MSA AUER SAR L

Transcription

MSA AUER SAR L
MSA AUER SAR L
Der Umwelt zuliebe – gedruckt auf 100% Altpapier
For the sake of environment – printed on 100% recovered
paper
2
Inhaltsverzeichnis
1
Seite
3
1
Bezeichnung und Kennzeichnung
2
Verwendung
3
3
Funktion
4
4
4.1
4.2
4.3
Aufbau
Tragebehälter
Atemanschluß
Chemikalkanister und Atembeutel
4
4
4
4
5
Technische Daten
5
6
Anlegen des MSA AUER SAR 30 L
5
7
7.1
7.2
7.3
Instandhaltung
Allgemeine Hinweise
Gebrauchte Geräte
Fristen
6
6
6
6
8
Ausbildung
6
9
Geräte und Zubehör
6
ACHTUNG!
Diese Gebrauchsanleitung weist auf die bestimmungsgemäße Verwendung des Produktes hin und
dient zur Verhütung von Gefahren. Sie muß gelesen
und beachtet werden.
Die von MSA AUER für dieses Produkt übernommene Garantie verfällt, wenn es nicht entsprechend den
MSA AUER-Angaben eingesetzt bzw. verwendet,
gepflegt, gewartet und kontrolliert wird.
Auswahl und Einsatz des Produktes unterliegen
nicht dem Einfluß von MSA AUER, sondern obliegen
dem Verwender. Unsere Haftung bezieht sich daher
nur auf die gleichbleibende Qualität des Produktes.
Bezeichnung und Kennzeichnung
Bezeichnung
ChemikalsauerstoffRegenerationsgerät
MSA AUER
SAR 30 L
2
Kennzeichnung des Behälters
Etikett
Unterteil
SAR 30 L
DIN 58 652
K 30 L
Fabr. Nr.
Herstell. Dat.
Verwendung
Das Atemschutzgerät MSA AUER SAR 30 L ist ein
Isoliergerät für Einsatzzeiten von maximal 30 Minuten. SAR 30 L darf nur einmal eingesetzt werden.
Nach Gebrauch ist eine Wiederinstandsetzung des
Gerätes möglich (siehe Ziffer 7 der vorliegenden
Gebrauchsanleitung). Das luftdicht verschlossene
und verplombte Gerät wird auf Fahrzeugen oder vor
Ort in Bereitschaft gehalten. Hierfür ist ein Wandhalter lieferbar. Das Gerät kann auch mit dem am
Behälter vorhandenen Trageband am Mann mitgeführt werden.
SAR 30 L schützt den Gerätträger vor Schadstoffen
jeder Art in der Umgebungsatmosphäre und auch
gegen Sauerstoffmangel. SAR 30 L ist nicht für einen Einsatz unter Wasser bestimmt. Kurzes, unbeabsichtigtes Eintauchen in Wasser während der Benutzung beeinflußt die Funktion des Gerätes jedoch
nicht. SAR 30 L wird für leichte Arbeiten unter Atemschutz , z.B. Inspektionen, eingesetzt. Es ist jedoch
durch das Gerät sichergestellt, daß die SauerstoffVersorgung des Gerätträgers auch bei kurzzeitig höherer Belastung abgedeckt ist.
Achtung!
SAR 30 L ist nicht geeignet zur Brandbekämpfung
und geplanten Arbeiten, bei denen offene Flammen
und Funkenflug auftreten. Durch den besonderen
Schutz des Atembeutels gegen mechanische und
thermische Einwirkungen ist jedoch sichergestellt,
daß eine kurzzeitige Einwirkung von Funken oder
Flammen keinen nachteiligen Einfluß auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes hat.
Hinweis: Aufgrund der Oberflächentemperatur
kann das Gerät während der Benutzung
in Bereichen der Temperaturklasse T1
bis T4 (gemäß DIN EN 50 014) eingesetzt werden.
Gewährleistung und Haftung gemäß Verkaufs- und
Lieferbedingungen werden hiervon nicht berührt oder
verändert.
Das in dieser Gebrauchsanleitung beschriebene
Gerät entspricht der Richtlinie 89/686/EWG. Es
ist ein Kurzzeit-Regenerationsgerät mit Chemikalsauerstoff (KO2) nach DIN 58652-1.
3
3
Funktion
SAR 30 L ist ein Regenerationsgerät und versorgt
den Gerätträger mit Sauerstoff, der aus einem Chemikal (KO2) entwickelt wird. Kohlendioxid und Wasserdampf der Ausatemluft reagieren mit dem Chemikal, wobei diese Bestandteile aus der Atemluft
entfernt werden und Sauerstoff zugeführt wird entsprechend der Intensität der Atmung (atemgesteuerte Sauerstoffversorgung). Für den Beginn der Benutzung ist das Gerät mit einem Quickstarter ausgerüstet, der automatisch beim Anlegen des Gerätes
startet und zusätzlich Sauerstoff liefert.
SAR 30 L ist ein von der Umgebungsluft unabhängiges Atemschutzgerät. Die Ausatemluft gelangt vom
Atemanschluß (Vollmaske mit Atemschlauch) durch
den Regenerationskanister in den Atembeutel. Die
Einatemluft wird im umgekehrten Weg aus dem
Atembeutel entnommen („Pendelatmung“).
SAR 30 L hat ein elektronisches Warnsignal, das ca.
20 Minuten nach dem Anlegen des Gerätes für die
Dauer von ca. 10 Minuten ein akustisches und optisches Signal abgibt. Das Warnsignal begrenzt den
Einsatz unter Atemschutz auf maximal 30 Minuten,
auch wenn das Gerät nach dieser Zeit u.U. nicht erschöpft ist. Der Signalgeber wird beim Anlegen der
Maske durch zwangsläufiges Herausziehen des
Schaltstiftes in Betrieb gesetzt.
Das Überschußventil öffnet nur bei gefülltem Atembeutel (Kettenventil). Lufteintritt von außen in den
Atembeutel wird durch ein Rückschlagventil verhindert.
4
Aufbau
In der nachfolgenden Abbildung sind Aufbau und
Luftführung [ Ausatmung (a) / Einatmung (b) ] schematisch dargestellt. Das Gerät besteht im wesentlichen aus:
4.1 Tragebehälter
•
Deckel (1) mit Dichtring, einteiliger Spannverschluß;
•
Behälterunterteil (13) mit Ösen für Trageband;
4.2 Atemanschluß
•
Vollmaske (2) mit Sprechmembran (4) und
Atemschlauch mit Wärmeaustauscher I (5).
4.3 Chemikalkanister und Atembeutel
•
Nackenbänderung (3)
•
Signalgeber (6) mit Schaltstift
•
Atembeutel mit Schutzbeutel (10) und Leibgurt
(12)
•
Überschußventil (11)
•
Kanisterisolationshülle (7)
•
KO2- Kanister (9) mit Wäremaustauscher II (5)
und Quickstarter mit automatischer Auslösung
(8).
4
5
Technische Daten
Gewicht
(mit Tragebehälter):
ca. 4,3 kg
Abmessungen:
Höhe
Breite
Tiefe
ca. 380 mm
ca. 220 mm
ca. 120 mm
Gewicht (gebrauchsfertig): ca. 2,5 kg
Trageweise (im Einsatz):
vor der Brust
Signalgeber:
optische und akustische
Warnung
nach ca. 20 Minuten
für ca. 10 Minuten
Lagerbedingungen:
Depotgeräte :
max. +30°C
Mitführgeräte :
-10 bis +50°C
Einsatzbedingungen:
Temperatur des Gerätes
beim Start: :
-10 bis +50°C
Umgebungstemperatur
während des Einsatzes:
-10°C bis +60°C
Verwendbarkeit:
siehe Fristenplan (7.3)
6
ACHTUNG!
Gerätetemperaturen unterhalb 0°C bewirken eine
relative Steifheit der Maske. Daher kann beim Anlegen der Maske über die Dichtlinie Atemluft verlorengehen, bevor der richtige Dichtsitz der Maske erreicht ist. Handhabung gemäß Bild 3 sorgt dafür,
daß der Atembeutel voll gefüllt wird. Durch die
zwangsläufige Erwärmung der Maske (d. h. Dichtlinie ) am Gesicht, wird anschließend auch die erforderliche Dichtheit durch Anziehen der Maskenbänderung erreicht
Nackenband anziehen (Bild 5).
Nackenband auf beiden Seiten anziehen.
Leibgurt schließen (Bild 6).
Leibgurtenden greifen, Gurt schließen und anziehen.
HINWEIS!
Die Sichtscheiben der Maske sind mit einer Klarsichtfolie beklebt. Bei Temperaturen unter 0 °C können sie von außen beschlagen. Durch kurzes Auflegen der Hände auf die Sichtscheiben nach dem Aufsetzen der Maske wird dieser Effekt beseitigt und die
freie Sicht dauerhaft wiederhergestellt.
Anlegen des MSA AUER SAR 30 L
Das Anlegen des Gerätes ist einfach und ohne größeren Kraftaufwand möglich. Nachfolgend wird das
Anlegen beschrieben und auf Bildern gezeigt. Als
Kurzanleitung dient das Piktogramm auf dem Tragebehälter.
Behälter Öffnen (Bild 1).
Roten Hebel hochklappen, Spannverschluß entfernen und Behälterdeckel abnehmen.
Gerät aus dem Behälter entnehmen (Bild 2).
Nackenband greifen, Behälterunterteil nach unten
abziehen.
Gerät anlegen (Bild 3).
Nackenband umhängen und Maske über den Kopf
streifen, (hierbei startet automatisch der Starter) kurz
vom Gesicht abnehmen, tief einatmen, Maske ans
Gesicht pressen und in das Gerät ausatmen (bei Gerättemperaturen unter 0°C mehrmals in das Gerät
ausatmen, bis Atembeutel vollständig gefüllt ist).
HINWEIS!
Die Maske muß auch während der Ausatmung dicht
anliegen. Bei Maskenträgern mit Bart im Dichtungsbereich muß damit gerechnet werden, daß die Maske nicht dicht sitzt. Um bei Brillenträgern einen dichten Maskensitz und gute Sicht zu erreichen, muß die
Maskenbrille SAR 30 eingesetzt werden
Maske dicht anlegen (Bild 4).
Maskenbänderung anziehen (unten beginnen) und
ruhig weiteratmen. Dichtheit der Maske am Gesicht
prüfen durch Zusammendrücken des Atemschlauches unterhalb der Maske im Einatem- und Ausatemhub.
5
7
Instandhaltung
7.1 Allgemeine Hinweise
Zum Erhalten der Einsatzfähigkeit ist SAR 30 L regelmäßig zu inspizieren, auf Unversehrtheit zu kontrollieren und soweit nötig zu säubern (keine Metallbürste verwenden!). Weitere Wartungsarbeiten sind
nicht erforderlich. Da das Gerät ein feuchtigkeitsempfindliches Chemikal enthält, ist es luftdicht
in einem Behälter verpackt und werkseitig verplombt. Die Sichtkontrolle erfolgt am verschlossenen
Gerät wobei sich deren Häufigkeit nach der Beanspruchung der Geräte richtet. Am Mann mitgeführte
Geräte sollen täglich auf ihre äußere Unversehrtheit
und spätestens nach einem Jahr auf Dichtheit kontrolliert werden (siehe Fristenplan 7.3).
Bei beatmeten Geräten und Geräten, die geöffnet
worden sind, muß auf jeden Fall der Chemikalkanister gewechselt werden. Eine Weiterverwendung ist
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Dichtheitskontrollen, Innenkontrollen und Instandsetzungen am Gerät werden vom MSA
AUER-Kundendienst übernommen. In Sonderfällen werden autorisierte Werkstätten benannt.
7.2 Gebrauchte Geräte
Für die Rücklieferung gebrauchter Geräte muß folgendes beachtet werden:
• Geräte nur abgekühlt und trocken im Behälter
verpacken.
• Die Bauteile müssen vollständig und unbeschädigt sein. Ersatz von Bauteilen erhöht die Reparaturkosten.
7.3 Fristen
Die folgenden Fristen sind MSA AUER-Vorgaben für
Inspektionen nicht geöffneter Geräte in werkseitig
verplombten Behältern. Die Inspektionen sollen mindestens in diesem Umfang durchgeführt werden, um
die Einsatzfähigkeit der Geräte zu erhalten.
Inspektion und Wartung
1)
Fristen
Maßnahmen
Vor und
Inspektion
Äußerliche
5)
nach dem
Zustandskontrolle
Mitführen
4)
Jährlich
Dichtheitsprüfung
Nach
Inspektion:
Dichtheitsprüfung
2)
3 Jahren
und
vollständige Kontrolle
von allen stark bean3)
spruchten Geräten
Nach
VollVollständige Kontrolle
2)
5 Jahren
Inspektion:
aller Geräte3)
Nach
Inspektion:
Dichtheitsprüfung
2)
8 Jahren
und
vollständige Kontrolle
von allen stark bean3)
spruchten Geräten
Nach
10 Jahren Ende der Verwendungsfähigkeit
6
Defekte Geräte dürfen nicht weiter verwendet werden
und müssen ggf. an MSA AUER zur Inspektion gegeben werden.
Falls anwenderspezifische Vorgaben mit kürzeren Fristen
bestehen, sind diese zu berücksichtigen.
Die Lebenserwartung hängt von der Art und Härte der
Beanspruchung ab.
1) Maßgebend für die Fristen ist das Herstelldatum (Monat/Jahr) am Behälterunterteil. Geräte, die im gleichen
Jahr gefertigt wurden, können für die Inspektionen zusammengefasst werden.
2) Der Abschluss eines Servicevertrages mit dem MSA
AUER-Kundendienst wird empfohlen.
3) Vollständige Kontrolle = Innenkontrolle und Überprüfung. Das Ergebnis entscheidet über eine weitere
Verwendbarkeit.
4) Dichtheitsprüfung mit Dichtheitsprüfer D1118845 oder
durch MSA AUER Service
5) Kontrolle, ob die Plombe intakt ist und keine äußerlichen Beschädigungen vorliegen
8
Ausbildung mit MSA AUER SAR 30 L TR
Das MSA AUER SAR 30 L ist einfach und schnell
anzulegen. Um sicherzustellen, daß im Einsatzfall
die Bedienung der Geräte korrekt und ohne Zeitverzug erfolgen kann, ist eine entsprechende Ausbildung der Gerätträger in Therorie und Praxis erforderlich. Diese Ausbildung muß in regelmäßigen Abständen mit praktischen Übungen aufgefrischt werden. Dazu steht das Trainingsgerät MSA AUER
SAR 30 L TR zur Verfügung.
9
Geräte und Zubehör
Lfd. Bezeichnung
Nr.
Bestell-Nr.
1 Atemschutzgerät SAR 30 L
D1131701
2 Trainingsgerät SAR 30 L TR
D1131702
3 Maskenbrille SAR 30
D2033735
4 Dichtheitsprüfer für Gerät im
Behälter
D1118845
5 Einschubteil für Dichtheitsprüfer
zur Prüfung von SAR 30 L
D1118316
6 Spaltring für Trageband
(10 Stück)
D1118804
7 Trageband
D1118870
8 Trageöse
D1118313
9 Reflexionsstreifen für Deckel
D1118090
10 Etikett SAR 30 L
D1131005
Contents
1
Designation and Markings
Designation
1
Designation and Markings
7
2
Use
7
3
Function
8
4
4.1
4.2
4.3
Design and Construction
Carrying container
Breathing connection
Chemical canister and breathing bag
8
8
8
8
5
Technical Data
9
6
Donning the MSA AUER SAR 30 L
9
7
7.1
7.2
7.3
Service and Maintenance
General
Used Apparatus
Inspection Intervals
10
10
10
10
8
Training with the SAR 30 L TR
10
9
Apparatus and Accessories
10
Safety Advise
Like any piece of complex equipment, this product
will do the job it is designed to do only, if it is used
and serviced according to the MSA AUER instructions in this manual. Therefore, the manual must be
carefully read and followed by all individuals who
have or will have the responsibility for using or servicing the SAR 30 L. The manual contains instructions
for the optimal use of the product as well as important safety information.
Before choosing and using the SAR 30 L, it is required to assess in accordance with this manual
whether the product is suitable for the application
intended.
Liability Information
The liability of MSA AUER is excluded and warranty
claims also as guarantees made by MSA AUER with
respect to the SAR 30 L are void if the product is not
used and serviced in accordance with the instructions in this manual. Choice and use of the product
are in the sole responsibility of the acting persons.
The above corresponds to the terms and conditions
of sale regarding the warranties and liability of MSA
AUER. It does not alter them.
Closed-Circuit
Breathing Apparatus
MSA AUER
SAR 30 L
2
Container Markings
Label
Lower Container
SAR 30 L
DIN 58 652
K 30 L
Serial No.
Manufacturing
Date.
Use
The MSA AUER SAR 30 L is a closed-circuit
breathing apparatus independent of the ambient air
for operating times of maximum 30 minutes. The
SAR 30 L must only be used once. After use, the
apparatus can be refurbished (see para. 7 of this instruction manual). The air tightly closed and lead
sealed apparatus is kept in readiness on vehicles or
on site. A wall mounted holder is available as accessory. The SAR L can also be carried by the user with
the shoulder strap fitted to the container.
SAR 30 L protects the user against hazardous gases
and vapours of all kinds including oxygen deficiency.
SAR 30 L is not made for use under water. Brief,
unintended immersion into water during use does
not affect the function. The SAR 30 L is designed for
light work under respiratory protection, e.g. for inspections. Also at higher workloads the apparatus
delivers sufficient oxygen to cover the users needs
immediately.
WARNING!
SAR 30 L is not designed for fire fighting and jobs
involving the risk of flame contact and/or flying
sparks. The breathing bag however is protected
against mechanical and thermal exposure assuring
that brief spark or flame contact does not affect the
SAR 30 L function.
Note:
The surface temperature permits using
the apparatus in areas with temperature
classification T1 to T4 (according to DIN
EN 50 014).
The product described in this manual complies
with the EC Directive 89/686/EEC. It is a Chemical
Oxygen (KO2) Short-Time Breathing Apparatus to
DIN 58652.
7
3
Function
SAR 30 L is a breathing air regeneration apparatus
which supplies the user with oxygen, developed by
the chemical (KO2). Carbon dioxide and humidity of
the exhaled air react with the chemical and are retained, simultaneously oxygen is liberated in proportion to the breathing intensity (demand controlled
oxygen supply). For the initial phase of usage the
apparatus has a quick starter, which automatically is
starting the system at donning, and delivering additional oxygen.
SAR 30 L is independent of the ambient atmosphere. The exhalation air is delivered from the
breathing connection (full face mask and breathing
tube) through the regeneration canister into the
breathing bag. The inhalation air is taken reversely
from the breathing bag (pendulum type breathing).
SAR 30 L has an electronic warning signal, releasing
approx. 20 minutes after donning an audible and
visible signal for approx. 10 minutes. The warning
signal limits the operation time under breathing protection to 30 minutes maximum, even though the
apparatus possibly is not spent entirely. The warning
signal is started automatically by pulling the actuator
pin at donning the face mask.
The surplus valve (chain valve) opens only when the
breathing bag is full. Air intrusion from outside into
the breathing bag is prevented by a non-return valve.
4
Design and Construction
The principle design and the air flow [exhalation (a) /
inhalation (b)] are illustrated in the schematics on the
right hand side. The main components of the apparatus are:
4.1 Carrying container
•
Cover (1) with gasket, closing latch
•
Lower container (13) with eyelets for shoulder
strap
4.2 Breathing connection
•
Full face mask (2) with speech diaphragm (4)
and breathing tube with heat exchanger 1 (5)
4.3 Chemical canister and breathing bag
•
Neck strap (3)
•
Warning signal (6) and actuator pin
•
Breathing bag with protection (10) and waist belt
(12)
•
Surplus valve (11)
•
Canister cover (7)
•
KO2 - canister (9) with heat exchanger II (5)
and quick starter with automatic release (8).
8
5
Technical Data
Weight
(with carrying container):
approx. 4.3 kg
Dimensions:
height approx. 380 mm
width approx. 220 mm
depth approx. 120 mm
Weight (ready for use):
approx. 2.5 kg
Carrying mode (in use):
chest worn
Signal:
audible and visible
warning after approx. 20
minutes for approx. 10
minutes
Storage conditions:
on shelf:
max. +30°C
carried along:
-10 to +50°C
Conditions for use:
apparatus temperature
at start: :
-10 to +50°C
ambient temperature
during use:
-10°C to +60°C
Life expectancy:
see Inspection Intervals
(7.3)
6
OBSERVE!
Apparatus temperatures below 0°C cause a relatively stiff mask. This may lead to a loss of breathing
air across the mask to face sealing line before the
mask is properly donned. The repeated exhalation
into the apparatus according to Fig. 3 makes sure
that the breathing bag is filled entirely. In addition,
the mask is warming-up providing the required mask
to face seal when the mask harness is pulled tight.
Tighten neck strap (Fig. 5)
Pull neck strap on both sides.
Close waist belt (Fig. 6)
Grasp both waist belt ends, close buckle, pull tight.
Note!
The mask lenses are covered with fog proof foils. At
temperatures below 0 °C they can fog up from outside. This effect is eliminated and free vision is restored lastingly by briefly covering the lenses with the
hands right after donning the mask.
Donning the MSA AUER SAR 30 L
The donning is simple. It is described and illustrated
subsequently. A pictogram on the container is usable
as short instructions.
Open container (Fig. 1)
Lift red lever, pull off latch, remove container cover.
Pull apparatus out of container (Fig. 2)
Grasp neck strap, pull lower container down.
Don apparatus (Fig. 3)
Put on neck strap and pull mask over head (this
triggers the starter), lift mask briefly off face, inhale
deeply, press mask against face, exhale into mask
and apparatus (at temperatures below 0° C repeat
this until breathing bag is filled entirely).
WARNING!
Also during exhalation the mask must fit tightly.
Bearded persons risk that the mask to face seal is
not tight. Users of corrective eyewear shall use the
mask mounted spectacles SAR 30 in order to
achieve tight mask fit and good vision.
Don mask tightly (Fig. 4)
Pull mask harness tight (start with lower straps),
continue to breathe calmly. Check mask to face seal
in both exhalation and inhalation phases by
scrunching the breathing tube under the mask.
9
7
Service and Maintenance
7.1 General
To maintain the proper efficiency the SAR 30 L must
be inspected in regular intervals, checked for its integrity and cleaned if necessary (for cleaning do not
use wire brush!). Further maintenance is not required. Since humidity will deteriorate the chemical
in the apparatus, it is packed air tightly in a container
which is factory lead sealed. The visual checks are
made on the closed and sealed apparatus, the inspection frequency is determined by the apparatus
strain. SAR 30 L carried along shall be checked daily
for their outer integrity, and tightness tested at least
once a year (see Inspection Intervals 7.3).
Opened and / or used apparatus must be refurbished with a new chemical canister. For safety reasons reuse is not permissible.
Tightness checks, complete checks and refurbishment is done by the MSA AUER-Customer
Service, or authorised service centres.
7.2 Used Apparatus
When returning used apparatus, please observe the
following:
• Pack apparatus only when they are cool and dry.
• The components must be complete and undamaged. Replacement of components will increase
the repair cost.
7.3 Inspection Intervals
The intervals herein are specified by MSA AUER and
apply to inspections on unopened apparatus in factory sealed containers. The inspections should be
made at least in the scope specified to maintain the
apparatus in usable condition.
Service and Maintenance
1)
Intervals
Procedure
Before and Inspection External visual check 5)
after
carrying
4)
Annually
Tightness check
After
Inspection: Tightness check
2)
3 years
and
complete check of all apparatus showing significant signs of wear and
3)
tear
After
Full
Complete check of all
2)
5 years
Inspection: apparatus 3)
After
Inspection: Tightness check and
2)
8 years
complete check of all apparatus showing significant signs of wear and
3)
tear
After
10 years
End of service life
Defective apparatus must not be used and must
be removed from service and returned to MSA
AUER for inspection.
10
User specific conditions may require shorter intervals.
The service life depends on type and kind of treatment to which the apparatus were subjected.
1. The intervals are based on the date of manufacture (month / year) on the container bottom.
Apparatus manufactured in the same year may
be combined for inspections
2. A service contract with the MSA AUERCustomer Service is recommended.
3. Complete check = includes full internal examination. The result determines the further use of the
apparatus.
4. Tightness check with leak tester D1118845 or by
MSA AUER Service.
5. Check if lead seal is intact, and no outer damages exist.
8
Training with the SAR 30 L TR
To assure that in an emergency the SAR 30 L is
donned quickly, correctly and without loss of time,
the users must undergo in regular intervals training
in practise and theory. For this the training apparatus
SAR 30 L TR is available. The trainer is a replica of
the actual SAR 30 L identical in size, weight, principle design, use and handling, and breathing resistance. The breathing air is taken from the ambient
atmosphere, i.e. training must be held in environments free from contamination.
To distinguish the trainer from the actual SAR 30 L,
it is marked blue.
9
Apparatus and Accessories
No. Description
Part No.
1 Breathing Apparatus SAR 30 L
D1131701
2 Trainer SAR 30 L TR
D1131702
3 Mask mounted spectacles
SAR 30 (without lenses)
D2033735
4 Leak tester for apparatus in container
D1118845
5 Leak test Module for Leak tester,
SAR 30 L
D1118316
6 Split Ring for carrying strap
(Pg.10)
D1118804
7 Shoulder Strap
D1118870
8 Eyelet
D1118313
9 Reflective Tapes for Container
Cover
D1118090
10 Label SAR 30 L
D1131005
11
MSA in Europe
Northern Europe
Southern Europe
Regional Head Office
Netherlands
MSA Nederland B.V.
Kernweg 20
NL-1627 LH Hoorn
P.O. Box 39
NL-1620 AA Hoorn
Phone +31 [229] 25 03 03
Telefax +31 [229] 21 13 40
E-Mail [email protected]
Regional Head Office
Italy
MSA Italiana S.p.A.
Via Po 13/17
I-20089 Rozzano [MI]
Phone +39 [02] 89 217-1
Telefax +39 [02] 8 25 92 28
E-Mail [email protected]
Central Europe
Regional Head Office
Germany
MSA AUER GmbH
Thiemannstraße 1
D-12059 Berlin
Phone +49 [30] 6886-555
Telefax +49 [30] 6886-1517
E-Mail [email protected]
Belgium
MSA Belgium N.V.
Sterrenstraat 58/1
B-2500 Lier
Phone +32 [3] 491 91 50
Telefax +32 [3] 491 91 51
E-Mail [email protected]
Great Britain
MSA [Britain] Limited
East Shawhead
Coatbridge ML5 4TD
Scotland
Phone +44 [12 36] 42 49 66
Telefax +44 [12 36] 44 08 81
E-Mail [email protected]
Sweden
MSA NORDIC
Kopparbergsgatan 29
SE-214 44 Malmö
Phone +46 [40] 699 07 70
Telefax +46 [40] 699 07 77
E-Mail [email protected]
Austria
MSA AUER Austria
Vertriebs GmbH
Absberger Straße 9
A-3462 Absdorf
Phone +43 [22 78] 31 11
Telefax +43 [22 78] 31 11-2
E-Mail [email protected]
Switzerland
MSA Schweiz
August-Riniker-Str. 106
CH-5242 Habsburg
Phone +41 [56] 441 66 78
Telefax +41 [56] 441 43 78
E-Mail [email protected]
European Head Office &
International Sales
[Africa, Australia,
Latin America, Middle East]
Germany
MSA Europe
Thiemannstraße 1
D-12059 Berlin
Phone +49 [30] 6886-555
Telefax +49 [30] 6886-1517
E-Mail [email protected]
Spain
MSA Española, S.A.U.
Narcís Monturiol,7
Pol. Ind. del Sudoeste
E-08960 Sant-Just Desvern
[Barcelona]
Phone +34 [93] 372 51 62
Telefax +34 [93] 372 66 57
E-Mail [email protected]
France
MSA France
11/13, rue de la Guivernone
Z.I. du Vert-Galant
F-95310 Saint-Ouen-L’Aumône
B.P. 617
F-95004 Cergy Pontoise Cedex
Phone +33 [1] 34 32 34 32
Telefax +33 [1] 34 32 34 25
E-Mail [email protected]
MSA GALLET
France
GALLET S.A.
B. P. 90, Z. I. Sud
F-01400 Châtillon sur Chalaronne
Phone +33 [474] 55 01 55
Telefax +33 [474] 55 24 80
E-Mail [email protected]
www.msa-auer.de
MSA AUER GmbH
Zentrale
Thiemannstr.1, D12059 Berlin
Kunden-Service-Telefon
0800-MSA AUER
672 2837
Telefax [030] 68 86-1517
http://www.msa-auer.de
E-Mail [email protected]
Stationäre Meßtechnik
Telefon [030] 68 86-24 90
Telefax [030] 68 86-24 20
Verkaufsregion I
Wilhelm-Tenhagen-Straße 25
D-46240 Bottrop
Telefon [020 41] 709 58 11
Telefax [020 41] 709 58 20
Verkaufsregion II
Gröbenzeller Straße 40
D-80997 München
Telefon [089] 140 71 46
Telefax [089] 141 38 70
Österreich
MSA AUER Austria
Vertriebs GmbH
Absberger Straße 9
A-3462 Absdorf
Phone +43 [22 78] 31 11
Telefax +43 [22 78] 31 11-2
E-Mail [email protected]
http://www.msa-auer.at
Schweiz
MSA Schweiz
August-Riniker-Str. 106
CH-5242 Habsburg
Phone +41 [56] 441 66 78
Telefax +41 [56] 441 43 78
E-Mail [email protected]
Eastern Europe
Regional Head Office
Germany
MSA AUER GmbH
Thiemannstraße 1
D-12059 Berlin
Phone +49 [30] 6886-2599
Telefax +49 [30] 6886-1577
E-Mail [email protected]
Hungary
MSA-AUER Hungaria
Biztonságtechnika Kft.
Francia út. 10
H-1143 Budapest
Phone +36 [1] 251 34 88
Telefax +36 [1] 251 46 51
E-Mail [email protected]
Poland
MSA AUER Polska Sp.zo.o.
ul. Wschodnia 5A
PL-05-090 Raszyn
Phone +48 [22] 711 50 00
Telefax +48 [22] 711 50 19
E-Mail [email protected]
Russia
MSA AUER Moscow
ul. Sadovo-Sucharevskaja 6/37
301 office
RUS-103051 Moscow
Phone +7 [095] 924 48 56
Telefax +7 [095] 924 48 56
E-Mail [email protected]