MT 3100 MT 3200 - MONDOLFO FERRO Spa
Transcription
MT 3100 MT 3200 - MONDOLFO FERRO Spa
MT 3100 MT 3200 EASY - ALU automotive service equipment recherche automatique de la position d’équilibrage et frein de stationnement électrique. Die Messlaufeinheit ist von den größeren Modellen abgeleitet und bietet eine Präzision und Funktionen, die für Auswuchtmaschinen der gehobenen Klasse typisch sind: Geringe Zyklusdauer, Vermessung von Rädern mit einem Gewicht bis 75 kg und Auswuchten der Räder mit internem Offset bis 275 mm ohne den Einsatz von Abstandsstücken. Automatische Bremse bei Zyklusende, automatische Suche der Auswuchtposition und elektrische Feststellbremse. Equilibreuse électronique à microprocesseur pour des roues démontées de voitures, véhicules commerciaux et motos. Elektronische, mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine für demontierte Räder von PKW, Nutzfahrzeugen und Motorrädern. MT 3100 Version avec saisie manuelle de diamètre et distance roue Ausführung mit manueller Eingabe des Raddurchmessers und -abstands. MT 3200 Version avec saisie automatique de diamètre et distance roue Ausführung mit automatischer Eingabe des Raddurchmessers und -abstands. Dans les versions avec protège-roue, les deux modèles disposent de la fonction de lancement automatique. Les versions sans protège-roue disposent du double bouton pour le lancement du cycle. Die Ausführungen mit Radschutz beider Modelle verfügen über die Funktion automatischer Messlauf. Die Ausführungen ohne Radschutz verfügen über Doppeltaste für den Messlaufstart. 4-5. Saisie des données avec palpeur électronique (seulement pour MT 3200) et positionnement des masses adhésives à 3, 6 et 12 h par l’utilisateur. L’espace libre entre le caisson et la bride est suffisant pour accéder commodément dans la roue pour la nettoyer et poser les contremasses (clip portemasses en option). Dateneinlesung mit elektronischem Messarm (nur für MT 3200) und Anbringung der Klebegewichte auf 3-6-12 Uhr, vom Anwender einstellbar. Der große Freiraum zwischen Maschinenkörper und Flansch ermöglicht den bequemen Zugriff auf das Innere des Rads zur Reinigung und zum Anbringen der Gegengewichte (Gewichtehalte-Clip auf Anfrage). 1-2. Afficheur a diodes à grande luminosité avec clavier incorporé pour un emploi convivial. Programme « Plans Mobiles » pour recalculer la position des masses adhésives en permettant d’utiliser des multiples de 5 g. LED-Anzeiger von hoher Leuchtkraft, mit eingebauter Tastatur für einen intuitiven Gebrauch. Programm “Bewegliche Ebenen” zur Neuberechnung der Position der Klebegewichte, wodurch Vielfachgewichte von 5g verwendet werden können. 6. Protége-roue. Le nouveau protège-roue permet de monter des roues d’un diamètre allant jusqu’à 44” maxi. La faible vitesse de rotation (90-130 t/mn) et le double bouton de lancement assurent une sécurité maximale, y compris sur les modèles sans protège-roue. Radschutz. Die neue Schutzvorrichtung ermöglicht es, Räder mit einem Durchmesser bis max. 44” zu montieren. Die niedrige Drehgeschwindigkeit (90-130 U/min) und der doppelte Messlaufschalter garantieren maximale Sicherheit, auch für die Ausführungen ohne Radschutz. 3. Le groupe de lancement dérive des modèles supérieurs et fournit des caractéristiques de précision et de fonctionnement typiques des équilibreuses de la gamme supérieure : durée de cycle réduit, mesure de roues pesant jusqu’à 75 kg et équilibrage de roues avec offset interne jusqu’à 275 mm sans utilisation d’entretoises. Frein automatique en fin de cycle, Elévateur de roue pneumatique WL80 (en option) Pneumatischer Radheber WL80 (auf Anfrage) 1 2 25 27 30 20 22 25 3 4 Mt 3200 Mt 3100 EASY - ALU EASY - ALU 5 6 MT 3100 - MT 3200 EASY-ALU Mode d’equilibrage •Dynamique sur les deux flancs de la jante •7 programmes ALU (5 ALU Statistique + 2 ALU P) •Dynamique Moto •ALU Moto •Statique •OPT Flash •Masse Cachée (Hidden Weight) (en ALU P) •Division Masse (Split Weight) (en programmes Moto) •Programme « Plans Mobiles » en ALU P •Affichage du balourd en grammes ou onces •Equilibrage automatique avec frein de fin de cycle électronique. Auswuchtarten •Dynamisch auf beiden Felgenseiten •7 ALU-Programme (5 statistische ALU + 2 ALU P) •Dynamisch Motorrad •ALU Motorrad •Statisch •OPT Flash •Verstecktes Gewicht (Hidden Weight) bei ALU P •Gewichtsteilung (Split Weight) bei Programmen Motorrad •Programm “Bewegliche Ebenen” bei ALU P •Anzeige der Unwucht in Gramm oder Unzen •Automatisches Auswuchten mit elektronischer Bremse Zyklusende. Données techniques Technische Daten Vitesse d’équilibrage Auswuchtgeschwindigkeit 90 / 130 rpm Résolution Auflösung 1 g (0,0353 oz) Durée moyenne du relevé Durchschnittliche Messzeit 7s Diamètre arbre Wellendurchmesser 40 mm Largeur jante réglable Einstellbare Felgenbreite 1,5” ÷ 20” Diamètre jante réglable Einstellbarer Felgendurchmesser 1” ÷ 35” Diamètre jante mesurable avec le palpeur Mit dem Messarm messbarer Felgendurchmesser 11” ÷ 28” Largeur maximale roue (avec protection) Max. Radbreite (mit Schutzvorrichtung) 600 mm (23,5”) Diamètre maxi. de la roue (avec protège-roue)) Max. Raddurchmesser (mit Schutzvorrichtung) 1117 mm (44”) Distance maxi. roue/machine Rad/Maschine 275 mm (11”) Poids maxi. de la roue avec ancrage au sol Maximales Radgewicht mit Bodenbefestigung 75 kg Poids maxi. de la roue avec pied Maximales Radgewicht mit Standfuß 50 kg 100-115/200-230V 1ph Tension d’alimentation Versorgungsspannung Accessoires en option Optionale Zubehörteile Dimensions Abmessungen H P L MONDOLFO FERRO S.p.A. - a Nexion Group Company Viale Dell’Industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) ITALY Tel. 0721.93671 - Telefax 0721.930238 [email protected] - www.mondolfoferro.it L P H Dimensions maxi. sans protège-roue avec protège-roue 1195 1299 583 1117 1052 1549 Max. Abmessungen ohne Schutzvorrichtung mit Schutzvorrichtung 1195 1299 583 1117 1052 1549 Le fabricant se réserve la faculté de modifier les caractéristiques de la machine à tout moment. Die Firma behält sich vor, die Produkteigenschaften jederzeit zu ändern. by Marketing - Cod. DPMF000098A- f-d - 10/10.