Arbeit mit dem Schülerwörterbuch LATEIN
Transcription
Arbeit mit dem Schülerwörterbuch LATEIN
Arbeit mit dem Schülerwörterbuch Latein Wortbedeutung und Wörterbuchform Für Lehrer Mit diesen Arbeitsblättern stellen wir Ihnen Material zur Verfügung, das Ihren Schülerinnen und Schülern die Möglichkeit bietet, die rasche und sichere Benutzung eines zweisprachigen Wörterbuchs gezielt zu trainieren. Die Übungen können zum regelmäßigen Kurztraining im Lateinunterricht eingesetzt werden. Schülerinnen und Schüler sehen das zweisprachige Wörterbuch als sicheren Vokabel-Fundus für Hausaufgaben und Klausuren (in der Lektürephase) an. Die folgenden Übungen zur Polysemie von lateinischen Wörtern – z. B. von multifunktionalen Konjunktionen wie cum und quod, oder Verben wie petere – sollen die Schülerinnen und Schüler in Anpassung an das jeweilige Lernniveau zunächst sensibilisieren, die kontextbezogene Bedeutung zielgenau aus dem jeweiligen Wörterbuchartikel auszuwählen. Denn nicht selten stellt bereits die Auswahl der richtigen Wortbedeutung eine nicht zu unterschätzende Fehlerquelle dar. • Substantive im Nominativ und Genitiv Singular (bzw. Plural bei pluralia tantum) mit Angabe des Genus, • Adjektive im Nominativ Singular Maskulinum (Femininum und Neutrum bei dreiendigen Adjektiven, bei einendigen: Angabe des Genitiv Singular). Aufwärmübungen für alle zur Wortbedeutung/Polysemie: „Deutscher bzw. multilingualer Teekessel“ Altersübergreifend ist das bekannte Teekessel-Spiel ein idealer Einstieg für Übungen zur Polysemie. Nachdem Sie ein Beispiel wie „Bank“ (Geldinstitut oder Sitzmöbel) vorgeführt haben, sollen die Lernenden weitere deutsche Homonyme (z. B. Schloss, Ball) nach Vorgaben von Kurzdefinitionen erraten oder selbständig neue finden. Um den Spieleifer zu wecken, kann die Lerngruppe in zwei Mannschaften eingeteilt werden, die sich wechselseitig Teekesselchen stellen. Bei älteren Schülerinnen und Schülern, die bereits moderne Fremdsprachen beherrschen, ist ein multilinguales Teekessel-Spiel sehr reizvoll, z. B.: Englisch: Note – Schulnote/Musiknote – grade/note à Lateinisch: nota; Spanisch: Schimmel – weißes Pferd/Moder – caballo/moho à Lateinisch: caballus – Pferd. So kann auch die gemeinsame Wurzel der romanischen Fremdsprachen sowie die Sprachverwandtschaft des Lateinischen zum Englischen über Kontinuanten spielerisch als Überleitung für die folgenden lateinspezifischen Übungen dienen. W600192 • Verben in der 1. Person Singular Indikativ Präsens, Infinitiv der Gleichzeitigkeit, 1. Person Singular Perfekt, Partizip Perfekt Passiv (Das PPP gibt es auch als eigenes Stichwort, wenn es als Adjektiv verwendet werden kann.), © PONS GmbH, Stuttgart 2013. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Zudem ist die Identifikation einzelner den Schülerinnen und Schülern vorliegender grammatischer Formen anhand der Wörterbuchform eine zentrale Fertigkeit, die es bei der Wörterbucharbeit zu beherrschen gilt. Von grundlegender Bedeutung ist es daher im Vorfeld der nachfolgenden Übungen zu vermitteln, dass im Wörterbuch im entsprechenden Artikel folgende Angaben erscheinen: 1 Arbeit mit dem Schülerwörterbuch Latein Wortbedeutung und Wörterbuchform Für Schüler Schwierigkeitsgrad: Einfach Wie in jeder Sprache so gibt es auch im Lateinischen Wörter, die mehr als eine Bedeutung haben. Wenn du sie ins Deutsche übersetzen willst, musst du überprüfen, ob die verwendete Bedeutung tatsächlich im jeweiligen Kontext die richtige ist. Denn sonst kann die Übersetzung etwas eigenartig werden! 1 Lateinischer Teekessel Einige lateinische Begriffe erhielten im christlichen Kontext eine neue Bedeutung, die bis heute die Verbindung zur Antike klar erkennen lässt. Ordne die unten stehenden Vokabeln den richtigen Beschreibungen bzw. Übersetzungen zu! W600192 © PONS GmbH, Stuttgart 2013. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. confessio 2 ecclesia claustrum fides pastor sermo basilica 1. Schloss/Riegel Kloster(hof) 2. Markthalle/Gerichtshalle Hauptkirche/Dom 3. Geständnis Glaubensbekenntnis 4. Hirte Pfarrer 5. Vertrauen, Treue der christliche Glaube 6. Unterhaltung, Gespräch Predigt 2 Orakel-Verben Übersetze die folgenden Sätze ins Deutsche. Achte dabei besonders auf die fett gedruckten Verben, deren Bedeutung sich nach der Kasusverbindung richtet. Suche aus dem Wörterbuchartikel die richtige Übersetzung heraus! 1. Antiquis temporibus homines saepe oraculum consulebant. 2. Itaque Delphos petebant, ut multas res ex Apolline quaererent. 3. Nam credebant Pythiam, sacerdotem Apollinis, res futuras providere posse. 3 Wörter-Rallye Hier kannst du üben, die Wörterbuchform einer lateinischen Verbform – die 1. Person Singular Indikativ Präsens – schnell im Wörterbuch ausfindig zu machen. Übersetze dann die vorgegebene Form mit Hilfe der Grundbedeutung (der ersten deutschen Bedeutung im Artikel). Achtung: Manchmal gibt es von der Grammatik her mehrere Übersetzungsmöglichkeiten! Verbform Wörterbuchform Übersetzung in der Grundbedeutung caedebamus agam (2) 1. 2. 1. 2. iusserunt regeris (2) Arbeit mit dem Schülerwörterbuch Latein Wortbedeutung und Wörterbuchform Für Schüler Schwierigkeitsgrad: Mittelschwer 1 Wer oder was bin ich? litterae matrona Gallus littera Matrona gallus 2 Eindeutig mehrdeutig „Ora et labora“ – „Bete und arbeite“. In diesem kurzen Satz kann man die Ordensregel des Hl. Benedikt zusammenfassen. Die Form „ora“ kann in diesem Satz nur als eine Flexionsform von orare – beten (Imperativ Singular) gedeutet werden. In anderen Sätzen und Kontexten aber kann „ora“ auch als eine Flexionsform von ora – die Küste oder von os, oris n. – das Gesicht gedeutet werden. Verfahre nun genauso mit den folgenden mehrdeutigen Formen. Bestimme jeweils die grammatische Form und übersetze sie. In Klammern ist die Zahl der Deutungsmöglichkeiten angegeben. Wörterbuchform eo (4) orare /ora /os, oris n. Formbestimmung Übersetzung Bete! / die Küste, durch Imp. Sing; Nom. / Abl. Sing.; Nom. / Akk. Pl. n. die Küste / die Gesichter duci (2) opera (4) liber (2) rei (4) latus (3) vis (2) 3 Verbpuzzle Wähle die zugehörige Verbform aus und übersetze dann die Sätze ins Deutsche. 1. Helvetii Orgetorigem _____________________, ut pacem et amicitiam cum proximis civitatibus confirmarent. __________________________________________________ / erunt deleg runt e dilex 2. Caesar imperavit, ut res ad bellum gerendum necessarias _____________________. __________________________________________________ r/ pararentu parantur 3. Cives Alesiae, qui diu _____________________ tandem Caesari se dederunt. __________________________________________________ 4. Manus Gallorum victorum post tergum _____________________. __________________________________________________ vincta es victae unt / sunt restit uer restit ant / erant W600192 1. ....................... 2. ....................... 3. ....................... 4. ....................... 5. ....................... 6. ....................... © PONS GmbH, Stuttgart 2013. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Bildquellen: 1. Shutterstock Images LLC/bensliman hassan; 2. Shutterstock Images LLC/Antonio Abrignani; 3. Lutz-Erich Müller; 4. Shutterstock Images LLC/vovan; 5. Shutterstock Images LLC/Nejron Photo; 6. Shutterstock Images LLC/riekephotos Die Mehrdeutigkeit lateinischer Wörter hängt nicht selten auch mit der Groß- / Kleinschreibung und dem Numerus zusammen. Ordne den folgenden Abbildungen die korrekte lateinische Form zu! 3 Übersetzung in der Grundbedeutung wir fällten 1. ich werde treiben 2. ich soll treiben sie haben befohlen 1. du wirst geleitet 2. du wirst geleitet werden is, ea, id; eo (Adv.); eo (Verb) eo (4) Wörterbuchform liber, a, um; liber, libri liber (2) Nom. Sing. m.; Nom. Sing. Gen. / Dat. Sing.; Gen. Sing. / Nom. Pl. © PONS GmbH, Stuttgart 2013. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Wörterbuchform caedo ago iubeo rego Wer oder was bin ich? 1. Matrona 2. Gallus 3. litterae 4. gallus 5. littera 6. matrona Formbestimmung Abl. Sing. m. / n.; Adverb; 1. Pers. Sing. Ind. Präs. Akt. Inf. Präs. Pass.; Dat. Sing. duco; dux, ducis duci (2) res; reus rei (4) Nom. Sing. m.; Nom. / Akk. Sing. 2. Pers. Sing. Ind. Präs. Akt.; Nom. Sing. W600192 ARBEITSBLATT – SCHWIERIGKEITSGRAD: EINFACH 1.Lateinische Teekesselchen 1. claustrum 2. basilica 3. confessio 4. pastor 5. fides 6. sermo 2.Orakel-Verben 1. In alten Zeiten / in alter Zeit fragten die Menschen oft das Orakel um Rat. 2. Daher suchten sie Delphi auf, um viele Dinge von Apollo zu erfragen. 3. Denn sie glaubten, dass Pythia, die Priesterin Apollos, die Zukunft voraussehen konnte. 3.Wörter-Rallye Verbform caedebamus agam (2) iusserunt regeris (2) ARBEITSBLATT – SCHWIERIGKEITSGRAD: MITTELSCHWER 1. 2. Eindeutig mehrdeutig Nom. / Akk. Pl.; Nom. / Abl. Sing. opera (4) opus, operis; opera, ae latus, a, um; latus, lateris volo; vis latus (3) vis (2) 4 Übersetzung durch diesen / dieses; dorthin: ich gehe geführt werden; dem Führer die Werke; die Arbeit / durch die Arbeit frei; das Buch der Sache; des Angeklagten / die Angeklagten breit; die Seite du willst; die Kraft / Macht 3.Verbpuzzle 1. delegerunt: Die Helvetier wählten Orgetorix aus, um Frieden und Freundschaft mit den am nächsten wohnenden Stämmen zu festigen. 2. pararentur: Caesar befahl, die zur Kriegsführung notwendigen Dinge vorzubereiten. 3. restiterant: Die Bürger von Alesia, die lange Widerstand geleistet hatten, ergaben sich schließlich Caesar. 4. vinctae sunt: Die Hände der besiegten Gallier wurden hinter dem Rücken gefesselt. Lösungen Wortbedeutung und Wörterbuchform Arbeit mit dem Schülerwörterbuch Latein