Blumen Flowers - Messe Stuttgart
Transcription
Blumen Flowers - Messe Stuttgart
Blumen S14 Flowers Messehalle | Exhibition hall Freifläche | Outdoor area Stand-Nr. | Stand number Dieses Formblatt ist zu senden an | This form should be returned to: Name des Ausstellers | Name of exhibitor Name der Messe/Veranstaltung | Name of the trade fair/event: FAIRNET GmbH Postfach 10 07 20 04007 Leipzig Tel.: +49 341 678-8470 Fax: +49 341 678-8472 [email protected] 1. Hinweis | Note Alle Pflanzengefäße und Ziertöpfe sind aus weißem Kunststoffmaterial. Tischschalen und Tischgestecke werden in weißer Keramik angeliefert. Sonderwünsche bitten wir bis 14 Tage vor Veranstaltungsbeginn zu bestellen. Selbstverständlich gestalten wir Ihren Stand auch nach Ihren Vorstellungen (z.B. Wanddekorationen, Raumteilergestaltungen, Dekorationen in Ihren eigenen Gefäßen u. a. m.) Bitte beachten Sie die begrenzte Haltbarkeit von Schnittblumen. All plant containers and ornamental pots are made of white plastic. Table bowls and table arrangements are supplied in white ceramic containers. Please order special requests no later than 14 days before the start of the event. We shall of course be delighted to arrange your stand to your own specification (e.g. wall decorations, room divider designs, decorations in your own tubs and pots etc.). Please note the limited life of cut flowers. Artikel-Nr. Artikel Item no. Item €/Stück €/each Anzahl Quantity €/gesamt €/total 2. Waren ohne Rückgabe | Non-returnable items 2016 Arrangements aus Schnittblumen | Arrangements from cut flowers 94630 94630 94630 Einzelblüte in Glasvase arrangiert mit Grün – für Bistrotische geeignet Single flower arranged with greenery in glass vase – suitable for bistro tables 13,00 94602 94602 94602 Tischgesteck aus Schnittblumen Table flower arrangement (cut flowers) 27,00 94603 94603 94603 Thekengesteck aus Schnittblumen Counter flower arrangement (cut flowers) 38,00 94635 94635 94635 Theken- & Counterarrangements, 40 - 70 cm hoch Counter flower arrangement approx. 40 - 70 cm tall 59,80 94636 94636 94636 Bodenarrangement aus Frischblumen ca. 120 - 150 cm hoch Floor arrangement (fresh flowers) approx. 120 - 150 cm tall 94636.60 Bodenarrangement aus Frischblumen ca. 70 - 90 cm hoch Floor arrangement (fresh flowers) approx. 70 - 90 cm tall 92,40 94631 94631 94631 Blumenstrauß, dekorativ, Ø 30-35 cm, aus Blumen der Saison, ohne Vase Decorative bouquet of seasonal flowers, Ø approx. 30–35 cm, vase not included 32,60 94632 94632 94632 Blumenstrauß, dekorativ, Ø 30-35 cm, aus Blumen der Saison mit Glasvase Decorative bouquet of seasonal flowers, Ø approx. 30–35 cm, incl. glass vase 48,90 94633 94633 94633 94634 94634 94634 dekorativer Präsentstrauß, ca. Ø 40 cm, aus Blumen der Saison, ohne Vase Decorative presentation bouquet of seasonal flowers, Ø approx. 40 cm, vase not included dekorativer Präsentstrauß, ca. Ø 40 cm, aus Blumen der Saison mit Glasvase Decorative presentation bouquet of seasonal flowers, Ø approx. 40 cm, including glass vase 152,00 43,50 59,80 Wir haben die beiliegenden Allgemeinen Geschäfts- und Mietbedingungen der FAIRNET GmbH zur Kenntnis genommen, erkennen sie als verbindlich an und sind mit deren Anwendung einverstanden. We have taken note of the enclosed General Terms and Conditions of Business and Hire of FAIRNET GmbH, accept them as binding and agree to abide by them. Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. All prices plus VAT at the legally applicable rate. Sofern zutreffend: | Where applicable: Die Bestellung erfolgt im Namen und auf Rechnung des Ausstellers (siehe oben). The order is placed in the name and on the account of the exhibitor (see above). Postalischer Rechnungsempfänger ist ein Dritter (siehe Bestellblatt I1). Receiving agent is a third party (see form I1). Firma | Company Ansprechpartner | Contact Straße | Street Telefon | Phone PLZ/Ort, Land | Postcode, ZIP/Town, Country E-Mail | e-mail Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (USt-ID-Nr.) | VAT-ID-Number Unterschrift in Druckbuchstaben | Signature in block letters Firmenstempel, Datum, Unterschrift | Company stamp, Date, Signature Fax S14 S. 1/3 Blumen S14 Flowers Messehalle | Exhibition hall Freifläche | Outdoor area Stand-Nr. | Stand number Name des Ausstellers | Name of exhibitor Artikel-Nr.Artikel Item no. Item €/Stück €/each Anzahl Quantity €/gesamt €/total 2. Waren ohne Rückgabe | Non-returnable items 94601 94601 kleine Pflanzen und Schalen | Small flowering plants and plant bowl kleine Blühpflanzen in weißem Ziergefäß, ca. Ø 5 cm Small flowering plants in white ornamental bowl, Ø approx. 5 cm 94608 94608 Blühpflanze im Ziertopf für Tische und Theken, ca. Ø 10 cm Flowering plant in ornamental pot, Ø approx. 10 cm 13,00 94637 94637 Orchideen im Topf, verschiedene Farben ca. 50 - 70 cm hoch Orchid in ornamental pot, diverse colours approx. 50 - 70 cm tall 43,50 94609 94609 Einzelpflanze, z. B. Farn, Efeu (im Ziertopf) Single plant, e.g. fern, ivy (in ornamental pot) 16,50 94604 94604 Pflanzschale, ca. Ø 25 cm (Blüh- und Grünpflanzen) Plant bowl, Ø approx. 25 cm (flowering and foliage plants) 32,60 94605 94605 Pflanzschale, ca. Ø 30-40 cm (Blüh- und Grünpflanzen für Theken und Counter) Plant bowl, Ø approx. 30-40 cm (flowering and foliage plants) 41,30 9,30 3. Mietwaren | Items for hire Grünpflanzen | Foliage plants 94613 Pflanzkübel (Bodenschale) mit Grün- und Blühpflanzen, ca. 150 cm hoch Plant tub with foliage and flowering plants, approx. 150 cm tall 76,00 94614 Pflanzkübel (Bodenschale) mit Grün- und Blühpflanzen, ca. 180-200 cm hoch Plant tub with foliage and flowering plants, approx. 180-200 cm tall 97,90 94615 94615 Grünpflanze im Ziertopf, ca. 150 cm hoch Foliage plant in ornamental pot, approx. 150 cm tall 38,00 94616 94616 Grünpflanze im Ziertopf, ca. 180-200 cm hoch Foliage plant in ornamental pot, approx. 180-200 cm tall 54,40 94617 94617 Palme, Kentia- oder Areca-Palme im Ziertopf, ca. 180 cm hoch Palm, Kentia or Areca in ornamental pot, approx. 180 cm tall 59,80 94621 94621 Lorbeerbaum im Ziertopf (Kugel oder Kegel), ca. 150 cm hoch Bay tree in ornamental pot (Ball or cone), approx. 150 cm tall 41,30 94618 94618 Lorbeerbaum im Ziertopf (Terrakottaimitat), ca. 180-200 cm hoch Bay tree in ornamental pot (imitation terracotta pot), approx. 180-200 cm tall 54,40 94619 Bambus im Ziertopf, ca. 180-200 cm hoch Bamboo in ornamental pot, approx. 180-200 cm tall 54,40 2016 94613 Kunststoff, weiß synthetic, white Kunststoff, terrakotta synthetic, terracotta 94629 Aufpreis Miete Übertopf Edelstahl oder schwarz Additional charge for hire ornamental pot, stainless steel or black 94622 Raumteiler - weiß Hochglanz (B x T X H) 75 x 30 x 43 cm bestückt je nach Jahreszeit mit Bambus oder Gräsern, Gesamthöhe ca. 75 - 80 cm Room divider, white, high-gloss (w x d x h = 75 x 30 x 43 cm) assembled depending on the season with bamboo or grass, height ca. 75 - 80 cm 141,00 94623 Raumteiler - weiß Hochglanz (B x T X H) 75 x 30 x 43 cm bestückt je nach Jahreszeit mit Bambus oder Gräsern, Gesamthöhe ca. 80 - 130 cm Room divider, white, high-gloss (w x d x h = 75 x 30 x 43 cm) assembled depending on the season with bamboo or grass, height ca. 80 - 130 cm 174,00 Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. Firmenstempel | Company stamp Datum | Date Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 des Bestellblattes S14. 7,10 All prices plus VAT at the legally applicable rate. Unterschrift | Signature This page is valid only in association with the signed page 1 of order form S14. S14 S. 2/3 Blumen S14 Flowers Messehalle | Exhibition hall Freifläche | Outdoor area Stand-Nr. | Stand number Name des Ausstellers | Name of exhibitor 4. Sonderwünsche | Special requests 94620 Individuelle Standgestaltung/Preis lt. Angebot. Bepflanzung von Kundengefäßen mit Grün- und Blühpflanzen, arrangieren von Vasen und Gefäßen mit Schnittblumen, Flächengestaltung (Beetgestaltung) Individual stand design/price according to quotation. Planting up of customer´s own containers with foliage and flowering plants, vase and container arrangements using cut flowers, design of stand area (flowerbeds) Wir haben individuelle Wünsche und bitten um Kontakt. | We have individual requirements. Please contact us. Ansprechpartner | Contact person: Telefon | Phone: 5. Mängel | Defects Complaints regarding defects can only be considered during the trade fair (event). Please contact your project administrator. 2016 Mängelbeanstandungen sind nur während der Messe (Veranstaltung) möglich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Projektreferenten. Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. Firmenstempel | Company stamp Datum | Date Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 des Bestellblattes S14. All prices plus VAT at the legally applicable rate. Unterschrift | Signature This page is valid only in association with the signed page 1 of order form S14. S14 S. 3/3 2016 Besondere Bedingungen für Leistungen gemäß dem Bestellblock der Leipziger Messe GmbH Special Terms and Conditions for services provided from the order pad of Leipziger Messe GmbH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Die nachfolgenden Besonderen Bedingungen finden nur dann Anwendung, wenn der Besteller nicht als Aussteller bei einer Veranstaltung (Messe, Ausstellung etc.) der Leipziger Messe GmbH verbindlich angemeldet und zugelassen ist, er jedoch direkt Leistungen bei der Leipziger Messe GmbH oder der FAIRNET Gesellschaft für Messe-, Ausstellungs- und Veranstaltungsservice mbH bestellt. Im letzteren Fall gelten diese Besonderen Bedingungen lediglich ergänzend zu den Allgemeinen Geschäfts- und Mietbedingungen der FAIRNET. Der Besteller haftet für Folgen, die durch das ungenaue, unvollständige bzw. irrtümliche Ausfüllen des Bestellformulars entstehen. Besteller ist derjenige, auf dessen Namen die Bestellung lautet. Der Besteller kann die Vertretungsmacht der von ihm benannten Vertreter gegenüber dem Bestelladressaten nicht wirksam beschränken. Alle angegebenen Preise sind Nettopreise, zuzüglich derer die Umsatzsteuer in der jeweils gesetzlich festgelegten Höhe berechnet wird. Rechnungen sind acht Tage nach Rechnungsdatum zur Zahlung fällig. Werden dem Besteller Rechnungen mit bzw. unmittelbar nach der Leistungserbringung übergeben, so sind diese sofort fällig und vom Besteller sofort zu begleichen. Alle Rechnungsbeträge sind ohne Abzug unter Angabe der Kundennummer und Rechnungsnummer auf eines der auf der Rechnung angegebenen Konten zu überweisen. Werden Rechnungen auf Weisung des Bestellers an einen Dritten gesandt, so bleibt der Besteller gleichwohl Schuldner. Auf Verlangen hat der Besteller gegen entsprechende Rechnungslegung angemessene Vorauszahlungen zu leisten. Ab Fälligkeit sind Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten p.a. über dem geltenden Basiszinssatz zu zahlen, sofern der Besteller Kaufmann ist. Mit Eintritt des Verzuges sind Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe zu zahlen. Bei Zahlungsverzug ist der Rücktritt vom Vertrag möglich und der Besteller hat neben dem Verzugsschaden den Schaden wegen Nichterfüllung zu ersetzen. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sofern sich der Besteller mit seiner Zahlung in Verzug befindet, wird für jedes Mahnschreiben eine Bearbeitungsgebühr von 5,00 E erhoben. Die Geltendmachung weiterer Schäden bleibt vorbehalten. Ist der Besteller Kaufmann, so ist die Ausübung eines Leistungsverweigerungs-, Zurückbehaltungsrechtes oder die Aufrechnung mit Gegenforderungen durch ihn ausgeschlossen, es sei denn, die Forderung des Bestellers ist rechtskräftig festgestellt oder unstreitig. In jedem Fall ist die Aufrechnung mit nicht gleichartigen oder künftigen Gegenforderungen sowie die Ausübung von Zurückbehaltungsrechten durch den Besteller, die nicht auf diesem Vertragsverhältnis beruhen, unzulässig. Reklamationen sind vom Besteller unverzüglich anzuzeigen. Bekommt der Besteller Sachen auf Miet- bzw. Leihbasis zur Verfügung gestellt, so ist er für deren pflegliche Behandlung, sachgerechte Bedienung sowie vollständige und unbeschädigte Rückgabe verantwortlich. Der Besteller haftet für Verlust oder Beschädigung solcher Sachen. Der Nachweis für eine korrekte Rückgabe der Sachen in ordnungsgemäßem Zustand ist im Zweifelsfall vom Besteller zu erbringen. Der Vertragspartner des Bestellers haftet nach den gesetzlichen Vorschriften. Bei leichter Fahrlässigkeit haftet dieser nur, soweit wesentliche Vertragspflichten (Kardinalpflichten) verletzt werden und nur für Schäden, die vertragstypisch und vorhersehbar sind. Die Haftung für Personenschäden und nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt unberührt. Der Besteller haftet für alle Schäden, die durch ihn verursacht werden. Seinem eigenen Verschulden steht das seiner Erfüllungs- oder Verrichtungsgehilfen sowie Angehörigen und Beauftragten gleich. 1. The following Special Terms and Conditions shall only apply if the customer is not confirmed as registered and admitted as an exhibitor at an event organised by Leipziger Messe GmbH, yet is ordering services directly from Leipziger Messe GmbH or FAIRNET GmbH, the company providing the services for trade fairs, exhibitions and other events. In the latter case these Special Terms and Conditions shall only apply as a supplement to FAIRNET’s General Terms and Conditions of Business and Hire. 2. The customer shall be liable for the consequences arising as a result of imprecise, incomplete or erroneous completion of the order form. 3. The customer is defined as that person in whose name the order is made out. The customer cannot effectively limit the power of agency of the representatives nomi nated by him vis-à-vis the order addressee. 4. All prices are shown as net prices to which sales tax will be added, calculated at the statutory rate as laid down at that date. 5. Invoices are payable within 8 days of the date of invoice. Invoices which are de livered to the customer at the same time as or immediately after the provision of service(s) are payable immediately and should be settled at once by the customer. 6. All invoice amounts must be transferred to one of the accounts listed on the invoice without deduction and quoting the customer number and invoice number. If in voices are sent to a third party on the instructions of the customer, the customer shall nevertheless continue to be the party liable. 7. The customer must make reasonable advance payments against the relevant ac counts tendered on demand. 8. If the customer is a trader, interest at 8 percentage points p.a. above the effective base lending rate is payable from the due date. When arrears take effect, interest for late payment must be paid at the statutory rate. Where there is undue delay in payment, rescission of the contract is possible and the customer must compensate for the damages on account of non-fulfilment as well as the damages caused by the delay. 9. An account in arrears resulting in a collection letter will incur an additional proces sing charge of E 5.00. The right to claim further damages shall be reserved. 15. 16. Alle Vereinbarungen, Genehmigungen und mündliche Nebenabreden bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für eine Änderung des vorstehenden Satzes. Teilt der Besteller seine neue Adresse nicht oder zu spät oder unvollständig mit und kann diese auch nicht durch eine entsprechende Anschriftenrecherche ermittelt werden, so ist die Verjährung gehemmt. Eine Adressrecherche ist ungefähr nach ein, zwei und vier Jahren zu wiederholen. Die Dauer der Hemmung beträgt maximal fünf Jahre. Der Besteller ist verpflichtet, die Kosten der Recherche(n) zu tragen. 17. 18. Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle gegenseitigen Verpflichtungen, einschließlich sämtlicher Zahlungsverpflichtungen, ist Leipzig, soweit es sich bei dem Besteller um einen Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts, um öffentlich-rechtliches Sondervermögen handelt oder der Besteller seinen Sitz oder allgemeinen Gerichtsstand nicht in der Bundesrepublik Deutschland hat. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Anwendung der Regelungen des internationalen Kaufrechts (CISG) auf diesen Vertrag ist ausgeschlossen. Hinsichtlich aller Vertragsunterlagen ist der deutsche Text verbindlich. Zur Durchsetzung der Ansprüche gegenüber dem Besteller können alle erforderlichen rechtlichen Schritte oder Verfahren vor dem für den Sitz des Bestellers zuständigen Gericht eingeleitet werden, falls eine solche Vorgehensweise nach der Einschätzung des Vertragspartners des Bestellers erforderlich oder wünschenswert ist. Der Besteller trägt in jedem Fall die Kosten der vorgerichtlichen Forderungsbeitreibung (Auskunftsdetekteien, Inkassounternehmen, Rechtsanwälte). Sofern und soweit der Besteller in einem Rechtsstreit unterliegt, trägt dieser die Kosten des Gerichtsverfahrens und der notwendigen Rechtsvertretung, insbesondere der Rechtsanwälte, Gerichte, Sachverständigen und Zeugen. Die vom Besteller erhobenen Daten werden in den Grenzen der datenschutzrechtlichen Vorschriften elektronisch gespeichert und ausschließlich nur dann an Dritte weitergegeben, wenn dies zur Ausführung seiner Bestellung erforderlich ist. Der Besteller erteilt hierzu sein Einverständnis. 10. If the customer is a trader, the exercising by him of any right to withhold performance, right of retention or set-off with counterclaims is excluded unless the claim on the part of the customer is declared res judicata or beyond dispute. In any event, any set-off with counterclaims of the same kind or with future counterclaims or the exercising of rights of retention which are not based on the contractual relationship by the customer is inadmissible. 11. Notification of any complaints is to be given immediately by the customer. 12. If the customer receives physical objects which are made available on the basis of hire or loan, he shall be responsible for the careful handling, proper operation and return of these objects complete and undamaged. The customer shall be liable for loss or damage of such objects. In case of doubt, proof that the objects have been returned correctly and in the proper condition must be produced by the customer. 13. The customer’s contractual partner is liable in accordance with the statutory regu lations. In the event of minor negligence this partner will be liable only if important contractual obligations (cardinal obligations) are infringed and only for damages which are of a contractual nature and foreseeable. Liability for personal damages and in accordance with the Product Liability Act shall remain unaffected. 14. The customer shall be liable for all damages caused by him. His own fault shall be on the same footing as that of the other persons employed in performing the obli gation for which he is vicariously liable or that of his vicarious agents, relations and mandatees. 15. All agreements, authorisations and verbal collateral agreements require the written form to become effective. This shall also apply to any change in the above sentence. 16. If the customer does not give his new address or does so belatedly or incompletely and if this address cannot be ascertained by a search of appropriate addresses, the limitation shall be suspended. A search for the address shall be carried out again after approximately one, two and four years. The duration of the limitation shall amount to a maximum of five years. The customer shall be obliged to bear the cost of the search(es). 17. The place of performance and jurisdictional venue for all mutual obligations, inclu ding all payment obligations, is Leipzig, if this concerns a trader in the case of the customer, a corporate body in public law, or separate property under public law, or if the principal place of business or general jurisdictional venue of the customer is not in the Federal Republic of Germany. The law of the Federal Republic of Germany shall apply. The application of the regulations of the international law on sales (CISG) to this contract is excluded. The German text is binding in respect of all contractual documents. In order to enforce claims vis-à-vis the customer, all necessary legal steps or pro cesses may be initiated before the court responsible for the principal place of busi ness of the customer, if such a procedure is deemed to be necessary or desirable by the party to the contract with the customer. In any event the customer shall bear the costs of the enforced collection of the debts due before the court (information agencies, debt collection companies, lawyers). If and insofar as the customer is defeated in a lawsuit, he shall bear the costs of the legal proceedings and any necessary legal representation, in particular lawyers, tribunals, experts and witnesses. 18. The collected data by the orderer is saved electronically within the limits of data protection regulations and is only passed on to third parties if required for the execution of the order. The orderer shall agree on this. 2016 Allgemeine Geschäfts- und Mietbedingungen FAIRNET Gesellschaft für Messe-, Ausstellungs- und Veranstaltungsservice mbH 1.Vertragsschluss 1.1 Für Dienstleistungs- und Mietverträge gelten die folgenden „Allgemeinen Geschäfts und Mietbedingungen“ der FAIRNET GmbH. Entgegenstehende Bedingungen des Auftraggebers/Mieters werden hiermit zurückgewiesen. Abweichungen oder Neben abreden werden nur durch schriftliche Bestätigung der FAIRNET GmbH wirksam. 1.2 Alle Bestellungen bedürfen der Schriftform. Die FAIRNET GmbH bestätigt alle termin gerecht eingegangenen Bestellungen bis vier Wochen vor Veranstaltungsbeginn. Hat der Auftraggeber/Mieter bis vier Wochen vor Veranstaltungsbeginn von der FAIRNET GmbH keine schriftliche Bestätigung erhalten, so hat er dies unverzüglich der FAIRNET GmbH mitzuteilen. 2. Art und Weise der Gebrauchsüberlassung 2.1 Dem Auftraggeber/Mieter ist bekannt, dass Mietgut in der Regel mehrfach zu Aus stellungszwecken verwendet wird und nicht immer neuwertig ist. 2.2 Mietgut wird nur zum vereinbarten Zweck und für die Dauer der Veranstaltung zur ausschließlichen Nutzung durch den Auftraggeber/Mieter am vereinbarten Ort zur Verfügung gestellt. Die Überlassung des Mietgutes an Dritte ist nicht gestattet. 2.3 Planungen, Entwürfe, Zeichnungen, Fertigungs- und Montageunterlagen bleiben mit allen Rechten im Eigentum der FAIRNET GmbH und zwar auch dann, wenn sie dem Auftraggeber/Mieter übergeben worden sind. 2.4 Der Auftraggeber/Mieter hat sich bei der Übergabe von dem ordnungsgemäßen Zu stand, der Verkehrssicherheit und der Vollständigkeit des Mietgutes zu überzeugen. 2.5 Der Auftraggeber/Mieter hat die Leistungserbringung/den Empfang des Mietgutes zu quittieren. Hierbei gegebenenfalls von ihm festgestellte Mängel hat er schriftlich bei der Abnahme/beim Empfang zu rügen. Unterlässt er dies, gilt die Leistungserbrin gung/das Mietgut als mangelfrei abgenommen. Dies gilt auch für Mängel, die der Auftraggeber/Mieter bei ordnungsgemäßem Verhalten hätte feststellen können. Im Übrigen sind Reklamationen zu Dienstleistungen unverzüglich anzuzeigen. 2.6 Die Auslieferung aller bei der FAIRNET GmbH termingerecht eingegangenen Bestel lungen erfolgt so rechtzeitig, dass die Leistung/das Mietgut zum Beginn der Veran staltung zur Verfügung steht. 2.7 Ist der Messestand bei Anlieferung personell nicht besetzt, so gilt mit dem Abstellen des Mietgutes auf dem Messestand das Mietgut als ordnungsgemäß übergeben. 2.8 Die FAIRNET GmbH ist nicht verpflichtet, die Legitimation der auf dem Stand bei der Anlieferung des Mietgutes angetroffenen Personen zu überprüfen. 2.9 Liefertermine und Sonderwünsche bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der ausdrücklich schriftlichen Bestätigung der FAIRNET GmbH. 3.Mängelhaftung 3.1 Die Mängelrechte des Auftraggebers/Mieters setzen voraus, dass dieser seinen nach § 377 HGB geschuldeten Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß nachgekommen ist. 3.2 Soweit ein Mangel der Leistung/des Mietgutes vorliegt, ist die FAIRNET GmbH nach ihrer Wahl zur Nacherfüllung in Form einer Mängelbeseitigung oder zur Lieferung einer mangelfreien neuen Leistung/eines neuen Mietgutes berechtigt. Die Lieferung eines neuen Mietgutes ist ausgeschlossen, sofern es sich bei dem mangelhaften Mietgut um eine gebrauchte Sache handelt. Aufwendungen im Zusammenhang mit der Mängelbeseitigung trägt die FAIRNET GmbH. 3.3 Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Leistungs abnahme/Empfang des Mietgutes. 4.Preise 4.1 Die in den Preislisten ausgewiesenen Preise verstehen sich netto zuzüglich der jeweils gesetzlich geltenden Umsatzsteuer und gelten für die Dauer der Veranstaltung. 4.2 Die Kosten für den An- und Abtransport sowie für eine gegebenenfalls notwendige Montage oder Demontage sind, sofern diese nicht gesondert ausgewiesen werden, im Preis inbegriffen. 5. Abweichungen zu Katalogangaben 5.1 Alle katalogseitigen Maßangaben sind ca. Maße. Die FAIRNET GmbH behält sich Ab weichungen in Maß, Form und Farbe des bestellten Mietgutes vor, soweit dies für den Mieter zumutbar ist. Die gelieferten Sachen müssen gleichwertiger oder besserer Natur sein. 6.Zahlungsbedingungen 6.1 Die von der FAIRNET GmbH erteilten Rechnungen sind acht Tage nach Rechnungs datum fällig. Unabhängig davon behält es sich die FAIRNET GmbH vor, während der Messe Rechnungen zu übergeben, die sofort bar, mit Verrechnungsscheck, Euro chequekarte oder mit Kreditkarte zu begleichen sind. Das Inkasso erfolgt durch be vollmächtigte Vertreter der FAIRNET GmbH. Es obliegt dem Auftraggeber/Mieter bei verspäteter Zahlung nachzuweisen, dass ihm die Rechnungen verspätet zugegangen sind. 6.2 Die Rechnungsbeträge sind ohne Abzug unter Angabe der Kundennummer und Rechnungsnummer auf das auf der Rechnung angegebene Konto zu überweisen. Werden Rechnungen auf Weisung des Auftraggebers/Mieters an Dritte gesandt, so bleibt der Auftraggeber/Mieter gleichwohl Schuldner. 6.3 Erfolgt die Auftragsabwicklung im Rahmen einer von der FAIRNET GmbH durchge führten Veranstaltung, verliert der Auftraggeber/Mieter unbeschadet vom Fort bestand seiner Zahlungsverpflichtung den Anspruch auf Teilnahme an der Veran staltung, wenn er nicht oder nicht fristgerecht bezahlt. Ab Fälligkeit sind Zinsen in Höhe von acht Prozentpunkten p. a. über dem geltenden Basiszinssatz ab Fälligkeit berechnet zu zahlen, sofern der Auftraggeber/Mieter Kaufmann ist. Mit Eintritt des Verzuges sind Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe zu zahlen. 6.4 Die FAIRNET GmbH kann bei Zahlungsverzug des Auftraggebers/Mieters vom Vertrag zurücktreten und neben dem Verzugsschaden Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen. 6.5 Bestellungen, die vier Wochen oder weniger vor Veranstaltungsbeginn bei der FAIRNET GmbH eingehen, werden nur gegen Vorkasse (der Bestellung ist ein Verrechnungs scheck beizufügen) entgegengenommen. 6.6 Die FAIRNET GmbH ist berechtigt, Mahngebühren in Höhe von maximal € 15,00 für außer gerichtliche Mahnungen vom Auftraggeber/Mieter zu erheben. 6.7 Ist der Auftraggeber/Mieter Kaufmann, so ist die Ausübung eines Leistungsverweige rungs- oder Zurückbehaltungsrechtes ausgeschlossen. Er kann nur mit solchen Ansprüchen gegenüber den Forderungen der FAIRNET GmbH aufrechnen, die entweder rechtskräftig festgestellt oder von der FAIRNET GmbH unbestritten sind. In jedem Fall ist die Aufrechnung mit nicht gleichartigen oder künftigen Forderungen der FAIRNET GmbH sowie die Ausübung von Zurückbehaltungsrechten durch den Auftrag geber/Mieter, die nicht auf diesem Vertragsverhältnis beruhen, unzulässig. 7. Abnahmeverzug des Auftraggebers/Mieters 7.1 Kommt der Auftraggeber/Mieter mit der Abnahme in Verzug, bleibt er gleichwohl zur Zahlung verpflichtet. 7.2 Im Übrigen ist der Auftraggeber/Mieter im Fall des Abnahmeverzuges verpflichtet, den der FAIRNET GmbH hieraus entstandenen Schaden zu ersetzen. Weitergehende Ansprüche bleiben vorbehalten. 8. Haftung des Mieters 8.1 Der Auftraggeber/Mieter haftet für Schäden und Verlust der ihm überlassenen Sachen. Seinem eigenen Verschulden steht das seiner Erfüllungs- oder Verrichtungs gehilfen sowie Angehörigen und Beauftragten gleich. 8.2 Beschädigtes sowie zerstörtes oder verloren gegangenes Mietgut wird von der FAIRNET GmbH auf Kosten des Auftraggebers/Mieters zum Selbstkostenpreis repa riert bzw. wiederbeschafft. 8.3 Beschädigungen sind der FAIRNET GmbH unverzüglich anzuzeigen. Es wird empfohlen, für das Mietgut eine Ausstellungsversicherung abzuschließen. Die FAIRNET GmbH weist ausdrücklich auf das Risiko des Diebstahls hin. 8.4 Der Auftraggeber/Mieter ist verpflichtet, das Mietgut pfleglich zu behandeln. Das Mietgut darf nicht beklebt, benagelt, gestrichen oder sonstwie beschädigt werden. Der Auftraggeber/Mieter ist nicht berechtigt, ohne vorherige Zustimmung der FAIRNET GmbH Veränderungen an den ihm überlassenen Sachen vorzunehmen. Vorhandene besondere Kennzeichnungen dürfen vom Auftraggeber/Mieter nicht ent fernt werden. 8.5 Das Mietgut ist vom Auftraggeber/Mieter unverzüglich nach Veranstaltungsende abholbereit zur Verfügung zu stellen. 8.6 Gerät der Auftraggeber/Mieter mit der Übergabe des Mietgutes in Verzug, so ist die FAIRNET GmbH berechtigt, diese Gegenstände auf Kosten und Gefahr des Auf traggebers/Mieters für den Abtransport vorzubereiten. Das Einverständnis des Auf traggebers/Mieters hierzu wird vorausgesetzt. 8.7 Von der FAIRNET GmbH festgestellte Mängel am rückgelieferten Mietgut werden dem Mieter unverzüglich angezeigt. Die Feststellungen gelten als anerkannt, wenn der Mieter nicht innerhalb einer Woche nach Zugang schriftlich widerspricht. 9. Haftung der FAIRNET GmbH 9.1 Die FAIRNET GmbH haftet nach den gesetzlichen Vorschriften. Bei leichter Fahr lässigkeit haftet die FAIRNET GmbH nur, soweit wesentliche Vertragspflichten (Kardinalpflichten) verletzt werden und nur für Schäden, die vertragstypisch und vorher sehbar sind. Die Haftung für Personenschäden und nach dem Produkthaftungs gesetz bleibt unberührt. 10.Schlussbestimmungen 10.1 Die Wirksamkeit der „Allgemeinen Geschäfts- und Mietbedingungen“ bleibt von der Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen oder Klauseln unberührt. 10.2 Rechtsverbindlich ist allein die deutsche Fassung dieser „Allgemeinen Geschäfts und Mietbedingungen“. Alle Vereinbarungen, Genehmigungen und mündliche Nebenabreden bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für eine Änderung des vorstehenden Satzes. 10.3 Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Anwendung der Regelungen des internationalen Kaufrechts (CISG) auf diesen Vertrag ist ausgeschlossen. 10.4 Ersatzansprüche der FAIRNET GmbH wegen Veränderungen oder Verschlechterun gen des Mietgutes verjähren in einem Jahr von dem Zeitpunkt an, in dem die FAIRNET GmbH das Mietgut zurückerhält. Derartige Ersatzansprüche verjähren vor der Rückgabe erst in 30 Jahren von ihrer Entstehung an. 10.5 Teilt der Auftraggeber/Mieter der FAIRNET GmbH seine neue Adresse nicht mit und kann die FAIRNET GmbH diese auch nicht durch eine entsprechende Anschrif tenrecherche ermitteln, ist die Verjährung gehemmt. Die FAIRNET GmbH ist ungefähr nach ein, zwei und vier Jahren verpflichtet, die Adressrecherche zu wiederholen. Die Dauer der Hemmung beträgt maximal fünf Jahre. Der Auftraggeber/Mieter ist ver pflichtet, die Kosten der Recherche(n) zu tragen. 10.6 Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle gegenseitigen Verpflichtungen, einschließlich sämtlicher Zahlungsverpflichtungen, ist Leipzig, soweit es sich bei dem Vertrags partner um einen Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts, um öffentlich-rechtliches Sondervermögen handelt oder der Vertragspartner seinen Sitz oder allgemeinen Gerichtsstand nicht in der Bundesrepublik Deutschland hat. Die FAIRNET GmbH hat darüber hinaus das Recht, alle erforderlichen rechtlichen Schritte oder Verfahren vor dem für den Sitz des Auftraggebers/Mieters zuständigen Gericht einzuleiten, falls eine solche Vorgehensweise nach der Einschätzung der FAIRNET GmbH erforderlich oder wünschenswert ist. Der Auftraggeber/Mieter trägt in jedem Fall die Kosten der vorgerichtlichen Forderungsbeitreibung (Auskunftsdetekteien, Inkassounternehmen, Rechtsanwälte). Sofern und soweit der Auftraggeber/Mieter in einem Rechtsstreit mit der FAIRNET GmbH unterliegt, trägt dieser die Kosten des Ge richtsverfahrens und der notwendigen Rechtsvertretung, insbesondere der Rechtsanwäl te, Gerichte, Sachverständigen und Zeugen. 10.7 Die FAIRNET GmbH ist in den Grenzen der datenschutzrechtlichen Vorschriften berech tigt, die den Auftraggeber/Mieter betreffenden Daten zur automatischen Verarbeitung elektronisch zu speichern und diese, soweit dies zur Vertragsdurchführung erforderlich bzw. zweckmäßig ist, an Dritte weiterzugeben. Der Auftraggeber/Mieter erteilt sein Einverständnis hierzu ausdrücklich. 10.8 Die FAIRNET GmbH und der Auftraggeber/Mieter sind verpflichtet, sämtliche Infor mationen über personenbezogene Daten, die ihnen, ihren Mitarbeitern oder von ihnen beauftragten Dritten zur Erfüllung des Vertragsverhältnisses bekannt werden, vertraulich zu behandeln. Die FAIRNET GmbH und der Auftraggeber/Mieter werden außer zur Er füllung des Vertrages diese Informationen über personenbezogene Daten in keiner Form nutzen oder verwerten. Die FAIRNET GmbH und der Auftraggeber/Mieter halten sämt liche Verpflichtungen aus dem Bundesdatenschutzgesetz ein und werden ihre Mitarbeiter und beauftragte Dritte entsprechend verpflichten. Diese Verpflichtung gilt über das Ende des Vertragsverhältnisses hinaus. Leipzig, Oktober 2012 2016 General Terms and Conditions of Business and Hire FAIRNET Company for Fair, Exhibition and Event Services 1. Conclusion of contract 1.1 The following “General Terms and Conditions of Business and Hire” of FAIRNET GmbH apply to all service and hire contracts. Customers’ own terms and conditions which contradict these terms and conditions are disallowed. Any modifications or supplemen tary agreements shall apply only after confirmation has been given in writing by FAIRNET GmbH. 1.2 All orders must be made in writing. All orders received by the proper deadline will be confirmed by FAIRNET GmbH in writing at least four weeks before the start of the event. If the customer has not received confirmation in writing from FAIRNET GmbH four weeks before the start of the event, he/she must inform FAIRNET GmbH immediately. 2. Manner of transfer for use 2.1 The customer is aware that as a rule all items for hire are used for exhibition purposes on several occasions and are therefore not always as new. 2.2 Items for hire are made available only for the sole use of the customer for the agreed purpose at the agreed location and for the duration of the event. The transfer of hired items to third parties is not permitted. 2.3 All plans, drafts, drawings, assembly and installation documentation and all rights to these shall remain the property of FAIRNET GmbH, even when they have been handed over to the customer. 2.4 On delivery of the hired items the customer must check that they are in good condition, roadworthy and complete. 2.5 The customer must give a receipt for the provision of the service/receipt of the hired items. At the time of handover/receipt he/she must give notice in writing of any faults found at this juncture. If he/she fails to do this, the service provided/hired items shall be deemed to be free of defects. This shall also apply to defects which the customer could have found if he/she had acted more in accordance with the regulations. For the rest, complaints regarding services must be made immediately. 2.6 Orders which have been received by FAIRNET GmbH before the proper deadline will be supplied in good time so that the service/hired item is available before the start of the event. 2.7 If the exhibition stand is not manned at the time of delivery, a proper transfer of the hired items shall be deemed to have taken place if the items are left on the stand. 2.8 There is no obligation on the part of FAIRNET GmbH to check that the person on the stand to which the items are delivered is authorised to accept them. 2.9 Confirmation in writing from FAIRNET GmbH is expressly required in order for delivery times and special requests to become effective. 3. Liability for defects 3.1 The rights of the customer with regard to defects presuppose that the customer has fulfilled in a proper manner his/her obligations with regard to checking and registering a complaint as per § 377 of the Commercial Code (HGB). 3.2 If there is a defect in the service/hired item, FAIRNET GmbH is entitled to fulfil the order subsequently either by making good the defect or by supplying a new service/replace ment hired item which is free of defects, at the company’s discretion. The provision of a new hired item is excluded if the defective hired item has already been used. The costs of making good the defect will be borne by FAIRNET GmbH. 3.3 The limitation period for claims arising from a defect is 12 months, calculated from the date of acceptance of the service/receipt of the hired item. 4.Prices 4.1 The prices as stated in the price lists are net. VAT will be charged at the current rate. The prices apply for the duration of the event. 4.2 The price includes the costs of transport to and from the Exhibition Centre and of any assembly or dismantling which may be necessary, unless these costs are shown separately. 5. Deviations from the details given in the catalogue 5.1 All dimensions given in the catalogue are approximate. FAIRNET GmbH reserves the right to supply hired items which vary in size, shape and colour from the items ordered insofar as this is reasonable for the hirer. The items supplied must be of an equivalent or better type. 6. Terms of payment 6.1 Invoices issued by FAIRNET GmbH are due for payment within eight days from the date of invoice. Irrespective of this, FAIRNET GmbH reserves the right to present invoices during the trade fair which are to be paid immediately by cash, non-negotiable cheque, Eurocheque card or credit card. Collection will be made by authorised representatives of FAIRNET GmbH. If payment is delayed, it is the responsibility of the exhibitor to prove that he/she received the invoice late. 6.2 Payment of invoices should be made by bank transfer into the account named on the invoice, without any deduction and quoting the customer and invoice numbers. If invoices are sent on the instruction of the customer to a third party, the customer nevertheless remains liable for payment. 6.3 If the order transaction takes place within an event organised by FAIRNET GmbH and the customer does not pay/does not pay in due time, he/she shall forfeit his/her right to participate in the event, regardless of the continued obligation on him/her to pay. If the customer is a dealer, interest is payable as from the due date at a rate of eight percentage points p.a. above the effective base lending rate. Interest on arrears at the statutory rate is payable from the date of default. 6.4 FAIRNET GmbH may withdraw from the agreement in the event of default in payments on the part of the customer and may claim compensatory damages for non-fulfilment as well as damages caused by default. 6.5 Orders which are received by FAIRNET GmbH within four weeks of the start of an event will only be accepted with payment in advance (a cheque should be enclosed with the order). 6.6 FAIRNET GmbH is entitled to impose dunning charges to a maximum of 15 EUR for out-of-court warnings issued to the customer. 6.7 If the customer is a dealer, the exercising of a right to withhold performance or right of retention is excluded. He/she may only set off such counterclaims against the claims of FAIRNET GmbH as have either been established by the force of law or are not contes ted by FAIRNET GmbH. In any event the setting off against future claims or claims which are not of the same type on the part of FAIRNET GmbH or utilising of rights of retention by the customer is inadmissible if these are not based upon this contractual relationship. 7. Delay in taking delivery on the part of the customer 7.1 If there is a delay on the part of the customer in accepting delivery, he/she never theless remains under an obligation to pay. 7.2 For the rest, in the event of delay in accepting delivery the customer is under an obliga tion to make good any loss to FAIRNET GmbH arising from this. FAIRNET GmbH reserves the right to make further claims. 8. Liability on the part of the hirer 8.1 The customer is liable for damage to and loss of the items supplied to him/her. His/ her own fault shall be on the same footing as that of the other persons employed in per forming the obligation for which he is vicariously liable or that of his vicarious agents, relations and mandatees. 8.2 Hired items which are damaged or broken or lost will be repaired or replaced by FAIRNET GmbH at the customer’s expense at cost price. 8.3 FAIRNET GmbH must be notified immediately of any damage. It is recommended that an exhibitor’s insurance policy should be taken out for hired items. In particular FAIRNET GmbH stresses the risk of theft. 8.4 The customer is under an obligation to handle hired items with care. Hired items may not be glued, nailed, painted or otherwise damaged. Without the prior consent of FAIRNET GmbH, the hirer is not entitled to make any modifications to the items supplied. Identifi cation marks may not be removed by the hirer. 8.5 The customer must make hired items available for collection immediately after the end of the event. 8.6 If the customer delays the return of hired items, FAIRNET GmbH shall be entitled to prepare these items for removal at the cost and risk of the hirer. It will be presupposed that the hirer consents to this being done. 8.7 Any defects noted by FAIRNET GmbH in the hired items when they are returned will be notified to the hirer immediately. If the hirer does not object in writing within one week of receipt of the report, the observations will be regarded as having been accepted. 9. Liability on the part of FAIRNET GmbH 9.1 FAIRNET GmbH shall be liable in accordance with the statutory regulations. In the event of minor negligence FAIRNET GmbH shall only be liable if important contractual obli gations (cardinal obligations) are infringed and only for damages which are of a contrac tual nature and foreseeable. Liability for personal damages and in accordance with the Product Liability Act shall remain unaffected. 10. Final clauses 10.1 In the event of individual provisions or clauses being ineffective, the effectiveness of the “General Terms and Conditions of Business and Hire” shall remain unaffected. 10.2 The German version of these “General Terms and Conditions of Business and Hire” is the sole legally binding version. All agreements, authorisations and verbal collateral ag reements require the written form to become effective. This shall also apply to any change in the preceding sentence. 10.3 The law of the Federal Republic of Germany shall apply. The application of the provisions of the international law on sales (CISG) to this contract is excluded. 10.4 Claims for compensation on the part of FAIRNET GmbH on account of modifications made to or deterioration of the hired items shall become barred by the Statute of Limi tations one year from the date on which the hired items are returned to and received by FAIRNET GmbH. Before the items are returned, claims for compensation oft his type shall become statute-barred only 30 years from the date on which they arise. 10.5 If the customer does not give FAIRNET GmbH his/her new address and if FAIRNET GmbH is also unable to ascertain this by a search of appropriate addresses, the limitation shall be suspended. FAIRNET GmbH must repeat the search for the address after approxi mately one, two and four years. The duration of the limitation shall amount to a maximum of five years. The customer shall be obliged to bear the cost of the search(es). 10.6 The place of performance and jurisdictional venue for all mutual obligations, including all payment obligations, is Leipzig, insofar as this concerns in the case of a party to the contract a dealer or a corporate body in public law, separate property under public law,or if the principal place of business or general jurisdictional venue of the party to the con tract is not in the Federal Republic of Germany. In addition FAIRNET GmbH has the right to take all necessary legal steps or proceedings before the court which has jurisdiction for the customer’s principal place of business if such action is deemed by FAIRNET GmbH to be necessary or desirable. In any event the customer shall bear the costs of the enforced collection of the debts due before the court (information agencies,debt collection companies, lawyers). If and insofar as the customer is defeated in a lawsuit, he/she shall bear the cost of the legal proceedings and any necessary legal representation, in particular lawyers, tribunals, experts and witnesses. 10.7 Within the limitations of the Data Protection Act FAIRNET GmbH is entitled to store electronically the data relating to the customer for automatic processing and, insofar as is necessary or expedient for the fulfilment of the contract, to pass it on to third parties. The customer hereby gives his/her express consent to this. 10.8 FAIRNET GmbH and the customer are under an obligation to keep confidential all information on personal data which becomes known to them, their employees or third parties mandated by them for the fulfilment of the contract. FAIRNET GmbH and the customer will not use or utilise this information on personal data in any form except for the fulfilment of the contract. FAIRNET GmbH and the customer will carry out all their obligations arising from the German Federal Data Protection Act and will place their employees and mandated third parties under a corresponding obligation. This obligation will continue to apply after the termination of the contractual relationship. Leipzig, October 2012