Die vollständige Ausgabe
Transcription
Die vollständige Ausgabe
1 [November 2011] Published by the German Association The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Neuseeland: Urlaub im Land der langen, weißen Wolken Kunst für die Rettung der Elefanten Asiens Ökologische Nachhaltigkeit im Stadtverkehr 2 Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, Seite 10 seit ich in Singapur lebe, bin ich fasziniert vom asiatischen Einrichtungsstil. Ich mag die thailändische Coolness, die balinesische Folkloristik und die chinesische Popiah, eine singapurische Leckerei, die man sich nicht entgehen lassen darf. Reduziertheit. All das findet sich in meiner Wohnung in schönen Einzelstücken wieder, die ich über die Jahre entweder in Singapur oder auf Reisen gekauft habe. Gepaart mit schwedischer Lebensart ergibt das zwar eher Villa Kunterbunt, aber mir gefällt‘s. Bei manchen meiner Errungenschaften habe ich tief in die Tasche gegriffen. Zum Beispiel bei den sechs Holzstatuen, die laut Verkäufer aus Burma stammen und mindestens 80 Jahre alt sein sollen. Davon gibt es nur ganz wenige, versichert mir der Verkäufer mit dem Gesichtsausdruck eines Unschuldslamms. Als ich nach einem Zertifikat frage, welches der Verkäufer zuvor immer wieder Seite 14 erwähnt hat, zeigt er mir eines, sagt aber, es sei nicht das für die sechs Statuen. Ich habe die Figuren trotzdem gekauft, auch wenn sich bei mir eine gewisse Nachkaufdissonanz über mehrere Monate gehalten hat. Ich mag die Statuen und sehe heute gelassen darüber hinweg, dass genau in dem Laden, in dem ich sie erstanden habe, immer wieder Neue ähnlicher Natur auftauchen — und das nun schon Nachgebaut oder 100 Jahre alt? Ein chinesischer Medizinschrank. seit zwei Jahren. Kann man die Echtheit angeblich antiker Möbel überprüfen, wenn man kein Kenner ist? Impulse hat bei einer Expertin nachgefragt. Auf den Seiten 14 und 15 gibt sie ein paar Tipps, worauf man beim Kauf achten sollte. Wer garantiert „echte Handarbeit“ in Singapur genießen möchte, dem sei ein ganz besonderes Restaurant in der Joo Chiat Road empfohlen. Hier gibt es köstliche Popiah, eine nicht frittierte Frühlingsrolle. Die zarte Haut, mit der diese Frühlingsrolle eingewickelt wird, wird in diesem Familienbetrieb noch hausgemacht, eine Seltenheit in Singapur. Und auch die Füllung ist ein altes überliefertes Fami- 27 Seite lienrezept. Das Ergebnis ist lecker und tröstet darüber hinweg, falls man gerade ein antikes Möbelstück gekauft hat, das vermutlich eher hundert Tage als hundert Jahre auf dem Buckel hat. Diese beiden und viele andere Themen finden Sie in unserer neuen Ausgabe der Impulse. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen Ihre Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus Nashornkäfer – Schädlinge, die wertvoll sind. 4 I n h a lt Editorial 3 Inhalt, Impressum, About us 4 Dies & Das 6 Editor: Petra Bude E-Mail: [email protected] • Contributors: Sandra Chawla-Gantenbein, Andrea Deyerl, Hans-Joachim Fogl, Dieter Gumpert, Roland Hanewald, Dagmar Hansen, Christiane Hein, Ute Hollinde-Steiniger, Kevin House, Dorothee Lienau, Lidia Rabenstein, Frank Reppel, Heiko Schulze, San Wang, Sonja Weichsler, Dr. Paul Weingarten • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected]. sg, Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 10 Bukit Batok Crescent, #08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail: [email protected]. sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected]. Singapur 8 10 12 Missionarinnen der Nächstenliebe Popiah, verdammt lecker! Religion: Der Sikhismus Impressum Der neuseeländische Maori Wetini Mitai aus Rotorua. Foto: Destination Rotorua Marketing Kultur 14 17 Von Truhen und Kabinetten Rettet die Elefanten Asiens! Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. Reise 18 27 Traumurlaub im Land der langen, weißen Wolke Schädlinge? Einfach exportieren! Veranstaltungskalender Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MICA (P) 059/07/2011 24 Redaktionsschluss Dezember-Ausgabe: Montag, 31. Oktober 2011 Januar-Ausgabe: Donnerstag, 24. November 2011 Wirtschaft 30 Ökologische Nachhaltigkeit im Stadtverkehr About Impulse Service 33 „Hire und Fire” in Singapur Tipps 35 35 IT-Tipp: Cloud Computing für Endkunden Buch-Tipp: „Töchter aus Shanghai“ von Lisa See Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Aus der Gemeinde Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany Treffpunkte 42 44 z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to [email protected]. Kontakte und Adressen 47 z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse. org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“. 37 Deutsche Botschaft: Ein Logo für Menschenrechte Schweizer Botschaft: Die Schweiz empfängt vermehrt Touristen aus Singapur 37 AHK: Geschäftsreise Lebensmittel: Molkereiprodukte und Biere 2012 GESS: Berühmter Akademiker zu Besuch Katholische Gemeinde: Gemeindefest und Patrozinium Evangelische Gemeinde: Gottesgeschenk German Association – Deutsches Haus Aktivitäten 39 39 41 41 5 6 Dies & Das Die Dinosaurier leben auf ihre Kosten und können sich an frischer Pasta aus Australi- Neue Ausstellung im Science Center en und zahlreichen Käsesorten aus Europas Molkereien erfreu- Noch bis zum 21. Februar 2012 en. Eine Auswahl an erlesenen können Besucher des Science Centres in eine fast vergessene Welt eintauchen: Unter dem Titel „Dinosaurs-Live!“ werden 50 überlebensgroße, animierte Weinen rundet das erweiterte Angebot ab. Und wer langsam über den Festschmaus zu Weihnachten nachdenkt, findet jede Menge Anregungen im aktuellen Weihnachtskatalog von Huber‘s, der ab sofort im Laden erhältlich ist. Dinosaurierroboter gezeigt. Die interaktive und lehrreiche Ausstellung ist von einer Dschungelwelt umgeben und gibt Aufschluss über das Leben auf dem Planeten Erde, wie es vor 250 Millionen Jahren ausgesehen haben könnte. Unter www.dinosaurs-live.com finden interessierte Besucher weitere Geschenkideen zu Weihnachten gesucht? National Heritage Board bietet Weihnachtsgeschenke an Informationen. Wer kennt nicht die quälende Frage, was man Familie und Charity Gala im Raffles Town Club Freunden zu Weihnachten schenken soll? Wer außerdem keine Lust auf übervol- Spanish Speaking Women’s Association Die „Spanish Speaking Women’s Association” veranstaltet am Samstag, den 26. November ein Gala Charity Dinner and Dance im Raffles Town Club. Die Vereinigung organisiert die Veranstaltung bereits im 33. Jahr. Erwartet werden mehr als 200 Gäste. Die Einnahmen dieser Veranstaltung kommen der singapurischen Initiative „Star Shelter“ zugute, die sich um Frauen und ihre Kinder kümmert, die Gewalt innerhalb der Familie erlebt haben. Wer an diesem le Einkaufszentren hat, dem seien die besonderen Geschenkideen des National Heritage Boards empfohlen. Im National Museum of Singapore, dem Asian Civilisations Museum und dem Singapore Art Museum erhalten Sie an extra eingerichteten Verkaufsständen Nützliches und Dekoratives, gestaltet und verziert von den beiden Singapurer Künstlern Justin Lee und Dawn Ng. Die Produktpalette reicht von der Kaffeetasse, über bedruckte Einkaufstaschen und T-Shirts bis hin zu Ringbüchern, Linealen und iPhone-Hüllen. Mit diesen modernen und witzigen Geschenken sorgen Sie bei Ihren Lieben garantiert für eine gelungene Überraschung. Gala-Abend teilnehmen und den guten Zweck unterstützen möchte, findet unter www.sswasingapur.com mehr Informationen. Asian Masters 2011 Gehobene Küche und Lifestyle Events Mehr Platz, mehr Auswahl, mehr Geschmack Wer auf Haute Cuisine, gute Weine und Lifestyle Events steht, sollte die zweiten Asian Masters nicht verpassen. Der Monat November steht im Zeichen unterschiedlichster Veran- Huber’s Butchery vergrößert das Geschäft staltungen für Genießer. Gala-Dinner, Workshops und Weinproben gepaart Huber’s Butchery hat sich vergrößert und seine bisherige Ladenfläche mit Mode, visueller Kunst und Per- in der Dempsey Road verdoppelt. Die neuen Räumlichkeiten bieten mehr Platz für noch mehr Köstlichkeiten. Dazu zählen ab sofort Rindfleisch aus Argentinien sowie frischer und geräucherter Fisch aus Skandinavien. Würstchen können zukünftig einzeln und in einer größeren Auswahl als bisher gekauft werden. Selbst Vegetarier kommen formances bieten ein abwechslungsreiches Programm. In ausgesuchten Restaurants und Bars können Besucher mit allen Sinnen genießen. Ausführliche Informationen zum Programm und den einzelnen Veranstaltungen finden Sie unter www.asianmasters.com.sg 7 Mittelstandsbank Grenzen trennen. Wir verbinden. Alles aus einer Hand für Ihr internationales Geschäft Die Commerzbank versteht sich als strategischer Partner der Unternehmen, die bei ihren internationalen Geschäften auf die weltweite Präsenz und Vernetzung ihrer Bank bauen. Sie ist mit rund 14.000 Mitarbeitern in Filialen, Tochter- und Beteiligungsgesellschaften sowie Repräsentanzen in mehr als 50 Ländern vertreten. Darüber hinaus ist die Commerzbank Marktführer im deutschen Außenhandel: Keine andere Bank hat 2010 mehr zugunsten deutscher Exporteure eröffnete Akkreditive abgewickelt. Besonderes Merkmal unseres grenzüberschreitenden Betreuungskonzepts ist eine einheitlich koordinierende Vorgehensweise unserer Firmenkundenbetreuer. Weltweit sorgen Kunden-Service-Teams vor Ort für eine länderspezifische Umsetzung Ihrer Vorstellungen. www.commerzbank.de/firmenkunden/international Commerzbank AG, Singapore Branch: Jan Kern +65 63 11 07 38 oder Christian Pohl +65 63 11 07 47, 8 Shenton Way, Singapore 068811, [email protected] Gemeinsam mehr erreichen 8 Singapur Missionarinnen der Nächstenliebe ‚Do small things with great love‘ – dieser Satz gewinnen zu können, der Erfahrung im gemeinsamen findet sich auf einem knittrigen Zettel an der Musizieren – also singen und musizieren mit Rasseln oder Pinnwand im Aufenthaltsraum des Altenheims Xylophon – mitbringt!“, berichtet Monika Waltermann, der Mutter-Teresa-Schwestern. Mit großer Hingabe die als Ansprechpartnerin und Koordinatorin für die eh- und viel Geduld betreuen sechs Nonnen ge- renamtliche Betreuung von Seiten der Deutschsprachigen meinsam mit ehrenamtlichen Helfern seit 25 Katholischen Gemeinde zur Verfügung steht. Jahren alte Menschen, um die sich sonst niemand kümmert. Derzeit leben 31 Männer und Frauen im ‚Gift of Love Home‘ an der Thompson Road, das sich ausschließlich aus Spenden finanziert. Einer von ihnen ist Joseph, ein ehemaliger Kunstlehrer, der vergessen von der eigenen Familie, sich jede Woche auf die Besuche der deutschen Betreuerinnen freut, die ihn mit Papier und Buntstiften versorgen. Für eine gute Stunde kann er dann seiner großen Leidenschaft, dem Zeichnen, nachgehen und wertvolle Momente der Entspannung finden. Mutter Teresa – der Engel der Armen Der Schwesternorden, gegründet von und benannt nach der späteren Friedensnobelpreisträgerin Mutter Teresa, die als „Engel der Armen“ in Kalkutta weltberühmt wurde, betreibt weltweit über 700 sogenannte ‚Missionairies of Charity‘ – auch in Deutschland werden sieben Häuser unterhalten. Seit März 2009 ist die Deutsche Schwester Prema (indisch für „Liebe“) Generaloberin in Kalkutta. Ein Grundsatz des Ordens besagt, dass man nie für Geld oder Wohlhabende tätig sein darf. Aber das spielt bei den Schwestern in Singapur sowie allen ehrenamtlichen Jeder kann helfen – jeder ist willkommen! Helfern sowieso keine Rolle. Denn wenn man wirklich Diese alten Menschen werden immer dienstags vormit- helfen möchte, kann man es immer tun. Auf einem weite- tags von deutschen Frauen beider christlichen Gemeinden ren Zettel an der Pinnwand hinter der Küche steht ‚Yester- besucht. Koordiniert wird die Betreuung von der Deutsch- day is gone. Tomorrow has not yet started. Let us begin!‘ sprachigen Katholischen Gemeinde St. Elisabeth. Die Idee, auch als ‚Expat-Christ‘ etwas vor Ort für die Menschen Dagmar Hansen | Fotos: Dagmar Hansen, von Singapur zu tun, hatte im Sommer 2009 die Katho- Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth likin Dorothee Schmidt. Sie lebt zwar inzwischen nicht mehr in Singapur, aber die Besuche finden weiterhin regelmäßig statt und jeder, der möchte, kann sich daran beteiligen und ist jederzeit herzlich willkommen. Es besteht aber keine Verpflichtung, denn jeder hat Phasen im Leben, in denen man keine Zeit und Kraft für ehrenamtliches En- Weitere Informationen: gagement hat . Jede Woche kommen drei bis sechs Frauen Monika Waltermann und spielen Memory, malen, basteln oder singen mit den Tel. 94368758 oder Menschen, für die dieser Besuch immer eine schöne Ab- E-Mail: [email protected] wechslung im manchmal doch tristen Alltag bedeutet. „Wir würden uns sehr freuen, jemanden für unsere Sache 9 WEIHNACHTSMARKT WEIHNACHTSMARKT CHRISTMASBAZAAR BAZAAR CHRISTMAS Saturday, November 26th 2011, from 4-9pm Saturday, Saturday,November November26th 26th2011, 2011,from from4-9pm 4-9pm German European School Singapore German GermanEuropean EuropeanSchool SchoolSingapore Singapore 72 Bukit Tinggi Road 72 72Bukit BukitTinggi TinggiRoad Road Gifts, arts crafts for the festive season Gifts, Gifts,arts arts&& &crafts craftsfor forthe thefestive festiveseason season Cakes and other German delicacies Cakes Cakesand andother otherGerman Germandelicacies delicacies Great lucky draw prizes Great Greatlucky luckydraw drawprizes prizes Handmade German Handmade HandmadeGerman German Christmas wreaths Christmas Christmaswreaths wreaths Games activities Games Games&& &activities activities for young old for foryoung young&& &old old Thanks our key sponsors: Thanks toto our key sponsors: Thanks to our key sponsors: Jointly organized by: Jointly organized by: Jointly organized by: SebSat SebSat 10 Singapur Popiah – verdammt lecker! von den Frühlingsrollen ab, die seinerzeit nur zubereitet wurden, wenn es genügend frisches Gemüse gab – im Frühling! Die chinesischen Migranten haben ihren Imbiss dann mit in ihre neuen Heimatländer in Asien gebracht und dort an die lokal verfügbaren Zutaten und kulinarischen Kulturen angepasst. So entstand unter anderem die Popiah, eine Version, die von den frühen chinesischen Emigranten in den Straits Settlements kreiert wurde.“ Die Kunst der Herstellung der Popiah-„Haut“ Auch die Gründer des 1938 eröffneten Familienbetriebes „Kway Guan Huat“ stammen aus der Provinz Fujian. Der Vater des jetzigen Mitbesitzers, Doland Quek, kam 1915 Seit Jahren bin ich ein begeisterter Fan von nach Singapur. Er hatte zwar nicht das Rezept für die Popiah, der Frühlingsrolle der Peranakan, nicht Füllung der Popiah im Koffer, aber er brachte das Rezept zuletzt, weil dieser Imbiss einfach hervorragend und die Kenntnisse mit, die zur Herstellung der weichen zum Bier passt. Es ist zwar offensichtlich, dass und dennoch elastischen Popiah-Haut notwendig sind. Popiah eine Ähnlichkeit mit der Frühlingsrolle Und beides bestimmt noch heute das Geschäftsmodell hat, aber eine direkte Verbindung war mir lange des Familienbetriebes. Mittlerweile ist „Kway Guan Huat“ Zeit nicht bewusst. Und ich habe mich auch nie eines der ganz wenigen Geschäfte in Singapur, in denen gefragt, woher die Frühlingsrolle eigentlich ihren die Popiah-Haut noch auf traditionelle Art in Handarbeit Namen hat. Das erfahre ich von Eugene, einem hergestellt wird. Das Zuschauen lohnt sich! Singapurer aus einer Peranakan-Familie. Gerade haben wir unsere Popiah verzehrt, da beginnt in der Eingangshalle des alten Shophouses die Herstel- Die Herkunft der Popiah lung der Popiah-Haut. Fasziniert betrachten wir die in Wir sitzen am Straßenrand vor dem eher unscheinba- einer Reihe angeordneten Pfannen. Quek Junior beginnt ren „Kway Guan Huat Joo Chiat Popiah & Kueh Pie Tie“ mit dem Verteilen des Teiges, der aus Weizenmehl, etwas Shophouse-Restaurant in der Joo Chiat Road im Osten Wasser und einer Prise Salz besteht. Schnell wird uns klar, Singapurs. Die bestellten Popiah werden gerade von der dass der so mühelos erscheinende Prozess des Verteilens freundlichen Kellnerin gebracht und wir genießen den der gerade richtigen Menge des zähen Teiges und das an- ersten Bissen. „Damn shiok – Verdammt gut“, lautet das schließende Abheben der papierdünnen Popiah-Haut von Urteil von Eugene. Und in der Tat gelten die Popiah dieses der Pfanne eine wahre Kunst ist. Ein bis zwei Jahre kann Restaurants als eine der Besten in Singapur. es dauern, bis man dieses Handwerk wirklich beherrscht. „Popiah“, erklärt mir Eugene, „kommen ursprünglich Immer exakt die gleiche Menge wird schnell in die Pfanne aus der Provinz Fujian im Südosten Chinas. Sie stammen gegeben und die fertige Haut ebenso schnell von einer Singapur Köchin entfernt – ohne dass die sie auch nur ein einziges gibt es zahlreiche Popiah-Imbissstände. Mal dabei kaputt geht. Meine persönliche Empfehlung ist der Stand „Xiang Ji“ im Bukit Timah Market Die Zutaten für Popiah and Food Centre. Ebenso faszinierend Das Rezept für die Zutaten der gerade verspeisten Popiah wie das Zuschauen beim Herstellen der geht auf die Mutter der jetzigen Restaurantbesitzerin Zita Popiah-Haut ist hier das Beobachten der Quek zurück. Sie ist eine Nonya, eine weibliche Ange- Zubereitung der Popiah – natürlich eben- hörige der Peranakan-Kultur (die Männer werden Baba falls in Handarbeit. Und der Geschmack? genannt). Die Popiah-Füllung der Nonya variiert leicht, „Damn shiok!“ enthält aber meistens geschmorte Rüben und Möhren, etwas Garnelenfleisch, ein paar Stückchen Omelette, grob Heiko Schulze ( Text + Fotos) gemahlene Erdnüsse sowie frische Sojasprossen und ein Salatblatt. Abgerundet wird der Geschmack mit einer süßen Soße, Chili-Paste und Knoblauch. Dieser Liste von Zutaten fügt „Kway Guan Huat“ noch etwas Besonderes Weitere Informationen: hinzu: Ti Poh, kleine getrocknete, knusprige Fischstück- • Kway Guan Huat Joo Chiat chen. Sie geben der Popiah eine interessante, knackige Original Popiah & Kueh Pie Tie Konsistenz. Ti Poh ist eigentlich eine traditionelle Zutat, 95 Joo Chiat Road, Singapore 427389 wird aber heutzutage in anderen Restaurants und Imbiss- www.joochiatpopiah.com ständen in Singapur nicht mehr verwendet. • Xiang Ji Stand-Nr. 02-167 Popiah im Westen Singapurs Wer im Osten Singapurs wohnt, sollte auf jeden Fall einmal die Popiah von „Kway Guan Huat“ probieren. Aber man muss zum Essen einer Popiah nicht unbedingt extra Bukit Timah Market and Food Centre 116 Upper Bukit Timah Road Singapore 588172 in die Joo Chiat Road fahren. Auch im Westen der Insel Weihnachtliche Leckereien aus Deutschland für die schönste Zeit des Jahres – jetzt im German Market Place erhältlich. Weihnachtliches Gebäck von Bahlsen, Gewürze von Ostmann, Backzutaten von Dr. Oetker, Weihnachtsschokolade von Milka, Spekulatius von Coppenrath, Marzipan von Zentis, Schoko-Adventskalender, Grün- und Rotkohl von Kühne Entdecken Sie unsere bunte Produktvielfalt aus Deutschland • Joghurt von Bauer und Zott, Fruchtzwerge, Kinder-Milchschnitte und Kinder-Pingui • Tiefkühlprodukte von Iglo • Süssigkeiten von Haribo, Dickmanns, Ritter Sport, Ferrero und Mon Cherie • Zahlreiche Biersorten wie Jever, Paulaner, Erdinger, Warsteiner und Weihenstephan Außerdem bekommen Sie bei uns täglich frischgebackenes Brot und frische Brötchen. German Market Place 609 Bukit Timah Road, Singapore 269710 Telefon: 64664044 • Fax: 64664144 E-Mail: [email protected] Unsere Öffnungszeiten Montag – Freitag 10.00 – 19.00 Uhr Samstag 9.00 – 17.30 Uhr Sonn- und Feiertags geschlossen Der German Market Place ist vom 23.12.2011 bis einschließlich 07.01.2012 geschlossen. 11 12 Singapur Alle unter einem Dach Singapurs Religionen: Der Sikhismus Schöpfung und Spiritualität aus. Das Schwert steht für Mut und Selbstaufopferung und das Armband symbolisiert die Einheit mit Gott. Entstanden ist der Sikhismus im 15. Jahrhundert in Nordindien. Der Wanderprediger Guru Nanak (1469 bis 1538) wollte eine Verbindung zwischen Hinduismus und Islam schaffen. Ausgehend von der Provinz Punjab, die seit 1947 zwischen Indien und Pakistan geteilt ist, breitete sich die Religion nach der Gründung auf mittlerweile über 20 Millionen Gläubige weltweit aus. Zehn Haupt-Gurus gibt es im Sikhismus. Der Letzte in der Geschichte, Guru Govind Singh, hatte im 17. Jahrhundert das bis dahin geltende Guru-Wesen durch die Heilige Schrift, genannt Guru Grant Sahib, ersetzt. Neben der Schrift sind vor allem die Karma-Lehre und ein tugendhaftes Leben mit der Überwindung von Egoismus von großer Bedeutung für die Sikhs. Anhänger der Religion tragen als Ausdruck von Gleichberechtigung einheitliche Nachnamen: Sikh-Frauen den Nachnamen „Kaur“ (Prinzessin) und Männer „Singh“ (Löwe). Sie respektieren den Willen der Schöpfung, der sich in den Naturgesetzen manifestiert. Beim Sikhismus gilt der Grundsatz der Toleranz gegenüber anderen Religionen sowie die Gleichberechtigung aller Menschen und Geschlechter. Gläubige Sikhs leben nach strengen Vorschriften: Nikotin und Alkohol sind verboten, ebenso Ehebruch und sexuelle Beziehungen vor der Ehe. Andrea Deyerl | Fotos: Martin Bude Der Central Sikh Temple in der Towner Road Ungeschnittene Haare unter einem Turban, ein stählernes Armband und – wer genau hinsieht – kann sicher auch noch irgendwo ein kleines Schwert entdecken – in Singapurs Straßen sind Sikhs keine Seltenheit, denn immerhin leben um die 15.000 in der Stadt. Und freilich hat ihr Erscheinungsbild auch einen Hintergrund. Das ungeschnittene Haar drückt den Respekt vor Gottes 13 Die für Familien ! gedacht – N R E T L E n Vo gemacht ! für ELTERN Geprüfte Qualität, Funktionalität & Sicherheit ode, Spielzeug, M es tisch Möbel, Prak von … für Kinder ren 0 bis 10 Jah 30 € Gutschein Produkte, die die Entwicklung ganzheitlich fördern & pfiffige Lernhilfen * sicher Ihre n. : Für Beste Vorteils-Nr. llungen N11385 bis 31.12 .2011 www. .com GmbH | Germany | Fon +49 9564 92 96 00 01 | [email protected] * Mindestbestellwert 200 € (ohne deutsche MwSt). 14 Kultur Von Truhen und Kabinetten Chinesische Antiquitäten richtig kaufen In Singapur angekommen beschloss ich: Neue Möbel sollen her. Auf die Frage, wo ich denn am besten meine neue Einrichtung kaufen könnte, nannte mir fast jeder Singapurer das schwedische Möbelhaus mit vier Buchstaben. Aber ich war doch in Asien angekommen und wollte darum auch etwas Asiatisches für meine Wohnung. Doch woher nehmen? Der erste Tipp war Dempsey Hill. Dort wurde ich auch schnell fündig: ein 120 Jahre altes chinesisches Kabinett und eine 80-jährige mongolische Truhe. Beides sehr schön und auch bezahlbar. Nun standen die neuen Möbelstücke in meinem Wohnzimmer und mich beschlich die Chinesischer Medizinschrank Frage: Sind sie denn wirklich so alt? Woran kann ich echte chinesische Antiquitäten überhaupt erkennen? Kultur Expertenrat war gefragt! Fündig wurde ich bei der „China dann ist das schon ein kleines Zeichen für die Echtheit“, Collection“ in der Malcolm Road. Das auf chinesische An- ist sich Douglas sicher. Worauf muss man noch achten? tiquitäten spezialisierte Geschäft wird von Anne Lockett „Es hilft, einen Blick auf die Unterseiten zu werfen“, geführt. Seit elf Jahren bereist sie mehrmals jährlich erklärt Anne. „Früher wurden nur die Oberseiten bearbei- China, um Antiquitäten nach Singapur zu bringen – seit tet, die Unterseiten wurden oft im Originalzustand belas- fünf Jahren wird sie dabei von ihrem Sohn Douglas unter- sen.“ Das erinnert mich nun doch wieder ein bisschen an stützt. Der einfachste Weg zur Authentizität erscheint mir die Schweden. ja ein Zertifikat – doch Anne ist anderer Meinung: „Ein Ansonsten braucht man vor allem Erfahrung. „Als Zertifikat ist nur so viel wert, wie das Papier auf dem es Douglas vor fünf Jahren eingestiegen ist, hat er auch steht.“ Was dann? „Am besten ist es, wenn man Fotos nichts unterscheiden können“, lacht Anne. „Doch heute der einzelnen Möbel hat, bevor sie renoviert wurden“, findet er Schätze.“ Dabei ist es gar nicht so einfach, die sagt Douglas. Denn jedes einzelne Kabinett, jeder Schrank Möbel in China aufzutreiben. Früher legten die Möbelei- und jeder Tisch muss in ein Künstleratelier, um in Hand- gentümer keinen Wert auf den Erhalt, dann wurde einiges arbeit wieder aufbereitet zu werden. Da ist es oftmals in der Kulturrevolution zerstört oder bemalt – und heute? einfacher und günstiger, einen Schrank neu zu bauen „Heute darf vieles nicht exportiert werden, da China seine und ein bisschen auf alt zu ‚schminken’. „Wichtig ist, Kultur bewahren möchte“, so die Geschäftsführerin. „Alte dass man dem Käufer genau sagen kann, was gemacht Bilder darf man gar nicht mehr ausführen – vieles andere wurde.“ Dann können auch ganz unorthodoxe Wege ge- ist nur nach langen Verhandlungen möglich.“ Da ist Ver- gangen werden. „Aus einem alten Bettgestell wird schon trauen gefragt: Anne und Douglas müssen ihren chinesi- mal ein wunderbarer Couchtisch oder Türen kommen in schen Partnern vertrauen, der Käufer wiederum muss den alte Truhen, die sonst nur von oben zu öffnen wären“, beiden vertrauen. „Letztlich ist das der einzige Weg“, sagt Anne und schiebt, ganz Geschäftsfrau, noch hinterher: „Darum bieten wir unseren Käufern zum Beispiel an, dass sie ihre Möbel innerhalb einer gewissen Zeit wieder zurück geben können, wenn sie merken, dass sie doch nicht so ganz in ihr Zimmer passen.“ Nun stehe ich wieder vor meinem „Schätzen“, schaue nach Gebrauchsspuren und klettere unter den Schrank. Ich bin mir immer noch nicht sicher, ob beide wirklich antiquarisch sind. Doch ich halte es mit dem Abschiedssatz von Anne: „Das Wichtigste ist immer, dass es dir gefällt und du dich mit den Möbeln wohlfühlst!“ Christiane Hein | Fotos: China Collection Chinesischer Hochzeitsschrank beschreibt Anne. Wichtig dabei: Jeder Schritt muss dem Käufer transparent sein. Nicht jede Antiquität muss einen horrenden Preis haben, doch bei sehr günstigen Angeboten sollte man vorsichtig sein. „In China wurden früher Möbel aus Hartholz nur für die reiche Oberschicht hergestellt“, erklärt Anne, „wenn man die jetzt für ein paar Dollar angeboten bekommt, kann das nicht stimmen.“ Weiche Hölzer wie Ulme, Walnuss oder Zeder hingegen sind erschwinglich. Und weiche Hölzer haben außerdem einen großen Vorteil: Sie zeigen Gebrauchsspuren. Die Menschen, die diese Möbel genutzt haben, haben ihre Abdrücke hinterlassen. „Bei alten Stühlen kann man das sehr schön sehen: Wenn die untere Querverbindung schon abgeschabt ist, wenn man sehen kann, wo andere ihre Füße abgestellt haben, Alter Schreibtisch vor der Restaurierung in der Werkstatt von Anne Lockett Nachdem das Möbelstück aufwendig restauriert wurde, erstrahlt es in neuem Glanz 15 16 The German European School Singapore (GESS) is a leading international school in Singapore that offers tuition in German and English language. More than 1400 students are looked after by around 270 full and part time employees working at our two campuses. We are seeking to appoint the following positions: Property Manager / Customer Relations Manager (m/f) - commencing asap Your Tasks as Property Manager: • Leadership role in developing & implementing property upgrades and favourable public perception of the school • Develop strategic property and maintenance proposals and administering of related projects • Management & upkeep of school assets • Implement school campus surveillance system and supervise security personnel • Secure ongoing compliance with legal requirements in the field of property security management and WHS • Manage insurance policies and ensure compliance with relevant legislation Your Tasks as Customer Relations Manager: • Leadership role in further developing and maintaining customer service standards • Implement and manage continuous feedback system for nonacademic matters • Co-ordinate administrative support for extracurricular activities and school events • Monitor healthcare issues following which, make proposals and recommendations and secure proper implementation of disease prevention plans • Liaise with local authorities in the field of healthcare and WHS and secure ongoing compliance with legal requirements Web Officer – part-time (25 hrs/week) - commencing asap Your tasks: • Web maintenance - Maintenance and development of GESS internal and external websites ensuring brand continuity, user-friendliness and Search Engine Optimisation; upload content provided by Marketing Team in CMS and to provide Joomla! support • Point of contact for external web service provider • E-newsletter - Support design and distribution of weekly newsletter (Joomla!) • Key role in the team revamping the website • Other duties as assigned by Marketing Manager Human Resources Officer (m/f) - commencing 01 February 2012 Your tasks: • Administration of rental contracts and health insurances for employees • Entering and updating personnel data in different systems (Access, other internal systems) • Writing of letters and references for staff • Liaising with and supporting employees at all levels in connection with the above • Providing support and cover for colleagues in the department, including payroll and taxes IT Technicican Your tasks: • Provide technical, operations, and training support for PC, laptop and other peripherals • Support software installation and configurations • Carry out successful backup of servers and computers • Troubleshoot office applications, printers and workstations, • Carry out the planning, installation, upgrade and maintenance of IT systems For further information on the above positions please see: http://www.gess.sg/en/working-with-gess/open-positions.html We offer an exciting working environment in an international and cooperative team and are looking forward to receiving your application, that should include: letter of application, full resume, salary expectations and a recent photo. Please submit your application via email ([email protected]), indicating the job title in the subject line, no later than 30 November. German European School Singapore Human Resources Manager 72, Bukit Tinggi Road Singapore 289760 Only shortlisted candidates will be notified. Kultur Open-Air-Ausstellung Rettet die Elefanten Asiens! Ab 11. November wird es bunt auf Singapurs Sotheby‘s im Rahmen einer großen Auk- Straßen. 150 unterschiedlich bemalte und deko- tions-Gala versteigert. Interessierte müssen rierte Elefantenstatuen erobern die Stadt. Und aber nicht gleich eine lebensgroße Statue er- alles für einen guten Zweck: Der asiatische Elefant steigern, sondern können das Projekt neben soll vor dem Aussterben bewahrt werden. klassischen Geldspenden auch mit dem Kauf Das niederländische Vater-Sohn-Duo Marc und Mike Spits sammelt seit 2007 Geld, um Projekte zu unterstützen, die sich der Pflege und Rettung von Elefanten in Asien verschrieben haben. Die Idee dazu entwickelte Vater Marc nach einem Urlaub in Chiang Mai, Thailand. Mit der ersten „Elefanten-Parade“ 2007 in Rotterdam fiel der Startschuss. Danach ging es weiter durch Städte wie Antwerpen, Amsterdam, London, Mailand und Kopenhagen. In Singapur findet nun die zehnte Elefanten-Parade statt und gleichzeitig die erste in Asien. Insgesamt wurden bereits über sieben Millionen Euro gesammelt. Teile des Geldes wurden bis 2010 an verschiedene ElefantenHilfsprojekte wie den indischen Naturschutzbund ‚Elephant-Family‘ oder die Zoos in Antwerpen und Rotterdam gespendet. eines handbemalten Miniatur-Elefanten unterstützen. Die wird es ab November bei Tangs Orchard, Tangs VivoCity oder im Online-Shop der Elefanten-Parade Organisation geben. Seit 2011 werden alle Spendengelder an die „Asian Elephant Foundation“ weitergeleitet. Diese unabhängige Wohltätigkeitsorganisation, gegründet von Marc Spits, unterstützt gezielt verschiedene Elefanten-Hilfsprojekte weltweit. So werden zum Beispiel Elefanten-Hospitäler finanziert oder Land gepachtet, damit die Elefanten ausreichend Platz zum Leben finden. Es wurden auch sogenannte Elefanten-Korridore geschaffen, damit Menschen und Elefanten in Frieden miteinander leben können. Die Reise geht weiter Jeder Elefant ist ein Unikat Der Erfolg der Elefanten-Paraden ist überwältigend. Mit Die Fiberglas-Elefanten in Lebensgröße werden von ver- der Idee und der Umsetzung ist ein großer Beitrag für die schiedenen lokalen aber auch internationalen Künstlern Erhaltung der größten an Land lebenden Tierart geleistet und Celebrities wie Justin Lee, Henry Holland, Philip Tracey worden. In naher Zukunft sollen die Elefanten auch in oder auch Bobby Chinn, Glen Goei und Leona Lewis Deutschland durch die Städte ziehen. designt. Die Ausstellung, die in ihrer Art als einmalig gilt, wird vom 11. November 2011 bis 11. Januar 2012 dauern. Unübersehbar werden die Elefanten entlang der Orchard Dagmar Hansen | Fotos: ©Elephant Parade® Road, Marina Bay, rund um Vivo City, Raffles Place und Fullerton Heritage sowie im Singapore Zoo und Botanischen Garten anzutreffen sein. In Singapur findet die Weitere Informationen: Ausstellung in Zusammenarbeit mit dem singapurischen www.elephantparade.com Naturschutzbund „Wildlife Reserves Singapore Conservati- www.theasianelephantfoundation.org on Fund“ statt, der sich für den Erhalt bedrohter Tierarten www.elefantfamily.org in Singapur, aber auch innerhalb Südostasiens einsetzt. www.wrscf.org.sg Die Elefanten werden nach dem Ende der Ausstellung bei 17 18 Neuseeland: Traumurlaub im Land der langen, weißen Wolke Reise Mit unserem Umzug nach Asien stand für meinen Mann und mich fest, dass wir uns endlich den Traum von einer Neuseelandrundreise erfüllen werden. Denn eines ist klar: Eine kürzere Anreise werden wir wohl nie mehr haben. So starten wir unsere Tour in den neuseeländischen Sommer. 19 20 Reise Die Eckdaten stehen schnell fest: Wir wollen mit einem Glühwürmchen, Geysire und Schlammtümpel Wohnmobil in zweieinhalb Wochen die Nord- und Südin- Weil es regnet, lassen wir die Coromandel Halbinsel mit sel von Neuseeland erkunden. Beginnen werden wir auf ihren schönen Stränden schweren Herzens links liegen der Nordinsel in Auckland und von der Südinsel in Christ- und fahren zu den Waitomo Caves. Dahinter verbirgt church fliegen wir dann wieder zurück nach Singapur. sich ein beeindruckendes, unterirdisches Höhlensystem, Zugegeben, ein sehr straffer Zeitplan in Anbetracht der das wir mit einer Führung erkunden. Am Ende steht eine zurückzulegenden Kilometer. Aber wir sind fest entschlos- Bootsfahrt auf einem unterirdischen See, an dessen Decke sen. Schwieriger ist die Auswahl der Route und der Regi- unzählige Glühwürmchen leuchten. Deshalb werden die onen, die wir besichtigen wollen. Lieber Gletscher, Fjorde Waitomo Caves auch „Glühwürmchenhöhle“ genannt. oder Strände? Vulkankrater erklimmen, durch Weinberge Für die Nacht bleiben wir gleich in Waitomo auf einem radeln oder Pinguine beobachten? Natürlich am liebsten der „Top 10 Holiday Parks“. Zu dieser Kette mit ihren alles. Campingplätzen in ganz Neuseeland wird es uns immer Kurz vor Weihnachten starten wir in unser Abenteuer. wieder verschlagen. Die Ausstattung ist mit Duschen, Nach rund elf Stunden Flug kommen wir voller Vorfreude Küche, Waschmaschinen und BBQ sehr gut. An den Re- in Auckland an und verbringen die erste Nacht in einem zeptionen lassen sich auch Ausflüge für die Umgebung Hotel, um unseren Jetlag auszukurieren – das gelingt uns buchen, was sehr praktisch ist und Zeit spart. aber nur bedingt. Am nächsten Morgen holen wir unser Am nächsten Morgen fahren wir weiter nach Rotorua. Wohnmobil ab. Ich habe es über eine kleine Agentur im Wer schon immer etwas über Vulkanismus und die Maori- Internet gebucht, deren Bewertungen vielversprechend Kultur lernen wollte, ist hier genau richtig. Wir entschlie- klangen. Der Inhaber Roger Ballantyne weist uns in unser ßen uns zu einer Führung in Te Puia, einem maorischen neues Zuhause ein. Mein Mann und ich sind beide Wohn- Kulturzentrum mit nachgebautem Dorf. Es ist zwar sehr mobil-Anfänger und so müssen wir uns viele Informatio- touristisch, aber wir haben eine entzückende ältere Maori- nen auf einmal merken. Wie war das noch mal mit dem Dame als Fremdenführerin, die uns das schnell vergessen Abwasser? Egal, wir werden das schon hinkriegen. Guter lässt. Sie klärt uns über ihre Geschichte und maorische Dinge machen wir uns auf den Weg. Leider ist das Wetter Mythen auf und führt uns in ein Kiwi-Haus, wo wir einen nicht auf unserer Seite. 1 2 G eysir in Rotorua 3 Wanderung durch die atemberaubende Vulkanlandschaft im Tongariro Nationalpark 1 2 3 Reise Blick auf den scheuen Vogel und das Nationalsymbol der pingplatz bringt. Es liegen zwei Tage Muskelkater vor uns, Neuseeländer erhaschen. Zum Schluss wartet noch ein aber ich weiß schon jetzt, dass diese Wanderung einer der Highlight auf uns: Ein mit erhitztem Wasser gespeister Höhepunkte unserer Neuseelandreise ist. Geysir, der meterhohe Fontänen versprüht und umgeben Heiligabend verbringen wir auf einem Campingplatz ist von blubbernden Schlammtümpeln. Wir stehen stau- nahe Wellington, ganz im Süden der Nordinsel. Es ist nend in dieser fast unwirklichen, faszinierenden Land- warm an diesem Abend. Auf dem Nachbarplatz singt eine schaft. Familie „Rudolph, the Red-Nosed Reindeer.“ Weihnachten 21 einmal ganz anders, aber superschön. Tongariro Crossing Jetzt haben wir uns genug weitergebildet; wir wollen Südinsel: Fjorde, Gletscher und Seen Natur pur erleben. Wir fahren weiter in Richtung Süden Eine Fähre bringt uns und unseren Wohnwagen am nächs- zum „Tongariro National Park“, der auf Grund seiner ein- ten Tag in drei Stunden von der Nord- auf die Südinsel zigartigen Landschaft zum Weltnaturerbe der UNESCO nach Picton. Wir steuern als erstes das Weinanbaugebiet ernannt wurde und der älteste Nationalpark in Neusee- um Blenheim an, wo wir Fahrräder mieten und damit land ist. Wir entschließen uns zur eintägigen Wanderung durch die herrliche Weinregion fahren. Die Landschaft er- Tongariro Crossing. Es klart auch endlich auf und wir innert mich an meine Heimat in Rheinhessen. starten die Wanderung bei strahlendem Sonnenschein. Wir wollen wieder wandern gehen und entschließen Wir durchqueren herrliche Lava- und Vulkanlandschaften, uns, zum nächsten Nationalpark zu fahren, dem „Abel erklimmen den Rand eines Vulkankraters, laufen vorbei an Tasman National Park“. Doch das Wetter ist leider wieder schillernden, türkisblauen Seen und steigen hinab durch umgeschlagen. Es regnet und stürmt. Vielleicht soll es Gras- und Buschlandschaften. Die Aussicht ist einzigar- morgen besser werden. Jetzt merken wir, was der Nachteil tig und bestimmt auch ein Grund, warum Peter Jackson unserer straffen Zeitplanung ist. Wir können nicht bleiben einige Szenen seiner „Herr der Ringe-Triologie“ hier und auf besseres Wetter hoffen. Einen Puffer von ein bis gedreht hat. Nach sieben Stunden Wanderung lassen wir zwei Tagen sollte man aber auf Grund des unbeständigen uns müde in einen Bus fallen, der uns zurück zum Cam- Wetters in Neuseeland immer einplanen. Wir machen uns Das Wohnmobil - die ideale Form des Reisens für einen Natururlaub in Neuseeland 22 Reise also weiter auf den Weg entlang der Westküste. Auf der fühle mich auf unserem Ausflugsboot winzig in dieser fast Fahrt dorthin sehen wir, was das Wetter angerichtet hat: mystischen Landschaft. Es regnet auch mal wieder, was Flüsse sind zum Teil über die Ufer getreten und Straßen aber in diesem Fall von Vorteil ist. Durch den Regen sind beschädigt. Manchmal geht es nur im Schritttempo voran. die Wasserfälle gespeist und stürzen kraftvoll herunter. In Neuseeland ist die Natur noch rau und ungebändigt. Unsere Zeit in Neuseeland neigt sich dem Ende ent- Den nächsten Halt machen wir in Hokitika, einem gegen und wir müssen uns langsam auf den Weg nach ruhigen Ort direkt am Meer mit einem schönen Natur- Christchurch machen. Wir fahren in Richtung Norden die strand. Wir bummeln durch die Straßen, schauen uns die Westküste entlang. In Christchurch gönnen wir uns für Auslagen der vielen Jadeschmuckgeschäfte an und essen die letzte Nacht ein schönes Hotelzimmer in der „Huntley abends – wieder einmal – vorzügliches Lamm. Bei einem Lodge“. Das Hotel erinnert an ein altes, englisches Her- romantischen Sonnenuntergang laufen wir am Strand zum renhaus. Nach zweieinhalb Wochen Gemeinschaftsdusche Campingplatz zurück. Was für ein herrlicher Anblick! und -toilette haben wir uns das verdient. Wir sind froh, dass wir mit dem Wohnmobil unterwegs waren, wissen Franz Josef-Gletscher aber nicht, ob aus uns noch einmal richtige Camper An der Westküste wartet noch ein Touristen-Highlight werden. Wahrscheinlich nicht. Nach einem heißen Bad ge- auf uns. Der Franz Josef-Gletscher gehört zu den wohl nießen wir ein tolles Abendessen. Ein schöner Abschluss berühmtesten Attraktionen der Südinsel. Das besondere für einen super Urlaub. Das einzige „Problem“ an Neusee- an dem Gletscher ist, dass er nahe an der Küste liegt und land ist, dass man auf jeden Fall wiederkommen möchte. das Eis fast bis an den Meeresspiegel reicht. Wir wandern Bis zum nächsten Mal, Land der langen, weißen Wolke! durch ein riesiges Kiesbett gemütlich bis zum Gletschertor und bewundern die gewaltigen Fels- und Eisformatio- Sonja Weichsler | Fotos: Sonja Weichsler, Sabine Fink nen. Da wir noch Energie haben, entschließen wir uns zu einem Abstecher an den Lake Matheson. Ein Rundgang um diesen malerischen See dauert gut eine Stunde und wenn das Wasser klar und ruhig ist, spiegeln sich die umliegenden Berge darin. Wir können jetzt verstehen, warum Weitere Informationen: dieses Motiv auf so vielen Ansichtskarten in Neuseeland • Wohnmobil-Verleih Gateway zu finden ist. Aber eigentlich ist jede Landschaft in Neuseeland ein Postkartenmotiv wert. http://www.motorhomehire.co.nz • Top 10 Holiday Parks: http://www.top10.co.nz • Rotorua: www.rotoruaNZ.com Milford Sounds Es geht weiter in Richtung Süden. Wir wollen zu den Fjordlandschaften der Milford Sounds, unserem südlichsten Ziel auf der Reise. Wir beschließen, die Sounds mit einer Bootsfahrt zu erkunden. Um uns herum sind nur steile Felswände, die bis zu 1200 Meter aus dem Wasser herausragen, und zahllose herabstürzende Wasserfälle. Ich • Tongariro Crossing: http://www.tongarirocrossing.de • Huntley Lodge: http://www.huntleylodge.co.nz • Guter Reiseführer vor Ort http://www.stefan-loose.de/buecher/australienneuseeland/neuseeland 23 DrChongKianChun DrBenedictPeng DrDavidPaulBell DrDerrickOh DrFongSheeYan DrOoiLaiHock 24 Veranstaltungskalender Klassik ■■ Gala: Ashkenazy with the SSO Freitag, 4. November Vladimir Ashkenazy dirigiert das SSO, als Solist wird der Gewinner des 3. Hongkonger Int Piano Wettbewerbs erwartet. Auf dem Programm steht u.a. Tschaikowsky, Symphonie Nr. 4, Op. 36 Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: jeweils ab S$ 40 Info: www.sistic.com.sg ■■ The Elegiac Elgar (SSO) Freitag, 11. November Das SSO spielt unter der Leitung von Kryzstof Urbanski, Penderecki, Threnodie ‘To the victims of Hiroshima, Elgar Violinkonyert Op. 61, Mendelssohn, Symphonie Nr. 4, Op. 90. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 15 Info: www.sistic.com.sg Jazz ■■ Out of Calm Stillness (JAZZ/BLUES/FUNK Concert by B3 CONSPIRACY) Montag, 7. November Aus Las Vegas zu Gast in Singapur! B3 Conspiracy spielt u.a. die Musik von McDuff, Miles und anderen großen Jazzmusikern. Ihre Liebe zum klassischen Jazz ist unverkennbar! Wo: Suntec Convention Centre Theatre, Level 2 Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 48 Info: www.sistic.com.sg R&B ■■ Mosaic: The National Sonntag, 6. November Premiere in Singapur für die aus den USA stammende Band, deren Stil dem Indie Rock zugeschrieben wird. Die Gruppe präsentiert unter anderem ihr neues Album „High Violet“. Wo: Esplanade Theatre Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$ 40 Info: www.sistic.com.sg ■■ Abba Mania Freitag, 11. - Sonntag, 13. November Abba ist auferstanden – genießen Sie die großen Hits der schwedischen Popgrößen, die heute zu den Klassikern zählen und deren Ruhm nicht vergehen wird. Wo: Marina Bay Sands Grand Theatre Wann: jeweils 13:30 und 19:30 Uhr Karten: ab S$ 50 Info: www.sistic.com.sg November 2011 Familie ■■ Jack and the Beanstalk Freitag, 4. November - Sonntag, 11. Dezember Was passiert, wenn man morgens neben einer gewaltigen Bohnenstange aufwacht, die bis in den Himmel reicht? Ein Märchen lustig und ironisch! Ein Spaß für die ganze Familie! Wo: DBS Arts Centre Wann: Di - Fr, 10:00 und 14:00 Uhr Mo 11:00 und 14:00 Uhr Sa, So 11:00 und 14:00 Uhr Karten: ab S$ 28 Info: www.sistic.com.sg ■■ Disney Live! Mickeys Music Festival Samstag, 5. November – Montag, 7. November Mickey Mouse und seine Freunde rocken die DisneyWelt der Filme „Die kleine Meerjungfrau“, „Toy Story“ und „Aladin“. Bekannte Disney-Hits wurden neu aufgemixt und mit Hip Hop-, Reggae-, Pop- und Swing – Elementen unterlegt. Wo: Grand Theater at Marina Bay Sands Wann: So – Mo 11:00, 15:00 und 18:45 Uhr Karten: ab S$ 35 Info: www.sistic.com.sg ■■ Concert for Children – Bach to the Future!(SSO) Freitag, 18. November Kindertheater mit Musik! Ein spielerische Annäherung für Kinder an klassische Musik und die Komponisten! Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 11:00 und 13:00 Uhr Karten: Standard S$ 25 Info: www.sistic.com.sg ■■ Weihnachtsbazaar at GESS! Samstag, 26. November Es weihnachtet wieder auf dem Bukit Tinggi! Weihnachtslieder, Kuchen, BBQ, Adventskränze, Lebkuchen, Käsefondue, Stollen, Glühwein, Spaß & Unterhaltung und vieles mehr was uns in der Weihnachtszeit gut tut und gefällt steht auf dem Programm! Wo: German European School, Main Campus, Bukit Tinggi Road Wann: ab 16:00 Uhr Karten: frei Info: www.gess.sg Theater & Comedy ■■ The X at 40! Donnerstag, 10. - Samstag, 13. November Die Frau mit 40, gesehen aus der Perspektive von Kumar. Herrliche Pointen, Lacher und auch Ironie stehen im Mittelpunkt dieses als Talkshow aufgearbeiteten Theaterstücks. Wo: Drama Centre Black Box Wann: Do - Sa 19:30 Uhr, So 17:00 und 20:00 Uhr Karten: ab S$ 50 Info: www.sistic.com.sg 25 Ausstellungen ■■ The Bridge Project: Richard III mit Kevin Spacey Donnerstag, 17. - Samstag, 26. November Drei große Namen versprechen einen langen (ca. 180 Minuten) Theatergenuss – Shakespeare, als Autor, Kevin Spacey, als Schauspieler in der Hauptrolle, Sam Mendes als Regisseur! Wo: Esplanade Theatre Wann: Di – Fr 20:00 Uhr Sa 14:00 und 20:00 Uhr So 15:00 Uhr Karten: ab S$ 60 Info: www.sistic.com.sg ■■ Wild Rice: Aladdin – a Magical Musical! Donnerstag, 24. November - Samstag, 17. Dezember Ein Klassiker zur Vorweihnachtszeit – Aladin und die Wunderlampe, ein farbenfrohes Musical mit Lokalkolorit, Singapurer Kindern und viel Action! Wo: Drama Centre Theatre Wann: Di – So 19:30 Uhr Sa und So auch 14:30 Uhr Karten: ab S$ 44 Info: www.sistic.com.sg Film ■■ Deutsches Film Festival Mittwoch, 9. - Sonntag, 20. November Auch in diesem Jahr findet wieder das Deutsche Filmfestival in Singapur statt. Höhepunkt ist neben aktuellen Produktionen des deutschen Kinos eine Bernd Eichinger Retrospektive. In diesem Rahmen sind Filme wie Im Namen der Rose, Nowhere in Africa, Das Mädchen Rosemarie, Fräulein Smillas Gefühl für Schnee, Parfum zu sehen. Wo: The Cathay und Cathay Cineleisure Wann: bitte dem Programmheft entnehmen Karten: Webseite Goethe Institut oder Cathay Kino Info: www.goethe.de Sport ■■ Rugby Festival Freitag, 4. - Sonntag, 6. November The Singapore Cricket Club International Rugby 7s (‘SCC 7s’) feiert sein 64. Jubiläum und ist somit der Oldie unter den Sportevents in Singapur. Nach wie vor nehmen Mannschaften von internationaler Klasse teil. Wo: The Padang Wann: ab 8:00 Uhr (morgens!) Karten: ab S$ 50 für alle 3 Tage Info: www.sistic.com.sg ■■ Barclay’s Singapore Open Donnerstag, 10. - Sonntag, 13. November Die besten Golfer treffen sich zu den diesjährigen Barclays Singapore Open im Sentosa Golf Club. Dieses mit 6 Million US-Dollar dotierte Turnier lockt u.a. auch Golfer wie Phil Mickelson an. Wo: Sentosa Golf Club Wann: jeweils ab 7:00 Uhr, rain or shine event! Karten: Do und Fr S$ 20, Sa und So S$ 50 Info: www.sistic.com.sg ■■ 20th World Orchid Convention Montag, 14. - Sonntag, 20. November Orchideen auf 16.000 qm, 75 Aussteller aus 23 Ländern. 62 Händler bieten Orchideen und alles, was dazu gehört, zum Verkauf an. Wo: Sands Expo and Convention Centre at Marina Bay Sands Wann: Öffnungszeiten lagen bei Redaktionsschluss nicht vor Karten: Wochentags S$ 15 Erwachsene, S$ 9 Kinder Wochenende S$ 20 Erwachsene, S$ 12 Kinder Info: www.20woc.com.sg ■■ Titanic – the Artefact Exhibition Samstag, 29. Oktober - Sonntag, 29. April 2012 Das Mysterium der Titanic ist immer noch aktuell. Das Mysterium Titanic ist immer noch aktuell. Diese Ausstellung lässt anhand von Reproduktionen das Leben auf dem Luxusliner, den Untergang aber auch die Besonderheiten und die Einzigartigkeiten der damaligen Zeit wieder auferstehen. Wo: ArtScience Museum at Marina Bay Sands Wann: täglich ab 10:00 Uhr Karten: ab S$ 14 Erwachsene, ab S$ 8 Kinder Info: www.sistic.com.sg Preview ■■ The Liszt Legacy (SSO) Freitag, 2. Dezember Unter der Leitung des jungen, britischen Dirigenten Alexander Shelley spielt das SSO „Prometheus“ und „Hamlet“ von Liszt, „Don Juan“ von Strauss und das Klavierkonzert No.3 von Rachmaninov Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 15 Info: www.sistic.com.sg ■■ Nutcracker by Singapore Dance Theatre Donnerstag, 8. - Sonntag, 11. Dezember Claras Erlebnisse, nachdem Dr. Drosselmeyer ihr einen Nussknacker geschenkt hat, spielen diesmal im Shanghai vor Beginn des ersten Weltkriegs. Genießen Sie mit der ganzen Familie diese festliche Aufführung in vorweihnachtlicher Stimmung. Wo: Esplanade Theatre Wann: Do bis Sa 20:00 Uhr Sa und So 13:00 So auch 19:00 Uhr Karten: ab S$ 30 Info: www.sistic.com.sg ■■ SSO Christmas Concert Dienstag, 13. und Mittwoch, 14. Dezember Lassen Sie sich durch die Weihnachtslieder, gespielt vom SSO, gesungen vom Singapore Symphony Chorus and dem Singapore Symphony Children’s Choir in vorweihnachtliche Stimmung bringen. Mitsingen ist erlaubt. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 15 Info: www.sistic.com.sg Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr 26 Reise ? Schädlinge Einfach exportieren! 1 Das kleine Mädchen, welches da mit ein paar Nashornkäfern der Spezies „Dorcus titanus“ ihr Spielchen treibt, weiß nicht, dass ein Vermögen auf seinem Stock einherspaziert. Und natürlich weiß es auch nicht, dass die großformatigen, glänzend schwarzen Kreaturen in seiner philippinischen Heimat und anderen tropischen Ländern als gefährliche Schädlinge gelten. Die gierigen Fresser zerstören den sogenannten „Kohl“ im Obergeschoss der Kokospalmen, der Baum stirbt dann, und der nächste Sturm beraubt ihn seiner Krone. Und da ein erheblicher Anteil der Bevölkerung von der Kopragewinnung (Kopra bezeichnet getrocknetes Kokosnussfleisch, aus dem Kokosöl gewonnen wird) lebt, richten die Käfer Schäden 2 an, die an die Substanz gehen. Doch nicht etwa, dass man die Nashornkäfer totschlägt, auf ihnen herumtrampelt oder sie mit der chemischen Keule um die Ecke bringt. Nein, überall auf den Philippinen stellen ihnen die Dorfknaben nach und fangen sie lebend ein. Sie werden von Händlern, zumeist chinesischen, aufgekauft, die sie mit Süßigkeiten hegen und pflegen und, sobald eine genügende Anzahl beisammen ist, die schwarzen Unholde nach Manila transportieren, Von den Käfern geschädigte Kokospalmen fallen schnell den Stürmen zum Opfer von wo Exporteure sie – nicht ganz legal – nach Japan Das kleine Dorfmädchen führt ein paar der teuren Protagonisten Gassi chen San Vicente auf der Insel Palawan, und er hat die 1 2 verschiffen. Der Preis hat sich inzwischen mindestens verzehnfacht. Ramon Chua ist der örtliche Händler in dem Städtnötigen Drähte zur Hauptstadt. Die Fänger erhalten von ihm etwa fünf Dollar pro Exemplar. Das klingt nicht nach viel, gibt aber für eine ländliche Familie ein ganz 27 28 Reise 3 3 D ie „Böslinge“ werden auf den Dörfern sogar steckbrieflich gesucht 4 D ie Poster sind fast wissenschaftlich aufgemacht – aber nur fast 5 D ie gefangenen „Gladi- atoren“ lassen es sich bei Fruchtgelee und Zuckerwasser gutgehen 4 hübsches Zubrot ab, und für einen Dorfjungen allemal. mächtig Muckis. Selbst Mr. Chua schließt diese Möglich- Mr. Chuas Profit ist natürlich wenig nennenswert, wenn er keit nicht völlig aus. Da auch er nicht weiß, wozu seine mit lediglich ein paar Käfern im Sack in die ferne Kapitale Ware gut ist, kann er sich durchaus vorstellen, dass sie für reist. Doch wenn es sich um, sagen wir mal, fünfzig Stück gehaltvolle Mahlzeiten herhalten muss. handelt...? Von da an nennt sich Mr. Chua ‚Businessman‘, und genau das ist er dann auch. Es wäre zwecklos, den zutiefst in der Natur verwurzelten Dörflern erklären zu wollen, dass sich einsame, ein- Auf den Dörfern freuen sich die Leute über das betonierte Seelen in Japan die Käfer zulegen, um in der Geld, aber weshalb jemand die ekligen Viecher für Bares sterilen Trostlosigkeit der gigantischen Städte ein lebendes erwirbt, ist ihnen nicht eingängig. Was die Japaner wohl Wesen um sich zu haben, dessen Haltung im Gegensatz damit anstellen? Diese Frage beschäftigt jedermann in den zu den meisten bekannten Haustieren nicht verboten ist. Barrios. In einem Land, in dem sogar knuddlige Teddybären in see- „Sie essen sie!“, wirft ein Knabe in die Runde. Er lenlose Computerwesen verwandelt werden, sehnen sich hatte in Videofilmen gesehen, wie japanische Karatekämp- Kinder und Erwachsene nach etwas Lebendem, das sich fer knirschend die hartschaligen, an kleine Samurais erin- von selbst bewegt, und wenn es so bizarr wie ein Nas- nernden schwarzen Ungetüme verspeisten, um an Kraft hornkäfer ist. Die philippinische Gesellschaft, von totaler zu gewinnen. So ein paar Käfer machen wahrscheinlich Digitalisierung noch äonenweit entfernt, könnte dafür 29 Visible Varicose Veins? Pain, Swelling or Night Cramps? Unsightly Spider Veins? Providing no scars, no operation, minimal pain & quick recovery treatment options including: 5 kein Verständnis aufbringen, und schon gar nicht, dass • Endovenous Laser Therapy (EVLT) • Sclerotherapy: - Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy - Microsclerotherapy • Transcutaneous Laser Treatment • Ligation and Stripping Varicose Veins Spider Veins man sich dieses Privileg zwei- bis dreihundert US-Dollar kosten lässt. Dass ein fanatischer japanischer Sammler sogar 80.000 US-Dollar für einen „Dorcus hopei“ hingeblättert hat – ein Betrag, von dem man im Barrio nur lebenslang träumen kann – sprengt jegliches Vorstellungsvermögen. Mit sechsbeinigen Gefährten zu leben, hat im engen Japan Tradition. Schon vor über 200 Jahren wurden auf speziellen Farmen Grillen herangezogen, deren Gezirpe die Städter unterhalten sollte, und andere Insekten folgten For appointments, please call: (65) 6733 0377 alsbald, je skurriler, desto lieber. Ein bisschen Anlehnung an die Ära der Samurais zeichnet vielleicht für die Beliebtheit der Nashornkäfer mit ihrer pechschwarzen Panzerung und wilden Streitlust verantwortlich. In Thailand führen die Kreaturen vor begeisterten Zuschauern sogar Gladiatorenkämpfe auf, aber Japan steht den dortigen Enthusiasten wenig nach. Der „All-Japan Insect Market“ hat ein Volumen von fünf Milliarden US-Dollar; mit einer Verdoppelung dieser Summe wird innerhalb der nächsten Jahre gerechnet. In den Großstädten Nippons kann man herzige Tierchen dieser Art sogar aus Automaten ziehen, deren Betreiber Mühe haben, ihre Maschinen zu bestücken, so schnell werden sie geleert. Für Mr. Chua und seine Lieferanten sieht die Zukunft angesichts klingelnder Kassen jedenfalls glänzend aus. Zufriedenheit könnte er aber auch darüber empfinden, eine ideale und ökologisch absolut unfragwürdige Methode gefunden zu haben, um einen Schädling loszuwerden, ihn am Leben zu lassen und auch noch dafür bezahlt zu bekommen – aber in solch erhabenen Sphären denkt man auf dem philippinischen Dorf nicht. Dr. Imran Nawaz MBBS (S’pore), FRCS (Edin), FRCS (Glasg), FAMS Roland Hanewald (Text+Fotos) Medical Director Singapore Vein Centre www.svc.sg 1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649 30 Wirtschaft Ökologische Nachhaltigkeit im Stadtverkehr Das „Eco Driving Programme“ von Volkswagen Auf der Internationalen Automobilausstellung 14 Jahren wurden im Kyoto-Protokoll verbindliche Ziele (IAA), die im September dieses Jahres in Frankfurt für den CO 2-Ausstoß von Industrienationen festgelegt. stattfand, präsentierte sich die Automobilindus- Für Schwellenländer, zu denen damals China und Indien trie unter dem Motto „Zukunft serienmäßig“. zählten, erließ man keine Beschränkungen. Heute boomt Hybridantrieb, Brennstoffzelle oder Elektromo- die Wirtschaft in diesen Ländern. Das damit verbundene tor. Alles war vertreten und die Frage, die sich Wachstum geht bisher auf Kosten der Umwelt. Ein Um- angesichts des weltweit steigenden Kohlendi- denken setzt erst langsam sein. In Asien gehört Singapur oxid-Ausstoßes stellt, ist: Wird man eines Tages zu den Städten mit einer Vorreiterolle: Der Staat fördert emissionsfrei und damit umweltverträglich Auto fahren können? Der Weg dahin ist noch lang, aber die deutsche Bundesregierung hat sich das Ziel gesetzt, bis zum Jahr 2020 Treibhausgase um 40 Prozent gegenüber den Werten des Jahres 1990 zu reduzieren. MJ Suresh konnte während des Trainings seinen Benzinverbrauch um 34 Prozent senken Projekte wie Elektromobilität oder Solarenergie. Ehrgeizige Ziele und effiziente Vorgehensweisen werden sicherlich dazu führen, dass der Umweltschutz in Zukunft eine noch bedeutendere Rolle spielen wird. Wichtig ist, dass das Bewusstsein für den Umweltschutz auch gesellschaftlich geschärft wird. Ein Beispiel, das diese Entwicklung in Singapur fördert, Wer Auto fährt, setzt Treibhausgase frei und schadet liefert der deutsche Autokonzern Volkswagen. Bis 2018 damit der Umwelt. Nicht jede Autofahrt lässt sich jedoch will das Unternehmen weltweit der ökologisch und öko- vermeiden. Es liegt bei jedem Einzelnen, verantwortungs- nomisch führende Automobilhersteller werden. Damit es voll zu handeln und den eigenen „Carbon-Footprint“ so nicht bei leeren Worten bleibt, hat das Unternehmen im klein wie möglich zu halten. Das allein reicht aber noch Jahr 2010 das „Think Blue.“-Projekt basierend auf seiner nicht. Auch die Industrie ist gefordert. Es gilt die Mobili- Marken- und Imagekampagne ins Leben gerufen. Ziel ist tätsbedürfnisse der Kunden zu befriedigen, es, nicht nur innovative Technologien zur Herstellung um- allerdings ohne dabei den Umweltschutz weltverträglicher Fahrzeuge zu entwickeln, sondern jeden aus den Augen zu verlieren. Einzelnen mit dieser Initiative zu motivieren, sein Verhalten im Alltag zu überprüfen und Verhaltensmuster zugunsten Verantwortung für die Umwelt des Umweltschutzes zu verändern. Das Projekt ist inter- Automobilkonzerne arbeiten ständig an national ausgerichtet und zahlreiche Initiativen haben neuen umweltverträglicheren Technologi- bereits erfolgreich die „Think Blue.“-Haltung des Automo- en. In Deutschland und Europa geschieht bilherstellers vermittelt. In Australien richtete Volkswagen das bereits seit vielen Jahren, denn vor einen nationalen Ein-Liter-Wettbewerb aus. Die Aufgabe: Wirtschaft Mit einem Liter Benzin so weit zu fahren wie möglich. In speichert jeden Stopp und jede Bremsung. Im Anschluss China konnten Museumsbesucher von April bis August erklärt der Trainer, wie man anders fahren kann, um mehr dieses Jahres mit einem elektrisch angetriebenen Shuttle- Kilometer aus einer Tankfüllung zu holen. Die Maßnah- Service von VW zwischen den drei größten Museen der men sind nicht ganz unbekannt: langsam und gleichmäßig Stadt kostenlos pendeln. In Deutschland fand auf der IAA anfahren, in einem niedrigen Drehzahlbereich fahren und die „Think Blue. World Championship 2011“ – eine Sprit- frühzeitig in den höheren Gang schalten, starkes Bremsen sparweltmeisterschaft – ihren krönenden Abschluss. Aus- vermeiden, den Reifendruck regelmäßig überprüfen, un- gezeichnet wurde der Fahrer, der auf 100 Kilometer am nötiges Gewicht aus dem Auto entfernen, Kurzstrecken wenigsten Kraftstoff benötigte. Der Gewinner brauchte vermeiden und bei langen Ampelphasen den Motor aus- auf der Strecke lediglich 3,75 Liter Sprit. stellen. All das hört sich nach wenig an, aber die Wirkung ist überraschend groß, wie auch die Teilnehmer des Trai- Vorausschauend fahren – Sprit sparen nings feststellen können. Der Benzinverbrauch lässt sich In Singapur bietet Volkswagen seit Beginn des Jahres ein auf diese Art und Weise um über 30 Prozent senken. Ein Benzin-Spar-Training unter dem Namen „Eco Driving“ an. Argument, dem sich kein Autofahrer verschließen sollte. Jedes Wochenende vermittelt ein in Deutschland geschul- Gleichzeitig kann mit der vorausschauenden Fahrweise ter Trainer in rund drei Stunden, wie man im Autoverkehr der eigene CO 2-Ausstoß um circa 30 Prozent verringert auf Singapurs Straßen Benzin sparen kann. Obwohl es werden. keine Autobahnen gibt, auf denen man so schnell fahren Insgesamt ist das ein Schritt von vielen auf einem kann, wie man möchte und die Strecken innerhalb des langen Weg. CO 2-Emissionen sind in Singapur bisher Stadtstaates überschaubar sind, lässt sich auch hier eine weniger ein Schlagwort als in Deutschland. Durch Aktio- Menge tun, um den Benzinverbrauch durch die richti- nen, wie diese von Volkswagen, wird jedoch das Bewusst- ge Fahrweise zu reduzieren. Maximal drei Teilnehmer sein der Verbraucher geschärft. Und wenn Konzerne auf sind pro Seminar zugelassen. Dadurch ist der Lerneffekt diese Art sozial, ökologisch und ethisch verantwortungs- am größten, denn jeder Teilnehmer muss zweimal eine voll handeln, dann ist das eine Vorbildfunktion, die jeden Strecke von ungefähr sieben Kilometern im Singapurer Verbraucher animieren kann, sein eigenes Verhalten kri- Stadtverkehr zurücklegen. Bei der ersten Runde fährt jeder tisch zu überprüfen. Teilnehmer in seinem bisherigen Stil. Ein im Auto angebrachtes Messgerät zeichnet den Benzinverbrauch auf, Petra Bude | Fotos: Volkswagen, Petra Bude Italians know that eating and drinking well in a comfortable, relaxing space is a simple pleasure 30 Robertson Quay, #01-09 Riverside View, Singapore 238251 Tel: 6836 5692 Website: www.bellapasta.com.sg Business Hours y 11.30am - 2.30pm, 6pm - 11pm Wednesday to Monday. Closed on Tuesday. 31 32 Impulse Ads.qxp 10/6/2011 9:45 PM Page 1 Paediatric Medicine International Paediatric Clinic (IPC) offers specialist healthcare for children, within the same relaxed, friendly and caring environment as International Medical Clinic. Our paediatricians, Dr Mark Loh and Dr Natalie Epton, provide specialist paediatric and neonatal programmes, covering a full range of services from newborn intensive care to general paediatrics. IPC also offers an emergency-care service as our paediatricians work together with obstetricians in perinatal care. We provide both inpatient and outpatient care for newborns and young children. Paediatric Clinic #- 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre 11 06 Tel 6887 4440 paediatric@ imc healthcare. com - Camden Clinic # - 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre 14 06 Tel 6733 4440 camden@ imc healthcare. com - Tel: 6883 2572 » www.paulaner-brauhaus.com/singapore 9 Raffles Boulevard » #01- 01 Millenia Walk » Singapore 039596 NEW! Follow us on Twitter! @PaulanerSG Follow our updates on facebook! www.facebook.com/ paulanerbrauhaussingapore Jelita Clinic # - 293 Holland Road, Jelita Cold Storage 02 08 Tel 6465 4440 jelita@ imc healthcare. com - - www. imc healthcare . com Wirtschaft Service „Hire and Fire“ in Singapur Singapur ist bekannt für sein „liberales“ Arbeits- hältnis auch durch „Zahlung anstatt der Kündigungsfrist“ recht. Arbeitgeber und Arbeitnehmer können im („payment in lieu of notice“) beendet werden. In diesem Arbeitsvertrag weitgehend frei die Gestaltung Fall hat der Arbeitgeber die Zahlung (in der Regel ein des Arbeitsverhältnisses vereinbaren. Schutzbe- Betrag, der dem Gehalt während der Kündigungsfrist ent- stimmungen für Arbeitnehmer finden sich unter spricht) bei Ausspruch der Kündigung zu tätigen. Findet anderem im „Employment Act“, „Work Injury sich keine dementsprechende Bestimmung im Vertrag, Compensation Act“ und „Child Development Co- könnte eine derartige Vorgehensweise unwirksam sein Savings Act“. Die Anwendbarkeit dieser Bestim- oder zu Schadenersatzansprüchen des Arbeitnehmers mungen ist abhängig von Position (zum Beispiel führen. Manager), Gehalt (mehr als 2.000 Singapur-Dollar In bestimmten Fällen kann der Arbeitgeber den Ar- pro Monat) und Nationalität des Arbeitnehmers. beitnehmer während der Kündigungsfrist unter „Garden Im Folgenden werden einige wichtige Aspekte der Leave“ stellen. Der Arbeitnehmer ist dann unter Aufrecht- Kündigung eines Arbeitsverhältnisses in Singapur erhaltung des Arbeitsverhältnisses (und damit der Bezüge) beleuchtet. freigestellt und hat seinem Arbeitsplatz fernzubleiben. Formalvorschriften Ansprüche im Falle der Kündigung Insbesondere bei der Kündigung durch den Arbeitgeber ist Auch hier ist zunächst ein Blick in den Arbeitsvertrag zu zu beachten, dass diese durch die richtige „Stelle“ erfolgt. werfen, wo derartige Ansprüche gewöhnlich geregelt Wenn etwa der bei der deutschen „X-GmbH“ angestellte sind. Während der Kündigungsfrist ist der Arbeitneh- Herr „D“, der seit drei Jahren als Managing Director der mer grundsätzlich zu sämtlichen Bezügen, inklusive Zu- „X-Pte Ltd“ in Singapur tätig ist, gekündigt werden soll, satzleistungen (zum Beispiel „Housing“ oder „Transport muss man sich fragen, wer der Arbeitgeber von Herrn „D“ Allowance“) berechtigt. Einen Anspruch auf monetäre Ab- in Singapur ist? Durch die Tätigkeit des Herrn „D“ als Ma- geltung des nicht konsumierten Urlaubs sieht das Gesetz naging Director der „X-Pte Ltd“ könnte unter gewissen nicht vor. Es steht dem Arbeitnehmer aber frei, Urlaub zu Umständen ein Arbeitsverhältnis in Singapur begründet beantragen. werden. In Singapur gibt es keinen gesetzlichen Abfindungs- Ist der Arbeitnehmer bei der lokalen Gesellschaft anspruch. Wenn der Vertrag dazu schweigt, hat der Ar- in Singapur angestellt, sollte die Kündigung dieses Ar- beitnehmer grundsätzlich kein Recht auf Zahlung einer beitsverhältnisses nicht durch ein Schreiben der Mutter- Abfindung. In der Praxis ist die Zahlung einer Abfindung gesellschaft in Deutschland, sondern durch die lokale allerdings nicht unüblich. Gesellschaft in Singapur erfolgen. Die meisten Arbeitsverträge enthalten eine Bestimmung, wonach die Kündigung schriftlich erfolgen muss. Wichtig ist, dass derjenige, der die Kündigung im Namen der Gesellschaft unterzeichnet, tatsächlich vertretungsbefugt ist. Die Kündigung sollte dem Arbeitnehmer überreicht und der Empfang von diesem bestätigt werden. Unter Umständen ist es sinnvoll, zu Beweiszwecken einen Nachvertragliche Pflichten Auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses hat der Arbeitnehmer Geschäftsgeheimnisse und andere vertrauliche Informationen geheim zu halten. Unter Umständen sieht der Arbeitsvertrag auch ein sogenanntes nachvertragliches Wettbewerbsverbot vor, das dem Arbeitnehmer für eine bestimmte Zeit verbietet, für Konkurrenzunternehmen tätig zu werden. Solche Wettbewerbsverbote Zeugen hinzuzuziehen. müssen, um wirksam zu sein, berechtigte Interessen des Kündigungsfrist an der Ausübung seines Berufs hindern. Insoweit kann Die Kündigungsfrist ist normalerweise im Arbeitsvertrag die Durchsetzung eines Wettbewerbsverbots in Singapur geregelt. Finden sich dort keine Bestimmungen, ist nach schwierig sein. Arbeitgebers schützen und dürfen den Arbeitnehmer nicht Common-Law-Grundsätzen eine angemessene Kündi- Bei ausländischen Arbeitnehmern ist zu beachten, gungsfrist zu wahren. Diese richtet sich unter anderem dass der Arbeitgeber den Employment Pass beim Ministry nach der Position des Arbeitnehmers, der Dauer des Ar- of Manpower zu löschen und Gehalts- und Sonderzahlun- beitsverhältnisses und dem jeweiligen Industrie-Standard. gen bis zur „Tax Clearance“ zurückzubehalten hat. Für einen Managing Director könnte eine angemessene Kündigungsfrist drei bis sechs Monate, für einen Verwal- Dr. Paul Weingarten, Associate Partner tungsangestellten ein bis drei Monate betragen. Registered Foreign Lawyer (Singapore) Wenn im Vertrag vorgesehen, kann das Arbeitsver- Roedl & Partner Singapore 33 zwische Damit I Sie mit und ko wir übe entspre Länderd So sind Unser > Inves > Gese > Buch > Steue > Arbe > Trans > Wirts Kontakt Roedll & P 1 Scotts R Shaw Cen SingaPore 34 Be Individual, Be Original New Location - 896 Dunearn Road #02-03 Sime Darby Centre 589742 Singapore tel. +65 6471-9918 | every day 9am - 6pm | www.originals.com.sg | www.facebook.com/originalsfurniture Tipps IT-TIPP Cloud Computing für Endkunden Cloud Computing wird heute oft mit Marketing, Fragen der über verschiedene Endgeräte, wie dem Sicherheit und Business-Anwendungen in Verbindung ge- eigenen Tabletcomputer oder dem bracht. Wir denken: Marketing-Blabla, Sicherheitslecks und Smartphone. keinerlei Nutzen für den Endkunden. Eine andere Sammlung von Ap- Ich möchte den letzten Aspekt widerlegen: Cloud Com- plikationen für Anwender mit einer puting bietet gerade für den Endanwender interessante Vorliebe für Microsoft Office-Pro- Möglichkeiten. Fangen wir mit einem bereits bekannten dukte, ist das neue „Office 365“ cloudbasierten Dienst an: Skype! Die meisten von uns be- (http://www.microsoft.com/office365). nutzen Skype nahezu täglich, sei es geschäftlich oder auch Dieses Paket bietet die interessante privat. Die Dienstleistung an sich wird irgendwoher aus dem Möglichkeit, neben typischen „Business Internet bezogen, man muss sich nur eben anmelden und Class“- Anwendungen, wie zum Beispiel eigenem E-Mail- es funktioniert. Wo die Computer, die die eigentliche Arbeit Server und Kollaborationsplattform, auch die herkömm- verrichten stehen, interessiert nicht. lichen Office Anwendungen zu ‚mieten‘. Hierfür ist eine Mittlerweile kann man auch seine gesamte Korrespon- monatliche Gebühr fällig, die die Verwendung der Office- denz und private Tabellenkalkulationen mit derartigen, aus Produktfamilie online (also browserbasiert), oder sogar lokal dem Internet bezogenen Programmen durchführen. Ein auf dem eigenen Rechner (etwas teurer) erlaubt. Damit Beispiel hierfür ist Google Apps (http://www.google.com/ fallen also die typischen hohen Gebühren für den einmali- apps). Für nur fünf US-Dollar pro Monat bekommt man die gen Kauf der Software weg und man kann sicher sein, dass Möglichkeit, Dokumente zu erstellen und zu versenden und man jederzeit die neueste Version verwenden kann. dann auch gleich so zu speichern, dass man von überall darauf zugreifen kann. Das ist ein herausragendes Merkmal von „in der Cloud Speichern kann man das Ganze dann auf dem CloudDrive, wie zum Beispiel „Dropbox“, oder anderen Infrastrukturanbietern, wie in der Oktoberausgabe geschildert. gespeicherten Dokumenten“: Man kann sie nicht nur an jedem (Internet-)Platz erreichen, sondern zunehmend auch Frank Reppel | Foto: pixelio BUCH-TIPP „Töchter aus Shanghai“ von Lisa See Lisa See spannt mit ihrer Familiensaga einen Bogen vom sische Wurzeln hat, spinnt eine interessante Geschich- Shanghai der 1930er Jahre bis in die USA in den späten te um das Leben der beiden Schwestern, die beste 1950er Jahren und erzählt die Geschichte der beiden Freundinnen und Rivalinnen zugleich sind. Der Roman Schwestern Pearl und May. Die beiden wachsen wohlha- erzählt nicht nur über das Leben der Hauptfiguren, bend und gut behütet auf und genießen das Leben im glit- er gibt dem Leser indirekt auch einen Einblick in die zernden Shanghai der 30er Jahre. Das sorgenfreie Leben Geschichte Chinas und die Situation der chinesischen der Geschwister findet ein jähes Ende, als der Vater der Einwanderer in den USA aus dieser Zeit, die oft weder Beiden sich verspekuliert und seine Töchter an zwei aus Englisch sprachen noch sich mit der Kultur auskann- China stammende Brüder, die allerdings schon seit länge- ten geschweige denn identifizierten – und das auch rem in Amerika leben, als Ehefrauen verspricht. Als sich nicht wollten. Dem Leser werden chinesische Werte parallel zu den familiären Ereignissen die geschichtlichen und chinesisches Denken vermittelt, auch wenn eine Ereignisse überschlagen und die Japaner in Shanghai ein- gewisse Oberflächlichkeit passagenweise dazu führen marschieren, geraten alle Pläne der beiden Mädchen, sich kann, dass Fragen offen bleiben. Trotzdem schaffte es dem Vater zu widersetzen, durcheinander und es bleibt den das Buch auf die Bestsellerliste der New York Times und beiden nichts anderes übrig, als in die USA zu fliehen. Es nicht nur diese Auszeichnung macht das Buch lesenswert. folgt eine Odyssee voller Schrecken, Demütigungen und Entbehrungen, um am Ende der langen Reise bei den un- Petra Bude geliebten Ehemännern im Chinatown von Los Angeles zu landen. So unterschiedlich die beiden Schwestern sind, so Lisa See: „Töchter aus Shanghai“ unterschiedlich gehen sie mit ihrer jeweiligen Lebenssitua- Aus dem Amerikanischen von Elke Link und Andrea Fischer tion um. Blanvalet Taschenbuch Verlag, 446 Seiten Die Autorin, die zwar aus den USA stammt, aber chine- Erhältlich in der deutschen Buchabteilung bei Kinokuniya 35 36 Erich’s ... R WÜRSTELSTAND UND BACKSTUBE Die letzte Currywurst vor dem Äquator Am “Strassenmarkt” in CHINATOWN Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr Kiosk No. 2 & 3 Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street 9627 4882 Email: [email protected] www.wuerstelstand.blogspot.com www.backstube.sg www.chinatown.org.sg ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer, Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr Aus der Gemeinde 37 Ein Logo für Menschenrechte Menschenrechte haben ab sofort ein Symbol. Ende dass kein einziges Logo die Welt verändern könne. „Auch September 2011 enthüllte die Initiative „Ein Logo für dieses nicht. Aber ein Logo ist ein Symbol, um das sich Menschenrechte“ den Sieger eines internationalen On- Menschen scharen, die wiederum die Welt verändern line-Wettbewerbs. Die Initiative hatte seit Mai weltweit können.“ dazu aufgerufen, Vorschläge für das Logo einzusenden Unterstützt wurde die Initiative von einer hochkarä- und darüber abzustimmen. Die Resonanz war beeindru- tigen internationalen Jury. Zu den Mitgliedern gehören ckend: Aus 15.396 Logovorschlägen von Teilnehmern unter anderem die Hochkommissarin der Vereinten Na- aus über 190 Ländern hatte eine prominente Jury die tionen für Menschenrechte Navanethem Pillay (Südafri- zehn Besten bestimmt. Im Anschluss haben Menschen ka), die fünf Friedensnobelpreisträger Aung San Suu Kyi aus aller Welt über die Top 10 Logos in einer dreiwöchi- (Myanmar), Shirin Ebadi (Iran), Muhammad Yunus (Ban- gen offenen Internetabstimmung entschieden und das gladesh) und Michail Gorbatschow (Russland), Jimmy Gewinnerlogo gewählt. Das neue Menschenrechtslogo Carter (USA) sowie zahlreiche Menschentrechtler/innen steht jedem kostenlos als „open source“-Produkt unter und international renommierte Designexperten, unter www.humanrightslogo.net zur Verfügung. anderem Erik Spiekermann aus Deutschland. Außer- Der Siegerentwurf stammt von Predrag Stakic aus dem die Außenminister von Bosnien und Herzegowi- Serbien. Die Idee dazu kam dem 32-jährigen freiberuf- na, Chile, Deutschland, Kanada, Mauritius, Senegal, lichen Graphikdesigner beim Lesen der Universellen Er- Singapur (der vorherige Außenminister George klärung der Menschenrechte: „In der Präambel heißt es, Yeo), Tschechien und Uruguay, die dass Menschenrechte die Grundlage für die Gestaltung die Initiative zur Schaffung einer einer künftigen Welt von Freiheit, Gerechtigkeit und Plattform für den Logo-Wettbe- Frieden sind. Das habe ich umgesetzt, indem ich aus zwei werb ergriffen hatten. universellen Symbolen – Hand und Vogel – ein neues geschaffen habe.“ Der Wettbewerbssieger findet zwar, Pressereferat, Deutsche Botschaft Singapur Die Schweiz empfängt vermehrt Touristen aus Singapur Trotz abnehmender Auslandsreisen von Singapurern in Jahreszeiten eine Vielfalt an Aktivitäten und Attraktionen. der ersten Hälfte 2011 infolge von Naturkatastrophen, In Singapur werden bereits Pläne für die Schulferien wirtschaftlicher Instabilität und des starken Frankens ist im Dezember geschmiedet und damit steht auch Weih- Singapur einer der wichtigsten Märkte für den Tourismus nachten bereits wieder vor der Tür. In der Schweiz be- in der Schweiz. gleiten uns manche Bräuche und Traditionen durch die Bereits heute weist Singapur mit einem Anteil Winterzeit. Um nur einige davon zu erwähnen: die Weih- an 11,4 Prozent Millionärshaushalten, verglichen mit nachtsmärkte in den größeren Städten (meist von Ende 8,4 Prozent in der Schweiz, mehr reiche Familien auf. November bis Weihnachten), der traditionelle „Ziebele Bis 2015 könnten diese Familien auch über weltweit das Märit“ in Bern jeweils am vierten Montag im November, größte Durchschnittsvermögen verfügen (Quelle: Han- das „Klausjagen“ in Küssnacht am 5. Dezember und der delsblatt). Die Nachfrage nach Reiseangeboten im oberen „Samichlaustag“ (Nikolaustag) am 6. Dezember. Marktsegment ist dementsprechend gestiegen. Vermehrt Mehr Informationen finden Sie unter bieten Reisebüros individuelle und/oder luxuriöse Reisen www.MySwitzerland.com. Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788 Fax:6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore an, um den Bedarf nach Skiferien, Touren in Weinbaugebieten, Besuchen in Uhrenfabriken und Wellness-Urlaub San Wang, Vertreterin zu decken. Ebenso haben Abenteuererlebnisse wie Can- von Schweiz Tourismus, yoning, Wandern, Übernachtungen auf dem Bauern- Schweizer Botschaft in hof („Schlafen im Stroh“) oder in einer mittelalterlichen Singapur Burg an Interesse gewonnen. Tatsächlich ist „Heidiland“ mit den schneereichen Bergen nicht nur ein Reiseziel für Winterferien, sondern bietet auch während den übrigen Alle Jahre wieder… Weihnachtszeit in der Schweiz. St. Nikolaus und Schmutzli (Knecht Ruprecht) im Wald. Fax: +65 6466 8245 E-Mail: [email protected] www.osec.ch / www.poolofexperts.ch stitute of Manufacturing Technology (SIMTech) zementiert werden. Mit dem Ziel der Förderung und Weiterentwick38 lung technologischer Anwendungen im genannten Bereich Frank Berchtold, Junior Project Manager einigten sich die Partner unter anderem auf die Realisierung swissnex Singapore | Foto: CSEM 'RPLQR 'RPLQR 6WHLQH 6WHLQH KO U : D )HLH U UH ,K KH FK HEOLF D HQ HWUL |UE HUE N N HQ RG FK LYDWH V H * SU OOH , KUH H X LY LG OWHQ , QG HVWD UJ :L +RQLJ 1EKQE +)61%2;-2)&-7863()0-7,34 %XNLW3DVRK5RDG6LQJDSRUH7 ZZZPDJPDWFFRP21/,1(6+23ZZZPDJPDWFFRPFDWDORJ 0R'R)U6D%UXQFK6R3+%UXQFKK Aus der Gemeinde AHK Geschäftsreise Lebensmittel: Molkereiprodukte und Biere 2012 Die AHK Singapur unterstützt deutsche Unternehmen in an diversen Industrien wie zum Beispiel Maschinenbau, Medi- [email protected]). zintechnik, IT, Umwelttechnologien und Logistik. Im kommenden Jahr soll auch verstärkt der Bereich Lebensmittel fokussiert werden. Singapur ist ein Markt, der auch für ausländische Lebensmittel stabile Perspektiven verspricht. Der Umsatz im Lebensmitteleinzelhandel soll hier bis 2015 um knapp vier Prozent jährlich zulegen. Um deutsche Lebensmittelhersteller beim Markteinstieg in Singapur zu unterstützen, beziehungsweise bestehende Auslandsaktivitäten auzubauen, wird die AHK Singapur im ersten Quartal des kommenden Jahres eine AHK-Geschäftsreise mit Fokus auf Molkereiund Bierprodukte durchführen. Teilnehmende Unternehmen werden sowohl eine fundierte Marktstudie erhalten als auch einen Einblick in das Groß- und Einzelhandelsnetzwerk Singapurs. Darüber hinaus werden die Teilnehmer der Geschäftsreise auf einer eintägigen Konferenz die einmalige Gelegenheit haben, ihre Produkte und Unternehmen vor einem singapurischen Fachpublikum vorzustellen und individuelle Termine mit potenziellen Geschäftspartnern wahrzunehmen. Gefördert wird diese Reise durch das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV). Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte Dorothée Lienau (6562 8504; Monatliches Luncheon mit dem parlamentarischen Staatssekretär im Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung, Jan Mücke Im Rahmen seiner Asienreise besuchte Staatssekretär Jan Mücke Singapur, um sich ein Bild von den umfassenden Infrastrukturprojekten und –entwicklungen und den vielfältigen Chancen für deutsche Unternehmen zu machen. Am Mittwoch, den 5. Oktober 2011 informierte Jan Mücke während seines Vortrages beim monatlichen Luncheon über die Pläne und Ziele seines Ministeriums in Deutschland. Möchten Sie ebenfalls an unseren monatlichen Luncheons, Breakfastbriefings oder Committee Meetings teilnehmen und Einladungen zu exklusiven Veranstaltungen, Seminaren und Industrieforen erhalten? Wir würden uns freuen, Sie als Mitglied in unserer Kammer willkommen zu heißen. Bei Fragen zu unserer Mitgliedschaft wenden Sie sich bitte an Mariko Haaksma (6562 8519, [email protected]). Dorothee Lienau Berühmter Akademiker zu Besuch an der German European School Singapore Am 8. und 9. September haften Diskussion solcher Themen wie die Ursachen der begrüßte die Europäische derzeitigen Wirtschaftskrise, potentielle Auslöser von Stell- Sektion der German European vertreterkriegen in der Zukunft und die Zielsetzungen von School Singapore (GESS) den Erziehung im 21. Jahrhundert. berühmten Philosophen und Durch das Stellen faszinierender und umstrittener phi- Stellvertretenden Schulleiter losophischer Fragen in den Kontext von Situationen der des Heythrop Colleges, Uni- realen Welt, ermöglichte er es den Schülern und Schüle- versity of London, Dr. Peter rinnen des IB-Diploms von Schulen aus ganz Singapur, sich Vardy. Seine aufschlussreichen kritisch mit Debatten auseinanderzusetzen, die ihr Leben Einblicke in Themen wie die Natur der Schönheit, die An- prägen werden. wendung wissenschaftlicher Methodik und die Ethik eines Zusätzlich förderte die Konferenz durch die Schaffung guten Lebens wurden als Rahmen für Diskussionen über einer anregenden Umgebung zum Ideenaustausch starke zeitgenössische soziale Themen genutzt, die für die anwe- Verbindungen zwischen den Schülerinnen und Schülern senden jungen Erwachsenen eine hohe Relevanz besitzen. der GESS und anderen Schulen. Es ist die Intention der Dr. Vardy nahm die Schülerinnen und Schüler von der GESS, auch in Zukunft diese Atmosphäre der Zusammen- GESS und anderen Schulen in Singapur mit auf eine phi- arbeit durch die Ausrichtung von Konferenzen zu fördern, losophische Reise durch Schlüsselkonzepte aus westlichen in denen junge Menschen ihre Meinungen über ihre Welt und östlichen Traditionen, um die Notwendigkeit eines an- teilen können. wendbaren Sinnes von Philosophie für eine engagierte und kritisch-nachdenkliche Meinungsbildung darzustellen. Während der Konferenz warf er eine Reihe von herausfordernden Fragen auf und ermunterte zu einer leb- Kevin House, Head of High School Deutsche Übersetzung: Anja Ecks 39 40 Dr Lawrence Khoo Consultant Dermatologist Singapore Ministry of Health Accredited Dermatologist International Fellow, Massachusetts General Hospital heit Mit Sicher e da! i S r ü f t i e weltw (Harvard Medical School) (1998) Specialist treatment for medical and aesthetic dermatological conditions: Acne, eczema, psoriasis, skin cancers, skin allergy, viral warts, hair fall and more. Individuelle Beratung von Firmen und Expatriates im In- und Ausland • Krankenversicherung • Alters- und Hinterbliebenenversorgung • Berufsunfähigkeitsversicherung R • Unfallversicherung NTU AGE Improvement of wrinkles (botox, fillers, lasers), skin laxity, skin complexion, red vessels, hair removal, tattoos removal and more. I VERS Contact Dr Khoo at: Dermatology Associates (Paragon) 290, Orchard Road, #15-05, Singapore 238859. Email: [email protected] www.myskinclinic.fromyourdoctor.com FA_Dr Khoo_quarter ad_NEW.indd 1 www.Hofmann-Vers.de • S UNG CHER 1949 T SEI [email protected] Ulmenstraße 98 • 40476 Düsseldorf Tel + 49 211-1 66 65- 0 • Fax + 49 211 -1 66 65 - 25 3/15/11 5:02 PM Aus der Gemeinde 41 Gemeindefest und Patrozinium Gottesdienste im November Sonntag, 6. November, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 13. November, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 20. November, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Festgottesdienst zum Patrozinium und zum 30-jährigen Bestehen der Gemeinde. Sonntag, 27. November, 15:30 Uhr Ökumenischer Gottesdienst zum 1. Advent (Bukit Batok Presbyterian Church) Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@ dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Gottesgeschenk „Wir haben schon lange darüber nachgedacht, unseren denunterricht und Gesprächskreisen, in der Begegnung Sohn taufen zu lassen – jetzt passt es endlich!“ mit anderen. „Eine Taufe im Park – das ist genau das Richtige für Die evangelischen Kirchen in Deutschland haben 2011 unsere Familie.“ als Jahr der Taufe ausgerufen. Im Grunde ist JEDES Jahr „Unsere Tochter ist DAS Gottesgeschenk für uns!“ ein Jahr der Taufe! Sprechen Sie mich gerne an, wenn Sie Solche und ähnliche Sätze habe ich in den vergangenen oder Ihr Kind getauft werden möchten! Wochen gehört. Bei einer Taufe im Gottesdienst können wir uns erin- Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein nern lassen an die eigene Taufe, an die Zusage Gottes für unser Leben: Gott sagt in der Taufe „Ja“ zu einem Kind, zu einem Erwachsenen – ohne Wenn und Aber, ohne Vorbedingung. Das ist kein magischer Zauber gegen alles Böse, gegen alle Gefahren, aber es ist die Zusage, dass wir nicht allein sind in allem, was geschieht. Die Taufe braucht keine Voraussetzungen. Aber sie bleibt nicht ohne Folgen. Das Gottesgeschenk will ausgepackt werden. Wie gut, dass es Eltern, Patinnen und Paten gibt, die dabei helfen. Und: dass es Kirchengemeinden gibt, zu denen die Getauften gehören. Dort können sie Gemeinschaft erleben: in verschiedenen Gruppen und Kreisen, im Gottesdienst und Kindergottesdienst. Sie können mehr über ihren Glauben erfahren: im Konfirman- Gottesdienste im November Sonntag, 13. November, 10:30 Uhr Familiengottesdienst, im Forum der GESS Sonntag, 20. November, 16:30 Uhr Mit „Herbstkantate“ von Felix Leuschner Kapelle der ORPC Sonntag, 27. November, 15:30 Uhr 1. Advent Ökumenischer Adventsgottesdienst in der Bukit Batok Presbyterian Church 21 Bukit Batok Street 11, Singapur 659673 Anschließend Kaffee und leckeres Adventsgebäck Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 [email protected] www.orpc.org.sg Gottesdienstort Orchard Road Presbyterian Church 3 Orchard Road Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station 42 61A Toh Tuck Road • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: [email protected] Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet. www.germanclub.org.sg V ortr ä ge ı T oure n ı V era n staltu n ge n Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per E-Mail ([email protected]) zwingend erforderlich. So können weitere Details (zum Beispiel zu Kosten, Treffpunkten, etc.), aber auch eventuelle Änderungen mitgeteilt werden. Bitte auch die Mobilfunk-Nummer angeben. Bitte beachten Sie, dass bei allen Veranstaltungen unsere Mitglieder – bis zu fünf Werktage vor der Veranstaltung – Vorrang bei der Anmeldung haben. Ganzjährig ■■ Englisch-, Chinesisch-, Hatha Yoga- und Pilates-Kurse Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat. November ■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen III“ mit Suprimi Antoni (Indonesierin) Donnerstag, 3. November, 10:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Suprimi und die Teilnehmer werden gemeinsam ein schmackhaftes indonesisches Menü zubereiten: Hähnchensuppe mit Mais, gebratene Nudeln (bakmi goreng) mit Fischfilet und Gemüse, gebratener Tofu mit Kucai-Gemüse und als Nachtisch Kochbanane mit Honig. Dazu gibt es selbstgemachten Zitronengras- und Ingwertee. ■■ After-Work-Treff Freitag, 4. November, 19:30 Uhr Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park Herzlich willkommen! Alle zwei Wochen, immer freitags, immer im Hollandse Club, immer mit einem guten Getränk, in gemütlicher Runde und immer mit vielen netten Menschen, lustigen Anekdoten und entspannten Gesprächen. Dazusetzten und die Woche ausklingen lassen! Nur für Mitglieder der German Association – Deutsches Haus. ■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver Samstag, 12. November, 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr Treffpunkt: Klubhaus 61A Toh Tuck Road Die Vorbereitung auf den „Basic Theory Test“, den jeder Expat bestehen muss, um in Singapur Auto fahren zu dürfen! In dem Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsregeln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch. Das Seminar wird auf Englisch gehalten. ■■ Sankt-Martins-Essen Samstag, 12. November, 19:00 Uhr Treffpunkt: Swiss Club – Arbenz, 36 Swiss Club Road, Singapore 288130 Je weiter man sich von Zuhause entfernt, desto wichtiger ist es, lieb gewordene Traditionen zu pflegen. Eine dieser Traditionen ist das Sankt-Martins-Essen. Freunde und Bekannte kommen zusammen, auf großen Tischen werden gebratene Gänse mit Rotkohl und Knödeln serviert. Es wird geredet, gelacht und genossen. Ein schönes Fest eben. Eines, das es in diesem Jahr zum ersten Mal geben wird – vielleicht das erste einer neuen Tradition in Singapur. ■■ KIDS Kreativ-Werkstatt mit Sheila Sonntag, 13. November, 10:30 Uhr bis 11:30 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Mit Charme und Inspiration möchte Sheila Kindern ab 6 Jahren zeigen, wie man aus wohlgeformten Fluss-Steinen Kunstwerke kreiert. Mit einer speziellen Maltechnik werden lustige, bunte Tierund Phantasiemotive auf die Steine gebracht, die dann als Geschenk, Briefbeschwerer oder Deko-Highlight Verwendung finden. Die Werkstatt wird in englischer Sprache geführt und mit deutschsprachiger Assistenz unterstützt. ■■ Vortrag “Natur in Singapur” mit Robert Heigermoser Montag, 14. November, 19:30 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Von Regenwäldern voller Tiger zur Gartenstadt – Singapurs Landschaft hat über die Jahrzehnte dramatische Veränderungen durchlaufen. Doch neben Parks und Gärten mit Natur in homöopathischen Dosen findet man auch noch Ecken und Nischen, in denen Singapur seine ehemals wilde Seite zeigt. Erfahren Sie, was Singapur in puncto Natur zu bieten hat und lassen Sie sich von der tropischen Artenvielfalt verzaubern. ■■ After-Work-Treff Freitag, 18. November, 19:30 Uhr Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park Informationen siehe 4. November. ■■ Deutsches Grill-Wochenende mit indonesischem Flair Samstag/Sonntag, 19. und 20. November 2011 (2 Tage/1 Nacht) Location: Turi Beach, Nongsa Resorts, Island of Batam, Indonesien Fährüberfahrt vom Tanah Merah Ferry Terminal Verbringen Sie ein „Deutsches Wochenende“ auf Batam, Indonesien! Sie übernachten im Turi Beach Resort (www.turibeach.com) und können tagsüber nach Lust und Laune für zwei Tage entspannen: ob mit einer Runde Golf, Tennis, beim Wassersport, faul am Strand liegend oder doch lieber bei einer schönen Spa-Anwendung – für jede Vorliebe ist gesorgt. Auch für Kinder gibt es genügend Unterhaltung. Am Abend wollen wir bei einem zünftigen Grill-Buffet mit deutschem Bier und Livemusik gesellig beisammen sitzen und uns die tropische Luft um die Nase wehen lassen. German Association – Deutsches Haus ■■ Vortrag „Singapur in den 60er Jahren“ mit Dieter Gumpert Montag, 21. November, 19:30 Uhr, Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Dieter Gumpert kam vor nahezu 50 Jahren im Januar 1962 als Mitarbeiter einer Hamburger Im- und Export Firma nach Singapur. Er wird anhand von Fotos von seinen ersten Jahren in Singapur sowie über Singapur und die deutsche Community in den 60er und 70er Jahren erzählen und alle Fragen der Anwesenden beantworten. ■■ Perfekte Urlaubsbilder – Fotokurs für Einsteiger mit Felix Hug Samstag, 3. Dezember, 10:00 bis 15:00 Uhr Fast alle haben eine Digital-Kamera, aber mit den Einstellungsmöglichkeiten dieser „Alleskönner“ sind wir doch manchmal etwas überfordert. In diesem Fotokurs wird Sie der renommierte Schweizer Reisefotograf Felix Hug in die Grundlagen der DigitalFotografie mit Ihrer eigenen Digital-Kamera einführen und Ihnen wertvolle Tipps geben. ■■ Adventskränze binden für den Weihnachtsbasar Dienstag – Donnerstag, 22. – 24. November Treffpunkt: Werkraum der GESS, Main Campus, unter der Sporthalle Auch dieses Jahr führen wir die Tradition des Adventskranzbindens für den gemeinsam mit der Deutschen Europäischen Schule Singapur ausgerichteten Weihnachtsbasar fort. Helfen Sie uns beim Binden für einen guten Zweck und stellen Sie auch den Kranz für Ihre Familie her. Wir freuen uns auf Ihre Unterstützung. Bei Interesse bitte im Büro melden. ■■ Reisefotografie leicht gemacht – Fotokurs für Fortgeschrittene mit Felix Hug Sonntag, 4. Dezember, 10:00 bis 15:00 Uhr Sie kennen sich mit den technischen Einstellungsmöglichkeiten Ihrer DSLR-Kamera gut aus und trotzdem vermitteln Ihre Reisefotos nicht immer die richtige Atmosphäre? Der mit vielen Preisen ausgezeichnete Schweizer Reisefotograf Felix Hug wird Ihnen zeigen, wie Sie sich auf die Gestaltung und Inszenierung Ihrer Fotos konzentrieren und ein wertvolles Bildergebnis erzielen können. ■■ Newcomer – Info-Coffee Morning Dienstag, 29. November, 10:00 bis 12:00 Uhr, Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Sie sind neu in Singapur und haben Lust, neue Leute kennen zu lernen und neue Kontakte zu knüpfen? Kommen Sie vorbei und lernen Sie uns kennen. Unser Newcomer-Team hat die wichtigsten Informationen für einen guten Start in Singapore für Sie dabei. Dezember KLEINANZEIGEN ■■ After-Work-Treff Freitag, 2. Dezember, 19:30 Uhr Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park Informationen siehe 4. November. ASIAN COOKING CLASSES BY VIDA 29 years of Teaching Cooking Experiences with Thai, Indian. Malaysian, Chinese. • Hands -on and demonstration -recipes and lunch.mornings • Evening Classes-private parties for occasions • Helper’sCooking Course ( 10-12 Dishes ) • Wet Market Tours :Great for Newcomers – packed with informations on all. Please Email :[email protected]. for monthly cooking details tel:64682764 ■■ Coffee Morning @ Singapore Art Museum Mittwoch, 7. Dezember, 10:00 Uhr Treffpunkt: Dôme Café @ Singapore Art Museum, 71 Bras Basah Road #01-01 Im Dezember wird der Coffee Morning künstlerisch und historisch. Denn die 1855 erbaute St Joseph’s Institution beheimatet heute nicht nur das Singapore Art Museum mit seiner Sammlung an moderner und zeitgenössischer Kunst aus Südostasien, sondern auch eine Filiale des beliebten Dôme-Cafés. Genießen Sie hier ein leckeres Frühstück mit ausgezeichneten Kaffee-Spezialitäten! An diesem Tag findet kein Coffee Morning im Clubhaus statt. ■■ After-Work-Treff Freitag, 16. Dezember, 19:30 Uhr Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park Informationen siehe 4. November. Die German European School Singapore hat vom 17.12.2011 bis zum 08.01.2012 Weihnachtsferien. Das Klubhaus der German Association ist vom 20.12.2011 bis einschließlich 03.01.2012 geschlossen. KLEINANZEIGEN ■■ Weihnachtsbasar gemeinsam mit der German European School Singapore Samstag, 26. November, ab 16:00 Uhr Treffpunkt: GESS, Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road Wenn es weihnachtet, schleicht sich das Heimweh besonders leicht ein. Wir verscheuchen die Wehmut auf dem Weihnachtsbasar und verkaufen dort unsere Adventskränze; der Erlös geht an eine Singapurer Charity („Food from the Heart“). Australia Expat Travel can help build your best ever holiday. Local Knowledge. Good variety of information. We are Aussies who know our country well! Standard & Personalised itineraries. Ph: +61 3 5221 0186, [email protected], www.ausxpattravel.com.au Friseur bei Chaqa. Nach 18 Jahren Berufserfahrung in Deutschland bin ich wieder in Singapur. Falls Sie einen Friseur suchen, der in Deutschland ausgebildet ist, sich bestens mit europäischen Haarschnitten und Farben auskennt und Deutsch spricht, rufen Sie mich doch an. Chaqa: 65 83383129 43 44 T re f f pu n k te Badminton Bowling Edelgard Fullgraf 6469 3614 Dorothee Adams 9185 4987 [email protected] Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Drachenboot Training Training Ewa Puchala [email protected] www.germandragons.sg Fußball Joerg Kühn [email protected] www.gas-sg.com German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert 9018 6160 6510 3544, 8126 6267 9754 1907 [email protected] Handball Rocky Glossner 9727 6717 [email protected] Skat Dieter Gumpert 9754 1907 [email protected] Volleyball Edelgard Fullgraf 6469 3614 Vorbereitung auf die Claudia Klaver [email protected] Dorothee Adams 9185 4987 theoretische Führerscheinprüfung Wir machen Musik Zwergentreff [email protected] Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus [email protected] „ Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen. Bücherei Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung. Gebühren für Mitglieder der German Association: keine. Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden. Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: 45 46 Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 [email protected] www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 [email protected] www.sgc.org.sg Klaus G. Borig President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 [email protected] www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 [email protected] www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 [email protected] www.goethe.de/singapore Dr. Ulrich Nowak Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 [email protected] www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Business Hub ASEAN Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.sbh-asean.org Yvonne Jancloes Person in charge a.i. Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 SBA - Swiss Business Association Singapore Secretariat: c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: Fax: 6722 0799 6722 0799 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 [email protected] www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 [email protected] http://www.aba.sg Mr. Erich Erber President Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 47 48