Hoist chains
Transcription
Hoist chains
® Gegründet 1875 – befindet sich unser Werk seit mehr als 125 Jahren im Familienbesitz. Unser Stammwerk in Unterkochen gilt als eine der weltweit modernsten Kettenproduktionsstätten. Die GüteMarke RUD bürgt für Qualität bei Rundstahlketten zum Heben, Ziehen, Fördern, als Schnee- und Geländekette. Founded in 1875 – our company has been owned for more than 125 years by the Rieger family. Our parent company in Unterkochen is regarded as one of the most modern chain manufacturers in the world. The RUD trade mark is a guarantee of quality for round steel chains for the following applications: lifting, pulling, conveying, as well as snow- and off-road chains. Das RUD-Qualitätsmanagementsystem The RUD quality management system Auf der Grundlage des Qualitätssicherungssystems AQAP 4, nach welchem RUD bereits im Jahre 1982 zertifiziert wurde, erfolgte der Aufbau unseres Qualitätsmanagementsystems nach DIN EN ISO 9001. Im Dezember 1992 konnte die Einführung mit der Zertifizierung durch TÜV CERT erfolgreich abgeschlossen werden. Basis für dieses Qualitätsmanagementsystem sind die folgenden Leitlinien. The organization is our quality control management system acc. to DIN EN ISO 9001 based on the quality assurance system AQAP 4 for which RUD has been approved since 1982. The certificate was successfully completed with the award of the TÜV CERT in December 1992. The basis for their highquality management system are the following guidelines. Alle RUD-Ketten und Bauteile müssen unseren hohen Qualitätsanforderungen vollständig genügen. All RUD chains and components must correspond completely with our high demands for quality. Die Kundenorientierung ist das Ziel unser Tätigkeiten und das Prozessdenken die Grundlage für Verbesserungen. Die Reduzierung von Fehlern und Fehlleistungen muss sich von der Konzeption neuer Produkte, über die Fertigung bis hin zur Vermarktung erstrecken. Die Ursachen aufgetretener Fehler müssen ermittelt werden, um hieraus Korrekturmaßnahmen abzuleiten. Die Kontrolle ihrer Wirksamkeit unter Einbeziehung der Dokumentation ist wichtiger Bestandteil der ständigen Verbesserungen. Ohne die Kenntnisse unserer Mitarbeiter, ihr Verständnis und Engagement ist ein derartiges Qualitätsmanagementsystem jedoch nicht lebensfähig. Mittels Schulungsprogrammen sind wir bemüht, dieser Erfordernis gerecht zu werden. Prüfung und Dokumentation Testing and documentation 2 The aim of our activities are the wishes of our customers and the quality assurance of each employee the basis for improvements. The reduction of mistakes must reach from the conception of new products to the manufacturing over to the commercialization. The causes of mistakes which occured must be determined in order to derive from this corrections. The measurement of its effectiveness including documentation is an important element of continous improvements. But without the knowledge of our employees, their understanding and engagement such a high-quality management system isn`t possible. With the help of training programmes we make every effort to meet this requirement. Prüfung von Ketten und Bauteilen sowie Dokumentation in Bezug auf: Regular testing of chains and components including documentation regarding: – – – – – – – – – – Bruchfestigkeit Bruchdehnung Schwingfestigkeit Härteverlauf Verschleißfestigkeit Breaking strength Breaking elongation Fatigue strength Hardness curve Wear resistance ® Inhalt Contents Seite/Page Lieferprogramm/Hebezeugketten Kettengüten Product range/Hoist chains Chain qualities 4 Zuordnungstabelle Coordination list 5 Kettenabmessungen Chain sizes 6 Kennwerte der Güteklasse Characteristic values of the qualities 7 Technische Daten RUD-Sondergüten für hohe Verschleißbeanspruchung RUD-Sondergüten für mittlere Verschleißbeanspruchung Technical specifications RUD special qualities for high wear applications RUD special qualities for middle wear applications 8/9 Technische Daten Rost- und säurebeständige Ketten Technical specifications Rust- and acid resistant chains 10 Kettenkennzeichnung Fertigungslängen Marking of chain Production length 11 Kettenprüfungen Chain tests 12/13 Korrosionsschutzüberzüge Anticorrosive covers 14 Prüfzeugnis Test certificate 15 CEN calculation 16 Berechnungsgang nach CEN Verpackung Packing 17 Sondereinsatzfälle Taschenrad/Kettenführung Abweiser Special applications Pocket wheel/chain guidance Stripper 18/19/20 Produktprogramm Product range 21/22/23 3 ® Hebezeugketten für unterschiedliche Hebeaufgaben Hoist chains for different lifting tasks RUD Grad 80 grade 80 Gütebezeichnung quality denomination Einsatzgehärtete Ketten DAT: Case hardened chains DAT: Vergütete Ketten T: Quensched and tempered chains T: Rost- und säurebeständige Ketten: Stainless steel chains (Rust- and acid resistant chains): Hinweis: Neue Kettenkennzeichnung entsprechend DIN EN 818-1 pr EN 818-7 ISO-Konform Hint: New chain marking acc. to DIN EN 818-1 pr EN 818-7 conforming to ISO 4 Lieferprogramm Kettengüten/Product range of the chain qualities Werksbezeichnung RTB Der erfolgreiche Einsatz einer RTB/Güte erfordert eine Optimierung des kompletten Kettentriebes. RTB The successfull application of a RTB/quality requires an optimization of the complete chain drive. RTD RTS Einsatz in motorisch angetriebenen Hebezeugen. Ketten für hohe Ansprüche. RTD RTS Application in motor driven hoists chains for high demands. RT Leichter Einsatz in motorisch angetriebenen Hebezeugen. Einsatz in Handhebezeugen z. B. Stirnradflaschenzüge oder Ratschzüge. Für überwiegend statischen Einsatz auch in motorisch angetriebenen Hebezeugen. RT Light application in motor-driven hoists. Application in manual hoists, e. g. spur wheel lifting block or lever hoists. For mainly static use also in motordriven hoists. RSA RPA Einsatz in motorisch bzw. handbetriebenen Hebezeugen. RSA RPA Application in motor driven or manual hoists. – Auf Anfrage liefern wir weitere Sondergüten bzw. Güteklassen P (5) und S (6) mit abweichenden mechanischen Eigenschaften, z. B. für extremen Gießereieinsatz mit hoher Oberflächenhärte (DS) und größerer Einsatzhärtungstiefe. – Grad V (100) nur für Handhebezeuge und für außereuropäische Länder bzw. außerhalb EU. – On request we supply further special qualities or qualities P (5) and S (6) with differing mechanical properties, e. g. for applications in foundries with a high surface hardness (DS) and a greater case depth. – Grade V (100) only for manual hoists and for non-European countries. Sondergüten ® für Hebezeuge bzw. Hubeinrichtungen Special qualities for hoists or hoist devices Kettengüte Chain quality Einsatzkriterien Application criteria RTB RTD RTS RT RSA Elektrohebezeuge Electrical hoists X X X (X) X Pneumatische/hydraulische Hebezeuge Pneumatic/hydraulic hoists X X X (X) X X X Handhebezeuge Manual hoists Taktbetrieb/Automation Cycle operation/automation X X Lebensmittelbetrieb Food production X X X Ex-Geschützte Einsätze/Offshore Explosion-proof applications/offshore (X)1 (X)1 (X)1 Chemische Einsätze Chemical applications (X)1 (X)1 (X)1 Handwerkbetrieb wenig Einsätze Craftsman`s establishment, few applications X Wendeeinrichtungen Turning arrangements X (X)1 X X X (X)2 Stationäre Hubeinrichtungen Stationary hoist devices X Einsätze ohne Schmierung Applications without lubrication X X X Bergbau – Untertage Einsatz Underground mining application X (X) X X Unter Wasser Einsatz Underwater application X Einsatz in Meerwasser, in der Spritzwasserzone und in salzhaltigen Atmosphären Application in sea water, in the splash zone and in saline atmospheres )1 nur nach Rücksprache RUD (X)3 (X)1 )1 only on consultation with RUD 2 ) acc. to the demand of the BG (profess. assoc.) 3 ) Der Kontakt hochfester, einsatzgehärteter Hebezeugketten mit salzhaltigen Medien führt beim Eintauchen oder wiederholtem Befeuchten und Antrocknen zur Korrosion. Unter Extrembedingungen kann dabei Wasserstoff an der Kettenoberfläche adsorbiert werden und in das metallische Gefüge eindiffundieren. In der Folge sind wasserstoffinduzierte Versprödung oder Rissbildung zu erwarten. Derartige Einsätze erfordern daher im Zuge der Kettenauswahl besondere Kenntnisse. Eine Rücksprache mit dem Hersteller ist unumgänglich. )3 When high tensile case-hardened hoist chains come into contact with saline media through dipping or repeated exposure then corrosion will occur. Under extreme conditions hydrogen can be adsorbed at the surface of the chain and can diffuse into the metallic structure. Subsequently hydrogen induced embittlement or cracking is expected. In such applications the choice of chain requires special knowledge and consultation with the manufacturer is essential. Diese Tabelle gibt nur eine grobe Einstufung der Kettengüten-Anwendung. Eine Auswahl nach dieser Tabelle entbindet den Anwender nicht die Einsatzbedingungen genau zu ermitteln und die erforderliche Kettengüte mit RUD abzustimmen. This table only gives a rough indication of which chain quality suits which application. This should not prevent the user from exactly determining conditions of use and co-ordinating the appropriate chain quality with RUD. Selbstverständliche Voraussetzung für die RUDSondergüten ist die volle Übereinstimmung mit der CEN 818-7, DIN 685 und DIN 5684. All RUD special qualities conform fully with CEN 818-7, DIN 685 and DIN 5684. ) nach Festlegung mit der Berufsgenossenschaft Auswahltabelle Ready guide 2 Wir optimieren unsere RUDSondergüten entsprechend Ihrer Aufgabenstellung. We can optimize our RUD special qualities according to your problem. 5 ® Kettenmaße: Chain dimensions: Auszug der Ketten-Abmessungen nach DIN EN/ISO/JIS. RUD fertigt auch Abmessungen außerhalb von Kettennormen. Extract of the chain sizes acc. to DIN EN/ISO/JIS criteria. RUD manufactures also non standard dimensions. Nenndicke dn Nominal diameter dn Teilung t Pitch t Gliedbreite link width Nennmaß Nominal size Nennmaß Nominal size innere äußere inside width outside width bi min. ba max. mm Zoll/inch mm mm mm =kg/m 3* 9 3,8 10,4 0,21 4 12 4,8 13,7 0,35 5 5,6 7/32“ Wegen Kettenanschlussteile Maße beachten! 1 Pay attention to the dimensions because of the chain connection parts! Weitere Abmessungen auf Anfrage. *Abmessung außerhalb der CEN. **Für Neukonstruktionen zu vermeiden. Further sizes on request. *Size not within the CEN standard chain dimensions. **Please don`t use for new constructions. 6 15 6 16,9 0,54 17 6,8 18,9 0,68 6 18 7,2 20,2 0,8 6 18,5** 7,2 20,2 0,8 6,3 1/4“ 19 7,6 21,4 0,86 6,3 1/4“ 19,1 7,6 21,4 0,86 6,5 18,5 8 21,8 0,94 6,5 19,5 8 21,8 0,92 7 21 8,4 23,6 1,1 7 22** 8,4 23,6 1,1 7,1 9/32“ 20,2 8,4 23,6 1,1 7,1 9/32“ 21,2 8,8 23,9 1,1 7,9 5/16“ 21,8 9,6 27 1,4 7,9 5/16“ 23 9,6 27 1,4 8 22 9,6 27 1,4 8 24 9,6 27 1,4 9 1 Gewicht Weight 27 10,8 30,4 1,8 9,5 3/8“ 25,7 11 31,2 2,0 9,5 3/8“ 28,6 11 31,2 1,9 10 28 12 34 2,2 10 30 12 34 2,2 11 31 13,2 37,4 2,7 11 33 13,2 37,4 2,7 11,2 34 14 38 2,7 11,5 33 13,2 38,9 2,9 12 36 14,4 40,8 3,1 38 16 43,2 3,4 13 36 15,6 44,2 3,8 13 39 15,6 44,2 3,7 14 42 16,8 47,6 4,3 16 45 19,2 54,4 5,7 16 48 19,2 54,4 5,6 18 50 21,6 61,2 7,3 18 54 21,6 61,2 7,0 20 60 24 68 8,7 22 66 26,4 75 10,7 12,5 1/2“ Sondergüten Special qualities ® RTB RTD RTS Für hohe Verschleißbeanspruchung/For high wear applications Qualität und Bezeichnung Quality and denomination RTB RTD RTS Fertigungsprüfspannung Stress at min. manufacturing proof force FP min N/mm2 500 Bruchspannung Stress at breaking force B min N/mm2 800 Bruchdehnung Total ultimate elongation Amin % 10 Oberfl. Härte im Gelenk nach Vickers DIN 50133 Bl. 1 Surface hardness at intrados acc. to Vickers DIN 50133 sh. 1 d ≤ 6,5 Ø d ≤ 7-11 Ø d ≤ 11 Ø HV5 HV10 HV10 500-650 Einsatzhärtungstiefe im Gelenk HTÄ (nach Makroätzung) Case depth at intrados HTÄ (after macro etching) d<8Ø d 8-11,5 Ø d≥12Ø ...d 0,01 d 0,05 0,04 0,05 0,04 0,03 ≤ 4/0,05 4,1-7/0,04 ≥8/0,03 N/mm2 130100 13090 13080 Schwingfestigkeit fatigue strength Kennwerte der Güteklasse: Characterisical values of the quality: Berechnung der Tragspannung Calculation of the bearing stress tr = 22 · Ftr F[N] d ·π RT Für mittlere Verschleißbeanspruchung/For middle wear applications Qualität und Bezeichnung Quality and denomination RT Fertigungsprüfspannung Stress at min. manufacturing proof force FPmin N/mm2 500 Bruchspannungd Stress at breaking force Bmin N/mm2 800 Bruchdehnung Total ultimate elongation Amin % 10 d ≤ 6,5 Ø d ≤ 7-11 Ø d >11 Ø HV10 HV10 HV10 ca. 380-400 Oberfl. Härte im Gelenk nach Vickers DIN 50133 Bl.1 Surface hardness at intrados acc. to Vickers DIN 50133 sh.1 Die verwendeten Werkstoffe sind speziell modifizierte, alterungsunempfindlich erschmolzene Edelstähle in Feinkorngüte mit hoher Zähigkeit. The materials used are specially modified and melted in a non-ageing manner in fine grain coarsening with high toughness. Wekstoff pr EN 818-7 mind. 2 Leg.-Elemente Ni + Cr oder Mo Material pr EN 818-7 at least 2 alloying elements Ni + Cr or Mo 7 ® Hebezeugketten für hohe Verschleißbeanspruchung Hoist chains for high wear applications RTB RTD RTS Technische Daten Technical specifications Tragfähigkeit Fertigungsprüf- u. Bruchkraft Working load Manufacturing proof force and breaking force RTB-Kette für hohe Anforderungen – hohe dynamische Festigkeit – hoher Verschleißwiderstand Siehe Seite 12-13. Chain RTB for high demands – high dynamic strength – high wear resistance See page 12-13. Triebwerksgruppe Driving mechanism group M3 (1Bm) M5 (2m) Spannung beiFtr Stress at Ftr N/mm2 160 125 Grenzspannung Limit stress N/mm2 200 160 1,25 1,25 Faktor max. Factor max. Verhältnis Ratio tr : FP : B RUD-Sondergüten RUD-special qualities dn mm 31 4 5 5,6 6 6,3 7 7,1 7,9 8 9 9,5 10 11 11,2 11,5 13 16 18 22 1) 1) RTD RTS 130±100 130±90 130±80 X X X X X X X X X 1:3.15:5 1:4:6.4 Schwingfestigkeit N/mm2 fatigue strength Nenndicke Nominal size RTB TragTragFertigungsfähigkeit fähigkeit prüfkraft Bruchkraft working working manufacturing breaking load load proof force force Ftr Ftr FFPmin FBmin kg 140 400 630 800 900 1000 1250 1250 1600 1600 2000 2240 2500 3000 3150 3350 4250 6300 8000 12500 kg – 320 500 630 750 780 1000 1000 1250 1250 1600 1700 2000 2500 2500 2650 3200 5000 6300 9500 kN 7 12,5 20 25 28 32 40 40 50 50 63 71 80 95 98 100 132 200 250 400 kN 11,2 20 32 40 45 50 60 63 80 80 100 112 125 150 158 160 212 320 400 630 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Abmessung außerhalb der CEN. Size non CEN-standard. Weitere Abmessungen auf Anfrage. Die Tragspannungen und Grenzspannungen dürfen bei Einstufung in die betreffenden Triebwerksgruppen nicht überschritten werden. Further sizes on request. It isn`t allowed to exceed the stresses at working load and limit stresses at the classification into the corresponding driving mechanism groups. DIN 685 Teil 1 Tragfähigkeit DIN 685 part 1 Working load 8 Last in kg, die betriebsmäßig höchstens aufgenommen werden darf. Load in kgs which can be taken during operation. Hebezeugketten ® für mittlere Verschleißbeanspruchung Hoist chains for middle wear applications RT Technische Daten Technical specifications Tragfähigkeit Fertigungsprüf- u. Bruchkraft Working load Manufacturing proof force and breaking force RUD-Güte RT/RUD quality RT Triebwerksgruppe Driving mechanism group M3 (1Bm) M5 (2m) Hand (1Dm) Spannung bei Ftr Stress at Ftr N/mm2 160 125 200 Grenzspannung Limit stress N/mm2 200 160 – 1,25 1,25 – 1:3.15:5 1:4:6.4 1:2.5:4 Tragfähigkeit working load Tragfähigkeit working load Ftr Ftr Ftr FFPmin FBmin kg 140 400 630 800 900 1000 1250 1250 1600 2000 2240 2500 3000 3150 4250 6300 8000 12500 kg 320 500 630 750 780 1000 1000 1250 1600 1700 2000 2500 2500 3200 5000 6300 9500 kg 500 750 1000 1120 1200 1500 1500 2000 2500 2800 3200 3750 4000 5300 8000 10000 16000 kN 7 12,5 20 25 28 32 40 40 50 63 71 80 95 98 132 200 250 400 kN 11,2 20 32 40 45 50 60 63 80 100 112 125 150 158 212 320 400 630 Faktor max. Factor max. Verhältnis tr : FP : B Ratio Nenndicke Nominal size d mm 31 4 5 5,6 6 6,3 7 7,1 8 9 9,5 10 11 11,2 13 16 18 22 TragFertigungsfähigkeit prüfkraft working manufactoring load proof force Bruchkraft breaking force Abmessung außerhalb der CEN. Güteklasse P/S, DIN 5684-5, -6 sowie weitere Abmessungen auf Anfrage. Die Tragspannungen und Grenzspannungen dürfen bei Einstufung in die betreffenden Triebwerksgruppen nicht überschritten werden. 1) Size non CEN-standard. Quality P/S, DIN 5684-5, -6 on request. Further sizes on request. It isn`t allowed to exceed the stresses at working load and limit stresses at the classification into the corresponding driving mechanism groups. 1) Last in kg, die betriebsmäßig höchstens aufgenommen werden darf. Load in kgs which can be taken during operation. DIN 685 Teil 1 Tragfähigkeit DIN 685 part 1 Working load 9 ® Hebezeugketten in rost- und säurebeständiger Ausführung Hoist chains in rust- and acid-resistant quality RPA RSA Kennwerte der Güteklasse: Characteristical vaöues of the quality: Technische Daten Technical Specifications Tragfähigkeit Fertigungsprüf- und Bruchkraft Working load Manufacturing proof and breaking force Qualität und Bezeichnung Quality and denomination RPA Werkstoff Material AISI 316 Fertigungsprüfspannung Stress at min. manufacturing proof force FP min N/mm2 315 400 Bruchspannung Stress at breaking force B min N/mm2 500 630 Bruchdehnung Total ultimate el ongation Amin % 15 15 d ≤ 6,5Ø d ≤ 7-11Ø d >11Ø HV10 HV10 HV10 Oberfl. Härte im Gelenk Surface hardness at intrados ca. 250 RUD-Sondergüte RPA und RSA/RUD special quality RPA and RSA RPA Triebwerksgruppe Driving mechanism group RSA M3 (1Bm) RPA RSA Hand (1Dm) Spannung bei Ftr/Stress at Ftr N/mm2 1001 1251 1251 60 Grenzspannung/Limit stress N/mm 125 160 187,5 240 1,25 1,25 2 Faktor max./Factor max. Verhältnis/ Ratio tr:FP:B 1:3.15:51:3.15:5 1:2.5:4 1:2.5:4 Tragfähigkeit Tragfähigkeit Nenndicke Nominal size d Fertigungsprüfkraft working load working load manufacturing proof force Ftr mm Achtung: Aufgrund der austenitischen Werkstoffe mit der niedrigeren Härte führt eine Reduzierung der Tragspannung und gute Schmierung der Kette zu befriedigender Lebensdauer. Bei Dauerbetrieb sollte eine Tragspannung von tr = 80N/mm2 bei mot. angetriebenen Hebezeugen nicht überschritten werden. Attention: In properties of the austenitic materials with a lower hardness lead to a reduction of stress at working combined with a well lubricated chain produces a longer life time. In cases prolonged operation a stress at working load of tr = 80N/mm2 at motor-driven hoists shouldn`t be exceeded. DIN 685 Teil 1 Tragfähigkeit DIN 685 part 1 Working load 10 RSA 4 5 5,6 6 6,3 6,5 7,1 8 9 10 13 16 kg RPA – – – – – – – 1000 1250 1600 2650 4000 RSA 320 500 600 750 780 830 1000 – – – – – Bruchkraft breaking force Ftr FFPmin FBmin kg kN kN 10 16 20 22,4 25 26,5 32 32 40 50 85 125 16 25 30 37,5 40 40 50 50 63 80 132 200 RPA – – – – – – – 1250 16000 2000 3350 5000 RSA 400 630 750 900 1000 1000 1250 – – – – – Weitere Abmessungen auf Anfrage. 1) Ausnutzung der max. Tragspannung. Die Tragspannungen und Grenzspannungen dürfen bei Einstufung in die betreffenden Triebwerksgruppen nicht überschritten werden. Further sizes on request. 1) Use of the max. stress at working load. It isn`t allowed to exceed the stresses at working load and limit stresses at the classification into the corresponding driving mechanism groups. Last in kg, die betriebsmäßig höchstens aufgenommen werden darf. Load in kgs which can be taken during operation. Kettenkennzeichnung/ Kettenlängen Marking of chain/ Chain length ® KettenKennzeichnung – Beispiel – Marking of chain – Example – amtlicher Firmenprüfstempel official permittance stamp Nenndicke diameter d mm 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 16 18 22 31.5 Güte-Klasse quality grade RUDmatt Sondergüte blau special nat.dark quality blue m Ausführung type POP galv. verz. galv. m m Fertigungs-Nr. manufacturing no. Los Nr. batch no. RUD mattSondergüte blau special nat.dark quality blue m 200 200 200 200 150 RTB 100 RTD 100 75 100 galv. verz. galv. Fertigungsjahr manufacturing year corrud RSA RPA m m 150 100 75 50 Standard Fertigungslängen Standard production lengths 100 RT RTS 90 75 50 40 40 75 50 30 30 15 75 75 50 50 11 ® Anforderungen nach prEN 818-7 Demands acc. to prEN 818-7 Dynamische Kettenbelastung Dynamic chain load Anforderungen an die Kette Demands on the chain Hebezeughersteller Hoist manufacturer Kettenhersteller Chain manufacturer Beispiel einer dynamischen Kettenbelastung im Hebezeug während dem Hubvorgang Example of a dynamic chain load in the hoist during lifting Dynamische Kettenprüfung im Pulsator Dynamic chain test in the pulsator Heben Lifting Unter verwendung modernster Fertigungs- und Prüfmethoden wird von RUD die dynamische Kettenbeanspruchung berücksichtigt. Using the most modern manufacturing and testing methods RUD takes into consideration the dynamics of chain loads. C5 = F* F Härte Hardness c5 = Stoßfaktor im Hebezeug F* = Kettenkraft aus Messung F = Tragfähigkeit c5 = Impact factor in the hoist F* = Chain force from measurement F = Working load u = 0.2 Spannungsverhältnis/Stress ratio R= < o Grenzschwingzahl/Limit frequency n = 2 x 106 zul. Grenzspannung/Adm. limit stress = o = Lim Produkt aus Tragspannung tr x Faktor darf nur bis zur Grenzspannung ansteigen, ohne diese zu überschreiten. Prooduct of bearing stress tr x factor may only increase up to the limit stress without exceeding it. Vergütet Quenched and tempered Beispielhafte Härteverlaufslinien Exemplary variations in hardness lines 12 Messung an der Rundungsinnenseite Measurement at the inside of the rounding Härteverlauf über den Querschnitt Variations in hardness over cross section hardness RT RTS RTD RTB Härte HV3 Güte RTS = konventionelle Wärmebehandlung, niedrige Einsatzhärtungstiefe Güte RTD = modifiziertes Herstellungsverfahren RTB = Kette mit besonders hoher Verschleißfestigkeit. Zusätzlich ist diese Güte optimiert im Hinblick auf die Schwingfestigkeit. Quality RTS = conventional heat treatment, low case depth Quality RTD = modified manufacture process RTB = chain with a perticularly high wear resistance. In addition to this the star quality is optimised with regard to the fatigue strength under oscillation stresses. Härteverlauf über den Querschnitt Variations in hardness over cross section Einsatzgehärtet Case hardened Oberfläche surface Randabstand in Funktion vom Durchmesser f(dn) distance from edge as a functionof the diameter f(dn) ® Verschleiß in % Wear in % Verschleiß-Versuche Wear tests RTS RTD Parameter: Tragspannung tr =100 N/mm2 Taschenzahl Z = 5 Geschwindigkeit v = 8 m/min. Trockenlauf (Kette entfettet) 1-Strang Parameter: Stress at working load tr = 100 N/mm2 Number of pockets Z = 5 Speed v = 8 m/min. Non-librificated run (chain degreased) 1-strand RTB Anzahl Lastspiele (Heben + Senken) Number of Cycles (lifting + lowering) Die Güteklassen unterscheiden sich in Werkstoff, Kettendesign und Herstellungsverfahren. The qualities differ in material, chain design and manufacturing process. Werte bei Prüfstandversuch ermittelt. ■ Antriebsrad, Kettenführung und Abstreifer nach neuesten Erkenntnissen, präzise bearbeitet. Hinweis: Bei Kette RT Lastwechsel-Anzahl < 1000. Umgebungseinflüsse wie abrasiver Staub verringern die Lastwechsel-Anzahl bei allen Ketten. Values determined at testing stand tests. ■ Driving wheel, chain guide and stripper acc. to the latest findings, precisely machined. Hint: For chain RT number of cycles < 1000. Environmental influences such as abrasive dust reduce the number of cycles for all chains. Spannung/Stress (N/mm2) RT RTB RTD RTS Bei ausreichender Schmierung der Kette und optimaler Auslegung des Kettentriebes ■ werden mehrfach höhere Lastwechsel erreicht. Als Richtwert gilt: Bis 15-fach. Bei der Güte RTB sind Lastspiele von 300 000 möglich. By an optimal calculation of the chain drive ■ combined with a well lubricated chain you can obtain significantly higher number of cycles. Approximately: up to 15 times. For special quality RTB cycles of 300 000 are possible. Spannungs-Dehnungs-Schaubild Stress-elongationdiagram RSA RPA Dehnung/Elongation (%) nach Sollwerten konstruiert/based on nominal values 13 ® Korrosionsschutzüberzüge für Rundstahlketten zum Heben Anticorrosive coatings for round steel link chains for lifting Weitere Oberflächenbeschichtungen möglich. Further surface coatings possible. Oberfläche Surface matt-blau ölpoliert dichte Oxidschicht mit Korrosionsschutzöl natural dark blue, oilpolished thick oxide cover with anticorrosive oil phosphatiert ölpoliert (POP) Zink-Phosphat mit Korrosionsschutzöl (5 µm) phosphated oilpolished (POP) zinc-phosphate with anticorrosive oil (5 µm) brüniert (nur bei vergüteten Ketten) dichte Oxidschicht mit schwarzgrauem finish blackening (only for quenched and tempered chains) black oxide cover with blackgrey finish Galvanisch verzinkt, blau chromatiert elektrolytische Metallabscheidung (6-10 µm) galvanized, blue chromated electrolytic depositing of metall (6-10 µm) CorrudBeschichtung Corrud-cooating 14 Kurzbeschreibung der Oberflächenbeschichtung Short description of the surface coating Tauchverfahren mit Zink-/Aluminium-/Chromanteilen und anschließendem Einbrennen (8-10 µm) dipping method with zinc/aluminium/chromium parts and following baking (8-10 µm) Neuzustand New state Nach 100 Stunden Salzsprühtest After 100 hours of salt spray test RUD-Prüfzeugnis ® nach DIN EN 10204-3.1B RUD-Inspection-Certificate acc. to DIN EN 10204-3.1B Technische Kettendaten Technical data specifications Abweichende Prüfzeugnisse gegen Berechnung Non-standard test certificates available at extra cost Herstellererklärung Manufacturer`s declaration 15 ® Berechnungsgang nach prEN 818-7 Method of calculation acc. to prEN 818-7 Der Mindestdurchmesser der Kette richtet sich nach fogenden Einflussgrößen unter dynamischer Beanspruchung: The minimum diameter of the chain conforms to the following influencing variables under dynamic load: dgewählt ≥ max. (d1, d2) = dn dchosen ≥ max. (d1, d2) = dn Durchmesser/ Diameter Berechnung: Calculation: geg.:/given: Lauf über Rad/ Run over wheel Anreißen der Last aus Schlaffkette/ Drawing of the load, chain is loose – – – – – – Kettenzugkraft F/Tensile force of chain – Faktor, c5/factor, c5 Kettenkraft F/Chain force F Kettenausführung, c1/Chain type, c1 Taschenzahl, c2/Number of pockets, c2 Kettengeschwindigkeit, c3/Chain speed, c3 weitere Faktoren c4, c6, c7 nach prEN 818-7 further factors c4, c6, c7, acc. to prEN 818-7 d1 d2 F = 10000 N = 8 m/min Triebwerksgruppe M3 (1Bm)/ Mechanism group M3 (1Bm) DAT Z=5 Kettenkraft/Chain force Kettengeschwindigkeit/Chain speed motorischer Normalbetrieb/ Motor-driven normal working Kettenausführung/Chain type Taschenzahl/Number of pockets Durchmesser aus Last und Kettenlauf: Diameter from load and chain run: Achtung/Attention: erfüllt/fulfilled Durchmesser aus Stoßbeanspruchung: Diameter from shock stress: Achtung/Attention: C5 C6 Gewählter Durchmesser: 7 mm Chosen diameter: 7 mm 1,4 1,25 erfüllt/fulfilled Der tatsächliche Faktor muss am Seriengerät vom Hersteller ermittelt werden und liegt für die Auslegung der Kette zu grunde. The actual factor can be determined from the hoist manufacturer`s instructions and is taken as a basis for the calculation of the chain. Nachweis der Kettensicherheit/Proof of the safety of the chain: statisch/static dynamisch/dynamic 0,97S1 0,97S2 0,97S1 0,97S2 Tabelle B.9/ 0,97S1 nach acc. to table B.9 0,97S2 nach Tabelle B.9 acc. to table B.9 erfüllt/fulfilled erfüllt/fulfilled aus Messung/from measurement aus Messung/from measurement 16 Verpackung Packing ® Standardverpackung Standard packing Großserien/Large quantities Paletten/Pallets ● mit Aufsätzen teilbar with stackable side walls ● mit Deckel with cover ● Ketten lose verpackt chains packed loosely Kleinmenge/Small quantities ● Kartonagen bis 30 kg Gesamtgewicht cartons up to 30 kgs total weight Sonderverpackung Special packing Kunststoff-Fass/ plastic barrels ● für Export Übersee for export overseas Paletten/ pallets ● mit Kartonaufsatz bis 200 kg with carton side walls up to 200 kgs total weight 17 ® Kettensystem »Hubeinrichtungen« – mit Taschenrädern – Chain system »lifting device« – with pocket wheels – Kettenführung Chain guide Kettenführung: – um einem Aufsteigen der Kette entgegen zu wirken – geringerer Kettenverschleiß – höhere Lebensdauer – stabile, gehärtete Ausführung – maßlicher Vorschlag von RUD – Einlaufkanten abgerundet – Umschlingungswinkel größer 150 Grad Chain guide: – in order to avoid a jumping of the chain – lower chain wear – higher working life – solid, hardened design – dimensional proposals by RUD – rounded leading edges – arc of contact more than 150 degrees Abstreifer mit Entknoter: – Abstreifen der Kette aus den Taschen – Wirkung auf horizontale und vertikale Glieder – geordnetes Einlaufen der Kette Stripper with detwister: – stripping of the chain from the pockets – effect on horizontal and vertical links – controlled entry of the chain ® Empfehlung: Aus Sicherheitsgründen sollte bei jedem Kettenrad eine Kettenführung und Abstreifer vorgesehen werden. Recommendation: For reasons of safety a chain guide and stripper should be planned for each pocket wheel. 19 ® Der besondere RUD-Service: The special RUD-service: Kettenrad-Design Pocket wheel-design Konstruktive Ausbildung von Taschenrädern und Kettenführungen, abgestimmt auf die Rundstahlkette und das Hebezeug. Fertigung von Prototyprädern, bzw. Präzisionsbearbeitung von Kundenrädern im Bereich der Taschen. Construction design of pocket wheels and chain guides, matched to the round steel link chain and the hoist. Fabrication of prototype wheels, or precision treatment of your wheels in the area of the pockets. Ergebnis: Max. Betriebssicherheit, hohe Lebensdauer der Kette, ruhiger Kettenlauf, optimale Passfähigkeit zwischen Kette und Rad. Result: Max. working safety, high working life of the chain, smooth chain run, optimal fitting between chain and wheel. Maße/Dimensions: Kette/Chain dxt (mm) Taschenzahl no. of pockets Teilkreis Ø pcd. Kranzbreite width A Max. Bohrung Bore dia max 5 x 15 5 48 20 18 7 x 21 6 81 26 40 9 x 27 6 104 38 50 13 x 36 6 138 54 70 16 x 45 6 172 68 85 22 x 66 5 212 88 95 Weitere Radtypen auf Anfrage (Standardabmessung bevorzugen) Die kräftemäßige Auslegung und Auswahl der Wellen-/Nabenverbindung muss seitens des Anlagenkonstrukteurs passend zu den auftretenden Kräften erfolgen. Empfehlung: E 1,7 x B Other wheel dimensions on request (standardized dimensions to be prefered) The calculation of the forces and the choice of the shaft/hub connection must be made by the constructing engineer suitable to the occuring forces. Recommendation: E 1,7 x B Erforderliche Bestellangaben für RUD-Taschenkettenräder: – Kettenabmessung und Taschenzahl – Nabenlänge E + C – Bohrungs-Ø B mit Passung (erfolgt keine Angabe, werden Passung H7 und Bohrungsfasen 1,5 x 45° ausgeführt) – Nut für Passfeder DIN 6885 Bl. 1 P9 oder IS9 oder Keilnut mit Angabe der Keileinschlagrichtung – Evtl. Gewindebohrung für Stellschraube mit Angabe der Lage 20 When ordering RUD pocket wheel, please give the following data: – Chain size and number of pockets – Hub length E + C – F-bore diameter, with fit (if not specified, finish will be for fit H7 (slide fit) and with 1,5 x 45° chamfer) – Keyway for parallel key to DIN 6885 page 1 (= BS4235 part 1 or USAS 17.1); width P9 or IS9 (light force fit), or tapered keyway to DIN 6886 (= BS4235: part 1 or USAS 17.1) stating direction in which key is driven in – Tapped hole for setscrew, with position, if required Produktpalette Product range ® Schneeketten für Pkw, 4 x 4, Omnibusse und Nutzfahrzeuge. Snow chains for passenger cars, 4 x 4, buses, trucks and commercial vehicles. 21 ® Anschlag und Zurrketten mit Systemzubehörteilen, Anschlagpunkten, hochfest und allseitig belastbar. Load accepting systems, lashing chains and the comlete range of lifting and lashing points. 22 ® Kettensysteme für Förderanlagen sind weltweit im Einsatz beim Transport von Schüttund Stückgut. Chain systems for conveying are used worldwide in transporting bulk goods and generell cargo. Flachschloss für den Bergbau-Einsatz. Flat chain connector for the mining industry. 23