance . Pflege
Stof
Tissu
Onderhoudsregels voor stoffen bekleding kunen variëren
in functie van de samenstelling en weving van de stof. Volg
daarom de voorschriften die specifiek van toepassing zijn op de
door u gekozen stof, en verkijgbaar zijn bij uw dealer.
Les consignes d’entretien pour les revêtements en tissu peuvent
varier selon la composition et le tissage du tissu. Suivez donc
les consignes qui sont applicables spécifiquement pour votre
tissu choisi. Ils peuvent être fourni par le revendeur de votre
meubles.
Leer
Leren meubelen stoft u af met een zuivere vochtige doek: wat
vocht is goed voor leer. Reserveer een doek die u alleen voor
het onderhoud van uw Durlet gebruikt. Zo zijn sporen van zeep,
detergent of andere solventen uitgesloten.
Ga vlekken nooit te lijf met oplosmiddelen of chemische
producten. Vloeistoffen moet u snel afdeppen. Vetplekken
kunt u proberen weg te rubben met een zachte witte gum.
Andere vlekken behandelt u met zuiver water en een weinig
glycerinezeep zonder alkaline. Test altijd uw behandeling uit op
een ongeziene plaats, om eventuele beschadiging op zichtbare
vlakken te vermijden. En wees vooral niet ongeduldig: in veel
gevallen zal de vlek na enige tijd in het leer wegpatineren.
Leer houdt niet van zweet en vet. Wie last heeft van
overvloedig zweten of van vettig haar, kan een decoratief
beschermingsdoek of een hoofdlap gebruiken.
Direct zonlicht is niet goed voor leer. Leer verdraagt ook geen
warmtebronnen (kachel, radiator…) en uitdroging. De ideale
vochtigheid is 55 tot 65 %. Bescherm uw leren meubelen tegen
deze factoren. Vermijd ook over-invetten van leer: dat tast de
beschermingslaag aan.
Om uw fauteuil in optimale conditie te houden, onderhoudt u
hem 1 tot 2 keer per jaar (bijvoorbeeld in het voor- en in het
najaar). Ga daarbij te werk als volgt:
1. Los een flinke koffielepel Durlet-zeep op in
3 à 4 liter lauw water.
2. Was de fauteuil met een zachte spons.
3. Spoel zorgvuldig met een zeemlap en zuiver water, en
droog af met een zachte doek.
4. Laat lang en goed uitdrogen en wrijf de fauteuil daarna in
met Durlet-leercrème. Leg de crème niet te dik.
5. Wrijf ten slotte de fauteuil nog even op met een
droge zachte doek.
Als u voor Durlet Elite koos, mag u uw meubelen alleen
onderhouden met een specifiek daarvoor verkrijgbaar
onderhoudsmiddel. In geval van twijfel, contacteer uw dealer.
18
Cuir
Des meubles en cuir doivent être époussetés avec un chiffon
propre légèrement humide: un peu d’humidité est bonne pour
le cuir. Réservez un chiffon au nettoyage de votre Durlet, afin
d’éviter les traces de savon, de détergent ou d’autres solvants.
N’utilisez jamais des solvants ou des produits chimiques
pour faire disparaître une tache. Il faut éponger rapidement
les liquides. Vous pouvez essayer de faire partir les taches
de graisse avec une gomme blanche tendre. Pour les autres
taches, vous devez utiliser de l’eau pure et un peu de savon à
la glycérine sans alcaline. Testez toujours votre traitement sur
un endroit invisible, afin d’éviter des dégâts éventuels sur des
endroits visibles. Soyez avant tout patient : dans de nombreux
cas, la tache se patinera.
Le cuir n’aime pas la transpiration ni la graisse. Si vous transpirez
abondamment ou que vos cheveux ont tendance à graisser,
il est préférable d’utiliser un tissu de protection décoratif.
Le cuir n’apprécie pas la lumière directe du soleil. Il ne supporte
pas non plus les sources de chaleur (poêle, radiateur…) et le
dessèchement. L’hygrométrie idéale est de 55 à 65%. Veillez à
protéger vos meubles. Il faut également éviter de trop cirer le
cuir, car cela ternit sa couche de finition protectrice.
Pour prolonger la durée de vie de votre fauteuil, entretenez-le
1 ou 2 fois par an (par exemple au printemps et en automne).
Méthode :
1. Diluer une bonne cuillère à café de savon Durlet dans
3 à 4 litres d’eau tiède.
2. Nettoyer le fauteuil avec une éponge douce.
3. Rincer soigneusement à l’eau claire avec une peau de
chamois, essuyer avec un chiffon doux.
4. Laisser sécher longuement, enduire le fauteuil de crème pour
cuir Durlet. Eviter d’étendre une couche trop épaisse.
5. Pour terminer, lustrer le fauteuil pendant quelques instants à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si vous avez choisi un Durlet Elite, vous ne pouvez entretenir
vos meubles qu’avec le produit d’entretien développé
spécifiquement pour le cuir. N’hésitez pas à contacter votre
revendeur en cas de doute.
Fabric
Stoffe
Cleaning and maintenance instructions for fabrics can vary
in function of the composition and the weaving of the fabric.
Therefore you should follow the instructions that are specifically
applicable for the fabric you chose. Those can provided by your
dealer.
Pflegeanleitungen für Stoffsesseln können variieren
entsprechend die Zusammenstellung und Webung des Stoffs.
Folgen Sie deswegen die Anleitung die spezifisch für die von
Sie gewählte Stoffart geeignet ist. Ihrem Händler kann Sie die
besorgen.
Leather
Leder
Leather furniture should be cleaned with a damp cloth;
humidity is good for leather. Keep a special cloth that you use
only for cleaning your Durlet. This way you will avoid traces of
soap, detergent or other solvents.
Ledermöbel werden mit einem sauberen feuchten Tuch
abgestaubt. Ein wenig Feuchtigkeit tut dem Leder gut.
Verwenden Sie dieses Tuch nur zur Pflege Ihres DurletSitzmöbels, damit es nicht mit Seife, Reinigern oder
Lösungsmitteln in Berührung kommt.
Never treat marks with solvents or chemical products. Fluids
should be patted dry without delay. You can try removing fat
stains with a soft white eraser. Treat other marks with clean
water and a little non-alkaline glycerine soap; always on an
invisible spot first to avoid damaging visible areas. And above
all be patient: the mark will often fade into the overall patina of
the leather in time.
Leather does not like body oils and perspiration. If you sweat a
lot or have greasy hair, you can use stylish protective covers.
Nor does leather like direct sunlight or proximity to sources
of heat (stove, radiators, etc.) and dry areas. Ideal humidity
is between 55 and 65%. Protect your Durlet against these
elements. It is also important not to use too much oily
substance on your leather; since it spoils the protective
finishing layer.
To maintain your chair or sofa in optimal condition it is
recommended that you treat it once or twice a year (e.g. in
spring and autumn):
1. Dissolve a teaspoon of Durlet soap in 3 to 4 litres
of tepid water.
2. Wash the chair with a soft sponge.
3. Rinse with a chamois leather and dry with a soft duster.
4. Leave to dry completely before polishing with Durlet leather
cream. Not too thick.
5. Finally, buff the chair up with a soft dry duster.
If you have a Durlet Elite, you should only use the products
which have been specially developed for this leather. If in doubt,
contact your dealer.
leather
cream
glycerine
soap
Flecken dürfen in keinem Fall mit Lösungsmitteln oder
chemischen Produkten entfernt werden. Flüssigkeiten
sollten sofort abgetupft werden. Fettflecken lassen sich
unter Umständen mit einem weichen weißen Radiergummi
beseitigen. Andere Flecken sind mit klarem Wasser und etwas
alkalifreier Glycerinseife zu behandeln. Testen Sie die Methode
vorsichtshalber erst an einer verdeckten Stelle. Und haben Sie
ein wenig Geduld. Oft verschwindet der Fleck nach einiger Zeit
in der Leder-Patina.
Schweiß und Fett schaden dem Leder. Wer viel schwitzt oder
schnell fettendes Haar hat, sollte ein dekoratives Schutztuch
oder einen Kopflehnenschutz auflegen.
Leder verträgt weder direkte Sonneneinstrahlung noch sonstige
Wärmequellen (Ofen, Heizkörper...) oder Trockenheit. Die
ideale Luftfeuchtigkeit liegt bei 55 bis 65 %. Schützen Sie Ihre
Ledersitzmöbel daher vor diesen Einwirkungen. Auch sollte das
Leder nicht übermäßig eingefettet werden, da dies das Finish
angreifen könnte.
Es empfiehlt sich, die Pflegebehandlung 1 bis 2 mal im Jahr
durchzuführen (beispielsweise im Frühjahr und im Herbst).
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Einen vollen Kaffeelöffel Durlet-Seife in 3 bis 4 Liter
lauwarmem Wasser auflösen.
2. Den Sessel mit einem weichen Schwamm abwaschen.
3. Sorgfältig mit einem Fensterleder und klarem Wasser
abwischen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.
4. Lange und gründlich trocknen lassen und den Sessel
anschließend mit Durlet-Ledercreme einreiben. Die Creme
nicht zu dick auftragen.
5. Den Sessel abschließend mit einem weichen trockenen Tuch
blank reiben.
Wenn Sie sich für Durlet Elite entschieden haben, dürfen
Sie Ihre Sitzmöbel nur mit dem dazugehörigen spezifisch
entwickelten Pflegemittel pflegen. Im Zweifelsfall wenden Sie
sich an Ihren Händler.
19
Sofas
Canapés
Sofas
Sofas
p.103
Relaxfauteuils
Fauteuils relax
Reclining chairs
Relaxsessel
p.133
Fauteuils
Fauteuils
Single chairs
Sessel
p.155
Stoelen & Tafels
Chaises & Tables
Chairs & Tables
Stühle & Tische
20
21
Nevada
design Frans Schrofer
NL Nevada is een sofa die
de armen perfect verderzet
Fr Nevada est un canapé
le canapé sur un socle. Il est
zowel massief en daardoor
en ook in zijzicht de bank
massif et par conséquent
construit en acier chromé
heel comfortabel is, als
laat zweven. Het bestaat uit
confortable, tout en ayant un
en noir, ce qui provoque une
tegelijk heel zwevend en
mooi, discreet glanzend, zwart
air de légèreté, comme s’il
brillance belle mais discrète.
licht. De volumineuze arm-
gechromeerd staal. Nevada is
flottait en l’air. Les fronts des
Nevada est disponible en
en rugleuningen zijn op de
zowel verkrijgbaar als sofa als
accoudoirs et dossiers épais
canapés et en éléments
fronten afgewerkt met een
in modulaire elementen, met
sont finis avec une couture
modulaires, avec attention
op een bijzondere manier
speciale aandacht voor de
repliée de façon particulière. Le
spéciale pour les modules
omgeplooide naad. Het
bijzondere (schuine) hoek- en
détail particulier de ce modèle
de combinaison et de coin
bijzondere detail van het
combinatie-elementen.
est le piétement qui vu de face
oblique.
model is het onderstel dat in
prolonge les lignes obliques
voorzicht de schuine lijnen van
des bras et vu des côtés met
22
EN Nevada is a sofa that is
black chromed steel. Nevada is
DE Nevada ist ein Sofamodell
geführten Linien der Arme
solid and comfortable and
available as a sofa as well as in
das einerseits massiv und
gehen perfekt übergehen
yet seems to be floating and
modular elements, with special
dadurch komfortabel ist,
und auch in Seitenansicht für
light-weight. The broad back-
attention for the (diagonal)
aber gleichzeitig auch einen
einen präzis ausgerichteten
and armrests are finished on
corner and combination
schwebendleichten Look
Stand der Couch sorgt. Es
the fronts with a special folded
modules.
besitzt. Die voluminöse
ist gefertigt aus schönem,
seam. The greatest detail
Rücken- und Armlehnen
diskret glänzendem, schwarz
of the design is the base in
sind an den Vorderseiten mit
verchromtem Stahl. Nevada
which, when viewed from the
einer auf einer besonderen
ist sowohl als Couch wie
front, the slanted lines of the
Art umgeschlagenen
als in modulare Elementen
armrests continue, and which
Naht versehen. Ein ganz
verfügbar, mit spezieller
puts the sofa on a socle from
besonderes Detail des Modells
Aufmerksamkeit für die
the sides. It is constructed from
ist das Untergestell worin
besondere (schräge) Eck- und
beautifully, discretely glossy
in Vordersicht die schräg
Kombinationselementen.
23
24
25
Evita
design Henk Heres
NL Evita staat voor elegant
vrijgemaakt kan worden voor
Fr Evita est synonyme de
indépendants sont posés
zwevend gezellig comfort.
een extra zitplaats of een
confort douillet et élégant. Les
sur des supports amovibles,
De nonchalante donskussens
tafeltje. Hoofdsteunen zijn als
coussins nonchalants, garnis
permettant ainsi de libérer
liggen in een strak frame van
optie verkrijgbaar. De kussens
de duvet, reposent dans
l’espace nécessaire pour une
hout of metaal. De poten
zijn afgewerkt met een bies.
un encadrement aux lignes
place supplémentaire ou une
lopen door in het frame
rigides en bois ou en métal.
petite table. Des appuie-tête
en maken van de sofa een
Les pieds se prolongent dans
sont disponibles en option.
licht geheel. De armkussens
le cadre et font de ce canapé
Un liseré assure la finition des
liggen los op uitneembare
un ensemble extrêmement
coussins.
draagvlakken zodat ruimte
léger. Les accoudoirs
26
EN Evita stands for elegant,
can be freed for an additional
DE Evita steht für
Armlehnen liegen lose
fioating and cosy comfort.
seat or table. Head supports
eleganten, beschwingten,
auf herausnehmbaren
The casual down pillows are
are available as an option. The
gemütlichen Komfort. Die
Tragfiächen, sodass Platz für
positioned in a taut frame that
cushions have been finished
lässigen Daunenkissen sind
einen zusätzlichen Sitzplatz
is made of wood and metal.
with piping.
in ein gerades Holz- oder
oder einen kleinen Tisch
The feet run over into the
Metallgestell eingebettet.
entsteht. Kopfstützen sind
frame, giving the entire sofa
Die Beine gehen in das
als Zubehör erhältlich. Die
an airy look. The arm cushions
Gestell über und lassen das
Kissen sind mit einer Biese
lie loosely on the removable
Sofa so insgesamt leicht
verarbeitet.
surfaces, so that extra space
erscheinen. Die Kissen der
27
28
29
Chicago
design Henk Heres
NL Chicago heeft in
Fr Fermé, Chicago a toute
EN When closed, Chicago,
DE Chicago besitzt im
gesloten toestand alle
l’allure d’un canapé rigide,
has all the allure of a clean,
geschlossenen Zustand das
allure van een strakke,
rectiligne et architectural, ce
geometric, architectural
Format einer straffen und
rechtlijnige, architecturale
qui ne laisse rien présager
sofa while revealing nothing
geradlinig architektonisch
bank, wat helemaal niets
de ses qualités en tant
about its functional qualities.
gestalteten Couch, wobei
doet vermoeden van zijn
que fauteuil fonctionnel.
Yet this model offers a wide
nichts auf seine Qualitäten
kwaliteiten als functiezetel.
Néanmoins, ce modèle vous
range of possibilities in both
als äußerst funktionales
Toch biedt het model een
propose toute une gamme de
its appearance and in its
Sitzmöbel vermuten lässt.
breed scala aan mogelijke
variations au niveau du look et
individual seating position
Das Modell bietet jedoch
variaties in uitzicht en
des adaptations individuelles
adjustments. It does this by
ein breites Spektrum an
individuele aanpassingen
de la position d’assise, grâce
way of a built-in system of
möglichen Variationen,
naar zitpositie door het
au système intégré des
fold-away back supports and
z.B. lassen sich mit den
ingebouwde systeem met
dossiers relevables et des
extendable seating cushions.
integrierten ausklappbaren
opklapbare rugleuningen
coussins d’assise extensibles.
The metal legs, in the shape
Rückenlehnen und
en uittrekbare zitkussens.
Les pieds métalliques
of an inverse T-profile,
ausziehbaren Sitzkissen die
De metalen poten, in de
en forme de T redressé
contribute to the sofa's visual
Sitzpositionen individuell
vorm van een rechtgeklapt
contribuent à la légèreté
sense of lightness. Piping has
anpassen. Die Metallfüße in
T-profiel, dragen bij tot de
visuelle du canapé. Des passe-
been added as Chicago's
Form eines abgewinkelten
visuele lichtheid van de
poiles sont la touche finale
finishing touch. Chicago is
T-Profils tragen zur visuellen
bank. Het model is afgewerkt
de ce modèle. Chicago existe
also available in corner and
Leichtigkeit der Couch bei.
met biezen. Er zijn ook
en canapés et en éléments
chaise longue combinations.
Das Modell ist mit einem
hoek- en ligbankcombinaties
modulaires. En outre, une
A variant of the model comes
Keder verziert. Chicago
verkrijgbaar. Een tweede
variante du modèle avec des
with lower, wider armrests.
ist auch als Eckbank und
variante van het model
accoudoirs moins hauts et
Liegesofa erhältlich. Darüber
heeft lagere en bredere
plus larges est également
hinaus besteht eine zweite
armleuningen.
disponible.
Variante des Modells mit
niedrigeren, breiteren
Armlehnen.
30
31
32
33
34
35
Manila
design Studio '66
NL Het basisgegeven: het
aan de binnenzijde van de
Fr Donnée de base: le
à l’intérieur des accoudoirs,
‘vierkant’ – in bovenzicht is
armleuningen, en losse met
‘carré’ – de vue supérieure, le
et les coussins souples du
de fauteuil exact 76 x 76 cm
HR-PU schuim gevulde zit-
fauteuil mesure exactement
dossier et de l’assise en
groot. Het resultaat? Een
en rugkussens laten Manila,
76 x 76 cm. Le résultat? Un
mousse HR-PU font que la
heel strakke fauteuil. Het
ondanks de heel strenge
fauteuil très sobre. La création
ligne Manila, bien que sévère
ontwerp werd de basis voor
buitenzijde, gezelligheid
forme la base pour des sofas
à l’extérieur, respire un air
sofa’s van diverse afmetingen.
ademen. Optioneel kunnen
en différentes dimensions. A
d’ambiance chaleureuse.
Door het hoge metalen
hogere rugkussens voorzien
cause du châssis métallique
Des coussins de dos plus
onderstel oogt dit model
worden.
élevé le meuble semble très
hauts peuvent être prévus en
léger. Des bandes bombées
option.
heel licht. Bolle bandstroken
36
EN The basic concept?
side of the arm rests, and
DE Die Grunddaten: Das
die runden Bänder an der
A ‘square’ – when viewed
loose HR polyurethane foam
‘Viereck’ – in der Oberansicht
Innenseite der Armlehnen
from above the chair’s exact
stuffed seat and back cushions
ist der Sessel genau 76 x 76
und die losen, mit HR-PU-
dimensions are 76 x 76 cm.
soften the very strict look of
cm groß. Das Ergebnis? Ein
Schaum gefüllten Sitz- und
The result? A very tight chair.
Manila. Optionally, higher back
sehr geradliniger Sessel. Der
Rückenkissen strahlt Manila
This design became the basis
cushions are available.
Entwurf wurde zur Grundlage
trotz der sehr strengen
for sofas of various dimensions
für Sofas in verschiedenen
Außenfläche Gemütlichkeit
and looks very light thanks
Abmessungen. Durch das
aus. Wahlweise kann der Sessel
to the high metal frame.
hohe Metallgestell sieht das
mit höheren Rückenkissen
Thickened strips on the inner
Modell sehr leicht aus. Durch
ausgestattet werden.
37
38
39
Loyd
design roderick Vos
NL De dynamiek van Loyd
ondanks zijn strakke uiterlijk.
Fr La dynamique du
duvet, confèrent un niveau
ontstaat door de combinatie
De beuken romp is bezet met
modèle Loyd est créée par
de confort très particulier
van vaste zitkussens en losse
hoogwaardig koudschuim.
la combinaison des coussins
au divan, malgré ses lignes
rugkussens, beide afgewerkt
De aluminium poten zetten
fixes pour les sièges et des
rigides. Le corps en hêtre est
met een omgekeerde
het visuele aspect van de
coussins indépendants pour
garni d’une mousse à froid de
stiknaad of – naar keuze
armleuning verder en plaatsen
le dossier, tous pourvus
qualité supérieure. Les pieds
– met een platte naad. De
de bank op natuurlijke wijze
d’une couture inversée
en aluminium prolongent
rugkussens gevuld met
hoog van de grond.
ou d’une couture plate,
l’aspect visuel des accoudoirs
dons verlenen de bank een
au choix. Les coussins du
et écartent le divan du sol
bijzonder comfortniveau
dossier, rembourrés de
d’une façon naturelle.
40
EN The dynamism of the
very austere look of this sofa,
DE Die Dynamik von
Bank trotz ihres geradlinigen
Loyd is created through the
provide an exceptionally high
Loyd entsteht durch
Aussehens besonderen
combination of fixed seat
level of comfort. The body
die Kombination fester
Sitzkomfort. Das Gestell
cushions and loose back
is made of beech wood and
Sitzpolster und loser
aus Buchenholz ist mit
cushions, both of which
is covered with high-quality
Rückenpolster, beide mit
hochwertigem Kaltschaum
have been finished off with a
cold foam. The aluminium
einer umgekehrten Steppnaht
umhüllt. Die Alufüße setzen
reversed, stitched seam or –
feet continue the visual look
oder – je nach Wahl – mit
die Optik der Armlehne
as desired – with a fiat seam.
of the armrest, naturally
einer Biese verarbeitet.
fort und akzentuieren die
The back cushions are filled
positioning the bench high off
Die daunengefüllten
natürliche Sitzhöhe.
with down, which, despite the
the ground.
Rückenpolster verleihen der
41
42
43
Sydney
design Henk Heres
NL Henk Heres’
Elementen met en zonder
Fr Pour la création de la
en bois? Des éléments avec
uitgangspunten voor het
armleuningen? Met ligbanken
ligne Sydney, les points de
ou sans accoudoir? Avec
ontwerp van Sydney:
en hoekelementen? Het
départ de Henk Heres sont
des méridiennes ou avec des
perfect zitcomfort en een
kan allemaal. Sydney biedt
un confort d’assise parfait
éléments de coin? Tout est
eigentijds strak lijnenspel.
ongezien veel zitvariatie.
et un jeu de lignes sobre.
possible. Sidney offre une
Deze bank past daardoor in
Tegelijk houden de licht
Ainsi, le fauteuil convient à de
variation d’assise inégale. En
verschillende interieurstijlen.
gebolleerde stoffering van de
différents styles d’intérieur.
même temps, le revêtement
Er bestaan twee breedtes van
romp, de losse stoffering van
Les accoudoirs existent en
du corps légèrement bombé,
armleuningen en drie variaties
de zitkussens en de strakke
deux largeurs et les dossiers
le revêtement léger des
in de rugleuning. Twee strakke
belijning het ontwerp helder
existent en trois variations.
coussins d’assise et les lignes
poten in mat chroom, of vier
en herkenbaar.
Deux pieds raides en chrome
sobre gardent la création
mat, ou quatre pieds coniques
claire et reconnaissable.
conische voetjes in hout?
44
EN Henk Heres’s principles
up to you to choose! Sydney
DE Dem Entwurf von Henk
kegelförmige Füße aus Holz?
for the Sydney design are
comes in so many varieties.
Heres für Sydney lagen
Elemente mit oder ohne
great seat’s comfort and
Yet, the slightly thickened
ein perfekter Sitzkomfort
Armlehnen? Mit Liegebänken
contemporary tight lines.
frame upholstery, the loose
sowie ein zeitgemäßes und
und Eckelementen? Alles
This ensures that the sofa fits
furnishing of the seat cushions
strenges Linienspiel zugrunde.
ist möglich. Sydney bietet
into various interior design
and the tight lines offer a clear
Dadurch lässt sich diese
ungeahnt viele Möglichkeiten.
styles. Available with two arm
and distinguishable design.
Couch mit verschiedenen
Gleichzeitig machen die leicht
rest widths and three back
Einrichtungsstilen kombinieren.
gewölbte Polsterung des
rest variations. Two tight mat
Die Armlehnen gibt es in zwei
Rumpfes, die lose Polsterung
chrome legs or four conic
Breiten und die Rückenlehne
der Sitzkissen und die strenge
wooden feet? Elements with
ist in drei Variationen erhältlich.
Linienführung den Entwurf hell
or without arm rests? With
Ein geradliniges Gestell in
und erkennbar.
couches and angle units? It’s
mattem Chrom oder vier
45
46
47
Swift
design ricardo Bofill - Taller de arquitectura
NL Swift is een programma
Fr Swift est une gamme
EN Swift is a line of seating
DE Swift ist ein Programm
van zitelementen met een
d’éléments de siège aux
elements with a straight-lined
aus Sitzelementen mit einer
rechte vorm die gevat zijn in
formes linéaires enserrées
design in a bended stainless
recht-eckigen Form, die von
een gebogen inox-structuur
dans une structure en inox
steel structure surrounding
einer Struktur aus gebogenem
die het geheel omkaderen.
tordu qui entoure l’ensemble.
the whole. A webbed seat
Edelstahl eingefasst werden,
Een gesingelde vering
Une suspension à sangles
support and standard double
die das gesamte Möbel-stück
en standaardafwerking
entrecroisées et une finition
decorative seam finish
umrahmt. Eine gegurtete
met dubbele sierstikking
à couture sellier parachèvent
completes the whole.
Federung und Doppel-nähte
vervolledigen het geheel.
le tout.
48
vervollständigen das Ganze.
Palazzo
design Studio ‘66
NL De chroom sokkel
Fr Le socle en chrome
EN The chrome base
DE Der Chromsockel
onderlijnt de kubistische
souligne les formes cubistes
underlines the cubic forms
unterstreicht die kubistischen
vormen van dit ontwerp.
de cette création. De série,
of this design. The Palazzo
Formen dieses Entwurfs.
Standaard is Palazzo
le Palazzo est exécuté avec
comes as standard with a
Als Standard wird Palazzo
uitgevoerd met gesingelde
une suspension à sangles
webbed seat support, saddler
mit gegurteter Federung,
vering, dubbele sierstikking,
entrecroisées, une couture
stitching, a chrome base and
doppelter Steppnaht,
een chroomsokkel en
sellier, un socle chromé et des
chrome feet. The base and
einem Chromsockel und
chroomvoeten. De sokkel
pieds chromés. En option,
feet can be made of coloured
Chromfüßen geliefert.
met voeten kan optioneel
le socle peut être réalisé en
beech if preferred.
Sockel und Füße können
uit gekleurde beuk worden
hêtre teinté.
vervaardigd.
optional auch aus farbigem
Buchenholz gefertigt werden.
49
50
51
Club Havana
design Antonio Pinto
NL De Club Havana heeft
Fr Le Club Havana présente
EN The Club Havana is
DE Club Havana hat eine
een hedendaagse vorm
une forme contemporaine
contemporary in design and
moderne Form, die vom
die geïnspireerd is op de
inspirée des richesses
inspired by the opulence of the
Reichtum früherer Zeiten
rijkdommen van het verleden.
du passé. Le modèle est
past. This model is available
inspiriert ist. Das Modell ist
Het model is verkrijgbaar
disponible en 1, 2 ou 3 places.
as a 1, 2 or 3 seater. It comes
als Ein-, Zwei- oder Dreisitzer
in 1, 2 of 3-zit. Standaard is
Equipé de manière standard
as standard with webbed
erhältlich. Als Standard wird
het voorzien van gesingelde
de pieds en inox. Les coussins
seat supports and stainless
es mit Edelstahlfüßen geliefert.
vering en inox poten. De zit-
de l’assise et du dossier
steel legs. The seat and back
Die Sitz- und Rückenkissen
en rugkussens zijn afgewerkt
sont finis avec une couture
cushions have an edge-piped
werden mit einem Keder
met bies. Naar keuze kunnen
passepoilée. Au choix, les
finish. The rear legs can be
versehen. Wahlweise können
de achterpoten worden
pieds arrière peuvent être
fitted with concealed wheels.
versteckte Räder an den
voorzien van verborgen
équipés de roulettes discrètes.
As an optional extra. a foldable
Hinterfüßen angebracht
wielen. Optioneel kan in de
En option, un lit pliable peut
bed can be built into the 3
werden. Als Option kann ein
3-zitssofa een bed ingebouwd
être intégré dans le canapé 3
seater sofa.
Klappbett in den Dreisitzer
worden.
places.
52
eingebaut werden.
53
Byron
design Anita Schmidt
NL De elegantie van Byron
een plint in getint beukenhout,
Fr L’élégance de la version
le corps est réalisé en hêtre
zit in de horizontale lijnen,
massieve notelaar of chroom.
Byron se cache dans
garni de mousse à froid. Le
extra geaccentueerd door de
Hoofdsteunen en bijkomende
ses lignes horizontales,
sofa repose sur une plinthe
smalle zitkussens en de schuin
hoek- of ligbankelementen
spécialement accentuées
en hêtre teinté, en noyer
oplopende armleuningen. De
zijn optioneel verkrijgbaar.
par les coussins étroits du
massif ou en chrome. Des
afgeronde hoeken geven deze
siège et les accoudoirs
appuie-tête et des éléments
ogenschijnlijk kubistische sofa
obliques. Les angles arrondis
de coin complémentaires sont
een zacht karakter. De zit- en
adoucissent le caractère
disponibles en option.
rugkussens zijn gevuld met
de ce sofa apparemment
dons en de romp bestaat
cubiste. Les coussins sont
uit beukenhout bekleed met
garnis de duvet, tant pour le
koudschuim. De sofa staat op
siège que pour le dossier, et
54
EN The elegance of the
sofa stands on a plinth, which
DE Die horizontale
Die Sitz- und Rückenpolster
Byron lies in its horizontal
can be made of stained beech
Linienführung ist für das
sind mit Daunen gefüllt. Das
lines, which are especially
wood, massive walnut or
elegante Erscheinungsbild
Gestell ist aus Buchenholz
accentuated by the small seat
chrome. Head supports and
von Byron verantwortlich.
gefertigt und mit Kaltschaum
cushions and the upward
corner or other elements are
Diese wird zusätzlich durch
überzogen. Das Sofa steht
sloping armrests. The rounded
optionally available.
die schmalen Sitzkissen
nach Wahl auf einem Sockel
corners give this seemingly
und die schräg nach oben
aus getöntem Buchenholz,
cubistic sofa a soft touch. The
laufenden Armlehnen
massivem Nussbaumholz
seat and back cushions are
akzentuiert. Die abgerundeten
oder Chrom. Kopfstützen
filled with down, while the
Ecken verleihen diesem
oder zusätzliche Elemente
body is made of beech wood
kubistisch anmutenden Sofa
sind auf Wunsch als Zubehör
covered with cold foam. The
eine weiche Ausstrahlung.
erhältlich.
55
56
57
Corleone
58
design Sylvain joly
NL Luxueus en imposant.
Fr Luxueux et imposant.
EN Luxurious and imposing:
DE Luxuriös und imposant.
Rijk aangekleed zitcomfort.
Confort d’assise généreux.
richly upholstered sitting
üppig verkleideter
De afwerking met de
La couture sellier ouverte
comfort. The open saddler
Sitzkomfort. Die Verarbeitung
gleufstikking zorgt voor de
apporte une touche de
stitching provides the
mit der Kascharellfalte
“finishing touch”. Standaard
finition. Le modèle Corleone
“finishing touch”. The
sorgt für das Tüpfelchen
is het model Corleone
est doté d’une suspension
Corleone comes with webbed
auf dem i. Als Standard
voorzien van een gesingelde
à sangles. Les pieds sont
seat supports as standard.
besitzt das Modell Corleone
vering. De poten zijn in leder
finis en cuir avec, dans la
The legs are in leather with
eine gegurtete Federung.
afgewerkt met onderaan
partie inférieure, un rebord
an aluminium coloured
Die Füße sind mit Leder
een rand in aluminiumkleur.
de couleur aluminium. Le
bottom rim. The colour of
bezogen; ihr unterer Rand ist
De kleur van de siersteek is
coloris de la piqûre apparente
the ornamental stitching is
aluminiumfarbe. Die Farbe der
standaard “toon op toon”
est d’office en « ton sur
standard “tone on tone” or
Ziernaht ist serienmäßig „Ton
of contrasterend. Indien
ton » ou dans une couleur
contrasting. A drawer can
in Ton“ oder kontrastierend.
gewenst kan er onderaan
contrastante. Si vous le
be fitted in the armrest as an
Falls gewünscht, kann
de armleuning een lade
souhaitez, un tiroir peut être
optional extra. A headrest is
unter der Armlehne ein
worden ingewerkt. Optionele
aménagé sous l’accoudoir.
available as an optional extra.
Schubfach eingebaut werden.
hoofdsteun beschikbaar.
Un repose-tête est proposé
Kopfstützen sind als Option
en option.
erhältlich.
59
Baguta
design Anita Schmidt
NL Het model Baguta is
gekleurde beuk, eventueel
Fr Le modèle Baguta
hêtre teinté, éventuellement
een design-icoon uit de
verhoogd met zes cm, en
est une icône design de la
rehaussés de six centimètres,
Durlet collectie die u toelaat
verstelbare rugkussens zijn
collection Durlet qui permet
et des coussins de dossier
om eindeloos te gaan
optioneel. In combinatie
des combinaisons à l’infini.
réglables sont proposés
combineren. Dit model met
met de hoekelementen of
Ce modèle est proposé avec
en option. De multiples
twee mogelijke zitdieptes
ligbanken kunnen tal van
deux profondeurs d’assise et
configurations peuvent être
is standaard voorzien van
verschillende configuraties
est équipé d’une suspension
créées en combinaison avec
een gesingelde vering en
worden gecreëerd. Losse
à sangles entrecroisées et
des éléments d’angle ou des
dubbele sierstikking. De poten
lenden- en sierkussens maken
d’une couture sellier. Les
canapés. Plusieurs coussins
zijn onzichtbaar opgesteld,
naar wens het geheel af.
pieds sont dissimulés, ce
séparés peuvent compléter
waardoor je een zwevend
qui produit un effet de
l’ensemble.
effect bekomt. Poten in
fiottement. Des pieds en
60
EN The Baguta, a design icon
optional. The corner, chaise
DE Das Modell Baguta
aus lackiertem Buchenholz
in the Durlet collection, offers
longue and sofa elements can
ist eine Designikone aus
und können eventuell
limitless combinations. The
be combined to create any
der Durlet-Kollektion,
um 6 cm erhöht werden.
model has two seat depths
number of configurations.
die Ihnen endlose
Verstellbare Rückenpolster
and comes with a webbed
Casual cushions can complete
Kombinationsmöglichkeiten
sind als Option erhältlich.
seat support and saddler
the picture.
bietet. Dieses Modell mit
In Kombination mit den
stitching as standard. The
wahlweise zwei Sitztiefen
Eckelementen oder Liegen
legs are not visible, which
besitzt standardmäßig eine
lassen sich zahlreiche
makes the sofa appear to
gegurtete Federung und
verschiedene Konfigurationen
be fioating. Legs in coloured
eine Doppelnaht. Die Füße
zusammenstellen. Diverse
beech and possibility to raise
sind unsichtbar angebracht,
lose Kissen können das
the sofa height by 6 cm, and
wodurch ein schwebender
Gesamtbild abrunden.
adjustable back cushions are
Effekt entsteht. Sie bestehen
61
62
63
Djinn
design Anita Schmidt
NL Djinn is een heruitgave
drie verschillende breedtes,
Fr La Djinn est une
Elle est également un
van Jeep, een Durlet
aangevuld met armleuningen,
réédition de la Jeep, une
peu plus haute du sol. La
klassieker uit de seventies.
een hoekelement en een
classique de Durlet des
Djinn consiste en plusieurs
Het basisidee blijft behouden:
ligbankelement, op gewone
années soixante-dix. L’idée
modules avec trois largeurs
een collectie van relatief
zithoogte, of op een iets
de base reste la même:
différentes, complétés par des
kubistische, uit één stuk
lagere ‘lounge’ uitvoering.
une collection d’éléments
accoudoirs, un élément de
gemaakte zitelementen. Djinn
Er worden twee zitdieptes
d’assise relativement
coin et un élément méridien, à
is qua design wel wat ronder
aangeboden.
cubistes, faits en une pièce.
une hauteur d’assise normale,
dan zijn voorganger. En staat
Au niveau de la création, la
ou en style ‘lounge’ qui est
wat hoger van de grond. Djinn
Djinn est un peu plus ronde
plus bas. Deux profondeurs
bestaat uit losse modules met
que son prédécesseur.
d’assise sont disponibles.
64
EN Djinn is a re-edition of
arm rests, angle units and
DE Djinn ist eine Neuausgabe
über dem Boden. Djinn ist
Jeep, a 1970s Durlet classic.
couch elements, with normal
von Jeep, einem Klassiker von
aus losen Elementen mit
The basic idea returns in
sitting height or a bit lower
Durlet aus den Siebzigern.
drei verschiedenen Breiten
this new design: a group of
represented by the lounge
Die Grundidee bleibt erhalten:
aufgebaut und verfügt über
quite cubic sitting elements
edition. Two seat depths can
Eine Kollektion von relativ
Armlehnen, ein Eckelement
made from one piece. Djinn
be chosen from.
kubistischen, aus einem
und ein Liegebankelement,
has a slightly rounder design
einzigen Teil hergestellten
auf normaler Sitzhöhe oder
than its precursor and has
Sitzelementen. Djinn ist, was
auf einer etwas niedrigeren
higher legs. Djinn is made of
das Design betrifft, etwas
‘Lounge’-Ausführung. Djinn ist
loose elements with three
runder als sein Vorgänger
in zwei Sitztiefen erhältlich.
various widths, there are
und steht ein wenig höher
65
66
67
Coco
design Teun van Zanten
NL Coco staat voor
zijn gevuld met hoogwaardig
Fr Coco est synonyme de
Les coussins séparés sont
modulariteit en eindeloze
koudschuim en dons. De
modularité et de possibilités
bourrés de mousse froide de
combinatiemogelijkheden.
vering bestaat uit singels.
de combinaison infinies. A la
haute qualité et de duvet. La
Tegelijk strak en nonchalant
De bekleding van romp en
fois rigide et nonchalant, il
suspension est composée
past hij in tal van interieurs.
kussens is afgewerkt met een
se marie avec de nombreux
de sangles. Une couture
De beuken romp is met
bies.
intérieurs. Le corps en
passepoilée orne l’habillage
afneembare hoes of vast
hêtre est recouvert ou garni
du corps et des coussins.
gestoffeerd. De losse kussens
d’une housse amovible.
68
EN Coco is modular and
loose cushions are filled with
DE Coco steht für
mit abnehmbarem überzug
offers an endless number
high quality cold foam and
Modularität und endlose
oder fester Polsterung, dazu
of combinations. Both
down. Webbing provides the
Kombinationsvielfalt. Mit
lose Kissen mit hochwertiger
disciplined and nonchalant,
suspension. The covering of
seinem geradlinigen und
Kaltschaumstoff- und
it fits into a wide range of
the frame and the cushions
doch lässigen Auftreten passt
Daunenfüllung, Gurtunter-
interiors. The beech frame
are edged with piping.
es in zahlreiche Interieurs.
federung sowie kederverzierte
comes with a removable cover
Imposant ist vor allem das
Gestell- und Kissenüberzüge.
or with fitted upholstery. The
Buchenholzgestell, wahlweise
69
70
71
Dallas
design Anita Schmidt
NL Typisch aan Dallas is de
kussens die over de volledige
Fr Dallas se caractérise par
indépendants sur toute la
vorm van de armleuningen.
lengte tussen de armen
la forme des accoudoirs, qui
longueur entre les accoudoirs,
Ze zijn afgewerkt met een
liggen, ofwel losse zitkussens
sont finis avec une piqûre
ou encore des coussins
bijzondere siernaad die de
en opklapbare rugkussens
décorative particulière
d’assise indépendants et des
vloeiende lijnen van het
die dan als hoofdsteun
accentuant les lignes fluides
coussins de dossier réglables
net niet kubistische model
kunnen fungeren. Tenslotte
du modèle quasi cubiste.
pouvant servir de repose-
accentueren. Binnen hetzelfde
kiest men nog tussen
Il existe de nombreuses
tête. Enfin, on choisit entre
ontwerp zijn er vervolgens
klassieke sofa-opstellingen,
possibilités de configuration
des configurations de sofa
vele opbouwmogelijkheden.
of aanbouwelementen met
au sein du même concept. On
classiques ou des éléments
Eerst kiest men voor armen
hoek- of ligbankmodules.
choisit d’abord les accoudoirs
de la même série avec des
tot op de grond of armen
: jusqu’au sol ou reposant
modules d’angle ou des
die op metalen poten rusten.
sur des pieds métalliques.
canapés.
Vervolgens kan men kiezen
Ensuite, on a le choix entre
voor ofwel vaste zit- en
des coussins d’assise et de
rugkussens, ofwel losse
dossier fixes, ou des coussins
72
EN What characterizes Dallas
that lie over the entire length
DE Die Form der Armlehnen
Sie wählen, ob Sie feste
is the design of the arm
between the arms, or loose
ist typisch für Dallas. Sie
Sitz- und Rückenkissen
rests. They are finished with
seat cushions and fold-away
sind mit einer besonderen
wünschen oder lose, auf
an exceptional decorative
back cushions which also
Ziernaht versehen, mit
ganzer Länge zwischen
seam that accentuates the
serve as headrests. Finally,
denen die fließenden Linien
den Armteilen liegende
flowing lines of this almost
you can choose the traditional
des nicht gerade kubistisch
Kissen oder etwa lose
cubistic model. Furthermore,
sofa configuration or choose
zu nennenden Modells
Sitzkissen und aufklappbare
within this same design,
modular elements with corner
unterstrichen werden. Die
Rückenkissen, die auch als
there are many composition
or chaise longue modules.
Modellreihe bietet viele
Kopfstütze dienen können.
possibilities. First, you can
Aufbaumöglichkeiten.
Zum Schluss wählen Sie noch
choose between arms that
Zuerst wählen Sie, ob Sie bis
zwischen einer klassischen
reach to the floor or arms that
zum Fußboden reichende
Sofa-Anordnung oder
rest on metal legs. Then, you
Armteile wünschen oder
zwischen Anbauelementen
can choose fixed seat and
auf Metallfüßen ruhende
mit Liegebänken und
back cushions, loose cushions
Armteile. Danach können
Eckelementen.
73
74
75
Tessin
design Anita Schmidt
NL Dit tijdloos model schikt
voetsteun kan eveneens als
Fr Ce modèle intemporel
Egalement optionnel est
zich moeiteloos naar elk
optie onder het zitkader
s’adapte avec aisance
la possibilité d'intégrer un
interieur. Het is bovendien
ingebouwd worden. Het
dans tous les intérieurs. La
repose-pieds rabattable
beschikbaar met een 7 cm
heeft een gesingelde vering
hauteur du dossier peut être
sous l'assise. Il est équipé
hogere rughoogte en/of
en het leder is afgewerkt met
augmentée de 7 cm, et la
d’une suspension à sangles
een 2 cm hogere zithoogte.
een dubbele sierstikking.
hauteur d’assise de 2 cm.
entrecroisées et un habillage
Optioneel is een hoofdsteun
En option, il est proposé avec
en cuir à couture sellier.
verkrijgbaar. Een uitschuifbare
un repose-tête.
76
EN This timeless model fits
integrate an extensible footrest
DE Dieses zeitlose Modell
kann ein herausfahrbare
easily into any interior. The
beneath the frame. It has a
eignet sich mühelos für jede
Fussauflage unter den
height of the back can be
webbed seat support and the
Inneneinrichtung. Außerdem
Sitzrahmen eingebaut werden.
increased by 7 cm and/or the
leather is finished with a visible
ist es mit einer 7 cm höheren
Der sofa besitzt eine gegurtete
seat height can be increased
double decorative stitch.
Rückenlehne und/oder mit
Federung und das Leder wird
by 2 cm. A headrest is available
einer 2 cm größeren Sitzhöhe
mit einer Doppelnaht vernäht.
as an optional extra. Another
erhältlich. Als Option ist eine
option is the possibility to
Kopfstütze lieferbar, und
77
78
79
80
81
Olinda
82
design Anita Schmidt
NL De Olinda kent een
Fr L’Olinda se distingue
EN The Olinda is elegant,
DE Das Modell Olinda besitzt
elegante vorm, met een brede
par une ligne élégante,
with a wide range of
eine elegante Form mit einer
waaier van mogelijkheden die
avec une large palette de
possibilities based on the
Vielzahl von Möglichkeiten,
gecreëerd zijn rond dezelfde
possibilités créées autour de
same, ergonomic sitting
die rund um ein und dieselbe
ergonomische zitpositie.
la même position d’assise
position. Olinda is available
ergonomische Sitzposition
Olinda is verkrijgbaar met
ergonomique. Olinda est
in a low back and high back,
entstanden sind. Olinda ist
lage rug en hoge rug met
disponible avec un dossier
with integrated headrest.
mit niedriger Lehne sowie mit
geïntegreerde hoofdsteun.
bas et un dossier haut à
This model is also available
hoher Lehne und integrierter
Dit model is eveneens
reposetête intégré. Ce modèle
with a slide adjustable back.
Kopfstütze erhältlich. Dieses
verkrijgbaar met een traploos
est également disponible avec
Ideally it is used with the
Modell ist ebenfalls mit
verstelbare rug. Idealiter
un dossier réglable en continu.
accompanying ottoman.
einer stufenlos verstellbaren
wordt dit gecombineerd
Idéalement, il se combine au
It comes as standard with
Rückenlehne lieferbar.
met het bijhorende poefje.
pouf coordonné. De série, il
webbed seat and back
Idealerweise wird es mit
Standaard is het voorzien van
est équipé d’une suspension
supports, and saddler
dem zugehörigen Sitzhocker
een gesingelde vering in zit en
à sangles entrecroisées dans
stitching. The legs are
kombiniert. Serienmäßig
rug, en dubbele sierstikking.
l’assise et le dossier, et d’une
aluminium or solid beech
besitzt Olinda eine gegurtete
De poten zijn naar keuze
couture sellier. Les pieds
coloured, or can be replaced
Federung in Sitz und
aluminium of massief
sont, au choix, en aluminium
by arms that run to the fioor.
Rückenlehne und ist mit einer
beuk gekleurd, of worden
ou en hêtre massif teinté, ou
A headrest is optional.
Doppelnaht vernäht. Die
vervangen door armen die
remplacés par des accoudoirs
Füße bestehen wahlweise aus
tot beneden doorlopen. Een
qui se prolongent jusqu’au sol.
Aluminium oder massivem
hoofdsteun is optioneel.
Un repose-tête est proposé
lackiertem Buchenholz oder
en option.
werden durch Armlehnen
ersetzt, die bis zum Boden
durchlaufen. Eine Kopfstütze
ist als Option erhältlich.
83
84
85
Orlando
design Anita Schmidt
NL Weinig zetels bieden
de ander heel smal, hoger en
Fr Rares sont les canapés
d’un coussin fixe sur le dessus,
het comfort van het model
plooibaar zodat men er met
qui offrent le confort du
l’autre très fin, plus haut et
Orlando met een zithoogte
het optioneel verkrijgbare
modèle Orlando, avec une
pliable, de sorte qu’il est
van 48 cm, een relatief
losse armkussen het hoofd
hauteur d’assise de 48 cm, un
possible d’y appuyer la tête
hoge rug en een rechte
op kan laten rusten. Het
dossier relativement haut et
grâce au coussin d’accoudoir
zitpositie. Het gebruik van
model is verkrijgbaar in
une position d’assise droite.
amovible. Le modèle est
doorlopende, grote stukken
twee verschillende hoogtes:
L’utilisation de grandes pièces
disponible en deux hauteurs
leer op de kussens en romp
standaard of met 5 cm lagere
de cuir ininterrompues pour
différentes : standard ou avec
maken het model bijzonder
rugkussens.
les coussins et la carcasse
des coussins de dossier d’une
en elegant. Er zijn twee types
rendent ce modèle unique
hauteur de 5 cm de moins.
armleuningen beschikbaar:
et élégant. Deux types
de ene wat massiever en met
d’accoudoirs sont disponibles:
een vast armkussen,
l’un un peu plus massif et doté
86
EN Very few sofas offer the
the head can be supported on
DE Nur wenig Sessel bieten
erhältlich: Die eine
comfort of the Orlando with
the loose arm cushions which
den gleichen Komfort wie das
Ausführung ist dabei etwas
its seat height of 48 cm and
are available as an option.
Modell Orlando mit seiner
massiver und mit einem festen
its relatively high back and
The model is available in two
Sitzhöhe von 48 cm, seinem
Armpolster ausgestattet,
straight sitting position. The
different heights—standard
relativ hohen Rückenteil
während die andere
use of large, uninterrupted
height or with back cushions
und seiner aufrechten
Ausführung ganz schmal,
pieces of leather on the back
that are 5 cm lower.
Sitzposition. Der Gebrauch
höher und umklappbar ist,
and seat cushions make this
von durchgehendem
damit man auf einem optional
model extraordinary and
großflächigem Leder auf
erhältlichen losen Armpolster
elegant. There are two types
Polstern und Rumpf lassen
seinen Kopf darauf ruhen
of armrest available. The one
dieses Modell als ein ganz
lassen kann. Das Modell ist in
is somewhat heavier and has
besonderes und elegantes
den zwei unterschiedlichen
a fixed armrest, and the other
Sitzmöbel erscheinen.
Höhen Standard bzw. mit
one has a narrower, higher
Das Modell ist in zwei
einem 5 cm niedrigeren
and foldable armrest so that
Armlehnausführungen
Rückenpolster erhältlich.
87
88
89
Darwin
design Carlo Santi
NL Het model Darwin
Fr Le modèle Darwin se
EN The Darwin is
DE Das Modell Darwin
wordt gekenmerkt door zijn
caractérise par son élégance
characterised by its timeless
wird durch seine zeitlose
tijdloze elegantie in compacte
intemporelle et sa forme
elegance and compact form.
Eleganz in kompakter Form
vorm. Darwin is standaard
compacte. Darwin est de
Darwin can standard be
gekennzeichnet. Darwin
verkrijgbaar met armen die
standard disponible avec des
ordered with arms that run
besteht mit Armlehnen die
doorlopen tot op de grond of
accoudoirs qui se prolongent
to the floor or with metal
bis zum Boden durchlaufen
op metalen voetjes afgewerkt
jusqu’au sol ou avec des
legs finished in a black epoxy
oder mit Metallfüße die
met een zwarte epoxy laklaag.
pieds métalliques revêtus de
coating. Optionnaly the feet
mit schwarzem Epoxidlack
De voetjes kunnen optioneel
laque époxy noire. Les pieds
can be chromed. Darwin
abgearbeitet sind. Sie können
gechromeerd worden. Darwin
peuvent en option également
comes with saddler stitching.
als Option auch verchromt
is afgewerkt met een dubbele
être chromés. Darwin est
werden. Darwin wird mit einer
sierstikking.
équipé d’une couture sellier.
Doppelnaht vernäht.
90
91
92
93
Dublin
design Anita Schmidt
NL Sierlijke ronde lijnen
kussens is opgebouwd.
Fr D’élégantes lignes
de doubles coussins est
gecombineerd met uitmuntend
Dublin is vervaardigd met een
arrondies et un confort
également disponible. Le
comfort maken het model
gesingelde vering in de zit en
d’exception font toute
Dublin est conçu avec
Dublin tijdloos. Standaard is
afgewerkt met een dubbele
l’intemporalité du modèle
une suspension à sangles
het voorzien van een lage rug.
sierstikking.
Dublin. De série, il est doté
entrecroisées dans l’assise et
Optioneel is een hoge rug
d’un dossier bas. En option,
une finition de couture sellier.
verkrijgbaar die uit dubbele
un dossier haut constitué
94
EN Decorative curved lines
Dublin is made with webbed
DE Zierliche runde
erhältlich, die aus doppelten
combined with excellent
seat supports, and finished
Linien kombiniert mit
Kissen aufgebaut ist. Dublin
comfort make the Dublin
with saddler stitching.
außerordentlichem Komfort
wird mit einer gegurteten
timeless. It comes as standard
machen das Modell Dublin so
Federung in Sitz gefertigt und
with a low back. A high back,
zeitlos. Serienmäßig besitzt es
besitzt Doppelnähte.
made of double cushions, is
eine niedrige Lehne. Optional
available as an optional extra.
ist es mit einer hohen Lehne
95
96