MT 3400

Transcription

MT 3400
MT 3400
EASY - ALU
automotive service equipment
Solide et particulièrement fiable, la MT 3400 bénéficie d'un rapport qualité/prix
très favorable apporté par la visualisation sur afficheur. D'autre part, le logiciel de
nouvelle conception, le groupe d'oscillation inédit et son design recherché en font
une machine leader dans son segment. La grande adaptabilité qui en ressort dès
le premier allumage, simplifie les opérations et permet d'instaurer un bon rapport
avec l'utilisateur.
L'afficheur à cristaux liquides rétro éclairé, la graphique moderne et très intuitive,
ainsi qu'un clavier ergonomique intégré dans le tableau de commande assurent
une gestion parfaite de tous les programmes (Alu et Easy-Alu, masse cachée, optimisation et multi opérateurs), les mesures géométriques de la roue, les balourds
avec leurs positions ainsi que les indications de fonctionnement s'affichent presque
instantanément, comme si l'opérateur disposait d'un moniteur.
MT 3400, robust und besonders zuverlässig, profitiert vom guten Preis-Leistungsverhältnis, das vom Displaysystem geboten wird, doch die neueste Software, die neue
Schwingereinheit und das ausgesuchte Design schaffen eine Maschine, die sich in
ihrem Segment ganz oben platziert. Die extreme Vielseitigkeit, die man schon beim
ersten Start bemerkt, gestattet es ihr, immer das richtige Feeling mit dem Bediener
zu schaffen:
Das vollständige hintergrundbeleuchtete LCD-Display mit modernen und extrem intuitiven Grafiksymbolen und die im Paneel integrierte ergonomische Tastatur garantieren eine einwandfreie Verwaltung aller Programme (Alu und Easy-Alu, verstecktes
Gewicht, Optimierung und mehrere Bediener). Die Geometriemaße des Rads, das
Unwuchten mit entsprechenden Positionen und die Betriebsanzeigen werden für
den Bediener unverzüglich angezeigt, fast so als hätte man einen Monitor.
La MT 3400 a été conçue pour traiter des roues ayant un diamètre maximal de
30”. Equipée des accessoires spéciaux, elle peut aussi traiter les véhicules tous
terrains, les fourgons, les motos et les jantes fermées.
MT 3400 wurde konzipiert, um mit Pkw-Rädern bis zu einem Maximaldurchmesser
von 30” und mit dem geeigneten Zubehör auch mit Rädern von Geländewagen,
Transportern, Motorrädern und geschlossenen Felgen zu arbeiten.
Le palpeur interne (de série) est numérique et ne requiert donc aucun étalonnage
périodique. Un palpeur externe est disponible en option ; son utilisation est vivement
conseillée pour la saisie de la largeur de la jante. Un meuble latéral ouvrant latéralement est aussi disponible en option pour ranger les brides et les accessoires, et
permet d'allonger le déjà large porte-masses.
Der interne Messarm (serienmäßig) ist digital und benötigt daher keine regelmäßige
Eichung. Auf Anfrage ist der externe Messarm für die Erfassung der Felgenbreite
lieferbar, dessen Anschaffung dringendst empfohlen wird. Die Maschine kann ebenfalls auf Anfrage mit einem großen und sehr bequemen aufklappbaren Seitenmöbel
ausgestattet werden. Es dient der geschützten Lagerung von Flanschen und Zubehörteilen und erweitert beträchtlich den schon großen Gewichteträger.
Dans la version E.C. (electronic Clamp), la fixation rapide de la roue s'effectue à
travers des billes à actionnement électrique, ce qui assure la plus grande précision
et vitesse de fixation et efface tout effort physique.
In der E.C.-Ausführung (Electronic Clamp) wird die Schnellaufspannung des Rads
durch einen elektrisch angetriebenen Kugelzug erreicht, der eine Befestigung mit
maximaler Genauigkeit und hoher Geschwindigkeit garantiert und dabei die physische Belastung des Bedieners völlig beseitigt.
1. L'afficheur à cristaux liquides rétro éclairé fournit à l'opérateur toutes les informations utiles pour l'utilisation de la machine et de ses fonctions à travers une
graphique complète et intuitive.
Das hintergrundbeleuchtete LCD-Display liefert dem Bediener alle notwendigen
Informationen für die Benutzung der Maschine und ihrer Funktionen durch extrem
komplette und intuitive grafische Symbole.
2. Large porte-masses avec différents rangements pour les accessoires et meuble
ouvrant latéralement.
Großer Gewichteträger mit verschiedenen Fächern für die Ablage der Zubehörteile
und aufklappbarem Seitenmöbel.
3. Palpeur externe (en option) pour la saisie automatique de la largeur de la roue
dans le programme standard.
Externer Messarm (optional) für die automatische Erfassung der Radbreite im Standardprogramm.
4-5. Palpeur interne numérique pour la saisie du diamètre et la distance de la roue
et l’application des masses adhésives dans le programme Easy-Alu.
Interner digitaler Messarm für die Erfassung des Raddurchmessers und -abstands
und das Anbringen der Klebegewichte im Programm Easy-Alu.
6. Mandrin de blocage avec ressort intégré et arbre Ø 40 mm. Dans la version E.C.
seulement, la pédale actionne le dispositif automatique de fixation.
Spannfutter mit integrierter Feder und Welle mit Durchmesser von 40 mm. Nur in der
Ausführung E.C. aktiviert die Pedalsteuerung das automatische Einspannsystem.
MT3400 avec meuble latéral et palpeur externe en option
MT3400 einschließlich der optionalen Zubehörteile Seitenmöbel und externer Messarm
1
2
3
➲
MT 3400
EASY - ALU
4
5
6
MT 3400
EASY-ALU Données techniques Technische Daten
Equilibrage statique / dynamique pour roues de véhicules légers, fourgons et
motocycles
Statisches/dynamisches Auswuchten für Räder von Personenkraftwagen,
Transportern und Motorrädern
Saisie automatique de la distance et du diamètre de la jante
Automatische Eingabe des Felgenabstands und -durchmessers
Palpeur externe pour la saisie automatique de la largeur de la jante (en option)
Externer Messarm für die automatische Erfassung der Felgenbreite (optional)
2 programmes spéciaux Easy-Alu pour jantes en alliage léger
2 Spezialprogramme Easy-Alu für Leichtmetallfelgen
5 programmes de série pour jantes en alliage léger (ALU 1-2-3-4-5)
5 Standardprogramme für Leichtmetallfelgen (ALU 1-2-3-4-5)
Programme HIDDEN WEIGHT pour mettre en place les masses derrière les rayons
Programm HIDDEN WEIGHT für die Positionierung der Gewichte hinter den Speichen
Programme SPLIT WEIGHT pour roues de motocycles
Programm SPLIT WEIGHT für Räder von Motorrädern
Programme d'optimisation rapide OPTFLASH
Schnelloptimierungsprogramm OPTFLASH
RPA Positionnement automatique de la roue sur le balourd
RPA Automatische Positionierung des Rads am Unwuchtpunkt
Programme FREE RUNNING pour le contrôle visuel de la rontondité de la roue
Programm FREE RUNNING für die Sichtkontrolle der Rundheit des Rads
Programme HELP sélectionnable directement à partir du clavier
Programm HELP direkt von der Tastatur aufrufbar
Programme 3 OPERATORS permettant à 3 opérateurs d'utiliser simultanément la
même machine
Programm 3 OPERATORS, das dem Benutzer gestattet drei verschiedene
Raddatensätze abzuspeichern
Résolution
Auflösung
1g
Résolution angulaire
Winkelauflösung
512 pos
0,7°
Durée de la mesure
Messzeit
5,5 s
Poids maximum de la roue
Max. Radgewicht
75 kg
Diamètre maximal de la jante
Maximaler Felgendurchmesser
30”
Diamètre maximal de la roue
Max. Raddurchmesser
1118 mm
Largeur de la jante
Felgenbreite
1,5” - 20”
Alimentation
Stromversorgung
100/230V 1ph 50/60Hz
Puissance maximale absorbée
Maximale Leistungsaufnahme
400 W
Vitesse de rotation
Drehgeschwindigkeit
<98 rpm
Poids net
Nettogewicht
1484
Dimensions Abmessungen
1666
Equipement de série Standardzubehör
160 kg
Equipement en option Optionales Zubehör
1069
1484
1666
1520
1520
MONDOLFO FERRO S.p.A. - Viale Dell’Industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) ITALY
Tel. 0721.93671 - Telefax 0721.930238
[email protected] - www.mondolfoferro.it
1069
1325
Le fabricant se réserve le droit de modifier son produit à tout moment.
Die Firma behält sich vor, die Produkteigenschaften jederzeit zu ändern.
by Marketing - F - D - 07/07.
1325