Die vollständige Ausgabe

Transcription

Die vollständige Ausgabe
1
[November 2011]
Published by the German Association
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Neuseeland:
Urlaub im Land
der langen,
weißen Wolken
Kunst für die Rettung
der Elefanten Asiens
Ökologische
Nachhaltigkeit im
Stadtverkehr
2
Editorial
3
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
Seite
10
seit ich in Singapur lebe, bin ich fasziniert vom asiatischen Einrichtungsstil. Ich
mag die thailändische Coolness, die balinesische Folkloristik und die chinesische
Popiah, eine singapurische
Leckerei, die man sich nicht
entgehen lassen darf.
Reduziertheit. All das findet sich in meiner Wohnung in schönen Einzelstücken
wieder, die ich über die Jahre entweder in Singapur oder auf Reisen gekauft habe.
Gepaart mit schwedischer Lebensart ergibt das zwar eher Villa Kunterbunt, aber
mir gefällt‘s. Bei manchen meiner Errungenschaften habe ich tief in die Tasche
gegriffen. Zum Beispiel bei den sechs Holzstatuen, die laut Verkäufer aus Burma
stammen und mindestens 80 Jahre alt sein sollen. Davon gibt es nur ganz wenige,
versichert mir der Verkäufer mit dem Gesichtsausdruck eines Unschuldslamms.
Als ich nach einem Zertifikat frage, welches der Verkäufer zuvor immer wieder
Seite
14
erwähnt hat, zeigt er mir eines, sagt aber, es sei nicht das für die sechs Statuen.
Ich habe die Figuren trotzdem gekauft, auch wenn sich bei mir eine gewisse Nachkaufdissonanz über mehrere Monate gehalten hat. Ich mag die Statuen und sehe
heute gelassen darüber hinweg, dass genau in dem Laden, in dem ich sie erstanden habe, immer wieder Neue ähnlicher Natur auftauchen — und das nun schon
Nachgebaut oder 100 Jahre
alt? Ein chinesischer Medizinschrank.
seit zwei Jahren. Kann man die Echtheit angeblich antiker Möbel überprüfen,
wenn man kein Kenner ist? Impulse hat bei einer Expertin nachgefragt. Auf den
Seiten 14 und 15 gibt sie ein paar Tipps, worauf man beim Kauf achten sollte.
Wer garantiert „echte Handarbeit“ in Singapur genießen möchte, dem sei ein
ganz besonderes Restaurant in der Joo Chiat Road empfohlen. Hier gibt es köstliche Popiah, eine nicht frittierte Frühlingsrolle. Die zarte Haut, mit der diese Frühlingsrolle eingewickelt wird, wird in diesem Familienbetrieb noch hausgemacht,
eine Seltenheit in Singapur. Und auch die Füllung ist ein altes überliefertes Fami-
27
Seite
lienrezept. Das Ergebnis ist lecker und tröstet darüber hinweg, falls man gerade
ein antikes Möbelstück gekauft hat, das vermutlich eher hundert Tage als hundert
Jahre auf dem Buckel hat.
Diese beiden und viele andere Themen finden Sie in unserer neuen Ausgabe
der Impulse. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen
Ihre
Impulse magazine is published monthly by
German Association-Deutsches Haus
Nashornkäfer – Schädlinge,
die wertvoll sind.
4
I n h a lt
Editorial
3
Inhalt, Impressum, About us 4
Dies & Das
6
Editor: Petra Bude E-Mail: [email protected] • Contributors:
Sandra Chawla-Gantenbein, Andrea Deyerl, Hans-Joachim Fogl, Dieter
Gumpert, Roland Hanewald, Dagmar Hansen, Christiane Hein, Ute
Hollinde-Steiniger, Kevin House, Dorothee Lienau, Lidia Rabenstein,
Frank Reppel, Heiko Schulze, San Wang, Sonja Weichsler, Dr. Paul
Weingarten • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile:
9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected].
sg, Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design
& Production: O’Art Creative Pte Ltd, 10 Bukit Batok Crescent,
#08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail: [email protected].
sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck
Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected].
Singapur
8
10
12
Missionarinnen der Nächstenliebe
Popiah, verdammt lecker!
Religion: Der Sikhismus
Impressum
Der neuseeländische Maori
Wetini Mitai aus Rotorua.
Foto:
Destination Rotorua Marketing
Kultur
14
17
Von Truhen und Kabinetten
Rettet die Elefanten Asiens!
Opinions and views expressed by contributing writers are not
necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to
edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse
is copyrighted and reproduction in whole or in part without express
permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©.
Reise
18
27
Traumurlaub im Land der langen, weißen Wolke
Schädlinge? Einfach exportieren!
Veranstaltungskalender
Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MICA (P) 059/07/2011
24
Redaktionsschluss
Dezember-Ausgabe: Montag, 31. Oktober 2011
Januar-Ausgabe: Donnerstag, 24. November 2011
Wirtschaft
30
Ökologische Nachhaltigkeit im Stadtverkehr
About Impulse
Service
33
„Hire und Fire” in Singapur
Tipps
35
35
IT-Tipp: Cloud Computing für Endkunden
Buch-Tipp: „Töchter aus Shanghai“ von Lisa See
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in
Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides
up-to-date information on cultural and social events in Singapore
as well as on tourist destinations in the country and the region.
Furthermore, it serves as a platform for sharing information within
the German-speaking social and business communities, comprising
more than 8,000 expatriats.
z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian,
German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board.
Aus der Gemeinde
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate
households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine
is also available at the following locations:
Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German
and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce
• German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore
• Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education
Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language
Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany
Treffpunkte 42
44
z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to
www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an
email to [email protected].
Kontakte und Adressen
47
z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.
org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“.
37
Deutsche Botschaft: Ein Logo für Menschenrechte
Schweizer Botschaft: Die Schweiz empfängt vermehrt Touristen aus Singapur
37
AHK: Geschäftsreise Lebensmittel:
Molkereiprodukte und Biere 2012
GESS: Berühmter Akademiker zu Besuch
Katholische Gemeinde: Gemeindefest und Patrozinium Evangelische Gemeinde: Gottesgeschenk German Association – Deutsches Haus
Aktivitäten 39
39
41 41
5
6
Dies & Das
Die Dinosaurier leben
auf ihre Kosten und können sich
an frischer Pasta aus Australi-
Neue Ausstellung im Science Center
en und zahlreichen Käsesorten
aus Europas Molkereien erfreu-
Noch bis zum 21. Februar 2012
en. Eine Auswahl an erlesenen
können Besucher des Science
Centres in eine fast vergessene Welt eintauchen: Unter dem
Titel „Dinosaurs-Live!“ werden
50 überlebensgroße, animierte
Weinen rundet das erweiterte
Angebot ab. Und wer langsam über den Festschmaus zu Weihnachten nachdenkt, findet jede Menge Anregungen im aktuellen Weihnachtskatalog von Huber‘s, der ab sofort im Laden erhältlich ist.
Dinosaurierroboter gezeigt. Die
interaktive und lehrreiche Ausstellung ist von einer Dschungelwelt
umgeben und gibt Aufschluss über das Leben auf dem Planeten
Erde, wie es vor 250 Millionen Jahren ausgesehen haben könnte.
Unter www.dinosaurs-live.com finden interessierte Besucher weitere
Geschenkideen zu
Weihnachten gesucht?
National Heritage Board bietet Weihnachtsgeschenke an
Informationen.
Wer kennt nicht die quälende
Frage, was man Familie und
Charity Gala im Raffles
Town Club
Freunden zu Weihnachten
schenken soll? Wer außerdem keine Lust auf übervol-
Spanish Speaking Women’s Association
Die „Spanish Speaking Women’s Association” veranstaltet am Samstag, den 26.
November ein Gala Charity Dinner and
Dance im Raffles Town Club. Die Vereinigung organisiert die Veranstaltung
bereits im 33. Jahr. Erwartet werden
mehr als 200 Gäste. Die Einnahmen
dieser Veranstaltung kommen der singapurischen Initiative „Star Shelter“
zugute, die sich um Frauen und ihre
Kinder kümmert, die Gewalt innerhalb
der Familie erlebt haben. Wer an diesem
le Einkaufszentren hat, dem
seien die besonderen Geschenkideen des National Heritage Boards
empfohlen. Im National Museum of Singapore, dem Asian Civilisations Museum und dem Singapore Art Museum erhalten Sie an
extra eingerichteten Verkaufsständen Nützliches und Dekoratives,
gestaltet und verziert von den beiden Singapurer Künstlern Justin
Lee und Dawn Ng. Die Produktpalette reicht von der Kaffeetasse,
über bedruckte Einkaufstaschen und
T-Shirts bis hin zu Ringbüchern, Linealen und iPhone-Hüllen. Mit diesen
modernen und witzigen Geschenken
sorgen Sie bei Ihren Lieben garantiert
für eine gelungene Überraschung.
Gala-Abend teilnehmen und den guten
Zweck unterstützen möchte, findet unter www.sswasingapur.com
mehr Informationen.
Asian Masters 2011
Gehobene Küche und Lifestyle Events
Mehr Platz, mehr
Auswahl, mehr
Geschmack
Wer auf Haute Cuisine, gute Weine
und Lifestyle Events steht, sollte die
zweiten Asian Masters nicht verpassen. Der Monat November steht im
Zeichen unterschiedlichster Veran-
Huber’s Butchery vergrößert das Geschäft
staltungen für Genießer. Gala-Dinner,
Workshops und Weinproben gepaart
Huber’s Butchery hat sich vergrößert und seine bisherige Ladenfläche
mit Mode, visueller Kunst und Per-
in der Dempsey Road verdoppelt. Die neuen Räumlichkeiten bieten
mehr Platz für noch mehr Köstlichkeiten. Dazu zählen ab sofort
Rindfleisch aus Argentinien sowie frischer und geräucherter Fisch aus
Skandinavien. Würstchen können zukünftig einzeln und in einer größeren Auswahl als bisher gekauft werden. Selbst Vegetarier kommen
formances bieten ein abwechslungsreiches Programm. In ausgesuchten Restaurants und Bars können
Besucher mit allen Sinnen genießen. Ausführliche Informationen
zum Programm und den einzelnen Veranstaltungen finden Sie unter
www.asianmasters.com.sg
7
Mittelstandsbank
Grenzen trennen.
Wir verbinden.
Alles aus einer Hand für Ihr internationales Geschäft
Die Commerzbank versteht sich als strategischer Partner der Unternehmen, die bei ihren internationalen Geschäften auf die weltweite Präsenz und Vernetzung ihrer Bank bauen. Sie ist mit rund 14.000
Mitarbeitern in Filialen, Tochter- und Beteiligungsgesellschaften sowie Repräsentanzen in mehr als
50 Ländern vertreten. Darüber hinaus ist die Commerzbank Marktführer im deutschen Außenhandel:
Keine andere Bank hat 2010 mehr zugunsten deutscher Exporteure eröffnete Akkreditive abgewickelt.
Besonderes Merkmal unseres grenzüberschreitenden Betreuungskonzepts ist eine einheitlich koordinierende Vorgehensweise unserer Firmenkundenbetreuer. Weltweit sorgen Kunden-Service-Teams vor Ort
für eine länderspezifische Umsetzung Ihrer Vorstellungen.
www.commerzbank.de/firmenkunden/international
Commerzbank AG, Singapore Branch: Jan Kern +65 63 11 07 38 oder Christian Pohl +65 63 11 07 47,
8 Shenton Way, Singapore 068811, [email protected]
Gemeinsam mehr erreichen
8
Singapur
Missionarinnen
der Nächstenliebe
‚Do small things with great love‘ – dieser Satz
gewinnen zu können, der Erfahrung im gemeinsamen
findet sich auf einem knittrigen Zettel an der
Musizieren – also singen und musizieren mit Rasseln oder
Pinnwand im Aufenthaltsraum des Altenheims
Xylophon – mitbringt!“, berichtet Monika Waltermann,
der Mutter-Teresa-Schwestern. Mit großer Hingabe
die als Ansprechpartnerin und Koordinatorin für die eh-
und viel Geduld betreuen sechs Nonnen ge-
renamtliche Betreuung von Seiten der Deutschsprachigen
meinsam mit ehrenamtlichen Helfern seit 25
Katholischen Gemeinde zur Verfügung steht.
Jahren alte Menschen, um die sich sonst niemand
kümmert. Derzeit leben 31 Männer und Frauen im
‚Gift of Love Home‘ an der Thompson Road, das
sich ausschließlich aus Spenden finanziert. Einer
von ihnen ist Joseph, ein ehemaliger Kunstlehrer,
der vergessen von der eigenen Familie, sich jede
Woche auf die Besuche der deutschen Betreuerinnen freut, die ihn mit Papier und Buntstiften versorgen. Für eine gute Stunde kann er dann seiner
großen Leidenschaft, dem Zeichnen, nachgehen und wertvolle Momente der Entspannung finden.
Mutter Teresa – der Engel der Armen
Der Schwesternorden, gegründet von und benannt nach
der späteren Friedensnobelpreisträgerin Mutter Teresa, die
als „Engel der Armen“ in Kalkutta weltberühmt wurde,
betreibt weltweit über 700 sogenannte ‚Missionairies of
Charity‘ – auch in Deutschland werden sieben Häuser
unterhalten. Seit März 2009 ist die Deutsche Schwester
Prema (indisch für „Liebe“) Generaloberin in Kalkutta.
Ein Grundsatz des Ordens besagt, dass man nie für Geld
oder Wohlhabende tätig sein darf. Aber das spielt bei
den Schwestern in Singapur sowie allen ehrenamtlichen
Jeder kann helfen – jeder ist willkommen!
Helfern sowieso keine Rolle. Denn wenn man wirklich
Diese alten Menschen werden immer dienstags vormit-
helfen möchte, kann man es immer tun. Auf einem weite-
tags von deutschen Frauen beider christlichen Gemeinden
ren Zettel an der Pinnwand hinter der Küche steht ‚Yester-
besucht. Koordiniert wird die Betreuung von der Deutsch-
day is gone. Tomorrow has not yet started. Let us begin!‘
sprachigen Katholischen Gemeinde St. Elisabeth. Die Idee,
auch als ‚Expat-Christ‘ etwas vor Ort für die Menschen
Dagmar Hansen | Fotos: Dagmar Hansen,
von Singapur zu tun, hatte im Sommer 2009 die Katho-
Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth
likin Dorothee Schmidt. Sie lebt zwar inzwischen nicht
mehr in Singapur, aber die Besuche finden weiterhin regelmäßig statt und jeder, der möchte, kann sich daran beteiligen und ist jederzeit herzlich willkommen. Es besteht
aber keine Verpflichtung, denn jeder hat Phasen im Leben,
in denen man keine Zeit und Kraft für ehrenamtliches En-
Weitere Informationen:
gagement hat . Jede Woche kommen drei bis sechs Frauen
Monika Waltermann
und spielen Memory, malen, basteln oder singen mit den
Tel. 94368758 oder
Menschen, für die dieser Besuch immer eine schöne Ab-
E-Mail: [email protected]
wechslung im manchmal doch tristen Alltag bedeutet.
„Wir würden uns sehr freuen, jemanden für unsere Sache
9
WEIHNACHTSMARKT
WEIHNACHTSMARKT
CHRISTMASBAZAAR
BAZAAR
CHRISTMAS
Saturday,
November
26th
2011,
from
4-9pm
Saturday,
Saturday,November
November26th
26th2011,
2011,from
from4-9pm
4-9pm
German
European
School
Singapore
German
GermanEuropean
EuropeanSchool
SchoolSingapore
Singapore
72
Bukit
Tinggi
Road
72
72Bukit
BukitTinggi
TinggiRoad
Road
Gifts,
arts
crafts
for
the
festive
season
Gifts,
Gifts,arts
arts&&
&crafts
craftsfor
forthe
thefestive
festiveseason
season
Cakes
and
other
German
delicacies
Cakes
Cakesand
andother
otherGerman
Germandelicacies
delicacies
Great
lucky
draw
prizes
Great
Greatlucky
luckydraw
drawprizes
prizes
Handmade
German
Handmade
HandmadeGerman
German
Christmas
wreaths
Christmas
Christmaswreaths
wreaths
Games
activities
Games
Games&&
&activities
activities
for
young
old
for
foryoung
young&&
&old
old
Thanks
our
key
sponsors:
Thanks
toto
our
key
sponsors:
Thanks
to
our
key
sponsors:
Jointly
organized
by:
Jointly
organized
by:
Jointly
organized
by:
SebSat
SebSat
10
Singapur
Popiah –
verdammt lecker!
von den Frühlingsrollen ab, die seinerzeit nur zubereitet
wurden, wenn es genügend frisches Gemüse gab – im
Frühling! Die chinesischen Migranten haben ihren Imbiss
dann mit in ihre neuen Heimatländer in Asien gebracht
und dort an die lokal verfügbaren Zutaten und kulinarischen Kulturen angepasst. So entstand unter anderem
die Popiah, eine Version, die von den frühen chinesischen
Emigranten in den Straits Settlements kreiert wurde.“
Die Kunst der Herstellung der Popiah-„Haut“
Auch die Gründer des 1938 eröffneten Familienbetriebes
„Kway Guan Huat“ stammen aus der Provinz Fujian. Der
Vater des jetzigen Mitbesitzers, Doland Quek, kam 1915
Seit Jahren bin ich ein begeisterter Fan von
nach Singapur. Er hatte zwar nicht das Rezept für die
Popiah, der Frühlingsrolle der Peranakan, nicht
Füllung der Popiah im Koffer, aber er brachte das Rezept
zuletzt, weil dieser Imbiss einfach hervorragend
und die Kenntnisse mit, die zur Herstellung der weichen
zum Bier passt. Es ist zwar offensichtlich, dass
und dennoch elastischen Popiah-Haut notwendig sind.
Popiah eine Ähnlichkeit mit der Frühlingsrolle
Und beides bestimmt noch heute das Geschäftsmodell
hat, aber eine direkte Verbindung war mir lange
des Familienbetriebes. Mittlerweile ist „Kway Guan Huat“
Zeit nicht bewusst. Und ich habe mich auch nie
eines der ganz wenigen Geschäfte in Singapur, in denen
gefragt, woher die Frühlingsrolle eigentlich ihren
die Popiah-Haut noch auf traditionelle Art in Handarbeit
Namen hat. Das erfahre ich von Eugene, einem
hergestellt wird. Das Zuschauen lohnt sich!
Singapurer aus einer Peranakan-Familie.
Gerade haben wir unsere Popiah verzehrt, da beginnt
in der Eingangshalle des alten Shophouses die Herstel-
Die Herkunft der Popiah
lung der Popiah-Haut. Fasziniert betrachten wir die in
Wir sitzen am Straßenrand vor dem eher unscheinba-
einer Reihe angeordneten Pfannen. Quek Junior beginnt
ren „Kway Guan Huat Joo Chiat Popiah & Kueh Pie Tie“
mit dem Verteilen des Teiges, der aus Weizenmehl, etwas
Shophouse-Restaurant in der Joo Chiat Road im Osten
Wasser und einer Prise Salz besteht. Schnell wird uns klar,
Singapurs. Die bestellten Popiah werden gerade von der
dass der so mühelos erscheinende Prozess des Verteilens
freundlichen Kellnerin gebracht und wir genießen den
der gerade richtigen Menge des zähen Teiges und das an-
ersten Bissen. „Damn shiok – Verdammt gut“, lautet das
schließende Abheben der papierdünnen Popiah-Haut von
Urteil von Eugene. Und in der Tat gelten die Popiah dieses
der Pfanne eine wahre Kunst ist. Ein bis zwei Jahre kann
Restaurants als eine der Besten in Singapur.
es dauern, bis man dieses Handwerk wirklich beherrscht.
„Popiah“, erklärt mir Eugene, „kommen ursprünglich
Immer exakt die gleiche Menge wird schnell in die Pfanne
aus der Provinz Fujian im Südosten Chinas. Sie stammen
gegeben und die fertige Haut ebenso schnell von einer
Singapur
Köchin entfernt – ohne dass die sie auch nur ein einziges
gibt es zahlreiche Popiah-Imbissstände.
Mal dabei kaputt geht.
Meine persönliche Empfehlung ist der
Stand „Xiang Ji“ im Bukit Timah Market
Die Zutaten für Popiah
and Food Centre. Ebenso faszinierend
Das Rezept für die Zutaten der gerade verspeisten Popiah
wie das Zuschauen beim Herstellen der
geht auf die Mutter der jetzigen Restaurantbesitzerin Zita
Popiah-Haut ist hier das Beobachten der
Quek zurück. Sie ist eine Nonya, eine weibliche Ange-
Zubereitung der Popiah – natürlich eben-
hörige der Peranakan-Kultur (die Männer werden Baba
falls in Handarbeit. Und der Geschmack?
genannt). Die Popiah-Füllung der Nonya variiert leicht,
„Damn shiok!“
enthält aber meistens geschmorte Rüben und Möhren,
etwas Garnelenfleisch, ein paar Stückchen Omelette, grob
Heiko Schulze ( Text + Fotos)
gemahlene Erdnüsse sowie frische Sojasprossen und ein
Salatblatt. Abgerundet wird der Geschmack mit einer
süßen Soße, Chili-Paste und Knoblauch. Dieser Liste von
Zutaten fügt „Kway Guan Huat“ noch etwas Besonderes
Weitere Informationen:
hinzu: Ti Poh, kleine getrocknete, knusprige Fischstück-
• Kway Guan Huat Joo Chiat
chen. Sie geben der Popiah eine interessante, knackige
Original Popiah & Kueh Pie Tie
Konsistenz. Ti Poh ist eigentlich eine traditionelle Zutat,
95 Joo Chiat Road, Singapore 427389
wird aber heutzutage in anderen Restaurants und Imbiss-
www.joochiatpopiah.com
ständen in Singapur nicht mehr verwendet.
• Xiang Ji
Stand-Nr. 02-167
Popiah im Westen Singapurs
Wer im Osten Singapurs wohnt, sollte auf jeden Fall
einmal die Popiah von „Kway Guan Huat“ probieren. Aber
man muss zum Essen einer Popiah nicht unbedingt extra
Bukit Timah Market and Food Centre
116 Upper Bukit Timah Road
Singapore 588172
in die Joo Chiat Road fahren. Auch im Westen der Insel
Weihnachtliche Leckereien aus Deutschland
für die schönste Zeit des Jahres –
jetzt im German Market Place erhältlich.
Weihnachtliches Gebäck von Bahlsen, Gewürze von Ostmann,
Backzutaten von Dr. Oetker, Weihnachtsschokolade von Milka,
Spekulatius von Coppenrath, Marzipan von Zentis, Schoko-Adventskalender, Grün- und Rotkohl von Kühne
Entdecken Sie unsere bunte Produktvielfalt aus Deutschland
• Joghurt von Bauer und Zott, Fruchtzwerge, Kinder-Milchschnitte
und Kinder-Pingui
• Tiefkühlprodukte von Iglo
• Süssigkeiten von Haribo, Dickmanns, Ritter Sport, Ferrero und
Mon Cherie
• Zahlreiche Biersorten wie Jever, Paulaner, Erdinger, Warsteiner
und Weihenstephan
Außerdem bekommen Sie bei uns täglich frischgebackenes Brot und
frische Brötchen.
German Market Place
609 Bukit Timah Road, Singapore 269710
Telefon: 64664044 • Fax: 64664144
E-Mail: [email protected]
Unsere Öffnungszeiten
Montag – Freitag 10.00 – 19.00 Uhr
Samstag 9.00 – 17.30 Uhr
Sonn- und Feiertags geschlossen
Der German Market Place ist vom 23.12.2011 bis einschließlich 07.01.2012 geschlossen.
11
12
Singapur
Alle unter einem Dach
Singapurs Religionen: Der Sikhismus
Schöpfung und Spiritualität aus. Das Schwert
steht für Mut und Selbstaufopferung und das
Armband symbolisiert die Einheit mit Gott.
Entstanden ist der Sikhismus im 15. Jahrhundert in Nordindien. Der Wanderprediger Guru Nanak (1469 bis 1538)
wollte eine Verbindung zwischen Hinduismus und Islam
schaffen. Ausgehend von der Provinz Punjab, die seit
1947 zwischen Indien und Pakistan geteilt ist, breitete
sich die Religion nach der Gründung auf mittlerweile über
20 Millionen Gläubige weltweit aus.
Zehn Haupt-Gurus gibt es im Sikhismus. Der Letzte
in der Geschichte, Guru Govind Singh, hatte im 17. Jahrhundert das bis dahin geltende Guru-Wesen durch die
Heilige Schrift, genannt Guru Grant Sahib, ersetzt. Neben
der Schrift sind vor allem die Karma-Lehre und ein tugendhaftes Leben mit der Überwindung von Egoismus
von großer Bedeutung für die Sikhs.
Anhänger der Religion tragen als Ausdruck von
Gleichberechtigung einheitliche Nachnamen: Sikh-Frauen
den Nachnamen „Kaur“ (Prinzessin) und Männer „Singh“
(Löwe). Sie respektieren den Willen der Schöpfung, der
sich in den Naturgesetzen manifestiert. Beim Sikhismus
gilt der Grundsatz der Toleranz gegenüber anderen Religionen sowie die Gleichberechtigung aller Menschen
und Geschlechter. Gläubige Sikhs leben nach strengen
Vorschriften: Nikotin und Alkohol sind verboten, ebenso
Ehebruch und sexuelle Beziehungen vor der Ehe.
Andrea Deyerl | Fotos: Martin Bude
Der Central Sikh Temple in der Towner Road
Ungeschnittene Haare unter einem Turban, ein
stählernes Armband und – wer genau hinsieht
– kann sicher auch noch irgendwo ein kleines
Schwert entdecken – in Singapurs Straßen sind
Sikhs keine Seltenheit, denn immerhin leben
um die 15.000 in der Stadt. Und freilich hat ihr
Erscheinungsbild auch einen Hintergrund. Das ungeschnittene Haar drückt den Respekt vor Gottes
13
Die
für Familien !
gedacht –
N
R
E
T
L
E
n
Vo
gemacht !
für ELTERN
Geprüfte Qualität,
Funktionalität &
Sicherheit
ode,
Spielzeug, M es
tisch
Möbel, Prak
von
… für Kinder
ren
0 bis 10 Jah
30 €
Gutschein
Produkte, die
die Entwicklung
ganzheitlich
fördern & pfiffige
Lernhilfen
*
sicher
Ihre
n.
:
Für Beste
Vorteils-Nr.
llungen
N11385
bis 31.12
.2011
www.
.com
GmbH | Germany | Fon +49 9564 92 96 00 01 | [email protected]
* Mindestbestellwert 200 € (ohne deutsche MwSt).
14
Kultur
Von Truhen und Kabinetten
Chinesische Antiquitäten richtig kaufen
In Singapur angekommen beschloss ich: Neue
Möbel sollen her. Auf die Frage, wo ich denn am
besten meine neue Einrichtung kaufen könnte,
nannte mir fast jeder Singapurer das schwedische
Möbelhaus mit vier Buchstaben. Aber ich war
doch in Asien angekommen und wollte darum
auch etwas Asiatisches für meine Wohnung. Doch
woher nehmen? Der erste Tipp war Dempsey Hill.
Dort wurde ich auch schnell fündig: ein 120 Jahre
altes chinesisches Kabinett und eine 80-jährige
mongolische Truhe. Beides sehr schön und auch
bezahlbar. Nun standen die neuen Möbelstücke
in meinem Wohnzimmer und mich beschlich die
Chinesischer
Medizinschrank
Frage: Sind sie denn wirklich so alt? Woran kann
ich echte chinesische Antiquitäten überhaupt
erkennen?
Kultur
Expertenrat war gefragt! Fündig wurde ich bei der „China
dann ist das schon ein kleines Zeichen für die Echtheit“,
Collection“ in der Malcolm Road. Das auf chinesische An-
ist sich Douglas sicher. Worauf muss man noch achten?
tiquitäten spezialisierte Geschäft wird von Anne Lockett
„Es hilft, einen Blick auf die Unterseiten zu werfen“,
geführt. Seit elf Jahren bereist sie mehrmals jährlich
erklärt Anne. „Früher wurden nur die Oberseiten bearbei-
China, um Antiquitäten nach Singapur zu bringen – seit
tet, die Unterseiten wurden oft im Originalzustand belas-
fünf Jahren wird sie dabei von ihrem Sohn Douglas unter-
sen.“ Das erinnert mich nun doch wieder ein bisschen an
stützt. Der einfachste Weg zur Authentizität erscheint mir
die Schweden.
ja ein Zertifikat – doch Anne ist anderer Meinung: „Ein
Ansonsten braucht man vor allem Erfahrung. „Als
Zertifikat ist nur so viel wert, wie das Papier auf dem es
Douglas vor fünf Jahren eingestiegen ist, hat er auch
steht.“ Was dann? „Am besten ist es, wenn man Fotos
nichts unterscheiden können“, lacht Anne. „Doch heute
der einzelnen Möbel hat, bevor sie renoviert wurden“,
findet er Schätze.“ Dabei ist es gar nicht so einfach, die
sagt Douglas. Denn jedes einzelne Kabinett, jeder Schrank
Möbel in China aufzutreiben. Früher legten die Möbelei-
und jeder Tisch muss in ein Künstleratelier, um in Hand-
gentümer keinen Wert auf den Erhalt, dann wurde einiges
arbeit wieder aufbereitet zu werden. Da ist es oftmals
in der Kulturrevolution zerstört oder bemalt – und heute?
einfacher und günstiger, einen Schrank neu zu bauen
„Heute darf vieles nicht exportiert werden, da China seine
und ein bisschen auf alt zu ‚schminken’. „Wichtig ist,
Kultur bewahren möchte“, so die Geschäftsführerin. „Alte
dass man dem Käufer genau sagen kann, was gemacht
Bilder darf man gar nicht mehr ausführen – vieles andere
wurde.“ Dann können auch ganz unorthodoxe Wege ge-
ist nur nach langen Verhandlungen möglich.“ Da ist Ver-
gangen werden. „Aus einem alten Bettgestell wird schon
trauen gefragt: Anne und Douglas müssen ihren chinesi-
mal ein wunderbarer Couchtisch oder Türen kommen in
schen Partnern vertrauen, der Käufer wiederum muss den
alte Truhen, die sonst nur von oben zu öffnen wären“,
beiden vertrauen. „Letztlich ist das der einzige Weg“, sagt
Anne und schiebt, ganz Geschäftsfrau, noch hinterher:
„Darum bieten wir unseren Käufern zum Beispiel an, dass
sie ihre Möbel innerhalb einer gewissen Zeit wieder zurück
geben können, wenn sie merken, dass sie doch nicht so
ganz in ihr Zimmer passen.“
Nun stehe ich wieder vor meinem „Schätzen“, schaue
nach Gebrauchsspuren und klettere unter den Schrank.
Ich bin mir immer noch nicht sicher, ob beide wirklich antiquarisch sind. Doch ich halte es mit dem Abschiedssatz
von Anne: „Das Wichtigste ist immer, dass es dir gefällt
und du dich mit den Möbeln wohlfühlst!“
Christiane Hein | Fotos: China Collection
Chinesischer
Hochzeitsschrank
beschreibt Anne. Wichtig dabei: Jeder Schritt muss dem
Käufer transparent sein.
Nicht jede Antiquität muss einen horrenden Preis
haben, doch bei sehr günstigen Angeboten sollte man
vorsichtig sein. „In China wurden früher Möbel aus Hartholz nur für die reiche Oberschicht hergestellt“, erklärt
Anne, „wenn man die jetzt für ein paar Dollar angeboten
bekommt, kann das nicht stimmen.“ Weiche Hölzer wie
Ulme, Walnuss oder Zeder hingegen sind erschwinglich.
Und weiche Hölzer haben außerdem einen großen Vorteil:
Sie zeigen Gebrauchsspuren. Die Menschen, die diese
Möbel genutzt haben, haben ihre Abdrücke hinterlassen.
„Bei alten Stühlen kann man das sehr schön sehen: Wenn
die untere Querverbindung schon abgeschabt ist, wenn
man sehen kann, wo andere ihre Füße abgestellt haben,
Alter Schreibtisch vor der Restaurierung in der Werkstatt von
Anne Lockett
Nachdem das Möbelstück
aufwendig restauriert wurde,
erstrahlt es in neuem Glanz
15
16
The German European School Singapore (GESS) is a leading international school in Singapore that offers tuition in German
and English language. More than 1400 students are looked after by around 270 full and part time employees working at our
two campuses.
We are seeking to appoint the following positions:
Property Manager / Customer Relations Manager (m/f) - commencing asap
Your Tasks as Property Manager:
• Leadership role in developing & implementing
property upgrades and favourable public perception
of the school
• Develop strategic property and maintenance
proposals and administering of related projects
• Management & upkeep of school assets
• Implement school campus surveillance system and
supervise security personnel
• Secure ongoing compliance with legal requirements
in the field of property security management and WHS
• Manage insurance policies and ensure compliance
with relevant legislation
Your Tasks as Customer Relations Manager:
• Leadership role in further developing and maintaining
customer service standards
• Implement and manage continuous feedback system for nonacademic matters
• Co-ordinate administrative support for extracurricular
activities and school events
• Monitor healthcare issues following which, make proposals
and recommendations and secure proper implementation of
disease prevention plans
• Liaise with local authorities in the field of healthcare and
WHS and secure ongoing compliance with legal
requirements
Web Officer – part-time (25 hrs/week) - commencing asap
Your tasks:
• Web maintenance - Maintenance and development of GESS internal and external websites ensuring brand continuity,
user-friendliness and Search Engine Optimisation; upload content provided by Marketing Team in CMS and to provide
Joomla! support
• Point of contact for external web service provider
• E-newsletter - Support design and distribution of weekly newsletter (Joomla!)
• Key role in the team revamping the website
• Other duties as assigned by Marketing Manager
Human Resources Officer (m/f) - commencing 01 February 2012
Your tasks:
• Administration of rental contracts and health insurances for employees
• Entering and updating personnel data in different systems (Access, other internal systems)
• Writing of letters and references for staff
• Liaising with and supporting employees at all levels in connection with the above
• Providing support and cover for colleagues in the department, including payroll and taxes
IT Technicican
Your tasks:
• Provide technical, operations, and training support for PC, laptop and other peripherals
• Support software installation and configurations
• Carry out successful backup of servers and computers
• Troubleshoot office applications, printers and workstations,
• Carry out the planning, installation, upgrade and maintenance of IT systems
For further information on the above positions please see:
http://www.gess.sg/en/working-with-gess/open-positions.html
We offer an exciting working environment in an international and cooperative team and are looking forward to receiving your
application, that should include: letter of application, full resume, salary expectations and a recent photo. Please submit your
application via email ([email protected]), indicating the job title in the subject line, no later than 30 November.
German European School Singapore
Human Resources Manager
72, Bukit Tinggi Road
Singapore 289760
Only shortlisted candidates will be notified.
Kultur
Open-Air-Ausstellung
Rettet die Elefanten Asiens!
Ab 11. November wird es bunt auf Singapurs
Sotheby‘s im Rahmen einer großen Auk-
Straßen. 150 unterschiedlich bemalte und deko-
tions-Gala versteigert. Interessierte müssen
rierte Elefantenstatuen erobern die Stadt. Und
aber nicht gleich eine lebensgroße Statue er-
alles für einen guten Zweck: Der asiatische Elefant
steigern, sondern können das Projekt neben
soll vor dem Aussterben bewahrt werden.
klassischen Geldspenden auch mit dem Kauf
Das niederländische Vater-Sohn-Duo Marc und Mike Spits
sammelt seit 2007 Geld, um Projekte zu unterstützen,
die sich der Pflege und Rettung von Elefanten in Asien
verschrieben haben. Die Idee dazu entwickelte Vater
Marc nach einem Urlaub in Chiang Mai, Thailand. Mit
der ersten „Elefanten-Parade“ 2007 in Rotterdam fiel
der Startschuss. Danach ging es weiter durch Städte wie
Antwerpen, Amsterdam, London, Mailand und Kopenhagen. In Singapur findet nun die zehnte Elefanten-Parade
statt und gleichzeitig die erste in Asien. Insgesamt wurden
bereits über sieben Millionen Euro gesammelt. Teile des
Geldes wurden bis 2010 an verschiedene ElefantenHilfsprojekte wie den indischen Naturschutzbund ‚Elephant-Family‘ oder die Zoos in Antwerpen und Rotterdam
gespendet.
eines handbemalten Miniatur-Elefanten unterstützen. Die wird es ab November bei
Tangs Orchard, Tangs VivoCity oder im Online-Shop der Elefanten-Parade Organisation
geben.
Seit 2011 werden alle Spendengelder
an die „Asian Elephant Foundation“ weitergeleitet. Diese unabhängige Wohltätigkeitsorganisation,
gegründet von Marc Spits, unterstützt gezielt verschiedene Elefanten-Hilfsprojekte weltweit. So werden zum Beispiel Elefanten-Hospitäler finanziert oder Land gepachtet,
damit die Elefanten ausreichend Platz zum Leben finden.
Es wurden auch sogenannte Elefanten-Korridore geschaffen, damit Menschen und Elefanten in Frieden miteinander leben können.
Die Reise geht weiter
Jeder Elefant ist ein Unikat
Der Erfolg der Elefanten-Paraden ist überwältigend. Mit
Die Fiberglas-Elefanten in Lebensgröße werden von ver-
der Idee und der Umsetzung ist ein großer Beitrag für die
schiedenen lokalen aber auch internationalen Künstlern
Erhaltung der größten an Land lebenden Tierart geleistet
und Celebrities wie Justin Lee, Henry Holland, Philip Tracey
worden. In naher Zukunft sollen die Elefanten auch in
oder auch Bobby Chinn, Glen Goei und Leona Lewis
Deutschland durch die Städte ziehen.
designt. Die Ausstellung, die in ihrer Art als einmalig gilt,
wird vom 11. November 2011 bis 11. Januar 2012 dauern.
Unübersehbar werden die Elefanten entlang der Orchard
Dagmar Hansen | Fotos: ©Elephant Parade®
Road, Marina Bay, rund um Vivo City, Raffles Place und
Fullerton Heritage sowie im Singapore Zoo und Botanischen Garten anzutreffen sein. In Singapur findet die
Weitere Informationen:
Ausstellung in Zusammenarbeit mit dem singapurischen
www.elephantparade.com
Naturschutzbund „Wildlife Reserves Singapore Conservati-
www.theasianelephantfoundation.org
on Fund“ statt, der sich für den Erhalt bedrohter Tierarten
www.elefantfamily.org
in Singapur, aber auch innerhalb Südostasiens einsetzt.
www.wrscf.org.sg
Die Elefanten werden nach dem Ende der Ausstellung bei
17
18
Neuseeland:
Traumurlaub im Land der langen,
weißen Wolke
Reise
Mit unserem Umzug nach Asien stand für
meinen Mann und mich fest, dass wir uns
endlich den Traum von einer Neuseelandrundreise erfüllen werden. Denn eines ist
klar: Eine kürzere Anreise werden wir wohl
nie mehr haben. So starten wir unsere Tour
in den neuseeländischen Sommer.
19
20
Reise
Die Eckdaten stehen schnell fest: Wir wollen mit einem
Glühwürmchen, Geysire und Schlammtümpel
Wohnmobil in zweieinhalb Wochen die Nord- und Südin-
Weil es regnet, lassen wir die Coromandel Halbinsel mit
sel von Neuseeland erkunden. Beginnen werden wir auf
ihren schönen Stränden schweren Herzens links liegen
der Nordinsel in Auckland und von der Südinsel in Christ-
und fahren zu den Waitomo Caves. Dahinter verbirgt
church fliegen wir dann wieder zurück nach Singapur.
sich ein beeindruckendes, unterirdisches Höhlensystem,
Zugegeben, ein sehr straffer Zeitplan in Anbetracht der
das wir mit einer Führung erkunden. Am Ende steht eine
zurückzulegenden Kilometer. Aber wir sind fest entschlos-
Bootsfahrt auf einem unterirdischen See, an dessen Decke
sen. Schwieriger ist die Auswahl der Route und der Regi-
unzählige Glühwürmchen leuchten. Deshalb werden die
onen, die wir besichtigen wollen. Lieber Gletscher, Fjorde
Waitomo Caves auch „Glühwürmchenhöhle“ genannt.
oder Strände? Vulkankrater erklimmen, durch Weinberge
Für die Nacht bleiben wir gleich in Waitomo auf einem
radeln oder Pinguine beobachten? Natürlich am liebsten
der „Top 10 Holiday Parks“. Zu dieser Kette mit ihren
alles.
Campingplätzen in ganz Neuseeland wird es uns immer
Kurz vor Weihnachten starten wir in unser Abenteuer.
wieder verschlagen. Die Ausstattung ist mit Duschen,
Nach rund elf Stunden Flug kommen wir voller Vorfreude
Küche, Waschmaschinen und BBQ sehr gut. An den Re-
in Auckland an und verbringen die erste Nacht in einem
zeptionen lassen sich auch Ausflüge für die Umgebung
Hotel, um unseren Jetlag auszukurieren – das gelingt uns
buchen, was sehr praktisch ist und Zeit spart.
aber nur bedingt. Am nächsten Morgen holen wir unser
Am nächsten Morgen fahren wir weiter nach Rotorua.
Wohnmobil ab. Ich habe es über eine kleine Agentur im
Wer schon immer etwas über Vulkanismus und die Maori-
Internet gebucht, deren Bewertungen vielversprechend
Kultur lernen wollte, ist hier genau richtig. Wir entschlie-
klangen. Der Inhaber Roger Ballantyne weist uns in unser
ßen uns zu einer Führung in Te Puia, einem maorischen
neues Zuhause ein. Mein Mann und ich sind beide Wohn-
Kulturzentrum mit nachgebautem Dorf. Es ist zwar sehr
mobil-Anfänger und so müssen wir uns viele Informatio-
touristisch, aber wir haben eine entzückende ältere Maori-
nen auf einmal merken. Wie war das noch mal mit dem
Dame als Fremdenführerin, die uns das schnell vergessen
Abwasser? Egal, wir werden das schon hinkriegen. Guter
lässt. Sie klärt uns über ihre Geschichte und maorische
Dinge machen wir uns auf den Weg. Leider ist das Wetter
Mythen auf und führt uns in ein Kiwi-Haus, wo wir einen
nicht auf unserer Seite.
1
2
G eysir in Rotorua
3 Wanderung durch die atemberaubende
Vulkanlandschaft im Tongariro Nationalpark
1
2
3
Reise
Blick auf den scheuen Vogel und das Nationalsymbol der
pingplatz bringt. Es liegen zwei Tage Muskelkater vor uns,
Neuseeländer erhaschen. Zum Schluss wartet noch ein
aber ich weiß schon jetzt, dass diese Wanderung einer der
Highlight auf uns: Ein mit erhitztem Wasser gespeister
Höhepunkte unserer Neuseelandreise ist.
Geysir, der meterhohe Fontänen versprüht und umgeben
Heiligabend verbringen wir auf einem Campingplatz
ist von blubbernden Schlammtümpeln. Wir stehen stau-
nahe Wellington, ganz im Süden der Nordinsel. Es ist
nend in dieser fast unwirklichen, faszinierenden Land-
warm an diesem Abend. Auf dem Nachbarplatz singt eine
schaft.
Familie „Rudolph, the Red-Nosed Reindeer.“ Weihnachten
21
einmal ganz anders, aber superschön.
Tongariro Crossing
Jetzt haben wir uns genug weitergebildet; wir wollen
Südinsel: Fjorde, Gletscher und Seen
Natur pur erleben. Wir fahren weiter in Richtung Süden
Eine Fähre bringt uns und unseren Wohnwagen am nächs-
zum „Tongariro National Park“, der auf Grund seiner ein-
ten Tag in drei Stunden von der Nord- auf die Südinsel
zigartigen Landschaft zum Weltnaturerbe der UNESCO
nach Picton. Wir steuern als erstes das Weinanbaugebiet
ernannt wurde und der älteste Nationalpark in Neusee-
um Blenheim an, wo wir Fahrräder mieten und damit
land ist. Wir entschließen uns zur eintägigen Wanderung
durch die herrliche Weinregion fahren. Die Landschaft er-
Tongariro Crossing. Es klart auch endlich auf und wir
innert mich an meine Heimat in Rheinhessen.
starten die Wanderung bei strahlendem Sonnenschein.
Wir wollen wieder wandern gehen und entschließen
Wir durchqueren herrliche Lava- und Vulkanlandschaften,
uns, zum nächsten Nationalpark zu fahren, dem „Abel
erklimmen den Rand eines Vulkankraters, laufen vorbei an
Tasman National Park“. Doch das Wetter ist leider wieder
schillernden, türkisblauen Seen und steigen hinab durch
umgeschlagen. Es regnet und stürmt. Vielleicht soll es
Gras- und Buschlandschaften. Die Aussicht ist einzigar-
morgen besser werden. Jetzt merken wir, was der Nachteil
tig und bestimmt auch ein Grund, warum Peter Jackson
unserer straffen Zeitplanung ist. Wir können nicht bleiben
einige Szenen seiner „Herr der Ringe-Triologie“ hier
und auf besseres Wetter hoffen. Einen Puffer von ein bis
gedreht hat. Nach sieben Stunden Wanderung lassen wir
zwei Tagen sollte man aber auf Grund des unbeständigen
uns müde in einen Bus fallen, der uns zurück zum Cam-
Wetters in Neuseeland immer einplanen. Wir machen uns
Das Wohnmobil - die
ideale Form des Reisens
für einen Natururlaub in
Neuseeland
22
Reise
also weiter auf den Weg entlang der Westküste. Auf der
fühle mich auf unserem Ausflugsboot winzig in dieser fast
Fahrt dorthin sehen wir, was das Wetter angerichtet hat:
mystischen Landschaft. Es regnet auch mal wieder, was
Flüsse sind zum Teil über die Ufer getreten und Straßen
aber in diesem Fall von Vorteil ist. Durch den Regen sind
beschädigt. Manchmal geht es nur im Schritttempo voran.
die Wasserfälle gespeist und stürzen kraftvoll herunter.
In Neuseeland ist die Natur noch rau und ungebändigt.
Unsere Zeit in Neuseeland neigt sich dem Ende ent-
Den nächsten Halt machen wir in Hokitika, einem
gegen und wir müssen uns langsam auf den Weg nach
ruhigen Ort direkt am Meer mit einem schönen Natur-
Christchurch machen. Wir fahren in Richtung Norden die
strand. Wir bummeln durch die Straßen, schauen uns die
Westküste entlang. In Christchurch gönnen wir uns für
Auslagen der vielen Jadeschmuckgeschäfte an und essen
die letzte Nacht ein schönes Hotelzimmer in der „Huntley
abends – wieder einmal – vorzügliches Lamm. Bei einem
Lodge“. Das Hotel erinnert an ein altes, englisches Her-
romantischen Sonnenuntergang laufen wir am Strand zum
renhaus. Nach zweieinhalb Wochen Gemeinschaftsdusche
Campingplatz zurück. Was für ein herrlicher Anblick!
und -toilette haben wir uns das verdient. Wir sind froh,
dass wir mit dem Wohnmobil unterwegs waren, wissen
Franz Josef-Gletscher
aber nicht, ob aus uns noch einmal richtige Camper
An der Westküste wartet noch ein Touristen-Highlight
werden. Wahrscheinlich nicht. Nach einem heißen Bad ge-
auf uns. Der Franz Josef-Gletscher gehört zu den wohl
nießen wir ein tolles Abendessen. Ein schöner Abschluss
berühmtesten Attraktionen der Südinsel. Das besondere
für einen super Urlaub. Das einzige „Problem“ an Neusee-
an dem Gletscher ist, dass er nahe an der Küste liegt und
land ist, dass man auf jeden Fall wiederkommen möchte.
das Eis fast bis an den Meeresspiegel reicht. Wir wandern
Bis zum nächsten Mal, Land der langen, weißen Wolke!
durch ein riesiges Kiesbett gemütlich bis zum Gletschertor und bewundern die gewaltigen Fels- und Eisformatio-
Sonja Weichsler | Fotos: Sonja Weichsler, Sabine Fink
nen. Da wir noch Energie haben, entschließen wir uns zu
einem Abstecher an den Lake Matheson. Ein Rundgang
um diesen malerischen See dauert gut eine Stunde und
wenn das Wasser klar und ruhig ist, spiegeln sich die umliegenden Berge darin. Wir können jetzt verstehen, warum
Weitere Informationen:
dieses Motiv auf so vielen Ansichtskarten in Neuseeland
• Wohnmobil-Verleih Gateway
zu finden ist. Aber eigentlich ist jede Landschaft in Neuseeland ein Postkartenmotiv wert.
http://www.motorhomehire.co.nz
• Top 10 Holiday Parks: http://www.top10.co.nz
• Rotorua: www.rotoruaNZ.com
Milford Sounds
Es geht weiter in Richtung Süden. Wir wollen zu den
Fjordlandschaften der Milford Sounds, unserem südlichsten Ziel auf der Reise. Wir beschließen, die Sounds mit
einer Bootsfahrt zu erkunden. Um uns herum sind nur
steile Felswände, die bis zu 1200 Meter aus dem Wasser
herausragen, und zahllose herabstürzende Wasserfälle. Ich
• Tongariro Crossing:
http://www.tongarirocrossing.de
• Huntley Lodge: http://www.huntleylodge.co.nz
• Guter Reiseführer vor Ort
http://www.stefan-loose.de/buecher/australienneuseeland/neuseeland
23
DrChongKianChun
DrBenedictPeng
DrDavidPaulBell
DrDerrickOh
DrFongSheeYan
DrOoiLaiHock
24
Veranstaltungskalender
Klassik
■■ Gala: Ashkenazy with the SSO
Freitag, 4. November
Vladimir Ashkenazy dirigiert das SSO, als Solist wird
der Gewinner des 3. Hongkonger Int Piano Wettbewerbs erwartet. Auf dem Programm steht u.a.
Tschaikowsky, Symphonie Nr. 4, Op. 36
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: jeweils ab S$ 40
Info:
www.sistic.com.sg
■■ The Elegiac Elgar (SSO)
Freitag, 11. November
Das SSO spielt unter der Leitung von Kryzstof Urbanski, Penderecki, Threnodie ‘To the victims of Hiroshima, Elgar Violinkonyert Op. 61, Mendelssohn,
Symphonie Nr. 4, Op. 90.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 15
Info:
www.sistic.com.sg
Jazz
■■ Out of Calm Stillness (JAZZ/BLUES/FUNK
Concert by B3 CONSPIRACY)
Montag, 7. November
Aus Las Vegas zu Gast in Singapur! B3 Conspiracy
spielt u.a. die Musik von McDuff, Miles und anderen
großen Jazzmusikern. Ihre Liebe zum klassischen Jazz
ist unverkennbar!
Wo:
Suntec Convention Centre Theatre, Level 2
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 48
Info:
www.sistic.com.sg
R&B
■■ Mosaic: The National
Sonntag, 6. November
Premiere in Singapur für die aus den USA stammende Band, deren Stil dem Indie Rock zugeschrieben
wird. Die Gruppe präsentiert unter anderem ihr
neues Album „High Violet“.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab S$ 40
Info:
www.sistic.com.sg
■■ Abba Mania
Freitag, 11. - Sonntag, 13. November
Abba ist auferstanden – genießen Sie die großen Hits
der schwedischen Popgrößen, die heute zu den Klassikern zählen und deren Ruhm nicht vergehen wird.
Wo:
Marina Bay Sands Grand Theatre
Wann: jeweils 13:30 und 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 50
Info:
www.sistic.com.sg
November 2011
Familie
■■ Jack and the Beanstalk
Freitag, 4. November - Sonntag, 11. Dezember
Was passiert, wenn man morgens neben einer gewaltigen Bohnenstange aufwacht, die bis in den
Himmel reicht? Ein Märchen lustig und ironisch! Ein
Spaß für die ganze Familie!
Wo:
DBS Arts Centre
Wann: Di - Fr, 10:00 und 14:00 Uhr
Mo 11:00 und 14:00 Uhr
Sa, So 11:00 und 14:00 Uhr
Karten: ab S$ 28
Info:
www.sistic.com.sg
■■ Disney Live! Mickeys Music Festival
Samstag, 5. November – Montag, 7. November
Mickey Mouse und seine Freunde rocken die DisneyWelt der Filme „Die kleine Meerjungfrau“, „Toy
Story“ und „Aladin“. Bekannte Disney-Hits wurden
neu aufgemixt und mit Hip Hop-, Reggae-, Pop- und
Swing – Elementen unterlegt.
Wo:
Grand Theater at Marina Bay Sands
Wann: So – Mo 11:00, 15:00 und 18:45 Uhr
Karten: ab S$ 35
Info:
www.sistic.com.sg
■■ Concert for Children – Bach to the
Future!(SSO)
Freitag, 18. November
Kindertheater mit Musik! Ein spielerische Annäherung für Kinder an klassische Musik und die Komponisten!
Wo:
Esplanade Recital Studio
Wann: 11:00 und 13:00 Uhr
Karten: Standard S$ 25
Info:
www.sistic.com.sg
■■ Weihnachtsbazaar at GESS!
Samstag, 26. November
Es weihnachtet wieder auf dem Bukit Tinggi! Weihnachtslieder, Kuchen, BBQ, Adventskränze, Lebkuchen, Käsefondue, Stollen, Glühwein, Spaß &
Unterhaltung und vieles mehr was uns in der Weihnachtszeit gut tut und gefällt steht auf dem Programm!
Wo:
German European School, Main Campus,
Bukit Tinggi Road
Wann: ab 16:00 Uhr
Karten: frei
Info:
www.gess.sg
Theater & Comedy
■■ The X at 40!
Donnerstag, 10. - Samstag, 13. November
Die Frau mit 40, gesehen aus der Perspektive von
Kumar. Herrliche Pointen, Lacher und auch Ironie
stehen im Mittelpunkt dieses als Talkshow aufgearbeiteten Theaterstücks.
Wo:
Drama Centre Black Box
Wann: Do - Sa 19:30 Uhr,
So 17:00 und 20:00 Uhr
Karten: ab S$ 50
Info:
www.sistic.com.sg
25
Ausstellungen
■■ The Bridge Project: Richard III mit Kevin Spacey
Donnerstag, 17. - Samstag, 26. November
Drei große Namen versprechen einen langen (ca. 180
Minuten) Theatergenuss – Shakespeare, als Autor,
Kevin Spacey, als Schauspieler in der Hauptrolle, Sam
Mendes als Regisseur!
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: Di – Fr 20:00 Uhr
Sa 14:00 und 20:00 Uhr
So 15:00 Uhr
Karten: ab S$ 60
Info:
www.sistic.com.sg
■■ Wild Rice: Aladdin – a Magical Musical!
Donnerstag, 24. November - Samstag, 17. Dezember
Ein Klassiker zur Vorweihnachtszeit – Aladin und die
Wunderlampe, ein farbenfrohes Musical mit Lokalkolorit, Singapurer Kindern und viel Action!
Wo:
Drama Centre Theatre
Wann: Di – So 19:30 Uhr
Sa und So auch 14:30 Uhr
Karten: ab S$ 44
Info:
www.sistic.com.sg
Film
■■ Deutsches Film Festival
Mittwoch, 9. - Sonntag, 20. November
Auch in diesem Jahr findet wieder das Deutsche
Filmfestival in Singapur statt. Höhepunkt ist neben
aktuellen Produktionen des deutschen Kinos eine
Bernd Eichinger Retrospektive. In diesem Rahmen
sind Filme wie Im Namen der Rose, Nowhere in
Africa, Das Mädchen Rosemarie, Fräulein Smillas
Gefühl für Schnee, Parfum zu sehen.
Wo:
The Cathay und Cathay Cineleisure
Wann: bitte dem Programmheft entnehmen
Karten: Webseite Goethe Institut oder Cathay Kino
Info:
www.goethe.de
Sport
■■ Rugby Festival
Freitag, 4. - Sonntag, 6. November
The Singapore Cricket Club International Rugby
7s (‘SCC 7s’) feiert sein 64. Jubiläum und ist somit
der Oldie unter den Sportevents in Singapur. Nach
wie vor nehmen Mannschaften von internationaler
Klasse teil.
Wo:
The Padang
Wann: ab 8:00 Uhr (morgens!)
Karten: ab S$ 50 für alle 3 Tage
Info:
www.sistic.com.sg
■■ Barclay’s Singapore Open
Donnerstag, 10. - Sonntag, 13. November
Die besten Golfer treffen sich zu den diesjährigen
Barclays Singapore Open im Sentosa Golf Club.
Dieses mit 6 Million US-Dollar dotierte Turnier lockt
u.a. auch Golfer wie Phil Mickelson an.
Wo:
Sentosa Golf Club
Wann: jeweils ab 7:00 Uhr, rain or shine event!
Karten: Do und Fr S$ 20,
Sa und So S$ 50
Info:
www.sistic.com.sg
■■ 20th World Orchid Convention
Montag, 14. - Sonntag, 20. November
Orchideen auf 16.000 qm, 75 Aussteller aus 23
Ländern. 62 Händler bieten Orchideen und alles, was
dazu gehört, zum Verkauf an.
Wo:
Sands Expo and Convention Centre at
Marina Bay Sands
Wann: Öffnungszeiten lagen bei Redaktionsschluss nicht vor
Karten: Wochentags S$ 15 Erwachsene,
S$ 9 Kinder
Wochenende S$ 20 Erwachsene,
S$ 12 Kinder
Info:
www.20woc.com.sg
■■ Titanic – the Artefact Exhibition
Samstag, 29. Oktober - Sonntag, 29. April 2012
Das Mysterium der Titanic ist immer noch aktuell.
Das Mysterium Titanic ist immer noch aktuell. Diese
Ausstellung lässt anhand von Reproduktionen das
Leben auf dem Luxusliner, den Untergang aber auch
die Besonderheiten und die Einzigartigkeiten der damaligen Zeit wieder auferstehen.
Wo:
ArtScience Museum at Marina Bay Sands
Wann: täglich ab 10:00 Uhr
Karten: ab S$ 14 Erwachsene, ab S$ 8 Kinder
Info:
www.sistic.com.sg
Preview
■■ The Liszt Legacy (SSO)
Freitag, 2. Dezember
Unter der Leitung des jungen, britischen Dirigenten
Alexander Shelley spielt das SSO „Prometheus“ und
„Hamlet“ von Liszt, „Don Juan“ von Strauss und das
Klavierkonzert No.3 von Rachmaninov
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 15
Info:
www.sistic.com.sg
■■ Nutcracker by Singapore Dance Theatre
Donnerstag, 8. - Sonntag, 11. Dezember
Claras Erlebnisse, nachdem Dr. Drosselmeyer ihr
einen Nussknacker geschenkt hat, spielen diesmal im
Shanghai vor Beginn des ersten Weltkriegs. Genießen Sie mit der ganzen Familie diese festliche Aufführung in vorweihnachtlicher Stimmung.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: Do bis Sa 20:00 Uhr
Sa und So 13:00
So auch 19:00 Uhr
Karten: ab S$ 30
Info:
www.sistic.com.sg
■■ SSO Christmas Concert
Dienstag, 13. und Mittwoch, 14. Dezember
Lassen Sie sich durch die Weihnachtslieder, gespielt
vom SSO, gesungen vom Singapore Symphony
Chorus and dem Singapore Symphony Children’s
Choir in vorweihnachtliche Stimmung bringen. Mitsingen ist erlaubt.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 15
Info:
www.sistic.com.sg
Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr
26
Reise
?
Schädlinge
Einfach
exportieren!
1
Das kleine Mädchen, welches da mit ein paar
Nashornkäfern der Spezies „Dorcus titanus“ ihr
Spielchen treibt, weiß nicht, dass ein Vermögen
auf seinem Stock einherspaziert. Und natürlich
weiß es auch nicht, dass die großformatigen,
glänzend schwarzen Kreaturen in seiner philippinischen Heimat und anderen tropischen Ländern
als gefährliche Schädlinge gelten. Die gierigen
Fresser zerstören den sogenannten „Kohl“ im
Obergeschoss der Kokospalmen, der Baum stirbt
dann, und der nächste Sturm beraubt ihn seiner
Krone. Und da ein erheblicher Anteil der Bevölkerung von der Kopragewinnung (Kopra bezeichnet
getrocknetes Kokosnussfleisch, aus dem Kokosöl
gewonnen wird) lebt, richten die Käfer Schäden
2
an, die an die Substanz gehen.
Doch nicht etwa, dass man die Nashornkäfer totschlägt,
auf ihnen herumtrampelt oder sie mit der chemischen
Keule um die Ecke bringt. Nein, überall auf den Philippinen stellen ihnen die Dorfknaben nach und fangen sie
lebend ein. Sie werden von Händlern, zumeist chinesischen, aufgekauft, die sie mit Süßigkeiten hegen und
pflegen und, sobald eine genügende Anzahl beisammen
ist, die schwarzen Unholde nach Manila transportieren,
Von den Käfern
geschädigte Kokospalmen fallen schnell den
Stürmen zum Opfer
von wo Exporteure sie – nicht ganz legal – nach Japan
Das kleine Dorfmädchen führt ein paar der
teuren Protagonisten
Gassi
chen San Vicente auf der Insel Palawan, und er hat die
1 2 verschiffen. Der Preis hat sich inzwischen mindestens verzehnfacht.
Ramon Chua ist der örtliche Händler in dem Städtnötigen Drähte zur Hauptstadt. Die Fänger erhalten
von ihm etwa fünf Dollar pro Exemplar. Das klingt nicht
nach viel, gibt aber für eine ländliche Familie ein ganz
27
28
Reise
3
3 D ie „Böslinge“ werden
auf den Dörfern sogar
steckbrieflich gesucht
4 D ie Poster sind fast
wissenschaftlich aufgemacht – aber nur fast
5 D ie gefangenen „Gladi-
atoren“ lassen es sich
bei Fruchtgelee und
Zuckerwasser gutgehen
4
hübsches Zubrot ab, und für einen Dorfjungen allemal.
mächtig Muckis. Selbst Mr. Chua schließt diese Möglich-
Mr. Chuas Profit ist natürlich wenig nennenswert, wenn er
keit nicht völlig aus. Da auch er nicht weiß, wozu seine
mit lediglich ein paar Käfern im Sack in die ferne Kapitale
Ware gut ist, kann er sich durchaus vorstellen, dass sie für
reist. Doch wenn es sich um, sagen wir mal, fünfzig Stück
gehaltvolle Mahlzeiten herhalten muss.
handelt...? Von da an nennt sich Mr. Chua ‚Businessman‘,
und genau das ist er dann auch.
Es wäre zwecklos, den zutiefst in der Natur verwurzelten Dörflern erklären zu wollen, dass sich einsame, ein-
Auf den Dörfern freuen sich die Leute über das
betonierte Seelen in Japan die Käfer zulegen, um in der
Geld, aber weshalb jemand die ekligen Viecher für Bares
sterilen Trostlosigkeit der gigantischen Städte ein lebendes
erwirbt, ist ihnen nicht eingängig. Was die Japaner wohl
Wesen um sich zu haben, dessen Haltung im Gegensatz
damit anstellen? Diese Frage beschäftigt jedermann in den
zu den meisten bekannten Haustieren nicht verboten ist.
Barrios.
In einem Land, in dem sogar knuddlige Teddybären in see-
„Sie essen sie!“, wirft ein Knabe in die Runde. Er
lenlose Computerwesen verwandelt werden, sehnen sich
hatte in Videofilmen gesehen, wie japanische Karatekämp-
Kinder und Erwachsene nach etwas Lebendem, das sich
fer knirschend die hartschaligen, an kleine Samurais erin-
von selbst bewegt, und wenn es so bizarr wie ein Nas-
nernden schwarzen Ungetüme verspeisten, um an Kraft
hornkäfer ist. Die philippinische Gesellschaft, von totaler
zu gewinnen. So ein paar Käfer machen wahrscheinlich
Digitalisierung noch äonenweit entfernt, könnte dafür
29
Visible Varicose Veins?
Pain, Swelling or
Night Cramps?
Unsightly Spider Veins?
Providing no scars, no operation,
minimal pain & quick recovery
treatment options including:
5
kein Verständnis aufbringen, und schon gar nicht, dass
• Endovenous Laser Therapy (EVLT)
• Sclerotherapy:
- Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy
- Microsclerotherapy
• Transcutaneous Laser Treatment
• Ligation and Stripping
Varicose Veins
Spider Veins
man sich dieses Privileg zwei- bis dreihundert US-Dollar
kosten lässt. Dass ein fanatischer japanischer Sammler
sogar 80.000 US-Dollar für einen „Dorcus hopei“ hingeblättert hat – ein Betrag, von dem man im Barrio nur
lebenslang träumen kann – sprengt jegliches Vorstellungsvermögen.
Mit sechsbeinigen Gefährten zu leben, hat im engen
Japan Tradition. Schon vor über 200 Jahren wurden auf
speziellen Farmen Grillen herangezogen, deren Gezirpe
die Städter unterhalten sollte, und andere Insekten folgten
For appointments, please call:
(65) 6733 0377
alsbald, je skurriler, desto lieber. Ein bisschen Anlehnung
an die Ära der Samurais zeichnet vielleicht für die Beliebtheit der Nashornkäfer mit ihrer pechschwarzen Panzerung und wilden Streitlust verantwortlich. In Thailand
führen die Kreaturen vor begeisterten Zuschauern sogar
Gladiatorenkämpfe auf, aber Japan steht den dortigen
Enthusiasten wenig nach. Der „All-Japan Insect Market“
hat ein Volumen von fünf Milliarden US-Dollar; mit einer
Verdoppelung dieser Summe wird innerhalb der nächsten
Jahre gerechnet. In den Großstädten Nippons kann man
herzige Tierchen dieser Art sogar aus Automaten ziehen,
deren Betreiber Mühe haben, ihre Maschinen zu bestücken, so schnell werden sie geleert. Für Mr. Chua und
seine Lieferanten sieht die Zukunft angesichts klingelnder
Kassen jedenfalls glänzend aus. Zufriedenheit könnte er
aber auch darüber empfinden, eine ideale und ökologisch
absolut unfragwürdige Methode gefunden zu haben, um
einen Schädling loszuwerden, ihn am Leben zu lassen und
auch noch dafür bezahlt zu bekommen – aber in solch
erhabenen Sphären denkt man auf dem philippinischen
Dorf nicht.
Dr. Imran Nawaz
MBBS (S’pore), FRCS (Edin),
FRCS (Glasg), FAMS
Roland Hanewald (Text+Fotos)
Medical Director
Singapore Vein Centre
www.svc.sg
1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649
30
Wirtschaft
Ökologische Nachhaltigkeit
im Stadtverkehr
Das „Eco Driving Programme“
von Volkswagen
Auf der Internationalen Automobilausstellung
14 Jahren wurden im Kyoto-Protokoll verbindliche Ziele
(IAA), die im September dieses Jahres in Frankfurt
für den CO 2-Ausstoß von Industrienationen festgelegt.
stattfand, präsentierte sich die Automobilindus- Für Schwellenländer, zu denen damals China und Indien
trie unter dem Motto „Zukunft serienmäßig“.
zählten, erließ man keine Beschränkungen. Heute boomt
Hybridantrieb, Brennstoffzelle oder Elektromo-
die Wirtschaft in diesen Ländern. Das damit verbundene
tor. Alles war vertreten und die Frage, die sich
Wachstum geht bisher auf Kosten der Umwelt. Ein Um-
angesichts des weltweit steigenden Kohlendi-
denken setzt erst langsam sein. In Asien gehört Singapur
oxid-Ausstoßes stellt, ist: Wird man eines Tages
zu den Städten mit einer Vorreiterolle: Der Staat fördert
emissionsfrei und damit umweltverträglich Auto
fahren können? Der Weg dahin ist noch lang,
aber die deutsche Bundesregierung hat sich das
Ziel gesetzt, bis zum Jahr 2020 Treibhausgase um 40 Prozent gegenüber den Werten des Jahres 1990
zu reduzieren.
MJ Suresh konnte
während des Trainings
seinen Benzinverbrauch
um 34 Prozent senken
Projekte wie Elektromobilität oder Solarenergie. Ehrgeizige Ziele und effiziente Vorgehensweisen werden sicherlich
dazu führen, dass der Umweltschutz in Zukunft eine noch
bedeutendere Rolle spielen wird. Wichtig ist, dass das
Bewusstsein für den Umweltschutz auch gesellschaftlich
geschärft wird.
Ein Beispiel, das diese Entwicklung in Singapur fördert,
Wer Auto fährt, setzt Treibhausgase frei und schadet
liefert der deutsche Autokonzern Volkswagen. Bis 2018
damit der Umwelt. Nicht jede Autofahrt lässt sich jedoch
will das Unternehmen weltweit der ökologisch und öko-
vermeiden. Es liegt bei jedem Einzelnen, verantwortungs-
nomisch führende Automobilhersteller werden. Damit es
voll zu handeln und den eigenen „Carbon-Footprint“ so
nicht bei leeren Worten bleibt, hat das Unternehmen im
klein wie möglich zu halten. Das allein reicht aber noch
Jahr 2010 das „Think Blue.“-Projekt basierend auf seiner
nicht. Auch die Industrie ist gefordert. Es gilt die Mobili-
Marken- und Imagekampagne ins Leben gerufen. Ziel ist
tätsbedürfnisse der Kunden zu befriedigen,
es, nicht nur innovative Technologien zur Herstellung um-
allerdings ohne dabei den Umweltschutz
weltverträglicher Fahrzeuge zu entwickeln, sondern jeden
aus den Augen zu verlieren.
Einzelnen mit dieser Initiative zu motivieren, sein Verhalten
im Alltag zu überprüfen und Verhaltensmuster zugunsten
Verantwortung für die Umwelt
des Umweltschutzes zu verändern. Das Projekt ist inter-
Automobilkonzerne arbeiten ständig an
national ausgerichtet und zahlreiche Initiativen haben
neuen umweltverträglicheren Technologi-
bereits erfolgreich die „Think Blue.“-Haltung des Automo-
en. In Deutschland und Europa geschieht
bilherstellers vermittelt. In Australien richtete Volkswagen
das bereits seit vielen Jahren, denn vor
einen nationalen Ein-Liter-Wettbewerb aus. Die Aufgabe:
Wirtschaft
Mit einem Liter Benzin so weit zu fahren wie möglich. In
speichert jeden Stopp und jede Bremsung. Im Anschluss
China konnten Museumsbesucher von April bis August
erklärt der Trainer, wie man anders fahren kann, um mehr
dieses Jahres mit einem elektrisch angetriebenen Shuttle-
Kilometer aus einer Tankfüllung zu holen. Die Maßnah-
Service von VW zwischen den drei größten Museen der
men sind nicht ganz unbekannt: langsam und gleichmäßig
Stadt kostenlos pendeln. In Deutschland fand auf der IAA
anfahren, in einem niedrigen Drehzahlbereich fahren und
die „Think Blue. World Championship 2011“ – eine Sprit-
frühzeitig in den höheren Gang schalten, starkes Bremsen
sparweltmeisterschaft – ihren krönenden Abschluss. Aus-
vermeiden, den Reifendruck regelmäßig überprüfen, un-
gezeichnet wurde der Fahrer, der auf 100 Kilometer am
nötiges Gewicht aus dem Auto entfernen, Kurzstrecken
wenigsten Kraftstoff benötigte. Der Gewinner brauchte
vermeiden und bei langen Ampelphasen den Motor aus-
auf der Strecke lediglich 3,75 Liter Sprit.
stellen. All das hört sich nach wenig an, aber die Wirkung
ist überraschend groß, wie auch die Teilnehmer des Trai-
Vorausschauend fahren – Sprit sparen
nings feststellen können. Der Benzinverbrauch lässt sich
In Singapur bietet Volkswagen seit Beginn des Jahres ein
auf diese Art und Weise um über 30 Prozent senken. Ein
Benzin-Spar-Training unter dem Namen „Eco Driving“ an.
Argument, dem sich kein Autofahrer verschließen sollte.
Jedes Wochenende vermittelt ein in Deutschland geschul-
Gleichzeitig kann mit der vorausschauenden Fahrweise
ter Trainer in rund drei Stunden, wie man im Autoverkehr
der eigene CO 2-Ausstoß um circa 30 Prozent verringert
auf Singapurs Straßen Benzin sparen kann. Obwohl es
werden.
keine Autobahnen gibt, auf denen man so schnell fahren
Insgesamt ist das ein Schritt von vielen auf einem
kann, wie man möchte und die Strecken innerhalb des
langen Weg. CO 2-Emissionen sind in Singapur bisher
Stadtstaates überschaubar sind, lässt sich auch hier eine
weniger ein Schlagwort als in Deutschland. Durch Aktio-
Menge tun, um den Benzinverbrauch durch die richti-
nen, wie diese von Volkswagen, wird jedoch das Bewusst-
ge Fahrweise zu reduzieren. Maximal drei Teilnehmer
sein der Verbraucher geschärft. Und wenn Konzerne auf
sind pro Seminar zugelassen. Dadurch ist der Lerneffekt
diese Art sozial, ökologisch und ethisch verantwortungs-
am größten, denn jeder Teilnehmer muss zweimal eine
voll handeln, dann ist das eine Vorbildfunktion, die jeden
Strecke von ungefähr sieben Kilometern im Singapurer
Verbraucher animieren kann, sein eigenes Verhalten kri-
Stadtverkehr zurücklegen. Bei der ersten Runde fährt jeder
tisch zu überprüfen.
Teilnehmer in seinem bisherigen Stil. Ein im Auto angebrachtes Messgerät zeichnet den Benzinverbrauch auf,
Petra Bude | Fotos: Volkswagen, Petra Bude
Italians know that eating
and drinking well in a
comfortable, relaxing space
is a simple pleasure
30 Robertson Quay, #01-09 Riverside View, Singapore 238251
Tel: 6836 5692 Website: www.bellapasta.com.sg
Business Hours y 11.30am - 2.30pm, 6pm - 11pm
Wednesday to Monday. Closed on Tuesday.
31
32
Impulse Ads.qxp
10/6/2011
9:45 PM
Page 1
Paediatric
Medicine
International Paediatric Clinic (IPC) offers specialist
healthcare for children, within the same relaxed, friendly
and caring environment as International Medical Clinic.
Our paediatricians, Dr Mark Loh and
Dr Natalie Epton, provide specialist paediatric and
neonatal programmes, covering a full range of services
from newborn intensive care to general paediatrics.
IPC also offers an emergency-care service as our
paediatricians work together with obstetricians in perinatal
care. We provide both inpatient and outpatient care
for newborns and young children.
Paediatric Clinic
#-
1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre 11 06
Tel 6887 4440 paediatric@ imc healthcare. com
-
Camden Clinic
# -
1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre 14 06
Tel 6733 4440 camden@ imc healthcare. com
-
Tel: 6883 2572 » www.paulaner-brauhaus.com/singapore
9 Raffles Boulevard » #01- 01 Millenia Walk » Singapore 039596
NEW! Follow us on Twitter!
@PaulanerSG
Follow our updates on facebook!
www.facebook.com/
paulanerbrauhaussingapore
Jelita Clinic
# -
293 Holland Road, Jelita Cold Storage 02 08
Tel 6465 4440 jelita@ imc healthcare. com
-
-
www. imc healthcare . com
Wirtschaft
Service
„Hire and Fire“
in Singapur
Singapur ist bekannt für sein „liberales“ Arbeits-
hältnis auch durch „Zahlung anstatt der Kündigungsfrist“
recht. Arbeitgeber und Arbeitnehmer können im
(„payment in lieu of notice“) beendet werden. In diesem
Arbeitsvertrag weitgehend frei die Gestaltung
Fall hat der Arbeitgeber die Zahlung (in der Regel ein
des Arbeitsverhältnisses vereinbaren. Schutzbe-
Betrag, der dem Gehalt während der Kündigungsfrist ent-
stimmungen für Arbeitnehmer finden sich unter
spricht) bei Ausspruch der Kündigung zu tätigen. Findet
anderem im „Employment Act“, „Work Injury
sich keine dementsprechende Bestimmung im Vertrag,
Compensation Act“ und „Child Development Co-
könnte eine derartige Vorgehensweise unwirksam sein
Savings Act“. Die Anwendbarkeit dieser Bestim-
oder zu Schadenersatzansprüchen des Arbeitnehmers
mungen ist abhängig von Position (zum Beispiel
führen.
Manager), Gehalt (mehr als 2.000 Singapur-Dollar
In bestimmten Fällen kann der Arbeitgeber den Ar-
pro Monat) und Nationalität des Arbeitnehmers.
beitnehmer während der Kündigungsfrist unter „Garden
Im Folgenden werden einige wichtige Aspekte der
Leave“ stellen. Der Arbeitnehmer ist dann unter Aufrecht-
Kündigung eines Arbeitsverhältnisses in Singapur
erhaltung des Arbeitsverhältnisses (und damit der Bezüge)
beleuchtet.
freigestellt und hat seinem Arbeitsplatz fernzubleiben.
Formalvorschriften
Ansprüche im Falle der Kündigung
Insbesondere bei der Kündigung durch den Arbeitgeber ist
Auch hier ist zunächst ein Blick in den Arbeitsvertrag zu
zu beachten, dass diese durch die richtige „Stelle“ erfolgt.
werfen, wo derartige Ansprüche gewöhnlich geregelt
Wenn etwa der bei der deutschen „X-GmbH“ angestellte
sind. Während der Kündigungsfrist ist der Arbeitneh-
Herr „D“, der seit drei Jahren als Managing Director der
mer grundsätzlich zu sämtlichen Bezügen, inklusive Zu-
„X-Pte Ltd“ in Singapur tätig ist, gekündigt werden soll,
satzleistungen (zum Beispiel „Housing“ oder „Transport
muss man sich fragen, wer der Arbeitgeber von Herrn „D“
Allowance“) berechtigt. Einen Anspruch auf monetäre Ab-
in Singapur ist? Durch die Tätigkeit des Herrn „D“ als Ma-
geltung des nicht konsumierten Urlaubs sieht das Gesetz
naging Director der „X-Pte Ltd“ könnte unter gewissen
nicht vor. Es steht dem Arbeitnehmer aber frei, Urlaub zu
Umständen ein Arbeitsverhältnis in Singapur begründet
beantragen.
werden.
In Singapur gibt es keinen gesetzlichen Abfindungs-
Ist der Arbeitnehmer bei der lokalen Gesellschaft
anspruch. Wenn der Vertrag dazu schweigt, hat der Ar-
in Singapur angestellt, sollte die Kündigung dieses Ar-
beitnehmer grundsätzlich kein Recht auf Zahlung einer
beitsverhältnisses nicht durch ein Schreiben der Mutter-
Abfindung. In der Praxis ist die Zahlung einer Abfindung
gesellschaft in Deutschland, sondern durch die lokale
allerdings nicht unüblich.
Gesellschaft in Singapur erfolgen.
Die meisten Arbeitsverträge enthalten eine Bestimmung, wonach die Kündigung schriftlich erfolgen muss.
Wichtig ist, dass derjenige, der die Kündigung im Namen
der Gesellschaft unterzeichnet, tatsächlich vertretungsbefugt ist.
Die Kündigung sollte dem Arbeitnehmer überreicht
und der Empfang von diesem bestätigt werden. Unter
Umständen ist es sinnvoll, zu Beweiszwecken einen
Nachvertragliche Pflichten
Auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses hat der
Arbeitnehmer Geschäftsgeheimnisse und andere vertrauliche Informationen geheim zu halten. Unter Umständen
sieht der Arbeitsvertrag auch ein sogenanntes nachvertragliches Wettbewerbsverbot vor, das dem Arbeitnehmer
für eine bestimmte Zeit verbietet, für Konkurrenzunternehmen tätig zu werden. Solche Wettbewerbsverbote
Zeugen hinzuzuziehen.
müssen, um wirksam zu sein, berechtigte Interessen des
Kündigungsfrist
an der Ausübung seines Berufs hindern. Insoweit kann
Die Kündigungsfrist ist normalerweise im Arbeitsvertrag
die Durchsetzung eines Wettbewerbsverbots in Singapur
geregelt. Finden sich dort keine Bestimmungen, ist nach
schwierig sein.
Arbeitgebers schützen und dürfen den Arbeitnehmer nicht
Common-Law-Grundsätzen eine angemessene Kündi-
Bei ausländischen Arbeitnehmern ist zu beachten,
gungsfrist zu wahren. Diese richtet sich unter anderem
dass der Arbeitgeber den Employment Pass beim Ministry
nach der Position des Arbeitnehmers, der Dauer des Ar-
of Manpower zu löschen und Gehalts- und Sonderzahlun-
beitsverhältnisses und dem jeweiligen Industrie-Standard.
gen bis zur „Tax Clearance“ zurückzubehalten hat.
Für einen Managing Director könnte eine angemessene
Kündigungsfrist drei bis sechs Monate, für einen Verwal-
Dr. Paul Weingarten, Associate Partner
tungsangestellten ein bis drei Monate betragen.
Registered Foreign Lawyer (Singapore)
Wenn im Vertrag vorgesehen, kann das Arbeitsver-
Roedl & Partner Singapore
33
zwische
Damit I
Sie mit
und ko
wir übe
entspre
Länderd
So sind
Unser
> Inves
> Gese
> Buch
> Steue
> Arbe
> Trans
> Wirts
Kontakt
Roedll & P
1 Scotts R
Shaw Cen
SingaPore
34
Be Individual, Be Original
New Location - 896 Dunearn Road #02-03 Sime Darby Centre 589742 Singapore
tel. +65 6471-9918 | every day 9am - 6pm | www.originals.com.sg | www.facebook.com/originalsfurniture
Tipps
IT-TIPP
Cloud Computing für Endkunden
Cloud Computing wird heute oft mit Marketing, Fragen der
über verschiedene Endgeräte, wie dem
Sicherheit und Business-Anwendungen in Verbindung ge-
eigenen Tabletcomputer oder dem
bracht. Wir denken: Marketing-Blabla, Sicherheitslecks und
Smartphone.
keinerlei Nutzen für den Endkunden.
Eine andere Sammlung von Ap-
Ich möchte den letzten Aspekt widerlegen: Cloud Com-
plikationen für Anwender mit einer
puting bietet gerade für den Endanwender interessante
Vorliebe für Microsoft Office-Pro-
Möglichkeiten. Fangen wir mit einem bereits bekannten
dukte, ist das neue „Office 365“
cloudbasierten Dienst an: Skype! Die meisten von uns be-
(http://www.microsoft.com/office365).
nutzen Skype nahezu täglich, sei es geschäftlich oder auch
Dieses Paket bietet die interessante
privat. Die Dienstleistung an sich wird irgendwoher aus dem
Möglichkeit, neben typischen „Business
Internet bezogen, man muss sich nur eben anmelden und
Class“- Anwendungen, wie zum Beispiel eigenem E-Mail-
es funktioniert. Wo die Computer, die die eigentliche Arbeit
Server und Kollaborationsplattform, auch die herkömm-
verrichten stehen, interessiert nicht.
lichen Office Anwendungen zu ‚mieten‘. Hierfür ist eine
Mittlerweile kann man auch seine gesamte Korrespon-
monatliche Gebühr fällig, die die Verwendung der Office-
denz und private Tabellenkalkulationen mit derartigen, aus
Produktfamilie online (also browserbasiert), oder sogar lokal
dem Internet bezogenen Programmen durchführen. Ein
auf dem eigenen Rechner (etwas teurer) erlaubt. Damit
Beispiel hierfür ist Google Apps (http://www.google.com/
fallen also die typischen hohen Gebühren für den einmali-
apps). Für nur fünf US-Dollar pro Monat bekommt man die
gen Kauf der Software weg und man kann sicher sein, dass
Möglichkeit, Dokumente zu erstellen und zu versenden und
man jederzeit die neueste Version verwenden kann.
dann auch gleich so zu speichern, dass man von überall
darauf zugreifen kann.
Das ist ein herausragendes Merkmal von „in der Cloud
Speichern kann man das Ganze dann auf dem CloudDrive, wie zum Beispiel „Dropbox“, oder anderen Infrastrukturanbietern, wie in der Oktoberausgabe geschildert.
gespeicherten Dokumenten“: Man kann sie nicht nur an
jedem (Internet-)Platz erreichen, sondern zunehmend auch
Frank Reppel | Foto: pixelio
BUCH-TIPP
„Töchter aus Shanghai“
von Lisa See
Lisa See spannt mit ihrer Familiensaga einen Bogen vom
sische Wurzeln hat, spinnt eine interessante Geschich-
Shanghai der 1930er Jahre bis in die USA in den späten
te um das Leben der beiden Schwestern, die beste
1950er Jahren und erzählt die Geschichte der beiden
Freundinnen und Rivalinnen zugleich sind. Der Roman
Schwestern Pearl und May. Die beiden wachsen wohlha-
erzählt nicht nur über das Leben der Hauptfiguren,
bend und gut behütet auf und genießen das Leben im glit-
er gibt dem Leser indirekt auch einen Einblick in die
zernden Shanghai der 30er Jahre. Das sorgenfreie Leben
Geschichte Chinas und die Situation der chinesischen
der Geschwister findet ein jähes Ende, als der Vater der
Einwanderer in den USA aus dieser Zeit, die oft weder
Beiden sich verspekuliert und seine Töchter an zwei aus
Englisch sprachen noch sich mit der Kultur auskann-
China stammende Brüder, die allerdings schon seit länge-
ten geschweige denn identifizierten – und das auch
rem in Amerika leben, als Ehefrauen verspricht. Als sich
nicht wollten. Dem Leser werden chinesische Werte
parallel zu den familiären Ereignissen die geschichtlichen
und chinesisches Denken vermittelt, auch wenn eine
Ereignisse überschlagen und die Japaner in Shanghai ein-
gewisse Oberflächlichkeit passagenweise dazu führen
marschieren, geraten alle Pläne der beiden Mädchen, sich
kann, dass Fragen offen bleiben. Trotzdem schaffte es
dem Vater zu widersetzen, durcheinander und es bleibt den
das Buch auf die Bestsellerliste der New York Times und
beiden nichts anderes übrig, als in die USA zu fliehen. Es
nicht nur diese Auszeichnung macht das Buch lesenswert.
folgt eine Odyssee voller Schrecken, Demütigungen und
Entbehrungen, um am Ende der langen Reise bei den un-
Petra Bude
geliebten Ehemännern im Chinatown von Los Angeles zu
landen. So unterschiedlich die beiden Schwestern sind, so
Lisa See: „Töchter aus Shanghai“
unterschiedlich gehen sie mit ihrer jeweiligen Lebenssitua-
Aus dem Amerikanischen von Elke Link und Andrea Fischer
tion um.
Blanvalet Taschenbuch Verlag, 446 Seiten
Die Autorin, die zwar aus den USA stammt, aber chine-
Erhältlich in der deutschen Buchabteilung bei Kinokuniya
35
36
Erich’s ...
R
WÜRSTELSTAND UND
BACKSTUBE
Die letzte Currywurst vor dem Äquator
Am “Strassenmarkt” in
CHINATOWN
Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr
Kiosk No. 2 & 3
Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street
9627 4882
Email: [email protected]
www.wuerstelstand.blogspot.com
www.backstube.sg
www.chinatown.org.sg
ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT
Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln
BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN
Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer,
Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr
Aus der Gemeinde
37
Ein Logo für Menschenrechte
Menschenrechte haben ab sofort ein Symbol. Ende
dass kein einziges Logo die Welt verändern könne. „Auch
September 2011 enthüllte die Initiative „Ein Logo für
dieses nicht. Aber ein Logo ist ein Symbol, um das sich
Menschenrechte“ den Sieger eines internationalen On-
Menschen scharen, die wiederum die Welt verändern
line-Wettbewerbs. Die Initiative hatte seit Mai weltweit
können.“
dazu aufgerufen, Vorschläge für das Logo einzusenden
Unterstützt wurde die Initiative von einer hochkarä-
und darüber abzustimmen. Die Resonanz war beeindru-
tigen internationalen Jury. Zu den Mitgliedern gehören
ckend: Aus 15.396 Logovorschlägen von Teilnehmern
unter anderem die Hochkommissarin der Vereinten Na-
aus über 190 Ländern hatte eine prominente Jury die
tionen für Menschenrechte Navanethem Pillay (Südafri-
zehn Besten bestimmt. Im Anschluss haben Menschen
ka), die fünf Friedensnobelpreisträger Aung San Suu Kyi
aus aller Welt über die Top 10 Logos in einer dreiwöchi-
(Myanmar), Shirin Ebadi (Iran), Muhammad Yunus (Ban-
gen offenen Internetabstimmung entschieden und das
gladesh) und Michail Gorbatschow (Russland), Jimmy
Gewinnerlogo gewählt. Das neue Menschenrechtslogo
Carter (USA) sowie zahlreiche Menschentrechtler/innen
steht jedem kostenlos als „open source“-Produkt unter
und international renommierte Designexperten, unter
www.humanrightslogo.net zur Verfügung.
anderem Erik Spiekermann aus Deutschland. Außer-
Der Siegerentwurf stammt von Predrag Stakic aus
dem die Außenminister von Bosnien und Herzegowi-
Serbien. Die Idee dazu kam dem 32-jährigen freiberuf-
na, Chile, Deutschland, Kanada, Mauritius, Senegal,
lichen Graphikdesigner beim Lesen der Universellen Er-
Singapur (der vorherige Außenminister George
klärung der Menschenrechte: „In der Präambel heißt es,
Yeo), Tschechien und Uruguay, die
dass Menschenrechte die Grundlage für die Gestaltung
die Initiative zur Schaffung einer
einer künftigen Welt von Freiheit, Gerechtigkeit und
Plattform für den Logo-Wettbe-
Frieden sind. Das habe ich umgesetzt, indem ich aus zwei
werb ergriffen hatten.
universellen Symbolen – Hand und Vogel – ein neues
geschaffen habe.“ Der Wettbewerbssieger findet zwar,
Pressereferat, Deutsche Botschaft Singapur
Die Schweiz empfängt vermehrt
Touristen aus Singapur
Trotz abnehmender Auslandsreisen von Singapurern in
Jahreszeiten eine Vielfalt an Aktivitäten und Attraktionen.
der ersten Hälfte 2011 infolge von Naturkatastrophen,
In Singapur werden bereits Pläne für die Schulferien
wirtschaftlicher Instabilität und des starken Frankens ist
im Dezember geschmiedet und damit steht auch Weih-
Singapur einer der wichtigsten Märkte für den Tourismus
nachten bereits wieder vor der Tür. In der Schweiz be-
in der Schweiz.
gleiten uns manche Bräuche und Traditionen durch die
Bereits heute weist Singapur mit einem Anteil
Winterzeit. Um nur einige davon zu erwähnen: die Weih-
an 11,4 Prozent Millionärshaushalten, verglichen mit
nachtsmärkte in den größeren Städten (meist von Ende
8,4 Prozent in der Schweiz, mehr reiche Familien auf.
November bis Weihnachten), der traditionelle „Ziebele
Bis 2015 könnten diese Familien auch über weltweit das
Märit“ in Bern jeweils am vierten Montag im November,
größte Durchschnittsvermögen verfügen (Quelle: Han-
das „Klausjagen“ in Küssnacht am 5. Dezember und der
delsblatt). Die Nachfrage nach Reiseangeboten im oberen
„Samichlaustag“ (Nikolaustag) am 6. Dezember.
Marktsegment ist dementsprechend gestiegen. Vermehrt
Mehr Informationen finden Sie unter
bieten Reisebüros individuelle und/oder luxuriöse Reisen
www.MySwitzerland.com.
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
1 Swiss Club Link, Singapore
288162
Tel: 6468 5788
Fax:6466 8245
[email protected]
www.eda.admin.ch/singapore
an, um den Bedarf nach Skiferien, Touren in Weinbaugebieten, Besuchen in Uhrenfabriken und Wellness-Urlaub
San Wang, Vertreterin
zu decken. Ebenso haben Abenteuererlebnisse wie Can-
von Schweiz Tourismus,
yoning, Wandern, Übernachtungen auf dem Bauern-
Schweizer Botschaft in
hof („Schlafen im Stroh“) oder in einer mittelalterlichen
Singapur
Burg an Interesse gewonnen. Tatsächlich ist „Heidiland“
mit den schneereichen Bergen nicht nur ein Reiseziel für
Winterferien, sondern bietet auch während den übrigen
Alle Jahre wieder…
Weihnachtszeit in
der Schweiz. St. Nikolaus und Schmutzli (Knecht Ruprecht)
im Wald.
Fax: +65 6466 8245
E-Mail:
[email protected]
www.osec.ch /
www.poolofexperts.ch
stitute of Manufacturing Technology (SIMTech) zementiert
werden. Mit dem Ziel der Förderung und Weiterentwick38
lung technologischer Anwendungen im genannten Bereich
Frank Berchtold, Junior Project Manager
einigten sich die Partner unter anderem auf die Realisierung
swissnex Singapore | Foto: CSEM
'RPLQR
'RPLQR
6WHLQH
6WHLQH
KO U
: D )HLH
U
UH
,K KH
FK HEOLF
D
HQ HWUL
|UE HUE
N
N
HQ RG
FK LYDWH
V
H
* SU
OOH , KUH
H
X
LY LG OWHQ
, QG HVWD
UJ
:L
+RQLJ
1EKQE
+)61%2;-2)&-7863()0-7,34
%XNLW3DVRK5RDG6LQJDSRUH7
ZZZPDJPDWFFRP21/,1(6+23ZZZPDJPDWFFRPFDWDORJ
0R'R)U6D%UXQFK6R3+%UXQFKK
Aus der Gemeinde
AHK Geschäftsreise Lebensmittel:
Molkereiprodukte und Biere 2012
Die AHK Singapur unterstützt deutsche Unternehmen in
an
diversen Industrien wie zum Beispiel Maschinenbau, Medi-
[email protected]).
zintechnik, IT, Umwelttechnologien und Logistik. Im kommenden Jahr soll auch verstärkt der Bereich Lebensmittel
fokussiert werden.
Singapur ist ein Markt, der auch für ausländische Lebensmittel stabile Perspektiven verspricht. Der Umsatz im
Lebensmitteleinzelhandel soll hier bis 2015 um knapp vier
Prozent jährlich zulegen. Um deutsche Lebensmittelhersteller beim Markteinstieg in Singapur zu unterstützen, beziehungsweise bestehende Auslandsaktivitäten auzubauen,
wird die AHK Singapur im ersten Quartal des kommenden
Jahres eine AHK-Geschäftsreise mit Fokus auf Molkereiund Bierprodukte durchführen. Teilnehmende Unternehmen werden sowohl eine fundierte Marktstudie erhalten
als auch einen Einblick in das Groß- und Einzelhandelsnetzwerk Singapurs. Darüber hinaus werden die Teilnehmer der
Geschäftsreise auf einer eintägigen Konferenz die einmalige Gelegenheit haben, ihre Produkte und Unternehmen
vor einem singapurischen Fachpublikum vorzustellen und
individuelle Termine mit potenziellen Geschäftspartnern
wahrzunehmen. Gefördert wird diese Reise durch das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV).
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
Dorothée
Lienau
(6562
8504;
Monatliches Luncheon mit dem
parlamentarischen Staatssekretär im
Bundesministerium für Verkehr, Bau
und Stadtentwicklung, Jan Mücke
Im Rahmen seiner Asienreise besuchte
Staatssekretär Jan Mücke Singapur, um
sich ein Bild von den umfassenden Infrastrukturprojekten und –entwicklungen und den vielfältigen Chancen für
deutsche Unternehmen zu machen. Am Mittwoch, den 5.
Oktober 2011 informierte Jan Mücke während seines Vortrages beim monatlichen Luncheon über die Pläne und Ziele
seines Ministeriums in Deutschland.
Möchten Sie ebenfalls an unseren monatlichen Luncheons, Breakfastbriefings oder Committee Meetings
teilnehmen und Einladungen zu exklusiven Veranstaltungen, Seminaren und Industrieforen erhalten? Wir würden
uns freuen, Sie als Mitglied in unserer Kammer willkommen zu heißen. Bei Fragen zu unserer Mitgliedschaft
wenden Sie sich bitte an Mariko Haaksma (6562 8519,
[email protected]).
Dorothee Lienau
Berühmter Akademiker zu Besuch an
der German European School Singapore
Am 8. und 9. September
haften Diskussion solcher Themen wie die Ursachen der
begrüßte die Europäische
derzeitigen Wirtschaftskrise, potentielle Auslöser von Stell-
Sektion der German European
vertreterkriegen in der Zukunft und die Zielsetzungen von
School Singapore (GESS) den
Erziehung im 21. Jahrhundert.
berühmten Philosophen und
Durch das Stellen faszinierender und umstrittener phi-
Stellvertretenden Schulleiter
losophischer Fragen in den Kontext von Situationen der
des Heythrop Colleges, Uni-
realen Welt, ermöglichte er es den Schülern und Schüle-
versity of London, Dr. Peter
rinnen des IB-Diploms von Schulen aus ganz Singapur, sich
Vardy. Seine aufschlussreichen
kritisch mit Debatten auseinanderzusetzen, die ihr Leben
Einblicke in Themen wie die Natur der Schönheit, die An-
prägen werden.
wendung wissenschaftlicher Methodik und die Ethik eines
Zusätzlich förderte die Konferenz durch die Schaffung
guten Lebens wurden als Rahmen für Diskussionen über
einer anregenden Umgebung zum Ideenaustausch starke
zeitgenössische soziale Themen genutzt, die für die anwe-
Verbindungen zwischen den Schülerinnen und Schülern
senden jungen Erwachsenen eine hohe Relevanz besitzen.
der GESS und anderen Schulen. Es ist die Intention der
Dr. Vardy nahm die Schülerinnen und Schüler von der
GESS, auch in Zukunft diese Atmosphäre der Zusammen-
GESS und anderen Schulen in Singapur mit auf eine phi-
arbeit durch die Ausrichtung von Konferenzen zu fördern,
losophische Reise durch Schlüsselkonzepte aus westlichen
in denen junge Menschen ihre Meinungen über ihre Welt
und östlichen Traditionen, um die Notwendigkeit eines an-
teilen können.
wendbaren Sinnes von Philosophie für eine engagierte und
kritisch-nachdenkliche Meinungsbildung darzustellen.
Während der Konferenz warf er eine Reihe von
herausfordernden Fragen auf und ermunterte zu einer leb-
Kevin House, Head of High School
Deutsche Übersetzung: Anja Ecks
39
40
Dr Lawrence Khoo
Consultant Dermatologist
Singapore Ministry of Health
Accredited Dermatologist
International Fellow, Massachusetts General Hospital
heit
Mit Sicher
e da!
i
S
r
ü
f
t
i
e
weltw
(Harvard Medical School) (1998)
Specialist treatment for medical and aesthetic
dermatological conditions:
Acne, eczema, psoriasis, skin cancers,
skin allergy, viral warts, hair fall and more.
Individuelle Beratung von Firmen
und Expatriates im In- und Ausland
• Krankenversicherung
• Alters- und Hinterbliebenenversorgung
• Berufsunfähigkeitsversicherung
R
• Unfallversicherung
NTU
AGE
Improvement of wrinkles (botox, fillers, lasers),
skin laxity, skin complexion, red vessels, hair
removal, tattoos removal and more.
I
VERS
Contact Dr Khoo at:
Dermatology Associates (Paragon)
290, Orchard Road, #15-05, Singapore 238859.
Email: [email protected]
www.myskinclinic.fromyourdoctor.com
FA_Dr Khoo_quarter ad_NEW.indd 1
www.Hofmann-Vers.de
•
S
UNG
CHER 1949
T
SEI
[email protected]
Ulmenstraße 98 • 40476 Düsseldorf
Tel + 49 211-1 66 65- 0 • Fax + 49 211 -1 66 65 - 25
3/15/11 5:02 PM
Aus der Gemeinde
41
Gemeindefest und Patrozinium
Gottesdienste im November
Sonntag, 6. November, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier
Sonntag, 13. November, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier
Sonntag, 20. November, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier
Festgottesdienst zum Patrozinium und zum 30-jährigen Bestehen der Gemeinde.
Sonntag, 27. November, 15:30 Uhr
Ökumenischer Gottesdienst zum 1. Advent
(Bukit Batok Presbyterian Church)
Deutschsprachige Katholische Gemeinde
St. Elisabeth
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
1B Victoria Park Road
Singapore 266480
Tel: 6465 5660
Fax: 6465 5661
HP: 9731 1266
gemeinde@
dt-katholiken.sg
www.dt-katholiken.sg
Gottesdienstort
Maris Stella Convent
49D Holland Road
Singapore 258852
Gottesgeschenk
„Wir haben schon lange darüber nachgedacht, unseren
denunterricht und Gesprächskreisen, in der Begegnung
Sohn taufen zu lassen – jetzt passt es endlich!“
mit anderen.
„Eine Taufe im Park – das ist genau das Richtige für
Die evangelischen Kirchen in Deutschland haben 2011
unsere Familie.“
als Jahr der Taufe ausgerufen. Im Grunde ist JEDES Jahr
„Unsere Tochter ist DAS Gottesgeschenk für uns!“
ein Jahr der Taufe! Sprechen Sie mich gerne an, wenn Sie
Solche und ähnliche Sätze habe ich in den vergangenen
oder Ihr Kind getauft werden möchten!
Wochen gehört.
Bei einer Taufe im Gottesdienst können wir uns erin-
Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein
nern lassen an die eigene Taufe, an die Zusage Gottes für
unser Leben: Gott sagt in der Taufe „Ja“ zu einem Kind,
zu einem Erwachsenen – ohne Wenn und Aber, ohne
Vorbedingung. Das ist kein magischer Zauber gegen alles
Böse, gegen alle Gefahren, aber es ist die Zusage, dass wir
nicht allein sind in allem, was geschieht.
Die Taufe braucht keine Voraussetzungen. Aber sie
bleibt nicht ohne Folgen. Das Gottesgeschenk will ausgepackt werden. Wie gut, dass es Eltern, Patinnen und
Paten gibt, die dabei helfen. Und: dass es Kirchengemeinden gibt, zu denen die Getauften gehören. Dort können
sie Gemeinschaft erleben: in verschiedenen Gruppen und
Kreisen, im Gottesdienst und Kindergottesdienst. Sie
können mehr über ihren Glauben erfahren: im Konfirman-
Gottesdienste im November
Sonntag, 13. November, 10:30 Uhr
Familiengottesdienst, im Forum der GESS
Sonntag, 20. November, 16:30 Uhr
Mit „Herbstkantate“ von Felix Leuschner
Kapelle der ORPC
Sonntag, 27. November, 15:30 Uhr
1. Advent
Ökumenischer Adventsgottesdienst
in der Bukit Batok Presbyterian Church
21 Bukit Batok Street 11, Singapur 659673
Anschließend Kaffee und leckeres Adventsgebäck
Deutschsprachige Evangelische
Gemeinde
Pfarrerin Lidia Rabenstein
4, Angklong Lane
#01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel: 6457 5604
Fax: 6457 3845
[email protected]
www.orpc.org.sg
Gottesdienstort
Orchard Road Presbyterian Church
3 Orchard Road
Singapore 238825
Dhoby Ghaut MRT Station
42
61A Toh Tuck Road • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: [email protected]
Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet.
www.germanclub.org.sg
V ortr ä ge ı T oure n ı V era n staltu n ge n
Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per E-Mail ([email protected]) zwingend
erforderlich. So können weitere Details (zum Beispiel zu Kosten,
Treffpunkten, etc.), aber auch eventuelle Änderungen mitgeteilt
werden. Bitte auch die Mobilfunk-Nummer angeben.
Bitte beachten Sie, dass bei allen Veranstaltungen unsere Mitglieder – bis zu fünf Werktage vor der Veranstaltung – Vorrang bei der
Anmeldung haben.
Ganzjährig
■■ Englisch-, Chinesisch-, Hatha Yoga- und Pilates-Kurse
Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat.
November
■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen III“ mit Suprimi
Antoni (Indonesierin)
Donnerstag, 3. November, 10:00 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Suprimi und die Teilnehmer werden gemeinsam ein schmackhaftes
indonesisches Menü zubereiten: Hähnchensuppe mit Mais, gebratene Nudeln (bakmi goreng) mit Fischfilet und Gemüse, gebratener
Tofu mit Kucai-Gemüse und als Nachtisch Kochbanane mit Honig.
Dazu gibt es selbstgemachten Zitronengras- und Ingwertee.
■■ After-Work-Treff Freitag, 4. November, 19:30 Uhr
Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park
Herzlich willkommen! Alle zwei Wochen, immer freitags, immer im
Hollandse Club, immer mit einem guten Getränk, in gemütlicher
Runde und immer mit vielen netten Menschen, lustigen Anekdoten
und entspannten Gesprächen. Dazusetzten und die Woche ausklingen lassen! Nur für Mitglieder der German Association – Deutsches
Haus.
■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver
Samstag, 12. November, 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus 61A Toh Tuck Road
Die Vorbereitung auf den „Basic Theory Test“, den jeder Expat bestehen muss, um in Singapur Auto fahren zu dürfen! In dem Seminar
erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsregeln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch.
Das Seminar wird auf Englisch gehalten.
■■ Sankt-Martins-Essen
Samstag, 12. November, 19:00 Uhr
Treffpunkt: Swiss Club – Arbenz, 36 Swiss Club Road, Singapore 288130
Je weiter man sich von Zuhause entfernt, desto wichtiger ist es,
lieb gewordene Traditionen zu pflegen. Eine dieser Traditionen ist
das Sankt-Martins-Essen. Freunde und Bekannte kommen zusammen, auf großen Tischen werden gebratene Gänse mit Rotkohl
und Knödeln serviert. Es wird geredet, gelacht und genossen. Ein
schönes Fest eben. Eines, das es in diesem Jahr zum ersten Mal
geben wird – vielleicht das erste einer neuen Tradition in Singapur.
■■ KIDS Kreativ-Werkstatt mit Sheila
Sonntag, 13. November, 10:30 Uhr bis 11:30 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Mit Charme und Inspiration möchte Sheila Kindern ab 6 Jahren
zeigen, wie man aus wohlgeformten Fluss-Steinen Kunstwerke
kreiert. Mit einer speziellen Maltechnik werden lustige, bunte Tierund Phantasiemotive auf die Steine gebracht, die dann als Geschenk,
Briefbeschwerer oder Deko-Highlight Verwendung finden.
Die Werkstatt wird in englischer Sprache geführt und mit deutschsprachiger Assistenz unterstützt.
■■ Vortrag “Natur in Singapur” mit Robert Heigermoser
Montag, 14. November, 19:30 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Von Regenwäldern voller Tiger zur Gartenstadt – Singapurs Landschaft hat über die Jahrzehnte dramatische Veränderungen durchlaufen. Doch neben Parks und Gärten mit Natur in homöopathischen
Dosen findet man auch noch Ecken und Nischen, in denen Singapur
seine ehemals wilde Seite zeigt. Erfahren Sie, was Singapur in puncto
Natur zu bieten hat und lassen Sie sich von der tropischen Artenvielfalt verzaubern.
■■ After-Work-Treff
Freitag, 18. November, 19:30 Uhr
Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park
Informationen siehe 4. November.
■■ Deutsches Grill-Wochenende mit indonesischem Flair
Samstag/Sonntag, 19. und 20. November 2011 (2 Tage/1 Nacht)
Location: Turi Beach, Nongsa Resorts, Island of Batam, Indonesien
Fährüberfahrt vom Tanah Merah Ferry Terminal
Verbringen Sie ein „Deutsches Wochenende“ auf Batam, Indonesien! Sie übernachten im Turi Beach Resort (www.turibeach.com) und
können tagsüber nach Lust und Laune für zwei Tage entspannen:
ob mit einer Runde Golf, Tennis, beim Wassersport, faul am Strand
liegend oder doch lieber bei einer schönen Spa-Anwendung – für
jede Vorliebe ist gesorgt. Auch für Kinder gibt es genügend Unterhaltung. Am Abend wollen wir bei einem zünftigen Grill-Buffet mit
deutschem Bier und Livemusik gesellig beisammen sitzen und uns die
tropische Luft um die Nase wehen lassen.
German Association – Deutsches Haus
■■ Vortrag „Singapur in den 60er Jahren“ mit Dieter Gumpert
Montag, 21. November, 19:30 Uhr,
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Dieter Gumpert kam vor nahezu 50 Jahren im Januar 1962 als Mitarbeiter einer Hamburger Im- und Export Firma nach Singapur. Er wird
anhand von Fotos von seinen ersten Jahren in Singapur sowie über
Singapur und die deutsche Community in den 60er und 70er Jahren
erzählen und alle Fragen der Anwesenden beantworten.
■■ Perfekte Urlaubsbilder – Fotokurs für Einsteiger mit Felix Hug
Samstag, 3. Dezember, 10:00 bis 15:00 Uhr
Fast alle haben eine Digital-Kamera, aber mit den Einstellungsmöglichkeiten dieser „Alleskönner“ sind wir doch manchmal
etwas überfordert. In diesem Fotokurs wird Sie der renommierte
Schweizer Reisefotograf Felix Hug in die Grundlagen der DigitalFotografie mit Ihrer eigenen Digital-Kamera einführen und Ihnen
wertvolle Tipps geben.
■■ Adventskränze binden für den Weihnachtsbasar
Dienstag – Donnerstag, 22. – 24. November
Treffpunkt: Werkraum der GESS, Main Campus, unter der
Sporthalle
Auch dieses Jahr führen wir die Tradition des Adventskranzbindens
für den gemeinsam mit der Deutschen Europäischen Schule Singapur
ausgerichteten Weihnachtsbasar fort. Helfen Sie uns beim Binden für
einen guten Zweck und stellen Sie auch den Kranz für Ihre Familie
her. Wir freuen uns auf Ihre Unterstützung. Bei Interesse bitte im
Büro melden.
■■ Reisefotografie leicht gemacht – Fotokurs für Fortgeschrittene mit Felix Hug
Sonntag, 4. Dezember, 10:00 bis 15:00 Uhr
Sie kennen sich mit den technischen Einstellungsmöglichkeiten Ihrer
DSLR-Kamera gut aus und trotzdem vermitteln Ihre Reisefotos nicht
immer die richtige Atmosphäre? Der mit vielen Preisen ausgezeichnete Schweizer Reisefotograf Felix Hug wird Ihnen zeigen, wie Sie sich
auf die Gestaltung und Inszenierung Ihrer Fotos konzentrieren und
ein wertvolles Bildergebnis erzielen können.
■■ Newcomer – Info-Coffee Morning
Dienstag, 29. November, 10:00 bis 12:00 Uhr,
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Sie sind neu in Singapur und haben Lust, neue Leute kennen zu
lernen und neue Kontakte zu knüpfen? Kommen Sie vorbei und
lernen Sie uns kennen. Unser Newcomer-Team hat die wichtigsten
Informationen für einen guten Start in Singapore für Sie dabei.
Dezember
KLEINANZEIGEN
■■ After-Work-Treff
Freitag, 2. Dezember, 19:30 Uhr
Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park
Informationen siehe 4. November.
ASIAN COOKING CLASSES BY VIDA
29 years of Teaching Cooking Experiences with Thai,
Indian. Malaysian, Chinese.
• Hands -on and demonstration -recipes and lunch.mornings • Evening Classes-private parties for occasions • Helper’sCooking Course ( 10-12 Dishes )
• Wet Market Tours :Great for Newcomers – packed with
informations on all.
Please Email :[email protected]. for monthly cooking
details tel:64682764
■■ Coffee Morning @ Singapore Art Museum
Mittwoch, 7. Dezember, 10:00 Uhr
Treffpunkt: Dôme Café @ Singapore Art Museum, 71 Bras
Basah Road #01-01
Im Dezember wird der Coffee Morning künstlerisch und historisch.
Denn die 1855 erbaute St Joseph’s Institution beheimatet heute nicht
nur das Singapore Art Museum mit seiner Sammlung an moderner
und zeitgenössischer Kunst aus Südostasien, sondern auch eine Filiale
des beliebten Dôme-Cafés. Genießen Sie hier ein leckeres Frühstück
mit ausgezeichneten Kaffee-Spezialitäten! An diesem Tag findet kein
Coffee Morning im Clubhaus statt.
■■ After-Work-Treff
Freitag, 16. Dezember, 19:30 Uhr
Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park
Informationen siehe 4. November.
Die German European School Singapore hat vom 17.12.2011 bis
zum 08.01.2012 Weihnachtsferien.
Das Klubhaus der German Association ist vom 20.12.2011 bis einschließlich 03.01.2012 geschlossen.
KLEINANZEIGEN
■■ Weihnachtsbasar gemeinsam mit der German European
School Singapore
Samstag, 26. November, ab 16:00 Uhr
Treffpunkt: GESS, Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road
Wenn es weihnachtet, schleicht sich das Heimweh besonders leicht
ein. Wir verscheuchen die Wehmut auf dem Weihnachtsbasar und
verkaufen dort unsere Adventskränze; der Erlös geht an eine Singapurer Charity („Food from the Heart“).
Australia Expat Travel
can help build your best ever holiday. Local Knowledge.
Good variety of information.
We are Aussies who know our country well! Standard &
Personalised itineraries.
Ph: +61 3 5221 0186, [email protected], www.ausxpattravel.com.au
Friseur bei Chaqa.
Nach 18 Jahren Berufserfahrung in Deutschland bin
ich wieder in Singapur. Falls Sie einen Friseur suchen,
der in Deutschland ausgebildet ist, sich bestens mit
europäischen Haarschnitten und Farben auskennt und
Deutsch spricht, rufen Sie mich doch an.
Chaqa: 65 83383129
43
44
T re f f pu n k te
Badminton Bowling Edelgard Fullgraf
6469 3614
Dorothee Adams
9185 4987
[email protected]
Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr
Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu
gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus.
Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an!
Drachenboot Training Training Ewa Puchala
[email protected]
www.germandragons.sg
Fußball Joerg Kühn [email protected]
www.gas-sg.com
German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert
9018 6160
6510 3544, 8126 6267
9754 1907
[email protected]
Handball
Rocky Glossner
9727 6717
[email protected]
Skat Dieter Gumpert
9754 1907
[email protected]
Volleyball Edelgard Fullgraf
6469 3614
Vorbereitung auf die
Claudia Klaver
[email protected]
Dorothee Adams
9185 4987
theoretische Führerscheinprüfung
Wir machen Musik Zwergentreff [email protected]
Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus
[email protected]
„ Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen.
Bücherei
Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung.
Gebühren für Mitglieder der German Association: keine.
Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden.
Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von:
45
46
Deutschsprachige Institutionen und Organisationen
Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen
und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer
Webseite unter www.impulse.org.sg.
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
(Embassy of the Federal Republic of Germany)
H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623
Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132
[email protected]
www.sing.diplo.de
www.discover-germany.sg
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
25 International Business Park, #03-105 German Centre,
Singapore 609916
[email protected]
www.sgc.org.sg
Klaus G. Borig
President
Dr. Tim Philippi
Executive Director
Tel:
Fax:
6562 8500
6562 8510
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300
[email protected]
www.germanclub.org.sg
Dieter Gumpert
President
Tel:
Fax:
6467 8802
6467 8816
German European School Singapore (GESS)
72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
[email protected]
www.gess.sg
Torsten Steininger
Principal
Tel:
Fax:
6469 1131
6469 0308
Goethe-Institut Singapore
163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463
[email protected]
www.goethe.de/singapore
Dr. Ulrich Nowak
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
swissnex Singapore
# 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672
[email protected]
www.swissnexsingapore.org
Dr. Suzanne Hraba-Renevey
Executive Director
Tel:
Fax:
6774 9360
6774 9365
Swiss Business Hub ASEAN
Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.sbh-asean.org
Yvonne Jancloes
Person in charge a.i.
Tel:
Fax:
6468 5788
6466 8245
SBA - Swiss Business Association Singapore
Secretariat:
c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.swissbusiness.org.sg
Christian Pauli
Chairman
Tel:
Fax:
6722 0799
6722 0799
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador
1 Swiss Club Link, Singapore 288162
Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245
[email protected]
www.eda.admin.ch/singapore
Österreichische Botschaft
(Austrian Embassy)
Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340
[email protected]
www.advantageaustria.org/sg/
Austrian Business Association (Aba)
3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building,
Singapore 159471
[email protected]
http://www.aba.sg
Mr. Erich Erber
President
Tel:
Fax:
6275 0903
6275 4743
47
48